All language subtitles for Knightfall.S01E07.And Certainly Not the Cripple.WEBRip.XviD-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:03,171 Landry: There is a place 2 00:00:03,204 --> 00:00:05,373 all Templars go -- a tree where we leave our past. 3 00:00:05,406 --> 00:00:08,076 -You want Navarre. -Absolutely not! 4 00:00:08,109 --> 00:00:09,643 I saw Roland having this written -- 5 00:00:09,677 --> 00:00:10,744 a message. 6 00:00:10,778 --> 00:00:12,180 A message to who? 7 00:00:12,213 --> 00:00:13,614 Philip will raise your child. 8 00:00:13,647 --> 00:00:15,416 Our child will not know you. 9 00:00:15,449 --> 00:00:16,817 Wake up! 10 00:00:16,850 --> 00:00:18,419 I'm not Godfrey. 11 00:00:18,452 --> 00:00:20,421 I am not a traitor, nor will I ever be. 12 00:00:20,454 --> 00:00:22,356 Tancrede: Wait! I am the man you're looking for. 13 00:00:22,390 --> 00:00:23,824 I killed your son. 14 00:00:23,857 --> 00:00:26,060 Go back to where you first met Godfrey. 15 00:00:26,094 --> 00:00:27,728 There, you will find what you seek. 16 00:00:27,761 --> 00:00:30,764 He's fooled you all! He murdered Lluis! 17 00:00:30,798 --> 00:00:32,700 You shall be hanged until death takes you. 18 00:00:32,733 --> 00:00:35,369 [ Screaming ] 19 00:00:35,403 --> 00:00:36,437 Guards! 20 00:00:36,470 --> 00:00:38,539 De Nogaret! 21 00:00:41,409 --> 00:00:43,777 Amb. Rodrigo: The Navarrese have sent word to Paris 22 00:00:43,811 --> 00:00:45,479 of the hostages you've taken. 23 00:00:45,513 --> 00:00:47,548 They will take it as an attack on France. 24 00:00:47,581 --> 00:00:49,683 [ Gates creak ] 25 00:00:49,717 --> 00:00:52,820 I'm sure your cousin Joan will not let it pass. 26 00:00:52,853 --> 00:00:54,855 I should hope not. 27 00:00:54,888 --> 00:00:56,624 So this is their leader? 28 00:00:56,657 --> 00:00:57,691 Yes. 29 00:00:57,725 --> 00:00:59,527 Mercy, Your Grace. 30 00:00:59,560 --> 00:01:01,629 The people of Navarre want peace. 31 00:01:03,831 --> 00:01:06,767 My grandfather was Navarrese. 32 00:01:06,800 --> 00:01:08,469 In his honor... 33 00:01:08,502 --> 00:01:09,770 I will spare your life. 34 00:01:09,803 --> 00:01:11,839 [ Sighs ] 35 00:01:11,872 --> 00:01:13,641 But if I release you, 36 00:01:13,674 --> 00:01:15,576 how can I know you will not once again 37 00:01:15,609 --> 00:01:17,311 raise your sword against me? 38 00:01:17,345 --> 00:01:20,814 I give you my word as leader of the village of Sanguesa, 39 00:01:20,848 --> 00:01:22,616 we will not. 40 00:01:25,753 --> 00:01:28,489 Forgive me if I make certain. 41 00:01:28,522 --> 00:01:30,124 Remove his hands. 42 00:01:31,792 --> 00:01:34,428 No. No! 43 00:01:34,462 --> 00:01:35,829 No, no! 44 00:01:35,863 --> 00:01:37,865 [ Grunts ] 45 00:01:37,898 --> 00:01:41,702 [ Screaming ] [ Sword clanging ] 46 00:01:44,638 --> 00:01:46,674 [ Gate closes ] 47 00:01:49,877 --> 00:01:52,446 ? 48 00:01:52,480 --> 00:01:54,282 Godfrey: You're the one called Landry? 49 00:01:54,315 --> 00:01:55,483 Young Landry: Might be. 50 00:01:55,516 --> 00:01:57,285 Mother Superior tells me you might be 51 00:01:57,318 --> 00:01:58,786 the worst troublemaker here. 52 00:01:58,819 --> 00:02:02,323 Then she'll be glad to let me leave to be your squire. 53 00:02:02,356 --> 00:02:04,492 Gawain: It's definitely the right place? 54 00:02:04,525 --> 00:02:07,828 Rashid told me the Grail would be where I first met Godfrey. 55 00:02:07,861 --> 00:02:10,598 This is where I first met Godfrey. 56 00:02:10,631 --> 00:02:12,900 Hello, Mother. 57 00:02:12,933 --> 00:02:14,868 Do you know this place? 58 00:02:14,902 --> 00:02:16,637 How did it burn? 59 00:02:16,670 --> 00:02:18,872 One of the children was playing with a candle... 60 00:02:18,906 --> 00:02:20,274 or so I heard. 61 00:02:20,308 --> 00:02:21,609 Thank you. 62 00:02:21,642 --> 00:02:23,877 It's over. 63 00:02:23,911 --> 00:02:26,447 If the Grail was here, it's ash. 64 00:02:26,480 --> 00:02:28,449 I did everything Godfrey told me. 65 00:02:28,482 --> 00:02:30,184 I did everything Rashid told me. 66 00:02:30,218 --> 00:02:31,452 I followed the trail. 67 00:02:31,485 --> 00:02:32,853 I was tortured. 68 00:02:34,855 --> 00:02:36,824 I sent our brother to his death. 69 00:02:36,857 --> 00:02:39,560 ? 70 00:02:39,593 --> 00:02:41,495 Tancrede was right. 71 00:02:41,529 --> 00:02:43,331 God never wanted the Grail to be found. 72 00:02:43,364 --> 00:02:46,434 ? 73 00:02:46,467 --> 00:02:49,503 ? 74 00:02:49,537 --> 00:02:50,771 God's grace be with you. 75 00:02:53,241 --> 00:02:54,842 God's grace be with you. 76 00:02:57,678 --> 00:02:59,913 God's grace be with you. 77 00:02:59,947 --> 00:03:02,350 I haven't seen God's grace for some time. 78 00:03:02,383 --> 00:03:04,652 Let's be honest, he hasn't seen mine, either. 79 00:03:04,685 --> 00:03:06,220 There's a price on your head. 80 00:03:09,923 --> 00:03:11,959 Only say the word and I shall be hanged. 81 00:03:13,694 --> 00:03:15,229 I heard your master was taken. 82 00:03:15,263 --> 00:03:17,398 One can only assume it was about the Grail. 83 00:03:18,999 --> 00:03:21,935 Don't pretend you don't want to find the grail as much as I do. 84 00:03:21,969 --> 00:03:23,971 Or is this your life now? 85 00:03:24,004 --> 00:03:25,573 Bread for the bewildered? 86 00:03:27,408 --> 00:03:30,744 Imagine if you did find the Grail. 87 00:03:30,778 --> 00:03:33,314 Wouldn't you like to swing your sword in battle again? 88 00:03:35,383 --> 00:03:37,318 He's given up. 89 00:03:37,351 --> 00:03:38,819 We were sent to an orphanage, 90 00:03:38,852 --> 00:03:40,821 but it was burnt to the ground. 91 00:03:40,854 --> 00:03:43,357 There is no more trail to follow. 92 00:03:43,391 --> 00:03:45,259 It's over. 93 00:03:45,293 --> 00:03:47,261 The Grail has been "lost forever" before now, 94 00:03:47,295 --> 00:03:49,563 only to show its face soon afterwards. 95 00:03:49,597 --> 00:03:51,532 Why would you want it? 96 00:03:51,565 --> 00:03:53,033 Oh, I don't know. 97 00:03:53,066 --> 00:03:54,935 The greater good. 98 00:03:56,537 --> 00:03:58,972 Go. 99 00:03:59,006 --> 00:04:01,309 Before they see you. 100 00:04:01,342 --> 00:04:05,613 ? 101 00:04:05,646 --> 00:04:07,615 [ Door opens ] 102 00:04:07,648 --> 00:04:11,552 [ Chanting in distance ] 103 00:04:11,585 --> 00:04:13,687 Landry. 104 00:04:19,327 --> 00:04:21,762 [ Groans ] Forgive me, Your Holiness. 105 00:04:21,795 --> 00:04:23,831 I have failed you. 106 00:04:23,864 --> 00:04:25,333 How so? 107 00:04:25,366 --> 00:04:26,800 I was taken by a group 108 00:04:26,834 --> 00:04:29,002 calling themselves the Brotherhood of Light. 109 00:04:29,036 --> 00:04:30,971 [ Scoffs ] I have heard that name. 110 00:04:31,004 --> 00:04:32,440 They are infidels. 111 00:04:32,473 --> 00:04:35,275 [ Sighs ] Perhaps. 112 00:04:37,611 --> 00:04:40,314 But if they are to be believed, Godfrey was one of them. 113 00:04:40,348 --> 00:04:42,350 Godfrey was a traitor? 114 00:04:44,518 --> 00:04:46,387 I'm not sure. 115 00:04:46,420 --> 00:04:50,090 His allegiance should have been to God and to his Pope 116 00:04:50,123 --> 00:04:53,594 and to his follow Templars -- not to infidels. 117 00:04:53,627 --> 00:04:55,028 His loyalty was to the Grail. 118 00:04:55,062 --> 00:04:57,064 The Brotherhood has made it their mission 119 00:04:57,097 --> 00:04:59,467 to protect the Grail, to keep it from the hands of men. 120 00:04:59,500 --> 00:05:02,336 Oh! They have no business! 121 00:05:04,372 --> 00:05:05,906 Forgive me, Father. 122 00:05:05,939 --> 00:05:08,976 [ Sighs ] 123 00:05:09,009 --> 00:05:10,678 I struck a bargain with them. 124 00:05:12,145 --> 00:05:13,781 I let them take Tancrede 125 00:05:13,814 --> 00:05:16,484 in exchange for information about the Grail. 126 00:05:16,517 --> 00:05:18,719 Dear God. 127 00:05:18,752 --> 00:05:21,555 Have you taken leave of your senses? 128 00:05:22,790 --> 00:05:25,426 They shared with me a clue that Godfrey left, 129 00:05:25,459 --> 00:05:27,995 something to which only I would know the answer. 130 00:05:28,028 --> 00:05:29,363 Which was? 131 00:05:29,397 --> 00:05:31,064 The Grail... 132 00:05:31,098 --> 00:05:33,867 was where I first met Godfrey... 133 00:05:33,901 --> 00:05:36,537 the orphanage where I was left by my mother. 134 00:05:36,570 --> 00:05:39,973 I went there immediately, but it was burned. 135 00:05:40,007 --> 00:05:41,609 And the Grail? 136 00:05:41,642 --> 00:05:43,411 Gone. 137 00:05:43,444 --> 00:05:44,978 I think it is dust, and if it isn't, 138 00:05:45,012 --> 00:05:47,114 then maybe this Brotherhood of Light is right, 139 00:05:47,147 --> 00:05:49,149 and God doesn't mean for the Grail to be found. 140 00:05:49,182 --> 00:05:51,652 [ Sighs ] You should have informed me 141 00:05:51,685 --> 00:05:53,153 before you undertook this journey. 142 00:05:53,186 --> 00:05:54,988 Forgive me. 143 00:05:55,022 --> 00:05:57,525 I merely wished to retrieve the Grail as I promised. 144 00:05:57,558 --> 00:05:59,359 And then what? 145 00:06:00,594 --> 00:06:02,796 This Brotherhood of Light... 146 00:06:02,830 --> 00:06:04,765 I-I did not know... 147 00:06:04,798 --> 00:06:06,900 [ Sighs ] ...they wanted to protect it, 148 00:06:06,934 --> 00:06:08,869 just as Godfrey had before them. 149 00:06:08,902 --> 00:06:12,005 You would have given the Grail into the care of the infidels? 150 00:06:12,039 --> 00:06:13,674 No. 151 00:06:13,707 --> 00:06:14,808 I don't know. 152 00:06:14,842 --> 00:06:16,644 Oh, Landry! 153 00:06:16,677 --> 00:06:18,546 You have taken leave of your senses. 154 00:06:18,579 --> 00:06:19,980 Forgive me. 155 00:06:20,013 --> 00:06:22,182 It is fortunate that you did not find the Grail. 156 00:06:22,215 --> 00:06:24,418 There is a chance that I could still find it. 157 00:06:24,452 --> 00:06:27,154 If somehow t-this information is wrong -- 158 00:06:27,187 --> 00:06:30,524 maybe somebody moved the Grail before the orphanage burned. 159 00:06:30,558 --> 00:06:32,526 Landry... go home to your Temple, 160 00:06:32,560 --> 00:06:34,762 take your seat, and do your job as Master. 161 00:06:34,795 --> 00:06:37,831 As for this so-called "Brotherhood," 162 00:06:37,865 --> 00:06:40,033 you're to have nothing further to do with them. 163 00:06:40,067 --> 00:06:41,034 Holy Father -- 164 00:06:41,068 --> 00:06:42,470 Get out. 165 00:06:42,503 --> 00:06:45,906 ? 166 00:06:45,939 --> 00:06:49,543 ? 167 00:06:49,577 --> 00:06:53,013 ? 168 00:06:53,046 --> 00:06:55,182 [ Door opens ] 169 00:06:55,215 --> 00:06:58,519 ? 170 00:06:58,552 --> 00:07:01,989 ? 171 00:07:02,022 --> 00:07:03,724 Thank you. 172 00:07:03,757 --> 00:07:05,459 Do not despair. 173 00:07:05,493 --> 00:07:07,461 There's news from the palace... 174 00:07:07,495 --> 00:07:09,763 that might lift your spirits. 175 00:07:09,797 --> 00:07:12,800 The queen is with child. 176 00:07:12,833 --> 00:07:16,970 ? 177 00:07:17,004 --> 00:07:21,208 ? 178 00:07:21,241 --> 00:07:25,579 ? 179 00:07:25,613 --> 00:07:29,883 ? 180 00:07:29,917 --> 00:07:32,252 My prayers are answered to see you alive. 181 00:07:32,285 --> 00:07:35,556 I thought you'd give me the time... 182 00:07:35,589 --> 00:07:37,525 to find a way for us. 183 00:07:37,558 --> 00:07:38,759 Time? 184 00:07:38,792 --> 00:07:41,495 My belly is already showing. 185 00:07:41,529 --> 00:07:43,664 My first duty is to keep this child safe. 186 00:07:43,697 --> 00:07:45,265 By denying its true father? 187 00:07:45,298 --> 00:07:51,038 ? 188 00:07:51,071 --> 00:07:54,675 In my darkest moment, you appeared to me. 189 00:07:56,109 --> 00:07:59,079 All I could think about was you and our child. 190 00:08:00,280 --> 00:08:01,749 [ Door opens ] 191 00:08:01,782 --> 00:08:03,584 King Philip: Landry. 192 00:08:03,617 --> 00:08:05,686 Your Grace. 193 00:08:05,719 --> 00:08:07,154 Had I known you'd been captured, 194 00:08:07,187 --> 00:08:09,156 I would have sent the Royal Guard immediately. 195 00:08:10,791 --> 00:08:12,560 Thank you, Your Grace. 196 00:08:12,593 --> 00:08:14,795 God has smiled upon us. 197 00:08:14,828 --> 00:08:17,865 He has again blessed our union with a child. 198 00:08:17,898 --> 00:08:20,734 Congratulations, Your Grace. 199 00:08:20,768 --> 00:08:23,837 Dr. Vigevano is confident the baby is a boy. 200 00:08:23,871 --> 00:08:25,939 Come. Feel my son. 201 00:08:27,875 --> 00:08:29,777 I don't think the Master Templar wants -- 202 00:08:29,810 --> 00:08:31,745 Come. 203 00:08:33,313 --> 00:08:34,882 Can you feel him? 204 00:08:34,915 --> 00:08:39,119 ? 205 00:08:39,152 --> 00:08:43,557 ? 206 00:08:43,591 --> 00:08:46,193 Forgive me, Your Grace. 207 00:08:46,226 --> 00:08:47,961 Urgent news. 208 00:08:47,995 --> 00:08:49,096 [ Paper crinkles ] 209 00:08:49,129 --> 00:08:52,733 ? 210 00:08:52,766 --> 00:08:54,935 Landry, I'm sorry, excuse us. 211 00:08:54,968 --> 00:08:59,940 ? 212 00:08:59,973 --> 00:09:01,709 What is it? 213 00:09:01,742 --> 00:09:03,577 Navarre has been attacked. 214 00:09:03,611 --> 00:09:04,845 Attacked?! By who? 215 00:09:04,878 --> 00:09:08,281 ? 216 00:09:08,315 --> 00:09:10,283 Pierre? 217 00:09:10,317 --> 00:09:11,985 Can you read? 218 00:09:12,019 --> 00:09:13,921 [ Horse neighs in distance ] 219 00:09:13,954 --> 00:09:17,357 ? 220 00:09:17,390 --> 00:09:21,862 "I'm in Paris. I need more men, I.V." 221 00:09:21,895 --> 00:09:23,030 Where did you get this? 222 00:09:23,063 --> 00:09:25,298 The girl -- Adelina. 223 00:09:25,332 --> 00:09:27,300 She saw Roland having it written. 224 00:09:27,334 --> 00:09:28,802 [ Sniffs ] 225 00:09:28,836 --> 00:09:31,038 It means he was working for someone. 226 00:09:31,071 --> 00:09:33,006 Chamberlain Marigny: It is confirmed. 227 00:09:33,040 --> 00:09:35,342 Queen Elena's armies have taken hostages from Sanguesa. 228 00:09:35,375 --> 00:09:37,077 Rally the dukes. 229 00:09:37,110 --> 00:09:39,179 Our troops have to be mustered within a fortnight. 230 00:09:39,212 --> 00:09:40,380 Two weeks?! 231 00:09:40,413 --> 00:09:42,049 They must leave immediately! 232 00:09:42,082 --> 00:09:44,985 My dear, to muster an army is no small thing. 233 00:09:45,018 --> 00:09:48,622 You need supplies, horses, grain. 234 00:09:48,656 --> 00:09:50,223 Rest assured, we shall be swift. 235 00:09:50,257 --> 00:09:53,293 Good. In the meantime, I will set off for Navarre 236 00:09:53,326 --> 00:09:55,128 and start to gather the troops there. 237 00:09:55,162 --> 00:09:56,263 Every able-bodied lad -- 238 00:09:56,296 --> 00:09:57,965 "Every able-bodied lad"? 239 00:09:57,998 --> 00:10:01,802 [ Laughter ] 240 00:10:01,835 --> 00:10:03,737 I wasn't aware this was amusing. 241 00:10:05,773 --> 00:10:07,240 This is my homeland. 242 00:10:09,342 --> 00:10:12,846 A battlefield is no place for a woman, 243 00:10:12,880 --> 00:10:15,949 let alone a woman who is with child. 244 00:10:15,983 --> 00:10:19,019 What kind of husband would I be if I let you go? 245 00:10:19,052 --> 00:10:21,288 What kind of queen would I be if I did not defend my people? 246 00:10:25,092 --> 00:10:26,694 Excuse my wife. 247 00:10:26,727 --> 00:10:28,962 Her condition has made her excitable. 248 00:10:28,996 --> 00:10:30,964 This has nothing to do with my condition! 249 00:10:30,998 --> 00:10:33,767 My dear, you have no idea what the blood of battle is like. 250 00:10:33,801 --> 00:10:35,335 Neither do you. 251 00:10:39,907 --> 00:10:43,343 ? 252 00:10:43,376 --> 00:10:45,846 Escort the queen to her quarters. 253 00:10:45,879 --> 00:10:47,981 ? 254 00:10:48,015 --> 00:10:49,683 Philip, I will not be sent from the room. 255 00:10:49,717 --> 00:10:51,752 It is for your own good. Guards. 256 00:10:51,785 --> 00:10:55,689 ? 257 00:10:55,723 --> 00:10:59,392 ? 258 00:10:59,426 --> 00:11:03,330 ? 259 00:11:03,363 --> 00:11:07,935 ? 260 00:11:07,968 --> 00:11:11,138 [ Horse neighs ] 261 00:11:11,171 --> 00:11:14,474 ? 262 00:11:14,507 --> 00:11:16,076 Is the queen awake? 263 00:11:16,109 --> 00:11:17,410 I do not know, Sir. 264 00:11:17,444 --> 00:11:20,981 ? 265 00:11:21,014 --> 00:11:24,351 ? 266 00:11:24,384 --> 00:11:27,921 ? 267 00:11:27,955 --> 00:11:31,291 ? 268 00:11:31,324 --> 00:11:35,195 ? 269 00:11:39,466 --> 00:11:40,968 Landry: Dear Lord, bless us. 270 00:11:41,001 --> 00:11:42,936 Bless Jacques, our Grand Master. 271 00:11:42,970 --> 00:11:44,271 Bless Boniface, our Pope. 272 00:11:44,304 --> 00:11:46,506 And may He grant us all Thy wisdom, amen. 273 00:11:46,539 --> 00:11:48,375 All: Amen. 274 00:11:51,478 --> 00:11:53,346 Brother Tancrede. 275 00:11:53,380 --> 00:11:55,348 [ Clears throat ] Forgive me, Master, 276 00:11:55,382 --> 00:11:56,750 I am to give the report. 277 00:11:58,018 --> 00:11:59,887 Of course. 278 00:11:59,920 --> 00:12:01,889 Proceed, Brother Anthony. 279 00:12:01,922 --> 00:12:03,390 Thank you, Master. 280 00:12:03,423 --> 00:12:06,526 Our expenditure this month has fallen to 8,000. 281 00:12:06,559 --> 00:12:12,032 The value of our assets remains constant at 968,000. 282 00:12:12,065 --> 00:12:15,135 The King's army is almost ready to defend Navarre. 283 00:12:15,168 --> 00:12:18,305 There are rumors that in defiance of the king, 284 00:12:18,338 --> 00:12:20,540 Queen Joan has already set off. 285 00:12:20,573 --> 00:12:22,910 The queen has gone to Navarre? 286 00:12:22,943 --> 00:12:24,912 [ Suspenseful music plays ] Yes, Master. 287 00:12:24,945 --> 00:12:27,147 As you know, the prisoner Roland 288 00:12:27,180 --> 00:12:30,951 is wanted for more than just the murder of the Temple Master. 289 00:12:30,984 --> 00:12:33,821 He's wanted for the murder of a noble family in Genoa 290 00:12:33,854 --> 00:12:35,789 and our brothers in the Temple there 291 00:12:35,823 --> 00:12:37,858 will be collecting him to face his charges. 292 00:12:37,891 --> 00:12:40,861 ? 293 00:12:40,894 --> 00:12:43,931 ? 294 00:12:43,964 --> 00:12:45,933 I heard about Catalonia's attack. 295 00:12:45,966 --> 00:12:48,869 Have you also heard about the queen's departure? 296 00:12:48,902 --> 00:12:51,504 This is defiance. This... 297 00:12:51,538 --> 00:12:54,041 utter disregard for my authority. 298 00:12:54,074 --> 00:12:56,243 By God, Landry, I cannot allow it. 299 00:12:56,276 --> 00:12:58,045 I am her husband and her king. 300 00:12:58,078 --> 00:12:59,579 Your Grace, allow me to help. 301 00:12:59,612 --> 00:13:01,514 I can ride out and bring her home. 302 00:13:01,548 --> 00:13:03,416 No need. The matter is in hand. 303 00:13:03,450 --> 00:13:05,886 My governor there, De Rouvray, he's a good man. 304 00:13:07,487 --> 00:13:10,257 He will see to it that she does not venture into harm's way. 305 00:13:12,292 --> 00:13:15,028 Oh, I've been so foolish, Landry. 306 00:13:16,596 --> 00:13:18,265 I allowed myself to imagine 307 00:13:18,298 --> 00:13:20,500 that things were improving between us -- 308 00:13:20,533 --> 00:13:22,569 that the child was healing our rift. 309 00:13:24,404 --> 00:13:27,040 Forgive me, Your Grace, but I doubt a child 310 00:13:27,074 --> 00:13:29,009 can heal a marriage with difficulties. 311 00:13:30,944 --> 00:13:33,013 [ Sighs ] 312 00:13:33,046 --> 00:13:34,314 You say you want to help me. 313 00:13:34,347 --> 00:13:36,349 Anything, Your Grace. 314 00:13:36,383 --> 00:13:39,452 In times of strife, my father would sneak out of the palace 315 00:13:39,486 --> 00:13:42,055 dressed as a commoner to walk among the people. 316 00:13:42,089 --> 00:13:44,424 And you wish to walk among the people now? 317 00:13:44,457 --> 00:13:46,126 No. 318 00:13:46,159 --> 00:13:48,996 I wish to drink. 319 00:13:49,029 --> 00:13:50,931 ? 320 00:13:50,964 --> 00:13:52,532 [ Slurring ] Drink or be gone. 321 00:13:52,565 --> 00:13:54,334 I'm the Temple Master. 322 00:13:54,367 --> 00:13:55,635 Drunkenness is frowned upon. 323 00:13:55,668 --> 00:13:57,304 Not tonight. 324 00:13:57,337 --> 00:13:59,106 Tonight you're not a monk, and I'm not a king. 325 00:13:59,139 --> 00:14:01,875 Now drink. To my miserable marriage. 326 00:14:01,909 --> 00:14:04,177 ? 327 00:14:04,211 --> 00:14:06,947 She thinks I'm a coward, you know? 328 00:14:06,980 --> 00:14:10,017 She accused me of never fighting in a battle. 329 00:14:10,050 --> 00:14:13,386 A king has to strategize from a proper distance... 330 00:14:13,420 --> 00:14:17,590 you know, in -- in order to observe the whole battlefield. 331 00:14:19,592 --> 00:14:22,162 Who am I fooling? 332 00:14:22,195 --> 00:14:24,965 A true leader fights shoulder to shoulder with his men, 333 00:14:24,998 --> 00:14:26,900 as you Templars do. 334 00:14:26,934 --> 00:14:29,102 I have not done this. 335 00:14:29,136 --> 00:14:30,503 Philip, you can't blame yourself for that. 336 00:14:30,537 --> 00:14:32,505 Well, who then can I blame? 337 00:14:32,539 --> 00:14:34,307 Whoa, whoa, whoa. 338 00:14:34,341 --> 00:14:36,176 -Hey. -Philip? Philip! 339 00:14:36,209 --> 00:14:39,179 Let it go. Come on. 340 00:14:39,212 --> 00:14:41,314 I always let it go. 341 00:14:41,348 --> 00:14:42,950 You, there! 342 00:14:45,318 --> 00:14:47,420 I suggest you buy me another. 343 00:14:47,454 --> 00:14:50,557 And I suggest you suck my rod. 344 00:14:50,590 --> 00:14:53,460 [ Laughter ] 345 00:14:53,493 --> 00:14:55,628 [ Cheering ] 346 00:14:55,662 --> 00:14:57,264 His sword is buckled to his right. 347 00:14:57,297 --> 00:14:58,698 He's gonna swing with his left. 348 00:14:58,731 --> 00:15:02,069 You duck, then you hit him with all you've got. 349 00:15:02,102 --> 00:15:03,937 All right? 350 00:15:03,971 --> 00:15:07,240 [ All shouting ] 351 00:15:07,274 --> 00:15:09,009 Come on, lovely boy! 352 00:15:09,042 --> 00:15:12,079 [ Shouting continues ] 353 00:15:12,112 --> 00:15:14,114 [ Grunts ] 354 00:15:14,147 --> 00:15:15,482 [ Cheering ] 355 00:15:15,515 --> 00:15:17,017 [ Grunts ] 356 00:15:17,050 --> 00:15:19,953 [ Shouting ] 357 00:15:19,987 --> 00:15:21,288 I saw. 358 00:15:21,321 --> 00:15:22,956 [ Grunts ] 359 00:15:22,990 --> 00:15:25,058 [ All shouting ] 360 00:15:29,262 --> 00:15:30,363 [ Grunting ] 361 00:15:30,397 --> 00:15:32,099 Parsifal: Who do you work for? 362 00:15:32,132 --> 00:15:33,300 [ Grunting ] 363 00:15:33,333 --> 00:15:34,401 Aaah! 364 00:15:36,436 --> 00:15:38,605 Enough! 365 00:15:40,107 --> 00:15:42,675 What do you think you are doing?! 366 00:15:42,709 --> 00:15:45,412 Roland had this letter written before he was arrested. 367 00:15:45,445 --> 00:15:47,647 At the end, it says "I.V." 368 00:15:47,680 --> 00:15:49,616 I know that could be two letters or a number, 369 00:15:49,649 --> 00:15:51,618 but we need to tell our Master -- 370 00:15:51,651 --> 00:15:54,454 Roland is no longer our concern. 371 00:15:54,487 --> 00:15:57,657 The Temple in Genoa is sending knights to collect him. 372 00:15:57,690 --> 00:15:59,659 Roland is wanted for crimes there, 373 00:15:59,692 --> 00:16:01,528 and there he will face justice. 374 00:16:01,561 --> 00:16:03,363 Oh, no! What could be more important 375 00:16:03,396 --> 00:16:05,032 than killing a Temple Master? 376 00:16:05,065 --> 00:16:07,034 He should stay here in Paris. 377 00:16:07,067 --> 00:16:09,402 It's not Godfrey's death you seek to avenge, is it? 378 00:16:10,603 --> 00:16:12,639 It's Marie's. 379 00:16:12,672 --> 00:16:16,376 Parsifal, you must submit to God. 380 00:16:16,409 --> 00:16:20,613 Only then will you be worthy of being a Templar. 381 00:16:20,647 --> 00:16:24,184 Will you submit to him? 382 00:16:24,217 --> 00:16:26,153 Yes, sir. 383 00:16:26,186 --> 00:16:27,787 I will. 384 00:16:27,820 --> 00:16:31,791 ? 385 00:16:31,824 --> 00:16:36,029 ? 386 00:16:36,063 --> 00:16:40,100 ? 387 00:16:40,133 --> 00:16:42,135 Extraordinary, wasn't it? 388 00:16:42,169 --> 00:16:43,336 It's extraordinary that you walked out of there 389 00:16:43,370 --> 00:16:44,804 with only a bloody lip. 390 00:16:44,837 --> 00:16:47,240 Oh, it felt so good not to hold back, huh? 391 00:16:47,274 --> 00:16:49,076 To have free rein. 392 00:16:51,211 --> 00:16:53,813 Ah, free rein. 393 00:16:53,846 --> 00:16:55,348 What is it? 394 00:16:57,717 --> 00:17:00,787 It takes setting aside the crown to see things more clearly. 395 00:17:00,820 --> 00:17:05,325 In the end, it is those closest to you 396 00:17:05,358 --> 00:17:07,460 who will betray you. 397 00:17:07,494 --> 00:17:09,429 De Nogaret. 398 00:17:10,830 --> 00:17:13,166 You were warned about De Nogaret. 399 00:17:13,200 --> 00:17:14,567 [ Sighs ] 400 00:17:14,601 --> 00:17:16,703 It's right under my nose. I just... 401 00:17:16,736 --> 00:17:19,106 [ Sighs ] 402 00:17:19,139 --> 00:17:20,773 I just couldn't see it. 403 00:17:23,410 --> 00:17:25,812 Everyone lies to the king. 404 00:17:28,548 --> 00:17:31,518 Sometimes I think you're the only friend I've got, Landry. 405 00:17:31,551 --> 00:17:34,287 Never betray my trust. 406 00:17:34,321 --> 00:17:39,359 ? 407 00:17:39,392 --> 00:17:44,464 ? 408 00:17:44,497 --> 00:17:49,636 ? 409 00:17:49,669 --> 00:17:51,704 I remember you were a noble... 410 00:17:51,738 --> 00:17:54,407 before joining the Temple. 411 00:17:54,441 --> 00:17:55,842 What was your name? 412 00:17:57,677 --> 00:18:02,215 My given name was Audric, the second Lord of Bonnechere. 413 00:18:02,249 --> 00:18:03,783 [ Door clangs shut ] 414 00:18:05,552 --> 00:18:07,787 Have you ever been with a woman? 415 00:18:07,820 --> 00:18:11,791 [ Laughs ] Uh, a few -- before my oath. 416 00:18:11,824 --> 00:18:14,194 [ Sniffs ] 417 00:18:14,227 --> 00:18:16,563 You smell of ale. 418 00:18:16,596 --> 00:18:18,398 You've been drinking. 419 00:18:18,431 --> 00:18:20,200 Did you ever want any children? 420 00:18:20,233 --> 00:18:22,669 A third Lord of Bonnechere? 421 00:18:22,702 --> 00:18:25,138 I suppose. 422 00:18:25,172 --> 00:18:28,275 When I heard God's call, then I answered. 423 00:18:28,308 --> 00:18:31,378 It is possible to hear God's call and ignore it. 424 00:18:33,313 --> 00:18:35,482 Landry 425 00:18:35,515 --> 00:18:37,650 What have you done? 426 00:18:40,453 --> 00:18:43,256 ? 427 00:18:43,290 --> 00:18:44,624 Who is she? 428 00:18:44,657 --> 00:18:46,259 It no longer matters. 429 00:18:46,293 --> 00:18:48,828 I gave her up for this search for the Grail. 430 00:18:50,530 --> 00:18:53,366 But I still can't get her out of my heart. 431 00:18:53,400 --> 00:18:55,835 If it's over, then let it be over. 432 00:18:55,868 --> 00:18:57,804 ? 433 00:18:57,837 --> 00:18:59,439 She's having my child. 434 00:18:59,472 --> 00:19:02,475 ? 435 00:19:02,509 --> 00:19:05,378 Another man will raise that child as his own. 436 00:19:05,412 --> 00:19:07,414 Jesus' name, Landry! 437 00:19:07,447 --> 00:19:09,816 I must resign as master. 438 00:19:09,849 --> 00:19:12,885 You cannot resign before finding the Grail. 439 00:19:12,919 --> 00:19:14,321 The Grail is dust. 440 00:19:14,354 --> 00:19:15,955 If God intended for us to have it, 441 00:19:15,988 --> 00:19:18,558 we would have found something at the orphanage. 442 00:19:18,591 --> 00:19:21,394 He's testing your faith. You must forget 443 00:19:21,428 --> 00:19:24,464 this woman and the child and resume the search. 444 00:19:24,497 --> 00:19:26,266 I never knew my parents. 445 00:19:26,299 --> 00:19:29,902 And their absence haunted me. 446 00:19:29,936 --> 00:19:33,273 The idea that I would inflict that same pain on a child... 447 00:19:33,306 --> 00:19:35,775 Look at me. I am wracked with pain. 448 00:19:35,808 --> 00:19:40,280 All you've ever known is this. 449 00:19:40,313 --> 00:19:43,416 What do you know about being a father? 450 00:19:43,450 --> 00:19:46,286 I know enough not to abandon my child. 451 00:19:46,319 --> 00:19:48,755 Turn your back on the Grail, 452 00:19:48,788 --> 00:19:50,990 and you will be abandoning God. 453 00:19:51,023 --> 00:19:55,628 No, Brother, it is God who keeps abandoning me. 454 00:19:55,662 --> 00:20:00,400 ? 455 00:20:00,433 --> 00:20:04,971 ? 456 00:20:05,004 --> 00:20:09,742 ? 457 00:20:09,776 --> 00:20:14,481 ? 458 00:20:14,514 --> 00:20:19,018 ? 459 00:20:19,051 --> 00:20:23,790 ? 460 00:20:23,823 --> 00:20:28,561 ? 461 00:20:28,595 --> 00:20:33,266 ? 462 00:20:37,036 --> 00:20:39,606 ? 463 00:20:39,639 --> 00:20:42,375 Godfrey: I took something he believed belonged to his people. 464 00:20:42,409 --> 00:20:43,776 Is that what's in your box? 465 00:20:43,810 --> 00:20:45,845 Never mention that box again. 466 00:20:45,878 --> 00:20:47,514 Understand? 467 00:20:52,352 --> 00:20:54,487 You. 468 00:20:54,521 --> 00:20:55,988 What are you doing here? 469 00:20:56,022 --> 00:20:58,591 Looking for a handsome lad like you... 470 00:20:58,625 --> 00:21:00,026 Landry. 471 00:21:01,528 --> 00:21:02,929 [ Grunts ] 472 00:21:02,962 --> 00:21:05,398 How do you know my name? 473 00:21:05,432 --> 00:21:08,501 I heard the cripple say it in the street. 474 00:21:10,937 --> 00:21:13,773 You know something, don't you? 475 00:21:13,806 --> 00:21:16,776 You want to know who burnt down the orphanage. 476 00:21:18,611 --> 00:21:20,347 It wasn't a child. 477 00:21:20,380 --> 00:21:22,081 And it wasn't an accident. 478 00:21:22,114 --> 00:21:23,516 Who was it? 479 00:21:23,550 --> 00:21:25,552 Me. 480 00:21:25,585 --> 00:21:29,822 ? 481 00:21:29,856 --> 00:21:34,327 ? 482 00:21:34,361 --> 00:21:35,662 Brother Gawain. 483 00:21:35,695 --> 00:21:37,464 This was a mistake. 484 00:21:37,497 --> 00:21:40,733 Believe me, I know what it is like to be on the inside... 485 00:21:40,767 --> 00:21:42,735 and yet to feel so alone. 486 00:21:43,803 --> 00:21:44,871 Tell me. 487 00:21:48,608 --> 00:21:50,510 Landry has broken his vows. 488 00:21:50,543 --> 00:21:53,346 Master "holier than thou" Landry? 489 00:21:53,380 --> 00:21:57,550 He's been with a married woman, one who bears his child. 490 00:21:57,584 --> 00:21:59,886 Even when he demoted me, I respected his decision 491 00:21:59,919 --> 00:22:02,355 because he was the best one to lead us after Godfrey. 492 00:22:02,389 --> 00:22:04,123 And now? 493 00:22:04,156 --> 00:22:06,058 Does he still deserve your loyalty? 494 00:22:06,092 --> 00:22:08,495 He's the only one who can find the Grail, 495 00:22:08,528 --> 00:22:10,129 so, yes, I remain loyal to him. 496 00:22:10,162 --> 00:22:13,400 Tell me something... 497 00:22:13,433 --> 00:22:17,069 If Landry found the Grail, would he let you drink from it? 498 00:22:17,103 --> 00:22:20,072 Yes. He knows how much I suffer. 499 00:22:20,106 --> 00:22:21,908 He's not fallen that far. 500 00:22:21,941 --> 00:22:24,043 He would not deny me that. 501 00:22:24,076 --> 00:22:27,079 Your master seems to deny everyone but himself. 502 00:22:27,113 --> 00:22:29,582 And if you think he would deny you, 503 00:22:29,616 --> 00:22:31,684 then you must ask yourself... 504 00:22:31,718 --> 00:22:34,120 how much does it mean to you 505 00:22:34,153 --> 00:22:37,690 to have a chance of drinking from the Grail? 506 00:22:37,724 --> 00:22:39,926 And how far would you be willing to go? 507 00:22:39,959 --> 00:22:41,127 What do you mean? 508 00:22:41,160 --> 00:22:42,829 Oh, I... 509 00:22:42,862 --> 00:22:45,532 I merely raise the question. 510 00:22:45,565 --> 00:22:48,435 ? 511 00:22:48,468 --> 00:22:51,137 ? 512 00:22:51,170 --> 00:22:53,706 Halt! 513 00:22:53,740 --> 00:22:55,808 What is it? 514 00:22:55,842 --> 00:22:58,077 Navarre, Your Grace. 515 00:22:58,110 --> 00:23:01,013 ? 516 00:23:01,047 --> 00:23:03,983 ? 517 00:23:04,016 --> 00:23:07,454 [ Majestic music plays ] 518 00:23:07,487 --> 00:23:10,523 ? 519 00:23:10,557 --> 00:23:13,926 ? 520 00:23:18,565 --> 00:23:20,933 Why did you burn down the orphanage? 521 00:23:20,967 --> 00:23:23,503 I'd like some wine, please. 522 00:23:23,536 --> 00:23:26,038 I know you monks have the good stuff here. 523 00:23:26,072 --> 00:23:27,640 Claret. 524 00:23:32,779 --> 00:23:33,880 [ Door opens ] 525 00:23:36,583 --> 00:23:37,917 [ Door closes ] 526 00:23:37,950 --> 00:23:39,185 Now ask your questions. 527 00:23:39,218 --> 00:23:41,220 Why did you burn it down? 528 00:23:41,253 --> 00:23:44,023 It's what Godfrey instructed me to do, if he should be killed. 529 00:23:45,257 --> 00:23:47,594 Anyone getting as far as the orphanage 530 00:23:47,627 --> 00:23:49,462 was to believe they were too late. 531 00:23:50,863 --> 00:23:52,799 So the Grail is not lost. 532 00:23:52,832 --> 00:23:55,568 ? 533 00:23:55,602 --> 00:23:57,770 Why did you not sa something before? 534 00:23:57,804 --> 00:24:01,774 Because what I say is meant for your ears only. 535 00:24:01,808 --> 00:24:05,945 All of these men around you, once you have the Grail, 536 00:24:05,978 --> 00:24:08,247 they will all try to take it from you. 537 00:24:08,280 --> 00:24:10,483 You can't trust any of them -- 538 00:24:10,517 --> 00:24:13,620 not the Turcopole, not your friend the King, 539 00:24:13,653 --> 00:24:15,187 and certainly not the cripple. 540 00:24:15,221 --> 00:24:18,491 ? 541 00:24:18,525 --> 00:24:20,593 [ Majestic music plays ] 542 00:24:20,627 --> 00:24:24,230 ? 543 00:24:24,263 --> 00:24:28,100 ? 544 00:24:28,134 --> 00:24:30,670 [ Horses neighing ] 545 00:24:30,703 --> 00:24:33,673 ? 546 00:24:33,706 --> 00:24:36,709 ? 547 00:24:36,743 --> 00:24:38,678 Your Grace. 548 00:24:38,711 --> 00:24:41,648 I am Governor De Rouvray. Welcome to Navarre. 549 00:24:44,684 --> 00:24:46,252 What is Queen Elena's position? 550 00:24:46,285 --> 00:24:48,087 She is camped five leagues to the east. 551 00:24:49,856 --> 00:24:51,658 And the Merinos are convening here? 552 00:24:51,691 --> 00:24:52,925 Yes, Your Grace. 553 00:24:52,959 --> 00:24:55,227 Good. I wish to speak with them. 554 00:24:55,261 --> 00:24:57,597 Are you certain, Your Grace? 555 00:24:57,630 --> 00:24:58,998 Of course. 556 00:24:59,031 --> 00:25:00,767 I must speak with the nobles. 557 00:25:00,800 --> 00:25:02,835 As you wish. 558 00:25:02,869 --> 00:25:05,672 But be warned -- they may not wish to speak with you. 559 00:25:07,907 --> 00:25:11,177 ? 560 00:25:11,210 --> 00:25:13,746 -Who's this? -From the Temple in Genoa, 561 00:25:13,780 --> 00:25:15,615 sent to collect the prisoner. 562 00:25:15,648 --> 00:25:19,018 ? 563 00:25:19,051 --> 00:25:22,655 ? 564 00:25:22,689 --> 00:25:24,624 [ Horse neighs ] 565 00:25:24,657 --> 00:25:28,861 ? 566 00:25:28,895 --> 00:25:33,065 ? 567 00:25:33,099 --> 00:25:37,203 ? 568 00:25:45,745 --> 00:25:47,847 You're not supposed to be out here. 569 00:25:47,880 --> 00:25:49,849 Why? Am I prisoner? 570 00:25:49,882 --> 00:25:51,584 I don't know what you are to come here, 571 00:25:51,618 --> 00:25:53,019 telling me my brothers can't be trusted. 572 00:25:53,052 --> 00:25:54,153 They can't. 573 00:25:54,186 --> 00:25:55,655 But you can be? 574 00:25:55,688 --> 00:25:59,291 Whom to trust? Tricky, isn't it? 575 00:25:59,325 --> 00:26:01,093 If I had wanted to kill you, 576 00:26:01,127 --> 00:26:02,862 I would have done it at the orphanage. 577 00:26:02,895 --> 00:26:04,964 Or I could do it now. 578 00:26:04,997 --> 00:26:07,099 Your throat would be cut the moment you tried. 579 00:26:07,133 --> 00:26:08,868 You're feeding the wrong one. 580 00:26:08,901 --> 00:26:10,737 The black wolf and the white wolf, 581 00:26:10,770 --> 00:26:12,238 you're feeding the wrong one. 582 00:26:12,271 --> 00:26:14,340 You know that story? 583 00:26:14,373 --> 00:26:16,743 Oh, you think you're the only person he told. 584 00:26:18,077 --> 00:26:20,312 Of all people, you can trust me. 585 00:26:20,346 --> 00:26:23,349 I am the clue that Godfrey meant you to find. 586 00:26:23,382 --> 00:26:24,917 I'll take you to the Grail. 587 00:26:24,951 --> 00:26:26,318 You know where it is? 588 00:26:26,352 --> 00:26:27,787 Where? 589 00:26:27,820 --> 00:26:29,088 You'll see. 590 00:26:29,121 --> 00:26:31,323 We set off in the morning. 591 00:26:31,357 --> 00:26:34,293 ? 592 00:26:37,363 --> 00:26:39,265 Hey, what's going on? 593 00:26:39,298 --> 00:26:41,067 Where are you going? Oi! 594 00:26:41,100 --> 00:26:43,636 No messing! You have to get me to Genoa! 595 00:26:43,670 --> 00:26:45,805 ? 596 00:26:45,838 --> 00:26:48,307 Oi, I'm talking to you! 597 00:26:48,340 --> 00:26:51,944 ? 598 00:26:51,978 --> 00:26:55,414 ? 599 00:26:55,447 --> 00:26:57,349 [ Chain rattles ] 600 00:26:57,383 --> 00:27:00,219 ? 601 00:27:00,252 --> 00:27:03,690 ? 602 00:27:03,723 --> 00:27:06,192 It's time to make your penance. 603 00:27:10,963 --> 00:27:15,267 [ Birds chirping ] 604 00:27:23,275 --> 00:27:24,844 [ Grunts ] 605 00:27:34,220 --> 00:27:37,724 I've never talked, lad, and I'm not starting now. 606 00:27:37,757 --> 00:27:40,192 So don't waste your time. 607 00:27:40,226 --> 00:27:42,194 [ Screams ] 608 00:27:42,228 --> 00:27:45,364 [ Screams ] 609 00:27:45,397 --> 00:27:47,233 [ Panting ] 610 00:27:47,266 --> 00:27:49,335 Tell me who you work for, and I'll let you find peace. 611 00:27:49,368 --> 00:27:51,370 Or die a sinner 612 00:27:51,403 --> 00:27:53,239 with no forgiveness. 613 00:27:53,272 --> 00:27:54,941 [ Grunts ] 614 00:27:54,974 --> 00:27:56,843 Listen to me. 615 00:27:56,876 --> 00:27:59,111 You don't want to know who it is. 616 00:27:59,145 --> 00:28:02,481 I met Marie when I was 13 years old. 617 00:28:02,514 --> 00:28:04,183 [ Gasping ] 618 00:28:04,216 --> 00:28:07,787 She was the most beautiful thing I ever saw. 619 00:28:07,820 --> 00:28:09,355 You don't know these people. 620 00:28:09,388 --> 00:28:10,923 [ Gasping ] 621 00:28:10,957 --> 00:28:12,158 Who is it? 622 00:28:12,191 --> 00:28:13,459 They'll kill you. 623 00:28:13,492 --> 00:28:15,394 I don't care. 624 00:28:15,427 --> 00:28:17,463 Now tell me. 625 00:28:17,496 --> 00:28:19,431 What's his name? 626 00:28:19,465 --> 00:28:21,968 Who are you working for? 627 00:28:22,001 --> 00:28:23,870 No mercies... 628 00:28:23,903 --> 00:28:25,938 no mercy... 629 00:28:25,972 --> 00:28:28,107 thy will be done... 630 00:28:28,140 --> 00:28:31,811 ? 631 00:28:31,844 --> 00:28:35,314 ? 632 00:28:35,347 --> 00:28:37,917 [ Gasping ] 633 00:28:37,950 --> 00:28:41,487 ? 634 00:28:41,520 --> 00:28:43,389 Oh. 635 00:28:43,422 --> 00:28:47,526 ? 636 00:28:47,559 --> 00:28:52,364 ? 637 00:28:52,398 --> 00:28:54,533 Lord... 638 00:28:54,566 --> 00:28:56,268 hear me... 639 00:28:56,302 --> 00:28:57,870 I beg. 640 00:28:57,904 --> 00:28:59,471 There's no one listening. 641 00:28:59,505 --> 00:29:01,007 In the name of Jesus! 642 00:29:01,040 --> 00:29:03,275 There's no one listening! 643 00:29:03,309 --> 00:29:04,376 No! 644 00:29:04,410 --> 00:29:05,411 [ Screams ] 645 00:29:07,113 --> 00:29:09,081 Gawain: You trust her? 646 00:29:10,883 --> 00:29:12,318 I have no alternative. 647 00:29:12,351 --> 00:29:15,988 If she does lead us to the Grail... 648 00:29:16,022 --> 00:29:20,426 if we do find it, would you allow me to drink from it? 649 00:29:22,061 --> 00:29:24,897 Gawain, you told me we must bear the pain God gives us. 650 00:29:24,931 --> 00:29:26,332 This is different. 651 00:29:27,599 --> 00:29:30,036 Godfrey himself used the Cup to heal his brother. 652 00:29:30,069 --> 00:29:31,871 Godfrey had the Grail since Acre. 653 00:29:31,904 --> 00:29:33,472 If he thought you should use it, 654 00:29:33,505 --> 00:29:35,207 he would have given it to you. 655 00:29:35,241 --> 00:29:38,945 The Grail is meant to heal the world... 656 00:29:38,978 --> 00:29:40,412 not you or me. 657 00:29:40,446 --> 00:29:41,814 Gawain? 658 00:29:41,848 --> 00:29:44,083 It is easy for you to say. 659 00:29:44,116 --> 00:29:46,152 You have not lost as much as I have. 660 00:29:46,185 --> 00:29:47,153 I haven't? 661 00:29:47,186 --> 00:29:48,454 Are you sure? 662 00:29:50,522 --> 00:29:52,058 If you value our friendship, 663 00:29:52,091 --> 00:29:53,459 you'll never ask this of me again. 664 00:30:00,532 --> 00:30:05,604 ? 665 00:30:05,637 --> 00:30:09,075 Gawain: Six hours on the cross. 666 00:30:09,108 --> 00:30:11,844 Then death. 667 00:30:11,878 --> 00:30:14,914 And the resurrection. 668 00:30:14,947 --> 00:30:17,283 Your suffering was greater than mine. 669 00:30:17,316 --> 00:30:19,551 But at least yours ended quickly. 670 00:30:19,585 --> 00:30:21,988 Every step... 671 00:30:22,021 --> 00:30:27,059 every waking moment is agony untold. 672 00:30:28,560 --> 00:30:31,063 Every time I ride a horse, 673 00:30:31,097 --> 00:30:34,066 every time I draw a sword, 674 00:30:34,100 --> 00:30:36,568 and I can show none of it. 675 00:30:36,602 --> 00:30:40,907 Lord, I know I am a Judas. 676 00:30:40,940 --> 00:30:45,211 I have lived with the guilt of my betrayals. 677 00:30:45,244 --> 00:30:47,613 But now I find our master, 678 00:30:47,646 --> 00:30:51,083 your chosen one, is a vile sinner. 679 00:30:51,117 --> 00:30:54,120 And still he can do no wrong. 680 00:30:54,153 --> 00:30:56,355 I have kept my vows, 681 00:30:56,388 --> 00:30:59,892 and now you show me that those vows are worthless? 682 00:30:59,926 --> 00:31:03,495 ? 683 00:31:03,529 --> 00:31:05,431 Oh. 684 00:31:05,464 --> 00:31:07,499 I see. 685 00:31:07,533 --> 00:31:09,635 This is your plan for me. 686 00:31:09,668 --> 00:31:14,306 You have burdened me with this because it is my destiny. 687 00:31:14,340 --> 00:31:18,945 You needed Judas to betray Jesus, and you need me. 688 00:31:18,978 --> 00:31:22,181 It is your will that Landry not give me the Grail 689 00:31:22,214 --> 00:31:26,052 because you want me to take it from him. 690 00:31:26,085 --> 00:31:28,454 And take it I will! 691 00:31:33,659 --> 00:31:36,362 Why is the cripple here? 692 00:31:36,395 --> 00:31:38,064 He's my brother. 693 00:31:38,097 --> 00:31:39,565 I trust him with my life. 694 00:31:39,598 --> 00:31:41,700 [ Horse neighs ] 695 00:31:41,733 --> 00:31:47,606 ? 696 00:31:47,639 --> 00:31:50,176 [ Clamoring ] Our scouts... 697 00:31:50,209 --> 00:31:53,612 Our scouts say Queen Elena's army... 698 00:31:53,645 --> 00:31:56,682 sits 4,000 strong, ready to invade. 699 00:31:56,715 --> 00:31:58,017 How many troops can you raise? 700 00:31:58,050 --> 00:32:00,552 1,000 men, 400 horses. 701 00:32:00,586 --> 00:32:03,522 Do not forget France's reinforcements, my Lords. 702 00:32:03,555 --> 00:32:06,092 And where are France's reinforcements? 703 00:32:06,125 --> 00:32:09,061 Did Your Grace bring the French army in under her dress? 704 00:32:10,696 --> 00:32:12,664 My husband, your king, 705 00:32:12,698 --> 00:32:15,601 was mustering thousands of troops when I left. 706 00:32:15,634 --> 00:32:18,404 You have my word, reinforcements are coming. 707 00:32:18,437 --> 00:32:20,139 Your word? 708 00:32:20,172 --> 00:32:21,573 And who are you? 709 00:32:21,607 --> 00:32:24,476 This is not your home -- nor has it ever been. 710 00:32:27,746 --> 00:32:30,516 Navarre is where my family have been born 711 00:32:30,549 --> 00:32:32,684 and buried for 400 years. 712 00:32:32,718 --> 00:32:35,054 You are a Merino. 713 00:32:35,087 --> 00:32:37,389 My grandfather, Theobald, gave you that title. 714 00:32:37,423 --> 00:32:40,092 You have your noble lands because my family bestowed them! 715 00:32:41,693 --> 00:32:44,730 It is true that I do not know this country as well as I wish. 716 00:32:44,763 --> 00:32:47,499 But I know my cousin. 717 00:32:47,533 --> 00:32:49,001 Once she learns I'm here 718 00:32:49,035 --> 00:32:50,402 and the army of France is behind me, 719 00:32:50,436 --> 00:32:51,770 she will back down. 720 00:32:51,803 --> 00:32:54,040 [ Door opens ] 721 00:32:54,073 --> 00:32:55,774 Man: Make way! 722 00:32:55,807 --> 00:32:59,011 Clear a path! 723 00:32:59,045 --> 00:33:01,713 A delivery has arrived for her Grace. 724 00:33:01,747 --> 00:33:05,284 A gift from Queen Elena of Catalonia. 725 00:33:05,317 --> 00:33:08,154 ? 726 00:33:08,187 --> 00:33:10,389 [ All gasping ] 727 00:33:10,422 --> 00:33:14,460 ? 728 00:33:14,493 --> 00:33:18,564 ? 729 00:33:18,597 --> 00:33:20,766 Send a message to Queen Elena. 730 00:33:20,799 --> 00:33:23,135 Tell her I wish to parley. 731 00:33:30,609 --> 00:33:32,278 I know what you're thinking. 732 00:33:32,311 --> 00:33:33,645 It won't work. 733 00:33:33,679 --> 00:33:35,414 What? 734 00:33:35,447 --> 00:33:38,050 Draw your sword against him, and he'll kill you. 735 00:33:38,084 --> 00:33:39,518 [ Scoffs ] 736 00:33:39,551 --> 00:33:41,687 Why would I draw my sword against my master? 737 00:33:41,720 --> 00:33:43,622 I don't know. 738 00:33:45,224 --> 00:33:49,095 Why would you draw your sword against your master? 739 00:33:49,128 --> 00:33:53,132 ? 740 00:33:53,165 --> 00:33:57,636 ? 741 00:33:57,669 --> 00:33:59,771 [ Horse neighs ] 742 00:33:59,805 --> 00:34:03,709 ? 743 00:34:03,742 --> 00:34:05,544 [ Horse neighs ] 744 00:34:05,577 --> 00:34:09,815 ? 745 00:34:09,848 --> 00:34:14,253 ? 746 00:34:14,286 --> 00:34:18,557 ? 747 00:34:18,590 --> 00:34:21,860 [ Heavenly music plays ] 748 00:34:21,893 --> 00:34:25,164 ? 749 00:34:25,197 --> 00:34:28,300 ? 750 00:34:28,334 --> 00:34:31,837 ? 751 00:34:31,870 --> 00:34:33,539 Mother Superior. 752 00:34:33,572 --> 00:34:37,876 ? 753 00:34:37,909 --> 00:34:40,146 I don't understand. 754 00:34:40,179 --> 00:34:44,616 Landry, it was always my privilege to care for you. 755 00:34:44,650 --> 00:34:48,420 And you have grown into the man I knew you would become. 756 00:34:48,454 --> 00:34:51,157 I'm very happy to see you. 757 00:34:51,190 --> 00:34:55,294 ? 758 00:34:55,327 --> 00:34:59,531 [ Door creaks ] 759 00:34:59,565 --> 00:35:01,233 This is as far as I'll go. 760 00:35:17,716 --> 00:35:20,886 ? 761 00:35:20,919 --> 00:35:24,323 ? 762 00:35:24,356 --> 00:35:27,526 ? 763 00:35:27,559 --> 00:35:30,762 ? 764 00:35:30,796 --> 00:35:34,166 ? 765 00:35:34,200 --> 00:35:37,403 ? 766 00:35:37,436 --> 00:35:40,772 ? 767 00:35:40,806 --> 00:35:44,243 [ choir vocalizing ] 768 00:35:44,276 --> 00:35:48,780 ? 769 00:35:48,814 --> 00:35:53,519 ? 770 00:35:53,552 --> 00:35:58,290 ? 771 00:35:58,324 --> 00:36:02,828 ? 772 00:36:02,861 --> 00:36:07,566 ? 773 00:36:07,599 --> 00:36:12,304 ? 774 00:36:12,338 --> 00:36:16,842 ? 775 00:36:16,875 --> 00:36:21,547 ? 776 00:36:21,580 --> 00:36:26,285 ? 777 00:36:26,318 --> 00:36:30,822 ? 778 00:36:30,856 --> 00:36:35,561 ? 779 00:36:35,594 --> 00:36:40,866 ? 780 00:36:40,899 --> 00:36:43,001 That's it? 781 00:36:43,034 --> 00:36:45,971 15 years I've waited for this moment. 782 00:36:46,004 --> 00:36:48,940 ? 783 00:36:52,878 --> 00:36:57,583 ? 784 00:36:57,616 --> 00:37:02,254 ? 785 00:37:02,288 --> 00:37:03,522 [ Grunts ] 786 00:37:03,555 --> 00:37:05,557 [ Groans, growls ] 787 00:37:09,060 --> 00:37:10,762 [ Scoffs ] 788 00:37:10,796 --> 00:37:12,731 I thought you would have waited till the ride home. 789 00:37:12,764 --> 00:37:14,333 I'm taking the Grail 790 00:37:14,366 --> 00:37:15,734 because you were never going to give it to me. 791 00:37:15,767 --> 00:37:17,369 Is this really about the Grail? 792 00:37:17,403 --> 00:37:19,037 I am crippled because of my loyalty to you. 793 00:37:19,070 --> 00:37:20,672 You are crippled because it's God's will. 794 00:37:20,706 --> 00:37:23,442 Do not speak to me of God's will. 795 00:37:23,475 --> 00:37:26,011 Was it his will that you took a woman from her husband? 796 00:37:26,044 --> 00:37:28,747 Is it His will that you've abandoned your child? 797 00:37:28,780 --> 00:37:29,948 Don't push me, Brother. 798 00:37:29,981 --> 00:37:32,284 You are no brother of mine. 799 00:37:32,318 --> 00:37:34,586 You're not fit to be a Templar. 800 00:37:34,620 --> 00:37:36,288 You're a hypocrite. 801 00:37:36,322 --> 00:37:38,290 And you're a liar. 802 00:37:38,324 --> 00:37:40,459 You gave Tancrede over to the Saracens 803 00:37:40,492 --> 00:37:42,361 knowing what they would do to him. 804 00:37:42,394 --> 00:37:43,995 [ Grunts ] 805 00:37:44,029 --> 00:37:45,631 [ Spits ] 806 00:37:47,065 --> 00:37:50,302 You're our master, our leader, 807 00:37:50,336 --> 00:37:54,039 and you spat on every value we hold dear. 808 00:37:54,072 --> 00:37:56,675 You hate yourself more than you could ever hate me. 809 00:37:56,708 --> 00:37:59,445 Your leg is the least of your problems. 810 00:38:03,048 --> 00:38:04,483 Draw your sword. 811 00:38:04,516 --> 00:38:05,617 No. 812 00:38:05,651 --> 00:38:07,285 Defend yourself. 813 00:38:10,088 --> 00:38:12,758 -[ Grunts ] -Oh! Oh! 814 00:38:12,791 --> 00:38:15,594 [ Screams ] 815 00:38:17,996 --> 00:38:19,531 [ Grunts ] 816 00:38:19,565 --> 00:38:20,932 [ Groans ] 817 00:38:20,966 --> 00:38:23,902 [ Coughing ] 818 00:38:25,704 --> 00:38:28,039 [ Panting ] 819 00:38:28,073 --> 00:38:29,841 Gawain... 820 00:38:29,875 --> 00:38:31,009 [ Grunts ] 821 00:38:31,042 --> 00:38:33,379 Don't make me kill you. 822 00:38:33,412 --> 00:38:34,646 I'm a better Templar than you. 823 00:38:34,680 --> 00:38:35,814 I'm a better man than you. 824 00:38:35,847 --> 00:38:37,082 [ Grunting ] 825 00:38:43,455 --> 00:38:45,424 [ Groans ] 826 00:38:45,457 --> 00:38:47,092 [ Panting ] 827 00:38:47,125 --> 00:38:48,427 [ Growls ] 828 00:38:48,460 --> 00:38:49,695 [ Grunts ] 829 00:38:57,736 --> 00:38:59,838 Do it. 830 00:38:59,871 --> 00:39:01,907 This cup has made madmen of us all. 831 00:39:01,940 --> 00:39:04,576 You a a better Templar than me. 832 00:39:04,610 --> 00:39:07,045 Because if I was a better Templar, 833 00:39:07,078 --> 00:39:08,447 I would kill you. 834 00:39:15,153 --> 00:39:17,022 [ Grunts ] 835 00:39:18,624 --> 00:39:20,892 [ Sighs ] 836 00:39:20,926 --> 00:39:22,561 [ Indistinct conversations ] 837 00:39:22,594 --> 00:39:25,464 There you go. Enjoy it while you can. 838 00:39:25,497 --> 00:39:27,966 We'll all be starving when war comes. 839 00:39:27,999 --> 00:39:30,736 War with whom, England? 840 00:39:30,769 --> 00:39:32,971 [ Chuckles ] Where have you been? 841 00:39:33,004 --> 00:39:35,173 Catalonia. 842 00:39:35,206 --> 00:39:37,676 The queen rode out of Paris and into battle. 843 00:39:37,709 --> 00:39:39,110 And with child. 844 00:39:39,144 --> 00:39:41,179 The queen is with child? 845 00:39:41,212 --> 00:39:43,449 Five months or so, they say. 846 00:39:43,482 --> 00:39:45,884 Then there'll be another prince or princess, 847 00:39:45,917 --> 00:39:49,488 then taxes will go up -- again. 848 00:39:49,521 --> 00:39:51,457 Royal bastards. 849 00:39:51,490 --> 00:39:53,959 [ Scoffs ] 850 00:39:53,992 --> 00:39:56,962 ? 851 00:39:56,995 --> 00:40:00,131 ? 852 00:40:00,165 --> 00:40:04,503 Gawain: Landry has been with a married woman. 853 00:40:04,536 --> 00:40:06,438 One who bears his child. 854 00:40:06,472 --> 00:40:08,707 ? 855 00:40:08,740 --> 00:40:11,109 King Philip: To Landry, our new Temple Master. 856 00:40:11,142 --> 00:40:15,747 ? 857 00:40:15,781 --> 00:40:18,584 A royal bastard indeed. 858 00:40:23,188 --> 00:40:24,790 Congratulations. 859 00:40:24,823 --> 00:40:27,626 These sisters have kept the secret of the Grail 860 00:40:27,659 --> 00:40:29,495 for 15 years. 861 00:40:29,528 --> 00:40:31,530 Thank you. The Pope himself will hear of your service. 862 00:40:31,563 --> 00:40:34,165 No, wait! The cripple? 863 00:40:36,067 --> 00:40:37,769 You were right. 864 00:40:37,803 --> 00:40:39,104 Is he dead? 865 00:40:40,972 --> 00:40:42,674 I will deal with him. 866 00:40:42,708 --> 00:40:45,511 No. When he wakes, you let him go. 867 00:40:45,544 --> 00:40:48,947 He's a broken man, and we are still Christians. 868 00:40:48,980 --> 00:40:51,583 There are things now that you must do. 869 00:40:51,617 --> 00:40:53,785 You must take the Grail to a new safe place. 870 00:40:53,819 --> 00:40:56,087 There are places Godfrey had prepared for this day. 871 00:40:56,121 --> 00:40:57,989 No. No more hiding places. 872 00:40:58,023 --> 00:40:59,991 I will take it to the Temple. No. 873 00:41:00,025 --> 00:41:02,027 And from there, I will take it to the Pope. No! 874 00:41:04,663 --> 00:41:06,932 The Temple is not safe for you or the Grail. 875 00:41:08,299 --> 00:41:10,602 The Temple is the safest place for me and for the Grail. 876 00:41:10,636 --> 00:41:12,003 [ Sighs ] 877 00:41:13,939 --> 00:41:16,241 I'm gonna have to go with you. 878 00:41:16,274 --> 00:41:17,909 Why? 879 00:41:17,943 --> 00:41:20,045 Because you're making a mistake. Because -- 880 00:41:22,247 --> 00:41:25,250 Because this will be the death of you. 881 00:41:25,283 --> 00:41:27,953 And because... 882 00:41:27,986 --> 00:41:30,188 I'm your mother. 883 00:41:30,221 --> 00:41:33,725 ? 884 00:41:33,759 --> 00:41:37,162 ? 885 00:41:37,195 --> 00:41:40,932 [ Suspenseful music plays ] 886 00:41:40,966 --> 00:41:42,768 [ Pounding ] 887 00:41:42,801 --> 00:41:46,004 ? 888 00:41:46,037 --> 00:41:47,873 Pierre. 889 00:41:51,777 --> 00:41:55,046 ? 890 00:41:55,080 --> 00:41:56,715 Where's the master? 891 00:41:56,748 --> 00:41:57,916 Is he back yet? 892 00:41:57,949 --> 00:41:59,150 No, why? What's happened? 893 00:41:59,184 --> 00:42:02,053 It's Roland. I took him from the Temple. 894 00:42:03,589 --> 00:42:04,756 I killed him. 895 00:42:06,291 --> 00:42:08,927 [ Sighs ] Parsifal, why would you do that? 896 00:42:08,960 --> 00:42:12,030 It doesn't matter. I know who he's working for. 897 00:42:13,264 --> 00:42:15,601 You do? You know? 898 00:42:15,634 --> 00:42:18,737 He told me. And it means we cannot trust anyone. 899 00:42:18,770 --> 00:42:19,938 I need to warn Landr-- 900 00:42:22,207 --> 00:42:26,177 ? 901 00:42:26,211 --> 00:42:30,181 ? 902 00:42:30,215 --> 00:42:34,152 ? 903 00:42:34,185 --> 00:42:38,123 ? 904 00:42:38,156 --> 00:42:42,127 ? 905 00:42:42,160 --> 00:42:46,064 ? 906 00:42:50,368 --> 00:42:55,240 ? 907 00:42:55,273 --> 00:43:00,111 ? 908 00:43:00,145 --> 00:43:04,950 ? 909 00:43:04,983 --> 00:43:09,821 ? 910 00:43:09,855 --> 00:43:14,693 ? 911 00:43:14,726 --> 00:43:15,661 ? 58328

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.