All language subtitles for My.Strange.Hero.E03-E04.181211-NEXT-KCW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,339 --> 00:00:24,349 Kang... 2 00:00:26,039 --> 00:00:27,222 Bok Su? 3 00:00:47,800 --> 00:00:48,911 That's great. 4 00:00:58,839 --> 00:01:00,758 I saved her, so... 5 00:01:00,879 --> 00:01:01,939 Ms. Son! 6 00:01:01,940 --> 00:01:04,308 give me 500 dollars... 7 00:01:04,309 --> 00:01:05,848 - Gosh. - Open your eyes. 8 00:01:05,849 --> 00:01:08,000 - Plus... - Goodness. What do I do? 9 00:01:08,519 --> 00:01:11,219 Ms. Son, don't die. Please open your eyes. 10 00:01:11,220 --> 00:01:14,018 Gosh. Get out. 11 00:01:14,019 --> 00:01:16,758 - Get out. - Mister. Save my teacher. 12 00:01:16,759 --> 00:01:18,173 Ms. Son 13 00:01:18,659 --> 00:01:20,113 Please save her. 14 00:01:45,190 --> 00:01:47,482 - The ambulance is here. - Step aside. 15 00:01:48,360 --> 00:01:49,359 Excuse me. 16 00:01:49,360 --> 00:01:50,875 Check if she breathes first and... 17 00:01:55,129 --> 00:01:56,280 She's breathing. 18 00:01:56,629 --> 00:01:57,812 1, 2, 3. 19 00:01:59,069 --> 00:02:00,686 Excuse me. Make way. 20 00:02:20,260 --> 00:02:22,077 (Episode 3) 21 00:02:33,670 --> 00:02:34,750 Is she up? 22 00:02:36,339 --> 00:02:40,379 By the way, do you know my teacher? Why are you still here? 23 00:02:42,080 --> 00:02:43,190 Is Son Soo Jeong... 24 00:02:44,350 --> 00:02:45,461 a teacher? 25 00:02:46,450 --> 00:02:48,601 - Yes. - Why did she try to die? 26 00:02:50,290 --> 00:02:52,340 I wasn't really trying to die, 27 00:02:52,350 --> 00:02:54,279 but things got out of hand after I posted something online... 28 00:02:54,320 --> 00:02:55,370 I'm not talking about you. 29 00:02:55,989 --> 00:02:57,070 What? 30 00:02:58,730 --> 00:03:01,359 Ms. Son? I don't know. 31 00:03:01,360 --> 00:03:03,551 She told me we should just die together. 32 00:03:04,529 --> 00:03:06,691 Anyway, thank you for saving her. 33 00:03:07,670 --> 00:03:10,234 Ms. Son Soo Jeong's guardian? She woke up. 34 00:03:12,640 --> 00:03:15,508 Saying thanks isn't enough. 35 00:03:15,839 --> 00:03:18,102 Take this and thank me properly next time. 36 00:03:18,410 --> 00:03:19,979 (Your Request) 37 00:03:19,980 --> 00:03:21,465 "Your Request"? 38 00:03:22,989 --> 00:03:24,100 Oh Young Min. 39 00:03:25,119 --> 00:03:27,382 Oh Young Min, is he the one who saved you? 40 00:03:27,719 --> 00:03:28,759 Yes. 41 00:03:28,760 --> 00:03:29,859 He's the one who saved him! 42 00:03:29,860 --> 00:03:31,329 You put your life on the line and saved someone. 43 00:03:31,330 --> 00:03:33,229 You're a local hero. Please say a few words. 44 00:03:33,230 --> 00:03:34,341 I was just... 45 00:03:46,839 --> 00:03:48,192 He's so handsome. 46 00:03:48,880 --> 00:03:50,900 You can't do this here. Please leave. 47 00:03:51,450 --> 00:03:52,849 - I was leaving... - Please say something. 48 00:03:52,850 --> 00:03:54,092 Oh Young Min! 49 00:04:06,260 --> 00:04:07,511 Kang... 50 00:04:10,469 --> 00:04:11,682 Bok Su? 51 00:04:17,010 --> 00:04:19,268 Ms. Son. Ms. Son, can you hear me? 52 00:04:19,269 --> 00:04:20,693 Ms. Son. 53 00:04:25,280 --> 00:04:28,410 It's you, Young Min. It was you. 54 00:04:29,520 --> 00:04:30,888 I'm glad. I'm so glad. 55 00:04:30,889 --> 00:04:32,888 We almost died, Ms. Son. 56 00:04:32,889 --> 00:04:33,930 Thank you. 57 00:04:34,090 --> 00:04:36,888 I would've died without getting to see my grandma. 58 00:04:36,889 --> 00:04:39,586 Actually, it wasn't me... 59 00:04:41,400 --> 00:04:42,510 Young Min. 60 00:04:42,960 --> 00:04:44,414 - Young Min! - Mom! 61 00:04:47,239 --> 00:04:48,856 My son. Gosh. 62 00:04:49,199 --> 00:04:50,522 Everything's all right now. 63 00:04:50,910 --> 00:04:52,991 Thank you, Ms. Son. Thank you so much. 64 00:04:54,280 --> 00:04:56,229 Thank you. 65 00:05:06,660 --> 00:05:09,219 I know you're a machine, but don't be like this. 66 00:05:09,220 --> 00:05:11,179 I almost died because of you. 67 00:05:11,960 --> 00:05:13,748 I still have 15 more months left to pay for you. 68 00:05:14,960 --> 00:05:16,729 It worked. It worked. 69 00:05:16,730 --> 00:05:19,092 Kim Myung Ho. 70 00:05:19,100 --> 00:05:21,523 Pick it up. Please pick up. 71 00:05:21,939 --> 00:05:23,151 Honey. 72 00:05:24,009 --> 00:05:26,706 If you want, press number one. 73 00:05:27,410 --> 00:05:30,309 What are you doing? Don't you want... 74 00:05:39,189 --> 00:05:42,290 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 75 00:05:43,489 --> 00:05:44,540 You little... 76 00:05:46,230 --> 00:05:47,269 gun! 77 00:05:48,059 --> 00:05:50,568 Do you know what kind of money that was? 78 00:05:50,569 --> 00:05:52,368 It was the insurance money we got for my dad's accident. 79 00:05:52,369 --> 00:05:54,169 My grandma was so sick, 80 00:05:54,170 --> 00:05:55,539 but she never went to the hospital. 81 00:05:55,540 --> 00:05:57,138 It was the price she got for her son's life, 82 00:05:57,139 --> 00:05:59,059 so she couldn't touch it. 83 00:05:59,610 --> 00:06:02,064 She had it hidden deeply, 84 00:06:03,579 --> 00:06:06,649 and I was stupid enough to hand it to you for a full-time job. 85 00:06:07,579 --> 00:06:10,518 Yes. It's my fault. It was my fault, 86 00:06:11,189 --> 00:06:12,649 but the amount is too big. 87 00:06:12,650 --> 00:06:15,114 I just almost killed myself in Han River. 88 00:06:16,160 --> 00:06:18,188 Now that I'm out, the world looks different. 89 00:06:18,189 --> 00:06:20,399 It's funny. I'm not scared of anything. 90 00:06:20,400 --> 00:06:22,599 You! I'll find you no matter what... 91 00:06:22,600 --> 00:06:25,128 and teach you how I'm feeling right now. 92 00:06:25,129 --> 00:06:27,238 Kim Myung Ho, you better hide well. 93 00:06:27,239 --> 00:06:30,542 Once I find you, I'll rip off every strand of hair! 94 00:06:31,239 --> 00:06:34,947 Kim Myung Ho, you're as good as dead. 95 00:06:59,670 --> 00:07:00,680 Excuse me. 96 00:07:02,800 --> 00:07:04,790 I almost died today. 97 00:07:05,840 --> 00:07:08,202 Could you spare me a drumstick to congratulate me? 98 00:07:08,579 --> 00:07:10,731 Please bless my new life. 99 00:07:21,559 --> 00:07:22,802 Thank you. 100 00:07:23,020 --> 00:07:25,428 "S" high school's student, Oh, came back to us... 101 00:07:25,429 --> 00:07:27,599 after making many citizens worry. 102 00:07:27,600 --> 00:07:30,068 Today around 2pm, Oh tried... 103 00:07:30,069 --> 00:07:31,529 to commit suicide at Han River. 104 00:07:31,530 --> 00:07:33,938 Thanks to his teacher and a brave man... 105 00:07:33,939 --> 00:07:35,010 Hey, hey. 106 00:07:35,040 --> 00:07:36,251 That woman is me. 107 00:07:36,569 --> 00:07:38,938 I'm not a criminal. Why did they blur me? 108 00:07:38,939 --> 00:07:41,839 He jumped into the water and saved her. 109 00:07:41,840 --> 00:07:44,506 His bravery received huge applause. 110 00:07:44,910 --> 00:07:46,649 Many community groups showed up... 111 00:07:46,650 --> 00:07:49,204 in front of "S" high school which caused this incident... 112 00:07:56,829 --> 00:07:57,870 Bok Su? 113 00:08:00,199 --> 00:08:03,301 It really was Bok Su. 114 00:08:13,410 --> 00:08:15,839 Do you know what kind of money that was? 115 00:08:15,840 --> 00:08:17,808 It was the insurance money we got for my dad's accident. 116 00:08:17,809 --> 00:08:21,019 My grandma was so sick, but she never went to the hospital. 117 00:08:21,020 --> 00:08:22,448 It was the price she got for her son's life, 118 00:08:22,449 --> 00:08:24,408 so she couldn't touch it. 119 00:08:33,400 --> 00:08:34,641 Just ignore it. 120 00:08:37,270 --> 00:08:38,340 It's none of your business. 121 00:08:52,709 --> 00:08:55,811 Kang, a citizen... 122 00:09:11,900 --> 00:09:13,299 Wake up, Son Soo Jeong. 123 00:09:13,300 --> 00:09:15,290 This is no time to reminisce about the past. 124 00:09:16,339 --> 00:09:17,683 I have to find that money. 125 00:09:33,290 --> 00:09:35,558 A source at the hospital said that Oh returned safely... 126 00:09:35,559 --> 00:09:37,058 into the arms of his family. 127 00:09:37,059 --> 00:09:39,857 The female teacher also didn't get any major external injuries... 128 00:09:39,859 --> 00:09:41,299 and is now recovering... 129 00:09:41,300 --> 00:09:42,572 Kang Bok Su? 130 00:09:43,670 --> 00:09:44,828 Gosh. 131 00:09:44,829 --> 00:09:47,399 She is showing signs of a minor cold. 132 00:09:47,400 --> 00:09:49,289 Bok Su is still so nosy. 133 00:09:50,640 --> 00:09:53,169 (Sulsong High School) 134 00:09:53,170 --> 00:09:54,251 Ms. Son, you're so cool! 135 00:09:54,309 --> 00:09:55,879 You jumped into the river to save Young Min. 136 00:09:55,880 --> 00:09:58,478 You're so awesome. You're the best. 137 00:09:58,479 --> 00:09:59,578 Go, Soo Jeong. 138 00:09:59,579 --> 00:10:01,919 - Go, Soo Jeong. - Go, Soo Jeong. 139 00:10:01,920 --> 00:10:03,149 - Go, Soo Jeong. - Go, Soo Jeong. 140 00:10:03,150 --> 00:10:07,159 We were all worried about him, but Young Min is back. 141 00:10:07,160 --> 00:10:08,301 Let's applaud for him. 142 00:10:15,429 --> 00:10:16,915 Go to your seat. 143 00:10:19,199 --> 00:10:20,855 Get ready for class. 144 00:10:24,510 --> 00:10:27,004 If the monk doesn't like the temple, he should leave. 145 00:10:29,010 --> 00:10:31,939 I came here because I like the discriminatory system. 146 00:10:32,179 --> 00:10:35,553 If they change their teaching system because of you, 147 00:10:35,849 --> 00:10:36,900 I'll make you pay for that. 148 00:10:36,949 --> 00:10:38,909 You're such a loser. 149 00:10:42,160 --> 00:10:45,588 Many community groups showed up in front of "S" high school... 150 00:10:45,589 --> 00:10:49,228 which caused this incident and they are demanding a closure. 151 00:10:49,229 --> 00:10:52,401 "S" high school has yet to take any action... 152 00:10:55,670 --> 00:10:56,968 They must have nothing better to do. 153 00:10:56,969 --> 00:10:59,999 That's what I mean. I guess they have nothing to do. 154 00:11:02,679 --> 00:11:04,598 It's no time for you to be talking about others. 155 00:11:05,410 --> 00:11:07,348 The situation is getting serious. 156 00:11:07,349 --> 00:11:09,149 A petition has been handed in to the Blue House. 157 00:11:09,150 --> 00:11:11,816 Also, the number of people in the demonstration is growing. 158 00:11:11,890 --> 00:11:14,041 Public opinion is scarier than the law. 159 00:11:15,890 --> 00:11:17,428 What is this about the Administration Office? 160 00:11:17,429 --> 00:11:19,529 It's nothing much. 161 00:11:19,530 --> 00:11:21,428 Why was an anonymous letter sent to the Education Office... 162 00:11:21,429 --> 00:11:22,428 if it's nothing? 163 00:11:22,429 --> 00:11:24,247 Who was it? Who? 164 00:11:26,329 --> 00:11:28,794 Do you really want this school to close down? 165 00:11:30,170 --> 00:11:33,239 You should think before you act. 166 00:11:36,339 --> 00:11:38,400 Here's another person who doesn't think. 167 00:11:40,319 --> 00:11:42,749 Ms. Son, why didn't you report about Young Min... 168 00:11:42,750 --> 00:11:44,989 when he called you? 169 00:11:44,990 --> 00:11:47,010 How dare a contract worker decide on something like that? 170 00:11:49,260 --> 00:11:50,300 Pardon? 171 00:11:57,370 --> 00:11:58,669 I guess he found this contract worker... 172 00:11:58,670 --> 00:11:59,841 the most trustworthy. 173 00:12:03,140 --> 00:12:06,170 Ms. Son, did you hurt your head yesterday? 174 00:12:07,040 --> 00:12:09,078 What's with your attitude? 175 00:12:09,079 --> 00:12:10,423 Mr. Kim. 176 00:12:11,150 --> 00:12:12,649 If it hadn't been for Ms. Son, 177 00:12:12,650 --> 00:12:15,276 - Young Min would have died. - Forget it. 178 00:12:15,380 --> 00:12:17,843 In any case, the order's all wrong. 179 00:12:19,219 --> 00:12:21,139 Everyone, watch your mouth. 180 00:12:21,359 --> 00:12:24,217 I'll make sure to find out who wrote that anonymous letter! 181 00:12:24,660 --> 00:12:27,831 There's not a peaceful day at this darn school. 182 00:12:29,855 --> 00:12:34,855 [Kocowa Ver] SBS E03 'My Strange Hero' -♥ Ruo Xi ♥- 183 00:12:37,809 --> 00:12:41,577 Gosh, the day's starting off with such a heavy atmosphere. 184 00:12:41,780 --> 00:12:43,078 Who sent the anonymous letter? 185 00:12:43,079 --> 00:12:44,928 Why is that even important? 186 00:12:45,349 --> 00:12:47,078 What's important is the truth. 187 00:12:47,079 --> 00:12:48,649 Plus, there are rumors among the students... 188 00:12:48,650 --> 00:12:51,821 saying our school receives money to hire full-time teachers. 189 00:12:53,420 --> 00:12:55,580 What kind of nonsense is that? 190 00:12:56,990 --> 00:12:58,000 Ms. Son. 191 00:12:59,189 --> 00:13:01,927 I'm sorry that the school has such a heavy atmosphere. 192 00:13:02,800 --> 00:13:04,068 No, it's okay. 193 00:13:04,069 --> 00:13:07,438 Don't take what the vice principal said to heart. 194 00:13:07,439 --> 00:13:08,739 "Thank you." 195 00:13:08,740 --> 00:13:10,169 "Thanks to you, our school didn't end up..." 196 00:13:10,170 --> 00:13:12,190 "becoming a school that kills its students." 197 00:13:12,640 --> 00:13:13,708 That's what he should've said. 198 00:13:13,709 --> 00:13:14,791 I agree. 199 00:13:14,880 --> 00:13:16,930 The least he could do was offer her a full-time position. 200 00:13:17,750 --> 00:13:19,023 Are you okay? 201 00:13:20,219 --> 00:13:22,270 Yes, I'm really okay. 202 00:13:22,650 --> 00:13:24,218 I'm sorry for worrying you. 203 00:13:24,219 --> 00:13:25,789 Gosh, that's a relief. 204 00:13:25,790 --> 00:13:28,619 I was so worried that you might not come back. 205 00:13:28,620 --> 00:13:31,828 Then I guess you can prepare the test questions for today. 206 00:13:31,829 --> 00:13:33,828 Oh, right. You can also prepare the contest questions as well. 207 00:13:33,829 --> 00:13:35,259 You're free during the weekend, right? 208 00:13:35,260 --> 00:13:37,269 You even need to supervise the exam. 209 00:13:37,270 --> 00:13:39,869 But I'm pretty sure Ms. Son isn't feeling too well. 210 00:13:39,870 --> 00:13:42,968 Then who's going to do it? Do you want to do it, Mr. Ma? 211 00:13:42,969 --> 00:13:44,369 What? Me? 212 00:13:44,370 --> 00:13:46,739 Well... I... 213 00:13:46,740 --> 00:13:49,437 Ms. Hong, you're so mean. She almost died. 214 00:13:52,250 --> 00:13:55,318 Ms. Son, I know this may sound a little too much, 215 00:13:55,319 --> 00:13:57,119 but with your sense of vocation and responsibility, 216 00:13:57,120 --> 00:14:00,755 you're still going to be in charge of the after-school club, right? 217 00:14:03,459 --> 00:14:04,588 Of course. 218 00:14:04,589 --> 00:14:06,588 You're going to take the paid supplementary classes, 219 00:14:06,589 --> 00:14:08,245 and I'll have to take the unpaid ones, right? 220 00:14:09,059 --> 00:14:10,428 Ms. Son, what's wrong with you? 221 00:14:10,429 --> 00:14:14,581 We're all just trying to teach you as your seniors here. 222 00:14:16,170 --> 00:14:18,669 Mr. Kim, all you ever make me do is bring you tea. 223 00:14:18,670 --> 00:14:20,639 So what exactly are you teaching me? 224 00:14:20,640 --> 00:14:23,002 Are you trying to teach me how to practice a tea ceremony? 225 00:14:23,709 --> 00:14:25,063 Well, I've had enough. 226 00:14:25,309 --> 00:14:27,470 You can teach the other seniors here. 227 00:14:27,650 --> 00:14:29,366 After all, you're also their senior. 228 00:14:32,020 --> 00:14:33,131 Ms. Son. 229 00:14:36,020 --> 00:14:38,857 When... When did I... 230 00:14:40,229 --> 00:14:41,845 When did I make you do that? 231 00:14:42,660 --> 00:14:45,123 I need to make questions for the test. 232 00:14:45,699 --> 00:14:47,860 I hope you all have a great day today. 233 00:14:50,000 --> 00:14:52,262 My goodness, I guess she did hurt her head. 234 00:14:52,939 --> 00:14:54,121 It must be serious. 235 00:14:58,650 --> 00:15:00,640 My gosh, I'm doomed. 236 00:15:01,849 --> 00:15:03,738 I was going to live quietly. 237 00:15:04,420 --> 00:15:06,338 What if I get fired before I find Kim Myung Ho? 238 00:15:07,959 --> 00:15:10,687 I might as well just stitch my mouth up. 239 00:15:15,760 --> 00:15:16,999 The Brave Citizen Award. 240 00:15:17,000 --> 00:15:19,958 Kang Bok Su. 30-1, Meogeum-ro, Dongseo-gu. 241 00:15:20,170 --> 00:15:23,499 "You have shown great interest and understanding in police work," 242 00:15:23,500 --> 00:15:25,509 "you actively cooperated in keeping public order," 243 00:15:25,510 --> 00:15:26,822 "and you set a good example for others." 244 00:15:26,870 --> 00:15:28,626 "Therefore, I give you the Brave Citizen Award." 245 00:15:29,640 --> 00:15:32,279 - Thank you. - We're very impressed. 246 00:15:32,280 --> 00:15:33,608 (The Brave Citizen Award) 247 00:15:33,609 --> 00:15:36,104 Can the two of you at both ends step outside of the photo? 248 00:15:36,420 --> 00:15:37,430 Oh, okay. 249 00:15:44,929 --> 00:15:47,222 Can the two of you step outside of the photo? 250 00:15:47,760 --> 00:15:50,122 Can you step further away? 251 00:15:53,270 --> 00:15:54,612 Okay, I'll take the photo. 252 00:15:55,839 --> 00:15:57,153 One, two. 253 00:15:59,870 --> 00:16:03,141 This guy who saved Oh Young Min and the contract teacher... 254 00:16:04,349 --> 00:16:05,622 Why does he look familiar? 255 00:16:06,179 --> 00:16:08,402 Well, he was involved... 256 00:16:08,579 --> 00:16:11,044 in the past incident regarding Se Ho. 257 00:16:13,650 --> 00:16:16,518 Are you saying he's Kang Bok Su? 258 00:16:17,729 --> 00:16:20,088 How did you handle things with Kang Bok Su back then? 259 00:16:20,089 --> 00:16:22,098 After that incident, the school induced him... 260 00:16:22,099 --> 00:16:23,715 to drop out of school. 261 00:16:24,000 --> 00:16:26,499 He wasn't able to graduate high school? 262 00:16:26,500 --> 00:16:27,999 I'm worried that Se Ho might... 263 00:16:28,000 --> 00:16:30,697 get hurt due to this incident. 264 00:16:31,740 --> 00:16:33,830 Do you think my son is that weak? 265 00:16:37,979 --> 00:16:39,566 You can bring Bok Su back to school. 266 00:16:40,449 --> 00:16:41,531 Se Ho. 267 00:16:42,449 --> 00:16:43,561 Bring him back to school? 268 00:16:54,500 --> 00:16:57,256 "A senior that saved a student that goes to the school he used to." 269 00:16:57,770 --> 00:17:00,627 "However, that senior failed to graduate." 270 00:17:00,870 --> 00:17:02,354 "Thus, for the senior, the school..." 271 00:17:02,500 --> 00:17:03,698 (Sulsong High School) 272 00:17:03,699 --> 00:17:04,781 "offers him a second chance." 273 00:17:07,439 --> 00:17:10,308 People will quiet down once Bok Su returns to school. 274 00:17:10,649 --> 00:17:12,771 After all, people love heroic stories. 275 00:17:14,649 --> 00:17:15,918 You're more like my son now. 276 00:17:15,919 --> 00:17:17,131 And Mom, you should announce 277 00:17:17,490 --> 00:17:20,217 that you'll take full responsibility and step down from your position. 278 00:17:25,790 --> 00:17:27,617 Isn't that why you wanted me to come here? 279 00:17:27,800 --> 00:17:30,285 Shouldn't you show everyone 280 00:17:30,569 --> 00:17:32,287 that the school is willing to reform? 281 00:17:33,700 --> 00:17:34,781 You're right. 282 00:17:35,200 --> 00:17:36,513 That's why I asked you to come. 283 00:17:38,770 --> 00:17:41,265 What are you doing? Proceed with the process immediately. 284 00:17:48,450 --> 00:17:50,749 Hey, everyone. Look at this. 285 00:17:50,750 --> 00:17:53,780 This is the Brave Citizen Award. 286 00:17:53,859 --> 00:17:56,819 - My goodness. - Congratulations. 287 00:17:57,490 --> 00:18:00,598 Is there anyone here who has a son like Bok Su? 288 00:18:00,599 --> 00:18:02,216 - No way. - I do. 289 00:18:05,030 --> 00:18:07,525 - My gosh, let's give him a hand. - Congratulations. 290 00:18:08,399 --> 00:18:09,511 Bok Su. 291 00:18:12,240 --> 00:18:13,250 Here we go. 292 00:18:14,409 --> 00:18:15,450 Here we go. 293 00:18:16,540 --> 00:18:19,842 Okay, everyone. Kang Bok Su! 294 00:18:20,149 --> 00:18:22,341 - Kang Bok Su. - Kang Bok Su. 295 00:18:22,720 --> 00:18:24,508 Kang Bok Su! 296 00:18:24,819 --> 00:18:28,192 - Kang Bok Su. - Kang Bok Su. 297 00:18:30,559 --> 00:18:32,449 - Why are you here? - Why do you think? 298 00:18:33,059 --> 00:18:36,797 This is all because I taught you well. 299 00:18:37,970 --> 00:18:40,398 My gosh, I didn't even learn much from you. 300 00:18:40,399 --> 00:18:41,450 You punk. 301 00:18:46,440 --> 00:18:47,521 Did you meet... 302 00:18:50,849 --> 00:18:51,859 Soo Jeong? 303 00:19:02,319 --> 00:19:03,571 Why would I meet her? 304 00:19:04,559 --> 00:19:06,489 I think there's a reason... 305 00:19:06,490 --> 00:19:08,823 why you guys ended up crossing paths like this. 306 00:19:09,829 --> 00:19:11,719 - You should meet her... - And do what? 307 00:19:13,899 --> 00:19:15,758 It's all useless now. 308 00:19:19,169 --> 00:19:20,251 Bok Su. 309 00:19:20,980 --> 00:19:23,130 You think of yourself as an adult, don't you? 310 00:19:24,149 --> 00:19:26,949 But to me, you're still an 18-year-old kid. 311 00:19:26,950 --> 00:19:30,253 You're a kid that's running away from his past because he's scared. 312 00:19:37,790 --> 00:19:39,275 What do you know? 313 00:19:40,129 --> 00:19:41,139 I feel like... 314 00:19:42,099 --> 00:19:44,068 you guys were forced to grow up... 315 00:19:44,069 --> 00:19:45,989 with bruises in your hearts. 316 00:19:46,129 --> 00:19:48,059 So you guys should meet up. 317 00:19:48,169 --> 00:19:49,958 - Meet her and... - That's enough. 318 00:19:50,809 --> 00:19:51,819 You should go now. 319 00:19:52,210 --> 00:19:54,936 You need to overcome your past in order to move forward. 320 00:19:55,540 --> 00:19:57,648 Your scars may fade away so that you can barely endure them. 321 00:19:57,649 --> 00:19:59,366 They never disappear. 322 00:20:43,490 --> 00:20:44,570 Bok Su. 323 00:20:46,260 --> 00:20:47,270 Stand up. 324 00:20:48,800 --> 00:20:49,839 You too, Soo Jeong. 325 00:20:53,230 --> 00:20:55,018 Everyone, give them a round of applause. 326 00:20:56,240 --> 00:20:58,338 This group's grades for Korean... 327 00:20:58,339 --> 00:21:00,461 increased the most in our class. 328 00:21:02,240 --> 00:21:06,653 Bok Su's Korean grades rose by 50 points. 329 00:21:07,520 --> 00:21:11,648 But I was shocked to find out that he still has... 330 00:21:11,649 --> 00:21:13,508 a long way to go. 331 00:21:13,919 --> 00:21:14,929 You punk. 332 00:21:15,919 --> 00:21:18,516 But you still did a great job, Bok Su. 333 00:21:19,190 --> 00:21:20,876 Soo Jeong, you worked really hard. 334 00:21:23,800 --> 00:21:24,799 Okay, that's enough. 335 00:21:24,800 --> 00:21:26,299 Erase what's on the chalkboard, and get ready for class. 336 00:21:26,300 --> 00:21:28,562 No, wait. Mr. Park. 337 00:21:29,240 --> 00:21:30,350 Don't I get anything? 338 00:21:30,599 --> 00:21:33,468 (The Brave Citizen Award) 339 00:21:34,180 --> 00:21:35,623 I'm all done. 340 00:21:38,980 --> 00:21:40,363 I must be crazy. 341 00:21:40,680 --> 00:21:41,791 Hey, Soo Jeong. 342 00:21:42,579 --> 00:21:43,848 Our classmates might get the wrong idea. 343 00:21:43,849 --> 00:21:45,739 Why do you keep calling me here? 344 00:21:45,919 --> 00:21:47,061 Halt. 345 00:21:48,389 --> 00:21:49,429 Attention. 346 00:21:49,659 --> 00:21:50,700 What? 347 00:21:51,030 --> 00:21:52,272 "You Can Do It Award." 348 00:21:52,859 --> 00:21:56,128 "Kang Bok Su is a man that achieved a miracle..." 349 00:21:56,129 --> 00:21:58,128 "by getting four times his original score." 350 00:21:58,129 --> 00:21:59,898 "Although he only got 65 points," 351 00:21:59,899 --> 00:22:02,338 "he still has potential for a lot more development." 352 00:22:02,339 --> 00:22:03,799 "Therefore, this award goes to him." 353 00:22:03,800 --> 00:22:06,162 "From Kang Bok Su's teacher, Son Soo Jeong." 354 00:22:15,520 --> 00:22:16,530 But don't I get... 355 00:22:17,220 --> 00:22:18,230 an additional prize? 356 00:22:18,649 --> 00:22:20,881 Are you serious? Give that back if you don't like it. 357 00:22:21,859 --> 00:22:23,677 Give it back. Give it back. 358 00:22:25,260 --> 00:22:26,300 From now on, 359 00:22:26,629 --> 00:22:28,781 call me "The Man of Miracle". 360 00:22:29,329 --> 00:22:30,410 Okay? 361 00:22:32,970 --> 00:22:34,960 Where's the additional prize? Is there no prize? 362 00:22:36,669 --> 00:22:37,720 No. 363 00:22:42,309 --> 00:22:43,997 - What? - Hey, Soo Jeong. 364 00:22:46,950 --> 00:22:49,373 Why do you conserve love? 365 00:22:57,730 --> 00:22:58,870 I'm... 366 00:22:58,990 --> 00:23:01,727 really, super angry. 367 00:23:02,329 --> 00:23:05,299 My patience has reached its limits. How can there be... 368 00:23:05,470 --> 00:23:08,428 no additional prize? Why does everyone just talk... 369 00:23:47,339 --> 00:23:50,409 Well... Why so suddenly... 370 00:23:56,819 --> 00:23:58,971 If you tell the kids, I'll kill you. 371 00:24:34,720 --> 00:24:36,003 And it was at that age... 372 00:24:36,419 --> 00:24:38,480 Poetry has come into my life. 373 00:24:39,930 --> 00:24:41,011 I don’t know, 374 00:24:41,460 --> 00:24:43,480 I don’t know where it came from, 375 00:24:44,899 --> 00:24:47,526 from winter or a river. 376 00:24:48,000 --> 00:24:50,262 I don’t know how or when. 377 00:24:51,770 --> 00:24:52,780 No, 378 00:24:53,309 --> 00:24:55,608 they were not voices, 379 00:24:55,609 --> 00:24:57,326 they were not words, 380 00:24:57,710 --> 00:24:59,801 nor silence. 381 00:25:01,819 --> 00:25:04,204 I did not know what to say, 382 00:25:05,149 --> 00:25:08,654 my mouth couldn't speak names, 383 00:25:09,190 --> 00:25:10,705 my eyes were blind, 384 00:25:11,530 --> 00:25:14,964 and something started in my soul. 385 00:25:16,700 --> 00:25:19,628 My heart broke loose... 386 00:25:20,369 --> 00:25:22,116 on the wind. 387 00:25:47,930 --> 00:25:50,858 (You Can Do It Award) 388 00:26:35,510 --> 00:26:36,590 Yes. 389 00:26:37,409 --> 00:26:38,621 I need to find someone. 390 00:26:52,389 --> 00:26:53,945 (Kim Myung Ho) 391 00:26:55,399 --> 00:26:57,128 (Writ of Execution) 392 00:26:57,129 --> 00:26:59,769 What did he do with the money? Why does he live in this hole? 393 00:26:59,770 --> 00:27:00,810 Gambling. 394 00:27:01,169 --> 00:27:02,958 That jerk gambled... 395 00:27:07,740 --> 00:27:09,457 Does he gamble? 396 00:27:09,510 --> 00:27:10,509 Yes. 397 00:27:10,510 --> 00:27:12,832 Did my dad scam you? 398 00:27:17,790 --> 00:27:20,449 No, I want to thank your dad, 399 00:27:20,450 --> 00:27:23,088 so I need to see him. Where could he be? 400 00:27:23,089 --> 00:27:25,453 He doesn't come home for a while after he scams people. 401 00:27:26,159 --> 00:27:27,858 Then where's your mom? 402 00:27:27,859 --> 00:27:29,011 I don't have a mom. 403 00:27:29,859 --> 00:27:32,598 Did he leave you here alone then? 404 00:27:32,599 --> 00:27:34,014 Do you want this? 405 00:27:39,182 --> 00:27:41,609 (Episode 4 will air shortly.) 406 00:27:42,839 --> 00:27:45,566 Kids should eat proper food, not ramyeon. 407 00:27:48,579 --> 00:27:49,993 (Episode 4) 408 00:27:52,750 --> 00:27:55,618 - What? - Why are you so naive? 409 00:27:56,020 --> 00:27:57,548 What are you saying? 410 00:27:57,549 --> 00:27:59,159 I'm not naive. 411 00:27:59,160 --> 00:28:01,583 Dad leaves me here alone on purpose. 412 00:28:01,829 --> 00:28:03,203 So I'd look pitiful. 413 00:28:03,890 --> 00:28:05,748 I can cook well. 414 00:28:05,860 --> 00:28:08,456 Here. Take this. 415 00:28:19,279 --> 00:28:21,764 Gosh. I can't believe this. 416 00:28:24,480 --> 00:28:27,913 Kim Myung Ho. I'm going to catch you at all cost. 417 00:28:32,220 --> 00:28:35,329 This guy is really crazy. 418 00:28:35,330 --> 00:28:36,400 Where's he now? 419 00:28:37,760 --> 00:28:39,759 Why are you looking for him? Who is he? 420 00:28:39,760 --> 00:28:41,547 He's a part-time administrator at Sulsong High School. 421 00:28:44,129 --> 00:28:45,654 The teacher I saved was... 422 00:28:47,400 --> 00:28:49,359 - Son Soo Jeong. - What? 423 00:28:49,469 --> 00:28:51,661 Why didn't you tell me sooner? 424 00:28:52,240 --> 00:28:54,339 I knew she looked familiar. 425 00:28:54,340 --> 00:28:55,925 By the way, why did you save her? 426 00:28:57,980 --> 00:28:59,292 This guy scammed her. 427 00:28:59,549 --> 00:29:02,349 She told the student who tried to kill himself to die together. 428 00:29:02,350 --> 00:29:04,718 You should've let her die. 429 00:29:04,719 --> 00:29:06,173 Don't you remember what she did to you? 430 00:29:06,419 --> 00:29:08,339 Don't look for him. Hey. 431 00:29:09,529 --> 00:29:11,429 What? Did Soo Jeong ask you to find him? 432 00:29:11,430 --> 00:29:12,713 Did you get a request? 433 00:29:12,799 --> 00:29:15,168 So what if you find him? What will you do? 434 00:29:15,169 --> 00:29:17,168 Soo Jeong must've seen the footage. 435 00:29:17,169 --> 00:29:20,138 If she did, she should at least come here 436 00:29:20,139 --> 00:29:21,211 and say thank you... 437 00:29:21,269 --> 00:29:24,438 If saying thank you is hard, she should pay you. 438 00:29:24,439 --> 00:29:25,792 She's terrible. 439 00:29:25,939 --> 00:29:26,949 Are you done? 440 00:29:27,540 --> 00:29:28,559 Yes. 441 00:29:29,850 --> 00:29:32,149 Life is all about real-life experience. 442 00:29:32,150 --> 00:29:34,038 A smart girl like her can get scammed too. 443 00:29:36,950 --> 00:29:38,789 Hey, he's coming. 444 00:29:38,790 --> 00:29:40,608 - 5, 4, - What? 445 00:29:40,790 --> 00:29:43,213 3, 2, 1. 446 00:29:45,559 --> 00:29:46,641 - Gosh. - Hey. 447 00:29:49,430 --> 00:29:52,802 Look at you. You did something bad, didn't you? 448 00:29:52,970 --> 00:29:54,081 You hid something, right? 449 00:29:54,200 --> 00:29:56,594 Something bad? This isn't a school. 450 00:29:57,040 --> 00:29:58,578 Why are you here again? 451 00:29:58,579 --> 00:30:01,570 I'm not here to see you. I'm here to see Bok Su. 452 00:30:02,079 --> 00:30:03,665 What? Why? 453 00:30:06,519 --> 00:30:07,660 Come back to school, Bok Su. 454 00:30:21,329 --> 00:30:23,868 That's the funniest thing I've heard this year. 455 00:30:23,869 --> 00:30:26,424 Sir, are you drunk? 456 00:30:26,540 --> 00:30:28,838 He's 27. Why would he go back to school? 457 00:30:28,839 --> 00:30:29,921 That's right. 458 00:30:30,470 --> 00:30:31,752 Why would I go back there? 459 00:30:33,209 --> 00:30:35,402 Why would Bok Su go there? 460 00:30:35,850 --> 00:30:37,264 - Hello. - Mom. 461 00:30:38,780 --> 00:30:42,749 Well, Bok Su saved a student. 462 00:30:42,750 --> 00:30:45,819 The school wants to let Bok Su return to school. 463 00:30:45,820 --> 00:30:49,193 They want to give him a second chance to learn... 464 00:30:50,329 --> 00:30:51,572 A second chance? 465 00:30:53,030 --> 00:30:54,659 I don't want to hear it. Just leave. 466 00:30:54,660 --> 00:30:56,168 Well... Ma'am. 467 00:30:56,169 --> 00:30:58,523 I understand how you feel. 468 00:30:58,700 --> 00:31:01,568 But Bok Su can't live like this... 469 00:31:02,669 --> 00:31:04,084 What's wrong with living like this? 470 00:31:05,780 --> 00:31:08,335 What's wrong with living in place of someone else? 471 00:31:08,480 --> 00:31:11,648 I, too, want to live Bok Su's life for him. 472 00:31:11,649 --> 00:31:15,689 I think about that hundreds of times a day. 473 00:31:16,649 --> 00:31:19,921 Don't try to shake up these kids. Just leave. 474 00:31:19,959 --> 00:31:21,588 - Ma'am... - Leave! 475 00:31:21,589 --> 00:31:24,013 Wait. Please listen... 476 00:31:32,040 --> 00:31:33,887 Mom, why did you come all the way here? 477 00:31:34,339 --> 00:31:35,451 Don't worry, I'm leaving. 478 00:31:36,470 --> 00:31:38,409 Don't be in touch with him. 479 00:31:38,410 --> 00:31:41,237 He's not your teacher anymore. 480 00:31:42,450 --> 00:31:43,460 I'll get going. 481 00:31:44,209 --> 00:31:45,279 Mom, wait... 482 00:31:45,280 --> 00:31:46,896 I'm leaving. Don't see me out. 483 00:31:47,780 --> 00:31:49,567 How brazen of him. 484 00:31:50,190 --> 00:31:52,584 Don't they know what my son has gone through because of themselves? 485 00:31:53,060 --> 00:31:55,917 Mom! Mom! Hold on, hold on. 486 00:31:56,929 --> 00:31:59,829 I told you to eat. Why did you follow me out? 487 00:32:00,159 --> 00:32:02,528 Gosh. The one with the blue lid is yours. 488 00:32:02,529 --> 00:32:03,869 Why? Are they different? 489 00:32:03,870 --> 00:32:06,324 I put two fried eggs in that one. 490 00:32:06,500 --> 00:32:08,692 Darn that teacher. 491 00:32:08,909 --> 00:32:10,109 Why did you bother packing food? 492 00:32:10,110 --> 00:32:11,958 I can just buy food here. 493 00:32:12,510 --> 00:32:15,236 I came so I could see my son one more time. 494 00:32:19,920 --> 00:32:21,293 Well, do you... 495 00:32:21,950 --> 00:32:23,970 want to go back to that school? 496 00:32:29,029 --> 00:32:30,100 Gosh, no. 497 00:32:30,690 --> 00:32:32,059 Exactly. 498 00:32:32,060 --> 00:32:35,228 Back in the days, we thought we'd be in trouble without school, 499 00:32:35,229 --> 00:32:36,669 but the world changed. 500 00:32:36,670 --> 00:32:39,398 The fourth industrial revolution is just around the corner. 501 00:32:39,399 --> 00:32:42,368 Wow, Mom. You're smart. 502 00:32:42,639 --> 00:32:44,208 Watch it. 503 00:32:44,209 --> 00:32:46,338 You must be so happy you're more stupid than your mom. 504 00:32:46,339 --> 00:32:47,723 Just go in and eat. 505 00:32:48,979 --> 00:32:50,323 Thank you for the food, Mom. 506 00:32:51,950 --> 00:32:52,960 Take care. 507 00:33:05,860 --> 00:33:07,929 Ms. Son, I'm going home early because my kid's sick. 508 00:33:07,930 --> 00:33:09,828 Can you take over the extra classes? 509 00:33:09,829 --> 00:33:12,527 I know you're busy, but please check on the weapon club. 510 00:33:12,639 --> 00:33:14,659 Good luck with coming up with exam questions. 511 00:33:18,570 --> 00:33:21,578 Yes, yes. I'll do them all... 512 00:33:21,579 --> 00:33:23,125 since I'm on contract. 513 00:33:23,279 --> 00:33:25,501 Mr. Park, how did it go? 514 00:33:30,550 --> 00:33:32,104 He doesn't want to come back. 515 00:33:32,820 --> 00:33:34,507 So you just said okay and came back? 516 00:33:34,589 --> 00:33:36,448 I told you to make him come back. 517 00:33:36,630 --> 00:33:38,548 The board chairman will get mad. 518 00:33:38,690 --> 00:33:39,739 Why doesn't he want to come? 519 00:33:40,260 --> 00:33:42,289 I guess no one would want to at that age. 520 00:33:43,029 --> 00:33:45,228 Anyway, you must bring Kang Bok Su back here... 521 00:33:45,229 --> 00:33:46,552 at all cost. 522 00:33:52,979 --> 00:33:54,020 Kang Bok Su? 523 00:33:55,039 --> 00:33:56,969 Why are they talking about him all of a sudden? 524 00:33:58,180 --> 00:34:00,442 Ms. Son, can we talk? 525 00:34:00,479 --> 00:34:02,812 Mr. Park. I'm a little... 526 00:34:03,289 --> 00:34:05,068 sick right now. 527 00:34:05,389 --> 00:34:08,592 I have to make up test questions, and go check on the club... 528 00:34:10,229 --> 00:34:11,239 Okay. 529 00:34:11,630 --> 00:34:12,771 We'll talk later. 530 00:34:21,539 --> 00:34:22,549 Go ahead. 531 00:34:24,469 --> 00:34:27,179 So? If Kang Bok Su doesn't return, 532 00:34:27,180 --> 00:34:29,907 are there other ways to cover up the current issue we're faced with? 533 00:34:31,079 --> 00:34:33,301 Make sure you make him return. 534 00:34:33,450 --> 00:34:37,227 That'll make things look good. Make it happen. Okay? 535 00:34:40,320 --> 00:34:42,512 They can't do a single thing right. 536 00:34:43,060 --> 00:34:44,402 Does Bok Su not want to come back? 537 00:34:46,959 --> 00:34:48,848 I figured it'd be hard. 538 00:34:51,099 --> 00:34:52,351 I'll go and get him. 539 00:34:53,269 --> 00:34:54,784 - You? - Yes. 540 00:34:55,510 --> 00:34:56,520 We're friends, after all. 541 00:35:09,320 --> 00:35:12,451 I thought you were going to run instead of me. 542 00:35:12,589 --> 00:35:14,509 Hey, you're talking nonsense. 543 00:35:14,560 --> 00:35:16,328 My client is your wife. 544 00:35:16,329 --> 00:35:18,658 I'm making you run instead of her. 545 00:35:18,659 --> 00:35:19,710 Do you get it now? 546 00:35:19,729 --> 00:35:20,911 Okay, come on. 547 00:35:22,430 --> 00:35:23,511 Let's go. 548 00:35:39,380 --> 00:35:44,036 Hey. Are you satisfied with me eating instead of you? 549 00:35:44,089 --> 00:35:45,706 Watching you eat makes me full. 550 00:35:45,860 --> 00:35:49,466 This is like an eating television show just for myself. 551 00:35:49,529 --> 00:35:50,903 Saving. 552 00:35:51,089 --> 00:35:54,595 Can you make more sounds when you chew? 553 00:35:54,930 --> 00:35:56,647 - Please smack your lips. - Okay. 554 00:36:01,570 --> 00:36:02,650 My gosh. 555 00:36:03,139 --> 00:36:04,220 More. 556 00:36:05,370 --> 00:36:06,451 Gosh. 557 00:36:09,579 --> 00:36:11,125 My gosh. 558 00:36:26,759 --> 00:36:27,769 Yes. 559 00:36:28,329 --> 00:36:30,029 Are you sure the request was for us to deliver... 560 00:36:30,030 --> 00:36:31,699 just one jjajangmyeon in their place? 561 00:36:31,700 --> 00:36:33,791 Yes. They wanted it from your mother's restaurant. 562 00:36:33,869 --> 00:36:35,968 There are so many crazy people. 563 00:36:35,969 --> 00:36:38,192 Also, I think we'll be able to locate Kim Myung Ho soon. 564 00:36:38,770 --> 00:36:40,800 Okay. Bye. 565 00:36:57,160 --> 00:36:59,079 We love all of your requests. 566 00:37:11,369 --> 00:37:12,753 It's been a while, Bok Su. 567 00:37:18,280 --> 00:37:19,290 Were you surprised? 568 00:37:20,450 --> 00:37:22,339 Has it been nine years? 569 00:37:25,759 --> 00:37:26,870 You're still the same. 570 00:37:34,999 --> 00:37:36,847 I thought meeting like this would be more dramatic, 571 00:37:37,229 --> 00:37:38,239 so I prepared for it. 572 00:37:51,009 --> 00:37:52,666 Enjoy your food, sir. 573 00:37:53,650 --> 00:37:55,134 I have one more request to ask you. 574 00:38:01,520 --> 00:38:02,570 Come back to school. 575 00:38:06,829 --> 00:38:08,748 - What? - It's my request for you to come. 576 00:38:08,930 --> 00:38:10,299 - It's simple. - Are you crazy? 577 00:38:10,300 --> 00:38:11,339 Just imagine you're doing this for another student... 578 00:38:11,369 --> 00:38:13,218 until the public quiets down. 579 00:38:14,770 --> 00:38:16,931 I'll give you as much money as you want. 580 00:38:18,540 --> 00:38:20,179 I'm not crazy. Why would I go back? 581 00:38:20,180 --> 00:38:22,574 Wasn't it upsetting to quit school? 582 00:38:24,450 --> 00:38:25,520 Jerk. 583 00:38:25,680 --> 00:38:26,831 It's your fault! 584 00:38:27,180 --> 00:38:28,564 So you should come back. 585 00:38:33,459 --> 00:38:34,702 I'll soon become... 586 00:38:35,219 --> 00:38:36,643 the chairman of the board at Sulsong High School. 587 00:38:49,209 --> 00:38:51,331 You were living well after making a fuss about dying. 588 00:38:51,640 --> 00:38:54,842 I pitied you and tried to forgive you, but I was an idiot. 589 00:38:56,209 --> 00:38:58,269 Shouldn't I be the one to forgive? 590 00:38:59,950 --> 00:39:01,061 Obviously... 591 00:39:02,690 --> 00:39:03,729 I'm the victim. 592 00:39:12,190 --> 00:39:13,472 Think about it. 593 00:39:29,310 --> 00:39:30,320 Darn. 594 00:39:41,420 --> 00:39:43,581 Darn, Mom's going to yell at me. 595 00:39:47,359 --> 00:39:49,218 - Yes, what is it? - Hey, Bok Su. 596 00:39:49,900 --> 00:39:51,789 I think Kim Myung Ho's almost done. 597 00:39:52,770 --> 00:39:54,416 He's leaving, he's leaving. 598 00:39:59,810 --> 00:40:01,699 He got money from loan sharks too. 599 00:40:01,879 --> 00:40:03,567 It's a matter of time before he goes back home. 600 00:40:03,910 --> 00:40:04,960 Okay. 601 00:40:12,450 --> 00:40:13,469 Kim Myung Ho. 602 00:40:16,890 --> 00:40:17,900 Who are you? 603 00:40:19,060 --> 00:40:20,070 Do you know me? 604 00:40:20,400 --> 00:40:22,723 Yes, you swindler. 605 00:40:55,599 --> 00:40:57,144 Stop chasing me. 606 00:40:58,869 --> 00:41:01,368 I'm tired, Kim Myung Ho. 607 00:41:01,369 --> 00:41:02,722 So let's go down now. 608 00:41:05,640 --> 00:41:06,650 Darn. 609 00:41:09,040 --> 00:41:10,191 Seriously... 610 00:41:12,849 --> 00:41:14,466 Hey. Come down. 611 00:41:16,190 --> 00:41:17,200 Come down now. 612 00:41:17,650 --> 00:41:20,889 Please, just leave! 613 00:41:20,890 --> 00:41:22,072 It's dangerous... 614 00:41:25,259 --> 00:41:26,340 Hey. 615 00:41:40,509 --> 00:41:42,771 She's my girlfriend, you jerk! 616 00:41:57,660 --> 00:42:00,059 Mr. Park, I really didn't do it. I didn't push him. 617 00:42:00,060 --> 00:42:02,029 Why would I push him? 618 00:42:02,030 --> 00:42:05,529 Mr. Park, I held onto him until the end so that I could save him. 619 00:42:05,530 --> 00:42:07,069 I really didn't push him off. 620 00:42:07,070 --> 00:42:09,666 Thankfully, Se Ho woke up. 621 00:42:10,609 --> 00:42:13,337 But he said... 622 00:42:14,479 --> 00:42:15,489 you pushed him. 623 00:42:19,879 --> 00:42:21,031 That crazy jerk. 624 00:42:24,219 --> 00:42:27,623 Mr. Park, why would I push him? 625 00:42:28,989 --> 00:42:31,559 Mr. Park, are you sure he didn't hurt his head... 626 00:42:31,560 --> 00:42:33,358 after he fell? 627 00:42:33,359 --> 00:42:35,228 There's no reason I'd do that to him! 628 00:42:35,229 --> 00:42:36,311 Bok Su. 629 00:42:38,629 --> 00:42:41,801 Soo Jeong already testified. 630 00:42:49,650 --> 00:42:51,468 Bok Su, I know you didn't do it. 631 00:42:51,579 --> 00:42:52,832 My gosh. 632 00:42:53,450 --> 00:42:55,237 Bok Su really didn't do it. 633 00:42:56,119 --> 00:42:57,361 - My gosh. - I'm serious. 634 00:42:59,489 --> 00:43:00,803 This is driving me crazy. 635 00:43:21,910 --> 00:43:22,920 Bok Su. 636 00:43:23,410 --> 00:43:24,520 Soo Jeong. 637 00:43:25,310 --> 00:43:26,390 Hey. 638 00:43:27,450 --> 00:43:29,267 You know I didn't do it. 639 00:43:30,320 --> 00:43:31,359 Let me go! 640 00:43:32,190 --> 00:43:34,643 Soo Jeong, you know I didn't do it. 641 00:43:35,290 --> 00:43:36,875 Why did you lie? 642 00:44:10,899 --> 00:44:15,899 [Kocowa Ver] SBS E04 'My Strange Hero' -♥ Ruo Xi ♥- 643 00:44:49,969 --> 00:44:51,829 Hey, let me go. I said, let me go. 644 00:44:51,830 --> 00:44:53,183 My gosh, stay still. 645 00:44:53,900 --> 00:44:55,112 Sir, please. 646 00:44:57,370 --> 00:44:58,520 Welcome. 647 00:44:59,410 --> 00:45:00,520 You're late. 648 00:45:00,910 --> 00:45:01,950 Yes. 649 00:45:04,479 --> 00:45:06,149 Shim Ran, I'm so tired. 650 00:45:06,150 --> 00:45:08,877 You look tired. Your face looks rotten. 651 00:45:10,420 --> 00:45:11,732 (Hiring part-timer for convenience store) 652 00:45:12,489 --> 00:45:15,018 Hey, how long do I need to work at a convenience store... 653 00:45:15,019 --> 00:45:16,018 to save up 50,000 dollars? 654 00:45:16,019 --> 00:45:17,039 50,000 dollars? 655 00:45:18,289 --> 00:45:21,458 The minimum wage is 7.53 dollars per hour. 656 00:45:21,459 --> 00:45:22,914 And let's say you work 10 hours a day. 657 00:45:23,170 --> 00:45:24,685 Should I include the holiday pay? 658 00:45:28,969 --> 00:45:30,038 Let's leave that out for now. 659 00:45:30,039 --> 00:45:32,736 Then you'll earn 2,259 dollars a month. 660 00:45:32,739 --> 00:45:33,789 And in one year, 661 00:45:35,779 --> 00:45:37,248 you'll earn 27,180 dollars. 662 00:45:37,249 --> 00:45:40,381 That means you'll have to work two years straight. 663 00:45:41,080 --> 00:45:42,090 Two years? 664 00:45:43,690 --> 00:45:44,889 Kim Myung Ho, that little... 665 00:45:44,890 --> 00:45:46,089 You can bring one more. 666 00:45:46,090 --> 00:45:47,908 Why? Are you pitying me right now? 667 00:45:48,319 --> 00:45:50,916 No, we're holding a 1 plus 1 event for this product. 668 00:45:56,670 --> 00:45:58,487 I finished making questions for the exam. 669 00:45:58,600 --> 00:46:00,538 Starting from tomorrow, I'll be on a stakeout at Kim Myung Ho's house. 670 00:46:00,539 --> 00:46:01,651 I can do this. 671 00:46:01,799 --> 00:46:02,809 My goodness. 672 00:46:09,650 --> 00:46:10,821 Kim Myung Ho? 673 00:46:14,549 --> 00:46:15,791 Long time no see. 674 00:46:18,289 --> 00:46:19,361 Come here, you jerk. 675 00:46:19,719 --> 00:46:21,859 Give me back my money. Give it back to me. 676 00:46:21,860 --> 00:46:23,488 Give it back! 677 00:46:23,489 --> 00:46:24,539 My gosh. 678 00:46:28,330 --> 00:46:30,551 I didn't know things would turn out this way. 679 00:46:30,900 --> 00:46:33,364 I don't have your money. 680 00:46:34,170 --> 00:46:35,839 I swear I passed it on. 681 00:46:35,840 --> 00:46:37,355 I didn't spend a single penny. 682 00:46:37,809 --> 00:46:40,809 To whom? Who did you give it to? 683 00:46:41,680 --> 00:46:42,750 Well... 684 00:46:45,910 --> 00:46:47,395 You know the food chain, right? 685 00:46:47,950 --> 00:46:48,960 What? 686 00:46:52,190 --> 00:46:53,402 There's the sun. 687 00:46:54,059 --> 00:46:56,689 The grass uses sunlight to photosynthesize. 688 00:46:56,690 --> 00:46:58,749 And the grasshopper eats that grass. 689 00:46:59,029 --> 00:47:01,656 Then the frog eats that grasshopper. 690 00:47:01,999 --> 00:47:03,629 Has this guy gone nuts? 691 00:47:03,630 --> 00:47:06,298 The frog gets eaten by the bird, and the bird gets eaten by the fox. 692 00:47:06,299 --> 00:47:08,966 And the tiger, that's at the end of that food chain, eats that fox. 693 00:47:09,610 --> 00:47:11,458 They all eat and get eaten. 694 00:47:12,170 --> 00:47:14,907 Ms. Son, just think of me as the grass. 695 00:47:16,080 --> 00:47:17,748 My money... 696 00:47:17,749 --> 00:47:19,396 Where's my money? 697 00:47:19,880 --> 00:47:22,649 Get over here. I'm going to put you in jail. 698 00:47:22,650 --> 00:47:23,760 If you report me to the cops, 699 00:47:24,819 --> 00:47:25,849 people will find out... 700 00:47:25,850 --> 00:47:28,213 that you bribed me to get a full-time job. 701 00:47:28,559 --> 00:47:30,348 Then you won't even be able to stay as a contract teacher. 702 00:47:31,959 --> 00:47:33,474 You can't let that happen to you. 703 00:47:34,360 --> 00:47:37,703 This is why people shouldn't try to cheat their way through life. 704 00:47:38,529 --> 00:47:41,166 Even if anything bad happens, there's no one you can complain to. 705 00:47:43,840 --> 00:47:45,556 What kind of absurd situation is this? 706 00:47:47,140 --> 00:47:48,190 But wait. 707 00:47:48,940 --> 00:47:50,192 Why did you come here? 708 00:47:50,779 --> 00:47:52,467 Did you come here to confess what you did? 709 00:47:52,910 --> 00:47:54,495 This good-looking jerk... 710 00:47:55,120 --> 00:47:56,160 I mean... 711 00:47:57,049 --> 00:47:58,161 That man... 712 00:47:58,420 --> 00:47:59,530 No... No... 713 00:48:00,120 --> 00:48:01,201 That's not it. 714 00:48:02,860 --> 00:48:03,941 Anyway, 715 00:48:05,630 --> 00:48:07,245 I'm very sorry. 716 00:48:08,059 --> 00:48:09,988 I'll live the rest of my life atoning for what I did. 717 00:48:10,729 --> 00:48:12,689 Well, then. Ms. Son, 718 00:48:13,900 --> 00:48:15,857 I sincerely hope you become a full-time teacher. 719 00:48:36,830 --> 00:48:38,304 Oh, my goodness. 720 00:48:39,029 --> 00:48:40,069 You startled me. 721 00:48:42,259 --> 00:48:43,279 Hey. 722 00:48:43,900 --> 00:48:45,568 I didn't tell her a thing about you. 723 00:48:45,569 --> 00:48:47,418 Don't even think about running away. 724 00:48:48,440 --> 00:48:50,227 I'm good at finding people. 725 00:49:03,989 --> 00:49:06,414 Get out here. Step out right now. 726 00:49:07,360 --> 00:49:09,238 I know you're there, Bok Su. 727 00:49:09,489 --> 00:49:11,580 Get out here. I know it's you. 728 00:49:12,759 --> 00:49:15,154 Did you think I'd thank you if you did this for me? 729 00:49:33,749 --> 00:49:34,789 You haven't changed at all. 730 00:49:35,519 --> 00:49:36,529 You're still hot-tempered. 731 00:49:39,890 --> 00:49:40,900 What's your deal? 732 00:49:41,719 --> 00:49:43,244 Who are you to get involved? 733 00:49:44,759 --> 00:49:47,224 I just wondered why a smart girl like you... 734 00:49:47,959 --> 00:49:51,504 was in despair and tried to commit suicide. 735 00:49:52,330 --> 00:49:55,038 And it turns out it was because you got scammed... 736 00:49:55,039 --> 00:49:56,626 while trying to buy yourself a full-time position. 737 00:49:59,739 --> 00:50:01,325 I never asked you to save me. 738 00:50:08,549 --> 00:50:10,248 What's gotten into you? 739 00:50:10,249 --> 00:50:12,449 If you're a decent human being, the least you can do is thank me. 740 00:50:12,450 --> 00:50:14,712 People change, and that's the only way to survive. 741 00:50:15,660 --> 00:50:17,958 I told you to just memorize it if you don't get it. 742 00:50:17,959 --> 00:50:19,798 Is that why you're trying to bribe your way to becoming a teacher? 743 00:50:19,799 --> 00:50:20,840 Just so you can survive? 744 00:50:22,700 --> 00:50:24,498 People like you don't deserve to be a teacher. 745 00:50:24,499 --> 00:50:25,944 And I don't need to memorize that to know. 746 00:50:27,200 --> 00:50:28,815 Come to your senses, Bok Su. 747 00:50:29,700 --> 00:50:32,609 Now that people recognize you and constantly ask you... 748 00:50:32,610 --> 00:50:34,179 to come back to school, 749 00:50:34,180 --> 00:50:36,705 does it make you feel like you've become some kind of big shot? 750 00:50:37,410 --> 00:50:38,895 - What? - People... 751 00:50:39,009 --> 00:50:40,718 are only interested in hot issues. 752 00:50:40,719 --> 00:50:42,972 And you just got lucky and became the hot issue for now. 753 00:50:44,789 --> 00:50:46,958 Sulsong High School is just trying to use you to cover up the incident. 754 00:50:46,959 --> 00:50:49,058 Don't be cocky. Nothing changes. 755 00:50:49,059 --> 00:50:50,389 You're still a dropout. 756 00:50:50,390 --> 00:50:51,440 I'm going to go now. 757 00:50:51,860 --> 00:50:53,000 Don't come back to school. 758 00:50:54,559 --> 00:50:56,246 I don't even urinate facing the school. 759 00:51:21,519 --> 00:51:22,731 (Board Chairman's Office) 760 00:51:38,940 --> 00:51:39,950 Excuse me. 761 00:51:41,680 --> 00:51:43,308 I know I'm just a contract teacher. 762 00:51:43,309 --> 00:51:46,308 You might think I don't know my place. 763 00:51:46,309 --> 00:51:47,663 But there's something I must say... 764 00:51:50,719 --> 00:51:52,788 Kim Myung Ho from the administration office... 765 00:51:52,789 --> 00:51:53,799 Son Soo Jeong. 766 00:51:59,930 --> 00:52:01,515 Oh Se Ho? 767 00:52:11,440 --> 00:52:13,833 What were you going to say earlier? 768 00:52:16,509 --> 00:52:18,024 It's nothing. 769 00:52:19,450 --> 00:52:22,106 Thank you for saving the student. 770 00:52:23,450 --> 00:52:24,560 I did what I had to. 771 00:52:25,049 --> 00:52:27,513 I didn't know you were the board chairman's son. 772 00:52:27,890 --> 00:52:31,465 There are a lot of things you don't know about me. 773 00:52:32,590 --> 00:52:36,033 You don't even know whom I've been watching. 774 00:52:36,360 --> 00:52:40,076 Back then, you looked at only one thing. 775 00:52:40,140 --> 00:52:41,669 You aren't here to talk about the past, right? 776 00:52:41,670 --> 00:52:44,208 How dare you date my precious daughter? 777 00:52:44,209 --> 00:52:45,268 Break up with him! 778 00:52:45,269 --> 00:52:47,538 Mom, please quiet down. 779 00:52:47,539 --> 00:52:48,708 Do you know what it feels like to be embarrassed? 780 00:52:48,709 --> 00:52:50,379 Then, how can you date a guy like this? 781 00:52:50,380 --> 00:52:52,025 This place is too noisy. 782 00:52:52,049 --> 00:52:53,261 Should we go somewhere else? 783 00:52:53,680 --> 00:52:55,639 - It's okay. - How much do you want? 784 00:52:55,880 --> 00:52:57,919 How much do you want for breaking up with her? 785 00:52:57,920 --> 00:52:58,960 50,000 dollars. 786 00:53:03,430 --> 00:53:04,469 I'm sorry. 787 00:53:04,729 --> 00:53:08,092 I think you can break up with someone for 50,000 dollars. 788 00:53:10,200 --> 00:53:11,341 You're still funny. 789 00:53:13,340 --> 00:53:14,380 Well, 790 00:53:15,170 --> 00:53:16,887 I have a favor to ask you. 791 00:53:19,940 --> 00:53:23,889 Help me make Bok Su come back to school. 792 00:53:26,680 --> 00:53:29,377 You know Bok Su is the hot potato. 793 00:53:29,719 --> 00:53:32,048 If you ask him to come back... 794 00:53:32,049 --> 00:53:33,131 I need to go. 795 00:53:33,190 --> 00:53:35,210 I heard you were close to Kim Myung Ho. 796 00:53:39,160 --> 00:53:40,512 If you bring Kang Bok Su, 797 00:53:41,229 --> 00:53:42,674 I'll hire you as a permanent teacher. 798 00:53:51,269 --> 00:53:54,511 You've helped me before. 799 00:53:55,380 --> 00:53:56,420 What? 800 00:54:08,319 --> 00:54:11,258 Please help me again this time. 801 00:54:13,259 --> 00:54:15,421 - When did I... - Don't think too much about it. 802 00:54:15,700 --> 00:54:17,447 This is good for both of us. 803 00:54:18,729 --> 00:54:21,769 I'll take it as a yes. Bye. 804 00:54:45,559 --> 00:54:46,899 Don't you talk back to me. 805 00:54:46,900 --> 00:54:48,647 What are you doing, Mom? Are you crazy? 806 00:54:49,830 --> 00:54:52,798 I guess you were expecting this. This is what you deserve. 807 00:54:54,670 --> 00:54:56,114 You stupid girl. 808 00:54:56,969 --> 00:54:58,008 I'm sorry. 809 00:54:58,009 --> 00:55:00,029 Getting drenched in water wasn't in the contract. 810 00:55:04,950 --> 00:55:06,649 If my real boyfriend was here... 811 00:55:06,650 --> 00:55:09,718 Why do women act like that? 812 00:55:09,719 --> 00:55:12,982 How can they use their ex-boyfriend? 813 00:55:15,090 --> 00:55:16,100 Excuse me. 814 00:55:17,860 --> 00:55:21,193 Sir, Kang Bok Su is on the move. 815 00:55:21,759 --> 00:55:24,426 You don't need to follow him anymore. 816 00:55:24,700 --> 00:55:26,649 - Thanks. - Yes, sir. 817 00:55:40,549 --> 00:55:41,631 I mean... 818 00:55:42,920 --> 00:55:45,048 Why is she doing this to me? 819 00:55:45,049 --> 00:55:46,589 She already ruined my life. 820 00:55:46,590 --> 00:55:49,288 Still, I've been living quietly without grudges. 821 00:55:49,289 --> 00:55:50,299 But... 822 00:55:52,330 --> 00:55:53,329 Come back to school. 823 00:55:53,330 --> 00:55:55,099 Isn't it upsetting to quit school? 824 00:55:55,100 --> 00:55:56,929 Don't be cocky. Nothing changes. 825 00:55:56,930 --> 00:55:58,228 You're still a dropout. 826 00:55:58,229 --> 00:55:59,239 If you bring Kang Bok Su, 827 00:55:59,400 --> 00:56:00,854 I'll hire you as a permanent teacher. 828 00:56:00,999 --> 00:56:03,292 You've helped me before. 829 00:56:04,269 --> 00:56:06,087 Shouldn't I be the one to forgive? 830 00:56:07,580 --> 00:56:08,751 Obviously... 831 00:56:09,640 --> 00:56:10,690 I'm the victim. 832 00:56:11,150 --> 00:56:13,705 And now you're trying to do whatever you like with my life. 833 00:56:21,420 --> 00:56:24,028 The new board chairman is... 834 00:56:24,029 --> 00:56:27,291 an Ivy League graduate Oh Se Ho. 835 00:56:28,529 --> 00:56:29,829 If you bring Kang Bok Su, 836 00:56:29,830 --> 00:56:31,314 I'll hire you as a permanent teacher. 837 00:56:32,830 --> 00:56:35,193 He will do away with the old system... 838 00:56:35,370 --> 00:56:37,935 and bring in an innovative new system. 839 00:56:56,090 --> 00:56:58,988 If you're going to play with my life like this, 840 00:57:01,200 --> 00:57:02,341 I will... 841 00:57:03,529 --> 00:57:05,348 play with you for good. 842 00:57:10,709 --> 00:57:11,780 (Grasshopper) 843 00:57:14,680 --> 00:57:15,690 (Grass) 844 00:57:16,809 --> 00:57:17,819 (Kim Myung Ho) 845 00:57:19,380 --> 00:57:20,390 (50,000 dollars) 846 00:57:23,450 --> 00:57:27,429 (Kang Bok Su) 847 00:58:21,979 --> 00:58:23,050 Kang Bok Su? 848 00:58:43,130 --> 00:58:44,443 Kang Bok Su. 849 00:58:45,430 --> 00:58:48,430 Bok Su is back. 850 00:58:56,909 --> 00:59:00,819 (My Strange Hero) 851 00:59:11,159 --> 00:59:14,329 - I request to return to the school. - Your request has been accepted. 852 00:59:14,330 --> 00:59:16,529 I, Kang Bok Su, will work hard. 853 00:59:16,530 --> 00:59:18,128 Ms. Son, you'll be in charge of that class. 854 00:59:18,129 --> 00:59:19,499 - One is missing? - Who? 855 00:59:19,500 --> 00:59:22,739 Bok Su, please be out of my life. 856 00:59:22,740 --> 00:59:23,769 What was between me and you? 857 00:59:23,770 --> 00:59:26,809 I thought there were a lot between us, but I guess I was wrong. 858 00:59:26,810 --> 00:59:28,878 Is that everything you have to say to me? 859 00:59:28,879 --> 00:59:30,378 What's left to say between us? 860 00:59:30,379 --> 00:59:32,732 You don't have nothing to say? Then I'll help you remember. 60265

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.