All language subtitles for Meteor.Garden.E46

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,159 --> 00:00:10,863 مترجم: se7enDL.ir سایت sepira :) 2 00:01:23,085 --> 00:01:26,974 باغ شهابسنگ 3 00:01:27,103 --> 00:01:30,023 قسمت 46 مترجم: se7enDL.ir سایت sepira :) 4 00:01:30,783 --> 00:01:31,983 -کجا میریم؟ -هر جا تو بگی 5 00:01:32,143 --> 00:01:33,383 میشه فیلم ببینیم؟ 6 00:01:34,543 --> 00:01:36,543 یا چای عصر و بخوریم؟ 7 00:01:36,703 --> 00:01:38,583 یا همینطوری قدم بزنیم؟ 8 00:01:49,743 --> 00:01:50,703 کسی اون اطراف نبود؟ 9 00:01:50,943 --> 00:01:51,823 نه 10 00:01:52,623 --> 00:01:53,543 خوبه 11 00:01:53,783 --> 00:01:56,223 دائومینگ سی از گروه اف 4 توی این خیابون اینطوری cldk ldo,vi 12 00:01:56,303 --> 00:01:57,583 خیلی تحقیر آمیز بود 13 00:01:57,943 --> 00:01:58,823 البته که بود 14 00:01:59,103 --> 00:02:00,183 تو به اندازه کافی باهوش نیستی 15 00:02:00,783 --> 00:02:01,943 منظورم این نبود که این کار و کنی 16 00:02:09,023 --> 00:02:10,823 چطور با این کفشا میری سفر؟ 17 00:02:13,943 --> 00:02:16,303 چطور تا امروز زنده موندی تو که اینقدر دست و پا چلفتی هستی؟ 18 00:02:19,303 --> 00:02:20,143 بریم 19 00:02:20,303 --> 00:02:22,143 -کجا میریم؟ -دیگه کجا؟ 20 00:02:22,263 --> 00:02:23,743 فیلم؟ چای عصر؟ 21 00:02:26,943 --> 00:02:28,063 بذار اول کفش بخریم 22 00:02:31,543 --> 00:02:32,423 چیه؟ 23 00:02:32,623 --> 00:02:34,023 بپر. دیگه چی؟ 24 00:02:34,183 --> 00:02:35,343 میخوای بازم زمین بخوری؟ 25 00:02:36,983 --> 00:02:39,343 تو خیلی سنگینی نمیتونم بگیرمت 26 00:02:49,663 --> 00:02:50,503 اینو نگه دار 27 00:02:54,383 --> 00:02:57,343 حدس میزنم باید همیشه ازت مراقبت کنم 28 00:03:11,623 --> 00:03:12,463 ...نکن 29 00:03:14,023 --> 00:03:16,583 پای چپ، پای راست 30 00:03:17,423 --> 00:03:18,303 شانسای؟ 31 00:03:18,383 --> 00:03:20,583 خدای من خیلی وقته ندیدمت 32 00:03:21,023 --> 00:03:22,343 بیا بذار ببینمت 33 00:03:22,863 --> 00:03:24,583 خدای من تو خیلی زیبا شدی 34 00:03:29,383 --> 00:03:30,743 تو از این مغازه کفش میخری؟ 35 00:03:31,343 --> 00:03:32,383 البته 36 00:03:32,503 --> 00:03:35,383 اون از وقتی رفته مدرسه میومده اینجا 37 00:03:36,063 --> 00:03:37,743 اون عاشق برند تجاری ماست درسته؟ 38 00:03:38,263 --> 00:03:39,463 ...تعجبی نداره 39 00:03:40,543 --> 00:03:41,383 شانسای 40 00:03:41,783 --> 00:03:44,143 اون کفشا هم تخفیف خورده 41 00:03:44,543 --> 00:03:47,103 جنسای جدیدمون اینجاست یه نگاه بهشون بنداز 42 00:03:48,503 --> 00:03:49,783 بهترین کفش و براش انتخاب کن 43 00:03:51,223 --> 00:03:52,143 خدای من 44 00:03:52,863 --> 00:03:53,863 اون دوست پسرته؟ 45 00:03:54,183 --> 00:03:55,303 اون خیلی بهت میاد 46 00:03:56,463 --> 00:03:57,863 یه جفت برات میارم امتحانش کنی 47 00:03:58,063 --> 00:03:59,023 باشه 48 00:03:59,103 --> 00:04:00,623 در حال حاضر 199 یوان 49 00:04:02,903 --> 00:04:04,143 به نظر عالیه 50 00:04:04,303 --> 00:04:06,223 انگار واسه تو ساختنش 51 00:04:06,943 --> 00:04:07,783 نظرت چیه؟ 52 00:04:08,783 --> 00:04:09,863 به طرز شگفت انگیزی خوبه 53 00:04:11,543 --> 00:04:13,503 نخند بیا بریم خونه 54 00:04:15,943 --> 00:04:17,183 چکار میکنیم؟ 55 00:04:17,863 --> 00:04:20,463 فکر نکن اگه ازدواج کنیم بازم میتونی راه خودتو بری 56 00:04:21,463 --> 00:04:23,983 خانم یو اندازه تو واسه لباست میگیره 57 00:04:24,223 --> 00:04:25,583 به چی فکر کردی؟ 58 00:04:25,663 --> 00:04:27,223 فیگورت و ببین 59 00:04:27,463 --> 00:04:29,263 مورد علاقه آدمای نرمال نیست 60 00:04:29,463 --> 00:04:30,383 خفه شو 61 00:04:36,703 --> 00:04:38,943 شانسای تو اینجایی 62 00:04:50,903 --> 00:04:52,343 تو خیلی خوب میخوری اینطور نیست؟ 63 00:04:52,743 --> 00:04:54,743 تو از سمت راست اضافه وزن گرفتی 64 00:04:56,823 --> 00:04:59,063 خانم یو میخوای بگی وزنم زیاد شده؟ 65 00:04:59,143 --> 00:05:00,263 نه 66 00:05:00,783 --> 00:05:02,383 تو اینطوری عالی هستی 67 00:05:02,623 --> 00:05:03,943 معلومه خیلی انرژی داری 68 00:05:04,703 --> 00:05:08,183 بهترین لباس و برات آماده میکنم 69 00:05:08,263 --> 00:05:09,903 که باعث بشه تو 70 00:05:10,103 --> 00:05:12,463 مرکز توجه باشی 71 00:05:13,143 --> 00:05:16,063 هم تو نامزدیت هم عروسیت 72 00:05:16,863 --> 00:05:17,703 ممنون خانم یو 73 00:05:17,943 --> 00:05:19,303 میدونم میتونم بهتون اعتماد کنم 74 00:05:19,663 --> 00:05:20,543 تو میدونی 75 00:05:21,663 --> 00:05:23,543 من صبر کردم تا تو بیای 76 00:05:24,543 --> 00:05:27,823 خوشحالم که اینجا توی این خونه ای 77 00:05:28,743 --> 00:05:29,583 ممنون 78 00:05:30,223 --> 00:05:33,303 باید توی این خونه خیلی چیزا رو یاد بگیرم 79 00:05:33,703 --> 00:05:35,343 باید بهم کمک کنید 80 00:05:37,143 --> 00:05:38,823 من واقعا برات خوشحالم 81 00:05:39,703 --> 00:05:42,143 فقط تو میتونی سی و کنترل کنی 82 00:05:44,383 --> 00:05:47,583 ضمنا داره دیر میشه 83 00:05:48,343 --> 00:05:50,743 بعد شام باید بمونی اینجا 84 00:05:51,863 --> 00:05:54,503 میتونی تو اتاق سی بمونی 85 00:05:55,863 --> 00:05:56,743 خانم یو 86 00:05:57,183 --> 00:05:58,423 چطور خانم پیر زیبایی مثل شما 87 00:05:59,023 --> 00:06:01,143 میتونه این حرف و بزنه؟ 88 00:06:02,423 --> 00:06:04,783 این طبیعیه نیست؟ 89 00:06:05,063 --> 00:06:06,223 چرا خجالت میکشی؟ 90 00:06:08,063 --> 00:06:11,223 در ضمن به من نگو خانم پیر 91 00:06:12,703 --> 00:06:13,743 بچه احمق 92 00:06:18,263 --> 00:06:19,503 تموم شد؟ 93 00:06:19,583 --> 00:06:20,823 آره 94 00:06:21,783 --> 00:06:22,623 سی 95 00:06:24,903 --> 00:06:26,463 الان میتونی ببریش 96 00:06:28,423 --> 00:06:29,303 یالا 97 00:06:30,103 --> 00:06:31,183 چی؟ 98 00:06:37,263 --> 00:06:38,103 !هی 99 00:06:38,183 --> 00:06:39,223 هیچ سوالی نپرس 100 00:06:39,463 --> 00:06:41,063 -بیا -...تو 101 00:06:41,303 --> 00:06:43,743 !با هم تبانی کردین هی 102 00:06:52,743 --> 00:06:55,383 شیمن یه هدیه برات دارم 103 00:06:57,863 --> 00:06:58,863 یه هدیه مخصوص؟ 104 00:07:01,703 --> 00:07:03,583 نه دقیقا 105 00:07:04,343 --> 00:07:06,703 میخواستم اینو با تو داشته باشم 106 00:07:23,983 --> 00:07:24,823 کیک؟ 107 00:07:26,743 --> 00:07:28,623 آره واقعا خوبه 108 00:07:30,783 --> 00:07:33,183 شما دخترا از این جور چیزا خوشتون میاد 109 00:07:34,703 --> 00:07:35,543 ما دخترا؟ 110 00:07:37,143 --> 00:07:38,263 شیائو گنگم کیک دوست داشت 111 00:07:43,023 --> 00:07:44,183 چی؟ عصبانی هستی؟ 112 00:07:47,143 --> 00:07:48,103 نه 113 00:07:48,183 --> 00:07:50,223 احمقانه ست که حسودی کنی 114 00:07:50,863 --> 00:07:52,543 الان این درمورد ماست 115 00:07:52,863 --> 00:07:55,263 ما الان با هم کیک میخوریم 116 00:07:58,943 --> 00:08:00,303 من واقعا چیزای شیرین دوست ندارم 117 00:08:00,703 --> 00:08:01,783 اما تو رو دوست دارم 118 00:08:02,423 --> 00:08:03,303 پس من امتحانش میکنم 119 00:08:29,263 --> 00:08:30,983 این کیک مثل ماست 120 00:08:31,783 --> 00:08:32,983 خیلی شیرین نیست 121 00:08:47,703 --> 00:08:48,583 تو چطور؟ 122 00:08:49,183 --> 00:08:50,623 واسم هدیه داری؟ 123 00:08:54,143 --> 00:08:54,983 نه 124 00:09:00,303 --> 00:09:02,063 خوب من چیزی نمیخواستم 125 00:09:03,223 --> 00:09:05,623 منظورم این نیست 126 00:09:06,663 --> 00:09:08,623 من خوشحالم که اینجا با توام 127 00:09:08,823 --> 00:09:09,903 واقعا خوشحالم 128 00:09:11,903 --> 00:09:12,743 باشه 129 00:09:47,823 --> 00:09:49,303 -شیائو یو؟ -بله؟ 130 00:09:51,463 --> 00:09:53,183 این اولین قرارمونه 131 00:09:54,023 --> 00:09:55,343 میخوام یه خاطره خاص باشه 132 00:09:55,783 --> 00:09:56,823 خاص بود 133 00:09:56,983 --> 00:09:59,943 هیچ وقت امشب و یادم نمیره چون با تو بودم 134 00:10:13,223 --> 00:10:15,503 شیمن چه خبره؟ 135 00:10:15,743 --> 00:10:17,343 به نظر عصبانی میای 136 00:10:19,623 --> 00:10:22,143 پدرم بهم پیام داده. باید بهش زنگ بزنم 137 00:10:23,543 --> 00:10:25,623 اینجا منتظرم بمون 138 00:10:25,903 --> 00:10:27,303 برمیگردم باشه؟ 139 00:10:48,343 --> 00:10:50,143 -الو؟ -چینگه 140 00:10:50,583 --> 00:10:51,863 چرا روشن نمیشه؟ 141 00:10:52,343 --> 00:10:53,303 نشد؟ 142 00:10:54,063 --> 00:10:55,983 شاید برقش قطعه 143 00:10:56,663 --> 00:10:58,263 یا سیمش بریده 144 00:10:58,663 --> 00:11:00,103 سیمش بریده؟ 145 00:11:00,903 --> 00:11:02,263 نه 146 00:11:02,343 --> 00:11:03,943 اشتباه کردم چیزی نشده 147 00:11:05,903 --> 00:11:07,863 کنترل کننده رو روی کلید برق بذار 148 00:11:07,943 --> 00:11:10,663 سه تا از طبقه 36 تا 16 رو روشن کن 149 00:11:10,743 --> 00:11:12,583 چهار تا بالاتر از طبقه 26 و هم روشن کن 150 00:11:12,663 --> 00:11:15,663 همه چیز و از سمت راست و چپ طبقه 36 روشن کن 151 00:11:15,743 --> 00:11:17,983 ساعتش و تنظیم کن و برو. اینقدر سخته؟ 152 00:11:19,423 --> 00:11:22,343 اگه نتونی انجامش بدی چطور میتونی جزء اف 4 باشی؟ 153 00:11:23,343 --> 00:11:24,623 چن چینگه دارم بهت میگم 154 00:11:25,183 --> 00:11:26,663 من، شیمن یان 155 00:11:26,983 --> 00:11:28,303 یه دوست پسر عالیم 156 00:11:28,383 --> 00:11:29,983 اما تو قرار امشبم و خراب کردی 157 00:11:30,063 --> 00:11:31,063 !تو یه احمقی 158 00:11:51,103 --> 00:11:53,383 شیمن پریشون به نظر میای 159 00:11:53,463 --> 00:11:54,583 حالت خوبه؟ 160 00:11:54,943 --> 00:11:56,503 خوبم. خودشون درستش میکنن 161 00:11:57,223 --> 00:11:58,383 خوبه 162 00:11:59,263 --> 00:12:01,063 من حتی نمیتونم این وظایف کوچیک و انجام بدم 163 00:12:03,583 --> 00:12:05,143 چم شده؟ 164 00:12:09,343 --> 00:12:10,503 میدونستم 165 00:12:10,583 --> 00:12:13,263 شاید خدا نمیخواست که شیمن موفق بشه 166 00:12:13,703 --> 00:12:16,783 اونا یه زوجن. مشکلش چیه؟ 167 00:12:18,303 --> 00:12:20,343 اونا اونجا گل دارن چند تا برات میخرم 168 00:12:20,423 --> 00:12:21,263 شیمن 169 00:12:21,863 --> 00:12:22,783 نیازی نیست 170 00:12:23,183 --> 00:12:24,503 امشب فوق العاده بود 171 00:12:24,583 --> 00:12:26,623 چون من خوشحالم که با توام 172 00:12:27,383 --> 00:12:29,383 هیچ وقت فکر نمیکردم اینقدر خوشحال باشم 173 00:12:30,063 --> 00:12:32,143 که بتونم دستاتو امشب بگیرم 174 00:12:32,543 --> 00:12:34,183 این همه اون چیزیه که میخوام 175 00:12:35,223 --> 00:12:36,063 شیائو یو 176 00:12:36,703 --> 00:12:37,663 واااو 177 00:12:40,023 --> 00:12:43,023 شیمن نگاه کن! اون واقعا قشنگه 178 00:12:47,623 --> 00:12:50,903 اون باید یه سورپرایز واسه یه دختر از طرف دوست پسر فوق العاده ش باشه 179 00:12:51,743 --> 00:12:54,063 خلاقانه و قشنگه 180 00:13:09,543 --> 00:13:11,343 شگفت انگیزه 181 00:13:11,823 --> 00:13:12,783 واو 182 00:13:13,223 --> 00:13:14,703 خیلی رومانتیکه 183 00:13:15,463 --> 00:13:16,663 کار قشنگیه شیمن 184 00:13:17,183 --> 00:13:18,023 آره 185 00:13:27,903 --> 00:13:28,743 شیمن 186 00:13:28,903 --> 00:13:29,983 طوری نیست 187 00:13:30,143 --> 00:13:31,823 حتی اگه بهم هدیه ندادی 188 00:13:31,903 --> 00:13:33,823 به جاش ما یه منظره قشنگ دیدیم 189 00:13:34,143 --> 00:13:35,343 ممنون از اونای دیگه 190 00:13:35,903 --> 00:13:36,903 !چه خوش شانس 191 00:13:39,863 --> 00:13:42,263 اونای دیگه؟ 192 00:13:42,943 --> 00:13:43,783 آره 193 00:13:47,863 --> 00:13:49,223 بیا عکس بگیریم 194 00:15:12,383 --> 00:15:13,263 چشماتو باز نکن 195 00:15:13,383 --> 00:15:14,223 باشه 196 00:15:14,823 --> 00:15:15,663 سه 197 00:15:16,223 --> 00:15:17,063 دو 198 00:15:17,943 --> 00:15:18,783 یک 199 00:15:39,023 --> 00:15:40,383 خیلی قشنگه 200 00:15:40,943 --> 00:15:41,823 چطوره؟ 201 00:15:42,263 --> 00:15:44,783 یادته وقتی با همدیگه شهابسنگ ها رو تماشا کردیم 202 00:15:48,743 --> 00:15:50,223 پیداش کردم. بیا ببینش 203 00:15:50,303 --> 00:15:51,783 -چی و ببینم؟ -بیا یه نگاه بنداز 204 00:15:52,983 --> 00:15:54,023 می بینش؟ 205 00:15:56,063 --> 00:15:57,023 آره خیلی قشنگه 206 00:15:58,263 --> 00:15:59,983 قشنگ میشه اگه هر روز بتونم ببینمش 207 00:16:01,623 --> 00:16:03,743 پس چشماتو ببند و یه آرزو کن 208 00:16:03,823 --> 00:16:05,223 شاید درست از آب دربیاد 209 00:16:07,703 --> 00:16:09,383 از کجا میخوای بدونی اگه امتحانش نکنی؟ 210 00:16:11,343 --> 00:16:12,263 خیلی خوب 211 00:16:30,063 --> 00:16:32,263 این هدیه یه معنی خاص میده 212 00:16:33,503 --> 00:16:37,543 چون تو تنها کسی هستی که میخوام همه شهاب سنگای آسمون و داشته باشه 213 00:16:52,103 --> 00:16:54,543 قبل اینکه ازدواج کنیم میخوام برات خاطره خاص ایجاد کنم 214 00:16:58,103 --> 00:16:59,303 تو خیلی بدی 215 00:17:00,103 --> 00:17:01,023 برای چی؟ 216 00:17:02,023 --> 00:17:03,783 من نمیتونم این و فراموش کنم 217 00:17:05,543 --> 00:17:07,343 پس فکر کنم تا ابد باید دنبالت بیام 218 00:17:08,063 --> 00:17:09,343 دیگه کجا میخوای بری؟ 219 00:17:09,743 --> 00:17:10,983 تو فقط میتونی با من باشی 220 00:17:11,623 --> 00:17:13,103 من با همه قدرتم زنده میمونم 221 00:17:13,343 --> 00:17:15,143 نمیتونیم خودمونو ناراحت کنیم 222 00:17:16,943 --> 00:17:17,823 فراموش نکن 223 00:17:18,143 --> 00:17:19,143 من برات یه مرد خوبم 224 00:17:19,743 --> 00:17:20,783 بهت گوش میکنم 225 00:17:23,943 --> 00:17:25,143 واقعا؟ 226 00:17:25,223 --> 00:17:26,223 البته 227 00:17:26,423 --> 00:17:28,143 اما من میخوام یه کاری برام انجام بدی 228 00:17:28,223 --> 00:17:30,583 البته به دستش میارم 229 00:17:31,903 --> 00:17:32,903 میدونم 230 00:17:33,503 --> 00:17:34,623 چی و ؟ 231 00:17:38,463 --> 00:17:39,543 چیزی که میگم اینه که 232 00:17:40,423 --> 00:17:41,663 تو باید با من باشی 233 00:17:42,103 --> 00:17:43,503 برای همه زندگیت 234 00:17:52,303 --> 00:17:53,303 حدس بزن چی؟ 235 00:17:55,343 --> 00:17:58,383 این شادترین چیز تو کل زندگیم بوده 236 00:19:08,023 --> 00:19:09,743 فروشگاه چای تلنت 237 00:19:09,823 --> 00:19:11,423 هلوی سرخ سلطنتی شما 238 00:19:12,263 --> 00:19:13,863 -ممنون. بازم تشریف بیارین -باشه ممنون 239 00:19:18,223 --> 00:19:21,223 شیائو یو فروشگاه تلنت داره بهتر و بهتر میشه 240 00:19:21,783 --> 00:19:23,823 میخوایم زنجیره ایش کنیم 241 00:19:24,143 --> 00:19:26,703 -عالیه -تو خیلی سخت کوشی 242 00:19:27,183 --> 00:19:28,663 میخوام این فروشگاه و نگه داری 243 00:19:28,743 --> 00:19:30,823 و مدیریتش کنی. باهاش که مشکلی نداری؟ 244 00:19:31,903 --> 00:19:32,903 واقعا؟ 245 00:19:33,543 --> 00:19:35,583 خیلی ممنون. میتونید روی من حساب کنید 246 00:19:36,823 --> 00:19:37,823 موفق باشید 247 00:19:41,503 --> 00:19:43,343 لطفا نگاه کنید دوستان 248 00:19:43,423 --> 00:19:45,343 ما در حال دریافت پاداش 249 00:19:47,023 --> 00:19:48,583 نوشیدنی شما حاضره. بازم تشریف بیارین 250 00:19:48,703 --> 00:19:49,663 ممنون 251 00:19:54,223 --> 00:19:55,703 همه شما اینجایین 252 00:19:57,703 --> 00:19:58,623 شیمن تو اینجایی 253 00:19:59,183 --> 00:20:01,183 این اولین روز مدیریت شیائو یوئه 254 00:20:01,743 --> 00:20:03,423 شیمن ازمون خواست بیایم و حمایتت کنیم 255 00:20:03,903 --> 00:20:05,103 اینم گفت که 256 00:20:05,183 --> 00:20:08,943 امروز باید رکورد فروش و بزنیم 257 00:20:12,263 --> 00:20:13,783 ممنون بچه ها ممنون شیمن 258 00:20:15,863 --> 00:20:16,943 الان سفارش داریم 259 00:20:20,583 --> 00:20:22,543 نوشیدنی مخصوص فروشگاه یادته؟ 260 00:20:22,623 --> 00:20:24,623 -نوشیدنی یاس سفید -هلوی سرخ سلطنتی 261 00:20:24,703 --> 00:20:25,943 فروشگاه چای تلنت 262 00:20:26,023 --> 00:20:28,103 -!این بهترین چای شهره -!این بهترین چای شهره 263 00:20:35,103 --> 00:20:37,263 شیمن بارها بهمون یادآوری کرده 264 00:20:37,823 --> 00:20:38,783 خیلی خوب 265 00:20:42,543 --> 00:20:43,543 بذار اول یه صندلی پیدا کنیم 266 00:20:55,463 --> 00:20:57,983 شیائو یو عالی بود 267 00:20:58,263 --> 00:21:01,143 اون اولین روزشه و بیشتر از 20 هزار یوان فروخته 268 00:21:01,303 --> 00:21:02,143 دست بزنید 269 00:21:05,383 --> 00:21:06,903 ممنون بچه ها 270 00:21:06,983 --> 00:21:09,343 مهمون من 271 00:21:09,823 --> 00:21:11,383 -واسه می زو -ممنون 272 00:21:11,463 --> 00:21:12,543 دائومینگ سی 273 00:21:17,703 --> 00:21:18,543 بیا 274 00:21:18,663 --> 00:21:21,303 برای موفقیت روز اول مدیریت شیائو یو 275 00:21:21,383 --> 00:21:22,263 به سلامتی 276 00:21:22,343 --> 00:21:23,863 -!به سلامتی -!به سلامتی 277 00:21:29,383 --> 00:21:32,823 من این چای شیر و با بهترین برگهای چای درست کردم 278 00:21:32,983 --> 00:21:36,623 میتونید حدس بزنید از چه برگایی استفاده کردم؟ 279 00:21:36,703 --> 00:21:37,983 لی اول تو 280 00:21:38,543 --> 00:21:40,383 به نظرم موچی، این واقعا خوبه 281 00:21:40,463 --> 00:21:41,503 آره 282 00:21:45,223 --> 00:21:46,103 می زو 283 00:21:49,503 --> 00:21:50,383 یه نوع کیوی 284 00:21:51,703 --> 00:21:52,543 درسته 285 00:22:03,783 --> 00:22:06,223 شایدم چای سبز چهار فصل 286 00:22:07,503 --> 00:22:08,423 نه 287 00:22:10,023 --> 00:22:11,183 شانسای امتحانش کن 288 00:22:19,343 --> 00:22:20,743 این چای سبز ه با یاکولت(نوعی لبنیات پروبیوتیک شرقی) 289 00:22:21,303 --> 00:22:22,623 شانسای فهمیدی 290 00:22:23,743 --> 00:22:25,303 شانسای متخصصه 291 00:22:25,903 --> 00:22:27,303 اون تونست قلب سی و شکست بده 292 00:22:28,343 --> 00:22:29,503 کی فکرش و میکرد که 293 00:22:29,983 --> 00:22:34,303 دختر گوشتالوی چشم درشت زمخت 294 00:22:34,783 --> 00:22:38,143 حالا اینقدر خوشگل بشه؟ 295 00:22:40,903 --> 00:22:41,943 کاش میشد ببوسمش 296 00:22:48,423 --> 00:22:51,743 دیگه نمیتونم شانسای و خارج از کشور ببینم 297 00:22:56,343 --> 00:22:57,343 حسودی میکنی؟ 298 00:22:58,063 --> 00:22:58,943 آره 299 00:22:59,343 --> 00:23:00,783 من حسودم 300 00:23:01,463 --> 00:23:03,383 مخصوصا راجع به تو 301 00:23:03,663 --> 00:23:04,863 پس من باید ببوسمش 302 00:23:10,703 --> 00:23:12,143 !هی! نگاش کن 303 00:23:12,223 --> 00:23:13,223 -!لی -آروم باش 304 00:23:13,303 --> 00:23:15,423 -مشکلت چیه؟ -فقط یه بوس بود 305 00:23:15,583 --> 00:23:16,623 خوبه 306 00:23:17,183 --> 00:23:18,903 !پس منم شیائو یو رو بوس میکنم 307 00:23:19,503 --> 00:23:20,543 شیائو یو بیا اینجا 308 00:23:20,623 --> 00:23:21,663 آروم باش 309 00:23:21,743 --> 00:23:22,743 !بسه 310 00:23:22,823 --> 00:23:24,863 -!شیائو یو بیا اینجا -کافیه بس کن 311 00:23:25,583 --> 00:23:26,663 -بیا اینجا -!دائومینگ سی 312 00:23:34,103 --> 00:23:35,543 نگاش کن 313 00:23:50,103 --> 00:23:53,623 چکار میکنی عزیزم؟ تو خیلی یواشی 314 00:23:53,903 --> 00:23:56,063 خیلی وقته کت و شلوار نپوشیدم 315 00:23:56,143 --> 00:23:57,543 نمیتونم این کراوات و درست کنم 316 00:23:57,623 --> 00:23:59,063 خیلی بلند و خیلی کوتاهه 317 00:23:59,143 --> 00:24:00,423 -بیا اینجا -کجه 318 00:24:00,503 --> 00:24:01,423 بذار کمکت کنم. 319 00:24:02,743 --> 00:24:04,463 -غذا حاضره -خوبه 320 00:24:06,023 --> 00:24:06,943 بوش عالیه 321 00:24:13,423 --> 00:24:14,983 -ما کلی غذا داریم -زیاده 322 00:24:15,663 --> 00:24:17,703 -خوبه -مادر غذای مخصوص تو رو درست کردم 323 00:24:17,783 --> 00:24:18,903 خوراک گوشت ترش و شیرین 324 00:24:18,983 --> 00:24:21,543 وقتی دائومینگ سی میاد اینجا خیلی خوشحال میشه 325 00:24:22,903 --> 00:24:25,703 عزیزم، شانسای ما فوق العاده ست 326 00:24:25,783 --> 00:24:28,503 اون زیبا و حرف شنوست نمره هاشم خوبه 327 00:24:29,103 --> 00:24:30,983 آشپزیشم واقعا خوبه 328 00:24:31,383 --> 00:24:32,743 ما چه خوش شانسیم 329 00:24:34,903 --> 00:24:35,903 ما چه خوش شانسیم؟ 330 00:24:36,183 --> 00:24:38,583 فکر میکنم خانواده دائومینگ خوش شانسن 331 00:24:41,463 --> 00:24:43,183 چی شده؟ 332 00:24:45,063 --> 00:24:47,103 دختر باارزشم داره ازدواج میکنه 333 00:24:47,343 --> 00:24:48,903 دیگه تو این خونه نمیاد 334 00:24:49,223 --> 00:24:50,503 دیگه نمی بینمش 335 00:24:50,783 --> 00:24:52,663 هر وقت بهش فکر میکنم ناراحت میشم 336 00:24:53,263 --> 00:24:54,463 ای بابا 337 00:24:55,423 --> 00:24:57,543 مادر تو همیشه من و می بینی 338 00:24:58,183 --> 00:24:59,383 حتی اگه ازدواج کنم 339 00:24:59,663 --> 00:25:02,583 همیشه کنارتم تا ابد 340 00:25:04,023 --> 00:25:05,303 تو مادر عزیزمی 341 00:25:06,183 --> 00:25:09,103 بعد ازدواج نمیرید لندن؟ 342 00:25:10,103 --> 00:25:11,423 من هنوز فارغ التحصیل نشدم 343 00:25:12,143 --> 00:25:14,663 تا قبل اون شانگهای میمونم 344 00:25:14,983 --> 00:25:16,623 حتی اگه برم لندن 345 00:25:16,743 --> 00:25:19,143 به دائومینگ سی میگم که نباید اونجا زندگی کنیم 346 00:25:19,223 --> 00:25:20,903 ما باید اینجا با شما زندگی کنیم 347 00:25:21,103 --> 00:25:22,423 -باشه -احمق نباش 348 00:25:22,983 --> 00:25:25,383 وقتی ازدواج کردی نمیتونی هر جا خواستی زندگی کنی 349 00:25:26,143 --> 00:25:27,383 البته که میتونم 350 00:25:27,743 --> 00:25:30,223 دائومینگ سی بهم گفت هر کاری که بگم میکنه 351 00:25:30,583 --> 00:25:32,583 من میتونم هر کاری که میخوام و بگم که انجام بده 352 00:25:32,983 --> 00:25:34,143 حتی اگه ازم دست بکشه 353 00:25:34,663 --> 00:25:36,743 من وقتی ببینمش هر کاری بخوام میکنم 354 00:25:36,823 --> 00:25:38,103 !میزنمش 355 00:25:38,823 --> 00:25:39,663 خوبه 356 00:25:40,303 --> 00:25:43,583 دخترمونو می بینی؟ مثل توئه 357 00:25:45,383 --> 00:25:47,703 خوب تعجبی نداره که اون اینطوریه 358 00:25:51,263 --> 00:25:54,383 -تو بهترین مادر دنیایی -بهترین همسر دنیایی 359 00:25:54,463 --> 00:25:55,583 اینطوری خیلی خوبه 360 00:25:58,023 --> 00:25:59,823 ساعت 12 شد 361 00:26:00,383 --> 00:26:02,063 چرا سی با مادرش هنوز نیومدن اینجا؟ 362 00:26:02,943 --> 00:26:04,983 سخته که جلوی خونمون پارک کنن 363 00:26:06,023 --> 00:26:08,743 باید به همسایه هامون میگفتیم 364 00:26:09,023 --> 00:26:10,823 که جلوی خونه اونا پارک کنن 365 00:26:11,583 --> 00:26:13,263 تقصیر منه 366 00:26:13,383 --> 00:26:14,463 -همش تقصیر منه -اینطور نیست 367 00:26:14,583 --> 00:26:17,103 اونا راننده دارن خودشون رانندگی نمیکنن 368 00:26:17,183 --> 00:26:19,503 درسته کلا فراموش کرده بودم 369 00:26:20,583 --> 00:26:23,183 شاید مسیر خونمون یادشون رفته 370 00:26:23,663 --> 00:26:24,783 غیر ممکنه 371 00:26:24,863 --> 00:26:26,983 -مادرش دفعه پیش اومد -آره 372 00:26:28,063 --> 00:26:29,983 خوب طوری نیست الان بهش زنگ میزنم 373 00:26:30,063 --> 00:26:31,543 -ازش بپرس -باشه 374 00:26:37,183 --> 00:26:38,743 غذاها رو نخورین 375 00:26:40,103 --> 00:26:41,103 نمیخوایم 376 00:26:41,543 --> 00:26:42,743 فقط چکشون میکنیم 377 00:26:43,023 --> 00:26:44,343 غذا خیلیه 378 00:26:48,263 --> 00:26:49,503 الو؟ دائومینگ سی؟ 379 00:26:49,903 --> 00:26:52,183 دائومینگ سی نیست. منم 380 00:26:53,663 --> 00:26:54,823 خانم دائومینگ 381 00:26:55,703 --> 00:26:57,503 -خانم دائومینگ؟ -میخواستم بدونم 382 00:26:57,583 --> 00:26:58,903 اگه هنوز اونجایین 383 00:26:59,263 --> 00:27:01,183 من و خانواده م منتظر شماییم 384 00:27:02,103 --> 00:27:04,183 امروز سرم شلوغه. نمیتونم بیام 385 00:27:07,543 --> 00:27:09,183 اما ما توافق کردیم 386 00:27:09,543 --> 00:27:11,983 که شما و دائومینگ سی امروز بیاین اینجا 387 00:27:12,383 --> 00:27:13,463 من اونو گفتم 388 00:27:13,983 --> 00:27:15,703 چون سی با تو بود 389 00:27:16,143 --> 00:27:17,863 نگران بودم که فریب بخوره 390 00:27:18,223 --> 00:27:20,463 و تن به ازدواجی بده که بعدا بابتش پشیمون بشه 391 00:27:23,023 --> 00:27:25,423 الان سی پشت سر منه 392 00:27:26,103 --> 00:27:27,423 من در مورد بعضی چیزا باهاش حرف زدم 393 00:27:27,863 --> 00:27:30,023 اون دیگه بدون فکر کاری نمیکنه 394 00:27:31,223 --> 00:27:32,703 بعد از گوش کردن به من 395 00:27:33,423 --> 00:27:35,143 تصمیم گرفت با من بیاد لندن 396 00:27:35,863 --> 00:27:37,983 اون دیگه به شانگهای برنمیگرده 397 00:27:40,023 --> 00:27:41,023 دونگ شانسای 398 00:27:42,223 --> 00:27:43,863 تو باید دست از سر سی برداری 399 00:27:44,303 --> 00:27:45,663 این اتفاق هرگز نمیفته 400 00:27:58,103 --> 00:28:00,103 چی شده؟ شانسای؟ چه خبره؟ 401 00:28:02,903 --> 00:28:03,983 مادر 402 00:28:06,783 --> 00:28:07,983 خانم دائومینگ گفت 403 00:28:09,543 --> 00:28:10,543 امروز نمیاد 404 00:28:16,903 --> 00:28:17,823 اون روز 405 00:28:19,503 --> 00:28:20,703 فریبمون داد 406 00:28:21,343 --> 00:28:22,343 چی؟ 407 00:28:23,103 --> 00:28:24,263 بهمون دروغ گفت؟ 408 00:28:25,063 --> 00:28:26,143 نمیاد؟ 409 00:28:26,623 --> 00:28:30,343 خیلی گستاخه! این جادوگر داره چکار میکنه؟ 410 00:28:30,423 --> 00:28:33,423 شانسای کلی غذا براشون پخته 411 00:28:33,503 --> 00:28:34,783 اونوقت اونا نمیان؟ 412 00:28:35,503 --> 00:28:36,623 من خیلی عصبانیم 413 00:28:37,343 --> 00:28:38,383 با خودش چه فکری کرده؟ 414 00:28:38,463 --> 00:28:40,783 فکر کرده ما احمقیم؟ دخترمون احمقه؟ 415 00:28:41,863 --> 00:28:44,743 باید برم باهاش حرف بزنم حسابش و بذارم کف دستش 416 00:28:44,823 --> 00:28:46,183 شانسای بذار بریم دم خونه ش 417 00:28:46,263 --> 00:28:47,103 -بیا -بریم 418 00:28:47,183 --> 00:28:48,423 پدر مادر 419 00:28:53,063 --> 00:28:54,223 متاسفم 420 00:28:55,943 --> 00:28:57,263 چرا متاسفی؟ 421 00:28:57,543 --> 00:29:00,143 اونا اشتباه کردن تو واسه چی عذرخواهی میکنی؟ 422 00:29:03,503 --> 00:29:05,103 چون رابطه ما 423 00:29:06,463 --> 00:29:08,743 شما رو نگران و عصبانی کرده 424 00:29:14,623 --> 00:29:16,223 اما این تقصیر تو نیست 425 00:29:21,103 --> 00:29:21,943 پدر مادر 426 00:29:23,663 --> 00:29:25,423 بهم یه قول بدین 427 00:29:27,103 --> 00:29:28,303 از حالا به بعد 428 00:29:29,783 --> 00:29:31,143 بذارین با مشکلات کنار بیایم 429 00:29:32,343 --> 00:29:33,863 من و دائومینگ سی به تنهایی 430 00:29:39,463 --> 00:29:42,263 مهم نیست چه اتفاقی بینمون بیفته 431 00:29:43,783 --> 00:29:45,943 دیگه نمیخوام شما دوباره اینطور تحقیر بشین 432 00:29:49,463 --> 00:29:52,983 مهم نیست که خانم دائومینگ چکار میکنه که ما از هم جدا بشیم 433 00:29:55,263 --> 00:29:56,823 من شجاعانه باهاش رو به رو میشم 434 00:30:30,343 --> 00:30:32,743 کی این ایده احمقانه رو مطرح کرد؟ 435 00:30:33,303 --> 00:30:34,583 ایده می زو بود 436 00:30:35,143 --> 00:30:36,703 اون گفت که یه جشن کلاه هست 437 00:30:36,783 --> 00:30:38,823 ما هم باید کلاه بپوشیم و کادو و دعای خیر و به سی بدیم 438 00:30:39,463 --> 00:30:41,903 اما این کلاه سگ مسخره ست 439 00:30:43,543 --> 00:30:46,583 این جشن مجردی کلاهه باشه؟ 440 00:30:47,583 --> 00:30:49,743 فکر میکنم خیلی هم خلاقم 441 00:30:54,103 --> 00:30:55,543 کی میدونست 442 00:30:55,943 --> 00:30:59,183 که سی اول همه ازدواج میکنه 443 00:31:01,023 --> 00:31:03,143 اگه حسودیت میشه یه کم تشویقت کنیم 444 00:31:03,503 --> 00:31:05,903 دیگه بابت به هم زدنت اینقدر ناراحت نباش 445 00:31:11,943 --> 00:31:14,503 می زو واقعا ناراحته؟ 446 00:31:16,423 --> 00:31:19,263 اینو میگن پوشیدن یه چهره شجاع 447 00:31:19,343 --> 00:31:21,503 که وقتی توی خونه تنهایی گریه میکنی 448 00:31:21,783 --> 00:31:24,063 به هم زدن واقعا ناراحت کننده ست 449 00:31:27,063 --> 00:31:29,103 باید اشکاتو نگه داری 450 00:31:29,543 --> 00:31:31,143 وقتی سی میاد اینجا گریه کنی 451 00:31:32,903 --> 00:31:33,783 خیلی خوب 452 00:31:36,983 --> 00:31:38,783 اما چرا هنوز نیومده؟ 453 00:31:57,863 --> 00:31:58,823 شانسای؟ 454 00:32:04,703 --> 00:32:06,743 شانسای چی شده؟ 455 00:32:08,983 --> 00:32:10,023 ...دائومینگ سی 456 00:32:11,103 --> 00:32:12,183 اون نمیاد 457 00:32:15,823 --> 00:32:16,943 منظورت اینه که 458 00:32:17,663 --> 00:32:20,223 سی با مادرش نیومدن خونتون که درباره ازدواجتون صحبت کنن؟ 459 00:32:22,703 --> 00:32:23,543 نه 460 00:32:24,583 --> 00:32:27,263 اونا گفتن ظهر میان 461 00:32:28,183 --> 00:32:29,703 ما نهار و آماده کردیم 462 00:32:33,263 --> 00:32:34,783 اما اونا اصلا نیومدن 463 00:32:39,503 --> 00:32:43,103 به دائومینگ سی زنگ زدم اما مادرش برداشت 464 00:32:46,063 --> 00:32:46,983 ...اون گفت که 465 00:32:51,423 --> 00:32:53,663 اون هیچ وقت نمیخواسته ما ازدواج کنیم 466 00:32:55,423 --> 00:32:57,063 اون دائومینگ سی و فرستاده لندن 467 00:32:57,783 --> 00:32:58,943 هیچ وقت برنمیگرده 468 00:33:05,983 --> 00:33:07,103 بهش زنگ میزنم 469 00:33:17,423 --> 00:33:19,383 سی رفته لندن؟ 470 00:33:22,023 --> 00:33:22,863 نه 471 00:33:24,463 --> 00:33:25,303 الو؟ 472 00:33:25,863 --> 00:33:27,703 خانم یو؟ منم شیمن 473 00:33:31,943 --> 00:33:33,463 چرا شما دو تا گوشی و برمیدارین؟ 474 00:33:35,503 --> 00:33:37,783 سی سرش شلوغه 475 00:33:39,463 --> 00:33:40,863 خانم یو درباره چی حرف میزنید؟ 476 00:33:41,263 --> 00:33:44,503 ما جشن مجردی داریم و منتظریم که اون بیاد 477 00:33:48,623 --> 00:33:51,183 یک بار بهتون گفتم 478 00:33:51,783 --> 00:33:53,223 سرمون شلوغه 479 00:33:53,703 --> 00:33:55,103 سی سرش شلوغه 480 00:33:55,223 --> 00:33:56,903 نمیتونه گوشیش و جواب بده 481 00:33:58,223 --> 00:33:59,863 دیگه به ما زنگ نزنید 482 00:34:04,143 --> 00:34:05,503 الو؟ خانم یو؟ 483 00:34:05,943 --> 00:34:06,823 الو؟ 484 00:34:27,063 --> 00:34:28,263 از امروز شروع میشه 485 00:34:28,583 --> 00:34:30,943 اگه کسی در مورد سی پرسید هیچی نگو 486 00:34:34,583 --> 00:34:35,743 تلفنا رو جواب ندید 487 00:34:35,983 --> 00:34:37,863 بذارین منشی این کار و بکنه 488 00:34:39,183 --> 00:34:40,263 بله مادام 489 00:34:42,623 --> 00:34:43,463 خانم دائومینگ 490 00:34:45,303 --> 00:34:47,303 نگران سی نیستی؟ 491 00:34:55,303 --> 00:34:57,783 خانم یو خیلی عجیب بود 492 00:34:58,143 --> 00:35:00,383 اون امروز خونه شانسای نرفته 493 00:35:05,223 --> 00:35:06,703 اینطوری متوقفش کرده 494 00:35:07,183 --> 00:35:08,543 یا متوقفش میکنه 495 00:35:09,743 --> 00:35:10,943 متوقفش میکنه؟ 496 00:35:11,463 --> 00:35:12,583 سعی داره چکار کنه؟ 497 00:35:13,223 --> 00:35:16,143 الان مهم ترین کار اینه که 498 00:35:16,703 --> 00:35:18,223 سی و پیدا کنیم 499 00:35:18,983 --> 00:35:19,903 چطور پیداش کنیم؟ 500 00:35:22,263 --> 00:35:23,503 خانم یو یه اشاره کرد 501 00:35:23,983 --> 00:35:25,423 سی خونه ست 502 00:35:28,783 --> 00:35:29,823 چکار باید بکنیم؟ 503 00:35:31,223 --> 00:35:32,783 باید بریم اونجا چکش کنیم 504 00:35:33,343 --> 00:35:34,423 من باهاتون میام 505 00:35:35,823 --> 00:35:37,143 باید یواشکی بریم 506 00:35:37,543 --> 00:35:38,743 تو نمیتونی بیای 507 00:35:40,463 --> 00:35:42,743 وقتی پیداش کردیم خبرت میکنیم 508 00:36:08,463 --> 00:36:09,383 چکار باید بکنیم؟ 509 00:36:13,703 --> 00:36:15,543 مثل همیشه از در پشتی برو 510 00:36:53,623 --> 00:36:54,463 کیه؟ 511 00:36:57,583 --> 00:36:59,143 چقدر طول کشید؟ 512 00:37:01,383 --> 00:37:02,783 میدونستم خانم یو با ماست 513 00:37:03,663 --> 00:37:05,703 ما بهش شک کردیم 514 00:37:08,503 --> 00:37:10,743 من حواس محافظ ها رو با چای پرت کردم 515 00:37:11,783 --> 00:37:13,663 یه ساعته منتظرم 516 00:37:14,263 --> 00:37:15,423 با من بیاین 517 00:37:16,383 --> 00:37:17,503 چه اتفاقی واسه سی افتاده؟ 518 00:37:21,863 --> 00:37:23,543 اون تو اتاق زندانیه 519 00:37:28,823 --> 00:37:29,663 بیاین 520 00:37:58,343 --> 00:38:00,023 فکر میکردم حالا که فارغ التحصیل شدین 521 00:38:00,783 --> 00:38:02,303 دیگه احمق نیستین 522 00:38:02,583 --> 00:38:05,903 دوباره یواشکی اومدین تو خونه ما 523 00:38:06,703 --> 00:38:09,303 چرا سی با یه همچین آدمای درد سر سازی دوسته؟ 524 00:38:11,023 --> 00:38:11,863 خانم دائومینگ 525 00:38:11,983 --> 00:38:13,263 حتی اگه ما درد سر ساز باشیم 526 00:38:13,343 --> 00:38:15,063 هرگز به اعضای خانواده مون صدمه نمیزنیم 527 00:38:16,823 --> 00:38:18,023 میخواین بگین 528 00:38:18,383 --> 00:38:20,543 من به سی صدمه میزنم؟ 529 00:38:21,103 --> 00:38:23,783 پس الان دارین چکار میکنید؟ تظاهر میکنید پرستارید؟ 530 00:38:24,263 --> 00:38:27,583 کی میخواید بزرگ بشید و مثل آدمای بالغ فکر کنید؟ 531 00:38:28,663 --> 00:38:30,543 اگه میخواید ما رو مثل آدمای بالغ ببینید 532 00:38:30,783 --> 00:38:33,423 باید به سی احترام بذارین و شانسای و قبول کنید 533 00:38:34,023 --> 00:38:36,423 شما به من احترام میذارید؟ 534 00:38:37,623 --> 00:38:39,983 من نمیتونم اجازه بدم که سی 535 00:38:40,623 --> 00:38:43,703 با کسی با اون زمینه خانوادگی باشه که از نظر هوش و ظاهر 536 00:38:43,783 --> 00:38:45,023 واضحه که ازش پایین تره 537 00:38:54,103 --> 00:38:57,383 من فکر میکنم شیائو زی خیلی براش مناسبه 538 00:39:26,023 --> 00:39:28,863 شیائو زی به نظر خوب میاد میخوای امتحانش کنی؟ 539 00:39:29,823 --> 00:39:30,743 مادر 540 00:39:31,183 --> 00:39:33,263 چرا هنوز دارین لباس انتخاب میکنید؟ 541 00:39:33,823 --> 00:39:34,823 بهتون گفتم 542 00:39:35,663 --> 00:39:37,063 اون من و دوست نداره 543 00:39:37,903 --> 00:39:39,023 اون شانسای و دوس داره 544 00:39:40,663 --> 00:39:41,983 هیچ عشقی بین ما نیست 545 00:39:42,423 --> 00:39:43,583 چطور میتونیم ازدواج کنیم؟ 546 00:39:45,223 --> 00:39:47,663 شیائو زی شما هنوز جوونید 547 00:39:47,943 --> 00:39:49,703 اما نمیتونید اینقدر بی فکر باشید 548 00:39:50,343 --> 00:39:51,943 موقعیت الان 549 00:39:52,223 --> 00:39:54,663 اینه که شما هر دو جانشین دو گروه تجاری قدرتمند هستید 550 00:39:54,823 --> 00:39:56,343 اگه شما دو تا ازدواج کنید 551 00:39:56,583 --> 00:39:59,103 برای هر دو خانواده بهتره 552 00:40:04,103 --> 00:40:05,623 این همه اون چیزیه که بهش اهمیت میدید؟ 553 00:40:07,583 --> 00:40:09,423 سی و دوست نداری؟ 554 00:40:09,983 --> 00:40:11,143 دوستش دارم 555 00:40:12,303 --> 00:40:13,703 اما اون من و دوست نداره 556 00:40:17,143 --> 00:40:18,103 شیائو زی 557 00:40:18,663 --> 00:40:20,103 اگه سی و دوست داری 558 00:40:20,663 --> 00:40:22,303 این بهترین فرصت برای توئه 559 00:40:23,503 --> 00:40:24,703 منظورتون چیه؟ 560 00:40:27,023 --> 00:40:28,503 اگه این اتفاق چند سال زودتر میفتاد 561 00:40:28,983 --> 00:40:31,343 دائومینگ فنگ این بحث و پیش نمیکشید 562 00:40:32,103 --> 00:40:33,263 اما الان فرق میکنه 563 00:40:34,263 --> 00:40:37,023 برای دو سال گذشته هتلش خوب کار نمیکنه 564 00:40:37,783 --> 00:40:39,343 اون به پدر تو احتیاج داره که تجارت خودش و حفظ کنه 565 00:40:39,583 --> 00:40:42,223 پدر تو هم به این فرصت نیاز داره 566 00:40:42,303 --> 00:40:44,783 که سود بیشتری از گروه دائومینگ به دست بیاره 567 00:40:46,943 --> 00:40:48,343 اما چی میشه اگه من بگم 568 00:40:49,343 --> 00:40:51,103 دیگه سی و دوست ندارم؟ 569 00:40:51,863 --> 00:40:52,743 شیائو زی 570 00:40:53,143 --> 00:40:55,663 -دروغ نگو -دروغ نمیگم 571 00:40:56,343 --> 00:40:57,583 من نمیفهمم 572 00:40:57,943 --> 00:41:01,423 اگه این کار به نفع دو طرفه 573 00:41:01,503 --> 00:41:03,183 چرا تنها راه حلش ازدواجه؟ 574 00:41:03,263 --> 00:41:04,983 چرا نمیتونیم با هم کار کنیم؟ 575 00:41:08,143 --> 00:41:10,503 چون ما نمیتونیم به دائومینگ فنگ اعتماد کنیم 576 00:41:12,503 --> 00:41:13,903 نمیتونیم بهش اعتماد کنیم؟ 577 00:41:15,583 --> 00:41:19,583 سبک دائومینگ فنگ پرخاشگرانه ست اون دشمنای زیادی داره 578 00:41:19,823 --> 00:41:22,103 چرا باید بهش کمک کنیم وقتی بازگشتی نداره؟ 579 00:41:22,703 --> 00:41:25,863 اما اگه سی عضو خانواده ما بشه 580 00:41:26,383 --> 00:41:27,623 داستان فرق میکنه 581 00:41:37,263 --> 00:41:38,143 شیائو زی 582 00:41:38,823 --> 00:41:40,263 اگه نمیخوای باهاش ازدواج کنی 583 00:41:40,703 --> 00:41:42,503 منم مجبورت نمیکنم 584 00:41:44,263 --> 00:41:46,023 اگه گروه دائومینگ از تجارت بیرون بره 585 00:41:46,383 --> 00:41:47,583 برای خانواده ما 586 00:41:47,663 --> 00:41:49,743 ضرر چندانی نداره 587 00:41:51,743 --> 00:41:53,583 پدرت این سالها خوب کار کرده 588 00:41:54,143 --> 00:41:56,903 میتونه یه شریک دیگه پیدا کنه که باهاش کار کنه 589 00:41:57,863 --> 00:42:01,423 اما اگه گروه دائومینگ از بین بره 590 00:42:01,503 --> 00:42:04,263 دائومینگ سی دیگه هیچی نداره 591 00:42:04,343 --> 00:42:05,583 اون یه آدم دیگه میشه 592 00:42:06,583 --> 00:42:08,023 میتونی بذاری این اتفاق بیفته؟ 593 00:42:16,662 --> 00:42:18,072 مترجم: se7enDL.ir سایت sepira :) 594 00:42:18,246 --> 00:42:19,662 مترجم: se7enDL.ir سایت sepira :) 595 00:42:19,779 --> 00:42:22,972 مترجم: se7enDL.ir سایت sepira :) 46723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.