All language subtitles for La.maladie.de.Sachs_1999.DVDRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,850 --> 00:00:37,050 So, what brings you here? Nothing special. 2 00:00:37,330 --> 00:00:40,450 - I dont bring the sun. - I bring my mother. 3 00:00:40,730 --> 00:00:45,250 She is angry with her doctor. He wanted to operate her. 4 00:00:45,530 --> 00:00:49,090 - You heal well sinusitis and elder people. 5 00:00:49,370 --> 00:00:52,570 - And warts. And you are sweet with kids. 6 00:00:52,770 --> 00:00:56,530 - My grandmother died. The funeral is tomorrow. 7 00:00:56,810 --> 00:01:01,090 - My neighbour talked about you, so I am coming to see you. 8 00:01:01,370 --> 00:01:06,730 I have nothing to lose to try. Right ? We pay our taxes for that. 9 00:01:07,010 --> 00:01:10,210 But I warn you : Me, I am a special case. 10 00:01:10,490 --> 00:01:14,490 - What can I do for you ? My kid doesnt wanna sleep. 11 00:01:14,770 --> 00:01:18,530 He shouts when I turn off the TV, wakes up during the night. 12 00:01:18,790 --> 00:01:20,730 He comes and sleep beside me, 13 00:01:21,010 --> 00:01:23,610 my husband goes and sleeps in my son's bed. 14 00:01:23,890 --> 00:01:26,330 - It is for my visit of the second month. 15 00:01:26,610 --> 00:01:29,690 It is facultative, but because I will get my money back... 16 00:01:29,970 --> 00:01:34,530 - Why do you come tonight ? - I don't know what to do anymore. 17 00:01:34,790 --> 00:01:36,330 - I cannot bear it anymore. 18 00:01:36,590 --> 00:01:38,970 - I didn't come back to the barracks. 19 00:01:39,250 --> 00:01:43,730 I said I am sick. I need a document. 20 00:01:44,010 --> 00:01:46,850 - I'm fed up with it to work round the clock for nothing ! 21 00:01:47,110 --> 00:01:49,170 - My family is ripped, 22 00:01:49,450 --> 00:01:52,290 because of the death duties of my grandmother. 23 00:01:52,570 --> 00:01:57,450 - Because I don't have ether anymore. - I am 30, with aches everywhere. 24 00:01:57,730 --> 00:02:00,810 - I am 60 and I want to keep on living 25 00:02:01,090 --> 00:02:05,290 - I am more than 70 and my son is worried about me 26 00:02:05,550 --> 00:02:07,010 - I don't have the choice. 27 00:02:07,290 --> 00:02:11,410 Otherwise, the less doctor I see, the better I am. 28 00:02:35,070 --> 00:02:38,290 *Classical music 29 00:02:38,830 --> 00:02:40,890 I go them. Have a good day. 30 00:02:41,150 --> 00:02:42,690 Goodbye, doctor. 31 00:02:42,970 --> 00:02:46,770 You are disorganised at home and not in your office. 32 00:02:47,030 --> 00:02:48,730 I let the music playing for you. 33 00:02:55,790 --> 00:02:58,610 It is not normal that you are late. 34 00:03:07,370 --> 00:03:09,890 The doctor is still late. 35 00:03:19,990 --> 00:03:21,210 I know how to read 36 00:03:21,610 --> 00:03:24,490 your mood. Today, not so good. 37 00:03:26,110 --> 00:03:27,330 MrsLeblanc. 38 00:03:27,590 --> 00:03:28,890 Oh, my God! 39 00:03:29,390 --> 00:03:30,450 Phone. 40 00:03:31,130 --> 00:03:35,490 *Allo, Is that you Edmond? You dialled the wrong number. 41 00:03:36,410 --> 00:03:39,690 She rang off. It is not the first time. 42 00:03:43,070 --> 00:03:44,290 Come in, come in. 43 00:03:46,630 --> 00:03:48,850 Sit down, please. 44 00:03:54,210 --> 00:03:58,730 What can I do for you? I don't know how to begin. 45 00:04:07,950 --> 00:04:10,290 When you write, do you stoop? 46 00:04:15,630 --> 00:04:17,250 When did it begin? 47 00:04:17,750 --> 00:04:19,890 - You are still untidy. 48 00:04:20,490 --> 00:04:23,290 At least, your shirts are ironned. 49 00:04:23,550 --> 00:04:25,250 Was it the first time? 50 00:04:25,810 --> 00:04:29,090 - Your white coat. it is better than before. 51 00:04:29,350 --> 00:04:30,650 Every day ? 52 00:04:32,710 --> 00:04:34,850 During or after meals? 53 00:04:35,370 --> 00:04:38,290 The patient coughs. Do you sometimes... 54 00:04:38,670 --> 00:04:40,210 feel nothing? 55 00:04:40,490 --> 00:04:43,330 - You put on weight. What about the night ? 56 00:04:50,070 --> 00:04:52,290 And today, for exemple ? 57 00:04:55,170 --> 00:04:58,810 - The white coat, I don't like it, it looks medical. 58 00:04:59,190 --> 00:05:01,730 Did you take a painkiller? 59 00:05:02,830 --> 00:05:04,090 I am listenning. 60 00:05:07,570 --> 00:05:10,810 - How old are you? 35 ? 36 ? 61 00:05:11,070 --> 00:05:11,930 - Yes ? 62 00:05:12,310 --> 00:05:14,330 - My stomach hurts. 63 00:05:14,610 --> 00:05:17,170 - I lose my hair. - I don't see anymore. 64 00:05:17,450 --> 00:05:20,370 - I feel dizzy. Is it because of blood pressure? 65 00:05:21,370 --> 00:05:24,290 - My back hurts. - I am always thirsty. 66 00:05:24,930 --> 00:05:28,610 I feel embarrased, but... my pain is in a private area. 67 00:05:30,330 --> 00:05:34,290 Is there something wrong? You are the doctor... 68 00:05:34,610 --> 00:05:38,850 Well. Let's check it. Please undress and lay down. 69 00:05:45,870 --> 00:05:47,170 How was it? 70 00:05:47,430 --> 00:05:49,850 Not good, otherwise I wouldn't be here. 71 00:05:50,170 --> 00:05:52,810 - Well. It is my wife who is not allright. 72 00:05:53,090 --> 00:05:55,930 - It is not perfect yet, but I feel better. 73 00:05:56,210 --> 00:05:58,810 - No pain anymore, but it is scratching. 74 00:05:59,070 --> 00:06:00,330 - I guess it is ok. 75 00:06:00,890 --> 00:06:04,330 - I usually took one pill in the morning and one in the evening. 76 00:06:04,610 --> 00:06:07,570 3 days later, only in the morning. 77 00:06:07,850 --> 00:06:12,490 The box was still not empty, and it took time before I came back. 78 00:06:12,750 --> 00:06:14,410 Are you angry about me? 79 00:06:18,690 --> 00:06:21,130 My back is hurting since 10 days. 80 00:06:21,390 --> 00:06:22,930 13/8, that's good. 81 00:06:23,210 --> 00:06:26,130 I thought the pain would disappear, but it continues. 82 00:06:29,890 --> 00:06:34,090 It starts behind my shoulder and it stops under my breast. 83 00:06:39,190 --> 00:06:41,330 I feel pain when I breathe. 84 00:06:41,610 --> 00:06:44,370 Because of working in front of a screen... 85 00:06:44,650 --> 00:06:46,010 Say "33" 33. 86 00:06:46,290 --> 00:06:47,450 Louder 33. 87 00:06:47,730 --> 00:06:50,010 The position is not comfortable. Lay down 88 00:06:51,490 --> 00:06:55,210 Do I hurt you ? A bit, but it's ok. 89 00:06:55,650 --> 00:06:58,490 They come from your patients ? Yes. 90 00:06:58,950 --> 00:07:00,210 Fold your knees. 91 00:07:01,470 --> 00:07:02,650 Sit down. 92 00:07:03,610 --> 00:07:06,210 Open your mouth and show me your tongue. 93 00:07:07,230 --> 00:07:08,370 One more time. "Aaah." 94 00:07:11,190 --> 00:07:12,170 Very good. 95 00:07:12,450 --> 00:07:15,570 When is the last time you went to the dentist? Ah... 96 00:07:18,850 --> 00:07:22,610 Pushing my fridge to clean the floor, 97 00:07:22,890 --> 00:07:26,810 My pain went from the bottom to the heel I couldn't move. 98 00:07:27,070 --> 00:07:28,450 My husband was present. 99 00:07:28,850 --> 00:07:31,090 Is it your normal weight? - Yes. 100 00:07:31,590 --> 00:07:33,730 You can dress now. 101 00:07:34,030 --> 00:07:35,650 I am not cosy, 102 00:07:35,930 --> 00:07:39,290 but it has been months, that physiotherapists sessions are useless for me. 103 00:07:39,550 --> 00:07:41,930 I am wondering if I made the good choice. 104 00:07:42,210 --> 00:07:45,890 I only staid under the hot lamp,, 105 00:07:46,170 --> 00:07:50,130 he went somewhere else and talked there, went back 15 minutes later, 106 00:07:50,390 --> 00:07:52,610 3 handlings, and that's all! 107 00:07:53,290 --> 00:07:56,210 As if he had 2 clients at the same time. 108 00:07:56,490 --> 00:08:00,490 Anyway, I still feel the pain, something has to be done. 109 00:08:00,770 --> 00:08:04,210 How much do I have to pay? Something else? 110 00:08:04,470 --> 00:08:07,370 - My wife has the checkbook. 111 00:08:07,650 --> 00:08:12,050 - If you don't have cash, you can pay next time. 112 00:08:12,330 --> 00:08:16,730 - How can I thank you? I can bring you some nuts from my garden. 113 00:08:17,470 --> 00:08:18,930 Thanks, doctor. 114 00:08:24,230 --> 00:08:25,930 The door opens. 115 00:08:27,270 --> 00:08:28,810 Bye, doctor. 116 00:08:33,270 --> 00:08:35,570 Come on, we'll go to the doctor. 117 00:08:36,030 --> 00:08:37,770 Caroline, are you allright? 118 00:08:38,050 --> 00:08:41,170 I think she has nasopharyngitis. 119 00:08:43,070 --> 00:08:45,930 Play's medical office. I'm listenning. 120 00:08:46,190 --> 00:08:47,490 Please hold. 121 00:08:47,750 --> 00:08:50,210 - A doctor is always disturbed. 122 00:08:50,650 --> 00:08:55,330 Bruno, do I bother you? Yes, I know. "Never." 123 00:08:55,770 --> 00:09:00,210 Can I add a woman to your schedule, tomorrow? you already have... 124 00:09:00,610 --> 00:09:04,730 2 interventions, and 3... no, 4 consultations. 125 00:09:04,990 --> 00:09:06,450 At 12 h 30. 126 00:09:07,370 --> 00:09:09,810 Perfect. Thanks, Bruno. See you tomorrow. 127 00:09:10,570 --> 00:09:14,050 It will be allright. Bruno... Dr Sachs 128 00:09:14,430 --> 00:09:15,650 is very kind. 129 00:09:15,930 --> 00:09:20,410 "Very kind" ? That's wonderful. Thank you. See you tomorrow. 130 00:09:30,950 --> 00:09:33,650 Mrs Renard, Put your clothes back on. 131 00:09:33,930 --> 00:09:38,130 Thanks, doctor. My God, your little bed is so low. 132 00:09:38,390 --> 00:09:39,690 How nice he is! 133 00:09:42,810 --> 00:09:46,650 Ah, my God. Is it possible to suffer that much? 134 00:09:47,810 --> 00:09:51,730 Don't change my medicines, it was already hard to get used to them. 135 00:09:52,010 --> 00:09:54,730 Which one was the most efficient? 136 00:09:55,010 --> 00:09:58,730 Nothing heals me, except the big green capsule. 137 00:09:59,010 --> 00:10:02,330 If I can swallow them Do you still have some? 138 00:10:02,610 --> 00:10:05,210 Yes. Since I didn't suffer anymore, I stopped. 139 00:10:05,490 --> 00:10:07,770 And because the pain came back, here I am. 140 00:10:08,050 --> 00:10:11,170 When a doctor is just at the end of the street... 141 00:10:11,450 --> 00:10:14,890 And you are so kind. In a first time, we economized. 142 00:10:15,570 --> 00:10:18,850 Before you moved here, I went to Lavigney. 143 00:10:19,130 --> 00:10:22,930 My neighbour brought me there. So complicated. 144 00:10:23,190 --> 00:10:25,170 But we paid him for the gas. 145 00:10:25,430 --> 00:10:28,010 I write you some medicines for your blood pressure. 146 00:10:28,270 --> 00:10:30,530 And pills to help you to sleep. 147 00:10:30,810 --> 00:10:34,570 Mr Renard, are you ok? He is difficult to heal. 148 00:10:34,850 --> 00:10:39,410 If I adivse him something to eat, he shouts at me violently. 149 00:10:39,670 --> 00:10:41,210 But with you... 150 00:10:46,590 --> 00:10:47,970 Goodbye, doctor. 151 00:10:49,570 --> 00:10:51,850 So ? I have to heal myself 152 00:10:52,130 --> 00:10:55,210 It is a serious disease and I have to deal with lots of papers 153 00:10:55,470 --> 00:10:56,810 What about me? 154 00:10:57,490 --> 00:11:00,370 It is late. I don't have a cure anymore 155 00:11:00,650 --> 00:11:03,090 He says that without one, it cannot be worse. 156 00:11:03,350 --> 00:11:04,330 Ah ok. 157 00:11:10,430 --> 00:11:11,730 I will have my breakfast. 158 00:11:12,430 --> 00:11:13,570 Please come in. 159 00:11:16,390 --> 00:11:18,090 I am a bit late. 160 00:11:18,350 --> 00:11:20,050 Come in, it's ok. 161 00:11:24,370 --> 00:11:27,890 Ah, I was about to close the shop. It's ok ok, thanks. 162 00:11:28,270 --> 00:11:29,250 - What do you want? 163 00:11:29,550 --> 00:11:31,490 Some lamb ribs. 164 00:11:31,750 --> 00:11:32,730 How many? 165 00:11:33,010 --> 00:11:34,370 Three Ok, that's it. 166 00:11:34,750 --> 00:11:36,210 - How are the babies? 167 00:11:36,490 --> 00:11:39,850 Fine, but they need to have another vaccine. 168 00:12:22,870 --> 00:12:25,090 The phone rings. 169 00:12:31,750 --> 00:12:33,690 Yes, doctor, it's me. 170 00:12:34,790 --> 00:12:36,490 no, no other vaccine. 171 00:12:38,190 --> 00:12:40,130 See you later, doctor. 172 00:12:41,730 --> 00:12:45,290 The doctor can see you. He is busy with patients. 173 00:12:45,570 --> 00:12:48,410 I finally made my choice. I'll come back. 174 00:12:48,690 --> 00:12:53,410 Not tonight. He is busy. Here it is, the schedule of the doctor. 175 00:12:55,170 --> 00:12:58,850 Thanks. Can I take it? Of course. 176 00:12:59,830 --> 00:13:01,530 That's my luck. 177 00:13:02,650 --> 00:13:04,770 Hello. - Hello, doctor. 178 00:13:05,050 --> 00:13:08,730 I would like to order a record that I heard in the radio. 179 00:13:09,010 --> 00:13:11,490 Rebel, "Les El�ments" Modern? 180 00:13:11,870 --> 00:13:13,050 No, baroque. 181 00:13:13,970 --> 00:13:16,930 You should move the porn videos up. 182 00:13:17,210 --> 00:13:20,090 What have I done? I ordered them late, 183 00:13:20,470 --> 00:13:21,970 couldn't see anything. 184 00:13:24,370 --> 00:13:27,410 I just need to see a "break" don't bother. 185 00:13:27,690 --> 00:13:31,290 You use a lot of, pens and sheets. 186 00:13:31,550 --> 00:13:33,410 Every doctors write a lot. 187 00:13:38,150 --> 00:13:40,450 The door of a car slams. 188 00:13:43,650 --> 00:13:45,370 He knocks. - Come in! 189 00:13:46,390 --> 00:13:47,810 Hello, doctor. 190 00:13:48,410 --> 00:13:51,610 Hello, mrs Destouches. Georges. 191 00:13:51,930 --> 00:13:54,450 Say hello to the doctor, Georges. 192 00:13:54,710 --> 00:13:56,090 Hello, doctor. 193 00:13:57,490 --> 00:14:01,490 You worked well. But I cannot finish it 194 00:14:01,770 --> 00:14:03,970 When it is done, it will be sad. 195 00:14:04,170 --> 00:14:06,930 How are your legs? Like before 196 00:14:07,130 --> 00:14:10,090 Georges, go and pick some dressings in the box, 197 00:14:10,270 --> 00:14:11,650 which is in the cabinet... 198 00:14:11,830 --> 00:14:13,090 to see exactly how many remains. 199 00:14:15,530 --> 00:14:19,210 I made you come for him. He drinks too much alcohol. 200 00:14:19,490 --> 00:14:22,930 When his penis hurts, he drinks even more. 201 00:14:23,210 --> 00:14:28,170 I give him my pills if he feels bad, but with alcohol... 202 00:14:28,570 --> 00:14:31,690 He is sleeping with wearing his clothes since a week. 203 00:14:31,970 --> 00:14:36,690 His ulcer on his right is ok, but the left one is openning. 204 00:14:36,970 --> 00:14:39,810 I have been quiet for a while 6 months? 205 00:14:40,070 --> 00:14:41,170 Kind of. 206 00:14:41,450 --> 00:14:44,010 What about you, how are you Fine. 207 00:14:44,290 --> 00:14:48,250 You feel pain on your arm It should be related to your age. 208 00:14:49,390 --> 00:14:51,170 I am going to check it. 209 00:14:56,130 --> 00:14:58,650 - When you heal me, you explain me well. 210 00:14:58,910 --> 00:15:01,050 About Georges, you don't say anything. 211 00:15:01,330 --> 00:15:05,610 You told me you couldn't answer, even to his mother. 212 00:15:05,870 --> 00:15:07,970 So I don't ask anymore. 213 00:15:08,170 --> 00:15:10,970 I feel like we know each other since a while. 214 00:15:11,170 --> 00:15:15,490 I could even say that your hair is too long. 215 00:15:15,750 --> 00:15:17,530 Like my son. 216 00:15:31,150 --> 00:15:33,010 I wanted to tell you... 217 00:15:33,530 --> 00:15:37,410 You know, this morning, in the car, you said hi to me. 218 00:15:38,210 --> 00:15:41,770 It is the first time, a doctor says hi to me publicly. 219 00:15:42,050 --> 00:15:44,930 It's not a bid deal, but it means a lot for me. 220 00:15:48,450 --> 00:15:51,410 Seeing how you healed my wife, I didn't expect it anymore. 221 00:15:51,690 --> 00:15:54,690 But with science's researches, progress... 222 00:15:55,210 --> 00:15:58,690 I thought we would find something. 223 00:15:58,970 --> 00:16:03,250 We know how the disease evolves, but not how to stop it. 224 00:16:03,530 --> 00:16:05,570 Phone. Excuse-me. 225 00:16:06,270 --> 00:16:07,250 Yes? 226 00:16:07,830 --> 00:16:09,290 Yes, mrs Leblanc. 227 00:16:12,070 --> 00:16:13,530 I see you tomorrow. 228 00:16:14,550 --> 00:16:16,690 At around 15 h. Thanks. 229 00:16:18,090 --> 00:16:20,370 Is it an emergency? No. 230 00:16:23,950 --> 00:16:25,250 She is sleeping. 231 00:16:25,890 --> 00:16:28,810 Your painkillers are efficient. She can rest. 232 00:16:30,850 --> 00:16:33,250 And more important, I would like to say... 233 00:16:33,530 --> 00:16:37,650 that the first day we went and saw you, 234 00:16:37,910 --> 00:16:40,330 we went out from Dr Jardin. 235 00:16:41,110 --> 00:16:42,970 My wife couldn't hold it anymore. 236 00:16:43,250 --> 00:16:46,410 She was crying as I've never seen her crying. 237 00:16:46,610 --> 00:16:49,770 She told him : "Doctor, do something." 238 00:16:49,950 --> 00:16:52,250 And he answered: 239 00:16:52,450 --> 00:16:56,570 "Mrs Deshouli�res, I cannot do anything for you." 240 00:16:57,850 --> 00:17:02,210 And then my wife told me : "Pay the doctor. Let's go." 241 00:17:02,490 --> 00:17:05,610 Then she said : "Come on and see the new doctor." 242 00:17:05,890 --> 00:17:09,890 I said : "We don't have any appointment. We don't know him." 243 00:17:10,170 --> 00:17:14,650 And she answered : "We won't be waiting more than we did with the other one." 244 00:17:14,910 --> 00:17:16,890 We waited for 1 hour : 245 00:17:17,170 --> 00:17:20,450 Dr Jardin gives 3 appointments at the same time. 246 00:17:20,710 --> 00:17:22,130 This means a lot. 247 00:17:23,290 --> 00:17:26,330 And about the rest, it cannot be worse. 248 00:17:27,710 --> 00:17:30,210 My wife told you everything. 249 00:17:30,490 --> 00:17:34,810 We clearly saw that you were chocked by what Dr Jardin said. 250 00:17:35,090 --> 00:17:38,050 You told me... I remind it well. 251 00:17:39,530 --> 00:17:43,610 "Whatever the disease is, there is always something to do." 252 00:17:43,870 --> 00:17:45,930 After it, she felt better. 253 00:17:46,210 --> 00:17:48,970 She went to her car without help. 254 00:17:49,250 --> 00:17:52,370 During 15 days, she was like before her disease. 255 00:17:52,630 --> 00:17:55,210 She was brave again. 256 00:17:55,490 --> 00:18:00,050 She even cooked several times. I believe she would feel better, you know. 257 00:18:00,670 --> 00:18:02,050 She did too. 258 00:18:06,230 --> 00:18:08,850 I know she will die. 259 00:18:10,030 --> 00:18:11,930 She knows it too. 260 00:18:13,390 --> 00:18:15,090 We aren't angry. 261 00:18:15,370 --> 00:18:18,650 It is unbearable to see her suffering. 262 00:18:20,570 --> 00:18:23,570 I wanted to tell you that those 15 days, 263 00:18:23,850 --> 00:18:28,570 they are not a lot, when the pain lasts for 3 years long, 264 00:18:29,950 --> 00:18:31,850 but those 15 days, 265 00:18:33,090 --> 00:18:36,770 she has always been grateful to you about them. 266 00:18:37,030 --> 00:18:38,290 And so was I. 267 00:18:47,670 --> 00:18:50,530 He bursts into tears. 268 00:19:11,390 --> 00:19:13,290 A�e ! Fuck ! Hurts. 269 00:19:13,630 --> 00:19:15,090 Oh, this face! 270 00:19:15,370 --> 00:19:18,210 what wrong did I eat yesterday? Ros� wine? 271 00:19:19,950 --> 00:19:21,130 It's hot! 272 00:19:25,670 --> 00:19:26,650 Fuck! 273 00:19:29,210 --> 00:19:32,650 React, you jerk! It is early ageing. 274 00:19:32,930 --> 00:19:35,810 Before, you had a hard-on at the awakening. What is wrong with you? 275 00:19:36,550 --> 00:19:38,650 I will have a spot. 276 00:19:39,290 --> 00:19:41,770 I hope the coffee won't make me puke. 277 00:19:44,250 --> 00:19:46,970 Hello, doctor Mrs Borg�s. 278 00:19:51,370 --> 00:19:53,810 Coffee? Have you seen my keys? 279 00:19:54,090 --> 00:19:57,690 Ok for the coffee. They must be close to the TV. 280 00:20:06,270 --> 00:20:07,850 The phone rings. 281 00:20:08,110 --> 00:20:09,410 Fuck! 282 00:20:13,850 --> 00:20:18,970 Yes? Hello, mrs Leblanc. Excuse-me, my awakening was so bad. 283 00:20:19,250 --> 00:20:22,930 Mrs Renard ? Can you wait for me to have my breakfast? 284 00:20:23,210 --> 00:20:26,130 Yes, yes, it will be ok. Thanks. See you soon. 285 00:20:27,050 --> 00:20:31,810 Patient is a good quality. We appreciate you because you are patient. 286 00:20:32,090 --> 00:20:35,810 They never saw me angry. You? Against who? 287 00:20:36,090 --> 00:20:40,810 For instance, against doctors. Which is normal. 288 00:20:41,090 --> 00:20:44,850 They talk, pontificate, take everything seriously... 289 00:20:45,590 --> 00:20:47,250 They piss me off. 290 00:20:47,870 --> 00:20:52,850 Thundering radio program. 291 00:20:57,730 --> 00:21:00,610 I will wash the dishes tonight. Yes, yes. 292 00:21:07,290 --> 00:21:10,810 You are kind, but it's like for your books. 293 00:21:11,090 --> 00:21:13,930 Nobody should touch them, but the books, 294 00:21:14,210 --> 00:21:17,810 get dusty, and at night, it's not healthy. 295 00:21:18,390 --> 00:21:19,370 Hello. 296 00:21:19,630 --> 00:21:21,410 Thanks. Have a nice day. 297 00:21:22,170 --> 00:21:24,450 Mr Lemaire Hello. 298 00:21:24,710 --> 00:21:26,250 You have 3 patients. 299 00:21:26,530 --> 00:21:30,130 Mrs Reverzy, before 11 h : she has to leave for her job. 300 00:21:31,710 --> 00:21:33,130 Are you ok, doctor ? 301 00:21:44,290 --> 00:21:48,050 Dr Boule? Hello, J�r�me. Bruno on the phone. Good. 302 00:21:48,370 --> 00:21:53,330 Can you see my urgent patients? I have to go earlier at the hospital. 303 00:21:54,130 --> 00:21:56,650 Allright. I am available this morning. 304 00:21:56,930 --> 00:22:00,090 You, you are working? What a shitty job! 305 00:22:00,810 --> 00:22:04,290 I spoke about you with Genevois, the pharmacist. 306 00:22:04,850 --> 00:22:08,130 He likes you a lot. I sum up. Sachs : stubborn, 307 00:22:08,530 --> 00:22:12,210 *a bit jerk, very ethical, very appreciated. 308 00:22:12,890 --> 00:22:16,530 He is mad at you because you give friendly prescriptions, 309 00:22:16,810 --> 00:22:19,570 give samples to your ill patients. 310 00:22:19,850 --> 00:22:22,770 Not strong enough. Not doctor enough. 311 00:22:23,030 --> 00:22:25,330 You are like "grandma tips". 312 00:22:25,710 --> 00:22:27,130 Are you still here? 313 00:22:27,930 --> 00:22:29,050 Yes. *No. 314 00:22:29,430 --> 00:22:31,210 Your patients love you. 315 00:22:31,410 --> 00:22:35,650 When you supplant me, they find you attentive. 316 00:22:35,850 --> 00:22:40,810 You go and see them again without being paid, like a friendly visit. 317 00:22:41,070 --> 00:22:42,890 Doctors get mad about it. 318 00:22:43,170 --> 00:22:47,410 Ok for your urgent patients, but without any report. 319 00:22:47,690 --> 00:22:51,970 Your reports, in the beginning. Do you still write that much? 320 00:22:52,910 --> 00:22:55,090 Well, thanks. Bye, J�r�me. 321 00:22:56,130 --> 00:23:00,570 You are still the same. We cannot talk with you. 322 00:23:08,410 --> 00:23:12,250 You come back before noon. No. I am going to hospital. 323 00:23:12,530 --> 00:23:15,370 In case of emergency, call Dr Boule. 324 00:23:15,710 --> 00:23:17,850 He looked so good. 325 00:23:20,370 --> 00:23:23,210 See you doctor. See you. 326 00:23:48,730 --> 00:23:54,010 "Women. Always the same, with their children, their parents. 327 00:23:54,290 --> 00:23:57,890 "Still the same anxiety, the same guiltiness. 328 00:23:58,150 --> 00:24:00,290 "'What do you think, doctor ? 329 00:24:00,570 --> 00:24:03,770 "'Headache and fever, is it meningitis?' 330 00:24:04,050 --> 00:24:07,250 "'Fever and stomach ache, appendicitis?' 331 00:24:07,530 --> 00:24:11,930 "'Stomach ache and nausea, intestinal obstruction?' 332 00:24:12,210 --> 00:24:16,890 "'Nausea and headache, is it brain tumor?'" 333 00:24:17,150 --> 00:24:19,690 The phone rings. 334 00:24:19,970 --> 00:24:22,570 Play's medical office. I am listenning. 335 00:24:22,850 --> 00:24:26,130 Ah. Hello, Mrs Sachs. Very good. Thanks. 336 00:24:27,130 --> 00:24:31,050 No, sorry. He is busy. But I can reach me. 337 00:24:31,450 --> 00:24:35,010 Tell him to call me back in 5 minutes. 338 00:24:35,290 --> 00:24:38,530 Me? My God, like that. I am getting old. 339 00:24:38,790 --> 00:24:40,810 What about him, not so busy? 340 00:24:41,170 --> 00:24:43,850 A bit, but it would be worse if nobody was here. 341 00:24:44,030 --> 00:24:45,930 Goodbye, madam. 342 00:24:46,190 --> 00:24:48,410 I will tell him. You can rely on me. 343 00:25:04,610 --> 00:25:08,130 She thinks it is weird that the doctors in the hospital say she's not sick. 344 00:25:08,410 --> 00:25:12,530 If she had staid there, they would have gone to mountains. 345 00:25:12,810 --> 00:25:14,690 But him, his dog, his chickens... 346 00:25:14,970 --> 00:25:19,090 They left her go, but she feels something is bad. 347 00:25:23,850 --> 00:25:27,250 Ah, women. Sure about being the only ones to feel. 348 00:25:27,530 --> 00:25:32,330 "Doctor, I know what I am saying, I am her daughter." 349 00:25:32,650 --> 00:25:37,130 "I am her mother." They are lost, desperate. 350 00:25:37,410 --> 00:25:40,330 They are in deep shit now and they want you. 351 00:25:40,610 --> 00:25:43,770 When you come back, you will notice that cough, exhaustion, 352 00:25:44,030 --> 00:25:46,610 don't explain everything. 353 00:25:46,890 --> 00:25:50,570 The old man can't bear anymore that his daughter worries that much. 354 00:25:50,850 --> 00:25:55,290 And her child who doesn't eat vegetables brings lots of trouble for his mother. 355 00:25:56,370 --> 00:25:59,450 And when they see that you struggle... 356 00:26:00,210 --> 00:26:04,730 "Don't you do anything, doctor ?" "Yes. We'll make things easy." 357 00:26:14,270 --> 00:26:17,410 *Ah, women, all the same. 358 00:26:17,670 --> 00:26:19,690 always the same guiltiness. 359 00:26:19,950 --> 00:26:22,170 "What do you think about it, doctor ?" 360 00:26:29,090 --> 00:26:30,770 Mrs Pujade. Hello. 361 00:26:31,050 --> 00:26:34,770 What is planned? 3 interventions, 5 consultations. 362 00:26:36,190 --> 00:26:38,130 You are never on time. 363 00:26:39,730 --> 00:26:44,490 "In compliance of the article L. 162-3, 4 and 5 of Health Code, 364 00:26:44,770 --> 00:26:50,130 "Undersigned Bruno Sachs assures that Pauline Kasser..." Job? 365 00:26:52,130 --> 00:26:54,650 Drafter. That's a nice job. 366 00:26:54,930 --> 00:26:58,050 And administrative job. Nothing extraordinary. 367 00:26:58,570 --> 00:27:01,330 But... it's great... drafter. 368 00:27:01,610 --> 00:27:04,170 "...Pauline Kasser, living..." 369 00:27:04,570 --> 00:27:07,610 I've already given all the information. 370 00:27:08,370 --> 00:27:11,810 Sorry. I hate you because you are the one who will abort me. 371 00:27:12,090 --> 00:27:15,170 Normal And that you find it normal. 372 00:27:15,450 --> 00:27:19,610 You want to reassure and understand. You cannot. 373 00:27:19,890 --> 00:27:22,730 You are very angry. It happens to me too. 374 00:27:23,010 --> 00:27:25,290 It would be surprising. Indeed 375 00:27:25,550 --> 00:27:26,850 Really? 376 00:27:30,210 --> 00:27:33,170 What makes you angry? Everything and nothing 377 00:27:33,370 --> 00:27:36,650 It depends on the season, what I did that day, 378 00:27:36,910 --> 00:27:38,850 what I have to do. 379 00:27:39,130 --> 00:27:43,210 My evening : work or cinema. Next day : resting or working. 380 00:27:43,490 --> 00:27:46,770 The condition of my back, my feet.. I see. 381 00:27:48,010 --> 00:27:50,850 "Mrs Kasser had an interview 382 00:27:51,130 --> 00:27:54,770 "according to the article L. 162-3, 4..." I sign. 383 00:27:55,570 --> 00:28:00,010 Mrs Pujade, please let the first woman come. 384 00:28:00,870 --> 00:28:02,130 - Come, madam. 385 00:28:02,430 --> 00:28:04,690 Do you want to come in, Sir? 386 00:28:04,970 --> 00:28:08,570 He prefers to stay in the waiting room? Well. 387 00:28:09,110 --> 00:28:10,690 - Did someone explain you? 388 00:28:11,810 --> 00:28:15,330 I will tell you what I am doing bit by bit. 389 00:28:20,670 --> 00:28:21,850 It's over 390 00:28:22,130 --> 00:28:25,810 A few antiseptic compresses on the cervix of uterus... 391 00:28:28,610 --> 00:28:32,970 Is it ok? Do you feel dizzy No. Can I take a look, doctor ? 392 00:28:33,250 --> 00:28:36,650 There is nothing to see. It's shapeless and minuscule. 393 00:28:36,930 --> 00:28:40,290 Thanks, doctor. You have to rest 394 00:28:40,870 --> 00:28:43,130 I will come and see you. 395 00:28:50,170 --> 00:28:52,410 Does it hurt? - Yes. A bit. 396 00:28:54,230 --> 00:28:56,090 Not worse than childbirth. 397 00:29:04,570 --> 00:29:07,770 You really have the right to cry. 398 00:29:24,470 --> 00:29:26,610 I like him, Sachs. 399 00:29:27,390 --> 00:29:29,810 He helped my daughter give birth. 400 00:29:30,070 --> 00:29:32,570 It was her first one. 401 00:29:32,850 --> 00:29:37,530 The midwife showed her how to proceed. He was really nice. 402 00:29:38,850 --> 00:29:42,370 When the baby was born, he put it on my belly. 403 00:29:42,650 --> 00:29:46,610 He stayed beside me for a while looking at it, 404 00:29:46,870 --> 00:29:48,010 touching it. 405 00:29:50,230 --> 00:29:52,530 He was more seized with emotion than my husband. 406 00:29:57,530 --> 00:30:00,210 - I won't come. I am late. 407 00:30:00,610 --> 00:30:03,170 We don't say : "Please undress", and hup! 408 00:30:03,550 --> 00:30:06,090 It takes more than 5 minutes. 409 00:30:16,450 --> 00:30:19,250 That's my luck. I will come back. 410 00:30:25,230 --> 00:30:26,210 The last one? 411 00:30:27,030 --> 00:30:28,410 It didn't work at all. 412 00:30:28,610 --> 00:30:32,250 I have tried everything, you can believe me. It works for 3 days, and it's gone. 413 00:30:32,530 --> 00:30:36,530 Not possible to feel fine. It is starting to make me angry. 414 00:30:36,790 --> 00:30:39,090 And my husband gets mad, so... 415 00:30:39,370 --> 00:30:43,410 I don't understand we haven't found something yet. 416 00:30:43,690 --> 00:30:48,370 It runs in the family. My mother was also constipated. My daughter too. 417 00:30:48,650 --> 00:30:51,690 She doesn't want to admit it, but I know her. 418 00:30:52,070 --> 00:30:54,210 Well. You will try this. 419 00:30:55,290 --> 00:30:58,290 What? Some tribismuthed laxogene. 420 00:30:58,570 --> 00:31:03,690 I was sure about it. It's useless. Paraffin oil with prunes 421 00:31:03,970 --> 00:31:07,530 The same. The only one that works is Decelmol. 422 00:31:07,790 --> 00:31:09,930 Yes. It is said cancer-causing, 423 00:31:10,210 --> 00:31:13,570 but if it was bad, it wouldn't be on sale. 424 00:31:13,850 --> 00:31:18,410 And, constipated for years, it is not comfortable. 425 00:31:19,690 --> 00:31:23,810 Decelmol, 3 times a day during 6 months. 426 00:31:27,550 --> 00:31:28,850 Except that, are you ok? 427 00:31:29,250 --> 00:31:33,290 *- Any progress? Medecine can't stop making progress. 428 00:31:33,550 --> 00:31:35,530 But we are noticing... 429 00:31:35,790 --> 00:31:36,770 Allo. 430 00:31:37,790 --> 00:31:39,930 Oh, hello, my son. 431 00:31:40,750 --> 00:31:42,770 Fine. Always the same. 432 00:31:43,050 --> 00:31:47,410 I watched a tv program about contraception 433 00:31:47,590 --> 00:31:48,730 I am recording it for you. 434 00:31:48,910 --> 00:31:51,890 We can watch it on friday night. 435 00:31:52,150 --> 00:31:54,210 Is it still ok for you to come and eat on friday? 436 00:31:54,610 --> 00:31:58,930 You didn't calle me back. You got many consultations? 437 00:31:59,210 --> 00:32:02,570 Do you still have some time to write for your journal? 438 00:32:02,850 --> 00:32:06,850 I didn't receive the last one. Can you bring it to me? 439 00:32:07,490 --> 00:32:11,090 Mrs Leblanc is so sweet. I do agree. 440 00:32:11,370 --> 00:32:14,890 In the beginning, when the patients were expected, 441 00:32:15,090 --> 00:32:17,250 she was wondering if you kept on seeing her. 442 00:32:17,430 --> 00:32:19,730 She thought she would cost you a lot. 443 00:32:20,010 --> 00:32:23,290 By the way, your emergency, yesterday night, was it serious? 444 00:32:23,670 --> 00:32:25,010 Not anymore. 445 00:32:26,870 --> 00:32:28,130 He was dead. 446 00:32:28,570 --> 00:32:32,330 Once, I was wondering if you were preferring men. 447 00:32:32,610 --> 00:32:37,530 But I learned that homosexual men were very close to their mother. 448 00:32:37,790 --> 00:32:39,130 It made me feel better. 449 00:32:39,510 --> 00:32:41,850 You, you are standoffish, secret. 450 00:32:42,170 --> 00:32:45,610 You won't stay single all your life, though. 451 00:32:45,890 --> 00:32:48,890 What kind of woman would live in your village? 452 00:32:49,070 --> 00:32:50,450 Or a patient. 453 00:32:51,010 --> 00:32:53,450 Those who do it are damn idiots! 454 00:32:53,730 --> 00:32:58,290 Mom, people are waiting for me. Kisses. See you on friday. 455 00:33:00,750 --> 00:33:01,730 - Is it true? 456 00:33:02,150 --> 00:33:03,930 Is the beast strong? 457 00:33:05,830 --> 00:33:07,290 - On top form. 458 00:33:08,410 --> 00:33:10,930 But the last time, I had 34. 459 00:33:11,210 --> 00:33:13,490 Between 25 and 35, It is very good. 460 00:33:13,770 --> 00:33:16,810 Maybe you should measure my blood pressure. 461 00:33:17,070 --> 00:33:18,690 This, it means yes. 462 00:33:20,030 --> 00:33:22,610 You know, the young lady, there, 463 00:33:23,150 --> 00:33:25,450 the speech therapist, 464 00:33:25,730 --> 00:33:28,770 who made me speak again after my seazure, 465 00:33:29,050 --> 00:33:32,850 when I couldn't say anything else than "hello, hello", 466 00:33:33,110 --> 00:33:34,890 I cried all the time... 467 00:33:35,090 --> 00:33:37,890 My wife too, because we liked conversations. 468 00:33:38,150 --> 00:33:40,370 So, just "hello"... 469 00:33:40,650 --> 00:33:45,170 What...? Oh yeah. The young lady, her husband broke up. 470 00:33:45,810 --> 00:33:48,970 She is so nice... Well, physically. 471 00:33:49,150 --> 00:33:50,730 And a nice temper. 472 00:33:51,010 --> 00:33:55,370 We can be 75 year old, and still know how to appreciate a woman. 473 00:33:55,770 --> 00:33:59,610 This one, it would be a shame if she remains single. 474 00:33:59,890 --> 00:34:04,330 I was wondering : "I'll mention it to the doctor. Who knows." 475 00:34:04,750 --> 00:34:05,970 14/8. Very good. 476 00:34:06,250 --> 00:34:07,930 The last time, it was 13. 477 00:34:08,210 --> 00:34:12,130 It is different, but it doesn't matter. You shouldn't complain 478 00:34:12,390 --> 00:34:15,010 You are 75, not 50. 479 00:34:15,410 --> 00:34:18,930 But I try to stay healthy. My prothrombin is healing. 480 00:34:19,210 --> 00:34:22,570 We don't struggle all life long not to cure. 481 00:34:22,850 --> 00:34:27,570 Concerning the blood test, write "at home" or I won't be paid back. 482 00:34:28,090 --> 00:34:32,130 I'll see you in one month? As usual, Mr Gu�not. 483 00:34:32,410 --> 00:34:36,410 - We are told not to spend money, that Health Service is going bankrupt. 484 00:34:36,690 --> 00:34:39,570 You, you have never told me anything about it. 485 00:34:39,850 --> 00:34:43,610 You know me better than if you saw me 3 times a year, 486 00:34:43,870 --> 00:34:45,650 and I feel safe like that. 487 00:34:46,650 --> 00:34:50,690 - I was fired one year ago. The grocer said... 488 00:34:57,810 --> 00:35:01,850 He said that a doctor moved in the old school building, 489 00:35:02,130 --> 00:35:06,170 and that he was looking for someone to take care of the phone calls. Here, you see. 490 00:35:07,450 --> 00:35:10,050 Play Medical Office. I am listenning 491 00:35:10,510 --> 00:35:11,490 Edmond? 492 00:35:12,490 --> 00:35:16,530 No, madam. Sorry. There is no Edmond here. 493 00:35:18,090 --> 00:35:22,650 I came and saw him, and do you know what he told me? 494 00:35:22,930 --> 00:35:26,410 "Someone told about you this morning. I was about to call you." 495 00:35:27,010 --> 00:35:29,130 Did you lose weight a lot? 496 00:35:29,970 --> 00:35:34,890 I cannot swallow anything so I don't eat anything. 497 00:35:36,250 --> 00:35:39,730 I will write a letter for a specialist. 498 00:36:01,010 --> 00:36:05,010 Bruno Sachs calling. I would like an appointment for a patient. 499 00:36:05,290 --> 00:36:09,530 No, it cannot wait until next week May I speak to him 500 00:36:10,890 --> 00:36:14,290 Hello, Philippe. Sorry to bother you. 501 00:36:14,570 --> 00:36:18,850 I would like you to see a new patient. Mr Guillou. 502 00:36:20,590 --> 00:36:21,690 Tomorrow, 11? 503 00:36:22,450 --> 00:36:25,930 All right. Thank you. Thanks again. 504 00:36:27,870 --> 00:36:29,970 He is a very good specialist. 505 00:36:30,350 --> 00:36:33,250 What is his speciality? 506 00:36:36,030 --> 00:36:37,410 Cancer? 507 00:36:39,410 --> 00:36:42,570 Yes, but it doesn't mean you have one. 508 00:36:44,450 --> 00:36:46,850 Of course. Of course. 509 00:36:48,670 --> 00:36:51,850 Anyway, thanks to your injection, 510 00:36:52,990 --> 00:36:54,690 the pain is much weaker. 511 00:36:56,430 --> 00:36:57,490 That's good. 512 00:37:31,150 --> 00:37:32,170 "Me." 513 00:37:32,530 --> 00:37:36,890 When I was a nurse intern, 514 00:37:37,670 --> 00:37:40,130 we had a patient 515 00:37:40,630 --> 00:37:43,770 who had a acute pancreatitis. 516 00:37:44,050 --> 00:37:47,650 He was rolling on the floor because of the pain. 517 00:37:47,930 --> 00:37:52,170 I told the houseman : "Isn't he acting?" 518 00:37:52,890 --> 00:37:57,210 He took me aside told me to change my profession. 519 00:37:57,850 --> 00:38:01,970 The next day, I wanted to apologize to him. 520 00:38:03,110 --> 00:38:05,850 He died during the night. 521 00:38:10,650 --> 00:38:13,930 Me. When I told a patient 522 00:38:14,790 --> 00:38:17,050 that her stomach aches could 523 00:38:18,270 --> 00:38:19,570 be psychological. 524 00:38:21,170 --> 00:38:25,210 I asked her husband to come and talk about it one hour a week, 525 00:38:25,490 --> 00:38:28,170 sometimes two, without any progress. 526 00:38:29,030 --> 00:38:31,010 One day, she called me : 527 00:38:31,210 --> 00:38:33,170 "I understood when I went to the toilets." 528 00:38:33,610 --> 00:38:36,490 It is not complicated to cure, a tapeworm. 529 00:38:37,910 --> 00:38:42,050 Since that day, she goes at Lavigney. 530 00:38:48,350 --> 00:38:49,450 Me. 531 00:38:50,310 --> 00:38:53,290 When someone told me 532 00:38:53,550 --> 00:38:56,530 what was said in the village : 533 00:38:58,070 --> 00:39:02,050 the night, at the medical office, 534 00:39:02,390 --> 00:39:05,410 I was aborting women 535 00:39:05,790 --> 00:39:10,250 because I didn't earn enough money. 536 00:39:22,490 --> 00:39:25,330 During a dinner... It was a long time ago. 537 00:39:25,610 --> 00:39:29,650 The hospital doctors didn't know what happened to a guy who lost 20 kg. 538 00:39:29,930 --> 00:39:32,690 And me : "No one loses 20 kg without any reason." 539 00:39:32,970 --> 00:39:38,050 His wife told me he had an uncurable cancer, and he didn't know about it. 540 00:39:39,650 --> 00:39:42,850 One day, I felt faint, in this caf�. 541 00:39:43,130 --> 00:39:46,890 I was sitting there. The boss called the firemen. 542 00:39:47,170 --> 00:39:51,570 I have been forced to go to the hospital. It really pissed me off. 543 00:39:51,850 --> 00:39:54,770 I was there, freezing, on an examination table, 544 00:39:55,090 --> 00:39:58,170 when a doctor came in the room 545 00:39:58,370 --> 00:40:00,250 He looked at me weirdly. 546 00:40:00,450 --> 00:40:03,370 And I thought: "Another one who is going to paw me." 547 00:40:04,030 --> 00:40:05,530 He gave me a bathrobe. 548 00:40:05,810 --> 00:40:08,450 "I'm the resident. What is happening to you ?" 549 00:40:08,650 --> 00:40:13,690 I told him everything : the troubles, didn't eat anything the day before, everything. 550 00:40:14,410 --> 00:40:19,530 He came out and came back with a hot chocolate and a sandwich. 551 00:40:20,010 --> 00:40:22,610 He checked my blood pressure, teared my file, 552 00:40:22,890 --> 00:40:25,930 helped me to get up, gave my dress. 553 00:40:26,210 --> 00:40:30,890 He smiled and told me "Go back to your home, sweetheart." 554 00:40:31,370 --> 00:40:35,250 He got red, and then left. That was him, at the right. 555 00:40:36,390 --> 00:40:38,130 - I won't ever be his patient. 556 00:40:38,410 --> 00:40:40,250 He doesn't seem clear, Sachs. 557 00:40:40,530 --> 00:40:43,370 I saw him looking at porn cassettes. 558 00:40:46,030 --> 00:40:47,650 - I don't want to see him again. 559 00:40:48,530 --> 00:40:51,730 He refused to give me medicine against cholesterol. 560 00:40:52,010 --> 00:40:54,370 "It is not as bad as cigarette." 561 00:40:54,650 --> 00:40:57,890 As far as I'm concerned, I just want to cure my cholesterol problem. 562 00:40:58,170 --> 00:41:01,250 I know better than him what I need. 563 00:41:01,430 --> 00:41:02,730 Who is this nuts ? 564 00:41:10,250 --> 00:41:13,330 Sorry to wake you up. You got a phone calle. 565 00:41:13,610 --> 00:41:16,810 It comes from Sainte-Sophie-sur-Tourment. 566 00:41:17,090 --> 00:41:21,210 It seems it is mentionned that you are the only doctor on watch tonight. 567 00:41:21,490 --> 00:41:24,290 An 8 months baby. He's got fever and is crying. 568 00:41:26,030 --> 00:41:28,290 Tell me, Catherine. I'm taking notes. 569 00:41:35,230 --> 00:41:36,530 Did she give him a bath ? 570 00:41:37,290 --> 00:41:41,570 No ? Too bad. She could have taken the opportunity to throw it with the bath water. 571 00:41:42,050 --> 00:41:45,290 Well. I'm going there. I'll call you when I come back. 572 00:42:13,430 --> 00:42:14,570 Mrs Bailly ? 573 00:42:14,850 --> 00:42:17,210 Ah, no. Pierre, come please. 574 00:42:18,130 --> 00:42:20,730 I am looking for Mrs Bailly, at la Bulle. 575 00:42:21,010 --> 00:42:24,130 Here, it is Bulle-Haute. Bulle-Basse... 576 00:42:24,410 --> 00:42:28,690 It's not here. To go there.. Just turn around. 577 00:42:28,970 --> 00:42:33,370 In 2 km, 1.5 km, at the cross roads, just go straight forward. 578 00:42:33,630 --> 00:42:35,570 Can you repeat ? 579 00:42:36,050 --> 00:42:40,130 *Bulle-Basse, it's there. The board, you can just see it later. 580 00:42:53,270 --> 00:42:54,490 Where are you going ? 581 00:42:54,750 --> 00:42:56,890 It's too cold outside. 582 00:43:24,190 --> 00:43:25,330 Are you nuts ? 583 00:43:34,450 --> 00:43:38,050 Have you found your way easily ? Sorry to bother you. 584 00:43:38,330 --> 00:43:41,890 I got worried. Didn't know who else to call. 585 00:43:42,170 --> 00:43:44,530 Are you alone with your child ? 586 00:43:52,310 --> 00:43:54,490 La Bulle-Basse, Mrs Bailly. 587 00:43:54,690 --> 00:43:57,730 The kid is fine, but the mother Has a lot of things to tell. 588 00:43:57,930 --> 00:44:00,450 She makes her husband pay for the baby, while he's having fun 589 00:44:00,710 --> 00:44:03,210 and leaving her with the baby. 590 00:44:05,670 --> 00:44:07,610 There is always a reason to see patients. 591 00:44:08,090 --> 00:44:11,010 The crazies, wasted, weird people. 592 00:44:11,290 --> 00:44:14,330 Give me examples. Who else ? 593 00:44:14,970 --> 00:44:17,810 The ones worried to spend a night alone : 594 00:44:18,090 --> 00:44:20,050 "I don't have parents, don't have friends. 595 00:44:20,250 --> 00:44:22,650 "My children are gone. My neighbours... 596 00:44:22,930 --> 00:44:25,650 "I need to talk to someone, or..." 597 00:44:26,050 --> 00:44:28,650 Allo ? I didn't go there for nothing. 598 00:44:29,710 --> 00:44:31,290 No other call ? 599 00:44:31,570 --> 00:44:34,770 Good night. I will sleep 2 hours. 600 00:45:16,210 --> 00:45:20,010 I could be better. I am too old for sleepless nights. 601 00:45:20,270 --> 00:45:21,610 Me neither. 602 00:45:23,410 --> 00:45:28,930 I was guessing something bad so I called my daughter so that she can search for him. 603 00:45:29,210 --> 00:45:33,410 My son-in-law was not happy, but he is her brother-in-law. 604 00:45:33,690 --> 00:45:36,850 Georges drinks too much. He prefers no one talks about it. 605 00:45:37,250 --> 00:45:42,210 Georges received his allowance yesterday. So he went outside and bought some wine. 606 00:45:42,730 --> 00:45:46,010 My daughter found him beside the road. A whole drama. 607 00:45:46,270 --> 00:45:48,170 I'd rather not to think about it. 608 00:45:48,950 --> 00:45:50,690 Now he is asleep. 609 00:45:50,970 --> 00:45:54,010 What about your ulcer? Did the nurse pass by ? 610 00:45:54,290 --> 00:45:58,570 She mostly took care of Georges. She's gonna come back. 611 00:45:58,830 --> 00:46:01,050 We can check it together 612 00:46:09,490 --> 00:46:12,250 Doctor, I need to tell you something. 613 00:46:13,450 --> 00:46:16,370 My daughter wants to lock Georges up. 614 00:46:16,650 --> 00:46:21,170 - What do you think about it? - I don't want, doctor. 615 00:46:21,590 --> 00:46:23,370 Georges is not a bad person. 616 00:46:23,630 --> 00:46:25,930 He is the only one who he can hurt. 617 00:46:26,490 --> 00:46:30,210 But his sister doesn't like him. She is ashamed of him 618 00:46:30,490 --> 00:46:35,770 And he is a tough guy. She is afraid of it. My son-in-law too. He is so small. 619 00:46:36,270 --> 00:46:38,650 But I would like to ask you... 620 00:46:39,330 --> 00:46:42,770 I am ashamed of it. It's bad form. 621 00:46:43,070 --> 00:46:45,410 But if it is possible... 622 00:46:45,770 --> 00:46:50,370 When I am dead, Don't let him being locked up, doctor. 623 00:46:50,650 --> 00:46:53,490 I know you cannot promise me anything, 624 00:46:53,770 --> 00:46:57,370 but I had to tell you. It's said now. 625 00:47:05,130 --> 00:47:09,690 - Your decision, it's complicated. We can talk about it - I don't think I can. 626 00:47:10,330 --> 00:47:14,010 - Do you have a child ? - A little girl, half cast. 627 00:47:14,450 --> 00:47:17,490 - Every children are half cast - Yes, it's true. 628 00:47:17,770 --> 00:47:21,210 I am a nurse. You think I am stupid. 629 00:47:21,490 --> 00:47:25,010 - Why ? - Being pregnant without wanting it. 630 00:47:25,270 --> 00:47:26,730 I should know. 631 00:47:30,870 --> 00:47:33,570 Being a carer is not a cure. 632 00:47:46,090 --> 00:47:48,930 Your decision, do you want to talk about it ? 633 00:47:49,190 --> 00:47:50,250 No. 634 00:47:51,330 --> 00:47:56,370 Did you talk with your gynecologist ? Nothing to declare ? 635 00:47:56,990 --> 00:47:59,450 Yes. Something unusual. 636 00:48:00,810 --> 00:48:05,210 I like you a lot. It is rare that I like a doctor. 637 00:48:05,490 --> 00:48:09,250 Do you oftern cause excitement to your patients ? 638 00:48:09,530 --> 00:48:14,290 Trying to charm them is not your type. Isn't it ? 639 00:48:15,410 --> 00:48:18,690 I come back from this creepy department 640 00:48:18,970 --> 00:48:23,890 realizing that I was fantasizing. That it was just emotion. Well, it wasn't. 641 00:48:24,170 --> 00:48:28,050 I would like not to like you anymore, but I still like you. 642 00:48:28,330 --> 00:48:31,930 I have a bad feeling about the situation, I think I will leave. 643 00:48:32,210 --> 00:48:37,170 I am said not to have feeling. I don't mind it. 644 00:48:37,450 --> 00:48:40,290 And the patient who falls in love with you, it doesn't bother you ? 645 00:48:40,570 --> 00:48:45,090 It's surprizing me. It doesn't bother me. I wished I would see you again today 646 00:48:45,930 --> 00:48:49,210 I don't think I would have said it to you. Please don't make fun of me. 647 00:48:49,490 --> 00:48:52,090 - I have lots of preconceived ideas. - Probably. 648 00:48:53,090 --> 00:48:57,770 You have my phone number, my address, even my birth date. 649 00:48:58,090 --> 00:49:02,770 And you, with the hospital, the Minitel, It's easy to contact me. 650 00:49:03,250 --> 00:49:05,970 - There is a lack of unexpected plans. - And mysteries. 651 00:49:06,230 --> 00:49:07,770 We can invent some. 652 00:49:10,710 --> 00:49:12,410 Don't call each other. 653 00:49:12,890 --> 00:49:17,090 And if we meet downtown, we leave together. Allright ? 654 00:49:21,550 --> 00:49:24,010 By the way, I want lots of children. 655 00:49:41,210 --> 00:49:45,010 Please wait, Mrs Renard. There is someone I want to call. 656 00:49:47,290 --> 00:49:49,970 Can I talk to you, Mrs Leblanc ? 657 00:49:59,130 --> 00:50:02,530 It's been a while that I want to know... 658 00:50:02,810 --> 00:50:05,650 Are you happy to work here ? 659 00:50:06,690 --> 00:50:10,930 Of course, doctor, I am happy. Very happy. 660 00:50:11,190 --> 00:50:12,330 Very good. 661 00:50:13,150 --> 00:50:14,770 Thank you, Mrs Leblanc. 662 00:50:19,310 --> 00:50:20,290 Yes ? 663 00:50:20,670 --> 00:50:22,610 You will laugh. It's just a little thing. 664 00:50:28,870 --> 00:50:29,850 Well.. ? 665 00:50:30,250 --> 00:50:32,970 It is just a little thing. But I have to be sure about it. 666 00:50:33,250 --> 00:50:36,290 I just wanted to ask you a little question. 667 00:50:36,570 --> 00:50:40,090 I could have called you. I was afraid to bother you. 668 00:50:42,670 --> 00:50:43,650 SO ? 669 00:50:44,190 --> 00:50:45,810 A little favour. 670 00:50:46,090 --> 00:50:49,730 The pharmacist told me it was only with prescription. 671 00:50:50,010 --> 00:50:54,770 The anesthetic gel you put on the skin before making an injection. 672 00:50:55,050 --> 00:50:58,730 Well, I don't have any injection to do, but... 673 00:50:58,990 --> 00:51:01,050 It's not easy to explain. 674 00:51:01,510 --> 00:51:03,970 My wife... How should I tell it ? 675 00:51:06,170 --> 00:51:09,210 She likes it a lot. Not the gel. 676 00:51:09,490 --> 00:51:14,610 But she likes it. So we do it everyday. Sometimes 2,3 times. 677 00:51:15,070 --> 00:51:17,210 So.. I don't refuse. 678 00:51:17,490 --> 00:51:22,210 I have got colleagues, their wife always have headaches, so... 679 00:51:22,490 --> 00:51:27,450 I cannot complain, but sometimes, it can burn terribly . 680 00:51:27,830 --> 00:51:29,210 Well, it burns. 681 00:51:29,490 --> 00:51:32,570 And also, I'd like to getting slower a bit, 682 00:51:32,830 --> 00:51:35,410 but she is terrible. 683 00:51:35,690 --> 00:51:39,050 Last day, on TV, they talked about the gel. 684 00:51:39,310 --> 00:51:42,130 They even give it to children, 685 00:51:42,410 --> 00:51:46,210 so it's not dangerous. I would like to use it. 686 00:51:46,490 --> 00:51:49,890 So that it won't be painful. You see ? 687 00:51:52,470 --> 00:51:53,810 I'm listenning. 688 00:51:55,730 --> 00:51:59,610 It won't be long. Some people are waiting It's just for a document. 689 00:51:59,930 --> 00:52:04,850 You came, when my brother was under the logger. 690 00:52:05,130 --> 00:52:10,050 The firemen said it was awful. He shouldn't have hanged the cage. 691 00:52:10,370 --> 00:52:14,290 He took it to clean the cattle-shed, and he forgot. 692 00:52:14,550 --> 00:52:15,770 So here it is. 693 00:52:16,890 --> 00:52:19,730 The insurance agent is asking for the cause of the death. 694 00:52:19,990 --> 00:52:22,210 You, you can tell them. 695 00:52:22,490 --> 00:52:26,570 But me, I mostly would like to know if he suffered. 696 00:52:37,930 --> 00:52:40,890 "Smitten nails, skins cut off... 697 00:52:41,210 --> 00:52:43,730 "Can we hear him scream from the outside ? 698 00:52:44,010 --> 00:52:46,850 "Pull up one's sleeve doesn't make it naked. 699 00:52:47,130 --> 00:52:50,010 "To be naked actually, it should..." 700 00:52:52,030 --> 00:52:53,290 It should... 701 00:53:01,690 --> 00:53:04,210 Too many books. There's no need for it. 702 00:53:04,490 --> 00:53:08,850 Bullshits ! Wasted time ! Glitzy ! Shits ! 703 00:53:09,130 --> 00:53:11,530 Doctor, that's enough. Read this, 704 00:53:11,910 --> 00:53:13,170 peacefully. 705 00:53:16,150 --> 00:53:17,130 - Hello. 706 00:53:18,770 --> 00:53:22,010 I am searching for "La Vacation" from Martin Winckler. 707 00:53:22,590 --> 00:53:24,890 There. Let me show you. 708 00:53:25,270 --> 00:53:26,690 [A book is falling] 709 00:53:55,550 --> 00:53:57,330 [The telephone is ringing] 710 00:53:58,510 --> 00:53:59,810 Allo. Who is this ? 711 00:54:00,070 --> 00:54:01,530 Ah, Colette. 712 00:54:02,390 --> 00:54:03,530 No. His car 713 00:54:03,870 --> 00:54:05,090 is still here. 714 00:54:05,370 --> 00:54:08,690 He didn't do anything this saturday. He didn't move. 715 00:54:09,690 --> 00:54:13,450 Actually... Since she is here, he changed. 716 00:54:13,730 --> 00:54:17,290 Yes. His... Well, the woman who is at his house. 717 00:54:17,930 --> 00:54:21,450 I have asked Mrs Borg�s, his cleaning woman. 718 00:54:21,730 --> 00:54:26,930 She is the sister-in-law of a brother-in-law of Pierre, the cousin of my husband. 719 00:54:27,450 --> 00:54:30,010 She just said she is nice. 720 00:54:30,290 --> 00:54:34,010 I cannot stay stuck to my window too... 721 00:54:34,690 --> 00:54:38,730 Well, here they are. Finally, he comes out. She does too. 722 00:54:39,510 --> 00:54:42,050 Look, he is driving her car. 723 00:54:42,310 --> 00:54:44,930 Admit that it's better than his... 724 00:54:45,210 --> 00:54:49,570 Since his clientele got better, he could have changed his car. 725 00:54:50,370 --> 00:54:54,410 I don't know what they are talking about. He is not in a hurry. 726 00:54:56,170 --> 00:55:00,490 Here it is. He left. You will see him soon. 727 00:55:01,770 --> 00:55:05,450 No. There was some, but they just passed by. 728 00:55:05,710 --> 00:55:08,250 But I've never seen two times the same one. 729 00:55:08,810 --> 00:55:12,250 She isn't one of them. She spents the night there everyday. 730 00:55:13,990 --> 00:55:15,210 What is she doing ? 731 00:55:15,590 --> 00:55:17,730 Listen, it's not usual. 732 00:55:18,490 --> 00:55:21,690 She is in the flower-bed, digging. 733 00:55:22,790 --> 00:55:24,970 Yes, like I said 734 00:55:41,350 --> 00:55:42,490 Breathe. 735 00:56:00,690 --> 00:56:03,050 Here it is. It should have hurt. 736 00:56:04,070 --> 00:56:05,690 Tell me, Mr P�rec... 737 00:56:06,690 --> 00:56:09,410 how is it possible to stick a hook in your own finger ? 738 00:56:13,270 --> 00:56:15,050 What can I do for you ? 739 00:56:21,410 --> 00:56:26,130 You are on guard, but I actually hoped you were not here. 740 00:56:26,410 --> 00:56:29,450 I finished my consultations. For now. 741 00:56:29,730 --> 00:56:32,210 - Maybe not. Sorry - Should I leave ? 742 00:56:32,490 --> 00:56:35,090 Dr Sachs. Listenning ? Yes, mom. 743 00:56:35,450 --> 00:56:38,210 It's sunday, but I am on guard. And there is a patient. 744 00:56:38,570 --> 00:56:43,530 At house, she was my friend, not a secretary. I'll call you back. 745 00:56:44,630 --> 00:56:45,770 I'm listenning. 746 00:56:46,050 --> 00:56:48,610 I am sorry. I shouldn't have come. 747 00:56:48,970 --> 00:56:53,210 Actually yes. I needed to talk. I am not sick... 748 00:56:53,470 --> 00:56:55,850 Not like your other patients. 749 00:56:57,230 --> 00:56:58,410 Sorry. 750 00:56:59,590 --> 00:57:01,650 It seems complicated. 751 00:57:01,930 --> 00:57:04,690 Yes. And very usual at the same time. 752 00:57:07,170 --> 00:57:12,010 There is just one man in my life. If you can call it a life. 753 00:57:12,290 --> 00:57:14,410 He is married. I cannot bear it anymore. 754 00:57:14,790 --> 00:57:16,730 And today is sunday so you didn't see him. 755 00:57:16,910 --> 00:57:18,930 No, no. It's not like that. 756 00:57:19,710 --> 00:57:21,490 I see him on sundays. 757 00:57:21,770 --> 00:57:25,130 Today, he visited his family-in-law for form. 758 00:57:25,410 --> 00:57:29,730 When he does this, I would like to kill both of them. 759 00:57:30,010 --> 00:57:33,770 His wife goes and play cards, at the thalassotherapy. I see her there. 760 00:57:34,050 --> 00:57:38,410 She is spending lots of money there. It's hard for me not to insult her. 761 00:57:38,690 --> 00:57:43,690 Concerning him, I don't know why he is still with her. He said he doesn't touch her anymore. 762 00:57:44,090 --> 00:57:46,290 - Do you think he is lying? - No. 763 00:57:46,570 --> 00:57:50,570 He is too sensitive, too... It's complicated. 764 00:57:50,850 --> 00:57:53,730 - He has a daughter. - How old is she ? 765 00:57:54,010 --> 00:57:57,970 17. When we met, she was just 8. 766 00:57:58,990 --> 00:58:01,290 He doesn't see her a lot. 767 00:58:01,570 --> 00:58:03,330 - But you see him often ? - Yes. 768 00:58:03,610 --> 00:58:06,290 I work at home. It's discreet. 769 00:58:06,570 --> 00:58:09,770 - And with his job... - He is a salesman ? 770 00:58:11,070 --> 00:58:12,170 Sorry. 771 00:58:12,450 --> 00:58:16,050 It's really disjointed. You can't do anything. 772 00:58:16,330 --> 00:58:19,770 When he's leaving like that, I am ready to break up. 773 00:58:20,050 --> 00:58:23,170 He called me. It's easy with mobile phones. 774 00:58:23,430 --> 00:58:25,090 What did you say ? 775 00:58:25,370 --> 00:58:28,970 Nothing. He feels bad to see me like that 776 00:58:29,230 --> 00:58:30,930 and pretending. 777 00:58:31,210 --> 00:58:33,370 I am fed up with waiting that he leaves 778 00:58:33,550 --> 00:58:35,770 his fucking wife and daughter ! 779 00:58:42,450 --> 00:58:45,090 - I am sorry. - No, it's all right. 780 00:58:45,370 --> 00:58:49,330 I can't control myself. That's why I came here. 781 00:58:57,930 --> 00:59:01,970 Thank you to have listenned to me. I feel embarrassed. 782 00:59:02,230 --> 00:59:03,810 "Embarrassed" ? Why ? 783 00:59:04,210 --> 00:59:07,050 I am making you busy without being sick. 784 00:59:07,310 --> 00:59:09,170 No, but you are in pain. 785 00:59:13,610 --> 00:59:16,970 I didn't tell you my name. You didn't ask for it. 786 00:59:47,550 --> 00:59:48,770 I am listenning. 787 00:59:49,050 --> 00:59:53,410 Sorry to have bothered you on sunday. We have a shop so are very busy. 788 00:59:53,690 --> 00:59:56,810 Here it is. I wanted to talk to you about my brother. 789 00:59:57,070 --> 00:59:58,210 Your "brother" ? 790 00:59:58,490 --> 01:00:01,210 Georges. He lives with his mother, Mrs Destouches. 791 01:00:01,490 --> 01:00:04,130 Yes. We are worrying for my mother. 792 01:00:04,410 --> 01:00:07,090 She is tired, and with Georges... 793 01:00:07,350 --> 01:00:08,370 What is it ? 794 01:00:10,610 --> 01:00:14,210 You know he is drinking. He is dirty. 795 01:00:14,610 --> 01:00:17,730 It's not possible anymore, for him to live with her. 796 01:00:18,010 --> 01:00:22,930 Your mother doesn't want him to leave. She is very close with him. 797 01:00:23,190 --> 01:00:25,490 Of course : he is a weight. 798 01:00:25,770 --> 01:00:29,410 But my husband and I, took our decision. 799 01:00:29,690 --> 01:00:32,810 We came to agree with you. 800 01:00:33,090 --> 01:00:36,410 "Agree with me" ? He will have to detox. 801 01:00:36,730 --> 01:00:41,610 And if my mother goes to hospital because of her ulcers while he is there , 802 01:00:41,890 --> 01:00:45,570 we would tell her, that we had to bring Georges. 803 01:00:45,830 --> 01:00:46,970 "Bring" where ? 804 01:00:47,250 --> 01:00:50,450 You understood. We just have to lock him up. 805 01:00:50,730 --> 01:00:53,410 You would just have to sign a certificate. 806 01:00:53,690 --> 01:00:56,130 Coming from you, my mother would accept. 807 01:00:56,410 --> 01:00:59,090 Psychiatrists words are meaningful. 808 01:00:59,350 --> 01:01:01,770 My sister-in-law works there. 809 01:01:02,050 --> 01:01:05,690 They will keep him the time to find a solution. 810 01:01:05,970 --> 01:01:07,970 "A solution" ? Well yeah. 811 01:01:08,250 --> 01:01:11,850 Georges est un parasite qui s'accroche � maman. 812 01:01:12,130 --> 01:01:14,410 It's enough. You understand ? 813 01:01:14,690 --> 01:01:17,330 Yes. I won't lock your brother up 814 01:01:17,510 --> 01:01:20,170 or leave your mother at the hospital. 815 01:01:20,410 --> 01:01:23,810 But... Goodbye, Madam, Mister. 816 01:01:34,470 --> 01:01:36,090 "Life is hell. 817 01:01:36,370 --> 01:01:39,610 "little by little, we learn it. 818 01:01:39,890 --> 01:01:43,930 "When another body interferes, if there is no love, 819 01:01:44,310 --> 01:01:45,850 "hell is double." 820 01:01:46,250 --> 01:01:50,450 "I saw lots of women, their thighs tight, with their bag on them, 821 01:01:50,690 --> 01:01:54,170 "cursing a husband, who sleeps in front of the TV, 822 01:01:54,450 --> 01:01:58,130 "when he's not cheating, then goes to bed, tired. 823 01:01:58,390 --> 01:02:00,450 "And when their wife finally goes to bed, 824 01:02:00,850 --> 01:02:05,530 "after having hung the washed clothes and administrated a suppository to her daughter, 825 01:02:05,810 --> 01:02:08,490 "their husband look at them, with eyes closed, 826 01:02:08,770 --> 01:02:13,130 "sticking their nose to their wife's face, taking off their pyjama... 827 01:02:13,530 --> 01:02:18,330 "'No need to talk more about it, doctor. You know how men are.' 828 01:02:18,610 --> 01:02:22,650 "I saw many men whispering, writing their cheque, 829 01:02:22,930 --> 01:02:26,890 "that they would like to play football again, or build maquettes. 830 01:02:27,150 --> 01:02:28,370 "'But on saturdays, 831 01:02:28,650 --> 01:02:32,770 "'we go shopping, and my wife doesn't like to drive. 832 01:02:33,050 --> 01:02:36,690 "'And on sundays, it's not possible too. 833 01:02:37,090 --> 01:02:40,810 "'Lunch at my step-mother's. So maquettes..." 834 01:02:41,070 --> 01:02:43,370 "'And even if I use newspaper, 835 01:02:43,750 --> 01:02:45,810 "'she thinks it's dirty. 836 01:02:46,090 --> 01:02:49,730 "'A little drop of glue, and she yells at me. 837 01:02:50,010 --> 01:02:53,730 "'But under the blanket... Well, let's talk about something else. 838 01:02:54,370 --> 01:02:57,810 "'She wants me to be nice, that I talk to her. 839 01:02:58,090 --> 01:03:01,850 "'But what she wants, is that I let her talk. 840 01:03:02,210 --> 01:03:05,850 "'You know what I mean. You know women.'" 841 01:03:07,610 --> 01:03:10,530 I must seem like a bastard with my texts. 842 01:03:10,790 --> 01:03:12,490 Yes. But I can live with that. 843 01:03:12,770 --> 01:03:16,930 Do you often write your thoughts about humanity ? 844 01:03:31,890 --> 01:03:33,970 She whistles. This kind of things 845 01:03:34,850 --> 01:03:39,370 What is the medical word for that ? An addiction ? Une maladie ? 846 01:03:41,110 --> 01:03:42,450 Or a remedy ? 847 01:03:43,330 --> 01:03:47,010 - Aren't you afraid ? - I am not. But you are 848 01:03:47,270 --> 01:03:49,650 You always listen to people 849 01:03:49,930 --> 01:03:53,210 It's also your right to express yourself by writing. 850 01:03:53,470 --> 01:03:55,610 Please read me some. 851 01:04:05,190 --> 01:04:06,970 "During the pediatric internship, 852 01:04:07,370 --> 01:04:10,010 "there was a 8 or 9 year old boy 853 01:04:10,210 --> 01:04:12,370 "who always shitted in his pants. 854 01:04:12,570 --> 01:04:16,850 "Not because he held it, but because he held it too much, 855 01:04:17,130 --> 01:04:21,690 "so much that he couldn't feel anymore what was inside him. 856 01:04:21,970 --> 01:04:25,050 "Because of the accumulation, it came out so easily. 857 01:04:25,330 --> 01:04:28,970 "I skip the details and how we tried to re-educate him. 858 01:04:29,790 --> 01:04:31,570 "According to our psychologist, 859 01:04:31,850 --> 01:04:36,130 "it is often the consequence of a bad relationship with the mother. 860 01:04:36,410 --> 01:04:40,850 "I didn't want to believe him. Until the day I saw the mother." 861 01:04:46,470 --> 01:04:47,690 - What are you doing here ? 862 01:04:48,010 --> 01:04:50,530 You are bothering us now ! Go to your bedroom ! 863 01:04:50,810 --> 01:04:55,690 "She didn't behave at all like a mother with her child. That day, 864 01:04:56,090 --> 01:05:00,170 "for the first time, I had a terrible feeling." 865 01:05:00,810 --> 01:05:05,010 What I have just felt with kicking out another scum : 866 01:05:05,290 --> 01:05:09,450 an uncontrollable hate, making me shake a lot. 867 01:05:15,170 --> 01:05:20,410 Where does his girlfriend come from? She pretends like a star with her black sun glasses. 868 01:05:20,710 --> 01:05:22,490 She may be one. 869 01:05:22,770 --> 01:05:25,490 - Eat your croissant. - I am not hungry. 870 01:05:25,750 --> 01:05:27,530 Jean-Yves, talk to her. 871 01:05:27,810 --> 01:05:31,930 Sweetheart, drinking Coke during breakfast makes your mother angry. 872 01:05:32,210 --> 01:05:35,050 A such small appetite, it is so sad. 873 01:05:35,330 --> 01:05:38,490 I'll bring her to the doctor, so that he can convince her to eat more. 874 01:05:38,750 --> 01:05:41,290 And I will talk about me and Jean-Yves. 875 01:05:41,570 --> 01:05:45,410 It's a shame that he cannot make me have an orgasm. 876 01:05:46,370 --> 01:05:49,210 A croissant ? With butter or classic ? 877 01:05:51,730 --> 01:05:55,770 This morning : a young girl for a vaccine. 878 01:05:57,170 --> 01:06:00,330 Her belly makes me sure about something. 879 01:06:00,730 --> 01:06:02,970 So I ask : How many months ? 880 01:06:04,410 --> 01:06:07,850 Then I think I might be wrong, And I told her : 881 01:06:08,470 --> 01:06:10,130 I will check you up. 882 01:06:12,470 --> 01:06:14,290 It was not a dream. 883 01:06:15,810 --> 01:06:19,490 - I won't vaccinate again. - No ? Why ? 884 01:06:20,250 --> 01:06:24,690 - There are risks during pregnancy. - May I put my close back on ? 885 01:06:25,030 --> 01:06:26,010 Yes. 886 01:06:30,510 --> 01:06:31,730 How much is it ? 887 01:06:32,010 --> 01:06:35,010 - Do you want me to fill the documents for the pregnancy ? - No. 888 01:06:35,390 --> 01:06:36,610 How much is it ? 889 01:06:37,770 --> 01:06:41,610 I didn't want her to pay. She insisted. 890 01:06:41,870 --> 01:06:44,090 I didn't know what to do. 891 01:06:44,610 --> 01:06:47,450 - Annie is fine. She has become an angel again. 892 01:06:47,730 --> 01:06:51,170 I took her to see Dr. Sachs. I couldn't bear it anymore. 893 01:06:51,450 --> 01:06:56,250 She was irritable, aggressive. She was reluctant about going there. 894 01:06:56,530 --> 01:06:59,650 - Come on, you make everybody wait. - You piss me off! 895 01:07:07,710 --> 01:07:09,450 - I was so ashamed ! 896 01:07:10,290 --> 01:07:13,770 Even if I was used to her nervous breakdowns. 897 01:07:14,050 --> 01:07:17,250 Yet, I make lots of efforts to make her feel happy. 898 01:07:17,530 --> 01:07:20,010 In vain I tell the doctor : 899 01:07:20,650 --> 01:07:24,210 - My daughter doesn't eat anymore. - Stop saying bullshits. 900 01:07:25,370 --> 01:07:27,650 I pretended not to hear. And explained... 901 01:07:28,030 --> 01:07:30,690 She grew up without putting on weight. 902 01:07:30,890 --> 01:07:33,250 She won't be as tall as her father ! 903 01:07:33,430 --> 01:07:35,610 And with a smile, the doctor said : 904 01:07:35,790 --> 01:07:37,450 Tall women are beautiful. 905 01:07:37,650 --> 01:07:41,450 - I sighed so that he understands I was not worrying about that. 906 01:07:41,650 --> 01:07:45,890 I don't know what is wrong. She is 14 and still doesn't have her period. 907 01:07:46,170 --> 01:07:50,010 With the same facial expression, he said : What bothers you ? 908 01:07:50,290 --> 01:07:53,170 So I got angry : Everything ! She doesn't eat. 909 01:07:53,450 --> 01:07:56,930 Say that you can not swallow anything. 910 01:07:57,210 --> 01:08:00,490 Annie, I am talking to you. She doesn't want to talk to me. 911 01:08:00,770 --> 01:08:05,450 She has the hump even if she has everything. I cannot understand. Me, her mother. 912 01:08:05,730 --> 01:08:10,690 Until 18, she should respect and obey. And even later. 913 01:08:11,110 --> 01:08:12,090 Authority, 914 01:08:12,470 --> 01:08:13,970 with teens... 915 01:08:14,370 --> 01:08:18,370 During highschool, she was nice except in my classroom. 916 01:08:18,650 --> 01:08:21,490 - She was your pupil ? - From the elementary school. 917 01:08:21,770 --> 01:08:25,130 I moved to her other school for her when she finished elementary school. 918 01:08:25,330 --> 01:08:29,850 It was a chance for us. Her father didn't have a permanent job. 919 01:08:30,130 --> 01:08:33,490 It was just before I kicked him out of our house. 920 01:08:33,770 --> 01:08:36,610 - He didn't know how to take care of her. - Mom ! 921 01:08:36,890 --> 01:08:39,410 I talk about your father, and now your react. 922 01:08:39,690 --> 01:08:42,450 It's my right. I have supported him long enough. 923 01:08:42,710 --> 01:08:44,890 I never said something bad about him. 924 01:08:45,170 --> 01:08:48,290 Miss, could you leave us alone please ? 925 01:08:48,690 --> 01:08:51,610 - He made her go out. I was upset. 926 01:08:51,890 --> 01:08:54,410 I told him about how we broke up. 927 01:08:54,690 --> 01:08:57,370 It was my decision, but I have suffered. 928 01:08:57,650 --> 01:09:01,410 I usually see Dr. Boule, but Annie doesn't like him. 929 01:09:01,690 --> 01:09:05,290 Sorry Doctor, I am so upset about what is happening to my daughter. 930 01:09:05,570 --> 01:09:08,050 She just has me. And now... 931 01:09:08,330 --> 01:09:11,370 And her father, He doesn't come and visit her anymore. 932 01:09:11,650 --> 01:09:13,610 - She doesn't see him? - She does. 933 01:09:13,890 --> 01:09:16,770 She sees him, but the less, the better. 934 01:09:17,050 --> 01:09:20,810 I told her the years that her father wasted. 935 01:09:21,090 --> 01:09:23,450 - And Annie's "runaway" - A runaway ? 936 01:09:23,850 --> 01:09:26,690 She left highschool without saying anything to anyone. 937 01:09:26,970 --> 01:09:30,850 I drop her at school at 8, even if my lesson starts at 11. 938 01:09:31,110 --> 01:09:33,730 She doesn't realize how lucky she is. 939 01:09:34,130 --> 01:09:37,810 A teenager who disappear for 3 hours, it is called a runaway. 940 01:09:38,090 --> 01:09:40,770 He always does "hum hum". It's annoying. 941 01:09:41,050 --> 01:09:44,890 And then, he dares asking me : Does she eat at her father's ? 942 01:09:45,170 --> 01:09:49,930 - I gave a sickly smile. I have been said that her girlfriend cooks well. 943 01:09:50,210 --> 01:09:51,970 So I answer : It would surprize me. 944 01:09:52,250 --> 01:09:56,010 And she doesn't go there so often. I quickly say : 945 01:09:56,290 --> 01:09:59,930 Is she anorexic ? Could you cure her ? 946 01:10:00,210 --> 01:10:03,490 If you don't mind, I would like to see Annie alone. 947 01:10:03,750 --> 01:10:05,890 - I had to leave his office. Yes. 948 01:10:08,310 --> 01:10:10,090 Please, come. 949 01:10:14,010 --> 01:10:18,970 - What does he know about teenagers ? He will be bored after 5 minutes. 950 01:10:19,370 --> 01:10:22,130 But believe me or not, she stayed there for one hour. I am not kidding. 951 01:10:22,410 --> 01:10:26,490 He asked me to come back. He was clear, firm. And he said : 952 01:10:26,890 --> 01:10:31,690 You should conside the situation as serious. We talked a lot. 953 01:10:31,950 --> 01:10:34,210 - She was transformed. 954 01:10:34,530 --> 01:10:39,650 I was shocked. He made me pay for 2 persons, but it was worth the price. 955 01:10:40,010 --> 01:10:43,410 Anyway, my insurance gives the money back. 956 01:10:43,810 --> 01:10:48,330 We are friends now. Thank God, she is not into flirting things. 957 01:10:48,590 --> 01:10:49,890 A "little crisis" ? 958 01:10:50,070 --> 01:10:51,810 I have suffered. 959 01:10:52,430 --> 01:10:54,170 You, you don't have any child. 960 01:11:00,450 --> 01:11:04,570 She is not a teacher. I sometimes see some of them correcting tests here. 961 01:11:04,850 --> 01:11:09,610 I saw her working at the sub-prefecture, She waits him there. 962 01:11:09,970 --> 01:11:13,930 She is dating the Play's doctor. He does some abortions here. 963 01:11:14,290 --> 01:11:18,530 Yes, he helped me. I was pregnant. I couldn't keep it. 964 01:11:19,010 --> 01:11:23,890 Kind, and also smart. All doctors are not like him. 965 01:11:24,170 --> 01:11:27,770 And he looks good. It was weird that he lived alone. 966 01:11:28,030 --> 01:11:29,570 Here it is, they are two now. 967 01:11:30,270 --> 01:11:32,770 The first arrived waits for the other one. 968 01:11:36,330 --> 01:11:40,290 They do piss me off, with loving each other like that. Being that much in love. 969 01:11:42,650 --> 01:11:45,330 She doesn't simper. And he is careful. 970 01:11:45,610 --> 01:11:48,890 When he is in a bad mood, she doesn't behave like his mother. 971 01:11:49,170 --> 01:11:54,090 And when she is, he is present too. They talk a lot to each other. 972 01:11:56,690 --> 01:11:59,850 They are very close and they use the polite form of address to each other. 973 01:12:00,130 --> 01:12:03,090 Can you believe it ? Like in old movies. 974 01:12:03,350 --> 01:12:04,490 Look. 975 01:12:04,770 --> 01:12:08,130 It seems they are about to leave, go to her flat, 976 01:12:08,410 --> 01:12:11,570 close to the ring road, racing upstairs. 977 01:12:11,850 --> 01:12:14,690 she lets her thighs sliding between his. 978 01:12:14,970 --> 01:12:19,730 In less than one minute, they are naked. She has a huge dark bed. 979 01:12:20,010 --> 01:12:22,570 They stick to each other. She loves it, that's for sure. 980 01:12:22,930 --> 01:12:26,650 When he holds her and looks at her, it drives her crazy. 981 01:12:26,930 --> 01:12:31,090 Their desire pisses me off but they are my only sunshine. 982 01:12:34,970 --> 01:12:37,650 Anyway, I'll serve them before they leave. 983 01:12:37,930 --> 01:12:41,450 They piss me off, but I only have them, so I take care of them. 984 01:12:53,730 --> 01:12:55,490 - I went to his cabinet before. - I still go. 985 01:12:55,750 --> 01:12:57,690 At noon, there is no one. 986 01:12:57,970 --> 01:13:02,450 The last time, he told me : "You always come at noon." 987 01:13:02,730 --> 01:13:05,330 I didn't like it. I won't come back there anymore. 988 01:13:08,210 --> 01:13:11,450 - We met before, it was a sunday. - I remember. 989 01:13:11,730 --> 01:13:16,970 This time, it concerns my son. Dr Boule told me to call you. 990 01:13:17,270 --> 01:13:18,970 What's wrong ? 991 01:13:19,250 --> 01:13:22,850 Answer, sweetheart. With Dr Boule, it's easy : 992 01:13:23,130 --> 01:13:25,890 he gave birth to him. - Where does it hurt ? 993 01:13:26,150 --> 01:13:27,290 Here. 994 01:13:27,630 --> 01:13:29,050 And how long did it hurt ? 995 01:13:29,770 --> 01:13:32,970 It's been two days. And today, his temperature was 38.2. 996 01:13:34,030 --> 01:13:35,170 Can I check you up ? 997 01:13:35,450 --> 01:13:37,290 - Like J�r�me ? - Ok 998 01:13:37,570 --> 01:13:40,530 - "J�r�me" is Dr Boule. - I know. 999 01:13:40,790 --> 01:13:43,130 How does J�r�me start ? 1000 01:13:43,750 --> 01:13:44,730 "OK-doc." 1001 01:13:45,090 --> 01:13:47,850 Tell me, fella, what's your name ? 1002 01:13:48,730 --> 01:13:51,810 J�r�me. Like Dr Boule. One day, I'll be doctor. 1003 01:13:52,930 --> 01:13:56,010 I told him about my visit. And he told me : 1004 01:13:56,290 --> 01:14:00,850 "Sachs is very discreet. He is the one who you can talk to." 1005 01:14:01,130 --> 01:14:04,330 I needed to talk. It's so unreal, sometimes. 1006 01:14:04,610 --> 01:14:08,250 - Having a child is a reality. - Yes, it's a fact. 1007 01:14:11,290 --> 01:14:14,810 I am leaving. Can I leave him with his baby-sitter ? 1008 01:14:15,090 --> 01:14:17,850 - No problem. - And she is serious. 1009 01:14:18,530 --> 01:14:22,530 Goodbye, J�r�me. Eat some ice cream. It's good for curing angina. 1010 01:14:23,850 --> 01:14:26,610 - Bye. - Bye, doctor. 1011 01:14:27,270 --> 01:14:28,290 Bye 1012 01:14:31,550 --> 01:14:32,610 Annie... 1013 01:14:35,010 --> 01:14:38,450 I am 15. I want to live with my father. 1014 01:14:38,730 --> 01:14:41,770 I will visit Mr. P�rec. I have already told him. 1015 01:14:44,790 --> 01:14:46,570 Annie, please. 1016 01:14:52,070 --> 01:14:53,050 You are 1017 01:14:53,390 --> 01:14:54,370 angry, 1018 01:14:55,570 --> 01:15:00,530 because your mother feels free to talk about you with a stranger : me. 1019 01:15:01,210 --> 01:15:04,330 But I hate her. I can't even bear her odor. 1020 01:15:04,590 --> 01:15:06,130 She stinks by the way. 1021 01:15:07,770 --> 01:15:10,810 I don't care about what she told you. She is lying.. 1022 01:15:11,090 --> 01:15:13,930 If I reply her. she starts to cry. 1023 01:15:14,490 --> 01:15:18,050 The bullshits she said about my father are not true. 1024 01:15:18,570 --> 01:15:22,770 He left because he was fed up with her. I want to leave too.. 1025 01:15:23,430 --> 01:15:25,090 Last week... 1026 01:15:25,430 --> 01:15:27,210 "Last week" ? 1027 01:15:28,050 --> 01:15:30,890 I was at my brother's birthday. 1028 01:15:31,170 --> 01:15:33,850 She always say : "Your stepbrother." 1029 01:15:34,130 --> 01:15:38,330 Because I used the bus alone, she said I ran away. 1030 01:15:38,590 --> 01:15:40,250 She is such an idiot ! 1031 01:15:40,850 --> 01:15:44,210 You cannot do anything for me. I am not sick. 1032 01:15:44,490 --> 01:15:47,570 You are right. You are not sick. 1033 01:15:48,010 --> 01:15:51,210 Hating one's mother is not a disease. 1034 01:15:52,770 --> 01:15:56,210 - What do you want ? - Go and live with my father. 1035 01:15:56,490 --> 01:16:01,330 See my brother growing up. She said that if I make the request, 1036 01:16:01,610 --> 01:16:05,170 she'll talk to the judge, and daddy will get troubles. 1037 01:16:05,450 --> 01:16:08,490 Waiting to be 18 with her, it's like hell. 1038 01:16:08,770 --> 01:16:10,970 You won't wait First, 1039 01:16:11,370 --> 01:16:16,330 calm her down : I will give you a prescription. Avoid to make her angry. 1040 01:16:16,610 --> 01:16:21,570 If the things get complicated, go and see Mr P�rec and tell him I sent you. 1041 01:16:23,590 --> 01:16:24,570 P�rec. 1042 01:16:27,250 --> 01:16:30,690 From now on, I keep my nose clean, stay polite. 1043 01:16:30,970 --> 01:16:33,570 - So, Annie, will you come ? 1044 01:16:34,210 --> 01:16:36,570 I am the sick one. The doctor is healthy, 1045 01:16:36,890 --> 01:16:39,090 Shut up, J�r�me. 1046 01:16:39,410 --> 01:16:42,010 I am coming, sweetheart. I have trusted your advice. 1047 01:16:42,290 --> 01:16:44,170 - Putting the enemy to sleep ? - Yes. 1048 01:17:02,210 --> 01:17:05,250 You were the only one to refuse to lock Georges up. 1049 01:17:05,510 --> 01:17:07,690 I would like to thank you... 1050 01:17:08,770 --> 01:17:13,370 and tell you something. Georges is not my husband's son. 1051 01:17:13,650 --> 01:17:17,250 He is the son of some I loved a lot. 1052 01:17:17,530 --> 01:17:21,090 I have said it to no one, except this man. 1053 01:17:21,590 --> 01:17:22,890 Then my husband. 1054 01:17:23,270 --> 01:17:24,930 And now you. 1055 01:17:25,710 --> 01:17:27,410 My children don't know. 1056 01:17:27,690 --> 01:17:31,530 But it seems like they guessed And are taking their revenge. 1057 01:17:31,810 --> 01:17:34,330 - Do you think it's possible ? - Yes. 1058 01:17:34,730 --> 01:17:38,930 The children break through their parents' mysteries and rarely forgive. 1059 01:17:39,210 --> 01:17:42,490 Your newspaper. Hello, doctor Mr. Merle. 1060 01:17:42,770 --> 01:17:45,610 - How are you Mrs. Destouches ? - Fine, thanks. 1061 01:17:49,490 --> 01:17:53,250 They are jealous of each other, but both agree to hurt me. 1062 01:17:53,530 --> 01:17:57,050 Georges shouted that he left the field to his sister, 1063 01:17:57,330 --> 01:18:02,290 that he could live with the allowance, that it would be better for me to be alone. 1064 01:18:03,390 --> 01:18:04,850 I didn't answer anything. 1065 01:18:06,050 --> 01:18:09,290 He knows I didn't want him to go away. 1066 01:18:09,870 --> 01:18:12,010 Don't you get bored now ? 1067 01:18:12,670 --> 01:18:13,650 No. 1068 01:18:14,410 --> 01:18:17,890 People are coming : the mailman, my daughter, 1069 01:18:18,170 --> 01:18:21,610 every evening, as if she needed to be forgiven, 1070 01:18:21,890 --> 01:18:26,850 just before eating, with her husband. Concerning him, he just stays in his car. 1071 01:18:27,270 --> 01:18:28,570 When she comes, 1072 01:18:28,850 --> 01:18:31,570 I turn on the TV and pretend to be interesting 1073 01:18:31,770 --> 01:18:35,130 in watching something I don't want to talk to her anymore. 1074 01:18:35,730 --> 01:18:39,970 She knew it. Georges is Georges, but still, I miss him. 1075 01:18:40,250 --> 01:18:43,570 And I cannot get used to the fact he is locked up. 1076 01:18:48,570 --> 01:18:52,930 When my husband had cirrhosis, he didn't sleep. It was hell. 1077 01:18:53,210 --> 01:18:57,130 The doctor gave me some pills for him so that he could sleep. 1078 01:18:57,390 --> 01:18:59,690 One day, he didn't wake up. 1079 01:19:00,330 --> 01:19:03,210 I didn't throw the pills, in case I would need them. 1080 01:19:04,030 --> 01:19:06,530 Well. Since that time, 1081 01:19:06,930 --> 01:19:11,810 they must be outdated, but to use them for what I want... 1082 01:19:16,670 --> 01:19:18,290 Snoring in front of TV 1083 01:19:18,570 --> 01:19:21,730 That's funny. Weird but funny. 1084 01:19:23,490 --> 01:19:26,610 I didn't hear the car. Are you all right ? 1085 01:19:27,050 --> 01:19:29,850 You don't seem ok. What's wrong ? 1086 01:19:30,410 --> 01:19:34,010 The cassette. It's medical. It's professionnel. 1087 01:19:34,270 --> 01:19:36,090 It's a professionnal secret. 1088 01:19:36,910 --> 01:19:38,690 It's full of breadcrumb. 1089 01:19:38,950 --> 01:19:40,730 [He bursts out of laughing] 1090 01:19:49,090 --> 01:19:52,250 "Jean-Yves really wanted to record our wedding night on tape, 1091 01:19:52,510 --> 01:19:54,770 "with the camera his friends 1092 01:19:55,150 --> 01:19:56,490 "offered him. 1093 01:19:56,770 --> 01:20:00,730 "He wanted to record the bed on tape, but he didn't set up the camera well. 1094 01:20:00,990 --> 01:20:03,490 "We can hear Jean-Yves during 78 seconds. 1095 01:20:03,770 --> 01:20:07,450 "Then he falls asleep. We can hear him snoring for 178 minutes. 1096 01:20:07,710 --> 01:20:09,930 "It just started, and it's already finished. 1097 01:20:10,330 --> 01:20:13,210 "So I have decided to talk about it with a doctor." 1098 01:20:13,490 --> 01:20:17,330 If I were you, I would forget the sexuality of.. 1099 01:20:19,310 --> 01:20:21,130 [Snoring] 1100 01:20:21,410 --> 01:20:24,330 and I would take care of Pauline's sexuality. 1101 01:20:24,610 --> 01:20:27,290 Do you want to have a bath ? 1102 01:20:27,570 --> 01:20:30,330 Mr. Deshouli�res will maybe call. 1103 01:20:30,610 --> 01:20:33,450 - I'll have to put my clothes back... - This is risky indeed. 1104 01:20:41,370 --> 01:20:44,490 My first published text urged the other doctors to look, 1105 01:20:44,770 --> 01:20:49,130 not only on women's breasts, but also in men's sleep. 1106 01:20:49,810 --> 01:20:52,570 Testis cancer, hypospadias, 1107 01:20:52,850 --> 01:20:57,450 scrotum empty or getting bigger, phimosis, cysts on spermatic cord, 1108 01:20:57,730 --> 01:21:00,330 mycosis, anaphia... 1109 01:21:00,610 --> 01:21:03,770 But who would want to take a look at it ? 1110 01:21:04,030 --> 01:21:05,970 Me, me, me. 1111 01:21:06,230 --> 01:21:08,810 You don't know women. 1112 01:21:10,990 --> 01:21:11,970 "Diseases' 1113 01:21:12,250 --> 01:21:17,370 "go by the name of the first one who observed or described them, 1114 01:21:17,650 --> 01:21:20,770 "never the first one who suffered from them. 1115 01:21:21,050 --> 01:21:26,010 "It shows how much the disease belongs to the doctor, his caste." 1116 01:21:45,530 --> 01:21:49,290 It's gross. You pretended to be asleep. 1117 01:21:49,570 --> 01:21:54,130 - "You know how men are." - But I forgot. I forgot. 1118 01:21:54,390 --> 01:21:55,850 Yeah. Let's forget. 1119 01:21:58,030 --> 01:21:59,010 Let's forget. 1120 01:22:00,270 --> 01:22:02,410 Let's forget the emaciated bodies, 1121 01:22:02,970 --> 01:22:07,210 obese bodies, pustular bodies, sweating bodies, 1122 01:22:07,490 --> 01:22:10,690 twisted bodies, desirable bodies, 1123 01:22:10,970 --> 01:22:13,890 or grungy and smelling log fire, 1124 01:22:14,170 --> 01:22:17,010 white bodies under a tanned face, 1125 01:22:17,190 --> 01:22:18,650 nauseant bodies, 1126 01:22:18,850 --> 01:22:21,690 bodies scarred by surgeons, 1127 01:22:21,870 --> 01:22:23,570 or pain twisted 1128 01:22:23,850 --> 01:22:28,330 sticky or burnt bodies, groaning bodies... 1129 01:22:28,710 --> 01:22:29,770 [Phone ringing] 1130 01:22:34,150 --> 01:22:37,330 [Cicada records] 1131 01:23:01,110 --> 01:23:03,210 She is gone peacefully. 1132 01:23:04,470 --> 01:23:06,210 I will turn down the volume. 1133 01:23:14,290 --> 01:23:18,170 My wife comes from the south of France. She would have liked to come back there. 1134 01:23:19,130 --> 01:23:22,690 I have found a cassette : Atmosphere from the South. 1135 01:23:23,330 --> 01:23:28,370 In the end, I played the cassette. She is gone with the sounds from there. 1136 01:23:29,330 --> 01:23:32,090 Will you listen to this cassette again ? 1137 01:23:32,350 --> 01:23:33,890 Probably, yes. 1138 01:23:39,530 --> 01:23:43,650 - Sorry, I was nervous. - It was a rabbit crossing the road. 1139 01:23:46,010 --> 01:23:48,290 It was a very dangerous curve. 1140 01:23:48,570 --> 01:23:51,370 twice a year, a car hits the pylon. 1141 01:23:51,770 --> 01:23:55,530 Because I live close to here, they call me. 1142 01:24:05,010 --> 01:24:07,850 A survey about doctors has been done. 1143 01:24:08,110 --> 01:24:10,210 The conclusion is not so shiny. 1144 01:24:10,490 --> 01:24:15,450 Doctors take drugs, run away, don't have great sex, can be big-time gamblers, 1145 01:24:15,730 --> 01:24:18,650 hit or abandonned their relatives... 1146 01:24:18,930 --> 01:24:23,410 When they cannot bear anymore their stupid life, they commit suicide. 1147 01:24:26,350 --> 01:24:27,330 It's late. 1148 01:24:28,610 --> 01:24:31,050 - Why do you do this ? - Do what ? 1149 01:24:31,330 --> 01:24:35,170 Listenning to your watch when you have sorrows. 1150 01:24:36,490 --> 01:24:39,850 When I was a child, and got hurt when I fell, 1151 01:24:40,130 --> 01:24:45,090 or if I was sad, my father took me in his arms. 1152 01:24:46,250 --> 01:24:49,050 And I listenned to the sound of his watch. 1153 01:24:49,870 --> 01:24:52,010 It's an automatic watch. 1154 01:24:52,570 --> 01:24:55,010 It loads itself when it is carried. 1155 01:24:56,130 --> 01:25:00,410 Once he was sick, he didn't carry it anymore. I did, during the night. 1156 01:25:05,610 --> 01:25:09,890 It never stopped, but he died anyway. 1157 01:25:15,570 --> 01:25:19,610 I am not alone so often. She goes and see her niece on wednesdays. 1158 01:25:19,870 --> 01:25:20,930 It's hard, isn't it ? 1159 01:25:21,210 --> 01:25:24,970 She irritates me. "Is it possible to suffer that much ?" 1160 01:25:25,250 --> 01:25:29,770 If I vex her, she will complain : "Hey now, you are not nice to me." 1161 01:25:30,050 --> 01:25:33,890 Everything is about her. Someone visits her, and she complains about me : 1162 01:25:34,170 --> 01:25:37,410 "Marcel did this, did that to me. Poor me." 1163 01:25:37,670 --> 01:25:39,010 14/8. Perfect. 1164 01:25:39,290 --> 01:25:41,930 My legs don't carry me like they did before. 1165 01:25:42,110 --> 01:25:44,090 Before, I went in the woods. 1166 01:25:44,270 --> 01:25:45,570 Good days. 1167 01:25:45,850 --> 01:25:48,690 If I become a cripple, depending on her, 1168 01:25:49,070 --> 01:25:51,290 she will call the whole neighbourhood : 1169 01:25:51,570 --> 01:25:54,810 "My God, what did I do to deserve this ? 1170 01:25:55,190 --> 01:25:56,730 "Poor me." 1171 01:25:56,990 --> 01:25:58,290 You want something to drink ? 1172 01:25:58,550 --> 01:26:00,930 And when she put me on diet ! 1173 01:26:01,210 --> 01:26:05,610 No wine, no fat, nothing. And you told her : "Do you want to kill him ?" 1174 01:26:05,890 --> 01:26:09,690 - Her doctor arguing with her... - We should defend ourselves. 1175 01:26:09,970 --> 01:26:13,650 I love when you check her up strongly. 1176 01:26:13,930 --> 01:26:17,450 "Here, does it hurt ?" And she : "Yes, yes." 1177 01:26:17,730 --> 01:26:22,770 You push : "And there ?" "Ouch, ouch." And you make it last longer. 1178 01:26:23,050 --> 01:26:26,250 And I think : "Do it, so that she can feel the pain." 1179 01:26:26,530 --> 01:26:28,930 I enjoy it, a kind of revenge. 1180 01:26:29,210 --> 01:26:32,650 She is such a burden ! I thought about something. 1181 01:26:32,930 --> 01:26:36,370 If I become a cripple, I'd prefer dying alone. 1182 01:26:36,630 --> 01:26:38,530 Before, no one did it, 1183 01:26:38,810 --> 01:26:42,330 but now, doctor, I am thinking about divorce. 1184 01:26:46,090 --> 01:26:48,610 These are the test results for Mrs. Reverzy. 1185 01:26:48,890 --> 01:26:53,650 There is an insurance document with it. It's personnal, for Dr Boule. 1186 01:26:54,110 --> 01:26:56,290 You should send it back. 1187 01:26:56,570 --> 01:27:00,370 Yes, but it's surprizing that he left this paper 1188 01:27:00,630 --> 01:27:02,570 without realizing its presence. 1189 01:27:04,190 --> 01:27:06,050 It is a life insurance. 1190 01:27:06,330 --> 01:27:09,530 Yes, doctor, but not for Dr. Boule. 1191 01:27:10,090 --> 01:27:14,010 Maybe he left it for you on purpose. 1192 01:27:14,290 --> 01:27:17,490 - Did you know he had... - A lover 1193 01:27:17,770 --> 01:27:21,610 What we know or don't, is not worth giving importance. 1194 01:27:21,870 --> 01:27:23,410 I am going. People are waiting today. 1195 01:27:31,810 --> 01:27:35,050 I always clean the toilet seat. 1196 01:27:35,630 --> 01:27:38,090 I have a perfect private hygiene. 1197 01:27:38,370 --> 01:27:42,930 And I just had affair with my husband, so I don't know how... 1198 01:28:03,990 --> 01:28:05,730 Breathe deeply. 1199 01:28:09,010 --> 01:28:12,090 - What do you feel ? - I feel some mistakes. 1200 01:28:14,490 --> 01:28:16,610 How long did the pain last ? 1201 01:28:16,890 --> 01:28:19,770 Two hours. It woke me up. 1202 01:28:20,590 --> 01:28:22,450 Let's check you heart condition. 1203 01:28:24,150 --> 01:28:25,130 You will be the 1204 01:28:25,510 --> 01:28:26,730 next one. 1205 01:28:32,370 --> 01:28:34,850 - Hello, Mrs. Leblanc - Mr. Gu�not. 1206 01:28:35,130 --> 01:28:37,290 I won't bother the doctor. 1207 01:28:37,570 --> 01:28:41,930 I just came to renew my prescription, for my prothrombin. 1208 01:28:42,210 --> 01:28:44,170 - I'll come back - Thank you. 1209 01:28:44,450 --> 01:28:48,490 Ah. Concerning the blood sample, Please ask him to mention "done at home", 1210 01:28:48,750 --> 01:28:50,530 or else I won't have my money back. 1211 01:28:50,810 --> 01:28:52,930 - I'll tell him. - Thanks. Goodbye. 1212 01:28:53,110 --> 01:28:54,370 Bye sir. 1213 01:29:00,410 --> 01:29:04,450 These are rumours, but the doctor is not gonna leave, isn't he ? 1214 01:29:04,710 --> 01:29:07,170 Now that he is not single anymore. 1215 01:29:07,450 --> 01:29:10,490 I hope not. He would have told you. 1216 01:29:10,770 --> 01:29:15,730 Far from it, he is thinking about hiring a replacement once a week. 1217 01:29:17,950 --> 01:29:19,650 Well. Better like that. 1218 01:29:39,890 --> 01:29:42,490 I had a heart attack, right ? 1219 01:29:42,770 --> 01:29:46,770 Your heart needs mors oxygen. I am calling an ambulance. 1220 01:29:47,030 --> 01:29:48,650 No, doctor. I won't go there. 1221 01:29:48,930 --> 01:29:52,650 - Of course you will. - It's too late. It's ok like that. 1222 01:29:52,930 --> 01:29:57,010 I want to die at home, peacefully. Not at the hospital. 1223 01:29:57,290 --> 01:30:01,170 - And your wife ? - I was scared to lose her. 1224 01:30:01,450 --> 01:30:05,610 She is young. Healthy. Nothing bad can happen to her. 1225 01:30:05,890 --> 01:30:10,130 If it does, I couldn't bear it. 1226 01:30:13,690 --> 01:30:18,490 I lost my first wife and my son in a car crash. 1227 01:30:18,770 --> 01:30:23,210 I thought I couldn't live without them, then I met her. 1228 01:30:23,490 --> 01:30:28,010 It saved my life. But I couldn't experience it again. 1229 01:30:28,290 --> 01:30:31,130 And it won't : I will die first. 1230 01:30:31,390 --> 01:30:33,050 I feel relieved, 1231 01:30:33,310 --> 01:30:34,770 almost happy. 1232 01:30:35,030 --> 01:30:36,650 How much do I owe you ? 1233 01:30:39,070 --> 01:30:41,010 My son was called Bruno. 1234 01:30:41,970 --> 01:30:45,010 I am glad to have seen you, doctor. 1235 01:30:54,670 --> 01:30:55,650 Hello. 1236 01:30:55,930 --> 01:30:57,970 How are you, Amandine ? - Hello. 1237 01:31:02,130 --> 01:31:06,290 - What can I do for you ? - I don't know. I'm not sure. 1238 01:31:07,090 --> 01:31:11,370 I came here because I had to come one day or another. It cannot continue. 1239 01:31:11,630 --> 01:31:12,610 Yes. 1240 01:31:14,990 --> 01:31:17,410 Yes. Yes. 1241 01:31:18,910 --> 01:31:20,370 Yes. Allo? 1242 01:31:21,430 --> 01:31:23,290 Who am I talking to, Sir? 1243 01:31:23,910 --> 01:31:25,970 What's happening to you? 1244 01:31:26,250 --> 01:31:30,090 Calm down, Or I cannot help you. Where is she? 1245 01:31:31,150 --> 01:31:33,210 Or her bed or on the floor? 1246 01:31:33,490 --> 01:31:35,970 On the side. You did it right. 1247 01:31:36,290 --> 01:31:39,010 - Where do you live? - Are you busy? 1248 01:31:39,290 --> 01:31:40,250 - No - Come here! 1249 01:31:40,530 --> 01:31:43,370 Yes. I will. But tell me where. 1250 01:31:45,790 --> 01:31:47,250 Fine. I'm coming. 1251 01:31:48,430 --> 01:31:50,370 Sorry. There is an emergency. 1252 01:31:51,510 --> 01:31:53,450 Will you wait me to come back? 1253 01:31:53,730 --> 01:31:56,010 I have to go back home. I'll come back. 1254 01:31:56,290 --> 01:31:59,650 It's been six months that I am waiting. So 3 days... 1255 01:32:03,490 --> 01:32:07,010 - What are we celebrating? Your birthday and your love. 1256 01:32:07,290 --> 01:32:10,250 Viviane, drink with us. Ah. Yes, yes. 1257 01:32:10,530 --> 01:32:14,970 Usually, Bruno is charmed by chronic depressive girls, 1258 01:32:15,230 --> 01:32:17,090 victims begging for help. 1259 01:32:17,370 --> 01:32:20,810 Pauline is the exception. And she cares about your birthday. 1260 01:32:20,990 --> 01:32:22,250 You are blessed. 1261 01:32:23,190 --> 01:32:24,370 Congratulations! 1262 01:32:24,630 --> 01:32:25,730 Viviane. 1263 01:32:26,970 --> 01:32:31,010 What a surprise, colleague! So, are you hanging out? 1264 01:32:31,470 --> 01:32:33,450 Doctor Boule, Pauline. 1265 01:32:33,730 --> 01:32:35,330 Good evening. Some friends. 1266 01:32:35,610 --> 01:32:40,410 - Champagne? It's my birthday. - I would prefer a whisky. Thanks. 1267 01:32:41,370 --> 01:32:45,810 - By the way, I was about to call you. You argue with my replacement, 1268 01:32:46,090 --> 01:32:49,370 concerning a terminally larynx tumor. 1269 01:32:49,650 --> 01:32:53,770 Mr. Guillou. On sunday I was not working,his wife didn't want to bother me so she called your replacement. 1270 01:32:54,050 --> 01:32:57,050 A huge tumor. And she said : "It's nothing, it will be ok." 1271 01:32:57,330 --> 01:33:00,450 It seems you told her she's a bitch. She always makes things up! 1272 01:33:00,730 --> 01:33:04,930 No. I said she is a bitch. An irresponsible and sadic bitch. 1273 01:33:05,210 --> 01:33:08,050 They had the clinical file. She ignored it. 1274 01:33:08,330 --> 01:33:11,770 Is it true you wished her to have an ovaries tumor so that she understands? 1275 01:33:12,050 --> 01:33:16,130 Possible. I was angry. You should fire her. She sucks. 1276 01:33:16,390 --> 01:33:17,650 You are cute. 1277 01:33:18,310 --> 01:33:19,690 You are still young. 1278 01:33:19,970 --> 01:33:23,650 I forgot we could care about patients that much. 1279 01:33:23,930 --> 01:33:26,810 We express it differently. That's it. 1280 01:33:28,230 --> 01:33:29,210 I'm leaving. 1281 01:33:30,030 --> 01:33:31,330 My wife is waiting for me. 1282 01:33:31,650 --> 01:33:35,250 She hates doctors. We should put up with it. 1283 01:33:35,530 --> 01:33:39,370 Don't you bear doctors a grudge? Yes, I do. Some of them. 1284 01:33:39,750 --> 01:33:41,010 Unlucky. 1285 01:33:44,210 --> 01:33:46,690 Double one, for the road. 1286 01:34:05,570 --> 01:34:08,330 - It was a nice evening. - Mm-mm. 1287 01:34:09,030 --> 01:34:11,410 Bruno, sometimes you are annoying me. 1288 01:34:11,750 --> 01:34:13,970 You didn't enjoy 1289 01:34:14,250 --> 01:34:16,850 tonight? - Was it obvious? 1290 01:34:18,750 --> 01:34:19,810 "Mm-mm." 1291 01:34:20,510 --> 01:34:21,650 [Phone] 1292 01:34:23,770 --> 01:34:26,970 Yes. Good evening, captain. 1293 01:34:27,310 --> 01:34:30,130 I know you are not on call tonight. 1294 01:34:30,410 --> 01:34:32,650 No. It was not kids, this time. 1295 01:34:32,930 --> 01:34:36,090 The ambulance is here, but you should come. 1296 01:34:36,370 --> 01:34:38,490 He's pretty bad. A friend of yours. 1297 01:34:38,910 --> 01:34:40,050 Who? 1298 01:34:42,870 --> 01:34:43,850 I am coming. 1299 01:34:47,170 --> 01:34:50,290 Does someone want to ring Mrs. Boule, 1300 01:34:50,570 --> 01:34:54,410 and tell her that he directly hit the pylon ? 1301 01:34:57,010 --> 01:35:00,690 - Were you at the funeral? - Yes. It was crowded. 1302 01:35:00,950 --> 01:35:02,970 Even if it was so rainy. 1303 01:35:20,430 --> 01:35:21,970 Let us drive you back home. 1304 01:35:22,250 --> 01:35:23,890 - What about you? - I was not there. 1305 01:35:24,230 --> 01:35:26,090 No. An appointment? 1306 01:35:26,370 --> 01:35:30,530 Just tell him that since last time, I am much better. 1307 01:35:30,810 --> 01:35:35,250 But the doctor was in such a hurry, it came out of my mind. 1308 01:35:35,530 --> 01:35:38,210 I forgot to pay for my consultation. 1309 01:35:38,470 --> 01:35:39,490 [Phone] 1310 01:35:40,190 --> 01:35:41,290 Excuse-me. 1311 01:35:44,530 --> 01:35:46,970 Allo, Edmond? Answer, Edmond. 1312 01:35:47,230 --> 01:35:49,210 Please, Edmond! 1313 01:35:51,350 --> 01:35:52,410 Allo? 1314 01:36:10,630 --> 01:36:13,250 Allo, Edmond? Edmond Sirling? 1315 01:36:13,510 --> 01:36:14,490 Himself. 1316 01:36:15,170 --> 01:36:18,410 Good evening. I am calling from Play's medical cabinet. 1317 01:36:18,690 --> 01:36:23,610 We have been receiving phone calls from an old worried woman asking for Edmond. 1318 01:36:23,870 --> 01:36:25,730 I made investigations. 1319 01:36:26,010 --> 01:36:29,810 My last phone numbers are 83 and you 38... 1320 01:36:30,090 --> 01:36:32,410 - She is asking for Edmond? - Yes. 1321 01:36:32,810 --> 01:36:36,930 It's my mother. I always thought she was calling the doctor, 1322 01:36:37,210 --> 01:36:41,570 when she was found dead. It's been 20 years. 1323 01:36:43,630 --> 01:36:46,250 I think she won't call anymore. 1324 01:36:46,670 --> 01:36:48,090 I think so too. 1325 01:36:48,850 --> 01:36:51,610 Thanks, madam, to have look for me. 1326 01:36:51,870 --> 01:36:53,410 Goodbye, madam. 1327 01:37:08,690 --> 01:37:12,810 One night - I was still a non-resident student - I was taking care of a premature baby, 1328 01:37:13,330 --> 01:37:15,690 a little cute 7 months 1/2 old thing, 1329 01:37:15,970 --> 01:37:19,730 laying in a box with pipes everywhere, 1330 01:37:20,570 --> 01:37:24,050 his legs and arms tied to the 4 corners of the box. 1331 01:37:24,330 --> 01:37:28,890 He was trying so hard to put his fist in his mouth. 1332 01:37:30,590 --> 01:37:31,890 I untied the baby. 1333 01:37:32,850 --> 01:37:37,050 That was forbidden. He could have ripped the intravenous infusion out. 1334 01:37:37,330 --> 01:37:39,930 But he just wanted to suck his fist. 1335 01:37:40,650 --> 01:37:44,490 I told him stories, sang songs. 1336 01:37:44,770 --> 01:37:50,050 Every 4 hours, I had to give him an intramuscular injection. 1337 01:37:50,330 --> 01:37:55,450 After the first one, he screamed. Writhing in pain. I thought I killed him. 1338 01:37:55,730 --> 01:37:58,570 I didn't know if would hurt him that much. 1339 01:37:59,290 --> 01:38:01,650 I didn't give him the other injections. 1340 01:38:01,930 --> 01:38:04,690 I emptied the needles into the sink. 1341 01:38:04,970 --> 01:38:08,170 I often listenned to the incubator, 1342 01:38:08,450 --> 01:38:12,210 and I was only breathing when I heard him breathe. 1343 01:38:14,970 --> 01:38:17,850 I had to touch him the less I could. 1344 01:38:18,130 --> 01:38:22,890 At sunrise, I took off my gloves, washed my hands for 10 minutes, 1345 01:38:23,170 --> 01:38:26,770 and slid them along his body to caress it. 1346 01:38:27,030 --> 01:38:29,250 His hand took one of my finger, 1347 01:38:29,530 --> 01:38:33,370 and his fist pulled it to his mouth to suck it. 1348 01:38:34,490 --> 01:38:38,410 I looked at him and couldn't stop crying. 1349 01:38:39,890 --> 01:38:44,170 I won't have any child. I don't want to see them suffering. 1350 01:38:44,430 --> 01:38:46,770 Don't want to see them suffering. 1351 01:38:55,830 --> 01:38:57,970 I don't want to drive, 1352 01:38:58,370 --> 01:39:01,010 or coming back. Let's make love? 1353 01:39:01,290 --> 01:39:04,210 Except you have something else to propose. 1354 01:39:08,950 --> 01:39:10,570 How many chance to get pregnant, 1355 01:39:10,850 --> 01:39:13,450 with a failure of intra-uterine device? - 0,5 % 1356 01:39:13,730 --> 01:39:16,490 I can take the risk. I can have an abortion anyway. 1357 01:39:16,750 --> 01:39:17,810 Certainly not. 1358 01:39:18,090 --> 01:39:23,010 You deny your need of a child, not its presence. You don't make sense. 1359 01:39:23,270 --> 01:39:24,730 We'll have children. 1360 01:39:25,070 --> 01:39:27,330 You'll see them suffering. 1361 01:39:28,050 --> 01:39:33,090 Tonight, be yourself, be imaginative. 1362 01:40:21,530 --> 01:40:24,810 "I shall cure the underdog for free. 1363 01:40:25,090 --> 01:40:28,450 "I won't demand an excessive salary. 1364 01:40:28,730 --> 01:40:33,290 "Invited by people, my eyes won't look around me. 1365 01:40:33,570 --> 01:40:36,610 "My tongue will keep the secrets I have been trusted. 1366 01:40:36,890 --> 01:40:42,090 "My position won't be used to corrupt moral standards or encourage murders. 1367 01:40:46,810 --> 01:40:51,090 "Showing respect to my masters, I will give to their children 1368 01:40:51,370 --> 01:40:54,050 "the instruction brought by their fathers. 1369 01:40:54,330 --> 01:40:58,530 "Please consider me if I keep my promises. 1370 01:40:58,790 --> 01:41:01,010 "If I don't, bring shame on me 1371 01:41:01,290 --> 01:41:04,450 "and despise from my colleagues." 1372 01:41:10,110 --> 01:41:12,370 Is it a beginning or an end? 1373 01:41:14,390 --> 01:41:15,730 A beginning. 1374 01:43:04,950 --> 01:43:07,930 Sous-titrage : Eclair Vid�o English translation : Kesk�l 109564

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.