All language subtitles for Meteor.Garden.E38

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:01,887 مترجم : فاطمه WWW.30NM.TK t.me/CINAMATAK 2 00:01:23,124 --> 00:01:27,013 مترجم : فاطمه WWW.30NM.TK t.me/CINAMATAK 3 00:01:27,127 --> 00:01:30,047 قسمت ۳۸ 4 00:01:33,967 --> 00:01:34,887 خداحافظ 5 00:01:36,047 --> 00:01:37,007 برا من 6 00:01:38,167 --> 00:01:39,847 یه دفعه تو زندگی برای من و زیو حینگ 7 00:01:41,967 --> 00:01:44,207 اون لحظه ای بود که زیو جینگ چرخید و رفت 8 00:01:47,207 --> 00:01:48,967 اینطوری به خودت ضربه زدی 9 00:01:56,047 --> 00:01:57,087 هنوزم 10 00:01:58,207 --> 00:01:59,807 نمیتونم فک نکنم اگه 11 00:02:00,927 --> 00:02:02,047 من برگشته بودم 12 00:02:02,487 --> 00:02:04,487 محکم بغلش میکردم 13 00:02:05,967 --> 00:02:07,087 چه اتفاقی برامون میفتاد؟ 14 00:02:08,047 --> 00:02:09,407 الان؟ 15 00:02:22,247 --> 00:02:23,167 زیو جینگ 16 00:02:24,727 --> 00:02:25,687 متاسفم 17 00:02:26,927 --> 00:02:28,207 نباید اجازه میدادم بری 18 00:03:06,767 --> 00:03:07,967 چطوری میتونم پیداش کنم 19 00:03:08,407 --> 00:03:10,007 وقتی نمی دونم چی بوده اصلا؟ 20 00:03:11,087 --> 00:03:12,807 الان باید تسلیم بشم؟ 21 00:03:13,927 --> 00:03:16,367 تقریبا همه ی ساختمونای این منطقه رو گشتم 22 00:03:17,327 --> 00:03:18,487 فقط یه کم دیگه مونده 23 00:03:18,927 --> 00:03:20,847 با برج آسیایی مروارید 24 00:03:21,367 --> 00:03:23,127 ساعت پنج صبح در دسترسن 25 00:04:06,087 --> 00:04:07,687 میخواست چیو نشونم بده؟ 26 00:04:08,767 --> 00:04:10,047 هنوزم نمی دونم 27 00:04:20,607 --> 00:04:21,727 یعنی اینه؟ 28 00:04:22,327 --> 00:04:23,287 امکان نداره 29 00:04:24,167 --> 00:04:25,407 غیر قابل تصوره 30 00:04:26,487 --> 00:04:27,447 شیمن 31 00:04:28,207 --> 00:04:29,527 فک میکنم پیداش کردم 32 00:04:30,527 --> 00:04:31,567 پیداش کردم 33 00:04:44,207 --> 00:04:45,087 شیمن 34 00:04:45,567 --> 00:04:47,807 باید چیز مهمی بهت بگم 35 00:04:48,487 --> 00:04:50,447 امروز باید ببینمت باشه؟ 36 00:05:00,087 --> 00:05:02,687 تو ایستگاه سوم مترو لویزی منتظرت میمونم 37 00:05:14,967 --> 00:05:16,167 باید بیای 38 00:05:17,687 --> 00:05:18,607 باشه؟ 39 00:05:54,807 --> 00:05:55,767 یکی داخله 40 00:05:56,367 --> 00:05:57,327 دزده؟ 41 00:05:58,487 --> 00:06:01,567 یا بادیگارد های دو مینگ سین 42 00:06:02,687 --> 00:06:03,687 نه 43 00:06:03,887 --> 00:06:06,447 خواهر سی ترتیب بادیگارد ها رو داده 44 00:06:07,327 --> 00:06:09,887 مهم نیست کی داخله من باید اول یه حرکتی بزنم 45 00:06:25,247 --> 00:06:28,927 گمشو 46 00:06:29,007 --> 00:06:31,007 برو بیرون 47 00:06:31,767 --> 00:06:33,447 چیکار میکنی؟ 48 00:06:35,687 --> 00:06:37,367 چرا جارو رو اینطور اونطرف میزنی؟ 49 00:06:38,927 --> 00:06:40,087 مامان 50 00:06:40,487 --> 00:06:43,087 خدایا شکرت تویی مامان فک کردم دزده خیلی ترسیدم 51 00:06:43,927 --> 00:06:45,687 واقعا خوبه قلب قویی دارم 52 00:06:45,767 --> 00:06:47,127 وگرنه از ترس میمردم 53 00:06:48,927 --> 00:06:50,247 مامان اینجا چیکار میکنی؟ 54 00:06:50,327 --> 00:06:52,607 دیشب بهت زنگ زدم ولی جواب ندادی 55 00:06:53,927 --> 00:06:55,167 دیشب خونه نبودم 56 00:06:56,567 --> 00:06:57,567 خونه نبودی؟ 57 00:06:57,647 --> 00:06:58,727 کجا رفته بودی؟ 58 00:07:00,567 --> 00:07:03,567 کل دیشبو خونه دو مینگ سی بودم 59 00:07:05,047 --> 00:07:06,927 خونه دو مینگ سی؟ 60 00:07:08,007 --> 00:07:10,487 دوتایی تنها بودین 61 00:07:10,567 --> 00:07:11,687 پر از احساسات شدید.... 62 00:07:14,287 --> 00:07:15,567 نه 63 00:07:15,647 --> 00:07:16,607 نه اینطور نیست 64 00:07:17,327 --> 00:07:18,447 چیزی که تو فک میکنی نبوده 65 00:07:25,887 --> 00:07:26,767 بگو 66 00:07:26,847 --> 00:07:29,127 دیشب تو دو مینگ سی... 67 00:07:29,767 --> 00:07:32,127 منظورم اینه که رابطتون رو تضمین کردین؟ 68 00:07:33,527 --> 00:07:34,607 نه 69 00:07:35,807 --> 00:07:36,807 مامان 70 00:07:37,727 --> 00:07:39,327 به دخترت اعتماد نداری؟ 71 00:07:45,887 --> 00:07:48,247 آره کل دیشبو خونه اون بودم 72 00:07:48,567 --> 00:07:50,407 ولی من.... تو هنوزم 73 00:07:50,487 --> 00:07:52,767 پاک و با حیایی درسته؟ 74 00:07:55,367 --> 00:07:56,327 مامان 75 00:07:56,927 --> 00:07:58,647 واقعیتش من و اون 76 00:07:59,767 --> 00:08:00,967 مخفیانه قرار میزاریم 77 00:08:01,367 --> 00:08:02,567 نمیتونیم بزاریم مادرش بفهمه 78 00:08:03,167 --> 00:08:04,087 چی؟ 79 00:08:04,327 --> 00:08:05,967 اون فاحشه هنوز نمیدونه؟ 80 00:08:06,727 --> 00:08:09,167 چقد دیگه میخواد شمارو اذیت کنه؟ 81 00:08:10,967 --> 00:08:13,007 دو مینگ فنگ واقعا دیوونه ست 82 00:08:13,727 --> 00:08:15,847 حتما یه چیزی تو کله ش سر جاش نیست 83 00:08:17,007 --> 00:08:18,367 کجاست؟ بهش بگو 84 00:08:18,447 --> 00:08:19,647 میخوام باهاش صحبت کنم 85 00:08:19,727 --> 00:08:22,447 مامان بس کن اون شانگهای نیست 86 00:08:22,607 --> 00:08:23,687 بهتر 87 00:08:23,847 --> 00:08:25,447 وگرنه حالش رو میگرفتم 88 00:08:27,007 --> 00:08:29,447 مامان چطور وقت کردی بیای دیدنم؟ 89 00:08:30,327 --> 00:08:32,687 میدونی ایده ای که دادی واقعا عالی بود 90 00:08:33,167 --> 00:08:36,127 کارمون واقعا رونق گرفته 91 00:08:36,207 --> 00:08:38,927 خیلی خوبه. خیلی سرمون شلوغ شده 92 00:08:40,127 --> 00:08:42,847 من و پدرت خیلی برا آینده کارمون امیدواریم 93 00:08:43,327 --> 00:08:45,407 اولش وقت نداشتم بیام دیدنت 94 00:08:45,487 --> 00:08:47,527 ولی واقعا دلم برات تنگ شده بود 95 00:08:48,007 --> 00:08:50,647 کنجکاو بودم بدونم تنهایی داری چیکار میکنی؟ 96 00:08:50,727 --> 00:08:53,767 فقط به خاطر اینکه ببینمت امروز اومدم 97 00:08:56,047 --> 00:08:57,527 مامان اینجا بمون باشه 98 00:09:06,127 --> 00:09:08,007 این برا توه چیه؟ 99 00:09:08,847 --> 00:09:09,767 مامان 100 00:09:10,127 --> 00:09:11,727 میدونم کارت خیلی سخته 101 00:09:12,287 --> 00:09:13,847 ولی مراقب از پوستتم خیلی مهمه 102 00:09:14,167 --> 00:09:15,007 به خودت نگاه کن 103 00:09:15,807 --> 00:09:17,367 دور چشات خط افتاده 104 00:09:18,287 --> 00:09:19,527 منظورت اینه دارم پیر میشم؟ 105 00:09:20,527 --> 00:09:22,847 درسته میدونم تو نگرانمی 106 00:09:24,687 --> 00:09:25,847 مامان 107 00:09:25,927 --> 00:09:27,087 من اینجا خوبم 108 00:09:27,847 --> 00:09:29,447 واقعا؟ آره 109 00:09:29,567 --> 00:09:31,007 دو مینگ سی باهات خوبه؟ 110 00:09:31,127 --> 00:09:32,367 کار بدی که باهات نکرده؟ 111 00:09:32,487 --> 00:09:34,727 نه اون واقعا باهام خوبه 112 00:09:36,527 --> 00:09:38,567 خوبه پس نیازی نیست نگرانش باشم 113 00:09:41,167 --> 00:09:44,087 الان خیلی با قبلت فرق میکنی 114 00:09:44,687 --> 00:09:46,567 تو بزرگ شدی بالغ شدی 115 00:09:47,567 --> 00:09:48,447 بیا 116 00:09:50,687 --> 00:09:51,767 این خیلی خوبه 117 00:10:14,887 --> 00:10:17,527 حالا هم گزارش هواشناسی نشون میده که از چهارشنبه 118 00:10:17,607 --> 00:10:19,447 موج هوای سرد قویی از شمال داره به این سمت میاد 119 00:10:19,887 --> 00:10:22,527 بیشتر مناطق چین باد سرد میاد 120 00:10:22,607 --> 00:10:25,487 بیشتر مناطق چین هوای سردو تجربه میکنن پس گرم بپوشین 121 00:10:33,847 --> 00:10:35,247 وقتی باد سرد بیاد 122 00:10:35,807 --> 00:10:37,967 هوا هی بدتر هم میشه 123 00:10:40,207 --> 00:10:41,927 غیر ممکنه اون بتونه بیاد 124 00:10:42,687 --> 00:10:43,647 پس... 125 00:10:44,247 --> 00:10:46,247 امروز تنها شانسمونه 126 00:11:00,847 --> 00:11:04,527 متاسفم شماره ای که باهاش تماس گرفتین اکنون در دسترس نیست 127 00:11:04,687 --> 00:11:06,047 لطفا دوباره تلاش کنید 128 00:11:38,007 --> 00:11:39,087 سلام زیایو؟ 129 00:11:39,527 --> 00:11:41,407 چند وقتی میشه نیومدی مغازه چایی 130 00:11:41,687 --> 00:11:42,687 اتفاقی افتاده؟ 131 00:11:44,007 --> 00:11:46,007 شان سای شیمنو ندیدی؟ 132 00:11:46,167 --> 00:11:47,207 باید باهاش حرف بزنم 133 00:11:48,967 --> 00:11:50,087 دوباره شیمن 134 00:11:50,407 --> 00:11:51,407 زیایو تو... 135 00:11:53,887 --> 00:11:56,247 اف ۴ رو امروز کلا ندیدم 136 00:11:57,127 --> 00:11:58,567 میشه از دو مینگ سی بپرسی 137 00:11:58,727 --> 00:12:00,887 ببینی شیمن باهاش نیست؟ 138 00:12:02,407 --> 00:12:04,847 چی شده؟ چرا اینقد استرس داری؟ 139 00:12:05,327 --> 00:12:07,127 باید امروز ببینمش 140 00:12:07,207 --> 00:12:08,167 چرا؟ 141 00:12:09,127 --> 00:12:11,047 فقط کمک کن پیداش کنم 142 00:12:11,567 --> 00:12:12,407 زیایو 143 00:12:13,247 --> 00:12:16,047 تو این چند هفته خیلی چیزا رو ازم مخفی کردی 144 00:12:16,407 --> 00:12:18,527 خیلی نگرانم میدونی؟ 145 00:12:21,207 --> 00:12:22,087 شان سای 146 00:12:22,527 --> 00:12:24,487 میدونم چیکار دارم میکنم 147 00:12:29,287 --> 00:12:30,647 امروز 148 00:12:31,087 --> 00:12:32,527 روز مهمی واسه منه 149 00:12:33,727 --> 00:12:37,607 اگه یه بار تو زندگیم باشه 150 00:12:38,127 --> 00:12:39,287 نمیخوام از دستش بدم 151 00:12:40,527 --> 00:12:41,527 شان سای... 152 00:12:44,087 --> 00:12:45,607 میدونم نگرانمی 153 00:12:47,767 --> 00:12:49,327 اجازه نمیدم ضربه بخورم 154 00:12:49,647 --> 00:12:50,687 بهم اعتماد کن 155 00:12:58,847 --> 00:12:59,727 باشه 156 00:13:00,487 --> 00:13:01,687 کمکت میکنم پیداش کنی 157 00:13:04,407 --> 00:13:05,327 واقعا؟ 158 00:13:05,407 --> 00:13:06,647 کجا باید همدیگرو ببینیم؟ 159 00:13:10,127 --> 00:13:11,447 از دو مینگ سی شنیدم 160 00:13:11,527 --> 00:13:14,327 اونا میرن به یه گالری هنری تو شانگهای 161 00:13:14,607 --> 00:13:15,727 برا یه نشت دوستانه 162 00:13:16,087 --> 00:13:18,607 بیا اونجا همدیگرو ببینیم اونجا میتونیم پیداش کنیم 163 00:13:21,327 --> 00:13:23,167 باشه بعدا میبینمت 164 00:13:23,327 --> 00:13:24,167 بای 165 00:14:01,687 --> 00:14:02,767 هنوز چیزی نشده؟ 166 00:14:06,767 --> 00:14:08,207 هنوز خبری ازش نیست 167 00:14:11,367 --> 00:14:12,207 زیایو 168 00:14:13,127 --> 00:14:15,047 واقعا باید امشب ببینیش؟ 169 00:14:16,087 --> 00:14:17,607 فردا شب میخوایم بریم بیرون 170 00:14:17,687 --> 00:14:19,407 میخوای باهامون بیای؟ 171 00:14:23,207 --> 00:14:26,447 اگه امکانش باشه میخوام امشب ببینمش 172 00:14:27,567 --> 00:14:28,807 چرا باید امشب باشه؟ 173 00:14:33,287 --> 00:14:35,327 چون موج هوای سرد امشب میاد 174 00:14:39,967 --> 00:14:41,087 موج باد سرد؟ 175 00:14:44,767 --> 00:14:47,047 میخوای شیمن تو رو گرم کنه؟ 176 00:14:47,647 --> 00:14:48,527 میزو 177 00:14:49,167 --> 00:14:50,767 سر به سر زیایو گذاشتنو بس کن 178 00:14:53,807 --> 00:14:54,727 باشه 179 00:14:54,887 --> 00:14:56,807 فقط میخواستم آرومش کنم 180 00:14:57,487 --> 00:14:58,567 به چهره آشفته ش نگاه کن 181 00:15:00,167 --> 00:15:02,367 شیمن هنوز نیومده ولی از بس انتظار کشیدی 182 00:15:02,927 --> 00:15:03,927 پیر شدی 183 00:15:07,447 --> 00:15:08,527 ممنون میزو 184 00:15:08,807 --> 00:15:09,847 من خوبم 185 00:15:10,527 --> 00:15:13,007 تو میتونی بری خونه 186 00:15:13,487 --> 00:15:14,967 خودم میتونم منتظرش بمونم 187 00:15:23,287 --> 00:15:24,447 باشه 188 00:15:44,047 --> 00:15:46,247 منظورم اینه اشکال نداره 189 00:15:46,607 --> 00:15:48,527 تا موقعی شیمن بیاد باهات میمونیم 190 00:15:56,167 --> 00:15:57,087 زیایو 191 00:15:57,527 --> 00:15:58,487 اشکالی نداره 192 00:15:58,927 --> 00:16:00,287 باهات منتظر میمونیم 193 00:16:00,527 --> 00:16:02,487 هنوز ساعت هشت شبه 194 00:16:08,367 --> 00:16:10,927 این دختر دیوونه حتی نمی تونه مشکلات خودشو رفع کنه 195 00:16:11,487 --> 00:16:12,967 هنوزم نگران بقیه ست 196 00:16:44,847 --> 00:16:45,687 هی 197 00:16:46,007 --> 00:16:47,087 شما سه تا 198 00:16:47,247 --> 00:16:48,687 از نیمه شبم گذشته 199 00:16:48,767 --> 00:16:49,807 شیمن هنوزم نیومده 200 00:16:49,887 --> 00:16:51,527 زنگ بزن بهش بگو زود بیاد 201 00:16:54,767 --> 00:16:56,287 لی زنگ بزن بهش 202 00:16:59,207 --> 00:17:01,607 میزو بهش زنگ بزن ببین تو بار نیست 203 00:17:03,727 --> 00:17:05,607 بهش زنگ زدم اونجا نرفته 204 00:17:12,847 --> 00:17:13,847 چیکار میکنی؟ 205 00:17:14,327 --> 00:17:15,767 کمک کن پیداش کنیم 206 00:17:16,967 --> 00:17:19,207 باشه خودتو ناراحت نکن 207 00:17:26,807 --> 00:17:30,407 متاسفم شماره ای که باهاش تماس گرفتید در دسترس نیست 208 00:17:30,487 --> 00:17:31,887 لطفت دوباره امتحان کنید 209 00:17:45,607 --> 00:17:48,207 شیمن از نیمه شب گذشته 210 00:17:48,287 --> 00:17:49,527 چرا نمیای 211 00:17:49,607 --> 00:17:50,727 چی شده؟ 212 00:17:51,287 --> 00:17:52,607 گوش کن 213 00:17:52,687 --> 00:17:54,727 تا نیای ما نمیریم 214 00:17:55,087 --> 00:17:57,167 اگه سریع خودتو نرسونی 215 00:17:57,767 --> 00:17:59,247 دوستیمون تمومه 216 00:18:01,567 --> 00:18:03,847 چون شان سای هممونو میکشه 217 00:18:05,927 --> 00:18:08,687 هممون میمیریم دیدار به قیامت 218 00:18:26,207 --> 00:18:27,607 کافیه؟ 219 00:18:40,087 --> 00:18:40,927 زیایو 220 00:18:41,487 --> 00:18:42,407 همه چی درست میشه 221 00:19:17,487 --> 00:19:18,447 لطفا 222 00:19:33,007 --> 00:19:34,327 ممنون به خاطر درسی که بهم دادین 223 00:19:35,927 --> 00:19:37,887 وقتی رفتن خونه تمرین میکنم 224 00:19:40,767 --> 00:19:42,007 شیمن 225 00:19:44,327 --> 00:19:46,167 آخرین باری که دیدمت کی بود 226 00:19:46,687 --> 00:19:48,087 وقتی هنوز دبیرستانی بودی 227 00:19:48,687 --> 00:19:50,047 حالا بزرگ شدی 228 00:19:50,567 --> 00:19:51,687 چطور بودی؟ 229 00:19:55,487 --> 00:19:56,847 ممنون ازتون 230 00:19:58,087 --> 00:19:59,127 خوب بودم 231 00:20:04,487 --> 00:20:07,247 خوبه برخلاف همه چالش های زندگی 232 00:20:12,687 --> 00:20:15,087 زندگی پر از بالا و پایینه 233 00:20:15,287 --> 00:20:17,367 باید خوشحال باشی 234 00:20:18,247 --> 00:20:20,967 اگه زندگی آروم پیش میره 235 00:20:21,647 --> 00:20:24,087 یعنی تو هیچوقت بزرگ نمیشی 236 00:20:40,647 --> 00:20:41,887 ممنون برا نگرانیتون 237 00:21:21,527 --> 00:21:23,407 شیمن کل روزو کجا بودی؟ 238 00:21:28,767 --> 00:21:31,007 شیمن اگه الان نیای 239 00:21:31,607 --> 00:21:33,687 مهم نیست. من فقط تو کافی شاپ میخوابم 240 00:21:33,927 --> 00:21:35,807 پشیمونم چرا کیست خوابمو با خودم نیاوردم 241 00:21:38,647 --> 00:21:41,207 شیمن از نیمه شب گذشت 242 00:21:41,287 --> 00:21:42,487 هنوز نیومدی 243 00:21:42,567 --> 00:21:43,807 چی شده؟ 244 00:21:44,207 --> 00:21:46,407 تا نیای ما نمیریم 245 00:21:46,567 --> 00:21:47,687 اگه سریع نیای 246 00:21:48,367 --> 00:21:49,767 دوستیمون تمومه 247 00:21:50,367 --> 00:21:52,607 چون شان سای هممونو میکشه 248 00:21:54,607 --> 00:21:57,447 هممون میمیریم دیدار تا قیامت 249 00:22:03,047 --> 00:22:03,967 شیمن 250 00:22:04,047 --> 00:22:05,847 چیز مهمی میخوام بهت بگم 251 00:22:06,727 --> 00:22:08,127 باید امروز ببینمت باشه؟ 252 00:22:54,487 --> 00:22:55,327 هی 253 00:22:56,807 --> 00:22:58,327 با این اختلاف قدی که داریم 254 00:22:58,407 --> 00:23:00,367 خیلی اذیت نمیشی اینجوری خوابیدی؟ 255 00:23:00,647 --> 00:23:01,687 چرا اذیت میشم 256 00:23:02,967 --> 00:23:03,967 ولی دوس دارم اینطوری بخوابم 257 00:23:39,407 --> 00:23:40,247 زیایو 258 00:23:42,887 --> 00:23:44,687 فردا برات پیداش میکنیم باشه؟ 259 00:23:51,567 --> 00:23:52,447 درسته 260 00:23:52,727 --> 00:23:55,447 وقتی فردا پیداش کردیم به جات میزنمش 261 00:23:55,767 --> 00:23:57,567 مجبورش میکنم بهت زنگ بزنه 262 00:24:08,927 --> 00:24:10,327 متاسفم همگی 263 00:24:10,647 --> 00:24:12,487 باعث شدم تا الان همتون منتظر بمونین 264 00:24:13,207 --> 00:24:14,447 چون من.... 265 00:24:15,367 --> 00:24:16,807 من خیلی بی فکرم 266 00:24:21,327 --> 00:24:22,327 بیا بریم 267 00:24:24,847 --> 00:24:26,087 اشکال نداره زیایو 268 00:24:26,327 --> 00:24:28,207 حتما فردا برات پیداش میکنم 269 00:24:45,007 --> 00:24:46,047 شیمن 270 00:24:52,767 --> 00:24:54,247 فک میکنی کی هستی؟ 271 00:24:54,887 --> 00:24:56,767 هممون منتظر تو بودیم 272 00:24:56,927 --> 00:24:58,687 کل روز ندیدیمت کجا رفته بودی؟ 273 00:25:01,807 --> 00:25:03,087 همه ما منتظر تو بودیم 274 00:25:03,327 --> 00:25:04,807 فک میکنی اینقد آدم مهمیی؟ 275 00:25:05,527 --> 00:25:06,407 اگه مهم نیستم؟ 276 00:25:06,927 --> 00:25:07,767 پس میرم 277 00:25:07,887 --> 00:25:08,967 بیا اینجا 278 00:25:09,047 --> 00:25:10,967 چیکار میکنی؟ میخوام بزنمت 279 00:25:11,047 --> 00:25:12,647 تمومش کن کجارفته بودی؟ بگو 280 00:25:13,007 --> 00:25:14,087 بزار زیایو باهاش صحبت کنه 281 00:25:43,567 --> 00:25:45,847 حتی یا وجود اینکه بهت گفتم دیگه اذیتت نمیکنم 282 00:25:46,327 --> 00:25:48,367 فک میکنم باید درموردش بدونی 283 00:25:51,287 --> 00:25:54,167 حتی اگه فردا باهام عجیب رفتار کنی هم 284 00:25:54,327 --> 00:25:55,887 امروز باید هر کاری من میگم بکنی 285 00:26:00,607 --> 00:26:01,607 چی میخوای؟ 286 00:26:05,447 --> 00:26:06,407 یه فرصت بهم بده 287 00:26:06,767 --> 00:26:09,487 بهت نشون بدم زیوجینگ چی میخواسته بهت نشون بده 288 00:26:39,407 --> 00:26:40,927 به نظر میرسه مشکل حل شده 289 00:26:41,447 --> 00:26:42,487 من میرم 290 00:26:42,567 --> 00:26:43,527 منم باهات میام 291 00:27:15,767 --> 00:27:18,367 عالیه هنوز هوا تاریکه هنوز فرصت داریم 292 00:27:23,047 --> 00:27:25,127 آسانسور تو این ساعت کار نمیکنه 293 00:27:25,207 --> 00:27:26,847 باید از پله ها بریم بالا 294 00:27:29,207 --> 00:27:30,087 چی؟ 295 00:27:31,527 --> 00:27:32,887 نباید زمانو هدر بدیم 296 00:27:32,967 --> 00:27:35,287 میخوای بیشتر حسرت بخوری؟ 297 00:28:09,127 --> 00:28:11,647 باید عجله کنیم بیشتر از ده تا طبقه باید بریم بالا 298 00:28:32,007 --> 00:28:32,887 خوبی؟ 299 00:29:06,367 --> 00:29:07,367 میتونی ادامه بدی؟ 300 00:29:15,087 --> 00:29:16,127 من خوبم 301 00:29:16,287 --> 00:29:17,647 زمانی نداریم 302 00:29:18,367 --> 00:29:20,687 چرا زودتر نمیری؟ 303 00:29:57,847 --> 00:30:00,447 فک کنم زمانش رسیده 304 00:30:09,367 --> 00:30:10,527 من همه ساختمونای اطراف رو 305 00:30:11,167 --> 00:30:12,687 قبل از این گشتم 306 00:30:14,847 --> 00:30:16,127 یادمه گفتی 307 00:30:17,007 --> 00:30:19,807 زیو جینگ ازت خواست بیای یه جایی 308 00:30:20,407 --> 00:30:22,487 تو همین فصل و تو یه زمان خاص 309 00:30:26,287 --> 00:30:27,647 اولش نفهمیدم 310 00:30:28,127 --> 00:30:29,567 تا دیروز صبح 311 00:30:29,807 --> 00:30:31,727 وقتی که خبرارو درباره موج هوای سرد شنیدم 312 00:30:32,287 --> 00:30:33,367 بعد فهمیدم 313 00:30:33,967 --> 00:30:35,607 اگه زمانو از دست میداد 314 00:30:37,047 --> 00:30:38,647 دیگه نمی تونست بهت نشونش بده 315 00:30:38,967 --> 00:30:41,207 نمی تونست بهت بگه 316 00:30:47,047 --> 00:30:48,047 اونجارو نگاه کن 317 00:31:09,847 --> 00:31:16,807 ساختمون شیمن. کسی که دوسش دارم 318 00:31:37,807 --> 00:31:39,127 کلمه های رو ساختمون رو به رویی 319 00:31:39,487 --> 00:31:41,047 خیلی سریع ناپدید میشن 320 00:31:41,607 --> 00:31:42,687 سه دقیقه طول میکشه 321 00:31:42,767 --> 00:31:44,327 به خاطر انعکاس نور خورشید 322 00:31:45,327 --> 00:31:48,327 شیمن دوست دارم 323 00:32:20,847 --> 00:32:21,967 عجب احمقی 324 00:32:26,727 --> 00:32:29,367 ازم خواست اونموقع صبح بیام که اینو بهم بگه 325 00:32:33,007 --> 00:32:33,967 واقعا دیوونه ست 326 00:32:37,087 --> 00:32:38,287 واقعا دیوونه ست 327 00:32:57,247 --> 00:33:02,487 شیمن دوست دارم 328 00:33:26,287 --> 00:33:27,207 هی 329 00:33:28,087 --> 00:33:30,247 بعد از اینکه منتظر شیمن بودیم حالا باید منتظر زیایو باشیم 330 00:33:30,647 --> 00:33:32,127 شام و اینجا خوردیم حالا هم صبحانه 331 00:33:32,687 --> 00:33:34,007 چقد دیگه باید منتظر بمونیم؟ 332 00:33:40,407 --> 00:33:42,167 اگه خسته ای برو خونه 333 00:33:42,607 --> 00:33:44,207 زیایو بهترین دوستمه 334 00:33:44,727 --> 00:33:47,047 تا برنگرده منم خونه نمیرم 335 00:33:47,927 --> 00:33:49,567 تو فقط نگران بهترین دوستتی 336 00:33:49,807 --> 00:33:51,887 آرزو دارم همونقد نگران خودمون باشی 337 00:33:54,687 --> 00:33:56,287 در مورد چی نگران باشم؟ 338 00:33:57,727 --> 00:33:58,887 فک میکنی نمی دونم 339 00:33:59,007 --> 00:34:00,767 چقد ناراحتی ازاینکه تو خونه من میمونی؟ 340 00:34:08,127 --> 00:34:09,567 چیکار دیگه میتونم بکنم؟ 341 00:34:35,127 --> 00:34:36,607 یعنی چی؟ 342 00:34:38,447 --> 00:34:39,807 میخواستم اینو بهت بگم 343 00:34:40,487 --> 00:34:41,927 دیگه نمیخوام مخفیانه قرار بزاریم 344 00:34:47,687 --> 00:34:49,967 فک میکنی چقد دیگه خواهرم میتونه کمک کنه این راز بمونه؟ 345 00:34:56,087 --> 00:34:57,007 پس 346 00:34:58,207 --> 00:35:01,327 میخوای باهات بیام لندن زندگی کنم؟ 347 00:35:05,407 --> 00:35:06,287 ولی... 348 00:35:07,447 --> 00:35:09,407 نمی تونم انگلیسی صحبت کنم 349 00:35:09,487 --> 00:35:13,047 تنها چیزی که در مورد لندن میدونم اینه که برج لندن داره سقوط میکنه 350 00:35:13,127 --> 00:35:14,247 خیلی خطرناکه... شان سای 351 00:35:16,567 --> 00:35:18,127 میخوام رابطه مونو علنی کنم 352 00:35:18,727 --> 00:35:20,247 نمیخوام مخفیانه قرار بزاریم 353 00:35:20,567 --> 00:35:21,767 اینطوری خوشحال نیستم 354 00:35:21,847 --> 00:35:22,807 تو هم همینطور 355 00:35:26,727 --> 00:35:29,007 ولی مادرت... به همین خاطر قبل اینکه اتفاقی بیفته 356 00:35:29,367 --> 00:35:30,527 باید مادرمو متقاعد کنیم 357 00:35:32,967 --> 00:35:34,487 چطور ممکنه؟ 358 00:35:35,047 --> 00:35:36,047 چطور غیر ممکنه؟ 359 00:35:36,927 --> 00:35:38,327 حتی اگه دیر قانع بشه 360 00:35:38,687 --> 00:35:39,847 هنوزم مادرمه 361 00:35:40,647 --> 00:35:44,567 فک میکنم فقط باید احساسمو بهش بگم دیر یا زود خودش منو درک میکنه 362 00:35:45,567 --> 00:35:47,327 بهم اعتماد کن فقط منو دنبال کن 363 00:35:52,327 --> 00:35:55,327 همین فردا بهم جواب بده من میرم بخوابم 364 00:36:02,647 --> 00:36:03,887 اونقدرا هم ساده نیست 365 00:36:04,927 --> 00:36:07,247 تو نمی دونی مادرت چه کارایی میتونه با من بکنه 366 00:36:09,127 --> 00:36:10,527 میتونم بهت اعتماد کنم؟ 367 00:36:29,887 --> 00:36:31,847 سی و دونگ شان سای قرار میزارن 368 00:36:33,807 --> 00:36:36,367 چه بلایی سر بادیگاردهای که فرستادم اومد؟ 369 00:36:37,567 --> 00:36:38,447 بهش پول دادن 370 00:36:39,567 --> 00:36:40,527 پول؟ 371 00:36:42,047 --> 00:36:42,927 زانگ اینکارو کرده؟ 372 00:36:45,127 --> 00:36:48,167 سی خونه کنار دونگ شان سایو اجاره کرده 373 00:36:48,407 --> 00:36:49,647 اونا نزدیک هم زندگی میکنن 374 00:37:02,007 --> 00:37:03,007 سفارشتون 375 00:37:03,087 --> 00:37:03,927 ممنون 376 00:37:04,047 --> 00:37:05,047 لطفا دوباره تشریف بیارین 377 00:37:11,967 --> 00:37:13,567 اگه بریم لندن 378 00:37:14,167 --> 00:37:16,007 همه چی حل میشه؟ 379 00:37:37,407 --> 00:37:38,807 زیایو 380 00:37:40,047 --> 00:37:42,767 ممنون کمکم کردی شیمنو اون روز پیدا کنم 381 00:37:42,887 --> 00:37:44,527 حتی نتونستم ازت تشکر کنم 382 00:37:44,807 --> 00:37:45,887 خیلی ازت ممنونم 383 00:37:49,247 --> 00:37:50,687 موهات.... 384 00:37:52,887 --> 00:37:54,327 فقط کوتاهشون کردم 385 00:37:54,607 --> 00:37:56,527 مثل پسرا شدم؟ عجیب شدم؟ 386 00:37:58,727 --> 00:38:00,047 نه خوبه 387 00:38:00,167 --> 00:38:01,767 واقعا؟ آره 388 00:38:04,167 --> 00:38:06,767 ولی چرا موهاتو کوتاه کردی؟ 389 00:38:07,367 --> 00:38:08,247 اتفاقی افتاده؟ 390 00:38:08,327 --> 00:38:09,327 نه 391 00:38:09,807 --> 00:38:12,007 فقط نیاز به تغییر داشتم 392 00:38:12,247 --> 00:38:14,927 خیلی وقت بود موهام بلند بودن دیگه ازشون خسته شده بودم 393 00:38:17,927 --> 00:38:20,007 یه دفعه موهاشو کوتاه کرده 394 00:38:20,367 --> 00:38:22,087 یه دفعه نیاز به تغییر داشته 395 00:38:22,967 --> 00:38:25,487 داره کارایی میکنه که اونایی که شکست عشقی خوردن میکنن 396 00:38:26,047 --> 00:38:27,047 پس من میرم لباسامو عوض کنم 397 00:38:29,367 --> 00:38:30,647 هی زیایو 398 00:38:34,647 --> 00:38:36,407 تو و شیمن.... 399 00:38:38,327 --> 00:38:39,207 شان سای 400 00:38:39,767 --> 00:38:41,167 میخوام دوباره قرار بزارم 401 00:38:46,327 --> 00:38:47,407 حالا 402 00:38:48,167 --> 00:38:50,847 واقعا یه رابطه شادو میخوام 403 00:38:56,367 --> 00:38:57,327 متاسفم 404 00:38:58,087 --> 00:38:59,367 باعث شدم نگران بشی 405 00:39:00,127 --> 00:39:01,607 تو این مدت 406 00:39:03,447 --> 00:39:06,447 ولی بهترین کار ممکنو انجام دادم 407 00:39:07,327 --> 00:39:09,967 الان احساس آرامش میکنم 408 00:39:15,047 --> 00:39:16,087 بهترین کار ممکنو انجام دادی؟ 409 00:39:16,567 --> 00:39:17,527 منظورت چیه؟ 410 00:39:17,607 --> 00:39:19,287 دوباره اتفاقی بین تو و شیمن افتاده؟ 411 00:39:21,327 --> 00:39:22,727 فقط یه کم بیشتر بهم وقت بده 412 00:39:23,767 --> 00:39:25,447 وقتی آماده شدم همه چی رو بهت میگم 413 00:39:26,087 --> 00:39:27,207 گوش میکنی درسته؟ 414 00:39:28,687 --> 00:39:29,527 آره 415 00:39:34,847 --> 00:39:36,367 زیایو مهربون 416 00:39:36,807 --> 00:39:38,007 بدون ترس هر کاری 417 00:39:38,407 --> 00:39:39,967 برا اونی که دوسش داره میکنه 418 00:39:41,327 --> 00:39:45,207 یه دفعه به این فکر افتادم زیایو واقعا بالغ شده 419 00:39:45,847 --> 00:39:48,207 اون واقعا با استعداد و جذابه 420 00:39:50,287 --> 00:39:51,447 من 421 00:39:53,127 --> 00:39:54,727 به حرف قلبم گوش ندادم 422 00:39:55,367 --> 00:39:58,447 مثل همون کاری که اون خیلی وقته داره میکنه 423 00:40:00,447 --> 00:40:01,927 اگر چه متقاعد کردنش سخته 424 00:40:02,127 --> 00:40:03,287 هنوزم مامانمه 425 00:40:04,007 --> 00:40:06,447 فک میکنم فقط باید احساسمو بهش بگم 426 00:40:06,807 --> 00:40:08,447 دیر یا زود منو درک میکنه 427 00:40:09,567 --> 00:40:11,687 بهم اعتماد کن فقط دنبالم بیا 428 00:40:12,687 --> 00:40:13,767 تو این زمان 429 00:40:14,207 --> 00:40:17,927 باید خودمو آماده کنم برا آینده م بجنگم 430 00:40:20,287 --> 00:40:21,447 باید به دو مینگ سی اطمینان داشته باشم 431 00:40:28,927 --> 00:40:30,847 کجا میریم غذا بخوریم؟ تو یه رستوران شرقی 432 00:40:31,807 --> 00:40:32,727 زود میرسیم 433 00:40:33,567 --> 00:40:34,447 بیا بریم 434 00:41:09,407 --> 00:41:11,887 این دستبند هوشمند ساخت ایتالیاست 435 00:41:12,447 --> 00:41:14,007 الانم خیلی پرطرفداره 436 00:41:16,647 --> 00:41:19,727 مهم ترین قابلیتش هم اینه که اجازه میده زوج ها به هم در ارتباط باشن 437 00:41:22,287 --> 00:41:23,327 منظورتون چیه؟ 438 00:41:23,967 --> 00:41:26,287 این دستبند به یه اپلیکیشن موبایل وصله 439 00:41:26,367 --> 00:41:28,967 هر وقت که بهم فک میکنین یا به هم نیاز دارین 440 00:41:29,047 --> 00:41:30,807 اینطوری روش ضربه بزنید 441 00:41:33,047 --> 00:41:34,727 مهم نیست چقد از هم دورین 442 00:41:34,807 --> 00:41:38,287 یا روشن شدنش و لرزش این دستبند پیغامتون به طرف مقابل میرسه 443 00:41:39,767 --> 00:41:41,087 فوق العاده ست 444 00:41:41,727 --> 00:41:44,887 پس هر وقت چراغش روشن شد ایشون دارن به شما فک میکنن 445 00:41:50,967 --> 00:41:51,887 دوسش داری 446 00:41:53,047 --> 00:41:53,967 آره 447 00:41:59,904 --> 00:42:01,314 مترجم : فاطمه WWW.30NM.TK t.me/CINAMATAK 448 00:42:01,488 --> 00:42:02,904 مترجم : فاطمه WWW.30NM.TK t.me/CINAMATAK 449 00:42:03,021 --> 00:42:06,214 مترجم : فاطمه WWW.30NM.TK t.me/CINAMATAK 35084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.