All language subtitles for Meteor.Garden.E38
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,127 --> 00:00:01,887
مترجم : فاطمه
WWW.30NM.TK
t.me/CINAMATAK
2
00:01:23,124 --> 00:01:27,013
مترجم : فاطمه
WWW.30NM.TK
t.me/CINAMATAK
3
00:01:27,127 --> 00:01:30,047
قسمت ۳۸
4
00:01:33,967 --> 00:01:34,887
خداحافظ
5
00:01:36,047 --> 00:01:37,007
برا من
6
00:01:38,167 --> 00:01:39,847
یه دفعه تو زندگی برای من و زیو حینگ
7
00:01:41,967 --> 00:01:44,207
اون لحظه ای بود که زیو جینگ چرخید و رفت
8
00:01:47,207 --> 00:01:48,967
اینطوری به خودت ضربه زدی
9
00:01:56,047 --> 00:01:57,087
هنوزم
10
00:01:58,207 --> 00:01:59,807
نمیتونم فک نکنم اگه
11
00:02:00,927 --> 00:02:02,047
من برگشته بودم
12
00:02:02,487 --> 00:02:04,487
محکم بغلش میکردم
13
00:02:05,967 --> 00:02:07,087
چه اتفاقی برامون میفتاد؟
14
00:02:08,047 --> 00:02:09,407
الان؟
15
00:02:22,247 --> 00:02:23,167
زیو جینگ
16
00:02:24,727 --> 00:02:25,687
متاسفم
17
00:02:26,927 --> 00:02:28,207
نباید اجازه میدادم بری
18
00:03:06,767 --> 00:03:07,967
چطوری میتونم پیداش کنم
19
00:03:08,407 --> 00:03:10,007
وقتی نمی دونم چی بوده اصلا؟
20
00:03:11,087 --> 00:03:12,807
الان باید تسلیم بشم؟
21
00:03:13,927 --> 00:03:16,367
تقریبا همه ی ساختمونای این منطقه رو گشتم
22
00:03:17,327 --> 00:03:18,487
فقط یه کم دیگه مونده
23
00:03:18,927 --> 00:03:20,847
با برج آسیایی مروارید
24
00:03:21,367 --> 00:03:23,127
ساعت پنج صبح در دسترسن
25
00:04:06,087 --> 00:04:07,687
میخواست چیو نشونم بده؟
26
00:04:08,767 --> 00:04:10,047
هنوزم نمی دونم
27
00:04:20,607 --> 00:04:21,727
یعنی اینه؟
28
00:04:22,327 --> 00:04:23,287
امکان نداره
29
00:04:24,167 --> 00:04:25,407
غیر قابل تصوره
30
00:04:26,487 --> 00:04:27,447
شیمن
31
00:04:28,207 --> 00:04:29,527
فک میکنم پیداش کردم
32
00:04:30,527 --> 00:04:31,567
پیداش کردم
33
00:04:44,207 --> 00:04:45,087
شیمن
34
00:04:45,567 --> 00:04:47,807
باید چیز مهمی بهت بگم
35
00:04:48,487 --> 00:04:50,447
امروز باید ببینمت باشه؟
36
00:05:00,087 --> 00:05:02,687
تو ایستگاه سوم مترو لویزی منتظرت میمونم
37
00:05:14,967 --> 00:05:16,167
باید بیای
38
00:05:17,687 --> 00:05:18,607
باشه؟
39
00:05:54,807 --> 00:05:55,767
یکی داخله
40
00:05:56,367 --> 00:05:57,327
دزده؟
41
00:05:58,487 --> 00:06:01,567
یا بادیگارد های دو مینگ سین
42
00:06:02,687 --> 00:06:03,687
نه
43
00:06:03,887 --> 00:06:06,447
خواهر سی ترتیب بادیگارد ها رو داده
44
00:06:07,327 --> 00:06:09,887
مهم نیست کی داخله
من باید اول یه حرکتی بزنم
45
00:06:25,247 --> 00:06:28,927
گمشو
46
00:06:29,007 --> 00:06:31,007
برو بیرون
47
00:06:31,767 --> 00:06:33,447
چیکار میکنی؟
48
00:06:35,687 --> 00:06:37,367
چرا جارو رو اینطور اونطرف میزنی؟
49
00:06:38,927 --> 00:06:40,087
مامان
50
00:06:40,487 --> 00:06:43,087
خدایا شکرت تویی مامان
فک کردم دزده خیلی ترسیدم
51
00:06:43,927 --> 00:06:45,687
واقعا خوبه قلب قویی دارم
52
00:06:45,767 --> 00:06:47,127
وگرنه از ترس میمردم
53
00:06:48,927 --> 00:06:50,247
مامان اینجا چیکار میکنی؟
54
00:06:50,327 --> 00:06:52,607
دیشب بهت زنگ زدم
ولی جواب ندادی
55
00:06:53,927 --> 00:06:55,167
دیشب خونه نبودم
56
00:06:56,567 --> 00:06:57,567
خونه نبودی؟
57
00:06:57,647 --> 00:06:58,727
کجا رفته بودی؟
58
00:07:00,567 --> 00:07:03,567
کل دیشبو خونه دو مینگ سی بودم
59
00:07:05,047 --> 00:07:06,927
خونه دو مینگ سی؟
60
00:07:08,007 --> 00:07:10,487
دوتایی تنها بودین
61
00:07:10,567 --> 00:07:11,687
پر از احساسات شدید....
62
00:07:14,287 --> 00:07:15,567
نه
63
00:07:15,647 --> 00:07:16,607
نه اینطور نیست
64
00:07:17,327 --> 00:07:18,447
چیزی که تو فک میکنی نبوده
65
00:07:25,887 --> 00:07:26,767
بگو
66
00:07:26,847 --> 00:07:29,127
دیشب تو دو مینگ سی...
67
00:07:29,767 --> 00:07:32,127
منظورم اینه که رابطتون رو تضمین کردین؟
68
00:07:33,527 --> 00:07:34,607
نه
69
00:07:35,807 --> 00:07:36,807
مامان
70
00:07:37,727 --> 00:07:39,327
به دخترت اعتماد نداری؟
71
00:07:45,887 --> 00:07:48,247
آره کل دیشبو خونه اون بودم
72
00:07:48,567 --> 00:07:50,407
ولی من....
تو هنوزم
73
00:07:50,487 --> 00:07:52,767
پاک و با حیایی درسته؟
74
00:07:55,367 --> 00:07:56,327
مامان
75
00:07:56,927 --> 00:07:58,647
واقعیتش من و اون
76
00:07:59,767 --> 00:08:00,967
مخفیانه قرار میزاریم
77
00:08:01,367 --> 00:08:02,567
نمیتونیم بزاریم مادرش بفهمه
78
00:08:03,167 --> 00:08:04,087
چی؟
79
00:08:04,327 --> 00:08:05,967
اون فاحشه هنوز نمیدونه؟
80
00:08:06,727 --> 00:08:09,167
چقد دیگه میخواد شمارو اذیت کنه؟
81
00:08:10,967 --> 00:08:13,007
دو مینگ فنگ واقعا دیوونه ست
82
00:08:13,727 --> 00:08:15,847
حتما یه چیزی تو کله ش سر جاش نیست
83
00:08:17,007 --> 00:08:18,367
کجاست؟ بهش بگو
84
00:08:18,447 --> 00:08:19,647
میخوام باهاش صحبت کنم
85
00:08:19,727 --> 00:08:22,447
مامان بس کن اون شانگهای نیست
86
00:08:22,607 --> 00:08:23,687
بهتر
87
00:08:23,847 --> 00:08:25,447
وگرنه حالش رو میگرفتم
88
00:08:27,007 --> 00:08:29,447
مامان چطور وقت کردی بیای دیدنم؟
89
00:08:30,327 --> 00:08:32,687
میدونی ایده ای که دادی واقعا عالی بود
90
00:08:33,167 --> 00:08:36,127
کارمون واقعا رونق گرفته
91
00:08:36,207 --> 00:08:38,927
خیلی خوبه. خیلی سرمون شلوغ شده
92
00:08:40,127 --> 00:08:42,847
من و پدرت خیلی برا آینده کارمون امیدواریم
93
00:08:43,327 --> 00:08:45,407
اولش وقت نداشتم بیام دیدنت
94
00:08:45,487 --> 00:08:47,527
ولی واقعا دلم برات تنگ شده بود
95
00:08:48,007 --> 00:08:50,647
کنجکاو بودم بدونم تنهایی داری چیکار میکنی؟
96
00:08:50,727 --> 00:08:53,767
فقط به خاطر اینکه ببینمت امروز اومدم
97
00:08:56,047 --> 00:08:57,527
مامان اینجا بمون
باشه
98
00:09:06,127 --> 00:09:08,007
این برا توه
چیه؟
99
00:09:08,847 --> 00:09:09,767
مامان
100
00:09:10,127 --> 00:09:11,727
میدونم کارت خیلی سخته
101
00:09:12,287 --> 00:09:13,847
ولی مراقب از پوستتم خیلی مهمه
102
00:09:14,167 --> 00:09:15,007
به خودت نگاه کن
103
00:09:15,807 --> 00:09:17,367
دور چشات خط افتاده
104
00:09:18,287 --> 00:09:19,527
منظورت اینه دارم پیر میشم؟
105
00:09:20,527 --> 00:09:22,847
درسته میدونم
تو نگرانمی
106
00:09:24,687 --> 00:09:25,847
مامان
107
00:09:25,927 --> 00:09:27,087
من اینجا خوبم
108
00:09:27,847 --> 00:09:29,447
واقعا؟
آره
109
00:09:29,567 --> 00:09:31,007
دو مینگ سی باهات خوبه؟
110
00:09:31,127 --> 00:09:32,367
کار بدی که باهات نکرده؟
111
00:09:32,487 --> 00:09:34,727
نه اون واقعا باهام خوبه
112
00:09:36,527 --> 00:09:38,567
خوبه پس نیازی نیست نگرانش باشم
113
00:09:41,167 --> 00:09:44,087
الان خیلی با قبلت فرق میکنی
114
00:09:44,687 --> 00:09:46,567
تو بزرگ شدی بالغ شدی
115
00:09:47,567 --> 00:09:48,447
بیا
116
00:09:50,687 --> 00:09:51,767
این خیلی خوبه
117
00:10:14,887 --> 00:10:17,527
حالا هم گزارش هواشناسی
نشون میده که از چهارشنبه
118
00:10:17,607 --> 00:10:19,447
موج هوای سرد قویی از شمال داره به این سمت میاد
119
00:10:19,887 --> 00:10:22,527
بیشتر مناطق چین باد سرد میاد
120
00:10:22,607 --> 00:10:25,487
بیشتر مناطق چین هوای سردو تجربه میکنن
پس گرم بپوشین
121
00:10:33,847 --> 00:10:35,247
وقتی باد سرد بیاد
122
00:10:35,807 --> 00:10:37,967
هوا هی بدتر هم میشه
123
00:10:40,207 --> 00:10:41,927
غیر ممکنه اون بتونه بیاد
124
00:10:42,687 --> 00:10:43,647
پس...
125
00:10:44,247 --> 00:10:46,247
امروز تنها شانسمونه
126
00:11:00,847 --> 00:11:04,527
متاسفم شماره ای که باهاش تماس گرفتین
اکنون در دسترس نیست
127
00:11:04,687 --> 00:11:06,047
لطفا دوباره تلاش کنید
128
00:11:38,007 --> 00:11:39,087
سلام زیایو؟
129
00:11:39,527 --> 00:11:41,407
چند وقتی میشه نیومدی مغازه چایی
130
00:11:41,687 --> 00:11:42,687
اتفاقی افتاده؟
131
00:11:44,007 --> 00:11:46,007
شان سای شیمنو ندیدی؟
132
00:11:46,167 --> 00:11:47,207
باید باهاش حرف بزنم
133
00:11:48,967 --> 00:11:50,087
دوباره شیمن
134
00:11:50,407 --> 00:11:51,407
زیایو تو...
135
00:11:53,887 --> 00:11:56,247
اف ۴ رو امروز کلا ندیدم
136
00:11:57,127 --> 00:11:58,567
میشه از دو مینگ سی بپرسی
137
00:11:58,727 --> 00:12:00,887
ببینی شیمن باهاش نیست؟
138
00:12:02,407 --> 00:12:04,847
چی شده؟
چرا اینقد استرس داری؟
139
00:12:05,327 --> 00:12:07,127
باید امروز ببینمش
140
00:12:07,207 --> 00:12:08,167
چرا؟
141
00:12:09,127 --> 00:12:11,047
فقط کمک کن پیداش کنم
142
00:12:11,567 --> 00:12:12,407
زیایو
143
00:12:13,247 --> 00:12:16,047
تو این چند هفته خیلی
چیزا رو ازم مخفی کردی
144
00:12:16,407 --> 00:12:18,527
خیلی نگرانم میدونی؟
145
00:12:21,207 --> 00:12:22,087
شان سای
146
00:12:22,527 --> 00:12:24,487
میدونم چیکار دارم میکنم
147
00:12:29,287 --> 00:12:30,647
امروز
148
00:12:31,087 --> 00:12:32,527
روز مهمی واسه منه
149
00:12:33,727 --> 00:12:37,607
اگه یه بار تو زندگیم باشه
150
00:12:38,127 --> 00:12:39,287
نمیخوام از دستش بدم
151
00:12:40,527 --> 00:12:41,527
شان سای...
152
00:12:44,087 --> 00:12:45,607
میدونم نگرانمی
153
00:12:47,767 --> 00:12:49,327
اجازه نمیدم ضربه بخورم
154
00:12:49,647 --> 00:12:50,687
بهم اعتماد کن
155
00:12:58,847 --> 00:12:59,727
باشه
156
00:13:00,487 --> 00:13:01,687
کمکت میکنم پیداش کنی
157
00:13:04,407 --> 00:13:05,327
واقعا؟
158
00:13:05,407 --> 00:13:06,647
کجا باید همدیگرو ببینیم؟
159
00:13:10,127 --> 00:13:11,447
از دو مینگ سی شنیدم
160
00:13:11,527 --> 00:13:14,327
اونا میرن به یه گالری هنری تو شانگهای
161
00:13:14,607 --> 00:13:15,727
برا یه نشت دوستانه
162
00:13:16,087 --> 00:13:18,607
بیا اونجا همدیگرو ببینیم
اونجا میتونیم پیداش کنیم
163
00:13:21,327 --> 00:13:23,167
باشه بعدا میبینمت
164
00:13:23,327 --> 00:13:24,167
بای
165
00:14:01,687 --> 00:14:02,767
هنوز چیزی نشده؟
166
00:14:06,767 --> 00:14:08,207
هنوز خبری ازش نیست
167
00:14:11,367 --> 00:14:12,207
زیایو
168
00:14:13,127 --> 00:14:15,047
واقعا باید امشب ببینیش؟
169
00:14:16,087 --> 00:14:17,607
فردا شب میخوایم بریم بیرون
170
00:14:17,687 --> 00:14:19,407
میخوای باهامون بیای؟
171
00:14:23,207 --> 00:14:26,447
اگه امکانش باشه میخوام امشب ببینمش
172
00:14:27,567 --> 00:14:28,807
چرا باید امشب باشه؟
173
00:14:33,287 --> 00:14:35,327
چون موج هوای سرد امشب میاد
174
00:14:39,967 --> 00:14:41,087
موج باد سرد؟
175
00:14:44,767 --> 00:14:47,047
میخوای شیمن تو رو گرم کنه؟
176
00:14:47,647 --> 00:14:48,527
میزو
177
00:14:49,167 --> 00:14:50,767
سر به سر زیایو گذاشتنو بس کن
178
00:14:53,807 --> 00:14:54,727
باشه
179
00:14:54,887 --> 00:14:56,807
فقط میخواستم آرومش کنم
180
00:14:57,487 --> 00:14:58,567
به چهره آشفته ش نگاه کن
181
00:15:00,167 --> 00:15:02,367
شیمن هنوز نیومده
ولی از بس انتظار کشیدی
182
00:15:02,927 --> 00:15:03,927
پیر شدی
183
00:15:07,447 --> 00:15:08,527
ممنون میزو
184
00:15:08,807 --> 00:15:09,847
من خوبم
185
00:15:10,527 --> 00:15:13,007
تو میتونی بری خونه
186
00:15:13,487 --> 00:15:14,967
خودم میتونم منتظرش بمونم
187
00:15:23,287 --> 00:15:24,447
باشه
188
00:15:44,047 --> 00:15:46,247
منظورم اینه اشکال نداره
189
00:15:46,607 --> 00:15:48,527
تا موقعی شیمن بیاد باهات میمونیم
190
00:15:56,167 --> 00:15:57,087
زیایو
191
00:15:57,527 --> 00:15:58,487
اشکالی نداره
192
00:15:58,927 --> 00:16:00,287
باهات منتظر میمونیم
193
00:16:00,527 --> 00:16:02,487
هنوز ساعت هشت شبه
194
00:16:08,367 --> 00:16:10,927
این دختر دیوونه
حتی نمی تونه مشکلات خودشو رفع کنه
195
00:16:11,487 --> 00:16:12,967
هنوزم نگران بقیه ست
196
00:16:44,847 --> 00:16:45,687
هی
197
00:16:46,007 --> 00:16:47,087
شما سه تا
198
00:16:47,247 --> 00:16:48,687
از نیمه شبم گذشته
199
00:16:48,767 --> 00:16:49,807
شیمن هنوزم نیومده
200
00:16:49,887 --> 00:16:51,527
زنگ بزن بهش بگو زود بیاد
201
00:16:54,767 --> 00:16:56,287
لی زنگ بزن بهش
202
00:16:59,207 --> 00:17:01,607
میزو بهش زنگ بزن
ببین تو بار نیست
203
00:17:03,727 --> 00:17:05,607
بهش زنگ زدم اونجا نرفته
204
00:17:12,847 --> 00:17:13,847
چیکار میکنی؟
205
00:17:14,327 --> 00:17:15,767
کمک کن پیداش کنیم
206
00:17:16,967 --> 00:17:19,207
باشه خودتو ناراحت نکن
207
00:17:26,807 --> 00:17:30,407
متاسفم شماره ای که باهاش تماس گرفتید
در دسترس نیست
208
00:17:30,487 --> 00:17:31,887
لطفت دوباره امتحان کنید
209
00:17:45,607 --> 00:17:48,207
شیمن از نیمه شب گذشته
210
00:17:48,287 --> 00:17:49,527
چرا نمیای
211
00:17:49,607 --> 00:17:50,727
چی شده؟
212
00:17:51,287 --> 00:17:52,607
گوش کن
213
00:17:52,687 --> 00:17:54,727
تا نیای ما نمیریم
214
00:17:55,087 --> 00:17:57,167
اگه سریع خودتو نرسونی
215
00:17:57,767 --> 00:17:59,247
دوستیمون تمومه
216
00:18:01,567 --> 00:18:03,847
چون شان سای هممونو میکشه
217
00:18:05,927 --> 00:18:08,687
هممون میمیریم
دیدار به قیامت
218
00:18:26,207 --> 00:18:27,607
کافیه؟
219
00:18:40,087 --> 00:18:40,927
زیایو
220
00:18:41,487 --> 00:18:42,407
همه چی درست میشه
221
00:19:17,487 --> 00:19:18,447
لطفا
222
00:19:33,007 --> 00:19:34,327
ممنون به خاطر درسی که بهم دادین
223
00:19:35,927 --> 00:19:37,887
وقتی رفتن خونه تمرین میکنم
224
00:19:40,767 --> 00:19:42,007
شیمن
225
00:19:44,327 --> 00:19:46,167
آخرین باری که دیدمت کی بود
226
00:19:46,687 --> 00:19:48,087
وقتی هنوز دبیرستانی بودی
227
00:19:48,687 --> 00:19:50,047
حالا بزرگ شدی
228
00:19:50,567 --> 00:19:51,687
چطور بودی؟
229
00:19:55,487 --> 00:19:56,847
ممنون ازتون
230
00:19:58,087 --> 00:19:59,127
خوب بودم
231
00:20:04,487 --> 00:20:07,247
خوبه برخلاف همه چالش های زندگی
232
00:20:12,687 --> 00:20:15,087
زندگی پر از بالا و پایینه
233
00:20:15,287 --> 00:20:17,367
باید خوشحال باشی
234
00:20:18,247 --> 00:20:20,967
اگه زندگی آروم پیش میره
235
00:20:21,647 --> 00:20:24,087
یعنی تو هیچوقت بزرگ نمیشی
236
00:20:40,647 --> 00:20:41,887
ممنون برا نگرانیتون
237
00:21:21,527 --> 00:21:23,407
شیمن کل روزو کجا بودی؟
238
00:21:28,767 --> 00:21:31,007
شیمن اگه الان نیای
239
00:21:31,607 --> 00:21:33,687
مهم نیست. من فقط تو
کافی شاپ میخوابم
240
00:21:33,927 --> 00:21:35,807
پشیمونم چرا کیست خوابمو با خودم نیاوردم
241
00:21:38,647 --> 00:21:41,207
شیمن از نیمه شب گذشت
242
00:21:41,287 --> 00:21:42,487
هنوز نیومدی
243
00:21:42,567 --> 00:21:43,807
چی شده؟
244
00:21:44,207 --> 00:21:46,407
تا نیای ما نمیریم
245
00:21:46,567 --> 00:21:47,687
اگه سریع نیای
246
00:21:48,367 --> 00:21:49,767
دوستیمون تمومه
247
00:21:50,367 --> 00:21:52,607
چون شان سای هممونو میکشه
248
00:21:54,607 --> 00:21:57,447
هممون میمیریم
دیدار تا قیامت
249
00:22:03,047 --> 00:22:03,967
شیمن
250
00:22:04,047 --> 00:22:05,847
چیز مهمی میخوام بهت بگم
251
00:22:06,727 --> 00:22:08,127
باید امروز ببینمت باشه؟
252
00:22:54,487 --> 00:22:55,327
هی
253
00:22:56,807 --> 00:22:58,327
با این اختلاف قدی که داریم
254
00:22:58,407 --> 00:23:00,367
خیلی اذیت نمیشی اینجوری خوابیدی؟
255
00:23:00,647 --> 00:23:01,687
چرا اذیت میشم
256
00:23:02,967 --> 00:23:03,967
ولی دوس دارم اینطوری بخوابم
257
00:23:39,407 --> 00:23:40,247
زیایو
258
00:23:42,887 --> 00:23:44,687
فردا برات پیداش میکنیم باشه؟
259
00:23:51,567 --> 00:23:52,447
درسته
260
00:23:52,727 --> 00:23:55,447
وقتی فردا پیداش کردیم
به جات میزنمش
261
00:23:55,767 --> 00:23:57,567
مجبورش میکنم بهت زنگ بزنه
262
00:24:08,927 --> 00:24:10,327
متاسفم همگی
263
00:24:10,647 --> 00:24:12,487
باعث شدم تا الان همتون منتظر بمونین
264
00:24:13,207 --> 00:24:14,447
چون من....
265
00:24:15,367 --> 00:24:16,807
من خیلی بی فکرم
266
00:24:21,327 --> 00:24:22,327
بیا بریم
267
00:24:24,847 --> 00:24:26,087
اشکال نداره زیایو
268
00:24:26,327 --> 00:24:28,207
حتما فردا برات پیداش میکنم
269
00:24:45,007 --> 00:24:46,047
شیمن
270
00:24:52,767 --> 00:24:54,247
فک میکنی کی هستی؟
271
00:24:54,887 --> 00:24:56,767
هممون منتظر تو بودیم
272
00:24:56,927 --> 00:24:58,687
کل روز ندیدیمت
کجا رفته بودی؟
273
00:25:01,807 --> 00:25:03,087
همه ما منتظر تو بودیم
274
00:25:03,327 --> 00:25:04,807
فک میکنی اینقد آدم مهمیی؟
275
00:25:05,527 --> 00:25:06,407
اگه مهم نیستم؟
276
00:25:06,927 --> 00:25:07,767
پس میرم
277
00:25:07,887 --> 00:25:08,967
بیا اینجا
278
00:25:09,047 --> 00:25:10,967
چیکار میکنی؟
میخوام بزنمت
279
00:25:11,047 --> 00:25:12,647
تمومش کن
کجارفته بودی؟ بگو
280
00:25:13,007 --> 00:25:14,087
بزار زیایو باهاش صحبت کنه
281
00:25:43,567 --> 00:25:45,847
حتی یا وجود اینکه بهت گفتم
دیگه اذیتت نمیکنم
282
00:25:46,327 --> 00:25:48,367
فک میکنم باید درموردش بدونی
283
00:25:51,287 --> 00:25:54,167
حتی اگه فردا باهام عجیب رفتار کنی هم
284
00:25:54,327 --> 00:25:55,887
امروز باید هر کاری من میگم بکنی
285
00:26:00,607 --> 00:26:01,607
چی میخوای؟
286
00:26:05,447 --> 00:26:06,407
یه فرصت بهم بده
287
00:26:06,767 --> 00:26:09,487
بهت نشون بدم زیوجینگ چی میخواسته بهت نشون بده
288
00:26:39,407 --> 00:26:40,927
به نظر میرسه مشکل حل شده
289
00:26:41,447 --> 00:26:42,487
من میرم
290
00:26:42,567 --> 00:26:43,527
منم باهات میام
291
00:27:15,767 --> 00:27:18,367
عالیه هنوز هوا تاریکه
هنوز فرصت داریم
292
00:27:23,047 --> 00:27:25,127
آسانسور تو این ساعت کار نمیکنه
293
00:27:25,207 --> 00:27:26,847
باید از پله ها بریم بالا
294
00:27:29,207 --> 00:27:30,087
چی؟
295
00:27:31,527 --> 00:27:32,887
نباید زمانو هدر بدیم
296
00:27:32,967 --> 00:27:35,287
میخوای بیشتر حسرت بخوری؟
297
00:28:09,127 --> 00:28:11,647
باید عجله کنیم
بیشتر از ده تا طبقه باید بریم بالا
298
00:28:32,007 --> 00:28:32,887
خوبی؟
299
00:29:06,367 --> 00:29:07,367
میتونی ادامه بدی؟
300
00:29:15,087 --> 00:29:16,127
من خوبم
301
00:29:16,287 --> 00:29:17,647
زمانی نداریم
302
00:29:18,367 --> 00:29:20,687
چرا زودتر نمیری؟
303
00:29:57,847 --> 00:30:00,447
فک کنم زمانش رسیده
304
00:30:09,367 --> 00:30:10,527
من همه ساختمونای اطراف رو
305
00:30:11,167 --> 00:30:12,687
قبل از این گشتم
306
00:30:14,847 --> 00:30:16,127
یادمه گفتی
307
00:30:17,007 --> 00:30:19,807
زیو جینگ ازت خواست بیای یه جایی
308
00:30:20,407 --> 00:30:22,487
تو همین فصل و تو یه زمان خاص
309
00:30:26,287 --> 00:30:27,647
اولش نفهمیدم
310
00:30:28,127 --> 00:30:29,567
تا دیروز صبح
311
00:30:29,807 --> 00:30:31,727
وقتی که خبرارو درباره موج هوای سرد شنیدم
312
00:30:32,287 --> 00:30:33,367
بعد فهمیدم
313
00:30:33,967 --> 00:30:35,607
اگه زمانو از دست میداد
314
00:30:37,047 --> 00:30:38,647
دیگه نمی تونست بهت نشونش بده
315
00:30:38,967 --> 00:30:41,207
نمی تونست بهت بگه
316
00:30:47,047 --> 00:30:48,047
اونجارو نگاه کن
317
00:31:09,847 --> 00:31:16,807
ساختمون شیمن. کسی که دوسش دارم
318
00:31:37,807 --> 00:31:39,127
کلمه های رو ساختمون رو به رویی
319
00:31:39,487 --> 00:31:41,047
خیلی سریع ناپدید میشن
320
00:31:41,607 --> 00:31:42,687
سه دقیقه طول میکشه
321
00:31:42,767 --> 00:31:44,327
به خاطر انعکاس نور خورشید
322
00:31:45,327 --> 00:31:48,327
شیمن دوست دارم
323
00:32:20,847 --> 00:32:21,967
عجب احمقی
324
00:32:26,727 --> 00:32:29,367
ازم خواست اونموقع صبح بیام
که اینو بهم بگه
325
00:32:33,007 --> 00:32:33,967
واقعا دیوونه ست
326
00:32:37,087 --> 00:32:38,287
واقعا دیوونه ست
327
00:32:57,247 --> 00:33:02,487
شیمن دوست دارم
328
00:33:26,287 --> 00:33:27,207
هی
329
00:33:28,087 --> 00:33:30,247
بعد از اینکه منتظر شیمن بودیم
حالا باید منتظر زیایو باشیم
330
00:33:30,647 --> 00:33:32,127
شام و اینجا خوردیم حالا هم صبحانه
331
00:33:32,687 --> 00:33:34,007
چقد دیگه باید منتظر بمونیم؟
332
00:33:40,407 --> 00:33:42,167
اگه خسته ای برو خونه
333
00:33:42,607 --> 00:33:44,207
زیایو بهترین دوستمه
334
00:33:44,727 --> 00:33:47,047
تا برنگرده منم خونه نمیرم
335
00:33:47,927 --> 00:33:49,567
تو فقط نگران بهترین دوستتی
336
00:33:49,807 --> 00:33:51,887
آرزو دارم همونقد نگران خودمون باشی
337
00:33:54,687 --> 00:33:56,287
در مورد چی نگران باشم؟
338
00:33:57,727 --> 00:33:58,887
فک میکنی نمی دونم
339
00:33:59,007 --> 00:34:00,767
چقد ناراحتی ازاینکه تو خونه من میمونی؟
340
00:34:08,127 --> 00:34:09,567
چیکار دیگه میتونم بکنم؟
341
00:34:35,127 --> 00:34:36,607
یعنی چی؟
342
00:34:38,447 --> 00:34:39,807
میخواستم اینو بهت بگم
343
00:34:40,487 --> 00:34:41,927
دیگه نمیخوام مخفیانه قرار بزاریم
344
00:34:47,687 --> 00:34:49,967
فک میکنی چقد دیگه خواهرم میتونه
کمک کنه این راز بمونه؟
345
00:34:56,087 --> 00:34:57,007
پس
346
00:34:58,207 --> 00:35:01,327
میخوای باهات بیام لندن زندگی کنم؟
347
00:35:05,407 --> 00:35:06,287
ولی...
348
00:35:07,447 --> 00:35:09,407
نمی تونم انگلیسی صحبت کنم
349
00:35:09,487 --> 00:35:13,047
تنها چیزی که در مورد لندن میدونم
اینه که برج لندن داره سقوط میکنه
350
00:35:13,127 --> 00:35:14,247
خیلی خطرناکه...
شان سای
351
00:35:16,567 --> 00:35:18,127
میخوام رابطه مونو علنی کنم
352
00:35:18,727 --> 00:35:20,247
نمیخوام مخفیانه قرار بزاریم
353
00:35:20,567 --> 00:35:21,767
اینطوری خوشحال نیستم
354
00:35:21,847 --> 00:35:22,807
تو هم همینطور
355
00:35:26,727 --> 00:35:29,007
ولی مادرت...
به همین خاطر قبل اینکه اتفاقی بیفته
356
00:35:29,367 --> 00:35:30,527
باید مادرمو متقاعد کنیم
357
00:35:32,967 --> 00:35:34,487
چطور ممکنه؟
358
00:35:35,047 --> 00:35:36,047
چطور غیر ممکنه؟
359
00:35:36,927 --> 00:35:38,327
حتی اگه دیر قانع بشه
360
00:35:38,687 --> 00:35:39,847
هنوزم مادرمه
361
00:35:40,647 --> 00:35:44,567
فک میکنم فقط باید احساسمو بهش بگم
دیر یا زود خودش منو درک میکنه
362
00:35:45,567 --> 00:35:47,327
بهم اعتماد کن فقط منو دنبال کن
363
00:35:52,327 --> 00:35:55,327
همین فردا بهم جواب بده
من میرم بخوابم
364
00:36:02,647 --> 00:36:03,887
اونقدرا هم ساده نیست
365
00:36:04,927 --> 00:36:07,247
تو نمی دونی مادرت چه کارایی میتونه با من بکنه
366
00:36:09,127 --> 00:36:10,527
میتونم بهت اعتماد کنم؟
367
00:36:29,887 --> 00:36:31,847
سی و دونگ شان سای قرار میزارن
368
00:36:33,807 --> 00:36:36,367
چه بلایی سر بادیگاردهای که فرستادم اومد؟
369
00:36:37,567 --> 00:36:38,447
بهش پول دادن
370
00:36:39,567 --> 00:36:40,527
پول؟
371
00:36:42,047 --> 00:36:42,927
زانگ اینکارو کرده؟
372
00:36:45,127 --> 00:36:48,167
سی خونه کنار دونگ شان سایو اجاره کرده
373
00:36:48,407 --> 00:36:49,647
اونا نزدیک هم زندگی میکنن
374
00:37:02,007 --> 00:37:03,007
سفارشتون
375
00:37:03,087 --> 00:37:03,927
ممنون
376
00:37:04,047 --> 00:37:05,047
لطفا دوباره تشریف بیارین
377
00:37:11,967 --> 00:37:13,567
اگه بریم لندن
378
00:37:14,167 --> 00:37:16,007
همه چی حل میشه؟
379
00:37:37,407 --> 00:37:38,807
زیایو
380
00:37:40,047 --> 00:37:42,767
ممنون کمکم کردی شیمنو اون روز پیدا کنم
381
00:37:42,887 --> 00:37:44,527
حتی نتونستم ازت تشکر کنم
382
00:37:44,807 --> 00:37:45,887
خیلی ازت ممنونم
383
00:37:49,247 --> 00:37:50,687
موهات....
384
00:37:52,887 --> 00:37:54,327
فقط کوتاهشون کردم
385
00:37:54,607 --> 00:37:56,527
مثل پسرا شدم؟
عجیب شدم؟
386
00:37:58,727 --> 00:38:00,047
نه خوبه
387
00:38:00,167 --> 00:38:01,767
واقعا؟
آره
388
00:38:04,167 --> 00:38:06,767
ولی چرا موهاتو کوتاه کردی؟
389
00:38:07,367 --> 00:38:08,247
اتفاقی افتاده؟
390
00:38:08,327 --> 00:38:09,327
نه
391
00:38:09,807 --> 00:38:12,007
فقط نیاز به تغییر داشتم
392
00:38:12,247 --> 00:38:14,927
خیلی وقت بود موهام بلند بودن
دیگه ازشون خسته شده بودم
393
00:38:17,927 --> 00:38:20,007
یه دفعه موهاشو کوتاه کرده
394
00:38:20,367 --> 00:38:22,087
یه دفعه نیاز به تغییر داشته
395
00:38:22,967 --> 00:38:25,487
داره کارایی میکنه که اونایی که شکست
عشقی خوردن میکنن
396
00:38:26,047 --> 00:38:27,047
پس من میرم لباسامو عوض کنم
397
00:38:29,367 --> 00:38:30,647
هی زیایو
398
00:38:34,647 --> 00:38:36,407
تو و شیمن....
399
00:38:38,327 --> 00:38:39,207
شان سای
400
00:38:39,767 --> 00:38:41,167
میخوام دوباره قرار بزارم
401
00:38:46,327 --> 00:38:47,407
حالا
402
00:38:48,167 --> 00:38:50,847
واقعا یه رابطه شادو میخوام
403
00:38:56,367 --> 00:38:57,327
متاسفم
404
00:38:58,087 --> 00:38:59,367
باعث شدم نگران بشی
405
00:39:00,127 --> 00:39:01,607
تو این مدت
406
00:39:03,447 --> 00:39:06,447
ولی بهترین کار ممکنو انجام دادم
407
00:39:07,327 --> 00:39:09,967
الان احساس آرامش میکنم
408
00:39:15,047 --> 00:39:16,087
بهترین کار ممکنو انجام دادی؟
409
00:39:16,567 --> 00:39:17,527
منظورت چیه؟
410
00:39:17,607 --> 00:39:19,287
دوباره اتفاقی بین تو و شیمن افتاده؟
411
00:39:21,327 --> 00:39:22,727
فقط یه کم بیشتر بهم وقت بده
412
00:39:23,767 --> 00:39:25,447
وقتی آماده شدم همه چی رو بهت میگم
413
00:39:26,087 --> 00:39:27,207
گوش میکنی درسته؟
414
00:39:28,687 --> 00:39:29,527
آره
415
00:39:34,847 --> 00:39:36,367
زیایو مهربون
416
00:39:36,807 --> 00:39:38,007
بدون ترس هر کاری
417
00:39:38,407 --> 00:39:39,967
برا اونی که دوسش داره میکنه
418
00:39:41,327 --> 00:39:45,207
یه دفعه به این فکر افتادم
زیایو واقعا بالغ شده
419
00:39:45,847 --> 00:39:48,207
اون واقعا با استعداد و جذابه
420
00:39:50,287 --> 00:39:51,447
من
421
00:39:53,127 --> 00:39:54,727
به حرف قلبم گوش ندادم
422
00:39:55,367 --> 00:39:58,447
مثل همون کاری که اون خیلی وقته داره میکنه
423
00:40:00,447 --> 00:40:01,927
اگر چه متقاعد کردنش سخته
424
00:40:02,127 --> 00:40:03,287
هنوزم مامانمه
425
00:40:04,007 --> 00:40:06,447
فک میکنم فقط باید احساسمو بهش بگم
426
00:40:06,807 --> 00:40:08,447
دیر یا زود منو درک میکنه
427
00:40:09,567 --> 00:40:11,687
بهم اعتماد کن فقط دنبالم بیا
428
00:40:12,687 --> 00:40:13,767
تو این زمان
429
00:40:14,207 --> 00:40:17,927
باید خودمو آماده کنم
برا آینده م بجنگم
430
00:40:20,287 --> 00:40:21,447
باید به دو مینگ سی اطمینان داشته باشم
431
00:40:28,927 --> 00:40:30,847
کجا میریم غذا بخوریم؟
تو یه رستوران شرقی
432
00:40:31,807 --> 00:40:32,727
زود میرسیم
433
00:40:33,567 --> 00:40:34,447
بیا بریم
434
00:41:09,407 --> 00:41:11,887
این دستبند هوشمند ساخت ایتالیاست
435
00:41:12,447 --> 00:41:14,007
الانم خیلی پرطرفداره
436
00:41:16,647 --> 00:41:19,727
مهم ترین قابلیتش هم اینه که
اجازه میده زوج ها به هم در ارتباط باشن
437
00:41:22,287 --> 00:41:23,327
منظورتون چیه؟
438
00:41:23,967 --> 00:41:26,287
این دستبند به یه اپلیکیشن موبایل وصله
439
00:41:26,367 --> 00:41:28,967
هر وقت که بهم فک میکنین یا به هم نیاز دارین
440
00:41:29,047 --> 00:41:30,807
اینطوری روش ضربه بزنید
441
00:41:33,047 --> 00:41:34,727
مهم نیست چقد از هم دورین
442
00:41:34,807 --> 00:41:38,287
یا روشن شدنش و لرزش این دستبند
پیغامتون به طرف مقابل میرسه
443
00:41:39,767 --> 00:41:41,087
فوق العاده ست
444
00:41:41,727 --> 00:41:44,887
پس هر وقت چراغش روشن شد
ایشون دارن به شما فک میکنن
445
00:41:50,967 --> 00:41:51,887
دوسش داری
446
00:41:53,047 --> 00:41:53,967
آره
447
00:41:59,904 --> 00:42:01,314
مترجم : فاطمه
WWW.30NM.TK
t.me/CINAMATAK
448
00:42:01,488 --> 00:42:02,904
مترجم : فاطمه
WWW.30NM.TK
t.me/CINAMATAK
449
00:42:03,021 --> 00:42:06,214
مترجم : فاطمه
WWW.30NM.TK
t.me/CINAMATAK
35084