All language subtitles for Meteor.Garden.E36
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,151 --> 00:00:01,871
مترجم : فاطمه
WWW.30NM.TK
t.me/CINAMATAK
2
00:01:22,710 --> 00:01:26,912
مترجم : فاطمه
WWW.30NM.TK
t.me/CINAMATAK
3
00:01:27,111 --> 00:01:30,031
قسمت 36
4
00:03:11,831 --> 00:03:12,671
هی
5
00:03:13,271 --> 00:03:14,831
چرا اومدی بیرون؟
6
00:03:18,511 --> 00:03:19,391
من....
7
00:03:19,871 --> 00:03:21,191
اومدم هوا بخورم
8
00:03:27,031 --> 00:03:27,911
منم همینطور
9
00:03:33,631 --> 00:03:36,631
باشه پس من میرم بخوابم
10
00:03:38,271 --> 00:03:39,191
شان سای
11
00:03:47,351 --> 00:03:49,431
قبل از اینکه بری میشه بغلم کنی؟
12
00:03:55,391 --> 00:03:56,431
فقط یه دفعه
13
00:03:58,431 --> 00:04:00,911
خیلی خوشگلی نمیشه دوبار بغلم کنی؟
14
00:04:01,111 --> 00:04:03,191
اگه محدودیت برات نذارم
همش میخوای بغلم کنی
15
00:04:06,511 --> 00:04:07,431
بیا اینجا
16
00:05:08,151 --> 00:05:09,151
دیگه بسه
17
00:05:09,711 --> 00:05:10,751
پنج بار دیگه
18
00:05:16,031 --> 00:05:17,671
فک کنم اگه 100 بار بغلم کنه
19
00:05:18,511 --> 00:05:20,391
کل شبو دیگه نمی تونم بخوابم
20
00:05:24,271 --> 00:05:27,311
مثل اونموقع که تو خونش کار میکردم دیگه نیست
21
00:06:15,951 --> 00:06:17,311
چرا دو تا تخم مرغ شکستم؟
22
00:06:18,351 --> 00:06:20,511
مگه یه دونه نمی خورم؟
23
00:06:29,551 --> 00:06:31,071
دو مینگ سی دیوونه
24
00:06:31,511 --> 00:06:33,471
خیلی راحتو خودشو وارد دنیای من کرد
25
00:06:34,031 --> 00:06:35,111
اگه مراقبش نباشم
26
00:06:35,871 --> 00:06:38,111
نمی دونم آخرش چیکار میکنه
27
00:06:39,271 --> 00:06:40,551
خیلی بچه ست
28
00:06:59,991 --> 00:07:02,551
خیلی عجیبه چرا در بازه؟
29
00:07:04,391 --> 00:07:07,311
خیلی دیوونه ست
درو دیشب قفل نکرده
30
00:07:25,471 --> 00:07:26,951
خوب پس خونه نیست
31
00:07:43,231 --> 00:07:45,551
هیچوقت فک نمیکردم به خاطر شان سای
همچین جایی زندگی کنی
32
00:07:48,471 --> 00:07:50,671
قدرت عشق واقعا ترسناکه
33
00:07:51,511 --> 00:07:54,511
اینا باید نتیجه ی درسای عشقی آموزشی استاد شیمن باشه
34
00:07:56,311 --> 00:07:57,911
آموزش اینکه چه کارایی نباید بکنی
35
00:08:00,471 --> 00:08:01,791
سقف خیلی پایینه و خیلی خونه قدیمیه
36
00:08:02,271 --> 00:08:03,951
سرت به سقف نمیخوره وقتی می ایستی؟
37
00:08:04,351 --> 00:08:06,431
وقتی میخوابی پاهات به دیوار نمیخورن؟
38
00:08:09,511 --> 00:08:10,671
واقعا یه سوپر مدلم
39
00:08:11,191 --> 00:08:12,831
به خاطر همین شبا خوابم نمیبره
40
00:08:17,671 --> 00:08:19,391
نکته واقعی این نیست نه؟
41
00:08:22,591 --> 00:08:23,871
نگرفتی
42
00:08:23,951 --> 00:08:26,471
این مکانا با سوسک حموم واقعا جذابن
43
00:08:26,791 --> 00:08:27,991
واقعا دوسش دارم
44
00:08:29,111 --> 00:08:32,351
هیچوقت فک نمیکردم به خاطر من اینکارارو بکنه
45
00:08:32,831 --> 00:08:35,271
اون حتی گفت این طریقه زندگی رو دوست داره
46
00:08:36,311 --> 00:08:38,991
دو مینگ سی چرا اینقد باهام خوبی؟
47
00:08:40,111 --> 00:08:41,391
خیلی احساس گناه میکنم
48
00:08:44,391 --> 00:08:46,951
منظورت اینه جایی مثل اون با وجود شان سای واقعا جذابه نه؟
49
00:08:47,031 --> 00:08:47,871
از بحث اصلی خارج شدی
50
00:08:48,511 --> 00:08:49,991
موضوعو کلا عوض کردی؟
51
00:08:50,431 --> 00:08:51,391
کدوم موضوع؟
52
00:08:53,431 --> 00:08:55,671
شان سای مثل یه علف هرزه
53
00:08:56,791 --> 00:08:58,471
مطمئنا یه سوسک نیست
54
00:08:59,231 --> 00:09:01,911
اون خوک کوچولوی منه
55
00:09:08,831 --> 00:09:11,711
پس دیشب خوک کوچولوتو بغل کردی؟
56
00:09:12,031 --> 00:09:12,951
آره خوکی
57
00:09:13,471 --> 00:09:14,351
واقعیتو بگو
58
00:09:14,911 --> 00:09:16,351
دیشب اتفاقی افتاد؟
59
00:09:21,511 --> 00:09:22,911
خیلی در مورد من کنجکاو شدین
60
00:09:23,031 --> 00:09:24,951
هر روز ازم سوال های شخصی میپرسین
61
00:09:25,751 --> 00:09:28,071
تو ازمون خواستی بیای اینجا باهم نقشه بریزیم
62
00:09:29,551 --> 00:09:30,671
آره شما دوستای خوبین
63
00:09:31,191 --> 00:09:32,671
باشه میرم خونه یه چرت بزنم
64
00:09:37,951 --> 00:09:38,911
شیمن
65
00:09:39,231 --> 00:09:41,271
میری دیدین زیایو؟
66
00:09:42,351 --> 00:09:43,231
از کجا فهمیدی؟
67
00:09:44,311 --> 00:09:45,271
تعقیبم میکنی؟
68
00:09:47,071 --> 00:09:47,991
ولی...
69
00:09:48,391 --> 00:09:51,271
ولی دخترای پاکی مثل زیایو تیپ مورد علاقه ت نیستن نه؟
70
00:09:53,591 --> 00:09:55,551
نگران نباش. کاری نکردم باهاش
71
00:09:55,991 --> 00:09:57,511
فقط بردمش هتل
72
00:09:58,071 --> 00:10:00,511
چی؟ اونا رفتن هتل؟
73
00:10:03,191 --> 00:10:04,191
شان سای
74
00:10:06,391 --> 00:10:08,311
به نظرت این رنگ رز لب بهم میاد؟
75
00:10:15,071 --> 00:10:16,671
فک میکنم این بهتر بهت میاد
76
00:10:18,471 --> 00:10:20,111
باسه پس از این میزنم
77
00:10:25,311 --> 00:10:27,191
نمیترسی شان سای بزنه لهت کنه؟
78
00:10:27,271 --> 00:10:29,791
شان سای؟ مگه مادرشه یا سرپرستشه؟
79
00:10:29,991 --> 00:10:31,431
چرا باید تو زندگیش دخالت کنه؟
80
00:10:33,791 --> 00:10:34,911
مواظب باش
81
00:10:36,791 --> 00:10:39,191
نگران نباش مواظبم
82
00:10:50,831 --> 00:10:52,231
هی شیمن
83
00:10:53,671 --> 00:10:54,871
اوه شان سای تویی
84
00:10:55,911 --> 00:10:57,191
میخوام یه چیزی بهت بگم
85
00:10:58,231 --> 00:10:59,111
چطوره؟
86
00:10:59,191 --> 00:11:00,791
زندگی کردن نزدیک سی رو دوست داری؟
87
00:11:01,991 --> 00:11:03,271
منظورت چیه؟
88
00:11:03,551 --> 00:11:05,591
دو مینگ سی فقط خونه کنار منو اجاره کرده
89
00:11:06,471 --> 00:11:08,031
همونم انگار یه قدم جلوتر رفته
90
00:11:08,311 --> 00:11:10,031
منظورم اینه بالاخره فهمید باید چیکار کنه
91
00:11:11,351 --> 00:11:14,071
به هر حال اون رفت خونه
منم باید برم
92
00:11:14,591 --> 00:11:15,751
هی صب کن
93
00:11:19,791 --> 00:11:20,631
شیمن
94
00:11:21,991 --> 00:11:24,431
اگه در مورد زیایو جدی نیستی
95
00:11:25,751 --> 00:11:26,951
لطفا همین الان ولش کن
96
00:11:31,631 --> 00:11:34,551
شنیدم رفتین هتل
97
00:11:34,871 --> 00:11:36,031
درسته؟
98
00:11:38,471 --> 00:11:39,511
شان سای
99
00:11:39,591 --> 00:11:41,551
جنیقه تو رودوست داره میدونی؟.
جنیقه...
100
00:11:42,271 --> 00:11:43,551
شوخی نکن
101
00:11:45,591 --> 00:11:46,871
فقط میخوام برات مثال بزنم
102
00:11:47,191 --> 00:11:48,991
جنیقه تو رو دوس داره ولی تو سی رو دوس داری
103
00:11:49,431 --> 00:11:50,871
اون میدونه
104
00:11:50,951 --> 00:11:53,471
ولی همیشه بهت میگه
شان سای من منتظرت میمونم برگردی
105
00:11:56,151 --> 00:11:57,431
اگه تو بودی چیکار میکردی؟
106
00:11:58,671 --> 00:11:59,511
من...
107
00:12:00,991 --> 00:12:02,871
همیشه بهترین دوستش میمونم
108
00:12:03,951 --> 00:12:05,751
حتی اگه کسیو رو هم نداشتم باهاش قرار نمیذارم
109
00:12:05,951 --> 00:12:07,111
درسته
110
00:12:07,191 --> 00:12:08,951
اون دقیقا طوریه که زیایو با منه
111
00:12:09,311 --> 00:12:10,271
پس نگران نباش
112
00:12:11,831 --> 00:12:12,711
پس...
113
00:12:13,071 --> 00:12:16,071
پس قول میدی کاری باهاش نکنی؟
من هیچ قولی نمیدم
114
00:12:16,191 --> 00:12:19,271
تو حق نداری اینو ازم بخوای؟
پس میخوای باهاش کاری کنی؟
115
00:12:20,911 --> 00:12:22,271
منظورت چیه؟
116
00:12:24,711 --> 00:12:27,591
تو خیلی باهوشی میدونی منظورم چیه
117
00:12:30,951 --> 00:12:33,151
چیزی که بهش فک میکنی انجام نمیشه
118
00:12:34,631 --> 00:12:36,711
یعنی قول دادی...
119
00:12:36,871 --> 00:12:38,551
نه تو گفتی هیچ قولی نمیدی
120
00:12:39,191 --> 00:12:40,791
پس قول میدی یا نه؟
121
00:12:41,951 --> 00:12:42,791
هی؟
122
00:12:43,511 --> 00:12:44,351
هی
123
00:15:17,231 --> 00:15:19,351
چرا اینجا اینقد ساکته؟
124
00:15:20,031 --> 00:15:21,431
دو مینگ سی خونه نیست؟
125
00:15:35,551 --> 00:15:37,631
چه اتفاقی برم افتاده؟
126
00:15:38,431 --> 00:15:41,031
چرا به تنها چیزی که فک میکنم اونه؟
127
00:15:42,031 --> 00:15:43,831
بیشتر استرس میگیرم وقتی بهش فک میکنم
128
00:16:19,311 --> 00:16:20,151
هی
129
00:16:21,351 --> 00:16:24,511
چی؟ مثل یه روح میمونی
میخوای از ترس منو بکشی؟
130
00:16:25,071 --> 00:16:26,671
چطور جرات میکنی بهم بگی روح؟
131
00:16:27,751 --> 00:16:30,351
با این چشای بزرگ بهم زل زدی
آروم اطراف قدم میزنی
132
00:16:30,431 --> 00:16:31,551
چی دیگه میتونم صدات بزنم؟
133
00:16:35,271 --> 00:16:36,551
بازم خوبه قلب قویی دارم
134
00:16:36,911 --> 00:16:39,111
وگرنه از ترس میمردم
135
00:16:39,751 --> 00:16:41,271
خودت ترسناکی
136
00:16:41,991 --> 00:16:45,351
نصف شبه ولی
تنها اینجا نشستی
137
00:16:47,911 --> 00:16:51,191
حشره ها اذیتم میکنم فهمیدی
صداشون نمیزاره بخوابم
138
00:16:55,311 --> 00:16:56,231
درسته
139
00:16:57,311 --> 00:17:00,191
این جور خونه ها خیلی حشره دارن
140
00:17:01,871 --> 00:17:03,671
موریانه و سوسک
141
00:17:04,351 --> 00:17:06,351
پس چرا اینجا موندی؟
142
00:17:07,111 --> 00:17:09,351
تو خونه خودت راحت تر نیستی؟
143
00:17:09,991 --> 00:17:12,711
چی میگی؟ من اینجا رو اجاره کردم
144
00:17:13,271 --> 00:17:15,391
میتونم هر وقت خواستم برم و بیام
145
00:17:23,951 --> 00:17:25,671
خودتو مجبور نکن
146
00:17:26,431 --> 00:17:28,431
این جایی نیست تو دوس داشته باشی بمونی
147
00:17:31,831 --> 00:17:33,631
کی گفته دوس ندارم اینجا بمونم؟
148
00:17:34,711 --> 00:17:36,351
خیلی دوس دارم با سوسک ها بجنگم
149
00:17:36,631 --> 00:17:37,551
نمی تونم انکارو بکنم؟
150
00:17:41,831 --> 00:17:42,831
دو مینگ سی
151
00:17:46,151 --> 00:17:48,391
ما از یه دنیا نیستیم
152
00:17:50,151 --> 00:17:53,351
خودتو مجبور نکن تو همچین جایی بمون
153
00:17:53,671 --> 00:17:56,151
اینجوری من بیشتر احساس بدبختی میکنم
154
00:18:08,911 --> 00:18:09,791
شان سای
155
00:18:11,551 --> 00:18:14,351
تو مواظب منی
به خاطر همین اینطور میگی نه؟
156
00:18:17,431 --> 00:18:18,551
البته که نه
157
00:18:20,671 --> 00:18:21,751
من میگم...
158
00:18:25,351 --> 00:18:28,551
خیلی راحت نمی تونی وارد دنیای من بشی
159
00:18:35,551 --> 00:18:37,071
هر دوتامون میدونیم
160
00:18:37,671 --> 00:18:40,351
این رابطه پایان خوشی نداره
161
00:18:48,871 --> 00:18:50,631
هر چی بیشتر عاشقت میشم
162
00:18:52,871 --> 00:18:54,471
استرسم بیشتر میشه
163
00:18:58,311 --> 00:18:59,431
من دیوونه ام
164
00:19:01,071 --> 00:19:02,471
تو هم دیوونه ای
165
00:19:03,351 --> 00:19:04,311
دیوونه
166
00:19:04,791 --> 00:19:06,791
چطور جرات میکنی بهم بگی دیوونه
167
00:19:07,831 --> 00:19:10,511
اگه دیوونه نیستی چرا عاشق دختری مثل من شدی؟
168
00:19:13,991 --> 00:19:15,871
من واقعا دیوونه اونیم که
169
00:19:16,551 --> 00:19:17,831
از خودم دیوونه تره
170
00:19:28,631 --> 00:19:31,951
احساس تنهایی نمیکنی من اونجا نیستم؟
171
00:19:34,271 --> 00:19:36,071
خیلی پیش خودت فک نکن
172
00:19:42,431 --> 00:19:46,591
واقعیتش همه این مدت من ساعت یک میومدم
ساعت پنج صبح میرفتم
173
00:19:46,671 --> 00:19:47,671
فقط همینو نمیدونستی
174
00:19:52,231 --> 00:19:53,311
دروغگو
175
00:19:54,631 --> 00:19:55,991
چرا باید بهت دروغ بگم؟
176
00:19:56,631 --> 00:19:58,151
اونموقعه خیلی خطرناک بود
177
00:19:58,231 --> 00:20:00,071
مگه دزده نصف شب نیومده بود؟
178
00:20:00,791 --> 00:20:02,591
بادیگارد های منم همه حواسشون به من
179
00:20:03,271 --> 00:20:04,871
همه حرکاتمو زیر نظر دارن
180
00:20:07,951 --> 00:20:09,591
پس مادرت خیلی زود در موردمون میفهمه
181
00:20:10,431 --> 00:20:12,831
هنوزم داری میای اینجا؟
182
00:20:12,911 --> 00:20:14,991
به خاطر همین نصف شب میام و صبح میرم
183
00:20:15,471 --> 00:20:17,231
حتی ماشینمم با خودم نمیارم
184
00:20:17,311 --> 00:20:18,871
با تاکسی میام
185
00:20:28,471 --> 00:20:30,671
چی؟ اشکال نداره
186
00:20:33,711 --> 00:20:34,791
من...
187
00:20:56,311 --> 00:20:57,591
پس تا الان اینکارو میکردی
188
00:21:00,791 --> 00:21:02,431
من واقعا دیوونم
189
00:21:03,391 --> 00:21:06,631
اونوقت نصف شب باهات اینطوری برخورد کردم
190
00:21:08,351 --> 00:21:09,551
خیلی خجالت آوره
191
00:21:16,791 --> 00:21:17,871
خیلی خوابم میاد
192
00:21:18,271 --> 00:21:19,711
دیر وقته باید خسته باشی درسته؟
193
00:21:19,791 --> 00:21:21,071
برو خونه و استراحت کن
194
00:21:23,391 --> 00:21:24,511
باشه
195
00:21:25,791 --> 00:21:27,311
پس میرم بخوابم
196
00:21:27,991 --> 00:21:29,111
شب بخیر
197
00:21:29,711 --> 00:21:30,951
شب بخیر
198
00:21:41,871 --> 00:21:42,911
دو مینگ سی
199
00:21:46,591 --> 00:21:49,031
نمی تونی بخوابی؟
200
00:21:49,471 --> 00:21:50,431
درسته؟
201
00:21:52,471 --> 00:21:55,271
خیلی حساسم
البته نمی تونم بخوابم
202
00:21:59,511 --> 00:22:00,751
اگه میترسی
203
00:22:01,751 --> 00:22:04,551
تنها بخوابی
204
00:22:09,711 --> 00:22:11,031
باهات میخوابم
205
00:22:45,751 --> 00:22:47,871
مطمئنی میخوای باهام بخوابی؟
206
00:22:48,751 --> 00:22:49,911
نگران نباش
207
00:22:50,111 --> 00:22:51,551
کاری باهات نمیکنم
208
00:22:54,751 --> 00:22:55,951
تو نگران نیستی
209
00:22:56,671 --> 00:22:57,951
ولی من نگرانم
210
00:22:59,791 --> 00:23:02,711
آخرین باری که از لندن برگشتی و
خونه ما خوابیدی
211
00:23:03,151 --> 00:23:04,871
مگه با هم نخوابیدیم؟
212
00:23:05,671 --> 00:23:09,671
این که بار اول نیست
چرا اینقدر شلوغش میکنی؟
213
00:23:20,231 --> 00:23:22,951
فقط تا وقتی خوابت ببره کنارت میخوابم
214
00:23:47,751 --> 00:23:49,271
چرا بهم نگاه میکنی؟
215
00:23:50,311 --> 00:23:52,551
چون میخوام. نمی تونم؟
216
00:23:53,191 --> 00:23:54,511
بهت اخطار میدم
217
00:23:55,151 --> 00:23:56,551
هیچ فکر عجیبی نکن
218
00:23:57,871 --> 00:24:01,951
من فقط مثل مادرت که تو بچگی کنارت میخوابید خوابیدم
219
00:24:03,111 --> 00:24:04,471
مادرم
220
00:24:05,311 --> 00:24:06,791
اینطوری کنارم میخوابید
221
00:24:08,191 --> 00:24:09,671
چیکار میکنی؟ بزار برم
نه
222
00:24:10,231 --> 00:24:12,071
بزار برم
نه
223
00:24:24,711 --> 00:24:27,111
نمی تونی بخوابی نه؟
224
00:24:28,431 --> 00:24:31,511
میخوای برات لالایی بخونم؟
225
00:24:34,551 --> 00:24:36,351
لالایی
226
00:24:36,831 --> 00:24:38,711
شب بخیر
227
00:24:39,151 --> 00:24:41,191
حالا امروز..
باشه خوندن بسه
228
00:24:41,991 --> 00:24:42,911
چرا؟
229
00:24:43,471 --> 00:24:45,631
اینقد صدام خوبه که
230
00:24:46,831 --> 00:24:48,071
نمی تونی تحملش کنی؟
231
00:24:49,791 --> 00:24:52,111
فقط خوب نیست که. پرده گوشم داره پاره میشه
232
00:24:53,271 --> 00:24:55,111
میخوای خودم گوشاتو جر بدم؟
233
00:24:55,311 --> 00:24:57,231
مگه گوشام مجرای فاضلابن؟
234
00:25:02,071 --> 00:25:04,191
باشه میخوابی یا نه؟
235
00:25:05,711 --> 00:25:06,591
شب بخیر
236
00:25:25,991 --> 00:25:27,231
دو مینگ سی
237
00:25:27,791 --> 00:25:28,951
چی؟
238
00:25:31,031 --> 00:25:32,071
ممنون
239
00:25:36,831 --> 00:25:38,151
خیلی خوشحالم
240
00:25:38,831 --> 00:25:40,151
امروز
241
00:25:42,431 --> 00:25:46,271
با وجود اینکه فکر میکردم
دنیاهامون خیلی متفاوته
242
00:25:47,591 --> 00:25:49,831
و از یه دنیا نیستیم
243
00:25:52,431 --> 00:25:53,831
تو...
244
00:25:54,631 --> 00:25:56,591
خیلی سخت تلاش کردی یه قسمت از دنیای من بشی
245
00:25:57,711 --> 00:25:59,871
خودتو باهام سازگار کنی
246
00:26:04,431 --> 00:26:08,191
حتی همین الان تصمیم گرفتم
بر خلاف همه موانع فقط باهات بمونم
247
00:26:10,151 --> 00:26:11,431
ولی
248
00:26:14,071 --> 00:26:16,711
واقعا خیلی در موردش استرس دارم
249
00:26:21,111 --> 00:26:23,951
خیلی گیجم و احساس خستگی میکنم
250
00:26:25,991 --> 00:26:27,751
وقتی به مشکلاتی فک میکنم
251
00:26:29,351 --> 00:26:30,351
که باید باهاشون روبه رو بشیم
252
00:26:36,991 --> 00:26:39,671
خیلی بهشون فک نکن
همه چی درست میشه
253
00:26:49,351 --> 00:26:50,431
شان سای
254
00:26:51,431 --> 00:26:52,911
میخوام بچرخم و بغلت کنم
255
00:27:01,831 --> 00:27:03,111
الان میچرخم
256
00:27:45,191 --> 00:27:47,151
حتی میتونه تو این شرایط بخوابه
257
00:27:47,551 --> 00:27:49,071
چه دختر دیوونه ای
258
00:27:50,511 --> 00:27:52,551
حتی نترسیدی من نتونم خودمو کنترل کنم؟
259
00:28:41,231 --> 00:28:43,071
زانگ برگشتی؟
260
00:28:44,431 --> 00:28:45,951
قضیه این بادیگارد ها چیه؟
261
00:28:46,591 --> 00:28:48,671
فقط یه مدت نبودم دوباره اوضاع اینطوری شد؟
262
00:28:51,151 --> 00:28:53,951
خانم یو دقیقا چه اتفاقی افتاده؟
263
00:28:55,431 --> 00:28:56,671
این روزا
264
00:28:56,991 --> 00:29:00,151
سی نصفه شب میره و صبح زود برمیگرده
265
00:29:00,311 --> 00:29:02,071
برا اینکه با شان سای باشه
266
00:29:02,791 --> 00:29:05,031
بعد ازاینکه خانوم فهمید
267
00:29:05,631 --> 00:29:07,871
بادیگاردهارو گذاشت تا مراقبش باشن
268
00:29:10,791 --> 00:29:12,031
اون دیگه از حد خارج شده
269
00:29:12,951 --> 00:29:14,551
یعنی میخواد از همون حیله هایی که برا من استفاده کرد
270
00:29:14,911 --> 00:29:17,231
استفاده کنه تا سی و شان سای و از هم جدا کنه؟
271
00:29:19,871 --> 00:29:21,471
فک نمیکنه دیگه کافیه؟
272
00:29:22,711 --> 00:29:23,791
زانگ
273
00:29:24,671 --> 00:29:27,471
میدونی که خشم خانم خیلی بده
274
00:29:27,551 --> 00:29:28,431
نه
275
00:29:29,111 --> 00:29:30,271
اجازه نمی دونم اینکارو بکنه
276
00:29:30,711 --> 00:29:32,071
سی کجاست؟
277
00:29:32,631 --> 00:29:33,871
طبقه بالا تو اتاقش
278
00:29:46,991 --> 00:29:47,911
برو کنار
279
00:30:05,351 --> 00:30:08,111
واقعا استعداد خوبی داره
280
00:30:08,671 --> 00:30:12,231
سی احتمالا از پنجره اونطرف رفته بیرون
281
00:30:13,151 --> 00:30:17,711
باید تظاهر کنیم سی تو اتاقشه
282
00:30:17,791 --> 00:30:19,591
برا اینکه بادیگارد های بیرون نفهمن
283
00:30:22,351 --> 00:30:24,711
سی بلند شو
284
00:30:25,071 --> 00:30:26,391
خواهرت برگشته
285
00:30:26,951 --> 00:30:28,111
بلند شو باهام حرف بزن
286
00:30:29,071 --> 00:30:30,871
بلند شو
287
00:30:36,711 --> 00:30:39,351
مامان همین الان از اون اداره برگشتم
288
00:30:40,191 --> 00:30:41,071
آره
289
00:30:41,351 --> 00:30:43,231
آره قفلای بیشتری رو. در زدم
290
00:30:43,311 --> 00:30:44,351
نگران نباش همه چی خوبه
291
00:30:44,791 --> 00:30:46,191
تو و بابا هم مراقب خودتون باشین
292
00:30:46,991 --> 00:30:48,031
بای
293
00:30:48,591 --> 00:30:50,151
آره شان سای هنوز نیومده خونه
294
00:30:51,471 --> 00:30:52,791
به مراقبتمون ازش ادامه میدیم
295
00:30:55,551 --> 00:30:56,911
خانم نگران نباشید
296
00:31:18,551 --> 00:31:19,631
سلام
297
00:31:19,951 --> 00:31:21,191
سلام دو مینگ سی
298
00:31:22,111 --> 00:31:24,711
کجایی؟
دارم میرسم
299
00:31:24,991 --> 00:31:26,751
چرا؟ دلت برام تنگ شده؟
300
00:31:27,631 --> 00:31:28,951
خیال بافی نکن
301
00:31:29,471 --> 00:31:31,391
بادیگارد هات جلو خونه منن
302
00:31:31,871 --> 00:31:33,831
برو تو حیاط ورودی
303
00:32:05,311 --> 00:32:06,511
چیکار باید بکنیم؟
304
00:32:06,591 --> 00:32:08,991
نگران نباش یه فکری دارم
305
00:32:10,071 --> 00:32:11,751
چطوره بریم خونه میزو یا شیمن؟
306
00:32:12,471 --> 00:32:15,191
احتمالا خونه های اونا هم تحت نظرن
307
00:32:17,591 --> 00:32:18,631
چیکار باید بکنیم؟
308
00:32:19,231 --> 00:32:20,831
نمیتونیم کل شبو تو خیابون بمونیم
309
00:32:21,271 --> 00:32:22,551
چطوره بریم هتل
310
00:32:23,151 --> 00:32:25,151
چی هتل؟
311
00:32:25,671 --> 00:32:26,631
مشکلش چیه؟
312
00:32:27,711 --> 00:32:28,671
نه
313
00:32:29,791 --> 00:32:31,911
احتمالا هتل هارو هم چک میکنن
314
00:32:31,991 --> 00:32:34,071
اینطوری مادرت زودتر پیدامون میکنه
315
00:32:46,231 --> 00:32:48,631
پس بیا بریم یه جایی بهتر از هتل
316
00:33:02,871 --> 00:33:03,751
هی
317
00:33:04,151 --> 00:33:06,191
اینجا که خونه توه
صداتو بیار پایین
318
00:33:06,431 --> 00:33:07,791
میدونم خونه منه
319
00:33:09,031 --> 00:33:10,391
نقشه ت چیه؟
320
00:33:12,031 --> 00:33:13,831
چرا اینطوری بهم زل زدی؟
321
00:33:13,911 --> 00:33:15,191
نمی دونی؟
322
00:33:15,271 --> 00:33:17,791
خطرناک ترین جا امنترینه
323
00:33:21,151 --> 00:33:22,351
به نظرت کار درسته؟
324
00:33:22,911 --> 00:33:24,271
منم راه های خودمو دارم
325
00:33:24,351 --> 00:33:26,031
من بادیگاردو سرگرم میکنم
326
00:33:26,151 --> 00:33:27,711
تو سعی کن از در پشتی بیای تو
327
00:33:28,271 --> 00:33:29,511
چطوری؟
328
00:33:30,311 --> 00:33:33,031
یه کلید رو در پشتی هست
فقط اف ۴ در موردش میدونن
329
00:33:34,871 --> 00:33:37,631
مثل این میمونه دارم وارد ارتش میشم
330
00:33:37,871 --> 00:33:39,151
امیدوارم موفق بشیم
331
00:34:04,991 --> 00:34:06,951
سی مگه تو اتاق خوابت نبودی؟
332
00:34:07,111 --> 00:34:08,711
چند لحظه پیش رفتم مغازه
333
00:34:09,031 --> 00:34:09,911
کی؟
334
00:34:10,591 --> 00:34:11,991
به تو ربطی نداره
335
00:34:40,911 --> 00:34:43,471
هی حمومت خیلی طول کشید
336
00:34:45,031 --> 00:34:47,591
پیراهنت خیلی بزرگه
337
00:34:51,711 --> 00:34:52,831
نخند دیگه
338
00:34:54,311 --> 00:34:56,271
صدات خیلی بلنده
اگه بادیگارد ها بشنون چی؟
339
00:35:11,191 --> 00:35:13,511
چرا بهم زل زدی؟
340
00:35:14,111 --> 00:35:16,751
چرا؟ نمی تونم به صورت زیبات زل بزنم؟
341
00:35:18,671 --> 00:35:20,071
بیا باهام بخواب
342
00:35:49,831 --> 00:35:52,231
نمی خوای دیگه باهام باشی؟
343
00:35:54,471 --> 00:35:56,711
من
بامن
344
00:35:57,391 --> 00:35:58,591
باید همش مخفی بشی
345
00:36:00,031 --> 00:36:02,071
زیر فشار زیادی قرار میگیری
346
00:36:03,591 --> 00:36:04,751
باید همش ریسک کنی
347
00:36:05,511 --> 00:36:06,631
و بدون ترس پیش بری
348
00:36:08,391 --> 00:36:11,671
به خاطر همین ترسیدی و میخوای تسلیم بشی؟
349
00:36:17,551 --> 00:36:18,551
درسته
350
00:36:19,511 --> 00:36:20,991
من کار اشتباهی نکردم
351
00:36:21,951 --> 00:36:23,991
هنوزم دارم مخفیانه میام تو خونه تو
352
00:36:24,791 --> 00:36:26,311
اونم نصف شب
353
00:36:27,591 --> 00:36:30,271
الان دارم میفهمم چرا دوست داشتن یه نفر اینقد سخته
354
00:36:31,631 --> 00:36:33,391
چرا باید اینقد خودمو شکنجه بدم؟
355
00:36:36,031 --> 00:36:37,031
هر چند
356
00:36:44,271 --> 00:36:46,671
اراده و پشتکار تو واقعا روم تاثیر گذاشت
357
00:36:48,231 --> 00:36:49,991
نمی تونم ازت متنفر باشم
358
00:36:59,311 --> 00:37:01,151
شاید واقعا نیازه اینهمه سختی بکشیم
359
00:37:01,871 --> 00:37:03,231
هزینه شو بپردازیم
360
00:37:04,471 --> 00:37:06,591
به خاطر همین رابطه مون خیلی برامون ارزش داره
361
00:37:12,671 --> 00:37:14,951
شان سای بزار یه چیزی ازت بپرسم؟
362
00:37:15,031 --> 00:37:16,551
با دو مینگ سی اونکارو کردی؟
363
00:37:16,631 --> 00:37:17,631
چیکار؟
364
00:37:17,711 --> 00:37:19,071
رابطه داشتین؟
365
00:37:23,111 --> 00:37:24,791
زیایو چی میگی؟
366
00:37:25,311 --> 00:37:26,591
نداشتی؟
367
00:37:26,671 --> 00:37:28,551
فک میکردم دوس داشتن یکی
368
00:37:28,631 --> 00:37:31,031
یعنی هر چی میتونی بهش بدی اینطور نیست؟
369
00:37:31,111 --> 00:37:32,951
فک کنم چیز طبیعیه
370
00:38:23,751 --> 00:38:25,191
سی اومدی خونه...
371
00:38:34,191 --> 00:38:35,071
زانگ
372
00:38:36,031 --> 00:38:37,231
چرا در نمیزنی؟
373
00:38:45,631 --> 00:38:47,271
از کی تا حالا اینقد پست شدی؟
374
00:38:47,911 --> 00:38:49,791
دخترا رو مجبور میکنی باهات بخوان؟
375
00:38:50,671 --> 00:38:53,431
نه خانم زانگ سو تفاهم شده
376
00:38:54,511 --> 00:38:57,311
دو مینگ سی منو مجبور نکرده
377
00:39:01,431 --> 00:39:02,471
چی؟
378
00:39:04,991 --> 00:39:05,991
واقعا؟
379
00:39:08,671 --> 00:39:09,631
واقعا
380
00:39:13,871 --> 00:39:14,951
خدای من
381
00:39:15,951 --> 00:39:18,311
تو و سی واقعا تو این مرحله این
382
00:39:20,431 --> 00:39:21,991
اینقد خوشحالم که میخوام گریه کنم
383
00:39:25,151 --> 00:39:27,391
پس چرا الان اینقد خشن باهام برخورد کردی؟
384
00:39:28,911 --> 00:39:31,391
خانم زانگ باید زودتر بهتون میگفتم
385
00:39:31,471 --> 00:39:32,431
ولی...
386
00:39:33,551 --> 00:39:35,711
تو باعث شدی تصمیم بگیرم اینطور بغلت کنم
387
00:39:35,791 --> 00:39:37,151
خیلی خوشحالم
388
00:39:42,031 --> 00:39:43,311
ممنون شان سای
389
00:39:44,031 --> 00:39:45,031
خانم زانگ
390
00:39:50,871 --> 00:39:51,911
من
391
00:39:52,631 --> 00:39:54,791
برنامه تونو خراب کردم؟
392
00:39:54,871 --> 00:39:55,871
چی فک میکنی؟
393
00:40:00,271 --> 00:40:01,511
ولی سی
394
00:40:02,191 --> 00:40:05,431
اینجور چیزا برا دخترا خیلی معنی داره
395
00:40:05,871 --> 00:40:06,991
نمی تونی شوخی بگیریش
396
00:40:07,471 --> 00:40:09,351
تو باید با شان سای باشی و ازش مراقبت کنی
397
00:40:09,431 --> 00:40:11,631
از امروز به بعد
398
00:40:11,911 --> 00:40:13,511
نباید اجازه بدی آسیب ببینه
399
00:40:13,591 --> 00:40:14,911
چرا حتی تو هم باید بهم اینو بگی؟
400
00:40:14,991 --> 00:40:16,351
البته که من...
401
00:40:16,911 --> 00:40:19,031
کی گفته میتونی با من بحث کنی؟
402
00:40:21,031 --> 00:40:22,591
نمی تونی بزاری حرفم تموم بشه؟
403
00:40:23,431 --> 00:40:27,031
میخواستم بگم میدونم فقط من
باید با شان سای باشم تو زندگیش
404
00:40:28,431 --> 00:40:30,831
حاضرم براش صب کنم مهم نیست چقد طول بکشه
405
00:40:33,151 --> 00:40:34,471
خوبه
406
00:40:35,271 --> 00:40:37,351
واقعا برادر خودمی
407
00:40:37,951 --> 00:40:38,951
زانگ
408
00:40:39,271 --> 00:40:41,511
نمی تونی یه کم آرومتر برادرتو بزنی؟
409
00:40:41,591 --> 00:40:44,631
صداتو بیار پایین
بادیگاردا بیرونن
410
00:40:48,551 --> 00:40:50,551
باورم نمیشه اینجارو انتخاب کردی
411
00:40:51,471 --> 00:40:53,671
چه ایده خوبی
412
00:40:54,551 --> 00:40:55,791
بادیگاردهارو به من بسپرین
413
00:40:56,591 --> 00:40:57,911
شما دوتا
414
00:41:00,031 --> 00:41:01,191
میتونین ادامه بدیم
415
00:41:22,911 --> 00:41:24,311
شان سای
416
00:41:28,871 --> 00:41:31,311
کی میتونیم بیشتر پیش بریم؟
417
00:41:36,231 --> 00:41:37,711
پنج سال دیگه
پنج ...
418
00:41:39,511 --> 00:41:40,431
سال؟
419
00:41:42,751 --> 00:41:44,151
شوخی میکنی؟
420
00:41:48,231 --> 00:41:49,191
باشه
421
00:41:52,671 --> 00:41:53,791
صب میکنم
422
00:41:58,711 --> 00:42:00,591
دو مینگ سی حالت های متفاوتی داره
423
00:42:01,271 --> 00:42:04,351
حالت بچه بزرگسال
424
00:42:05,191 --> 00:42:07,071
جنتلمن
425
00:42:08,911 --> 00:42:12,151
خیلی باید کار کنم با حالت های متفاوتش کنار بیام
426
00:42:15,855 --> 00:42:17,265
مترجم : فاطمه
WWW.30NM.TK
t.me/CINAMATAK
427
00:42:17,439 --> 00:42:18,855
مترجم : فاطمه
WWW.30NM.TK
t.me/CINAMATAK
428
00:42:18,972 --> 00:42:22,165
مترجم : فاطمه
WWW.30NM.TK
t.me/CINAMATAK
gabbyu @ Subscene34212