All language subtitles for Melissa.and.Joey.S03E21.Plus.One.720p.WEB.DL.DD5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,638 --> 00:00:09,141 "melissa & joey" is recorded in front of a live studio audience. 2 00:00:09,143 --> 00:00:10,943 Ugh! I just received 3 00:00:10,945 --> 00:00:13,278 The most massively inappropriate text from zander. 4 00:00:13,280 --> 00:00:14,847 Yeah, I don't wanna hear it and I don't wanna see it. 5 00:00:14,849 --> 00:00:17,750 "thinking of you. Smiley face." 6 00:00:17,752 --> 00:00:21,787 How is that text inappropriate? What, is his smiley face naked? 7 00:00:22,756 --> 00:00:24,723 No. We're broken up, okay? 8 00:00:24,725 --> 00:00:27,793 And he shouldn't be sending things like this. 9 00:00:27,795 --> 00:00:29,795 And you should be indignant for me. 10 00:00:30,697 --> 00:00:31,897 How dare he. 11 00:00:33,300 --> 00:00:38,037 Why can't he just be a jerk like every other ex-boyfriend? 12 00:00:38,039 --> 00:00:40,039 Okay, out of my way! 13 00:00:40,041 --> 00:00:41,240 Late city councilwoman coming through! 14 00:00:41,242 --> 00:00:43,142 Okay, bye-bye. Love everybody. 15 00:00:43,144 --> 00:00:45,677 - Hey, don't forget your coffee. - No, no time for coffee. 16 00:00:45,679 --> 00:00:47,746 Oh, why can't they just make a damn caffeine patch? 17 00:00:47,748 --> 00:00:51,216 Yeah, I know. Or like a cup with maybe like a lid? 18 00:00:51,218 --> 00:00:52,985 Patch would be easier. You just slap it on, 19 00:00:52,987 --> 00:00:54,820 And you're buzzed for a week. 20 00:00:54,822 --> 00:00:56,088 You're forgetting something else, too. 21 00:00:56,090 --> 00:00:57,289 No, I have underwear on. 22 00:00:57,291 --> 00:00:59,291 It's just seamless. Feel. 23 00:01:00,527 --> 00:01:02,528 That's very nice. That's very nice. 24 00:01:02,530 --> 00:01:05,030 I'm talking about the dress you're gonna be wearing 25 00:01:05,032 --> 00:01:06,165 To the press association dinner tonight. 26 00:01:06,167 --> 00:01:07,199 I picked it up for you at the dry cleaner's. 27 00:01:07,201 --> 00:01:09,201 Oh, the press dinner's tonight. 28 00:01:09,203 --> 00:01:11,870 - Thanks for reminding me. - Yeah, it's gonna be your first opportunity 29 00:01:11,872 --> 00:01:14,706 To show off your new longo-brand arm candy in public. 30 00:01:14,708 --> 00:01:17,476 It's gonna be a pretty sweet moment for you. 31 00:01:17,478 --> 00:01:20,412 Sounds like you'd rather be taking yourself to this dinner tonight. 32 00:01:20,414 --> 00:01:24,183 Please, if I was dating me, we'd never make it out the front door. 33 00:01:26,719 --> 00:01:28,153 ( theme music playing ) 34 00:01:28,155 --> 00:01:29,855 - โ™ช it's all good - โ™ช all good 35 00:01:29,857 --> 00:01:31,490 - โ™ช it's okay - โ™ช okay 36 00:01:31,492 --> 00:01:33,258 - โ™ช it's all right - โ™ช all right 37 00:01:33,260 --> 00:01:35,194 โ™ช as far as I can see 38 00:01:35,196 --> 00:01:36,728 - โ™ช it's all good - โ™ช all good 39 00:01:36,730 --> 00:01:38,464 - โ™ช it's okay - โ™ช okay 40 00:01:38,466 --> 00:01:40,399 - โ™ช it's all right - โ™ช all right 41 00:01:40,401 --> 00:01:43,202 โ™ช I guess you're stuck 42 00:01:43,204 --> 00:01:46,138 โ™ช with me. 43 00:01:48,775 --> 00:01:50,442 Well, I'm glad mr. Leeman put us together. 44 00:01:50,444 --> 00:01:53,479 You're not like those other guys who get all weird around me. 45 00:01:53,481 --> 00:01:55,514 No, I'm pretty much just weird all the time, 46 00:01:55,516 --> 00:01:57,349 So it doesn't really stand out. 47 00:01:57,351 --> 00:02:00,452 Oh. Well, whatever you're doing works for you. 48 00:02:00,454 --> 00:02:02,121 ( laughs ) I should get home. 49 00:02:02,123 --> 00:02:03,522 I'll see you in class tomorrow? 50 00:02:03,524 --> 00:02:06,458 Yeah yeah, I'll grab us a table by the eye-wash station. 51 00:02:06,460 --> 00:02:07,960 Those seats go fast. 52 00:02:07,962 --> 00:02:11,964 You know, I'm starting to see the weirdness. 53 00:02:11,966 --> 00:02:13,799 ( both chuckle ) 54 00:02:15,168 --> 00:02:17,402 - ( door closes ) - she likes you. 55 00:02:17,404 --> 00:02:18,537 What? 56 00:02:18,539 --> 00:02:20,973 No, she-- she's my lab partner. 57 00:02:20,975 --> 00:02:22,474 No no no. She gave you the shoulder brush. 58 00:02:22,476 --> 00:02:24,009 - She likes you. - What do you mean? 59 00:02:24,011 --> 00:02:25,177 When she walked out the door, 60 00:02:25,179 --> 00:02:26,378 She gave you the shoulder brush. 61 00:02:26,380 --> 00:02:29,148 She was marking you, buddy. 62 00:02:29,150 --> 00:02:31,517 "this one's mine." 63 00:02:31,519 --> 00:02:33,252 Joe, you seriously think that? 64 00:02:33,254 --> 00:02:34,553 I'm just not making this stuff up, pal. 65 00:02:34,555 --> 00:02:36,522 A girl gave me the shoulder brush once-- 66 00:02:36,524 --> 00:02:38,390 We didn't come out of her apartment for three days. 67 00:02:38,392 --> 00:02:40,092 Was it snowing or something? 68 00:02:41,494 --> 00:02:43,962 Oh! Oh. 69 00:02:43,964 --> 00:02:45,531 So you going to ask her out? 70 00:02:45,533 --> 00:02:47,432 Uh, no. That's not going to happen. 71 00:02:47,434 --> 00:02:50,235 She's-- she's got a lot of stuff going on in her life. 72 00:02:50,237 --> 00:02:52,571 - In fact, she's actually... - I'm hearing a lot of excuses. 73 00:02:52,573 --> 00:02:54,973 The question is: If you could, would you go out with her? 74 00:02:54,975 --> 00:02:57,075 Sure, but I don't think it would work. 75 00:02:57,077 --> 00:02:59,244 If you really want to, you can make it work. 76 00:02:59,246 --> 00:03:01,180 But, joe, I don't think you're hearing me. 77 00:03:01,182 --> 00:03:03,215 What I was trying to say is that-- 78 00:03:03,217 --> 00:03:05,017 Dude, here comes another excuse. 79 00:03:05,019 --> 00:03:07,519 Shoulder brush-- boom. Case closed. 80 00:03:07,521 --> 00:03:09,021 You know what-- you're right. 81 00:03:09,023 --> 00:03:11,523 I will ask her out. Well, thanks, joe. 82 00:03:11,525 --> 00:03:15,227 Just consider it a public service. 83 00:03:15,229 --> 00:03:16,595 I just gave you a free scholarship, buddy, 84 00:03:16,597 --> 00:03:20,365 To the longo institute of lady-loving. 85 00:03:24,470 --> 00:03:27,306 Don't tell your aunt that's what I call that college. 86 00:03:27,308 --> 00:03:28,440 Yeah, understood. 87 00:03:31,044 --> 00:03:33,245 And this is my boyfriend, joe longo. 88 00:03:33,247 --> 00:03:34,580 Hello. Hi. 89 00:03:34,582 --> 00:03:36,048 He's a waiter. 90 00:03:36,050 --> 00:03:38,450 I like showing you off. Can't I be proud? 91 00:03:38,452 --> 00:03:40,352 She's right to be proud. 92 00:03:40,354 --> 00:03:42,321 Having a good-looking piece of man meat on your arm 93 00:03:42,323 --> 00:03:44,489 Never hurt a campaign. 94 00:03:44,491 --> 00:03:45,557 Oh, sorry to call you "man meat." 95 00:03:45,559 --> 00:03:48,193 You're just calling it how you see it. 96 00:03:48,195 --> 00:03:49,494 Joe, you know janey. 97 00:03:49,496 --> 00:03:52,130 Absolutely. That's a smart move. 98 00:03:52,132 --> 00:03:54,066 She's got excellent taste in... 99 00:03:54,068 --> 00:03:55,601 In man meat. 100 00:03:55,603 --> 00:03:57,536 Actually, I'm a pescatarian. 101 00:03:57,538 --> 00:04:01,573 Can I get you ladies something from the bar? 102 00:04:01,575 --> 00:04:03,542 Oh, no drinking for me. This is a work event. 103 00:04:03,544 --> 00:04:06,411 Put it in a water glass, keep it clear. 104 00:04:06,413 --> 00:04:08,413 She's good. 105 00:04:08,415 --> 00:04:10,415 Stealth martini, coming right up. 106 00:04:10,417 --> 00:04:12,584 Hey, mel, heads up. That reporter from "the herald," 107 00:04:12,586 --> 00:04:15,554 Okay, you're going to have to be more specific. 108 00:04:15,556 --> 00:04:17,456 Kind of garlicky smelling... 109 00:04:17,458 --> 00:04:18,991 No no no. Do you have a name? 110 00:04:18,993 --> 00:04:20,592 Bill nitski. 111 00:04:20,594 --> 00:04:22,961 He's going to ask you about bellflower concert hall. 112 00:04:22,963 --> 00:04:25,597 The historical society's making another run 113 00:04:25,599 --> 00:04:26,932 To save that precious dump. 114 00:04:26,934 --> 00:04:28,267 But the developers want to tear it down. 115 00:04:28,269 --> 00:04:30,402 - So what you need to do is-- - make everybody think 116 00:04:30,404 --> 00:04:35,007 No sweat. Not my first time at the butt-kissing rodeo. 117 00:04:36,109 --> 00:04:37,542 ( laughs ) 118 00:04:37,544 --> 00:04:39,511 People ask me about mel burke, 119 00:04:39,513 --> 00:04:42,214 So I gotta ask you the big question-- 120 00:04:42,216 --> 00:04:43,982 Let me guess. Who am I wearing? 121 00:04:43,984 --> 00:04:46,218 I'd rather know what you're hiding. 122 00:04:46,220 --> 00:04:48,220 What's your opinion on bellflower hall? 123 00:04:48,222 --> 00:04:49,988 Well, bill, you know, people are passionate 124 00:04:49,990 --> 00:04:51,556 On both sides of this complicated issue. 125 00:04:51,558 --> 00:04:53,558 I'm not playing dodgeball, burke. 126 00:04:53,560 --> 00:04:55,927 Tear down the concert hall-- yes or no? 127 00:04:55,929 --> 00:04:57,562 Look, until we hear from the mayor's commission, 128 00:04:57,564 --> 00:04:59,564 Can anyone really say what should be done? 129 00:04:59,566 --> 00:05:01,466 I can. 130 00:05:01,468 --> 00:05:03,302 Knock that old heap off the map. 131 00:05:03,304 --> 00:05:04,636 Give me a sledgehammer in five minutes. 132 00:05:04,638 --> 00:05:06,672 - I'll do it myself. - And you are? 133 00:05:06,674 --> 00:05:09,207 Oh, I'm joe longo. I'm mel's boyfriend. 134 00:05:09,209 --> 00:05:11,076 I'm just saying anyone with half a brain 135 00:05:11,078 --> 00:05:13,045 Can realize that rickety old heap 136 00:05:13,047 --> 00:05:15,447 Is just begging to be put out of its misery. 137 00:05:15,449 --> 00:05:17,349 You know, it's like a tumor-riddled dog, 138 00:05:17,351 --> 00:05:19,284 Just looking towards death. 139 00:05:19,286 --> 00:05:21,453 I mean, sure, everybody loves fido, 140 00:05:21,455 --> 00:05:23,422 But at some point you gotta say, 141 00:05:23,424 --> 00:05:27,025 "fido, there's a frisbee in heaven with your name on it. 142 00:05:27,027 --> 00:05:28,527 ( chuckling ) 143 00:05:28,529 --> 00:05:30,262 You know, one thing about joe-- 144 00:05:30,264 --> 00:05:33,298 He is sure handsome, isn't he? 145 00:05:33,300 --> 00:05:36,068 Thank you for inviting joe, mel. 146 00:05:36,070 --> 00:05:37,135 Talking to someone like joe 147 00:05:37,137 --> 00:05:40,038 Makes my job a lot easier. 148 00:05:41,507 --> 00:05:43,208 Seems like a nice fella. 149 00:05:43,210 --> 00:05:44,509 Anyone else you want me to talk to? 150 00:05:44,511 --> 00:05:45,444 I can really talk about anything. 151 00:05:45,446 --> 00:05:48,513 The middle east, religion... 152 00:05:48,515 --> 00:05:51,249 I'm gonna go do damage control. 153 00:05:51,251 --> 00:05:52,517 ( sighs ) 154 00:05:52,519 --> 00:05:53,985 Why couldn't you date a cute guy 155 00:05:53,987 --> 00:05:55,320 Who doesn't say anything? 156 00:05:55,322 --> 00:05:56,722 I mean, they're everywhere! 157 00:05:58,558 --> 00:05:59,624 Damage control? For what? 158 00:05:59,626 --> 00:06:02,060 - ( inhales ) - hmm. 159 00:06:02,062 --> 00:06:03,662 That's a new look on you. 160 00:06:03,664 --> 00:06:07,232 You're almost smiling, but your... 161 00:06:07,234 --> 00:06:08,700 Your eyes are very angry. 162 00:06:08,702 --> 00:06:11,269 Listen to the eyes, joe. 163 00:06:14,540 --> 00:06:16,475 Okay, these are the three latest "cassandra" stories 164 00:06:16,477 --> 00:06:17,743 For the web series. 165 00:06:17,745 --> 00:06:18,777 Thanks for printing them out. 166 00:06:18,779 --> 00:06:20,445 It's a 12-hour drive to vermont, 167 00:06:20,447 --> 00:06:21,580 So this will give me something to read 168 00:06:21,582 --> 00:06:23,348 While my dad's yelling at talk radio. 169 00:06:23,350 --> 00:06:26,385 Reading on the road? Don't get carsick. 170 00:06:26,387 --> 00:06:28,487 Aw, thanks. You still care about me. 171 00:06:28,489 --> 00:06:30,288 No, I just don't want you blowing chunks 172 00:06:30,290 --> 00:06:31,623 All over my beautiful stories. 173 00:06:33,393 --> 00:06:34,726 Less sweet, but okay. 174 00:06:34,728 --> 00:06:37,562 Well, here we are, 175 00:06:37,564 --> 00:06:39,231 Two exes... 176 00:06:39,233 --> 00:06:41,099 One of them going away to college 177 00:06:41,101 --> 00:06:43,468 For months and months. 178 00:06:43,470 --> 00:06:46,371 It's the big goodbye. 179 00:06:46,373 --> 00:06:49,441 I don't know what to say. 180 00:06:49,443 --> 00:06:51,476 How about "goodbye"? 181 00:06:51,478 --> 00:06:54,279 Goodbye, yeah-- that's why you're the writer. 182 00:06:54,281 --> 00:06:57,616 You're so good with words. 183 00:06:57,618 --> 00:06:58,583 Goodbye, lennox. 184 00:06:58,585 --> 00:07:00,318 Goodbye, zander. 185 00:07:03,189 --> 00:07:05,690 Goodbye, lennox. 186 00:07:06,592 --> 00:07:08,059 You just said that. 187 00:07:08,061 --> 00:07:10,562 Right. 188 00:07:10,564 --> 00:07:11,730 All right, see you. 189 00:07:14,434 --> 00:07:15,634 What was that all about? 190 00:07:15,636 --> 00:07:17,636 You know, he's just having difficulty 191 00:07:17,638 --> 00:07:19,371 Accepting that we're not a couple anymore. 192 00:07:19,373 --> 00:07:22,073 But we're gonna be hundreds of miles away from each other. 193 00:07:22,075 --> 00:07:23,575 So this is for the best. 194 00:07:23,577 --> 00:07:26,178 It's time he just lets go and starts dating other guys. 195 00:07:26,180 --> 00:07:28,113 - Guys? - Girls. 196 00:07:28,115 --> 00:07:29,614 Of course girls. 197 00:07:29,616 --> 00:07:31,516 If I said "guys," I'd be talking about someone else, 198 00:07:31,518 --> 00:07:33,251 And I'm not. Can we just drop it? 199 00:07:33,253 --> 00:07:35,187 Okay. 200 00:07:35,189 --> 00:07:36,588 I mean, you saw him. 201 00:07:36,590 --> 00:07:37,756 He was trying to sneak in one last kiss 202 00:07:37,758 --> 00:07:39,157 Before he left. 203 00:07:39,159 --> 00:07:40,792 It's over, pal. 204 00:07:40,794 --> 00:07:43,628 Who are you arguing with? 205 00:07:43,630 --> 00:07:45,130 Trust me-- if zander and I tried 206 00:07:45,132 --> 00:07:46,565 To have a long-distance relationship, 207 00:07:46,567 --> 00:07:49,634 And who would want a relationship like that? 208 00:07:49,636 --> 00:07:51,169 I can't take you anywhere! 209 00:07:51,171 --> 00:07:52,471 Oh, please, I was doing you a favor. 210 00:07:52,473 --> 00:07:55,474 I just said what everybody else was thinking. 211 00:07:55,476 --> 00:07:57,642 Oh, you know what I'm thinking-- why did I bring you to that event? 212 00:07:57,644 --> 00:07:59,144 Oh, I made you look good. I'm an asset. 213 00:07:59,146 --> 00:08:01,546 It's pronounced "ass hat." 214 00:08:01,548 --> 00:08:03,548 What did I do that was so wrong? 215 00:08:03,550 --> 00:08:06,885 The truth is taking a stand on this issue right now 216 00:08:06,887 --> 00:08:09,254 Could end my state senate campaign before it even begins. 217 00:08:09,256 --> 00:08:11,857 I understand how important votes are in your business. 218 00:08:11,859 --> 00:08:14,392 But even you yourself said that concert hall is about to fall down. 219 00:08:14,394 --> 00:08:17,596 So is my mom's face, but I'm not gonna yank it off myself. 220 00:08:17,598 --> 00:08:19,664 It's not just ugly, all right, it's a hazard. 221 00:08:19,666 --> 00:08:22,434 That's my mother you're talking about. 222 00:08:22,436 --> 00:08:23,735 Oh. The concert hall. 223 00:08:23,737 --> 00:08:24,836 Or in your words-- 224 00:08:24,838 --> 00:08:27,906 Fido, the sad, old tumor dog. 225 00:08:27,908 --> 00:08:30,442 Joe, what you say at these events reflects on me. 226 00:08:30,444 --> 00:08:33,144 Yeah, well, one half of us gets to speak 227 00:08:33,146 --> 00:08:34,813 - And the other half doesn't. - Exactly! 228 00:08:34,815 --> 00:08:36,648 And just like the president. 229 00:08:36,650 --> 00:08:38,783 The first lady doesn't chime in on foreign policy. 230 00:08:38,785 --> 00:08:40,485 She just shakes hands and stares lovingly 231 00:08:40,487 --> 00:08:43,522 At her wise, powerful spouse. 232 00:08:43,524 --> 00:08:45,257 So I'm michelle obama. 233 00:08:45,259 --> 00:08:46,825 People love her. 234 00:08:46,827 --> 00:08:48,426 Be loved, joe. 235 00:08:48,428 --> 00:08:51,496 Be silent and loved. 236 00:08:51,498 --> 00:08:52,597 You just don't want me to be me. 237 00:08:52,599 --> 00:08:54,399 Only in public. 238 00:08:54,401 --> 00:08:56,268 When no one's around, you can be you all you like. 239 00:08:56,270 --> 00:08:58,503 Joe it all up in here. 240 00:08:58,505 --> 00:09:01,673 From now on, I'll make sure I close all the drapes. 241 00:09:01,675 --> 00:09:03,508 That way none of the neighbors will have to see the real me. 242 00:09:03,510 --> 00:09:05,243 Please, joe. 243 00:09:05,245 --> 00:09:06,678 If the neighbors are peeking in the window, 244 00:09:06,680 --> 00:09:08,413 They're definitely looking at me. 245 00:09:16,422 --> 00:09:17,455 I just said what I was thinking. 246 00:09:17,457 --> 00:09:18,557 It had nothing to do with mel. 247 00:09:18,559 --> 00:09:20,559 Mm, this from "the toledo herald"-- 248 00:09:20,561 --> 00:09:23,361 "well, if mel burke's boyfriend speaks for her, 249 00:09:23,363 --> 00:09:24,629 The city has no intention 250 00:09:24,631 --> 00:09:26,932 Perhaps, in the future, if we want to know 251 00:09:26,934 --> 00:09:29,467 What the waffling councilwoman thinks, 252 00:09:29,469 --> 00:09:33,605 We should just talk to her fearlessly opinionated date." 253 00:09:33,607 --> 00:09:35,607 You gonna blame that on me? 254 00:09:35,609 --> 00:09:38,877 You think a denver omelet will help smooth things over with your aunt? 255 00:09:38,879 --> 00:09:41,246 You sure as hell better not make her a waffle. 256 00:09:42,848 --> 00:09:44,616 Morning, lennox. 257 00:09:44,618 --> 00:09:45,684 You. 258 00:09:46,452 --> 00:09:48,253 You're up early. 259 00:09:48,255 --> 00:09:50,689 Yeah, well, my phone started ringing at 5:00 this morning. 260 00:09:50,691 --> 00:09:52,424 Now I have an emergency meeting 261 00:09:52,426 --> 00:09:54,326 With the historical society to calm them down. 262 00:09:54,328 --> 00:09:55,994 Oh, and then I have sensitivity training 263 00:09:55,996 --> 00:09:59,731 They want me to spend the afternoon at a dog hospice. 264 00:09:59,733 --> 00:10:01,566 It's gonna be a great day. 265 00:10:01,568 --> 00:10:03,568 Mel... 266 00:10:03,570 --> 00:10:04,970 I'm sorry. 267 00:10:04,972 --> 00:10:06,972 All right? I get it now. 268 00:10:06,974 --> 00:10:08,607 There's a time and a place for my opinions 269 00:10:08,609 --> 00:10:11,576 So I should just learn to keep my mouth shut 270 00:10:11,578 --> 00:10:12,944 At your work functions, and from now on, 271 00:10:12,946 --> 00:10:14,279 That's exactly what I'm going to do. 272 00:10:14,281 --> 00:10:16,548 - You really mean that? - Yes, I do. 273 00:10:16,550 --> 00:10:18,950 In fact, I've even been working on my admiring 274 00:10:18,952 --> 00:10:21,386 And loving first-lady gaze. 275 00:10:25,458 --> 00:10:27,325 It's a lot harder than it looks. 276 00:10:29,261 --> 00:10:30,862 Well, I think you'd make a great first lady. 277 00:10:33,332 --> 00:10:35,367 I'm sorry. 278 00:10:35,369 --> 00:10:37,302 You're probably weirded out by all this first-lady talk. 279 00:10:37,304 --> 00:10:38,370 - Let me explain. - No no no. 280 00:10:38,372 --> 00:10:42,607 Whatever you two need to keep it fresh. 281 00:10:45,645 --> 00:10:47,445 I don't know. 282 00:10:47,447 --> 00:10:50,048 I think, according to my calculations, 283 00:10:50,050 --> 00:10:53,051 The data all points to us getting coffee together. 284 00:10:53,053 --> 00:10:54,586 - What? - What? 285 00:10:54,588 --> 00:10:56,788 Sorry, that was out of line. 286 00:10:56,790 --> 00:10:59,324 The data all points to us getting... 287 00:10:59,326 --> 00:11:00,992 - ( sighs ) - frozen yogurt, maybe? 288 00:11:00,994 --> 00:11:03,461 You're very sweet, 289 00:11:03,463 --> 00:11:04,996 But I have so much going on right now 290 00:11:04,998 --> 00:11:06,865 And it would just make things complicated. 291 00:11:08,868 --> 00:11:13,038 Stella, all I'm hearing are excuses here. 292 00:11:14,473 --> 00:11:16,541 I think we can make this work if we really want to. 293 00:11:16,543 --> 00:11:18,476 You really think you can handle 294 00:11:18,478 --> 00:11:19,944 Going out with someone like me? 295 00:11:19,946 --> 00:11:22,380 Honestly, I'm scared out of my mind. 296 00:11:22,382 --> 00:11:25,050 But... I'm happy to go down trying. 297 00:11:25,052 --> 00:11:27,485 Well, we do have chemistry. 298 00:11:27,487 --> 00:11:29,888 Do you mean the class 299 00:11:29,890 --> 00:11:31,823 Or do you actually kind of like me? 300 00:11:31,825 --> 00:11:33,491 What do you think? 301 00:11:33,493 --> 00:11:35,593 Right. ( chuckles ) 302 00:11:35,595 --> 00:11:36,695 ( clears throat ) 303 00:11:36,697 --> 00:11:37,962 No, seriously, though. Which one? 304 00:11:37,964 --> 00:11:39,030 I want to make sure. 305 00:11:39,032 --> 00:11:40,498 ( chuckles ) 306 00:11:42,568 --> 00:11:45,470 Lennox, could you take this to the dry cleaner for me? 307 00:11:45,472 --> 00:11:47,539 I have the policeman's ball this Thursday. 308 00:11:47,541 --> 00:11:48,807 ( gasps ) oh, wow. 309 00:11:48,809 --> 00:11:51,009 Aunt mel, this is beautiful. 310 00:11:51,011 --> 00:11:53,912 You and joe are going to be the most epic couple there. 311 00:11:53,914 --> 00:11:56,014 Mm-hmm, mm-hmm, yeah. He's not going. 312 00:11:56,016 --> 00:11:59,884 Oh, so I'm taking the dress to the dry cleaner's 313 00:11:59,886 --> 00:12:02,721 Because joe's not supposed to know about any of this. 314 00:12:02,723 --> 00:12:04,723 I didn't say that, but yes. 315 00:12:04,725 --> 00:12:07,058 But he promised he'd be quiet from now on. 316 00:12:07,060 --> 00:12:09,427 Look, I love joe, but I know joe. 317 00:12:09,429 --> 00:12:10,729 Sure, he thinks he can keep his mouth shut. 318 00:12:10,731 --> 00:12:12,864 He also thinks his shirts are never too tight. 319 00:12:12,866 --> 00:12:14,532 Someone will ask him about an issue, 320 00:12:14,534 --> 00:12:16,568 And he'll try his best to hold it in, 321 00:12:16,570 --> 00:12:18,103 - But in the end-- - he'll blow like a volcano. 322 00:12:18,105 --> 00:12:19,137 Big time. 323 00:12:19,139 --> 00:12:20,772 And the verbal lava will destroy 324 00:12:20,774 --> 00:12:22,941 The tiny town of me-ville. 325 00:12:22,943 --> 00:12:25,643 So I've decided to go to the ball by myself. 326 00:12:25,645 --> 00:12:27,679 In the best interest of my relationship. 327 00:12:27,681 --> 00:12:29,547 And the best interest of your career. 328 00:12:29,549 --> 00:12:31,616 Everybody wins. Me twice. 329 00:12:31,618 --> 00:12:33,118 Yeah, but won't joe kind of notice 330 00:12:33,120 --> 00:12:34,486 That you went to the ball without him? 331 00:12:34,488 --> 00:12:35,987 But luckily he has plans that night 332 00:12:35,989 --> 00:12:37,522 Doing something he absolutely loves. 333 00:12:37,524 --> 00:12:38,790 - Oh, what's that? - I don't know yet. 334 00:12:38,792 --> 00:12:40,992 But I'm working on it. 335 00:12:45,164 --> 00:12:47,699 Dude-- I told you before, man. 336 00:12:47,701 --> 00:12:49,100 If you want that thing to make toast, 337 00:12:49,102 --> 00:12:51,836 You gotta put bread in it. 338 00:12:51,838 --> 00:12:54,539 No, I was just checking my eyebrows for strays. 339 00:12:54,541 --> 00:12:56,775 'cause I got a date tonight with stella, 340 00:12:56,777 --> 00:12:58,610 And I want everything to be perfect. 341 00:12:58,612 --> 00:13:00,178 Nice! All right. Where are you going to take her? 342 00:13:00,180 --> 00:13:01,613 A fancy restaurant, the movies, what? 343 00:13:01,615 --> 00:13:03,815 The living room. 344 00:13:03,817 --> 00:13:06,151 Ladies, they love a big spender. 345 00:13:06,153 --> 00:13:08,653 No, actually, she wanted to come over here. 346 00:13:08,655 --> 00:13:10,655 She said it'd be cozier. 347 00:13:10,657 --> 00:13:11,890 Look at you! 348 00:13:11,892 --> 00:13:13,424 Getting yourself a romantic evening 349 00:13:13,426 --> 00:13:14,759 Without having to shell out a dime. 350 00:13:14,761 --> 00:13:17,695 Maybe I could learn a lesson from you. 351 00:13:17,697 --> 00:13:19,931 No, who am I kidding? 352 00:13:19,933 --> 00:13:21,466 Hello, my men. 353 00:13:21,468 --> 00:13:22,634 Hey! Good news here. 354 00:13:22,636 --> 00:13:24,002 Young squire just secured himself a date 355 00:13:24,004 --> 00:13:25,603 With his study partner stella. 356 00:13:25,605 --> 00:13:26,871 - Thanks to who? - You, joe. 357 00:13:26,873 --> 00:13:27,972 There it is. 358 00:13:27,974 --> 00:13:29,574 Wow, nice work. 359 00:13:29,576 --> 00:13:33,444 You should do something about all that nose hair up there. 360 00:13:33,446 --> 00:13:36,014 Oh, god, it's like a rain forest up there. 361 00:13:37,616 --> 00:13:39,617 So you're teaching the kid some moves? 362 00:13:39,619 --> 00:13:40,885 Yeah! Well, you know, last year I helped him 363 00:13:40,887 --> 00:13:42,587 Bring up his grades. 364 00:13:42,589 --> 00:13:45,690 And this year I'm helping him to bring up his-- 365 00:13:45,692 --> 00:13:48,493 I got him a date. 366 00:13:48,495 --> 00:13:50,128 Well, you're a good guy, joe. 367 00:13:50,130 --> 00:13:51,496 And you know what we get good guys? 368 00:13:51,498 --> 00:13:54,833 A great seat at the mud hens game tonight. 369 00:13:54,835 --> 00:13:57,235 What? These are right behind the dugout. 370 00:13:57,237 --> 00:13:58,603 Mel, that's awesome. 371 00:13:58,605 --> 00:13:59,938 It's just one ticket, though. 372 00:13:59,940 --> 00:14:01,172 I can't leave you here all by yourself. 373 00:14:01,174 --> 00:14:02,674 Yes, you can. That's the point. 374 00:14:02,676 --> 00:14:06,644 Because I have this boring work thing tonight. 375 00:14:06,646 --> 00:14:09,013 Just boring police department-- boring. 376 00:14:09,015 --> 00:14:11,616 So at least one of us will have fun tonight. 377 00:14:11,618 --> 00:14:12,784 You better get going, though, 378 00:14:12,786 --> 00:14:15,153 Yeah, I'm just gonna take a quick pee. 379 00:14:15,155 --> 00:14:17,088 ( stammers ) just go at the stadium. 380 00:14:17,090 --> 00:14:20,859 Urinals are so much more fun than boring old toilets. 381 00:14:20,861 --> 00:14:21,960 You're not wrong. 382 00:14:28,200 --> 00:14:30,268 - Hey. - Hey. 383 00:14:30,270 --> 00:14:31,636 What's up with you? 384 00:14:31,638 --> 00:14:33,171 Oh, your aunt got me this awesome seat 385 00:14:33,173 --> 00:14:34,639 For tonight's mud hens game, 386 00:14:34,641 --> 00:14:36,274 And I forgot my lucky number one foam finger. 387 00:14:36,276 --> 00:14:38,276 I'm not saying it's responsible for all their victories, 388 00:14:38,278 --> 00:14:39,611 But, you know... 389 00:14:39,613 --> 00:14:41,279 When I bring it, they win. 390 00:14:44,750 --> 00:14:47,018 Lennox, ryder! I'm leaving! 391 00:14:47,020 --> 00:14:48,586 If joe gets back before me, just-- 392 00:14:48,588 --> 00:14:51,623 Tell him I love him with all of my heart. 393 00:14:52,758 --> 00:14:55,693 You. 394 00:15:01,901 --> 00:15:04,068 It's not what you think. 395 00:15:04,070 --> 00:15:06,771 So I think you sent me to a baseball game tonight 396 00:15:06,773 --> 00:15:07,972 So you could ditch me. 397 00:15:07,974 --> 00:15:09,540 So you can go to your fancy party. 398 00:15:09,542 --> 00:15:11,809 ( scoffs ) where'd you get a crazy idea like that? 399 00:15:11,811 --> 00:15:13,745 Let's see here-- 400 00:15:13,747 --> 00:15:15,580 "you are cordially invited to the 41st annual 401 00:15:15,582 --> 00:15:19,250 Toledo policeman's ball-- mel burke plus one." 402 00:15:19,252 --> 00:15:20,652 So you didn't believe me when I told you 403 00:15:20,654 --> 00:15:22,053 I was going to keep my mouth shut. 404 00:15:22,055 --> 00:15:23,121 You're embarrassed to be seen with me. 405 00:15:23,123 --> 00:15:25,156 No, I love being seen with you. 406 00:15:25,158 --> 00:15:27,792 Always. Well, 95% of the time. 407 00:15:27,794 --> 00:15:30,061 Which is a super-high number. 408 00:15:30,063 --> 00:15:31,296 So you're only embarrassed to be seen with me 409 00:15:31,298 --> 00:15:33,564 - 5% of the time? - Which is great! 410 00:15:33,566 --> 00:15:34,866 Because before you, my best boyfriends 411 00:15:34,868 --> 00:15:37,201 Were like 20-30% embarrassing. 412 00:15:37,203 --> 00:15:39,737 That's 100% not helping. 413 00:15:39,739 --> 00:15:42,573 Joe, I was wrong to try to sneak out. 414 00:15:42,575 --> 00:15:43,875 Please come to the ball with me. 415 00:15:43,877 --> 00:15:45,009 No, forget it. 416 00:15:45,011 --> 00:15:46,210 I'm going to go to my pity game tonight. 417 00:15:46,212 --> 00:15:47,645 It's muzzle night. 418 00:15:47,647 --> 00:15:50,048 First 500 boyfriends get a free mouth gag. 419 00:15:50,050 --> 00:15:52,150 If you change real quick, we can go together. 420 00:15:52,152 --> 00:15:53,651 The policeman ball is always a hoot. 421 00:15:53,653 --> 00:15:56,821 Drunk cops, handcuffs, anything can happen. 422 00:15:56,823 --> 00:15:59,190 No, thanks, but I know how important it is for you to be there. 423 00:15:59,192 --> 00:16:00,325 Plus you'll fit right in.... 424 00:16:00,327 --> 00:16:01,826 With all the other politicians 425 00:16:01,828 --> 00:16:03,227 Who talk out of both sides of their mouths. 426 00:16:03,229 --> 00:16:04,896 Now, if you'll excuse me, 427 00:16:04,898 --> 00:16:07,298 I'm going to my game with my dignity intact. 428 00:16:07,300 --> 00:16:09,367 So... 429 00:16:11,770 --> 00:16:13,271 ( doorbell rings ) 430 00:16:13,273 --> 00:16:15,606 It's for me, it's for me. 431 00:16:16,375 --> 00:16:19,143 It's for you. 432 00:16:19,145 --> 00:16:21,779 Oh, zander. 433 00:16:21,781 --> 00:16:23,848 Please, look, you can't get to art school 434 00:16:23,850 --> 00:16:25,116 Through my house. 435 00:16:25,118 --> 00:16:26,150 I'm actually on my way. 436 00:16:26,152 --> 00:16:27,752 My dad was driving me out of town 437 00:16:27,754 --> 00:16:29,020 But I told him he had to stop. 438 00:16:29,022 --> 00:16:33,024 I've been milking this long goodbye just to see you. 439 00:16:33,026 --> 00:16:35,293 I'm going to miss you. 440 00:16:35,295 --> 00:16:36,627 This is it. I'm really going now. 441 00:16:36,629 --> 00:16:38,162 So... Goodbye, lennox. 442 00:16:38,164 --> 00:16:40,398 Okay, fine. 443 00:16:48,173 --> 00:16:50,274 That's it? No kiss? 444 00:16:50,276 --> 00:16:51,876 I thought you didn't want him to kiss you. 445 00:16:51,878 --> 00:16:53,144 I didn't want him to kiss me. 446 00:16:53,146 --> 00:16:54,812 But I wanted him to want to kiss me. 447 00:16:54,814 --> 00:16:56,781 Obviously. 448 00:16:56,783 --> 00:16:59,250 So are you extra girl weird 449 00:16:59,252 --> 00:17:01,319 Or just average girl weird? 450 00:17:07,693 --> 00:17:09,394 You stink, molina! 451 00:17:09,396 --> 00:17:11,295 Why don't you take a cab to first base? 452 00:17:11,297 --> 00:17:16,000 I've seen faster legs on an armchair, molina. 453 00:17:16,002 --> 00:17:17,368 - Good one. - Thanks, man. 454 00:17:17,370 --> 00:17:18,936 - You liked that one? - Yeah. 455 00:17:18,938 --> 00:17:20,671 I got this great heckling app on my phone. 456 00:17:20,673 --> 00:17:22,206 I just plug it in and it keeps 'em coming. 457 00:17:22,208 --> 00:17:23,808 - It's really cool. - Pardon me. 458 00:17:23,810 --> 00:17:24,876 Excuse me, excuse me. 459 00:17:24,878 --> 00:17:26,277 Sorry, excuse me. 460 00:17:26,279 --> 00:17:28,012 High heels. Don't touch the merchandise. 461 00:17:28,014 --> 00:17:30,381 Excuse me, could you guys maybe move down? 462 00:17:30,383 --> 00:17:32,717 Thank you. Um, hey! 463 00:17:32,719 --> 00:17:34,118 Is this seat taken? 464 00:17:34,120 --> 00:17:35,453 What are you doing here? 465 00:17:35,455 --> 00:17:36,954 Why aren't you at your fancy party? 466 00:17:36,956 --> 00:17:38,890 Well, that reporter from "the herald" 467 00:17:38,892 --> 00:17:40,258 Asked me, "how come you're not with 468 00:17:40,260 --> 00:17:42,060 Your loudmouthed, opinionated boyfriend tonight?" 469 00:17:42,062 --> 00:17:45,196 And I thought, "yeah. How come I'm not with 470 00:17:45,198 --> 00:17:47,832 My loudmouthed, opinionated boyfriend tonight?" 471 00:17:47,834 --> 00:17:50,868 So here I am. 472 00:17:50,870 --> 00:17:53,137 That was very close to sweet. 473 00:17:53,139 --> 00:17:55,773 I try. And I'll be trying harder. 474 00:17:55,775 --> 00:18:00,311 - I should trust you. - You really should trust me on that. 475 00:18:00,313 --> 00:18:02,413 At least 95% of the time. 476 00:18:02,415 --> 00:18:04,515 - That's a super-high number. - It really is. 477 00:18:07,286 --> 00:18:09,053 Well, I appreciate you coming to the game 478 00:18:09,055 --> 00:18:11,322 And ditching the policeman's ball. 479 00:18:11,324 --> 00:18:12,890 You know what hurt the most? 480 00:18:12,892 --> 00:18:14,325 Leaving before they gave out the swag. 481 00:18:14,327 --> 00:18:15,860 Policemen have the best stuff. 482 00:18:15,862 --> 00:18:17,895 Last year they gave out breathalyzer key chains. 483 00:18:17,897 --> 00:18:19,964 Use it every day. 484 00:18:19,966 --> 00:18:22,200 Oh-- go go. Go go go go go! 485 00:18:22,202 --> 00:18:24,235 Ah... 486 00:18:24,237 --> 00:18:26,304 Wow, what a catch! 487 00:18:26,306 --> 00:18:30,141 Well, yeah, but did you see how high that guy jumped? 488 00:18:30,143 --> 00:18:31,843 Way to go, cyclones! 489 00:18:31,845 --> 00:18:33,077 - Hey. - Yeah! 490 00:18:33,079 --> 00:18:34,345 Mel, might want to take it down a notch, okay? 491 00:18:34,347 --> 00:18:36,814 Yeah, this is mud hens territory, lady. 492 00:18:36,816 --> 00:18:38,316 Yeah, but I think even a mud hens fan 493 00:18:38,318 --> 00:18:39,784 Could appreciate a good play. 494 00:18:39,786 --> 00:18:42,186 - Am I right? - ( all groan, mutter ) 495 00:18:42,188 --> 00:18:43,988 All right, all right. Hey hey hey! 496 00:18:43,990 --> 00:18:45,156 Calm down, all right? Look-- 497 00:18:45,158 --> 00:18:46,390 She's new here, all right? 498 00:18:46,392 --> 00:18:48,226 Clearly she's not as big a fan as we are. 499 00:18:48,228 --> 00:18:49,794 She doesn't really know how these games work. 500 00:18:49,796 --> 00:18:51,195 Doesn't know when to talk and when to shut up. 501 00:18:51,197 --> 00:18:53,131 But I promise you-- give her a second chance, 502 00:18:53,133 --> 00:18:57,201 Can we not show our guest here a little mud hen hospitality? 503 00:18:57,203 --> 00:18:59,470 Can we, huh? 504 00:19:02,207 --> 00:19:03,941 Apparently we can't. 505 00:19:03,943 --> 00:19:05,376 It could have been worse. 506 00:19:05,378 --> 00:19:07,445 It could have been a beer. 507 00:19:07,447 --> 00:19:09,914 Don't get any ideas. 508 00:19:13,285 --> 00:19:15,987 Ooh ooh, what have we got here? 509 00:19:15,989 --> 00:19:17,889 - ( tv playing ) - joe: Look at that. 510 00:19:17,891 --> 00:19:21,192 That's a teen romance in full blossom right there. 511 00:19:21,194 --> 00:19:23,828 That's another longo institute success story. 512 00:19:23,830 --> 00:19:25,863 - The longo what? - Nothing. 513 00:19:25,865 --> 00:19:28,199 So should we give the kids their privacy? 514 00:19:28,201 --> 00:19:30,134 No way! It's my house. 515 00:19:30,136 --> 00:19:31,836 Are you sure-- 516 00:19:31,838 --> 00:19:33,404 What the hell? 517 00:19:33,406 --> 00:19:34,872 That's a frickin' baby. 518 00:19:34,874 --> 00:19:36,574 I can see it's a baby. Get in there. 519 00:19:36,576 --> 00:19:40,111 - Oh, hey, guys. - Hey! 520 00:19:40,113 --> 00:19:41,512 ( chuckles ) sorry to interrupt. 521 00:19:41,514 --> 00:19:43,147 Hey, ryder. What's going on? 522 00:19:43,149 --> 00:19:44,248 Hey, guys, what's up? 523 00:19:44,250 --> 00:19:45,216 We're just watching a movie. 524 00:19:45,218 --> 00:19:47,018 Oh, I get it. 525 00:19:47,020 --> 00:19:48,286 Look at this industrious young lady. 526 00:19:48,288 --> 00:19:50,254 Babysitting while on a date. 527 00:19:50,256 --> 00:19:51,989 Oh, yeah. I am a full-time babysitter. 528 00:19:51,991 --> 00:19:54,225 This is stella's daughter, isabel. 529 00:19:54,227 --> 00:19:55,526 Did you hear that? It's her daughter, isabel. 530 00:19:55,528 --> 00:19:57,428 Yes, I heard. It's her daughter, isabel. 531 00:19:57,430 --> 00:19:59,197 Uh-huh. Uh, ryder-- 532 00:19:59,199 --> 00:20:01,365 I thought you said that... 533 00:20:01,367 --> 00:20:02,900 She had a lot going on. 534 00:20:02,902 --> 00:20:05,503 Yeah, joe, you were totally right. 535 00:20:05,505 --> 00:20:08,940 We can absolutely make this work if we want to. 536 00:20:08,942 --> 00:20:10,541 Now if you don't mind, 537 00:20:10,543 --> 00:20:12,109 I'm kind of trying to have a date here. 538 00:20:12,111 --> 00:20:13,344 - Oh. - Oh, it's okay, ryder. 539 00:20:13,346 --> 00:20:15,279 Isabel has to have her dinner first. 540 00:20:15,281 --> 00:20:19,517 Oh, my gosh. She just started breastfeeding. 541 00:20:19,519 --> 00:20:21,152 It's okay, joe. 542 00:20:21,154 --> 00:20:22,520 It's completely natural. 543 00:20:22,522 --> 00:20:23,921 Well, maybe it is time to go. 544 00:20:23,923 --> 00:20:25,489 Me first! 545 00:20:30,362 --> 00:20:31,596 How could you encourage this? 546 00:20:31,598 --> 00:20:32,863 I didn't encourage this. 547 00:20:32,865 --> 00:20:34,232 I didn't know she had a baby. 548 00:20:34,234 --> 00:20:37,535 I thought he meant spanish club and yearbook. 549 00:20:37,537 --> 00:20:40,304 Not mommy and me and breastfeeding. 550 00:20:40,306 --> 00:20:42,440 This could totally ruin ryder's future. 551 00:20:42,442 --> 00:20:44,075 He's already getting a "c" in algebra 552 00:20:44,077 --> 00:20:47,311 With a baby, who knows what kind of terrible things could happen? 553 00:20:47,313 --> 00:20:50,014 Maybe he'll get a better grade in biology. 554 00:20:50,016 --> 00:20:52,183 - Hey. - Hey, stella. 555 00:20:52,185 --> 00:20:55,186 Is it cool if I put it in the fridge for next time? 556 00:20:55,188 --> 00:20:56,387 Yeah, of course. 557 00:20:56,389 --> 00:20:57,922 There's always room in my fridge 558 00:20:57,924 --> 00:20:59,457 For teen mom milk. 559 00:20:59,459 --> 00:21:01,125 I am totally cool with this. 560 00:21:01,127 --> 00:21:03,094 Just don't put it next to the half and half, all right? 561 00:21:03,096 --> 00:21:04,328 I don't want to make any mistakes 562 00:21:04,330 --> 00:21:05,563 When I'm making my coffee in the morning. 563 00:21:05,565 --> 00:21:07,331 Got it. Oh, and thanks again 564 00:21:07,333 --> 00:21:08,666 For being so understanding. 565 00:21:12,104 --> 00:21:13,337 ( sighs ) 566 00:21:13,339 --> 00:21:14,538 She seems pretty sweet. 567 00:21:14,540 --> 00:21:16,040 Maybe this would be okay. 568 00:21:16,042 --> 00:21:17,475 Okay? Really? 569 00:21:17,477 --> 00:21:19,343 Ryder didn't know how to tie his shoes 570 00:21:19,345 --> 00:21:20,578 Till he was 15. 571 00:21:20,580 --> 00:21:22,146 How's he going to handle a relationship 572 00:21:22,148 --> 00:21:23,214 With a girl who has a kid? 573 00:21:23,216 --> 00:21:25,383 Holy crap! 574 00:21:25,385 --> 00:21:28,352 Ryder has a baby before I do. 575 00:21:28,354 --> 00:21:30,454 Not that it's a competition. 42509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.