All language subtitles for Meteor.Garden.E41
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,143 --> 00:00:02,071
مترجم:
se7enDL.ir سایت
sepira :)
2
00:01:23,088 --> 00:01:26,977
باغ شهری
3
00:01:27,111 --> 00:01:30,031
قسمت 41
مترجم:
se7enDL.ir سایت
sepira :)
4
00:01:43,111 --> 00:01:45,031
شانسای تو با سی هستی؟
5
00:01:46,591 --> 00:01:47,551
نه
6
00:01:49,311 --> 00:01:50,631
چرا اینقدر ناراحتی؟
7
00:01:51,271 --> 00:01:52,271
چی شده؟
8
00:01:57,151 --> 00:01:59,431
دائومینگ سی میخواد با من به هم بزنه
9
00:02:01,271 --> 00:02:02,111
...دائو
10
00:02:04,991 --> 00:02:05,991
دائومینگ سی؟
11
00:02:07,071 --> 00:02:08,951
غیر ممکنه اون همچین کاری نمیکنه
12
00:02:10,191 --> 00:02:11,471
اون خودش بهم گفت
13
00:02:14,871 --> 00:02:15,711
میدونم
14
00:02:16,031 --> 00:02:18,831
این باید مربوط به تجارت مادر سی با پدر من باشه
15
00:02:21,311 --> 00:02:23,631
هیچ وقت صورتشو اونطور ندیده بودم
16
00:02:25,231 --> 00:02:27,391
شانسای نگران نباش
17
00:02:27,751 --> 00:02:30,671
وقتی برگردی شانگهای
یه فکری میکنیم باشه؟
18
00:02:31,191 --> 00:02:32,311
با ما در تماس باش
19
00:02:33,831 --> 00:02:34,671
خداحافظ
20
00:02:42,111 --> 00:02:44,391
نمیدونم چرا پدرم فردا میره لندن
21
00:02:47,231 --> 00:02:48,711
مادر سی باید صبرشو از دست داده باشه
22
00:02:49,391 --> 00:02:51,231
اون میخواد سی به این ازدواج مجبور بشه
23
00:02:53,111 --> 00:02:54,551
این بر خلاف میل سیه
24
00:02:55,111 --> 00:02:58,711
شانسای هم هزاران مایل و واسه اون سفر کرده
25
00:02:59,231 --> 00:03:01,031
چطور دلش و داشت که از شانسای رو برگردونه
26
00:03:01,591 --> 00:03:04,551
اصلا معنی نداره
27
00:03:06,351 --> 00:03:08,151
یه اتفاق جدی باید افتاده باشه
28
00:03:08,791 --> 00:03:10,631
وگرنه غیر ممکنه که
سی به این راحتی تسلیم بشه
29
00:03:11,991 --> 00:03:12,871
تسلیم؟
30
00:03:14,431 --> 00:03:15,631
زمانی که تسلیم بشه
31
00:03:16,271 --> 00:03:17,431
به این معنیه که
32
00:03:17,751 --> 00:03:22,071
اون میخواد کاری و که مادرش میگه انجام
بده و با دختر خانواده هی ازدواج کنه
33
00:03:25,311 --> 00:03:26,271
صبر کن
34
00:03:26,791 --> 00:03:28,151
دختر خانواده هی؟
35
00:03:28,871 --> 00:03:29,911
منظورت منم؟
36
00:03:30,351 --> 00:03:31,511
من با دائومینگ سی ازدواج میکنم؟
37
00:03:32,751 --> 00:03:34,111
پس شانسای چی میشه؟
38
00:03:36,351 --> 00:03:37,591
از اونجایی که تو هم درگیر این موضوع هستی
39
00:03:38,351 --> 00:03:40,631
نباید بری و بفهمی که چه خبره؟
40
00:03:42,271 --> 00:03:45,471
یا میتونی یه راه پیدا کنی
که دائومینگ فنگ و متوقف کنی
41
00:03:55,791 --> 00:03:56,711
خسته ای؟
42
00:03:57,391 --> 00:03:58,831
من هیچ کاری نکردم
43
00:03:59,671 --> 00:04:02,351
فقط خوردم، نوشیدم و موسیقی گوش کردم
44
00:04:04,391 --> 00:04:05,791
این تویی که باید خسته باشی
45
00:04:06,831 --> 00:04:08,991
من خسته ام چون من لی هستم
46
00:04:16,311 --> 00:04:19,991
بعد پرداخت پول غذا
فقط یه پوند برامون مونده
47
00:04:20,831 --> 00:04:24,351
این اولین درآمد من با نواختن موسیقی بود
48
00:04:24,631 --> 00:04:25,591
خیلی جالب بود
49
00:04:27,311 --> 00:04:30,351
اولین درآمد خیلی خاصه
50
00:04:31,871 --> 00:04:33,231
اونو بذار یه جای امن
51
00:04:35,391 --> 00:04:39,391
اولین 100 یوانی که به دست آوردم و
تو دفترچه روزانه م گذاشتم
52
00:04:39,471 --> 00:04:40,631
نمیتونم خرجش کنم
53
00:04:41,631 --> 00:04:44,831
باید اولین پولی که به دست
آوردم و به یه روش خاص خرج کنم
54
00:04:44,991 --> 00:04:45,951
یه لحظه صبر کن
55
00:05:07,471 --> 00:05:08,311
بگیر
56
00:05:08,791 --> 00:05:10,951
این چیزیه که تو میتونی با یه پوند بخری
57
00:05:15,791 --> 00:05:19,271
مگه نگفتی میخوای با یه روش خاص خرجش کنی؟
58
00:05:19,671 --> 00:05:23,271
دادن یه گل به تو توی این
شهر واسه من خاصه
59
00:05:36,751 --> 00:05:38,111
کارا چطور پیش میره؟
60
00:05:38,711 --> 00:05:40,351
شیائو زی ظرف چند روز میرسه
61
00:05:40,631 --> 00:05:42,271
آقای هی هم از ایالت متحده میاد
62
00:05:42,991 --> 00:05:46,631
پذیرش هتل جیمز تاییدش کرده
63
00:05:47,271 --> 00:05:48,591
من جزئیات و قبلا براتون فرستادم
64
00:05:51,791 --> 00:05:54,271
مادام کار دیگه ای هست
که بتونم براتون انجام بدم
65
00:05:56,911 --> 00:05:58,031
...با در نظر گرفتن سی
66
00:05:58,471 --> 00:05:59,471
پیش بریم
67
00:06:02,071 --> 00:06:04,191
حواست بهش باشه. مطمئن شو که دسته گل به آب نده
68
00:06:04,671 --> 00:06:05,511
باشه
69
00:06:18,151 --> 00:06:18,991
سی
70
00:06:19,871 --> 00:06:21,391
خانم شیائو زی روی خطه
71
00:06:21,591 --> 00:06:23,231
بهت نگفته بودم نمیخوام باهاش تماس بگیرم؟
72
00:06:24,151 --> 00:06:25,711
اون گفت باید باهاش تماس بگیری
73
00:06:26,671 --> 00:06:29,231
شاید یه موضوع ضروری پیش اومده
فقط باهاش حرف بزن
74
00:06:41,791 --> 00:06:43,711
چطوری نامزد سابق من؟
75
00:06:43,831 --> 00:06:45,871
چند بار بهت زنگ زدم
اما جواب ندادی
76
00:06:46,991 --> 00:06:47,831
چی شده؟
77
00:06:49,191 --> 00:06:52,671
شنیدم شانسای هزاران مایل و
به لندن سفر کرده که تو رو ببینه
78
00:06:52,911 --> 00:06:53,871
اونوقت فرستادیش بره
79
00:06:55,991 --> 00:06:57,671
این فقط یه بحران سرمایه گذاری خانوادگیه
80
00:06:57,751 --> 00:06:59,151
مگه مهمه؟
81
00:06:59,391 --> 00:07:00,871
میخوای از عشقت دست بکشی؟
82
00:07:01,311 --> 00:07:03,551
و این کاریه که همراه با پدر و مادر من باید انجام بدی درسته؟
83
00:07:03,831 --> 00:07:05,271
به خاطر تو درستش میکنم
84
00:07:06,071 --> 00:07:06,991
شیائو زی
85
00:07:08,471 --> 00:07:10,071
به این سادگی که تو فکر میکنی نیست
86
00:07:10,151 --> 00:07:13,951
چطور ساده نیست؟
اگه میگم درستش میکنم پس میکنم
87
00:07:15,071 --> 00:07:16,351
این بین من و شانسایه
88
00:07:16,631 --> 00:07:17,711
به تو ربطی نداره
89
00:07:18,791 --> 00:07:19,991
به من ربطی نداره؟
90
00:07:20,191 --> 00:07:21,471
منظورت چیه؟
91
00:07:22,751 --> 00:07:25,511
من بالاخره تصمیم گرفتم
از رابطه تو حمایت کنم
92
00:07:25,591 --> 00:07:27,191
اونوقت تو پس کشیدی
93
00:07:27,471 --> 00:07:28,671
چطور میتونی همچین کاری کنی؟
94
00:07:30,951 --> 00:07:31,791
خوبه
95
00:07:32,231 --> 00:07:35,071
حتی اگه من یا هیچکدوم ما نتونیم کمکت کنیم
و این قضیه رو درستش کنیم
96
00:07:35,751 --> 00:07:37,231
و تو مجبور باشی با شانسای به هم بزنی
97
00:07:37,311 --> 00:07:40,151
حداقل نباید ازش عذرخواهی کنی و
جزئیات و براش توضیح بدی؟
98
00:07:40,471 --> 00:07:43,071
بحران سرمایه گذاری خونواده تو با اون چکار داره؟
99
00:07:43,151 --> 00:07:44,791
این تقصیر شانسای نیست
100
00:07:45,111 --> 00:07:47,111
نمیتونی بذاری اینطوری بره
101
00:07:48,111 --> 00:07:49,071
خدای من
102
00:08:00,511 --> 00:08:02,071
دیگه اینجا نیا
103
00:08:11,791 --> 00:08:12,711
شانسای
104
00:08:13,751 --> 00:08:14,671
متاسفم
105
00:08:16,031 --> 00:08:17,791
اتفاقی واسه خانواده م افتاده
106
00:08:18,951 --> 00:08:20,431
باید کاملا روی این تمرکز کنم
107
00:08:21,191 --> 00:08:24,471
که به گروه دائومینگ کمک کنم
که این مشکل و حل کنه
108
00:08:27,151 --> 00:08:28,591
نمیتونم خودخواه باشم
109
00:08:30,551 --> 00:08:32,271
و تظاهر کنم اوضاع خانواده م خوبه
110
00:08:34,911 --> 00:08:37,551
اما ما توافق کردیم که با همدیگه با همه چیز رو به رو میشیم
111
00:08:38,431 --> 00:08:40,191
ما میتونیم کمکت کنیم
112
00:08:40,271 --> 00:08:42,311
افکار ما ساده و بچگانه بود
113
00:08:44,071 --> 00:08:45,471
فکر میکردم میتونم انجامش بدم
114
00:08:48,591 --> 00:08:49,431
اما متاسفم
115
00:08:52,151 --> 00:08:52,991
نمیتونم
116
00:09:01,471 --> 00:09:03,071
نمیتونم مثل تو خودخواه باشم
117
00:09:10,871 --> 00:09:11,711
خوبه
118
00:09:13,711 --> 00:09:14,671
میفهمم
119
00:09:16,111 --> 00:09:18,191
واسه دلخوری که پیش اومده عذر میخوام
120
00:09:38,031 --> 00:09:39,111
سی
121
00:09:40,191 --> 00:09:42,071
چیزی نخوردی
122
00:09:42,951 --> 00:09:44,631
یه چیزی بخور
123
00:09:45,791 --> 00:09:47,471
چی میخوای؟
124
00:09:47,871 --> 00:09:49,551
برات میخرمش
125
00:09:52,871 --> 00:09:54,231
بهم بگو
126
00:09:54,351 --> 00:09:55,311
اینطوریه؟
127
00:09:56,031 --> 00:09:57,111
البته
128
00:09:57,391 --> 00:09:58,231
اگرچه
129
00:09:58,711 --> 00:10:01,151
نذار به این پیرزن سخت بگذره
130
00:10:02,231 --> 00:10:03,551
حتی اگه پیر باشی
131
00:10:04,551 --> 00:10:06,431
هنوزم میتونی دوی ماراتن بذاری
132
00:10:07,991 --> 00:10:10,071
دوباره داری شوخی میکنی
133
00:10:10,991 --> 00:10:13,071
دقیقا چی میخوای بخوری؟
134
00:10:13,151 --> 00:10:15,471
داری به چی فکر میکنی؟ بهم بگو
135
00:10:20,751 --> 00:10:21,591
یه چیزی هست
136
00:10:22,751 --> 00:10:23,751
چی هست؟
137
00:10:26,431 --> 00:10:27,591
نودل هشت پای تند
138
00:10:30,591 --> 00:10:31,711
خیلی خوب
139
00:10:32,191 --> 00:10:33,751
میرم کمی برات بخرم
140
00:10:34,231 --> 00:10:35,231
نه
141
00:10:35,991 --> 00:10:37,311
خودم میرم میخورم
142
00:13:00,871 --> 00:13:02,111
مطمئنی میخوای بری؟
143
00:13:06,911 --> 00:13:07,751
بله
144
00:13:10,271 --> 00:13:12,431
نمیخوای قبل رفتنت سی و ببینی؟
145
00:13:12,711 --> 00:13:14,551
اون واسه یه مدت برنمیگرده شانگهای
146
00:13:14,791 --> 00:13:16,671
اگه میخوای ببینیش الان وقتشه
147
00:13:21,311 --> 00:13:22,871
قبلا یه بار دیدمش
148
00:13:24,391 --> 00:13:25,631
...دیدن دوباره ش
149
00:13:27,071 --> 00:13:28,471
فرقی هم میکنه؟
150
00:13:34,511 --> 00:13:35,431
مطمئن نیستم
151
00:13:37,031 --> 00:13:39,031
نمیخوام اینطور بیچاره ببینمت
152
00:13:51,711 --> 00:13:52,631
لی
153
00:13:54,151 --> 00:13:55,111
ممنون
154
00:13:56,151 --> 00:13:57,551
که همیشه کنارمی
155
00:14:43,791 --> 00:14:46,671
حسی که بهت دارم ورای عشقه
156
00:14:47,711 --> 00:14:49,951
تو مثل دوست و حیوون خونگی منی
157
00:14:50,751 --> 00:14:52,151
تو خیلی واسه من خاصی
158
00:15:04,991 --> 00:15:05,911
باید بریم
159
00:15:37,311 --> 00:15:38,791
من شانسای و برمیگردونم شانگهای
160
00:15:40,991 --> 00:15:42,151
منظورت چیه؟
161
00:15:44,431 --> 00:15:46,551
تو لیاقت عشقش و نداری
162
00:15:55,711 --> 00:15:58,671
اون خودش اومده اینجا
چون تو ترکش کردی
163
00:15:59,351 --> 00:16:00,991
چطور میتونی خودتو دوست پسرش بدونی؟
164
00:16:05,991 --> 00:16:08,311
اگه تو این طوری با دوست دخترت رفتار میکنی
165
00:16:09,031 --> 00:16:10,191
پس معلومه در موردت اشتباه میکردم
166
00:16:17,351 --> 00:16:19,031
شانسای بریم
167
00:17:35,911 --> 00:17:36,791
!شانسای
168
00:17:44,591 --> 00:17:46,351
هنوز یادته چه قولی بهم دادی؟
169
00:17:55,511 --> 00:17:56,991
اگه نمیتونی هیچ قولی بهش بدی
170
00:17:57,471 --> 00:17:58,911
هیچ انتظاری ازش نداشته باش
171
00:18:01,031 --> 00:18:02,591
مگه قول ندادی
172
00:18:03,911 --> 00:18:05,111
که با هم غذای داغ تو دیگ و بخوریم؟
173
00:18:50,431 --> 00:18:51,311
لی
174
00:18:51,991 --> 00:18:53,951
میخوام به آخرین قولی که بهش دادم عمل کنم
175
00:20:00,191 --> 00:20:02,031
این آخرین قرارمونه
176
00:20:03,071 --> 00:20:05,671
بیا یه روز قشنگ و تو لندن داشته باشیم
و قول بده که بحث نکنی
177
00:20:06,511 --> 00:20:07,511
باشه
178
00:21:36,471 --> 00:21:37,711
این چشم لندنه
179
00:21:38,391 --> 00:21:40,951
حالا میتونم واسه شیائو یو تعریف کنم
که تو لندن چطوری گذشت
180
00:21:41,511 --> 00:21:43,471
حالا که اینجایی نمیخوای یه نگاه به اطراف بندازی؟
181
00:21:46,431 --> 00:21:47,551
من واسه تعطیلات نیومدم
182
00:21:50,351 --> 00:21:52,631
خوبه که اولین باری که اومدم اینجا با توام
183
00:21:54,511 --> 00:21:56,631
میخوای سوار بشی؟ منظره ش عالیه
184
00:21:58,151 --> 00:21:59,711
میخوام از همینجا نگاش کنم
185
00:22:02,191 --> 00:22:04,111
همون طوری که لندن و تصور کرده بودم
186
00:22:15,751 --> 00:22:16,631
برفه
187
00:23:39,951 --> 00:23:40,951
دائومینگ سی
188
00:23:42,711 --> 00:23:44,791
یه چیزی هست که به خاطرش باید
ازت عذرخواهی کنم
189
00:23:47,671 --> 00:23:49,391
دستبندی و که بهم داده بودی دزد برد
190
00:23:51,111 --> 00:23:53,591
روز اولی که اومدم لندن
191
00:23:55,271 --> 00:23:56,271
طوری نیست
192
00:23:56,351 --> 00:23:57,271
چرا باید مهم باشه؟
193
00:23:58,431 --> 00:24:01,271
چیزی و که تو بهم داده بودی گم کردم
البته که مهمه
194
00:24:05,631 --> 00:24:06,631
چی میشه اگه من
195
00:24:08,591 --> 00:24:10,871
-گردنبند شهاب سنگ و بهت برگردونم؟
-تو نمیتونی این کار و کنی
196
00:24:12,271 --> 00:24:13,111
شانسای
197
00:24:14,591 --> 00:24:17,551
هر چیزی که از روز اول آشناییمون بهت دادم
198
00:24:18,111 --> 00:24:18,991
مال توئه
199
00:24:19,511 --> 00:24:20,711
تو نمیتونی اونا رو بهم پس بدی
200
00:24:20,871 --> 00:24:21,711
باشه؟
201
00:24:27,591 --> 00:24:28,431
باشه
202
00:24:37,271 --> 00:24:38,311
تلفنت و بهم بده
203
00:24:40,031 --> 00:24:40,991
برای چی؟
204
00:24:41,191 --> 00:24:42,311
فقط بدش به من
205
00:24:51,191 --> 00:24:53,391
"I Call the Shots" اون یارو
206
00:24:54,031 --> 00:24:56,631
از خیلی وقت پیش آماده ست که
یه هدیه به تو بده
207
00:25:00,831 --> 00:25:02,151
"باغ شهاب سنگ؟"
208
00:25:04,071 --> 00:25:05,391
نه. من میخوام بذارمش اینجا
209
00:25:08,071 --> 00:25:10,111
سلیقه تو با مردم عادی فرق داره
210
00:25:11,111 --> 00:25:12,671
اینو نمیدونستی؟
211
00:25:16,671 --> 00:25:18,311
من میخوام بذارمش اینجا
212
00:25:19,631 --> 00:25:21,151
اونور باشه قشنگ تر نیست؟
213
00:25:22,431 --> 00:25:24,631
این باغ شهاب سنگ خودمه
هر جا دلم بخواد میذارمش
214
00:25:25,471 --> 00:25:27,151
فکر میکنم این اینجا بهتره
215
00:25:27,671 --> 00:25:29,431
نه جاش اینجاست
216
00:25:30,271 --> 00:25:31,871
-بدش به من. خودم تکونش میدم
-نه
217
00:25:50,031 --> 00:25:51,231
شانسای
218
00:25:52,151 --> 00:25:53,111
سی
219
00:25:57,111 --> 00:25:58,031
خانم یوئه
220
00:25:58,471 --> 00:25:59,591
تو شانسای و میشناسی؟
221
00:26:01,871 --> 00:26:04,391
قبلا اومده پیشم نودل هشت پای تند خورده
222
00:26:05,751 --> 00:26:06,711
سلام خانم یوئه
223
00:26:07,471 --> 00:26:12,551
معلومه پسری که دنبالش بودی سیه
224
00:26:15,231 --> 00:26:17,311
شانسای تو سی و پیدا کردی
225
00:26:18,511 --> 00:26:19,831
سی میدونی؟
226
00:26:19,911 --> 00:26:22,991
اون روز وقتی شانسای اومد داخل مغازه
227
00:26:23,071 --> 00:26:26,511
خیلی خسته و داغون بود
228
00:26:27,511 --> 00:26:29,231
اما وقتی شروع کرد به صحبت
229
00:26:29,311 --> 00:26:31,911
درباره اینکه اومده
لندن که دوست پسرش و پیدا کنه
230
00:26:32,111 --> 00:26:35,351
چشماش پر از عشق شدن
231
00:26:36,471 --> 00:26:38,311
من تا حالا هنوز تحت تاثیرشم
232
00:26:40,031 --> 00:26:41,951
پس شما اینجایین که جشن بگیرین؟
233
00:26:42,031 --> 00:26:44,151
جشن به هم پیوستنتون توی لندن؟
234
00:26:46,711 --> 00:26:47,671
بله
235
00:26:48,431 --> 00:26:51,271
ما بهترین روزی و که تا حالا
با هم بودیم جشن میگیریم
236
00:26:51,551 --> 00:26:52,511
خانم یوئه
237
00:26:52,591 --> 00:26:54,511
لطفا گرونترین دیگ غذای داغ و بهمون بده
238
00:26:55,271 --> 00:26:56,511
مشکلی نیست
239
00:26:57,071 --> 00:26:58,831
برید بشینید
240
00:27:07,391 --> 00:27:08,511
بیا
241
00:27:08,871 --> 00:27:12,551
این سس و با روش مخصوص خودم درست کردم
242
00:27:12,631 --> 00:27:13,831
جای دیگه اینو نمیفروشن
243
00:27:13,911 --> 00:27:16,111
امتحانش کنید مطمئنم خوششتون میاد
244
00:27:23,391 --> 00:27:24,231
این واقعا خوبه
245
00:27:25,511 --> 00:27:26,431
این واقعا خوبه
246
00:27:26,911 --> 00:27:28,511
خوشحالم دوستش دارین
247
00:27:29,311 --> 00:27:31,311
الان خیلی خوشحالم
248
00:27:31,471 --> 00:27:33,151
سی یه دوست دختر داره
249
00:27:39,071 --> 00:27:40,311
امروز مهمون من باشید
250
00:27:40,431 --> 00:27:41,471
-خانم یوئه
-بله
251
00:27:41,551 --> 00:27:42,751
تو نمیتونی ما رو مهمون کنی
252
00:27:43,311 --> 00:27:45,351
من از شانسای خواستم بیاد با من غذای توی دیگ داغ بخوره
253
00:27:45,431 --> 00:27:46,511
مهمون من
254
00:27:48,231 --> 00:27:49,671
پس من دفه بعد مهمونتون میکنم
255
00:27:50,511 --> 00:27:51,791
دفه بعدی وجود نداره
256
00:27:55,271 --> 00:27:57,591
اینقدر زود از لندن میری؟
257
00:27:58,911 --> 00:28:00,311
من فردا برمیگردم شانگهای
258
00:28:02,311 --> 00:28:04,551
خدای من این باعث شرمندگیه
259
00:28:05,271 --> 00:28:08,111
پس مهمونتون نمیکنم
خونواده ش به هر حال ثروتمندن
260
00:28:09,671 --> 00:28:11,191
از زمان با هم بودنتون لذت ببرین
261
00:28:12,391 --> 00:28:14,271
از لحظاتتون لذت ببرین
262
00:28:28,271 --> 00:28:29,871
اینجا کلی غذای خوشمزه هست
263
00:28:30,991 --> 00:28:32,591
اول کدوم و امتحان کنم؟
264
00:28:33,151 --> 00:28:34,511
میخوام اول یه کم گوشت بخورم
265
00:28:38,631 --> 00:28:41,511
این استیک خیلی خوشمزه ست
چطور میتونه اینقدر خوب باشه؟
266
00:28:41,711 --> 00:28:42,991
امروز خیلی خوشحالم
267
00:28:44,551 --> 00:28:47,551
هر وقت غذا خوردنت و می بینم
حس میکنم غذاها خوشمزه تر میشن
268
00:28:48,551 --> 00:28:50,151
اینا مزه شون واقعا خوبه
269
00:28:57,511 --> 00:28:58,511
خیلی خوشمزه ست
270
00:29:00,711 --> 00:29:02,551
من واقعا دلم میخواد غذا خوردنتو تماشا کنم
271
00:29:03,551 --> 00:29:05,391
حسش میگه که همه چیز خوشمزه ست
272
00:29:05,551 --> 00:29:06,871
وقتی تو میخوریشون
273
00:29:08,751 --> 00:29:11,391
چون خیلی خوبه که غذای خوشمزه بخوری
274
00:29:11,951 --> 00:29:12,791
اینطوریه؟
275
00:29:14,511 --> 00:29:15,391
آره
276
00:29:15,951 --> 00:29:17,071
خودت امتحانش کن
277
00:29:18,271 --> 00:29:19,191
باشه
278
00:29:30,991 --> 00:29:32,511
خوبه؟
279
00:29:34,551 --> 00:29:35,511
خیلی خوبه
280
00:29:37,431 --> 00:29:39,871
چطور مزه خوبشو قبلا متوجه نشدم؟
281
00:29:41,671 --> 00:29:44,791
چون این چیزا قبلا واسه تو مهم نبوده
282
00:29:48,951 --> 00:29:49,791
حق با توئه
283
00:29:51,511 --> 00:29:53,391
قبلا خیلی چیزا برام مهم نبود
284
00:29:54,111 --> 00:29:55,671
مزه خوب برام مهم نبود
285
00:29:57,071 --> 00:29:58,871
اینکه هوا موقع قرار گذاشتن چطوره
286
00:30:00,631 --> 00:30:02,191
اینکه کسی دوستم داشته باشه
287
00:30:02,791 --> 00:30:04,991
یا اونایی که دوستم دارن خوشحال باشن
288
00:30:07,991 --> 00:30:11,031
یا اینکه کسی بهم فکر کنه یا دلش برام تنگ بشه
289
00:30:13,551 --> 00:30:16,151
تا وقتیکه دختری و دیدم که اسمش شانسایه
290
00:30:16,231 --> 00:30:17,351
!دائومینگ سی
291
00:30:30,511 --> 00:30:32,591
اون موقع بود که فهمیدم خیلی چیزا برام مهمن
292
00:30:41,751 --> 00:30:42,871
حالا چی؟
293
00:30:44,751 --> 00:30:46,511
هنوزم به اون دختر اهمیت میدی؟
294
00:30:52,111 --> 00:30:53,511
اون خیلی برام مهمه
295
00:30:59,151 --> 00:31:00,991
اما نمیدونم چطور حمایتش کنم
296
00:31:04,511 --> 00:31:05,511
خیلی خوب
297
00:31:08,431 --> 00:31:09,991
بس کن
298
00:31:14,911 --> 00:31:16,511
شبیه خودت نیستی
299
00:31:28,191 --> 00:31:29,151
دائومینگ سی
300
00:31:31,551 --> 00:31:32,711
...لطفا
301
00:31:37,831 --> 00:31:40,231
میشه مثل یه پسر بد برخورد کنی؟
302
00:31:43,631 --> 00:31:46,951
بیا برگردیم به روز اولی که دیدمت
303
00:31:48,511 --> 00:31:50,591
این خود محوری
304
00:31:51,391 --> 00:31:52,911
هدیه خدا به بشر
305
00:31:55,031 --> 00:31:56,151
مغرور ترین
306
00:31:58,511 --> 00:32:00,031
و باحال ترینش دائومینگ سیه
307
00:32:03,951 --> 00:32:04,791
خیلی خوب
308
00:32:06,231 --> 00:32:07,391
پس این چیزیه که میخوای
309
00:32:07,991 --> 00:32:09,231
خودت خواستی
310
00:32:10,191 --> 00:32:11,631
آره خودم خواستم
311
00:32:12,751 --> 00:32:14,311
دونگ شانسای تو یه دختر احمقی
312
00:32:14,391 --> 00:32:17,031
بهت دستور میدم هر چیزی و
که توی این دیگ داغه بخوری
313
00:32:17,111 --> 00:32:19,271
یه کم غذا و یه کم سوپم سرو کن
314
00:32:20,311 --> 00:32:21,911
تو واقعا اعصاب خورد کنی
315
00:32:23,271 --> 00:32:25,031
چرا باید بهت گوش کنم؟
316
00:32:25,111 --> 00:32:27,391
هیچی. فقط کاری و که میگم بکن
317
00:32:28,071 --> 00:32:29,191
نمیتونم این کار و کنم
318
00:32:29,631 --> 00:32:30,711
نمیتونی این کار و کنی؟
319
00:32:30,991 --> 00:32:32,151
میخوای بمیری؟
320
00:32:32,831 --> 00:32:34,231
متاسفم
321
00:32:34,311 --> 00:32:35,511
"متاسفی؟"
322
00:32:35,591 --> 00:32:36,551
عذر خواهی میکنی؟
323
00:32:38,511 --> 00:32:39,711
میتونی اینطور فرض کنی
324
00:32:41,271 --> 00:32:42,671
-اگه عذرخواهی کافی بود
-اگه عذرخواهی کافی بود
325
00:32:42,751 --> 00:32:44,511
-چه نیازی به پلیس داشتیم؟
-چه نیازی به پلیس داشتیم؟
326
00:32:47,671 --> 00:32:48,831
خیلی باحاله
327
00:32:50,391 --> 00:32:52,631
اینقدر خندیدم اشک تو چشام جمع شده
328
00:33:09,911 --> 00:33:11,311
-خاتم یوئه
-بله؟
329
00:33:13,431 --> 00:33:14,271
بله؟
330
00:33:18,591 --> 00:33:20,591
من میخوام نودل هشت پای تند بخورم
331
00:33:21,391 --> 00:33:23,591
حتما. الان برات درستش میکنم
332
00:33:24,111 --> 00:33:25,071
خانم یوئه
333
00:33:26,551 --> 00:33:29,191
مخترع نودل هشت پای تند الان رو به روم نشسته
334
00:33:31,831 --> 00:33:33,391
پس این همونه؟
335
00:33:41,231 --> 00:33:42,311
میخوام نودل بخورم
336
00:33:43,271 --> 00:33:44,351
اون دفه پیش درستش کرده
337
00:33:46,311 --> 00:33:47,551
واسه دفه بعد؟
338
00:34:15,231 --> 00:34:16,071
خانم یوئه
339
00:34:16,551 --> 00:34:17,551
امتحانش کن
340
00:34:18,071 --> 00:34:19,911
این نودل هشت پای تند شانسایه
341
00:34:20,071 --> 00:34:21,871
طعم مخصوص خودشه
342
00:34:24,191 --> 00:34:25,231
باشه
343
00:34:38,311 --> 00:34:39,871
مزه ش منحصر به فرده
344
00:34:40,231 --> 00:34:42,791
باید شیرین و تند باشه
345
00:34:42,871 --> 00:34:44,031
چطوره که
346
00:34:44,631 --> 00:34:47,391
مزه ش یه کم ترش و تلخه؟
347
00:34:51,191 --> 00:34:53,071
آناناس اضافه کردی؟
348
00:34:53,151 --> 00:34:54,071
آره
349
00:34:54,631 --> 00:34:55,671
چطور به ذهنت رسید؟
350
00:35:01,471 --> 00:35:02,511
...من
351
00:35:05,911 --> 00:35:07,511
بر اساس تجربیات شخصیم
352
00:35:09,791 --> 00:35:12,151
شاید اینم یه خاطره ست که از شانسای دارم
353
00:35:16,111 --> 00:35:17,071
خانم یوئه
354
00:35:18,071 --> 00:35:20,391
میشه دیگه نودل هشت پای تند نفروشی؟
355
00:35:22,391 --> 00:35:23,631
نمیتونم تحملش کنم
356
00:35:24,951 --> 00:35:26,191
فقط با شنیدن اسمش
357
00:35:31,631 --> 00:35:32,591
برای چی؟
358
00:35:38,111 --> 00:35:39,511
چونکه از فردا
359
00:35:41,311 --> 00:35:42,911
من این دختر و رها میکنم
360
00:35:49,151 --> 00:35:50,671
خجالت آوره
361
00:35:53,791 --> 00:35:54,631
بیا غذا بخوریم
362
00:36:35,431 --> 00:36:36,311
سردته؟
363
00:36:55,831 --> 00:36:56,831
حس خوبی دارم
364
00:36:58,151 --> 00:37:00,231
امروز خیلی سریع گذشت
365
00:37:04,191 --> 00:37:05,511
به سرعت چشم به هم زدن
366
00:37:07,031 --> 00:37:08,231
به آرومی زندگی
367
00:37:13,911 --> 00:37:15,271
باید قشنگ باشه
368
00:37:16,551 --> 00:37:18,151
اگه بتونیم کل زندگیمونو اینطور باشیم
369
00:37:21,111 --> 00:37:22,271
پس بیا یه قرار بذاریم
370
00:37:22,991 --> 00:37:25,231
زندگی بعدیمونو مثل امروز بگذرونیم
371
00:37:36,031 --> 00:37:37,111
تقریبا صبح شده
372
00:37:40,111 --> 00:37:41,151
باید بری خونه
373
00:37:45,311 --> 00:37:46,391
همراهیت میکنم
374
00:37:49,951 --> 00:37:50,911
باشه
375
00:38:41,791 --> 00:38:45,071
پل لندن داره ریزش میکنه
376
00:38:45,151 --> 00:38:46,711
ریزش میکنه
377
00:38:46,831 --> 00:38:48,151
ریزش میکنه
378
00:38:48,231 --> 00:38:51,911
پل لندن داره ریزش میکنه
379
00:38:52,191 --> 00:38:53,791
ریزش میکنه
380
00:38:53,871 --> 00:38:55,471
ریزش میکنه
381
00:38:55,551 --> 00:38:58,231
اگه به آوار خوندن ادامه بدی
پل لندن واقعا ریزش میکنه
382
00:38:59,751 --> 00:39:00,991
پس بذار ریزش کنه
383
00:39:02,311 --> 00:39:04,311
من هیچ اهمیتی نمیدم
384
00:39:15,151 --> 00:39:16,071
...خوب
385
00:39:18,151 --> 00:39:19,391
اینجا راهمون جدا میشه
386
00:39:23,991 --> 00:39:24,911
باشه
387
00:39:27,951 --> 00:39:29,071
...تو
388
00:39:31,551 --> 00:39:33,671
مراقب خودت باش
389
00:39:37,831 --> 00:39:39,511
من نباید اونی باشم که اینو بهت میگه؟
390
00:39:44,631 --> 00:39:45,551
برو
391
00:39:53,111 --> 00:39:54,071
تو اول برو
392
00:40:00,391 --> 00:40:01,791
میخوام ببینم اول تو میری
393
00:40:02,631 --> 00:40:03,631
تو اول برو
394
00:40:06,351 --> 00:40:07,231
خیلی خوب
395
00:40:11,311 --> 00:40:12,591
پس من اول میرم
396
00:41:17,871 --> 00:41:18,951
!دائومینگ سی
397
00:41:26,831 --> 00:41:28,191
!دائومینگ سی
398
00:43:21,911 --> 00:43:23,151
تو چرا اینجایی؟
399
00:43:24,311 --> 00:43:27,031
مگه تو قول ندادی که دیگه سی و نبینی؟
400
00:43:27,751 --> 00:43:29,391
من نمیخوام دوباره ببینمت
401
00:43:32,951 --> 00:43:35,031
میشه بذاری من بازم دائومینگ سی و ببینم؟
402
00:43:36,151 --> 00:43:37,511
واقعا دلم براش تنگ میشه
403
00:44:38,419 --> 00:44:39,829
مترجم:
se7enDL.ir سایت
sepira :)
404
00:44:40,003 --> 00:44:41,419
مترجم:
se7enDL.ir سایت
sepira :)
405
00:44:41,536 --> 00:44:44,729
مترجم:
se7enDL.ir سایت
sepira :)
32581