All language subtitles for Meteor.Garden.E18

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 2 00:00:00,000 --> 00:00:02,123 قسمت 18 3 00:00:02,923 --> 00:00:03,763 .شـی من 4 00:00:04,043 --> 00:00:06,363 مـگه تـو منت کشی دخـترا عـالی نیستی؟ 5 00:00:07,083 --> 00:00:08,563 منـت کشـی از هـمه ی دخترا بـه اندازه ی 6 00:00:09,163 --> 00:00:10,323 .عـذر خواهی سـی کارسـاز نیست 7 00:00:11,963 --> 00:00:14,763 هـی ، بچه ها دنبال من میگشتین؟ 8 00:00:15,243 --> 00:00:17,083 شـان کای کجاست؟- شـان کای؟ 9 00:00:20,703 --> 00:00:22,183 .سـرـه کلاس قبلی حاضر نشد 10 00:00:23,543 --> 00:00:24,863 .نمیـدونم چه اتفاقی براش افتاده 11 00:00:25,103 --> 00:00:27,703 هـیچ وقت اینجوری نبـودا ، حتی تلفنشم جواب نمیده 12 00:00:28,823 --> 00:00:30,343 آخرین باری که دیدیش کی بود؟ 13 00:00:31,543 --> 00:00:35,063 بـعد از زنگ اول با شـانپینگ رفت یه جایی 14 00:00:36,823 --> 00:00:37,663 شـانپینگ؟ 15 00:00:37,743 --> 00:00:39,903 آره . اون برادرـه هم کلاسی دبیـرستانمـون ژیبوـه 16 00:00:40,663 --> 00:00:43,343 فمیدم ، بیا ببینیم شـان کای کی قـراره برگرده شـیاقینگ 17 00:00:44,423 --> 00:00:45,383 .حتـما 18 00:00:47,743 --> 00:00:49,863 .دیگه بهم نگو شـیاقینگ 19 00:01:02,143 --> 00:01:02,983 الو؟ 20 00:01:03,343 --> 00:01:05,943 گینگ هـه ، بهت نگفتم وقتـی شانکای برگشت بهمون بزنگ؟ 21 00:01:06,183 --> 00:01:07,183 .کل ـه بعد از ظـهرُ منتظر بودم 22 00:01:07,303 --> 00:01:09,623 یـادم نرفت که ، شـان کای این بعد از ظهـرم سـرـه کلاس نیومد 23 00:01:10,503 --> 00:01:12,823 نمیتـونم بهش زنگ بزنم اصلا نمیدونم کجا رفته 24 00:01:13,863 --> 00:01:14,783 .همین الان بیا اینجا 25 00:01:15,743 --> 00:01:16,623 .بـاشه 26 00:01:16,903 --> 00:01:17,903 .همین الان میام 27 00:01:22,463 --> 00:01:24,623 شـان کای کل ـه بعد از ظـهرُ نیـومد سـر کـلاس 28 00:01:25,943 --> 00:01:26,823 .اصـلا اینطوری نیست 29 00:01:27,623 --> 00:01:28,663 فک کنم یه اتفاقی افتاده 30 00:01:29,343 --> 00:01:32,143 یـادت میاد گینگ هه گفت شـان کای با کی رفته بیـرون؟ 31 00:01:32,623 --> 00:01:35,543 .آره ظـاهرا اسمش شـانپینگه 32 00:01:35,823 --> 00:01:37,143 .مـیرم دفتر دربارش پرسُ جو کنم 33 00:01:45,903 --> 00:01:47,303 .باشه ، شی من- .هـی- 34 00:01:47,463 --> 00:01:48,823 تـونسـتی با شان کای تماس بگیری؟ 35 00:01:49,383 --> 00:01:51,903 شـی من الان زنگ زد و گفت شانپینگ 36 00:01:52,383 --> 00:01:53,823 .از دانشـگاه مینگ ده اخراج شـده 37 00:01:57,183 --> 00:01:59,623 ولی امروز صبح اومده بود شان کایُ ببینه 38 00:02:01,303 --> 00:02:02,503 .احساس خوبی ندارم 39 00:02:03,103 --> 00:02:05,543 گفتی اون پسره ، داداشـه همکلاسی دبیـرستانته 40 00:02:05,623 --> 00:02:06,663 شمـارشو داری؟ 41 00:02:08,023 --> 00:02:08,863 .بزا ببینم 42 00:02:09,503 --> 00:02:11,503 .سـی موبایلشُ خاموش کـرده 43 00:02:13,543 --> 00:02:14,903 .داره بوق میخوره 44 00:02:16,943 --> 00:02:17,783 الو؟ 45 00:02:18,023 --> 00:02:19,423 یان ژیبو خودتـی؟ 46 00:02:31,783 --> 00:02:33,423 .بفـرمایید- آقای لیـو ، سی خونست؟- 47 00:02:35,263 --> 00:02:37,703 هـروقت سی میاد خونه میشینه تو کتابخونه 48 00:02:38,783 --> 00:02:39,983 .خوشحـال به نظر نمیرسه 49 00:02:40,543 --> 00:02:41,543 داره چیکار میکنه؟ 50 00:02:42,183 --> 00:02:43,383 داره کتـابُ و 51 00:02:43,663 --> 00:02:44,623 .ایـنا میخونه 52 00:02:44,943 --> 00:02:46,463 .یـا بازی میکنه و یه چُرتی میزنه 53 00:02:47,023 --> 00:02:48,743 .با هیچکسی نمیخواد حرف بزنه 54 00:03:22,503 --> 00:03:23,383 .رئیـس 55 00:03:24,103 --> 00:03:24,983 .اون بیـدار شد 56 00:03:30,063 --> 00:03:31,063 داری چیکار میکنی؟ 57 00:03:32,303 --> 00:03:33,423 داری چیکار میکنی؟ 58 00:03:39,183 --> 00:03:41,823 .انقد زر زر نکن .نمیتـونی از دسـتمون فرار کنی 59 00:03:44,663 --> 00:03:45,503 .رئیـس 60 00:03:46,063 --> 00:03:46,903 .بیـا انجامش بدیم 61 00:03:47,223 --> 00:03:49,703 صـبور باش ، اول باید ازش یه عکس بگیریم 62 00:03:53,583 --> 00:03:54,503 .انقد تـکون نخور 63 00:04:04,103 --> 00:04:04,943 .رئیـس 64 00:04:05,263 --> 00:04:06,823 .بـه اندازه ی کـافی مظـلوم به نظر نمیاد 65 00:04:09,703 --> 00:04:10,783 .یه عکس دیگه بگیر 66 00:04:14,623 --> 00:04:17,263 نـه ، من فک نمیکنم این بهترین زمان واسه فـروشش باشه 67 00:04:17,623 --> 00:04:19,823 ...میخوام تـا فردا صبر کنم و- .سی- 68 00:04:24,383 --> 00:04:27,143 چـه خبر؟ اتفاقی افتاده؟- واسـه چی تلفنـتو جواب نمیدی؟- 69 00:04:29,063 --> 00:04:30,863 حالم خوب نی ، چی شده؟ 70 00:04:32,063 --> 00:04:33,143 .شـان کای گم شده 71 00:04:39,663 --> 00:04:40,503 .رئیـس 72 00:04:42,983 --> 00:04:44,543 .شـان پینگ ، اومدی 73 00:04:54,743 --> 00:04:55,583 .رئیس 74 00:04:55,903 --> 00:04:57,463 واسـه چی شـان کایُ بستـین؟ 75 00:05:00,343 --> 00:05:01,183 .شـانپینگ 76 00:05:01,543 --> 00:05:02,543 داری چیکـار میکنی؟ 77 00:05:04,343 --> 00:05:07,903 ...شـانپینگ ، ما فقط محض احتیـاط 78 00:05:08,583 --> 00:05:09,623 .رئیس ، اصلا نمیفهمم 79 00:05:10,143 --> 00:05:13,143 قـرار نبود بعـد از اینکه شـان کایُ اوردم ، اینکـارا رو کنی 80 00:05:15,223 --> 00:05:16,383 .رئیس 81 00:05:16,503 --> 00:05:20,023 ،یـادته دائو مینگ سی زد پـاتو شیکوند؟ 82 00:05:22,623 --> 00:05:23,823 چـطور میشه فراموش کنم؟ 83 00:05:24,583 --> 00:05:26,463 چـرا؟ دیدیش؟ 84 00:05:27,023 --> 00:05:28,423 .نـه ، بـرادرم دیدش 85 00:05:29,343 --> 00:05:31,143 .دائـو مینگ سی زده بودش 86 00:05:31,743 --> 00:05:34,263 .تـو دورهمی دبیرستانشون .حتـی کارش به بیمارستـانم کشید 87 00:05:34,943 --> 00:05:36,143 زده بـودش؟ 88 00:05:36,223 --> 00:05:37,103 چـرا؟ 89 00:05:37,943 --> 00:05:40,503 ظـاهرا ، سـرـه یه دختره بـه نام شان کای دعواشون شده بود 90 00:05:41,623 --> 00:05:43,063 .اون دوست دختر دائو مینگ سیه 91 00:05:43,303 --> 00:05:44,383 .شانپینگ 92 00:05:44,703 --> 00:05:47,503 .فک کنم باید با اون دختره دوست بشی 93 00:05:48,183 --> 00:05:51,343 و متقاعـدش کنی دیگه با دائو مینگ سی نگرده 94 00:05:53,783 --> 00:05:55,343 .خیله خوب 95 00:05:55,703 --> 00:05:56,543 .مـرسی 96 00:05:57,383 --> 00:05:58,503 شـانپینگ؟ 97 00:05:58,583 --> 00:06:00,463 .شـان کای ، دوباره همو دیدیم 98 00:06:03,183 --> 00:06:04,023 .شـانپینگ 99 00:06:04,503 --> 00:06:05,623 چـه اتفاقی واسه صورتت افتاده؟ 100 00:06:07,943 --> 00:06:09,543 .امـروز بـا دائو مینگ سی دعوا کردم 101 00:06:11,223 --> 00:06:12,063 .درمـوردش بهم بگو 102 00:06:12,223 --> 00:06:13,103 چی شـده؟ 103 00:06:14,543 --> 00:06:16,863 .ایـن پسره خیلی خودخواهُ و لجـبازه 104 00:06:17,623 --> 00:06:19,423 .نمیـدونه شـان کای چه حسی داره 105 00:06:22,823 --> 00:06:24,983 نتـونستم خودمـو کنترل کنم بـاهم دعوا کردیم 106 00:06:27,263 --> 00:06:30,943 دقـیقـا همون قـوزمیتـیه که قـبلا دیده بودمش ، فرقی نکرده 107 00:06:31,623 --> 00:06:33,223 .خیلی رو اعصابه 108 00:06:34,663 --> 00:06:36,903 این جور آدما رو بـاید یه درس درستُ و حسابی بهشون داد 109 00:06:38,823 --> 00:06:42,023 شـانپینگ ، میتونی کاری کنی فـردا شـان کایُ ببینم؟ 110 00:06:43,343 --> 00:06:45,263 حتما ، ولی چـرا؟ 111 00:06:45,823 --> 00:06:47,983 هیچی میخوام باهاش یکمی حرف بزنم 112 00:06:48,863 --> 00:06:51,183 شـاید بتـونم متقاعـدش کنم دائـو مینگ سی رو ول کـنه 113 00:06:53,143 --> 00:06:53,983 .ایـده ی خوبیه 114 00:06:54,663 --> 00:06:56,063 .ردیفـش میکنم- .بـاشه- 115 00:07:05,743 --> 00:07:07,743 یـادت رفته دائـو مینگ سی چطور با رئیس 116 00:07:08,703 --> 00:07:09,823 رفتـار کرده بود؟ 117 00:07:12,383 --> 00:07:14,543 شـانپینگ ، میخوای بهمون خیانت کنی؟ 118 00:07:16,983 --> 00:07:18,183 .البـته که نه 119 00:07:19,423 --> 00:07:20,543 یـه آدمی مثِ دائـو مینگ سی 120 00:07:21,023 --> 00:07:22,503 .لـیاقت بخشیده شـدن رو نداره 121 00:07:24,503 --> 00:07:25,823 پـای ـه رئیس به خاطر 122 00:07:27,223 --> 00:07:28,623 .دائـو مینگ سی بدجوری آسیب دیده بود 123 00:07:31,743 --> 00:07:34,663 یـه عکسی گرفتم میخوام واسـه دائو مینگ سی بفرستمش 124 00:07:40,663 --> 00:07:41,663 .بـهم دروغ گفت 125 00:07:41,743 --> 00:07:44,983 شـانپینگی که بهم گفت مـیخواد دوستم باشه ، و ازم محافظت کنه 126 00:07:45,423 --> 00:07:46,503 .بـهم دروغ گفت 127 00:07:47,223 --> 00:07:48,503 واسـه چی اینجوری شد؟ 128 00:07:51,383 --> 00:07:52,223 .رئیـس 129 00:07:52,823 --> 00:07:55,023 .میخوام تنها باهاش صحبت کنم 130 00:07:55,623 --> 00:07:56,583 میـشه؟ 131 00:07:59,343 --> 00:08:00,263 .نگـران نباش 132 00:08:00,743 --> 00:08:01,783 .نمیـذارم بـره 133 00:08:03,023 --> 00:08:03,863 .فـراموش نکن 134 00:08:06,943 --> 00:08:08,223 .مـن طرفـه توام 135 00:08:09,383 --> 00:08:10,223 .حتـما 136 00:08:10,903 --> 00:08:11,823 .خیلی کشش نده 137 00:08:12,503 --> 00:08:13,463 .باشه 138 00:08:31,143 --> 00:08:31,983 چــرا؟ 139 00:08:32,463 --> 00:08:33,423 چـرا؟ 140 00:08:37,023 --> 00:08:37,943 واسـه چی؟ 141 00:08:54,743 --> 00:08:55,703 واسـه چی بـاهام اینکارُ میکنی؟ 142 00:08:56,863 --> 00:08:58,063 .مـن بهت اعتماد کردم 143 00:08:59,183 --> 00:09:00,223 چـرا؟ 144 00:09:01,263 --> 00:09:02,103 .دروغـگو 145 00:09:02,583 --> 00:09:03,583 !عـوضی 146 00:09:03,703 --> 00:09:04,663 !کثـافت 147 00:09:05,783 --> 00:09:06,903 .هـرچی دلت میخواد بگو 148 00:09:07,863 --> 00:09:09,063 ، اگـه حالتُ بهتر میکنه 149 00:09:10,503 --> 00:09:11,383 .بگـو بهم 150 00:09:14,743 --> 00:09:16,543 واسـه چی اینجوری میکنی؟ 151 00:09:19,543 --> 00:09:22,583 فک کنم رئیس واسه اینکه دائـو مینگ سیُ تلکه کنه ازت استفاده میکنه 152 00:09:24,263 --> 00:09:25,983 .دائـو مینگ سی پاشـو شکست 153 00:09:26,903 --> 00:09:28,623 .بـاید تقاصشُ پس بده 154 00:09:33,823 --> 00:09:35,183 ، وقتـی دبیـرستان بودم 155 00:09:37,263 --> 00:09:38,983 .دوست نداشتـم مدرسه برم 156 00:09:39,863 --> 00:09:42,383 دوسـت نداشتـم با اون ژیبوی احمق بـیشـتر از این تو خونه بمونم 157 00:09:44,623 --> 00:09:46,343 پس از خونه زدم بیـرونُ و کـاره پاره وقت گرفتم 158 00:09:48,103 --> 00:09:49,583 .ولی بـازم خودمُ تـو کلی دردسـر انداختم 159 00:09:52,263 --> 00:09:55,263 .بـعدش رئیسُ تـو بار ملاقات کردم 160 00:09:56,263 --> 00:09:57,743 .اون کمک کرد مشکلاتـمو حل کنم 161 00:09:58,303 --> 00:10:00,343 و حـتی متقاعـدم کرد برگردم مـدرسه 162 00:10:01,583 --> 00:10:02,463 ، بعـدش یـه روزی 163 00:10:03,503 --> 00:10:05,663 بـا دائـو مینگ سی دعواش شد 164 00:10:06,103 --> 00:10:08,423 .بـا رئیس تـو بار درگیـر شد 165 00:10:10,463 --> 00:10:12,543 بهش گفت اشـغال ـه به درد نخور 166 00:10:16,183 --> 00:10:18,503 رئیـس اعصابش خورد شُد و بـا هم دعواشون شد 167 00:10:19,983 --> 00:10:21,383 ولـی دائـو مینگ سی دیوونه شد 168 00:10:22,583 --> 00:10:23,903 . و زد هـمه رو نـاکار کرد 169 00:10:25,463 --> 00:10:26,343 ...همینطور زد 170 00:10:27,903 --> 00:10:29,103 .پای ـه رئیسـو شکست 171 00:10:32,263 --> 00:10:33,423 ، بـه خاطر همین 172 00:10:34,703 --> 00:10:36,343 ، پلیـس همه رو دستـگیر کرد 173 00:10:37,343 --> 00:10:38,663 .حـتی دائـو مینگ سی رو 174 00:10:40,583 --> 00:10:41,743 ولـی پای رئیس 175 00:10:42,423 --> 00:10:44,023 .هیچ وقت دیگه خوب نمیشه 176 00:10:45,423 --> 00:10:47,383 دائـو مینگ سی نباید مسئـولیـت این کاراشـو به عهده بگیره؟ 177 00:10:56,703 --> 00:10:57,543 .شـانپینگ 178 00:10:59,063 --> 00:11:00,663 کارـه شماها خلاف قانـونه 179 00:11:01,623 --> 00:11:03,823 ممکنه از دانشگـاه اخراج بشی میدونستی اینو؟ 180 00:11:05,903 --> 00:11:07,543 ،اگـرم از دانشگـاه اخـراج نمیشـدم 181 00:11:08,783 --> 00:11:11,823 نمیـتونستـم رقـابت با اف 4 رو تـحمل کنم 182 00:11:12,383 --> 00:11:13,983 انـگار همه بهـتر از 183 00:11:15,263 --> 00:11:16,463 .منند 184 00:11:18,863 --> 00:11:20,543 واسـه همینه خیلی وقت ـه پیش از دانشگاه زدم بیرون 185 00:11:30,423 --> 00:11:32,383 پـس تو از قصـد منـو تلکه کردی 186 00:11:33,663 --> 00:11:35,463 کـه انتقامـه رئیسـتو بگیری؟ 187 00:11:36,303 --> 00:11:37,263 اصلا نمیفهممت 188 00:11:39,663 --> 00:11:41,063 واسـه چی دخـتر خوبی مثل ـه تو 189 00:11:42,103 --> 00:11:44,423 بـاید با آدم مف خوری مثـه دائـو مینگ سی بـاشه؟ 190 00:11:46,383 --> 00:11:47,503 یـه آدمی مثِ تـو 191 00:11:48,063 --> 00:11:50,063 حـتی جرئـت داره به دائـو مینگ سی بگه مفت خـور؟ 192 00:11:51,903 --> 00:11:53,503 ،حـتی اگه خیلی زور گـو هم باشه 193 00:11:54,423 --> 00:11:56,183 .ولـی اینطوری که تـو میگی هم نیست 194 00:11:57,623 --> 00:11:59,423 .تـو پای ـه رئیسـو دیدی 195 00:12:00,063 --> 00:12:02,303 نمـیتونی با اون چشـات واقعیتُ ببینی؟ 196 00:12:08,703 --> 00:12:10,103 ، اگـه میخوای زنده بمونه 197 00:12:10,463 --> 00:12:12,463 .سـریع بیـا اینجایی که بت میگم 198 00:12:14,423 --> 00:12:16,463 چی شـده؟ خـبری ازش هست؟ 199 00:12:20,983 --> 00:12:23,583 =....اگـه میخوای زنده بمونه ، فـورا= 200 00:12:24,783 --> 00:12:25,783 .دنبالم نیاین 201 00:12:28,463 --> 00:12:29,743 .راستش ، متأسفـم برات 202 00:12:30,743 --> 00:12:32,943 ، وقتـی مردم با دائو مینگ سـی در میوفتـن 203 00:12:33,783 --> 00:12:35,503 .تـازه بدبخـتیاشـون شـروع میشه 204 00:12:38,863 --> 00:12:40,823 .بدبخـتیام به خاطـر دائـو مینگ سی نیست 205 00:12:42,143 --> 00:12:44,023 .واسـه اینه که به تـو اعتماد کردم 206 00:12:45,423 --> 00:12:47,223 .ایـن ریـا کاریـای تو بدجوری حالمُ بد میکنه 207 00:12:52,063 --> 00:12:53,423 .فک کردم مـنو درک میکنی 208 00:12:55,303 --> 00:12:56,383 ولی انگـاری اشتباه میکردم 209 00:13:01,263 --> 00:13:02,103 .نـگران نباش 210 00:13:03,583 --> 00:13:05,543 وقـتی رئیس حسـابشُ با دائـو مینگ سی صاف کرد 211 00:13:06,183 --> 00:13:07,303 .میـزاره بـری 212 00:13:09,063 --> 00:13:10,423 .بـه هدفـتون نمی رسید 213 00:13:11,623 --> 00:13:13,223 .چـون دائـو مینگ سی قـرار نیست بیاد 214 00:13:13,543 --> 00:13:14,503 .خوبم میـاد 215 00:13:15,463 --> 00:13:16,303 .میـدوه میـاد اینجا 216 00:13:17,663 --> 00:13:19,663 اونطـوری که من دیدم دیـروز داشـت عشقـانه احساساتشـو بروز میداد 217 00:13:20,383 --> 00:13:21,783 قطـعا میاد 218 00:13:23,903 --> 00:13:24,823 .دائـو مینگ سی 219 00:13:25,903 --> 00:13:27,383 .لـطفا نیا 220 00:13:28,583 --> 00:13:30,343 چـون حـرف دائـو مینگ سیُ باور نکردم 221 00:13:31,543 --> 00:13:33,583 .همـه ی ایـنا حقمه 222 00:13:38,463 --> 00:13:40,943 شـانپینگ ، واسه چی دهـنشو باز کردی؟ 223 00:13:41,023 --> 00:13:42,543 اگـه داد بزنه چی 224 00:13:42,943 --> 00:13:45,343 اینـجا خیلی مـتروکسـت ، هیچ کس صداشـو نمیشنوه 225 00:13:48,503 --> 00:13:49,583 !دست نزن بهم 226 00:13:53,783 --> 00:13:55,303 ببیـن 227 00:13:56,103 --> 00:13:57,343 اگـه به خاطرـه شـان پینگ نبود 228 00:13:58,023 --> 00:13:59,423 دهنتُ سـرویس میکردیم 229 00:13:59,583 --> 00:14:01,463 و از آبغـوره گرفتنت فیلم میگرفتیم زنـده به دائـو مینگ سی نشون میدادیم 230 00:14:03,743 --> 00:14:05,463 نمیـذازم شـما بی شـرفا 231 00:14:06,703 --> 00:14:08,223 گـریمو ببینین 232 00:14:08,383 --> 00:14:09,823 خـیلی بدبخـتی 233 00:14:11,023 --> 00:14:14,983 داری به کی میگی بی شـرف اون عشـقت از ما هم بی شـرف تره 234 00:14:15,983 --> 00:14:19,183 دفـه پیش ، انقد زدمـون تـا تو بار از حـال رفتیم 235 00:14:22,943 --> 00:14:25,663 فـک میکردم قوی باشی 236 00:14:26,303 --> 00:14:27,703 ولـی با یـه مشـت ـه اون از حـال رفتی؟ 237 00:14:29,023 --> 00:14:31,223 .خوب به خـاطرـه اینه که به دردنخورین 238 00:14:32,183 --> 00:14:35,583 بـدون اینکه یه همچین حقـه های بی شـرمانه ای بزنین ، نمیتونین باهاش مقابله کنید؟ 239 00:14:36,863 --> 00:14:39,423 !ورپریـده ! خفـشو 240 00:14:53,303 --> 00:14:54,543 .بـی سرُ و پـا 241 00:14:56,503 --> 00:14:57,383 .عـوضی 242 00:14:58,903 --> 00:15:01,143 همیـن الانشـم کـه همچین نقـشه های بـی شـرمانه ای کشیدید 243 00:15:01,543 --> 00:15:03,023 .نشـون میده به دائـو مینگ سی باختین 244 00:15:04,383 --> 00:15:05,383 دارم بهت میگم 245 00:15:06,703 --> 00:15:08,583 .دائـو مینگ سی اینجا نمیـاد 246 00:15:11,423 --> 00:15:12,503 !اگه نیاد میکشیمت 247 00:15:12,983 --> 00:15:15,263 ...اگـه اون بـیاد- .صبر کن ، رئیس- 248 00:15:15,823 --> 00:15:17,623 هـدفمون آسیب رسـوندن به اون نیست 249 00:15:18,023 --> 00:15:19,823 هـدفمون اینه ، اون دائـو مینگ سیُ بکشـونیم اینجا 250 00:15:22,263 --> 00:15:24,463 .مـن دوست دختر دائـو مینگ سی نیستم 251 00:15:25,703 --> 00:15:26,783 ، اگـه حرفـمو باور نمیکنی 252 00:15:27,783 --> 00:15:29,223 با اون قیـافه ی خـنده دارـه مضحکت و چـرتُ پرتات 253 00:15:29,303 --> 00:15:31,743 .انقدر وایسا تا زیر پات علف سبز شه 254 00:15:36,143 --> 00:15:38,183 .دهـن این ورپریدرو سـرویس کنین 255 00:15:38,663 --> 00:15:39,903 ، اگـه حتی دستتم بهش بخوره 256 00:15:41,143 --> 00:15:43,343 کـاری میکنم تـا آخر عمـرت به گـوه خوردن بیـوفتی 257 00:16:15,623 --> 00:16:16,463 .خیله خوب 258 00:16:17,383 --> 00:16:18,983 .بـیا همین الان انجامش بدیم 259 00:16:23,503 --> 00:16:24,383 .پسـره ی احمق 260 00:16:25,983 --> 00:16:27,063 واسـه چی اومـدی اینجا؟ 261 00:16:28,783 --> 00:16:29,623 .عـنتر خان 262 00:16:30,343 --> 00:16:31,423 .پسـره ی احمق 263 00:16:38,743 --> 00:16:42,823 ، میـتونی تـو هم منو بزنی ولـی فک نکنم الان اینکار به صـلاحت باشه 264 00:16:43,423 --> 00:16:44,743 ...تـو نمیخوای که 265 00:16:45,823 --> 00:16:47,223 دوسـت دختر خوشگلـت آسیب ببینه ، مگه نه؟ 266 00:16:57,303 --> 00:16:58,863 .بهـم نگاه نکن 267 00:17:00,343 --> 00:17:01,183 .ببند چشـماتـو 268 00:17:06,823 --> 00:17:07,823 منتـظرـه چی هستی؟ 269 00:17:08,383 --> 00:17:09,263 !بکشـش 270 00:17:24,943 --> 00:17:25,983 احمق که نیستی ، هستی؟ 271 00:17:26,823 --> 00:17:28,303 نمیـخوای مبارزه کـنی؟ 272 00:17:29,943 --> 00:17:30,823 .بـزن مـارو 273 00:17:33,583 --> 00:17:34,423 !بـزن 274 00:17:45,063 --> 00:17:46,423 .هیچی احسـاس نمیکنم 275 00:17:47,183 --> 00:17:49,103 زورت تـا همین حـده؟ 276 00:17:50,103 --> 00:17:51,703 قـدرت بیـشتری نداری ؟ 277 00:18:01,223 --> 00:18:02,463 !بزنـش 278 00:18:04,343 --> 00:18:05,263 !بسـه 279 00:18:05,503 --> 00:18:06,983 !بسـه 280 00:18:07,063 --> 00:18:07,943 !بسـه 281 00:18:23,063 --> 00:18:24,103 !دائـو مینگ سـی 282 00:18:31,623 --> 00:18:32,543 .دائـو مینگ سی 283 00:18:32,663 --> 00:18:34,863 داری چیکـار میکنی؟ .اونـجا خطـرناکه 284 00:18:36,463 --> 00:18:37,463 !دائـو مینگ سی 285 00:18:44,263 --> 00:18:45,423 ازم مـتنفری ، مگه نه؟ 286 00:18:46,503 --> 00:18:48,223 .ازت متـنفر نیستم 287 00:18:51,383 --> 00:18:53,543 ، دوسم داشـته باشی یـا نداشـته باشی 288 00:18:54,263 --> 00:18:55,863 .الان دیگه مهم نیست 289 00:19:02,143 --> 00:19:02,983 .بـای 290 00:19:09,743 --> 00:19:10,863 !دائـو مینگ سی 291 00:19:11,063 --> 00:19:12,063 !صـبر کن 292 00:19:12,343 --> 00:19:14,583 !همـش تقصیـره منه!نـرو 293 00:19:14,663 --> 00:19:16,143 !نـرو 294 00:19:17,503 --> 00:19:18,743 !دائـو مینگ سی 295 00:19:28,783 --> 00:19:29,623 ...نـرو 296 00:19:30,943 --> 00:19:32,503 !نـرو 297 00:19:32,583 --> 00:19:33,903 .بـه هوش اومد- .بـه هوش اومد- 298 00:19:33,983 --> 00:19:35,823 .شـان کای- .تـا حد مرگ مارو تـرسوندی 299 00:19:36,063 --> 00:19:36,903 .شـان کای 300 00:19:39,503 --> 00:19:40,423 .زود باش- .سـریع- 301 00:19:40,743 --> 00:19:41,583 .یـالا 302 00:19:44,863 --> 00:19:45,703 بـابـا 303 00:19:46,703 --> 00:19:48,543 مـامـان ، من کجام؟ 304 00:19:48,663 --> 00:19:49,663 .تـو بیمارسـتانی 305 00:19:50,063 --> 00:19:51,343 پلیـس زنگ زدُ و گفت 306 00:19:51,623 --> 00:19:54,343 تـو و دائـو مینگ سی تـو خونه مـتروکه ی پشت مدرسه پیدا شـدین 307 00:19:54,663 --> 00:19:56,543 دوتـاتون زخمی شدینُ فرسـتادنتون بیمارستان 308 00:19:57,103 --> 00:19:59,263 بگو بهم ، کی زدتون؟ 309 00:19:59,343 --> 00:20:00,383 !خـودم حسابشو میرسم 310 00:20:00,583 --> 00:20:03,383 داری چیکار میکنی؟ همین الان بهوش اومده ، واسه چی داد میزنی؟ 311 00:20:04,183 --> 00:20:05,703 .بگـو بهم- .شـان کای ، بگو- 312 00:20:05,903 --> 00:20:08,223 !کی این بلارو سـرت اورده؟ خودم دهنشو سـرویس میکنم 313 00:20:08,743 --> 00:20:09,583 .دائو مینگ سی 314 00:20:09,663 --> 00:20:10,943 دائو مینگ سی؟- دائو مینگ سی کجاست؟- 315 00:20:11,023 --> 00:20:12,663 .شـان کای- .شـان کای- 316 00:20:15,943 --> 00:20:16,783 .پسـره ی احمق 317 00:20:18,183 --> 00:20:19,463 واسـه چی اومـدی اینجا؟ 318 00:20:21,143 --> 00:20:21,983 .خیله خوب 319 00:20:22,703 --> 00:20:24,583 .بـیا همین الان انجامش بدیم 320 00:20:29,823 --> 00:20:31,543 بهم نگاه نکن 321 00:20:32,983 --> 00:20:33,823 .ببند چشـماتـو 322 00:20:38,423 --> 00:20:39,823 .لـطفا تـو سالن ندوید 323 00:20:40,743 --> 00:20:41,583 .هـوا زی لی 324 00:20:47,143 --> 00:20:48,903 هـوا زی لی ، دائـو مینگ سی کجاست؟ 325 00:21:06,823 --> 00:21:09,063 کسـی که تاحالا توسط هیچ کسی کتک نخورده بود 326 00:21:09,623 --> 00:21:11,343 کـسی که تو کتک زدن بدجـوری مهارت داره 327 00:21:11,823 --> 00:21:15,263 کسـی که حتی اگه کلی آدم بریزن سـرش میزنه همشـونو نـاکار میکنه 328 00:21:16,063 --> 00:21:17,383 چـرا با اون بی شـرفا ، درگیر نشد؟ 329 00:21:18,023 --> 00:21:19,583 به خاطـرـه منه؟ 330 00:21:21,663 --> 00:21:22,503 !بسـه 331 00:21:22,583 --> 00:21:23,903 !بسـه 332 00:21:34,503 --> 00:21:35,903 !پسـره ی احمق 333 00:21:37,223 --> 00:21:39,463 واسـه چی تـو هم نزدیشـون؟ 334 00:21:42,063 --> 00:21:43,143 ، اگـه منم باهاشـون درگیـر میشدم 335 00:21:44,503 --> 00:21:45,623 .واقـعا میباختـم 336 00:21:49,143 --> 00:21:50,343 !دائـو مینگ سی 337 00:21:50,423 --> 00:21:52,463 !پـاشـو ، دائو مینگ سی 338 00:21:53,663 --> 00:21:55,463 !یـالا ، پاشـو دائو مینگ سی 339 00:21:56,543 --> 00:21:57,663 !کمک 340 00:21:58,543 --> 00:22:00,143 !کمک 341 00:22:10,543 --> 00:22:11,583 .خیلی دیره شده 342 00:22:12,663 --> 00:22:13,983 .اون خیلی راحـت مـرد 343 00:22:15,743 --> 00:22:18,663 هیچ وقت فکرشم نمیکردم سـی اینطوری بمیره 344 00:23:03,023 --> 00:23:04,023 .نــه 345 00:23:04,743 --> 00:23:06,983 !دائـو مینگ سی ، اجازه نمیدم بمیری 346 00:23:14,223 --> 00:23:15,823 !پـاشو 347 00:23:16,543 --> 00:23:18,343 !هنوز ازت عذرخواهی نکردم 348 00:23:20,223 --> 00:23:21,663 ، اگـرچه خیلی اخلاقت بد بود 349 00:23:23,263 --> 00:23:25,423 ...مـن هنوزم 350 00:23:27,343 --> 00:23:29,903 .امـید وارم نمرده بـاشی 351 00:23:30,223 --> 00:23:31,543 !دائـو مینگ سی 352 00:23:33,543 --> 00:23:34,903 !پـاشـو 353 00:23:35,823 --> 00:23:37,943 .خیلی کـارای بدی در حقم کردی 354 00:23:38,023 --> 00:23:40,023 !هـنوز حسـابتو نرسیدم 355 00:23:40,583 --> 00:23:42,663 !پـاشـو 356 00:23:42,983 --> 00:23:44,343 داری درمورد چی حرف میزنی؟ 357 00:23:47,383 --> 00:23:49,783 اینطـوری از یـه بیمار عیادت میکنن؟ 358 00:23:56,223 --> 00:23:59,303 دیـدی چی گفت؟ .پشـمام ریخته بود اصن 359 00:23:59,863 --> 00:24:01,703 "نـه ، نمیخوام بمیـری" 360 00:24:05,863 --> 00:24:07,063 .دائـو مینگ سـی 361 00:24:07,143 --> 00:24:09,863 .دائـو مینگ سی تـرسوندیم میخواسـتی سکتم بدی؟ 362 00:24:09,943 --> 00:24:11,503 .میکشمت- .اینکارو نکن- 363 00:24:12,703 --> 00:24:15,303 .میکشمت .تـو و هوا زی لی گولم زدین 364 00:24:19,663 --> 00:24:21,143 هـی ، چـه فکری میکنی؟ 365 00:24:21,383 --> 00:24:22,663 همینطوری با یـه مریض رفتار میکنند؟ 366 00:24:22,743 --> 00:24:24,023 .سـه تا از دنده هام شکستند 367 00:24:24,423 --> 00:24:27,103 .داغـون شدم بعد تـو دختـره ی احمق الان نشستی رو من؟ 368 00:24:27,183 --> 00:24:28,943 مگـه من بهت گفتم با اون عوضیـا درگیر بشی؟ 369 00:24:32,583 --> 00:24:33,423 .خانــم 370 00:24:33,863 --> 00:24:35,023 تـا کی میخوای رو من بشینی؟ 371 00:24:35,583 --> 00:24:36,663 .درد داره 372 00:24:52,463 --> 00:24:55,423 ، بـه هر حال .پلیس حواسش به اون گانگستـرا هست 373 00:24:55,503 --> 00:24:58,783 و فک کنم سـی حساب کاری رو که قبلا کرده پس داده 374 00:24:59,503 --> 00:25:00,823 .مـن دیگه اون آدم سابق نیستم 375 00:25:02,663 --> 00:25:03,743 مگه قبلا چه شکلی بود؟ 376 00:25:08,663 --> 00:25:11,263 هـوا زی لی ، سی قبلا چه شکلی بود؟ 377 00:25:13,343 --> 00:25:15,903 یـه پسره چرتـی بود کلا 378 00:25:16,503 --> 00:25:17,423 چــرت؟ 379 00:25:17,863 --> 00:25:19,503 مـگه الانشم چرت نیست؟ 380 00:25:20,143 --> 00:25:21,343 ، در مقایسه با آدمی که قبلا بود 381 00:25:21,903 --> 00:25:22,863 سـی جدید 382 00:25:23,223 --> 00:25:26,703 .یـه آقای پرهیزکاره 383 00:25:30,223 --> 00:25:33,143 بـه چی داری نگاه میکنی خوش به حـالت که سی جدیدُ ملاقات کردی 384 00:25:34,303 --> 00:25:35,183 .درســته 385 00:25:35,263 --> 00:25:38,063 سـی قدیمی همش دوست داشت مشکل درست کنه و واسه زندگیش هدفی نداشت 386 00:25:38,143 --> 00:25:40,263 .خیلی خوبه تونسـتیم عوضش کنیم 387 00:25:40,743 --> 00:25:43,023 هـروز باهاش تـو کتابخونه کتـاب میخوندیم 388 00:25:43,103 --> 00:25:45,023 .خیلی خوبه که واقعـا باهوشه 389 00:25:45,183 --> 00:25:47,183 تـونست با نمـرات بسیار بالایی واردـه دانشگـاه مینگ ده بشه 390 00:25:48,663 --> 00:25:50,303 .درسـته وارد دانشگاه مینگ ده شد 391 00:25:50,783 --> 00:25:53,223 .ولی هوشش ذاتیـه 392 00:25:55,263 --> 00:25:56,103 .خیله خوب 393 00:25:56,383 --> 00:25:58,743 قصد دارین تـا شب درباره ی گذشـته حرف بزنین؟ 394 00:26:00,223 --> 00:26:02,263 .نمک نشـناس 395 00:26:02,343 --> 00:26:04,423 یـادت رفته قبلا ما همیشه باهات بودیم 396 00:26:04,503 --> 00:26:05,343 ...تـو 397 00:26:05,703 --> 00:26:07,143 .بیخیـال ، بیا بریم 398 00:26:07,223 --> 00:26:09,063 .باید بزاریم به کـاراش فک کـنه 399 00:26:09,143 --> 00:26:09,983 .بـای 400 00:26:33,343 --> 00:26:34,543 واسه چی هیچی نمیگی؟ 401 00:26:37,823 --> 00:26:40,383 شجاعتت کجا رفتـه؟ اینطوری با یه بیمار رفـتار میکنن؟ 402 00:26:42,303 --> 00:26:44,063 فک کردی خیلی باحـالی؟ 403 00:26:44,143 --> 00:26:45,823 واسـه چی انقدر احمق بودمُ اومدم اونجا 404 00:26:46,023 --> 00:26:48,903 و دهـنم سرویس شد تـا دختر نمک نشناسی مث تورو نجات بدم؟ 405 00:26:49,423 --> 00:26:51,703 .تـو احمقی .حـتی جرئت داری این حرف بزنی 406 00:26:51,903 --> 00:26:53,463 ، اگه تـو مشکل درست نمیکردی از اول 407 00:26:53,703 --> 00:26:54,703 آسیبم نمیدیدی ، درسـته؟ 408 00:26:56,463 --> 00:26:58,183 .بـسه دیگه ، انقدر ویز ویز نکن 409 00:26:58,303 --> 00:27:00,143 میدونی هـر روز چطوری راه بـری رو اعصاب مردم 410 00:27:00,343 --> 00:27:02,903 نمیدونی چطور باید با یه بیمار رفتار کرد؟- ...تـو- 411 00:27:20,943 --> 00:27:21,783 ...داری 412 00:27:22,303 --> 00:27:23,183 داری چیکـار میکنی؟ 413 00:27:27,103 --> 00:27:28,583 یـه خوابی دیدم 414 00:27:30,983 --> 00:27:31,983 خـواب دیدم مردی 415 00:27:33,823 --> 00:27:35,623 .بعدش فک کردم واقعا مردی 416 00:27:38,303 --> 00:27:40,503 .فک کردم نمیای منو نجاتم بدی 417 00:27:41,103 --> 00:27:42,543 .چـون اون حرفـارو بهت زدم 418 00:27:44,303 --> 00:27:46,103 .هیچ وقت فکرشم نمیکردم بیـای 419 00:27:48,063 --> 00:27:51,303 اون عوضیـا بدجوری زدنتُ 420 00:27:52,623 --> 00:27:53,623 .و به این حالُ و روز انداختنت 421 00:27:59,223 --> 00:28:00,183 .متأسفـم 422 00:28:02,343 --> 00:28:04,663 .اینـطوری نگام نکن همینجوریشم زشتی ، زشت ترم میشی 423 00:28:07,063 --> 00:28:08,063 مـگه قبلا بهت نگفته بودم؟ 424 00:28:08,543 --> 00:28:10,503 .اگـه حتی مریخم بری ، دنبالت میام 425 00:28:10,863 --> 00:28:12,903 .نمیتونی تو زندگیت از شـرم خلاص شی 426 00:28:13,383 --> 00:28:14,943 .انقـدر چرتُ و پرت نگو 427 00:28:17,703 --> 00:28:18,623 .پسـره ی احمق 428 00:28:20,383 --> 00:28:23,063 .صـورتت خیلی ضایع شده میخوای بخندی یا گریه کنی؟ 429 00:28:23,423 --> 00:28:24,543 .بـه تو ربطی نداره 430 00:28:35,463 --> 00:28:38,463 خیلی خوبه با اینکه بدجوری آسیب دیدند الان حالشـون خوبه 431 00:28:39,143 --> 00:28:40,223 .ولی واقعـا خطرناک بود 432 00:28:40,863 --> 00:28:41,703 .درسـته 433 00:28:41,983 --> 00:28:44,263 اگـه میتونستیم کاری کنیم ، قطعـا نمیذاشـتیم این اتفاقا بیوفته 434 00:28:44,503 --> 00:28:45,863 مـا خیلی وقت بود داشـتیم با 435 00:28:47,063 --> 00:28:48,943 بـا سـی ـه قدیمی مبارزه میکردیم 436 00:28:49,263 --> 00:28:50,583 .خیلی خوبه جا نزدیم 437 00:28:51,383 --> 00:28:52,583 چـطور میتونستیم جا بزنیم؟ 438 00:28:53,303 --> 00:28:54,463 .اون خیلی بهمون کمک کرده 439 00:28:55,583 --> 00:28:57,343 نباید بزاریم اینجور چیـزا دوباره اتفاق بیوفتند 440 00:28:58,903 --> 00:29:01,783 ، اگرچه الان خیلی گردن کلفت شده ولی یاد گرفته چطور به خودش احـترام بزاره 441 00:29:02,063 --> 00:29:03,543 .چـون یه نفرُ پیدا کرده که عاشقشه 442 00:29:16,143 --> 00:29:16,983 .هـی 443 00:29:18,663 --> 00:29:19,503 تـو کی هستی؟ 444 00:29:24,583 --> 00:29:26,663 اون کسـی که دائـو مینگ سی بد جوری زدش ، شانپینگم 445 00:29:35,783 --> 00:29:37,983 چیـه؟ میخوای هر روز بیام ملاقاتت؟ 446 00:29:38,143 --> 00:29:40,063 .امکان نداره- چـرا که نه؟ 447 00:29:40,143 --> 00:29:42,423 بـاید کار کنم ، وقتـم کجا بود؟ 448 00:29:42,983 --> 00:29:45,623 .دخـتره ی نمک نشناس .حقوقتـو دوبـرابر میکنم بیا اینجا 449 00:29:46,303 --> 00:29:48,303 .از پول واسه خردین مردم استفاده نکن 450 00:29:48,463 --> 00:29:50,103 .ای مردک عوضی 451 00:29:50,863 --> 00:29:52,743 خـوب چطوری میخوای برام جبران کنی؟بگو بهم 452 00:29:53,663 --> 00:29:54,503 .خفـه 453 00:29:54,863 --> 00:29:56,223 .دراز بکشُ و استـراحت کن 454 00:30:07,143 --> 00:30:08,103 واسـه چی اینجایی؟ 455 00:30:09,903 --> 00:30:11,143 بـه اندازه ی کـافی عوضی بازی درنیاوردی؟ 456 00:30:13,023 --> 00:30:14,183 چـرا اومدی اینجا؟ 457 00:30:16,423 --> 00:30:19,263 دوسـتاتون همشون اینجاند چطور میـتونم کاری کنم؟ 458 00:30:19,863 --> 00:30:20,743 .نگـران نباش 459 00:30:21,303 --> 00:30:22,183 .شـان کای 460 00:30:23,063 --> 00:30:24,223 ، میخواستم قبل از اینکه خودمو تحویل بدم 461 00:30:25,183 --> 00:30:26,703 .ازت عذرخـواهی کنم 462 00:30:42,263 --> 00:30:43,903 رئیـس به خاطـر کاری که باهات کرد 463 00:30:44,983 --> 00:30:46,383 .دست گیر شد 464 00:30:47,023 --> 00:30:50,103 مـنم میرم خودمُ تحویل میدم تا مجازاتی کاریُ که در حقت کردم بکشم 465 00:30:50,823 --> 00:30:51,823 .واقـعا متأسفـم 466 00:30:54,943 --> 00:30:56,423 .واسـه عذرخواهی دیر شـده 467 00:30:56,823 --> 00:30:57,823 .گمشو بیرون 468 00:31:06,703 --> 00:31:07,703 شـان کای 469 00:31:10,103 --> 00:31:11,983 اگـه دختر مورد علاقه ی دائـو مینگ سی نبودی 470 00:31:13,263 --> 00:31:16,743 .واقـعا میتونستیم دوسـتای خوبی باشیم 471 00:31:22,663 --> 00:31:23,583 . حیف شُد 472 00:31:35,623 --> 00:31:37,223 .خیلی دلم میخواست لـهش کنم 473 00:31:37,863 --> 00:31:40,263 ولی بعد از اینکه اون قیافه ی بدبخـتشو دیدم منصـرف شدم 474 00:31:40,983 --> 00:31:42,543 هـنوزم میخوای بقیه رو بزنی 475 00:31:42,623 --> 00:31:45,143 !آی عـنتر خانوم واسـه چی وقـتی آسیب دیدم میزنی مـنو؟ 476 00:31:45,983 --> 00:31:48,223 .متأسفـم از قصد نبود 477 00:31:53,863 --> 00:31:54,743 ...مـن 478 00:31:54,983 --> 00:31:56,743 .ایـن تأثیر گزارتـرین داسـتان عشقیه 479 00:31:56,863 --> 00:31:58,663 یـه مرد خودخـواه و عوضی مثِ دائـو مینگ سی 480 00:31:58,863 --> 00:32:01,743 زندگیشُ واسـه زنی که دوست داشت به خطر انداخت 481 00:32:02,143 --> 00:32:05,263 شـان کای ، حتما تـو زندگی قبلیت خیلی کارای خوبی کردی که دائـو مینگ سی دوست داره 482 00:32:05,503 --> 00:32:07,743 این مرد قوی ، خوشتیپُ ، مسئولیت پذیره 483 00:32:07,983 --> 00:32:09,583 چی فکر میکنی ، شـان کای؟ 484 00:32:10,023 --> 00:32:11,063 منظـورت چیه؟ 485 00:32:11,143 --> 00:32:12,983 واسـه چی داری اینارو بهم میگی؟- .شـان کای- 486 00:32:14,343 --> 00:32:15,263 چی میخوای؟ 487 00:32:15,383 --> 00:32:17,303 منظـورمُ رسوندم باید با هم خوب رفـتار کنید 488 00:32:17,863 --> 00:32:19,223 .و هـوای همو داشتـه باشین 489 00:32:19,503 --> 00:32:21,703 .درسـته با این غـیرت دائـو مینگ سی 490 00:32:21,783 --> 00:32:24,143 ، حـتی اگه آدم فضاییام بیان زمین نمیزاره بت آسیب برسونند 491 00:32:24,343 --> 00:32:26,703 .دائـو مینگ سـی از این آدم پلـشتا نیست 492 00:32:27,183 --> 00:32:28,943 . اصـلا چشمش به زن دیگه این نیست 493 00:32:29,663 --> 00:32:32,023 وقـتی تو مشکل بودی زندگیشُ 494 00:32:32,463 --> 00:32:34,623 .واسـه نجات تو به خطر انداخت 495 00:32:34,943 --> 00:32:36,383 .بسـه 496 00:32:36,463 --> 00:32:37,783 ...مـن 497 00:32:37,863 --> 00:32:39,863 .همـین الان این قلدرُ تـور کن 498 00:32:40,343 --> 00:32:42,143 ،اگـرچه عقل درست و حسابیم نداره 499 00:32:42,263 --> 00:32:43,703 .ولـی خودتم زیاد باهوش نیستی که 500 00:32:43,983 --> 00:32:46,703 .شمـا دوتـا مناسب همین- .هـی- 501 00:32:47,263 --> 00:32:48,183 .نزدیک تـر نیا 502 00:32:48,823 --> 00:32:52,543 شـان کای ، یه قـلدری مث دائـو مینگ سیو دوست داری؟ 503 00:32:53,023 --> 00:32:55,183 .سـی شکست ناپذیره 504 00:32:55,303 --> 00:32:56,143 .هـی 505 00:32:56,223 --> 00:32:58,303 .مـنم قلدرم 506 00:32:58,663 --> 00:32:59,503 ...و 507 00:33:01,143 --> 00:33:01,983 ...ولی 508 00:33:03,583 --> 00:33:04,583 ...خوب 509 00:33:05,063 --> 00:33:06,783 ...دائـو مینگ سی- .هـی دخـتر دیوونه- 510 00:33:06,863 --> 00:33:09,263 میـخوای چی بگی؟ 511 00:33:10,783 --> 00:33:11,783 ...و 512 00:33:12,023 --> 00:33:12,983 ...ولی 513 00:33:13,063 --> 00:33:13,903 ...خوب 514 00:33:14,943 --> 00:33:15,823 فک کنم 515 00:33:16,383 --> 00:33:17,223 ...دائـو مینگ سی رو 516 00:33:17,983 --> 00:33:19,623 .مثِ یه سگ میبینم 517 00:33:23,303 --> 00:33:24,983 .لـی ، نخند 518 00:33:25,543 --> 00:33:27,703 اصـن چه ربطی داشت 519 00:33:27,863 --> 00:33:29,023 یـه سگ؟ 520 00:33:30,383 --> 00:33:31,943 .سـی ، قـوی باش 521 00:33:36,143 --> 00:33:37,703 .الـبته که نمیتـونیم طفره بریم 522 00:33:37,863 --> 00:33:39,183 .بـاید باهاش رو در رو بشیم 523 00:33:40,623 --> 00:33:42,943 آقای وو ، زیـاد فک نکن 524 00:33:43,103 --> 00:33:44,543 .هیچ ضرری به شما تحمیل نمیشه 525 00:33:44,623 --> 00:33:48,263 مـا حواسمون به همه چیز هست مطمئن باشین ضرر نمیکنین 526 00:33:48,783 --> 00:33:51,463 البـته ، هر وقت خواسـتین باهـام حرف بزنین با این شماره تماس بگیرین 527 00:33:51,783 --> 00:33:53,263 .کمک میکنم مشکلاتتون حل بشه 528 00:33:56,583 --> 00:33:57,503 .عـالیه 529 00:33:57,903 --> 00:34:00,303 انگـار کارت خوب داره پیش میره 530 00:34:01,863 --> 00:34:03,103 .یـه برنامه ریختم 531 00:34:03,263 --> 00:34:06,103 ،اگـه اولین حقوقـمو بگیرم سـرمایه گذاریش میکنم 532 00:34:06,823 --> 00:34:08,503 .مـراقب باش 533 00:34:12,343 --> 00:34:14,463 هـنوزم تـو دست شویی ـه؟ 534 00:34:15,023 --> 00:34:16,983 بـهش گفتی باید زخماش خشک بمونند؟ 535 00:34:17,663 --> 00:34:18,663 .آره گفتم 536 00:34:20,703 --> 00:34:23,023 واقـعا این دفـه باید از دائـو مینگ سی تشکر کنم 537 00:34:23,343 --> 00:34:24,423 مـوقه نجات دادن شـان کای 538 00:34:24,703 --> 00:34:25,783 .صـورتشم آسیب دید 539 00:34:27,543 --> 00:34:30,103 نباید مشکلاتـشونو حل کنند؟ 540 00:34:30,663 --> 00:34:32,183 .منم همین فکرُ میکنم 541 00:34:34,263 --> 00:34:36,303 .شـان کای ، زودبـاش 542 00:34:36,423 --> 00:34:37,863 .خـیلی وقـته تو دستشویی هستی 543 00:34:37,943 --> 00:34:39,703 .واسـه زخمات خوب نیست 544 00:34:49,623 --> 00:34:51,103 .تـبریک واسه مرخص شـدنت 545 00:34:51,623 --> 00:34:54,743 .مثِ سگـا فـورا خوب میشه 546 00:34:55,703 --> 00:34:56,543 سگ؟ 547 00:34:56,623 --> 00:34:58,623 بـهت بر نخوره میگیم سگ سگـا حیـوانات خوبی هستند 548 00:34:59,223 --> 00:35:01,703 شـاید شـان کای وقتی میگفت مثـه سگی داشـته ازت تعریف میکرده 549 00:35:03,343 --> 00:35:05,223 اگـه یـه بار دیگه از دهنت کلمه ی "سگ" اومد بـیرون ، خودم 550 00:35:05,543 --> 00:35:06,423 .میکشمت 551 00:35:11,743 --> 00:35:13,623 .فک کنم واقعا حـالت خوب نیست 552 00:35:16,103 --> 00:35:17,423 چـطور میتونی حالمو درک کنی وقتی 553 00:35:18,023 --> 00:35:19,383 دخـتری که جونـمو به خاطر به خطر انداختم بهم 554 00:35:19,463 --> 00:35:20,503 ،گفت 555 00:35:20,703 --> 00:35:22,703 ".مـن مینگ سیُ به عـنوان یه سگ میبینم" 556 00:35:26,423 --> 00:35:27,423 من مینگ سیُ 557 00:35:29,223 --> 00:35:30,263 ...مثـه یه 558 00:35:30,863 --> 00:35:32,183 .سگ میبینم 559 00:35:35,743 --> 00:35:37,143 .گفت من مث سگم 560 00:35:38,703 --> 00:35:39,623 .دخـتره ی لعنتی 561 00:35:41,223 --> 00:35:44,463 .فک کنم سـی داره میتـرکه 562 00:35:48,063 --> 00:35:50,103 بهت گفتم به این زودیا نباید مرخص بشه 563 00:35:54,103 --> 00:35:54,983 .میـخوام بکپـم 564 00:36:05,463 --> 00:36:08,223 .ولـی شـان کای واقعا یه دندس 565 00:36:09,983 --> 00:36:11,743 دخـترای معصومی مثِ شـان کای خیلی رو اعصابند 566 00:36:12,583 --> 00:36:14,463 اونـا تـو رابطه خیلی انتظاراتِ 567 00:36:14,543 --> 00:36:16,183 .غیـر معقولی دارند 568 00:36:18,623 --> 00:36:20,943 اینجور دخـترا ترجیح میدن آروم آروم عاشق ـه طرف بشند 569 00:36:21,503 --> 00:36:22,863 .تـا اینکه یهویی بیوفتن تـو دام عشق 570 00:36:25,823 --> 00:36:27,623 لـی ، تو چی فک میکنی؟ 571 00:36:28,583 --> 00:36:29,423 مـن؟ 572 00:36:30,383 --> 00:36:31,903 .مـن کلا هیچ احساسی ندارم 573 00:36:36,183 --> 00:36:37,983 .فک کنم تـنها آدمای نورمـال ـه اینجا ماییم 574 00:36:38,503 --> 00:36:39,583 .هیچ کـاری از دستمون بر نمیاد 575 00:36:39,663 --> 00:36:41,143 تنـها کاری که میتونیم بکنیم اینه که 576 00:36:41,383 --> 00:36:43,863 کـاری کنیم شـان کایِ معصـوم 577 00:36:44,143 --> 00:36:44,983 .احساسشـو به سـی اعتراف کنه 578 00:37:03,623 --> 00:37:06,303 مگـه همین الان مرخص نشدی؟ اسـتراحت کردی؟ 579 00:37:06,383 --> 00:37:08,143 چه عجله ای بود بیـای مدرسه حالا؟ 580 00:37:08,223 --> 00:37:10,543 .تـرسیدم از درسا عقب بیوفتم 581 00:37:10,663 --> 00:37:13,303 .کـلاسارو از دست میدادم- .من میتونستم جزوه هـامو بت بدم- 582 00:37:14,223 --> 00:37:15,063 .مـمنون 583 00:37:15,383 --> 00:37:17,383 .ولـی بـهتره خودم سـرـه کلاس باشم 584 00:37:17,623 --> 00:37:19,063 شـان کای ، حـالت خوبه؟ 585 00:37:19,623 --> 00:37:21,023 .میخواستم بعد کلاس بیام ملاقاتت 586 00:37:21,183 --> 00:37:22,903 میخواستم جزوه های دوروزـه پیشُ بهت بدم 587 00:37:23,423 --> 00:37:24,263 جـزوه هات؟ 588 00:37:24,343 --> 00:37:26,303 جزوه های تـو به درد نخورند هیچ کس نمیفهمشون 589 00:37:26,463 --> 00:37:28,143 اگـه میدادیشـون به شـان کای بیچاره گیج میشد 590 00:37:28,263 --> 00:37:31,223 .مـن با دقـت تمام جزوه هامـو نوشتم 591 00:37:32,063 --> 00:37:33,743 .اگـه نمیدونی بیخودی حرف نزن 592 00:37:35,143 --> 00:37:38,343 خیله خوب دعوا نکنید ، جـزوه های دوتاتونو میگرم 593 00:37:41,223 --> 00:37:43,183 شـان کای ، اشکالی نداره زخمـت بدون بانداژه؟ 594 00:37:45,183 --> 00:37:46,103 .نـه اشکالی ندره 595 00:37:46,623 --> 00:37:48,343 .اینـطوری بهـتره 596 00:37:52,223 --> 00:37:53,183 دائـو مینگ سی کجاست؟ 597 00:37:53,743 --> 00:37:55,943 اون دیـروز مرخص شد حـالش زیاد خوب نبود 598 00:37:56,023 --> 00:37:57,583 .زخماش هنوز بهبود پیدا نکردند 599 00:37:57,943 --> 00:37:58,783 .درسته 600 00:38:00,943 --> 00:38:02,463 زخـمات شاید اینجوری خوب نشن 601 00:38:05,303 --> 00:38:07,183 نمیخوام مثِ یه مومیـایی باندپیچی بشم 602 00:38:07,263 --> 00:38:09,903 ...پس من- .ولی زخمات ممکنه خوب نشند- 603 00:38:10,383 --> 00:38:12,863 هوا آلودس چی میشه اگه رو رخمات تأثیر بزاره 604 00:38:17,463 --> 00:38:20,103 هر روز با خودت چسب زخم میاری؟ 605 00:38:20,263 --> 00:38:21,263 مـگه تـو نمیاری؟ 606 00:38:24,303 --> 00:38:26,303 پس دائـو مینگ سی مرخص شده 607 00:38:26,663 --> 00:38:27,503 .عـالیه 608 00:38:28,463 --> 00:38:30,303 .ایـن اولین باریه که سیُ اینطوری میبینم 609 00:38:30,623 --> 00:38:32,943 بـاهم بزرگ شدیـما ولی با دیدن این قیافش حسابی تعجب کردیم 610 00:38:34,423 --> 00:38:36,423 .میتونیم تـو چشماش ببینیم چقد دوست داره 611 00:38:36,783 --> 00:38:38,383 خودتـم اینو میدونی ، مگه نه؟ 612 00:38:42,463 --> 00:38:43,863 بیـا ، خودم برات میزنمش 613 00:38:47,943 --> 00:38:48,783 .لـی 614 00:38:49,183 --> 00:38:51,143 .واقعـا بهت غبطـه میخورم 615 00:38:52,343 --> 00:38:55,703 تـو و جینگ الان باهم معذب نیستین دیگه نـه؟ 616 00:38:56,743 --> 00:38:59,783 ولـی من هـنوز نمیدونم چطور با اعتماد به نفس تـو چشماش نگاه کنم 617 00:39:01,623 --> 00:39:02,983 .خیـلی سخته 618 00:39:05,703 --> 00:39:06,703 .سخـت نگیر 619 00:39:07,823 --> 00:39:10,703 اگـه تـو و سـی انقدر به خودتـون سخت نگیرین همه چی درست میشه 620 00:39:11,383 --> 00:39:12,223 جـدی؟ 621 00:39:14,063 --> 00:39:16,223 .صمیمیت بینتون موج میزنه 622 00:39:22,103 --> 00:39:23,343 داری چیکار میکنی؟ 623 00:39:23,423 --> 00:39:24,503 .پسـره ی احمق 624 00:39:24,743 --> 00:39:26,343 .کمک کرد چسب زخم بزنم 625 00:39:27,703 --> 00:39:29,103 مگـه مریض نبودی؟ 626 00:39:30,503 --> 00:39:32,863 حوصلم سر رفت از بس خونه موندم به جاش اومدم مدرسه 627 00:39:33,583 --> 00:39:36,663 مگـه دنده هات آسیب ندیده بودند؟ چطور میتونی حـرکت کنی؟ 628 00:39:37,223 --> 00:39:38,143 خب که چی؟ 629 00:39:38,303 --> 00:39:40,423 .زخمام درست مثه یه سگ بهبود پیدا کردند 630 00:39:43,423 --> 00:39:46,743 یـه استعـاره بود ، فقط یـه نوع کلمس 631 00:39:47,183 --> 00:39:48,463 چـه کلمه ی جـالبی هم هست 632 00:39:49,583 --> 00:39:51,223 کسـی ازت نظر خواست؟ 633 00:39:51,823 --> 00:39:52,863 .پس مـن میرم 634 00:39:56,183 --> 00:39:57,983 . ازم خواستی بهش بگم ، نگفتم 635 00:39:58,423 --> 00:39:59,423 .خـودت بهش بگو 636 00:40:01,263 --> 00:40:02,663 .هـی 637 00:40:03,463 --> 00:40:04,303 چیـه؟ 638 00:40:06,743 --> 00:40:08,623 میـدونی 31 ـُم چه روزیه؟ 639 00:40:09,903 --> 00:40:10,903 نمـیدونی؟ 640 00:40:11,143 --> 00:40:12,823 !چـطور جرئـت میکنی ؟ 31 ـُم تولدمه 641 00:40:12,983 --> 00:40:13,863 .خوب بـاشه 642 00:40:14,143 --> 00:40:15,663 .تـولدت مبارک 643 00:40:16,223 --> 00:40:19,543 مـن هرسـال جشـن ـه تولد میگیرم بـاید برام کـادو بیاری 644 00:40:19,623 --> 00:40:21,623 چـی؟ چطور میتـونی اینجوری باشی؟ 645 00:40:21,703 --> 00:40:22,903 کـادو هم میخوای ازم؟ 646 00:40:22,983 --> 00:40:24,903 اگـه من برات کادو نیوردم ، تو واسه تولدم بهم کادو میدی؟- .البته- 647 00:40:26,743 --> 00:40:28,383 .خیله خوب ، پس کـادو میارم واست 648 00:40:28,703 --> 00:40:31,103 ایـنا همش تقصـیره توئـه بـاید برام جبـرانش کنی 649 00:40:31,383 --> 00:40:33,783 بـه هر حـال ، مـامـانم قـراره بیاد یه چیزـه درستُ و حسابی بپوش 650 00:40:34,343 --> 00:40:35,423 مـامـانت؟ 651 00:40:35,743 --> 00:40:39,223 مـامـانت از اونـور آب میخواد بیاد اینجا؟- آره ، میخوام بهش معرفیت کنم- 652 00:40:39,783 --> 00:40:41,023 هـَن؟ 653 00:40:44,883 --> 00:40:48,852 :تـرجمه و زیر نویس Mohadeseh 654 00:40:49,026 --> 00:40:52,714 655 00:40:52,921 --> 00:40:56,657 56590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.