Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,047 --> 00:00:06,397
- Previously on "Imposters"...
2
00:00:06,441 --> 00:00:08,791
- Is it difficult
to fall in love with someone
3
00:00:08,834 --> 00:00:10,097
just a little?
4
00:00:10,140 --> 00:00:12,142
- There was one person
5
00:00:12,186 --> 00:00:15,102
that if things,
if life was different...
6
00:00:15,145 --> 00:00:18,714
[dramatic music]
7
00:00:18,757 --> 00:00:20,411
- Where did you hide the ring?
8
00:00:20,455 --> 00:00:24,111
- Um...
you're not gonna like it.
9
00:00:24,154 --> 00:00:25,764
- Hello, Cy.
10
00:00:25,808 --> 00:00:28,115
I am a con artist,
like you.
11
00:00:28,158 --> 00:00:30,552
- There's never been
a con artist like me.
12
00:00:30,595 --> 00:00:33,555
I do know that he is
a real doctor
13
00:00:33,598 --> 00:00:37,341
and he practices in Buffalo,
but that is it.
14
00:00:37,385 --> 00:00:39,082
- Hey, what's going on
at the cabin these days?
15
00:00:39,126 --> 00:00:41,693
- Nothing. Why don't you guys
use it as a hideout?
16
00:00:41,737 --> 00:00:45,349
- It's in way upstate New York,
like in the woods woods.
17
00:00:45,393 --> 00:00:46,524
Thanks for the ride
18
00:00:46,568 --> 00:00:48,613
and talking and everything.
19
00:00:48,657 --> 00:00:50,528
- Don't you get scared
in that big old spooky house?
20
00:00:50,572 --> 00:00:52,182
- My pals are with me.
21
00:00:52,226 --> 00:00:54,141
- It's nice to meet
my new friend's friends.
22
00:00:54,184 --> 00:00:56,317
Let's have dinner.
- Okay.
23
00:00:56,360 --> 00:00:58,536
- See you soon, macaroon.
24
00:00:58,580 --> 00:01:00,321
- This office is for agents
who didn't screw the pooch.
25
00:01:00,364 --> 00:01:02,062
- Yeah, well,
it doesn't look like
26
00:01:02,105 --> 00:01:04,107
you're having any luck
finding the Doctor.
27
00:01:04,151 --> 00:01:06,066
- So listen, I need you
to key up a device for me.
28
00:01:06,109 --> 00:01:08,155
- Yeah, yeah, I guess
we're always working, right?
29
00:01:16,598 --> 00:01:18,295
- [screams]
30
00:01:18,339 --> 00:01:19,775
- [yells]
31
00:01:24,127 --> 00:01:25,868
- What did you do to him?
32
00:01:25,911 --> 00:01:27,826
- Hello, Ezra.
This is the Doctor.
33
00:01:27,870 --> 00:01:30,351
You and Julia and Richard,
you work for me.
34
00:01:30,394 --> 00:01:32,353
Max and Sally will drop you
at Langmore Cabin,
35
00:01:32,396 --> 00:01:35,443
and I will send
a welcome package soon after.
36
00:01:39,664 --> 00:01:41,536
- [sobbing]
37
00:01:50,284 --> 00:01:52,503
- ♪ Pauline ♪
38
00:01:52,547 --> 00:01:54,853
♪ More than a memory ♪
39
00:01:54,897 --> 00:01:57,117
♪ Girl, got to tell you ♪
40
00:01:57,160 --> 00:01:59,206
♪ What was a cold blue sofa ♪
41
00:01:59,249 --> 00:02:01,164
♪ And an Oriental rug ♪
42
00:02:01,208 --> 00:02:02,731
♪ When your man got down ♪
43
00:02:02,774 --> 00:02:05,777
♪ And your man told me,
"Let's go" ♪
44
00:02:05,821 --> 00:02:07,562
♪♪
45
00:02:07,605 --> 00:02:09,651
♪ Pauline ♪
46
00:02:09,694 --> 00:02:11,783
♪ More than a memory ♪
47
00:02:11,827 --> 00:02:15,135
♪ Girl, got to tell you what ♪
48
00:02:15,178 --> 00:02:17,137
♪ Smells like a magazine ♪
49
00:02:17,180 --> 00:02:19,182
♪ Tastes like a watermelon ♪
50
00:02:19,226 --> 00:02:21,271
♪ Looks like, looks like,
looks like ♪
51
00:02:21,315 --> 00:02:23,752
♪ You got a problem ♪
52
00:02:23,795 --> 00:02:25,580
♪♪
53
00:02:25,623 --> 00:02:28,452
♪ It felt like love
when he pulled me near ♪
54
00:02:28,496 --> 00:02:30,280
♪ I was bored in spring ♪
55
00:02:30,324 --> 00:02:31,934
♪ I went looking
for a thrill ♪
56
00:02:31,977 --> 00:02:33,544
♪ In your pale summer dress ♪
57
00:02:33,588 --> 00:02:35,416
- See you guys later on!
58
00:02:35,459 --> 00:02:36,895
- ♪ I wore black,
I wore heels ♪
59
00:02:36,939 --> 00:02:39,637
♪ I wore an oxblood T-shirt ♪
60
00:02:39,681 --> 00:02:42,466
♪♪
61
00:02:42,510 --> 00:02:44,164
♪ Pauline ♪
62
00:02:44,207 --> 00:02:46,296
♪ More than a memory ♪
63
00:02:46,340 --> 00:02:49,517
♪ Girl, got to tell you what ♪
64
00:02:49,560 --> 00:02:51,301
♪ The lamp looked down ♪
65
00:02:51,345 --> 00:02:53,303
- Don't forget my scratcher!
66
00:02:53,347 --> 00:02:54,609
- ♪ Sweet and pretty ♪
67
00:02:54,652 --> 00:02:57,264
♪ Like a Chinese glamor girl ♪
68
00:02:57,307 --> 00:03:03,705
♪♪
69
00:03:06,534 --> 00:03:08,884
- You'll see it
a couple miles down!
70
00:03:33,256 --> 00:03:35,258
- Oh, that's right.
- Yeah.
71
00:03:35,302 --> 00:03:36,694
They're having a good time
up there.
72
00:03:36,738 --> 00:03:41,438
[various conversations]
73
00:03:43,266 --> 00:03:45,703
- So you said north.
How far north?
74
00:03:45,747 --> 00:03:49,011
I'm going all the way up 87
to Montreal, Quebec,
75
00:03:49,054 --> 00:03:50,447
the Hudson.
76
00:03:50,491 --> 00:03:53,276
- I'll just jump out
at, um, Lake George,
77
00:03:53,320 --> 00:03:54,538
if that's cool.
78
00:03:54,582 --> 00:03:56,714
I'm visiting a few friends
in their cabin.
79
00:03:56,758 --> 00:04:00,022
- Look, I'm gonna give you
a little advice, all right?
80
00:04:00,065 --> 00:04:01,893
I'm one of the good ones.
81
00:04:01,937 --> 00:04:05,245
But you can't just hop
into a truck
82
00:04:05,288 --> 00:04:07,334
with Tom, Dick, or whoever.
83
00:04:07,377 --> 00:04:08,770
People in this world
84
00:04:08,813 --> 00:04:10,380
aren't always
what they appear, you know.
85
00:04:10,424 --> 00:04:11,381
- I know.
86
00:04:11,425 --> 00:04:13,601
I'll try to be careful.
87
00:04:24,481 --> 00:04:26,353
- I killed my father.
88
00:04:26,396 --> 00:04:27,658
- Hey.
- No way.
89
00:04:27,702 --> 00:04:28,920
- You had nothing to do
with that.
90
00:04:28,964 --> 00:04:30,400
- He had a heart attack.
91
00:04:30,444 --> 00:04:31,706
- Should never have gone
after Maddie,
92
00:04:31,749 --> 00:04:33,751
should never have run off
to Mexico.
93
00:04:33,795 --> 00:04:36,624
I left my family alone.
- That's enough.
94
00:04:36,667 --> 00:04:38,060
Listen, I know you want
to punish yourself right now,
95
00:04:38,103 --> 00:04:40,758
but there is the punished,
the punisher...
96
00:04:40,802 --> 00:04:42,804
- And there's you guys.
97
00:04:44,588 --> 00:04:45,807
- [sighs]
98
00:04:45,850 --> 00:04:48,288
When's the Doctor
supposed to reach out?
99
00:04:48,331 --> 00:04:49,637
- I don't know.
100
00:04:49,680 --> 00:04:51,595
He said he'd send
an information package.
101
00:04:51,639 --> 00:04:53,597
- [scoffs]
Some information.
102
00:04:53,641 --> 00:04:55,817
Like "here's some information
on how to die."
103
00:04:55,860 --> 00:04:57,819
I mean, if I was gonna
get rid of us,
104
00:04:57,862 --> 00:04:59,560
this is exactly where
I would do it.
105
00:04:59,603 --> 00:05:01,039
- What?
106
00:05:01,083 --> 00:05:03,825
- Isolated,
out in the middle of nowhere.
107
00:05:03,868 --> 00:05:05,609
We're like ducks in a barrel.
108
00:05:05,653 --> 00:05:07,307
- You mean monkeys.
- Fish.
109
00:05:07,350 --> 00:05:09,309
It's fish in a barrel.
- I mean ducks.
110
00:05:09,352 --> 00:05:11,615
Ducks are highly intelligent
and migratory, like us.
111
00:05:11,659 --> 00:05:13,835
And they're prey, like us.
112
00:05:13,878 --> 00:05:15,880
I hate being prey.
113
00:05:15,924 --> 00:05:17,317
We need to arm ourselves.
114
00:05:17,360 --> 00:05:18,492
- Oh, boy,
last I said that...
115
00:05:18,535 --> 00:05:20,798
- I actually like that idea.
116
00:05:20,842 --> 00:05:22,800
Come with me.
117
00:05:22,844 --> 00:05:24,106
- I'm thinking a shotgun.
118
00:05:24,149 --> 00:05:25,803
- I'm sure there are
light hunting rifles...
119
00:05:25,847 --> 00:05:27,588
- There are no guns allowed
in this house.
120
00:05:27,631 --> 00:05:29,067
The Langmores were prone
121
00:05:29,111 --> 00:05:31,069
to what my mother would call
"melancholia."
122
00:05:31,113 --> 00:05:32,462
- Skin cancer?
123
00:05:32,506 --> 00:05:33,550
- No, she means
suicidal depression.
124
00:05:33,594 --> 00:05:35,465
- Mm-hmm.
125
00:05:35,509 --> 00:05:37,859
- But Grandpa Langmore
did love antiquing.
126
00:05:42,603 --> 00:05:44,561
- [gasps]
- Whoa.
127
00:05:44,605 --> 00:05:46,346
- [laughs]
128
00:05:46,389 --> 00:05:50,567
I'm about to get all medieval
up in this bitch!
129
00:05:50,611 --> 00:05:53,918
- All right.
Take it easy, buddy.
130
00:05:53,962 --> 00:05:55,746
- You seen this girl?
131
00:05:55,790 --> 00:05:57,661
- Sorry, bro.
Never seen her.
132
00:05:57,705 --> 00:05:59,489
- She was just in here
an hour ago...
133
00:05:59,533 --> 00:06:01,361
bro.
134
00:06:01,404 --> 00:06:02,753
- We've been kind of busy.
135
00:06:04,929 --> 00:06:06,540
Oh, yes, sir,
she came in
136
00:06:06,583 --> 00:06:08,846
and asked if someone
could give her a ride north.
137
00:06:08,890 --> 00:06:10,370
- Does anyone want
to give me a ride?
138
00:06:10,413 --> 00:06:12,023
- Like, everyone's hand
shot up,
139
00:06:12,067 --> 00:06:14,461
even the guys that weren't
even going out that way.
140
00:06:14,504 --> 00:06:15,853
- Charlie, put your hand down.
141
00:06:15,897 --> 00:06:17,159
- But Great Kate
wasn't having it.
142
00:06:17,202 --> 00:06:18,856
They left
through the back door.
143
00:06:18,900 --> 00:06:21,642
- All right, you know the name
of her transport company?
144
00:06:21,685 --> 00:06:23,513
[thunder rumbles]
145
00:06:28,431 --> 00:06:31,129
- What time is it?
146
00:06:31,173 --> 00:06:33,480
- Lunchtime.
147
00:06:33,523 --> 00:06:36,744
Your choice
of turkey sandwich or...
148
00:06:36,787 --> 00:06:37,919
turkey sandwich.
149
00:06:37,962 --> 00:06:39,529
- Oh, no, I'm good.
150
00:06:39,573 --> 00:06:40,704
I must be coming down
with something.
151
00:06:40,748 --> 00:06:42,532
Christ, I'm freezing.
152
00:06:42,576 --> 00:06:44,447
- I could run out again
and get you some cold and flu.
153
00:06:44,491 --> 00:06:46,188
- No, no.
Did you talk to the Doctor?
154
00:06:46,231 --> 00:06:47,537
- I did.
155
00:06:47,581 --> 00:06:49,539
- What was his angle
with the kids?
156
00:06:49,583 --> 00:06:51,802
- You'll find out.
- [sighs]
157
00:06:51,846 --> 00:06:54,414
You can't keep me in the dark,
Sal.
158
00:06:54,457 --> 00:06:55,937
That doesn't do anybody...
159
00:06:55,980 --> 00:06:58,113
- Whoa!
Max.
160
00:07:02,509 --> 00:07:04,467
Oh, Jesus.
161
00:07:04,511 --> 00:07:06,469
I told you not to scratch it.
162
00:07:06,513 --> 00:07:07,949
- It itched.
163
00:07:09,603 --> 00:07:12,649
- Wow! Maid Marion
on her tiptoed feet!
164
00:07:12,693 --> 00:07:14,434
- I was aiming
for the other target.
165
00:07:14,477 --> 00:07:16,087
- Hmm.
Stand back.
166
00:07:19,613 --> 00:07:21,571
- Whoa.
167
00:07:21,615 --> 00:07:22,964
That's gonna hurt.
168
00:07:23,007 --> 00:07:26,228
- Wah!
Sha!
169
00:07:26,271 --> 00:07:27,447
Freedooooom!
170
00:07:27,490 --> 00:07:28,622
- Damn it!
171
00:07:28,665 --> 00:07:32,190
- ♪ Need someone's hand ♪
172
00:07:32,234 --> 00:07:36,978
♪ To lead me
through the night ♪
173
00:07:37,021 --> 00:07:41,852
♪ I need someone's arms ♪
174
00:07:41,896 --> 00:07:47,597
♪ To hold
and squeeze me tight ♪
175
00:07:47,641 --> 00:07:52,907
♪ Now, when the night begins ♪
176
00:07:52,950 --> 00:07:57,868
♪ I'm at an end ♪
177
00:07:57,912 --> 00:08:01,959
♪ Because I need ♪
178
00:08:02,003 --> 00:08:04,484
♪ Your love so bad ♪
179
00:08:04,527 --> 00:08:06,877
♪♪
180
00:08:06,921 --> 00:08:11,012
♪ Tell me that you love me ♪
181
00:08:11,055 --> 00:08:15,799
♪ And stop driving me mad ♪
182
00:08:15,843 --> 00:08:19,629
♪ Oh, because I... ♪
183
00:08:19,673 --> 00:08:22,676
- [grunting]
184
00:08:37,212 --> 00:08:40,520
- Ez...
- I'm fine. It's fine.
185
00:08:42,609 --> 00:08:44,828
- Is he a head case now?
186
00:08:44,872 --> 00:08:45,873
We're on
a war footing here.
187
00:08:45,916 --> 00:08:47,527
- Don't be a dick, okay?
188
00:08:47,570 --> 00:08:48,876
His dad died.
189
00:08:48,919 --> 00:08:50,051
I'm sure you were a mess
when your mom passed.
190
00:08:50,094 --> 00:08:51,792
- Yeah, of course I was,
191
00:08:51,835 --> 00:08:53,315
but I wasn't in mortal danger
at the time.
192
00:08:53,358 --> 00:08:55,839
We got to be able
to count on him.
193
00:08:55,883 --> 00:08:59,016
- We always count on him;
he's Ezra.
194
00:08:59,060 --> 00:09:00,627
Hey, come with me
to the basement.
195
00:09:00,670 --> 00:09:02,542
More security precautions.
196
00:09:02,585 --> 00:09:04,805
- Yes, ma'am.
197
00:09:04,848 --> 00:09:07,024
- I don't usually pick up
hitchhikers,
198
00:09:07,068 --> 00:09:08,722
but I couldn't let her
get into a truck
199
00:09:08,765 --> 00:09:10,201
with one of those other
weirdos.
200
00:09:10,245 --> 00:09:12,682
Charlie Roo was in there,
for God sakes.
201
00:09:12,726 --> 00:09:14,554
Jesus.
- I understand, Kate.
202
00:09:14,597 --> 00:09:15,903
Hey, what name
was she going by?
203
00:09:15,946 --> 00:09:17,034
- Didn't ask.
204
00:09:17,078 --> 00:09:18,601
Is she in trouble?
205
00:09:18,645 --> 00:09:19,689
'Cause there's always
three sides
206
00:09:19,733 --> 00:09:21,648
to every story, I always say,
207
00:09:21,691 --> 00:09:22,953
and it's often the woman's side
208
00:09:22,997 --> 00:09:24,564
that gets lost
in all the noise.
209
00:09:24,607 --> 00:09:25,782
- Oh, no.
210
00:09:25,826 --> 00:09:27,088
I'm on her side.
Believe me.
211
00:09:27,131 --> 00:09:30,134
Uh, where'd you drop her?
Do you know?
212
00:09:30,178 --> 00:09:32,572
- She asked to be let out
at Lake George.
213
00:09:32,615 --> 00:09:33,616
Adirondacks.
214
00:09:33,660 --> 00:09:34,748
Yeah, I had a great-aunt
215
00:09:34,791 --> 00:09:36,140
with a little cabin up there.
216
00:09:36,184 --> 00:09:37,228
Live alone
after her husband died...
217
00:09:37,272 --> 00:09:39,709
- Kate?
- Yeah?
218
00:09:39,753 --> 00:09:42,886
- Is Lake George one of those
rich folks' places?
219
00:09:42,930 --> 00:09:44,366
Lot of old-timey...
220
00:09:44,409 --> 00:09:46,150
- Oh, yeah, yeah, I heard once
221
00:09:46,194 --> 00:09:48,370
that a Rockefeller and
a Rothschild bought a place...
222
00:09:48,413 --> 00:09:49,937
- Okay, Kate.
Thank you very much.
223
00:09:49,980 --> 00:09:51,939
I'll be in touch
with anything else.
224
00:09:51,982 --> 00:09:55,072
- Okay, cameras and
motion detectors are on.
225
00:09:55,116 --> 00:09:57,074
- Whoa, what's in here?
226
00:09:57,118 --> 00:09:58,380
[door creaking]
227
00:10:01,078 --> 00:10:02,602
Is this
the Langmore dungeon?
228
00:10:02,645 --> 00:10:03,994
- It's a secret tunnel.
229
00:10:04,038 --> 00:10:06,083
I used to scare the shit
out of Poppy down here.
230
00:10:06,127 --> 00:10:08,390
Convinced her it was haunted.
231
00:10:08,433 --> 00:10:11,741
- Mm.
Well, ghosts are make-believe.
232
00:10:11,785 --> 00:10:13,047
Anyone who believes
in them is...
233
00:10:13,090 --> 00:10:14,744
- Panther!
- God!
234
00:10:14,788 --> 00:10:16,833
- [laughing]
- It's not funny.
235
00:10:16,877 --> 00:10:19,662
Seriously,
I almost cut your head off.
236
00:10:19,706 --> 00:10:22,056
- Oh, my God,
you're worse than Poppy.
237
00:10:22,099 --> 00:10:25,842
No, this is just the tunnel
to the old bomb shelter.
238
00:10:25,886 --> 00:10:26,887
- [sighs]
239
00:10:26,930 --> 00:10:28,845
- Ghosts are real.
240
00:10:28,889 --> 00:10:32,109
You know, I think Poppy was
the ghost of Alice for you.
241
00:10:32,153 --> 00:10:34,764
- Except they're both alive,
Jules.
242
00:10:34,808 --> 00:10:36,418
And I made love
to both of them.
243
00:10:36,461 --> 00:10:38,159
- Sorry I brought it up.
244
00:10:38,202 --> 00:10:40,727
- And even though
Alice wasn't real,
245
00:10:40,770 --> 00:10:43,077
Maddie is, so...
246
00:10:43,120 --> 00:10:44,295
Holy shit.
- What?
247
00:10:44,339 --> 00:10:45,949
- Car, car, car, car, car.
248
00:10:45,993 --> 00:10:48,909
Oh, that's a terminator car.
249
00:10:51,346 --> 00:10:53,783
You call a hot chick to take
my mind off of things?
250
00:10:53,827 --> 00:10:56,307
- No, shut up.
She's a friend...
251
00:10:56,351 --> 00:10:59,180
I think.
Come on.
252
00:11:04,054 --> 00:11:06,796
Well, hi, there.
- Howdy.
253
00:11:06,840 --> 00:11:08,929
- Did I forget that we
made plans or something?
254
00:11:08,972 --> 00:11:11,409
- I don't know.
Did you?
255
00:11:11,453 --> 00:11:13,455
I'm Lenny.
256
00:11:13,498 --> 00:11:14,674
- Richard.
How you doing?
257
00:11:14,717 --> 00:11:15,718
- Awesome.
258
00:11:15,762 --> 00:11:18,286
Onward to the kitchen.
259
00:11:18,329 --> 00:11:19,679
Nice digs.
260
00:11:19,722 --> 00:11:21,985
- Thanks.
Up to the left.
261
00:11:33,170 --> 00:11:35,390
- How many are we for dinner?
262
00:11:35,433 --> 00:11:37,174
- Oh, it's just us.
My sister left.
263
00:11:37,218 --> 00:11:38,610
- Perfect.
264
00:11:38,654 --> 00:11:40,177
I was dying
to get to know you better,
265
00:11:40,221 --> 00:11:41,222
en famille.
266
00:11:41,265 --> 00:11:43,528
Richard, Ezra,
267
00:11:43,572 --> 00:11:45,356
I've heard so much about you.
268
00:11:45,400 --> 00:11:47,315
- Nothing bad, I hope.
269
00:11:47,358 --> 00:11:49,273
- Who am I to judge?
270
00:12:11,600 --> 00:12:14,081
- So, Lenny, you're a local?
271
00:12:14,124 --> 00:12:15,691
- No.
272
00:12:15,735 --> 00:12:18,912
- She's a high-end, like,
compliance consultant.
273
00:12:18,955 --> 00:12:21,566
- Oh, are you with a firm or...
- No, no, no.
274
00:12:21,610 --> 00:12:23,177
I work alone, always.
275
00:12:23,220 --> 00:12:25,005
Finding people
you work well with
276
00:12:25,048 --> 00:12:27,921
is, uh, very rare,
277
00:12:27,964 --> 00:12:30,010
though I like
what you guys have going.
278
00:12:30,053 --> 00:12:31,489
A certain vibe, huh?
It works.
279
00:12:31,533 --> 00:12:33,100
- Oh, no,
we don't work together.
280
00:12:33,143 --> 00:12:35,058
We're just friends.
281
00:12:35,102 --> 00:12:37,278
- Hmm.
I got that part wrong?
282
00:12:37,321 --> 00:12:38,932
- Yeah, no, I didn't say that.
283
00:12:38,975 --> 00:12:40,934
- I used to work with someone
for a time.
284
00:12:40,977 --> 00:12:44,111
We were besties,
compatriots, lovers.
285
00:12:44,154 --> 00:12:46,417
I even married him,
the whole deal.
286
00:12:46,461 --> 00:12:49,594
Yeah, I do not recommend
that you marry one another.
287
00:12:49,638 --> 00:12:51,379
- No, no.
- Don't worry about it.
288
00:12:51,422 --> 00:12:53,163
- Not gonna happen.
- In, like, a million years.
289
00:12:53,207 --> 00:12:54,948
- Good, because mixing
business and pleasure,
290
00:12:54,991 --> 00:12:58,038
it seems like pleasure
always loses in the end,
291
00:12:58,081 --> 00:12:59,169
doesn't it?
292
00:12:59,213 --> 00:13:00,301
Luckily, he and I parted ways
293
00:13:00,344 --> 00:13:02,390
before someone ended up dead
294
00:13:02,433 --> 00:13:03,783
or grievously injured.
295
00:13:03,826 --> 00:13:05,654
- Yeah.
296
00:13:05,697 --> 00:13:07,787
No, as much as these two
annoy me,
297
00:13:07,830 --> 00:13:10,615
I can't imagine myself
killing them.
298
00:13:12,313 --> 00:13:13,270
Lenny and Jules: Yet.
299
00:13:13,314 --> 00:13:14,576
- [laughs]
300
00:13:14,619 --> 00:13:16,491
- So, Lenny, who exactly needs
301
00:13:16,534 --> 00:13:18,493
your kind of
expertee-ing department?
302
00:13:18,536 --> 00:13:20,321
- Apparently,
bars are a good place to...
303
00:13:20,364 --> 00:13:21,583
- You three are...
304
00:13:21,626 --> 00:13:23,150
- [gasps]
305
00:13:27,023 --> 00:13:28,416
- What was that?
306
00:13:30,592 --> 00:13:32,420
- Ghost of Langmore's past.
307
00:13:35,205 --> 00:13:40,123
- Yeah,
except ghosts don't exist.
308
00:13:40,167 --> 00:13:43,170
- Says you, bub.
309
00:13:43,213 --> 00:13:44,388
- I believe in ghosts.
310
00:13:44,432 --> 00:13:45,999
- Are you serious?
311
00:13:46,042 --> 00:13:47,609
- Memory, regret,
312
00:13:47,652 --> 00:13:52,048
lost loved ones,
lost things that follow us,
313
00:13:52,092 --> 00:13:53,528
haunt us.
314
00:13:53,571 --> 00:13:55,486
- My, my, a poet.
315
00:13:55,530 --> 00:13:58,185
- I don't believe in any kind
of ghosts,
316
00:13:58,228 --> 00:14:02,058
not "make noise
outside the house" ghosts
317
00:14:02,102 --> 00:14:03,364
or thought ghosts.
318
00:14:03,407 --> 00:14:05,018
- [laughs]
"Thought ghosts."
319
00:14:05,061 --> 00:14:06,193
That's awesome.
320
00:14:06,236 --> 00:14:07,847
Yeah, I have
a few of those.
321
00:14:07,890 --> 00:14:09,718
- Yeah, who's the poet now,
Mr. Shakespeare?
322
00:14:09,761 --> 00:14:11,198
- Richard Picasso.
323
00:14:11,241 --> 00:14:13,722
- [chuckles]
- He was right, you know?
324
00:14:13,765 --> 00:14:16,029
You three do belong together,
325
00:14:16,072 --> 00:14:18,596
maybe because you share
the same ghost.
326
00:14:18,640 --> 00:14:21,425
- What do you mean?
Who's "he"?
327
00:14:21,469 --> 00:14:22,470
[bell dings]
- Ooh.
328
00:14:22,513 --> 00:14:24,124
Main course time, kiddies.
329
00:14:24,167 --> 00:14:25,516
Take a seat.
330
00:14:25,560 --> 00:14:26,691
- [whispering]
Jules, what the...
331
00:14:26,735 --> 00:14:28,563
what have you told her?
332
00:14:28,606 --> 00:14:30,652
- I didn't tell her anything.
- Clearly, you have.
333
00:14:30,695 --> 00:14:32,306
- No whispering!
334
00:14:40,792 --> 00:14:46,189
Evans, Bloom, Langmore.
335
00:14:46,233 --> 00:14:49,192
Take a seat.
336
00:14:49,236 --> 00:14:51,151
- Okay,
who the hell are you?
337
00:14:51,194 --> 00:14:53,240
- I'm surprised
you have to ask.
338
00:14:53,283 --> 00:14:55,764
Hey, I thought
you were expecting me.
339
00:14:55,807 --> 00:14:57,679
- The Doctor sent you...
340
00:14:57,722 --> 00:14:59,594
with our assignment.
341
00:14:59,637 --> 00:15:01,248
- Bingo.
- Oh, my God.
342
00:15:01,291 --> 00:15:04,512
I don't believe it.
I had no idea.
343
00:15:04,555 --> 00:15:07,167
- Jules, I am not a vampire.
344
00:15:07,210 --> 00:15:09,082
I would have come in anyway,
345
00:15:09,125 --> 00:15:10,822
whether you invited me or not.
346
00:15:10,866 --> 00:15:12,824
- So why all the
secret squirrel shit, then?
347
00:15:12,868 --> 00:15:15,436
Why not just come in
and cut to the chase?
348
00:15:15,479 --> 00:15:17,612
- I wanted to meet the new kids
in the family
349
00:15:17,655 --> 00:15:19,570
without all this
thought ghost stuff
350
00:15:19,614 --> 00:15:20,832
getting in the way.
351
00:15:20,876 --> 00:15:22,486
- Don't talk to us
about family.
352
00:15:22,530 --> 00:15:23,792
You have no right, after...
- Stick to poetry.
353
00:15:23,835 --> 00:15:25,794
This self-righteous stuff,
it's not cute.
354
00:15:25,837 --> 00:15:31,191
Maybe I should tell the Doctor
that you want out,
355
00:15:31,234 --> 00:15:33,541
no deal, hmm?
356
00:15:36,457 --> 00:15:38,894
- [sighs]
357
00:15:38,938 --> 00:15:40,330
- Good choice.
358
00:15:40,374 --> 00:15:42,550
One little job
for your freedom.
359
00:15:42,593 --> 00:15:44,856
Make your families safe.
360
00:15:47,468 --> 00:15:51,298
So here you are,
361
00:15:51,341 --> 00:15:53,909
from down-and-out heartbreak
in Indianapolis
362
00:15:53,953 --> 00:15:56,956
to Scottsdale, New York City,
363
00:15:56,999 --> 00:15:58,566
to this moment.
364
00:15:58,609 --> 00:16:00,307
Hmm?
365
00:16:00,350 --> 00:16:01,656
Friendship.
366
00:16:01,699 --> 00:16:03,136
Partners.
367
00:16:03,179 --> 00:16:07,270
Yes, a sort of family.
368
00:16:07,314 --> 00:16:09,707
The Doctor places value
in family.
369
00:16:09,751 --> 00:16:12,449
I mean, look,
Max, Maddie, Sally...
370
00:16:12,493 --> 00:16:16,714
now, there was a family that
ran clickety-clockety-clockwork
371
00:16:16,758 --> 00:16:19,979
until... yes, we all know
what role you played
372
00:16:20,022 --> 00:16:21,893
in that sordid tale.
373
00:16:21,937 --> 00:16:26,681
But the Doctor has high hopes
for this new little family,
374
00:16:26,724 --> 00:16:29,727
regardless of how temporary
it may be.
375
00:16:29,771 --> 00:16:32,774
So...
376
00:16:46,614 --> 00:16:48,703
- Who's this?
377
00:16:48,746 --> 00:16:50,531
- This is Charlotte Grosvenor.
378
00:16:50,574 --> 00:16:52,489
Miss Grosvenor lives
in Burlington, Vermont,
379
00:16:52,533 --> 00:16:55,927
and is one of
the foremost collectors of...
380
00:16:55,971 --> 00:16:59,975
now, this is the good part...
Toby jugs.
381
00:17:01,542 --> 00:17:03,718
It seems that Miss Grosvenor
swooped up
382
00:17:03,761 --> 00:17:08,592
a certain Toby jug
in Scottsdale, Arizona,
383
00:17:08,636 --> 00:17:11,421
and, within it,
all the treasures it holds.
384
00:17:11,465 --> 00:17:13,249
- Holy shit.
385
00:17:13,293 --> 00:17:16,731
- Indeed, so now you know
where she is, where it is,
386
00:17:16,774 --> 00:17:18,950
and you can go get it.
387
00:17:18,994 --> 00:17:21,779
- How?
388
00:17:21,823 --> 00:17:24,304
- Take a look.
389
00:17:30,005 --> 00:17:33,487
- This says I'm supposed to be
Kasumi Lafayette?
390
00:17:33,530 --> 00:17:35,054
Isn't that Japanese?
391
00:17:35,097 --> 00:17:36,751
- Clive Rhumagai?
392
00:17:36,794 --> 00:17:39,580
- [laughs] That is the
douchiest name I have ever...
393
00:17:39,623 --> 00:17:41,495
Robert Sipe?
394
00:17:41,538 --> 00:17:43,279
Ugh, that's lame.
395
00:17:43,323 --> 00:17:45,238
- The Doctor wants the ring.
396
00:17:45,281 --> 00:17:46,891
That's it?
- That's it.
397
00:17:46,935 --> 00:17:48,458
Just get
the saffron diamond ring,
398
00:17:48,502 --> 00:17:49,938
deliver it to the Doctor,
399
00:17:49,981 --> 00:17:51,592
and then you can go
your bumbling little way.
400
00:17:51,635 --> 00:17:53,376
Easy-peasy.
401
00:17:53,420 --> 00:17:54,769
Now, Max and Sally
402
00:17:54,812 --> 00:17:56,597
will be waiting for you
in Burlington
403
00:17:56,640 --> 00:17:59,034
to give you necessary support
and keep you on task.
404
00:17:59,078 --> 00:18:00,905
Unfortunately,
I cannot stay with you
405
00:18:00,949 --> 00:18:03,038
to enjoy the fruits
of my labor,
406
00:18:03,082 --> 00:18:04,996
but do dig in.
407
00:18:05,040 --> 00:18:07,695
You can't plan a caper
on an empty stomach.
408
00:18:10,350 --> 00:18:13,309
I do hope
you never have to see me again.
409
00:18:20,838 --> 00:18:22,666
- Do you want open
another bottle of wine?
410
00:18:26,670 --> 00:18:28,933
- I can't believe
I got drunk with her
411
00:18:28,977 --> 00:18:29,978
and told her my life story
412
00:18:30,021 --> 00:18:31,110
and let her into my house.
413
00:18:31,153 --> 00:18:32,546
- Hey, she's hot.
414
00:18:32,589 --> 00:18:34,069
I totally would have.
415
00:18:34,113 --> 00:18:36,898
- Hey, I just got
emotionally conned again.
416
00:18:36,941 --> 00:18:38,639
I feel gross.
417
00:18:38,682 --> 00:18:40,162
- Well, shrug it off.
418
00:18:40,206 --> 00:18:42,295
Focus on what's in front
of us right now.
419
00:18:42,338 --> 00:18:43,905
You want to be done
with all this or no?
420
00:18:43,948 --> 00:18:45,341
- I want to go back to Mexico.
421
00:18:45,385 --> 00:18:48,257
- Okay, so let's scam
this Charlotte lady
422
00:18:48,301 --> 00:18:49,911
for my mom's Toby jug.
423
00:18:49,954 --> 00:18:51,173
We get the ring,
we give it to the Doctor,
424
00:18:51,217 --> 00:18:52,218
and we're done.
425
00:18:52,261 --> 00:18:54,133
Or am I missing something?
426
00:18:54,176 --> 00:18:56,396
- Yeah, I don't buy
any of it.
427
00:18:56,439 --> 00:18:58,441
It's not gonna be
just this one job.
428
00:18:58,485 --> 00:19:00,487
The Doctor will never
let us be done.
429
00:19:00,530 --> 00:19:01,618
This is just the start.
430
00:19:01,662 --> 00:19:03,359
- You don't know that.
431
00:19:03,403 --> 00:19:04,926
- Have you literally never seen
a single movie?
432
00:19:04,969 --> 00:19:07,276
- Yes, I have literally
seen a single movie!
433
00:19:07,320 --> 00:19:10,105
Condescending Ezra has arrived,
ladies and gentlemen.
434
00:19:10,149 --> 00:19:12,107
- Both of you,
stop being so negative.
435
00:19:12,151 --> 00:19:13,152
Jesus.
436
00:19:13,195 --> 00:19:14,283
We're good at our shit.
437
00:19:14,327 --> 00:19:16,111
Let's just think
for a minute.
438
00:19:16,155 --> 00:19:17,982
- Fine.
I'm thinking.
439
00:19:18,026 --> 00:19:19,636
- Okay, thank you.
440
00:19:21,769 --> 00:19:24,424
- Maybe...
- Shh.
441
00:19:24,467 --> 00:19:26,295
Thinking.
442
00:19:26,339 --> 00:19:27,644
Just think.
443
00:19:27,688 --> 00:19:29,211
- [gasps]
What if we sent...
444
00:19:29,255 --> 00:19:32,171
- Ha!
Still thinking.
445
00:19:32,214 --> 00:19:33,737
I have something big coming.
446
00:19:33,781 --> 00:19:35,086
- Richard, I'm really not
in the mood for...
447
00:19:35,130 --> 00:19:36,566
- Dude, I was so close.
448
00:19:36,610 --> 00:19:39,308
- I'm going somewhere
I can actually think.
449
00:19:43,269 --> 00:19:45,314
- So what was this big thing
you were thinking?
450
00:19:45,358 --> 00:19:47,142
- No, I had nothing.
451
00:19:47,186 --> 00:19:48,448
Just trying to inspire you guys
to quit bickering
452
00:19:48,491 --> 00:19:51,102
and get your best stuff.
453
00:19:51,146 --> 00:19:52,669
[slurping]
454
00:19:55,106 --> 00:19:57,283
- Ellen, we have a price check
at register five.
455
00:19:57,326 --> 00:19:59,676
Can we get a price check
on five, please?
456
00:20:09,033 --> 00:20:12,167
- Check authorization
at the manager's desk.
457
00:20:12,211 --> 00:20:15,214
Check authorization
at the manager's desk, please.
458
00:20:25,354 --> 00:20:26,486
[explosion]
459
00:20:26,529 --> 00:20:28,183
- Oh, my God!
460
00:20:28,227 --> 00:20:31,099
I think someone was hurt!
461
00:20:31,142 --> 00:20:34,145
[jazz music]
462
00:20:34,189 --> 00:20:41,109
♪♪
463
00:20:42,589 --> 00:20:44,330
- I heard it.
I didn't see it.
464
00:20:44,373 --> 00:20:46,245
- Excuse me, can you come
help us over here?
465
00:20:46,288 --> 00:20:47,507
- [grunts]
466
00:20:47,550 --> 00:20:49,160
What are you shoving
into my ass?
467
00:20:49,204 --> 00:20:50,336
- Don't get frisky.
468
00:20:50,379 --> 00:20:53,164
It's strictly medicinal.
469
00:20:58,474 --> 00:21:00,215
- Can you save the arm, Doc?
470
00:21:00,259 --> 00:21:03,349
- Oh, it's not looking good,
Stumpy.
471
00:21:03,392 --> 00:21:04,828
- Do you remember
Karl the Claw?
472
00:21:04,872 --> 00:21:07,266
- I dated Karl the Claw.
473
00:21:07,309 --> 00:21:08,441
- Really?
474
00:21:08,484 --> 00:21:10,486
- Before Key West.
475
00:21:10,530 --> 00:21:12,227
- I heard the girls liked him
476
00:21:12,271 --> 00:21:14,316
because he was able
to place his hooks
477
00:21:14,360 --> 00:21:15,404
in kind of a pneumatic...
478
00:21:15,448 --> 00:21:17,145
- Oh.
479
00:21:17,188 --> 00:21:18,364
- Yeah?
480
00:21:18,407 --> 00:21:20,061
- Well, I'll never tell.
481
00:21:20,104 --> 00:21:21,323
- Well?
482
00:21:21,367 --> 00:21:22,846
- [chuckles]
483
00:21:25,458 --> 00:21:26,459
- Thank you, Sal.
484
00:21:26,502 --> 00:21:27,721
- Mm-hmm.
485
00:21:27,764 --> 00:21:29,549
- I don't deserve
any of this,
486
00:21:29,592 --> 00:21:31,377
not even you.
487
00:21:31,420 --> 00:21:33,509
- Well, I could
let you die.
488
00:21:33,553 --> 00:21:35,076
Nothing would be easier.
489
00:21:35,119 --> 00:21:38,166
- Yeah, maybe you should
let me.
490
00:21:38,209 --> 00:21:40,821
- Maybe you should beg.
491
00:21:40,864 --> 00:21:43,302
I begged the Doctor
to let me die,
492
00:21:43,345 --> 00:21:45,391
but he wouldn't even
give me that.
493
00:21:45,434 --> 00:21:47,349
- He hurt you that bad?
494
00:21:47,393 --> 00:21:49,656
- Oh, he would
ask me questions,
495
00:21:49,699 --> 00:21:51,832
and he would hurt me, but...
496
00:21:51,875 --> 00:21:54,487
it wasn't the pain.
497
00:21:54,530 --> 00:21:56,097
Kept me in total darkness,
498
00:21:56,140 --> 00:21:57,359
just me and this clock,
499
00:21:57,403 --> 00:22:00,710
which I couldn't see,
just hear.
500
00:22:00,754 --> 00:22:03,539
I tried keeping track
of the time by the ticking,
501
00:22:03,583 --> 00:22:05,585
thinking it would help
get me strong.
502
00:22:05,628 --> 00:22:09,719
I felt so smart
coming up with a plan.
503
00:22:17,161 --> 00:22:18,511
And...
504
00:22:21,340 --> 00:22:24,212
I frickin' lost count.
505
00:22:26,475 --> 00:22:30,305
And then, well,
506
00:22:30,349 --> 00:22:32,525
I just couldn't seem
to stop crying, Maxie.
507
00:22:32,568 --> 00:22:35,266
I was just this thing
in the dark,
508
00:22:35,310 --> 00:22:38,400
waiting for the pain.
509
00:22:38,444 --> 00:22:41,360
And that's when I started
begging to die.
510
00:22:43,884 --> 00:22:46,190
But he wouldn't even
give me that.
511
00:22:51,674 --> 00:22:54,198
- I'm sorry, Sal.
512
00:22:54,242 --> 00:22:57,811
I'm so sorry.
513
00:22:57,854 --> 00:23:00,509
I'll do anything.
Just say it.
514
00:23:00,553 --> 00:23:01,554
Anything.
515
00:23:01,597 --> 00:23:02,685
- Here it is.
516
00:23:02,729 --> 00:23:05,732
Don't die on me, Max.
517
00:23:05,775 --> 00:23:07,864
Not just yet.
518
00:23:30,626 --> 00:23:32,672
[twig snaps]
519
00:23:39,983 --> 00:23:41,245
- Hello?
520
00:23:48,252 --> 00:23:50,733
- Holy hell.
521
00:23:50,777 --> 00:23:53,214
What is this?
522
00:23:53,257 --> 00:23:55,477
- You look like you got
some sun, Jules.
523
00:23:55,521 --> 00:23:56,826
You been traveling?
524
00:23:56,870 --> 00:23:59,481
Seeing some sights
on the Doctor's dime?
525
00:23:59,525 --> 00:24:02,702
- Um, no, we've been dealing
with the flaming crap bag
526
00:24:02,745 --> 00:24:04,443
you left us holding in Seattle
527
00:24:04,486 --> 00:24:05,922
while you went off
to live your best life
528
00:24:05,966 --> 00:24:08,272
with all that cash or whatever.
529
00:24:08,316 --> 00:24:09,970
- Who says I left Seattle
with any cash?
530
00:24:10,013 --> 00:24:11,928
- You didn't take the money?
531
00:24:11,972 --> 00:24:13,582
- Maybe I didn't take
the money.
532
00:24:13,626 --> 00:24:14,975
Or the ring.
533
00:24:15,018 --> 00:24:16,193
- [sighs]
534
00:24:16,237 --> 00:24:17,238
- What's that about?
535
00:24:17,281 --> 00:24:18,369
- No, nothing.
The ring.
536
00:24:18,413 --> 00:24:20,284
Love that ring.
537
00:24:20,328 --> 00:24:22,678
- You might think you are
really good at this, Jules,
538
00:24:22,722 --> 00:24:24,593
but breaking bread
with Lenny Cohen?
539
00:24:24,637 --> 00:24:26,987
You should be
very, very careful.
540
00:24:27,030 --> 00:24:28,597
Now, you tell me the truth.
541
00:24:28,641 --> 00:24:30,381
Did you just bring me here
to hand me over
542
00:24:30,425 --> 00:24:31,557
to the Doctor and Lenny?
543
00:24:31,600 --> 00:24:32,558
- Bring you?
What?
544
00:24:32,601 --> 00:24:34,473
How would we even do that?
545
00:24:34,516 --> 00:24:35,474
- Text message.
546
00:24:35,517 --> 00:24:36,692
- What?
547
00:24:36,736 --> 00:24:38,302
I haven't even thought
about you
548
00:24:38,346 --> 00:24:40,261
in a very long time, okay?
549
00:24:40,304 --> 00:24:41,958
That in there
had nothing to do with you.
550
00:24:42,002 --> 00:24:43,612
Let me go!
551
00:24:43,656 --> 00:24:47,660
- How did Lenny Cohen end up
in your goddamn kitchen?
552
00:24:47,703 --> 00:24:49,531
- That is a very long
553
00:24:49,575 --> 00:24:52,665
and rather goddamn involved
story.
554
00:24:52,708 --> 00:24:54,362
- Fabulous.
555
00:24:54,405 --> 00:24:57,278
Got nowhere better to be.
556
00:24:57,321 --> 00:24:59,846
I would love to hear
all about your adventures.
557
00:24:59,889 --> 00:25:03,545
- And I'm just dying
to hear about yours.
558
00:25:03,589 --> 00:25:05,286
- [with Southern drawl]
Hello.
559
00:25:05,329 --> 00:25:07,244
I'm Mr. Robert Sipe.
560
00:25:07,288 --> 00:25:08,724
Nice to meet ya.
561
00:25:08,768 --> 00:25:10,421
[clears throat]
562
00:25:10,465 --> 00:25:12,554
[in deep voice]
Hi, Sipe.
563
00:25:12,598 --> 00:25:13,729
Bobby Sipe.
564
00:25:13,773 --> 00:25:17,428
How you doin'?
565
00:25:17,472 --> 00:25:19,256
[with Cockney accent]
Hey, brov, I'm Robby.
566
00:25:19,300 --> 00:25:21,345
- Hey.
You seen Jules?
567
00:25:21,389 --> 00:25:22,564
- Huh?
- Have you seen Jules?
568
00:25:22,608 --> 00:25:24,653
- Not in the last hour, no.
569
00:25:24,697 --> 00:25:25,915
- What are you doing?
570
00:25:25,959 --> 00:25:27,395
- Drills.
571
00:25:27,438 --> 00:25:28,439
Yeah, if we're gonna do
this job,
572
00:25:28,483 --> 00:25:29,658
we got to do it right.
573
00:25:29,702 --> 00:25:31,660
I don't want that Amazon
coming after us.
574
00:25:31,704 --> 00:25:33,053
Man, she is tall.
575
00:25:33,096 --> 00:25:35,751
- Dude, we should find Jules.
576
00:25:35,795 --> 00:25:38,362
I had an epiphany.
577
00:25:38,406 --> 00:25:39,363
- All right.
578
00:25:39,407 --> 00:25:40,451
- Jules!
579
00:25:40,495 --> 00:25:41,540
- Jules!
580
00:25:41,583 --> 00:25:43,585
- So now you're wanted felons
581
00:25:43,629 --> 00:25:44,978
in both the U.S. and Mexico?
582
00:25:45,021 --> 00:25:46,501
Great.
583
00:25:46,545 --> 00:25:47,676
- At least I didn't
knife someone to death
584
00:25:47,720 --> 00:25:48,938
in the middle of Main Street.
585
00:25:48,982 --> 00:25:50,810
- Half to death.
586
00:25:50,853 --> 00:25:54,857
- Why should I believe
a thing you say?
587
00:25:54,901 --> 00:25:57,294
- I know.
588
00:25:57,338 --> 00:25:59,079
Ditto, right?
589
00:25:59,122 --> 00:26:01,864
Bit of a stalemate here.
590
00:26:08,001 --> 00:26:09,611
- Look, I drank a lot of wine,
591
00:26:09,655 --> 00:26:11,439
and I got to pee, okay?
592
00:26:11,482 --> 00:26:12,788
So decide what you want
to do with me,
593
00:26:12,832 --> 00:26:15,399
but please decide
before I leggo my bladder-o.
594
00:26:15,443 --> 00:26:16,662
- In a minute.
595
00:26:16,705 --> 00:26:21,101
First, tell me more
about Sophia.
596
00:26:35,506 --> 00:26:37,639
- FBI Albany.
597
00:26:37,683 --> 00:26:39,336
- This is Special Agent
Patrick Simons
598
00:26:39,380 --> 00:26:40,555
out of the Virginia
field office.
599
00:26:40,599 --> 00:26:41,861
- What can I do for you?
600
00:26:41,904 --> 00:26:44,472
- Who's your special agent
in charge?
601
00:26:48,128 --> 00:26:51,740
- Jules!
- Jules!
602
00:26:51,784 --> 00:26:52,959
- Jules!
603
00:26:53,002 --> 00:26:56,615
- Jules!
- This place is so huge.
604
00:26:56,658 --> 00:26:58,486
I bet
she just got frickin' lost.
605
00:26:58,529 --> 00:27:01,532
- Hey, Richard, listen.
606
00:27:01,576 --> 00:27:03,752
Something my dad used to say
about chess.
607
00:27:03,796 --> 00:27:06,494
If both players play
a perfect game of chess,
608
00:27:06,537 --> 00:27:07,582
there's no winner, right?
609
00:27:07,626 --> 00:27:09,366
It's just a draw.
610
00:27:09,410 --> 00:27:12,674
So to win, you got to get
inside your opponent's head.
611
00:27:12,718 --> 00:27:14,807
Find a point of weakness,
and exploit it.
612
00:27:14,850 --> 00:27:16,504
Don't play the game.
613
00:27:16,547 --> 00:27:18,375
Play the man.
614
00:27:18,419 --> 00:27:19,681
- Oh, I get that.
615
00:27:19,725 --> 00:27:21,465
It's good advice.
616
00:27:21,509 --> 00:27:24,381
Your dad sounds like he was
a really smart man.
617
00:27:24,425 --> 00:27:26,688
- Yeah, yeah, thanks.
618
00:27:26,732 --> 00:27:28,777
- Yeah.
619
00:27:28,821 --> 00:27:29,778
[sighs]
620
00:27:29,822 --> 00:27:31,650
Jules!
621
00:27:32,738 --> 00:27:34,696
Jules!
622
00:27:34,740 --> 00:27:38,134
Ezra's making
some really good points!
623
00:27:39,875 --> 00:27:41,921
Come on out!
624
00:28:08,034 --> 00:28:11,428
- Hi, Ez.
625
00:28:11,472 --> 00:28:13,735
Long time, no see.
626
00:28:13,779 --> 00:28:15,476
- Jules?
627
00:28:18,784 --> 00:28:20,742
It's not funny.
628
00:28:22,875 --> 00:28:25,921
Ezra, seriously.
629
00:28:35,801 --> 00:28:38,499
Just you and me, Evans.
630
00:28:38,542 --> 00:28:40,762
Us against the darkness.
631
00:28:40,806 --> 00:28:42,764
[footsteps]
632
00:28:42,808 --> 00:28:44,984
Show yourself!
633
00:28:45,027 --> 00:28:46,681
Damn it, Jules!
634
00:28:46,725 --> 00:28:49,858
- Were you expecting
the Spanish Armada?
635
00:28:49,902 --> 00:28:51,730
- Dude, I almost
killed you again.
636
00:28:51,773 --> 00:28:53,514
Where were you?
637
00:28:53,557 --> 00:28:56,778
- Well, you're not gonna
believe this,
638
00:28:56,822 --> 00:28:58,693
but I told you so.
639
00:29:01,174 --> 00:29:03,785
Ghosts are real.
640
00:29:03,829 --> 00:29:05,874
- Huh?
641
00:29:05,918 --> 00:29:07,571
- What are you doing here?
642
00:29:07,615 --> 00:29:08,790
- That's a warm welcome.
643
00:29:08,834 --> 00:29:10,270
- You thought I'd be happy
to see you?
644
00:29:10,313 --> 00:29:12,533
- I thought maybe...
645
00:29:12,576 --> 00:29:14,100
Because of the texts, I...
646
00:29:14,143 --> 00:29:17,146
- If you got any texts,
they weren't from me.
647
00:29:17,190 --> 00:29:18,974
- That's embarrassing.
648
00:29:23,544 --> 00:29:25,851
I'm sorry about your father.
649
00:29:25,894 --> 00:29:27,113
Really.
650
00:29:29,332 --> 00:29:30,769
- Did you really come here
651
00:29:30,812 --> 00:29:32,988
'cause you thought
I sent you some texts?
652
00:29:33,032 --> 00:29:34,816
- Doesn't matter.
You have bigger problems.
653
00:29:34,860 --> 00:29:36,992
We both do.
654
00:29:37,036 --> 00:29:39,603
- The Doctor?
655
00:29:39,647 --> 00:29:40,822
- Yup.
656
00:29:40,866 --> 00:29:42,911
- He said one job,
and we're out.
657
00:29:42,955 --> 00:29:44,521
- It's not gonna be
just one job.
658
00:29:44,565 --> 00:29:45,914
It never is.
659
00:29:45,958 --> 00:29:47,829
- That's what I said.
660
00:29:47,873 --> 00:29:49,962
But we have to figure
something out fast.
661
00:29:50,005 --> 00:29:52,007
Max and Sally
are expecting us in Vermont.
662
00:29:52,051 --> 00:29:53,182
- You mean Max.
663
00:29:53,226 --> 00:29:55,010
Just Max, right?
664
00:29:55,054 --> 00:29:57,056
- No, both of them.
665
00:29:57,099 --> 00:29:59,798
They drove me here.
666
00:29:59,841 --> 00:30:01,669
- [laughing]
What?
667
00:30:01,712 --> 00:30:03,845
- Sorry,
what just happened?
668
00:30:03,889 --> 00:30:05,847
- I... I think I know
669
00:30:05,891 --> 00:30:08,023
who's been sending me
those texts.
670
00:30:08,067 --> 00:30:10,852
- [sighs]
671
00:30:20,993 --> 00:30:24,083
Huh?
672
00:30:24,126 --> 00:30:26,825
- All right, Maxie.
673
00:30:26,868 --> 00:30:28,087
It's time.
674
00:30:28,130 --> 00:30:30,176
- I'm dying.
675
00:30:30,219 --> 00:30:32,787
- Time to make our move.
676
00:30:32,831 --> 00:30:34,049
The Doctor.
677
00:30:34,093 --> 00:30:36,051
- What about the Doctor?
678
00:30:36,095 --> 00:30:38,053
- We're gonna stab him
in the back, Maxie,
679
00:30:38,097 --> 00:30:39,794
and then in the front
680
00:30:39,838 --> 00:30:41,709
and then maybe on both sides.
681
00:30:41,752 --> 00:30:44,625
And trust me;
it'll hurt a shit-ton more
682
00:30:44,668 --> 00:30:46,888
than a dinner fork.
683
00:30:46,932 --> 00:30:49,804
- You mean you're not working
for the Doctor?
684
00:30:49,848 --> 00:30:52,589
- That's right, Maxie.
685
00:30:52,633 --> 00:30:54,026
I'm not.
686
00:31:00,380 --> 00:31:02,164
- Hi.
687
00:31:07,953 --> 00:31:11,826
- So what, are we supposed
to be friends now or something?
688
00:31:11,870 --> 00:31:12,871
- Or something.
689
00:31:12,914 --> 00:31:15,786
- Enemy of my enemy.
690
00:31:15,830 --> 00:31:19,790
Unless she's playing us...
again.
691
00:31:19,834 --> 00:31:21,923
- I met the real Alice,
you know.
692
00:31:21,967 --> 00:31:24,012
- I heard.
693
00:31:24,056 --> 00:31:28,234
- I like your version of her
better.
694
00:31:28,277 --> 00:31:30,236
Doesn't mean
I like you better.
695
00:31:31,890 --> 00:31:32,891
[phone chimes]
696
00:31:35,197 --> 00:31:39,114
- Well, now it's a party.
697
00:31:39,158 --> 00:31:42,248
- I think you guys might want
to come outside for a minute.
698
00:31:48,689 --> 00:31:50,865
- Now it's a party.
699
00:32:12,017 --> 00:32:14,933
- Oh, my God.
Oh, my God.
700
00:32:18,240 --> 00:32:19,981
I thought you were dead.
701
00:32:20,025 --> 00:32:22,723
- I know.
702
00:32:22,766 --> 00:32:24,943
Richard, help Max inside.
703
00:32:30,470 --> 00:32:31,862
- Hello, man.
704
00:32:31,906 --> 00:32:33,952
Jesus, you look like
recycled shit.
705
00:32:33,995 --> 00:32:35,866
- It's good to
see you too, kid.
706
00:32:35,910 --> 00:32:37,912
- Come on.
Let's go.
707
00:32:43,222 --> 00:32:45,006
- This'll be interesting.
708
00:32:45,050 --> 00:32:48,749
- Right back at you, Maxie.
709
00:32:48,792 --> 00:32:51,795
So how does this work now,
Sal?
710
00:32:51,839 --> 00:32:54,973
You, Max, and the Doctor?
711
00:32:55,016 --> 00:32:56,061
- We have a lot to talk about.
712
00:33:01,980 --> 00:33:04,156
- Drink this.
You need the electrolytes.
713
00:33:04,199 --> 00:33:06,158
- Yeah, thanks, kid.
- Yeah.
714
00:33:06,201 --> 00:33:09,074
- So how much of all of this
did you orchestrate, Sal?
715
00:33:09,117 --> 00:33:10,597
Getting us all here?
716
00:33:10,640 --> 00:33:13,252
- A suggestion or two
in the Doctor's ear.
717
00:33:13,295 --> 00:33:14,905
A few texts.
718
00:33:14,949 --> 00:33:16,472
- But why?
719
00:33:16,516 --> 00:33:17,604
- Freedom.
720
00:33:17,647 --> 00:33:19,084
Ezra's right;
721
00:33:19,127 --> 00:33:20,911
the Doctor doesn't even want
the ring.
722
00:33:20,955 --> 00:33:23,349
The ring might already be gone,
for all we know.
723
00:33:23,392 --> 00:33:26,526
The Doctor wants you.
724
00:33:26,569 --> 00:33:28,397
- What for?
725
00:33:28,441 --> 00:33:30,225
- Max and I are damaged goods.
726
00:33:30,269 --> 00:33:32,488
As far as he knows,
Maddie's in the wind.
727
00:33:32,532 --> 00:33:34,186
He needs a new crew,
and you are it.
728
00:33:34,229 --> 00:33:35,622
- I thought he had crews
all over.
729
00:33:35,665 --> 00:33:39,234
- Yeah, but we were his A-team.
730
00:33:39,278 --> 00:33:42,672
- So what do we do?
- We help each other.
731
00:33:42,716 --> 00:33:45,066
We all want out
from under his thumb.
732
00:33:45,110 --> 00:33:46,633
- Mm-hmm.
733
00:33:46,676 --> 00:33:48,243
- But if we cross him,
he'll come for us
734
00:33:48,287 --> 00:33:50,071
and our families.
735
00:33:50,115 --> 00:33:52,030
- And anyone we ever loved.
736
00:33:52,073 --> 00:33:55,424
- If we want freedom...
real, lasting freedom...
737
00:33:55,468 --> 00:33:57,426
there's only one thing
we can do.
738
00:33:57,470 --> 00:33:58,688
- Kill him.
739
00:34:00,168 --> 00:34:02,214
- [laughs] What?
740
00:34:02,257 --> 00:34:04,216
We're not doing murder.
741
00:34:04,259 --> 00:34:06,740
She means hand him
to the feds,
742
00:34:06,783 --> 00:34:09,395
but for real this time.
743
00:34:09,438 --> 00:34:10,483
Right?
744
00:34:18,143 --> 00:34:20,101
- Ho, ho, ho.
745
00:34:20,145 --> 00:34:22,973
- We can't kill the Doctor.
746
00:34:23,017 --> 00:34:24,279
He's the only bargaining chip
we have.
747
00:34:24,323 --> 00:34:25,715
So here's what we do.
748
00:34:25,759 --> 00:34:27,761
We work together for one goal:
749
00:34:27,804 --> 00:34:30,720
trade the Doctor to the FBI
and wipe our slates clean.
750
00:34:30,764 --> 00:34:32,461
- Jesus, Sal.
751
00:34:32,505 --> 00:34:34,681
I thought you were talking
flat-out revenge.
752
00:34:34,724 --> 00:34:36,465
I mean, this is
what you saved me for?
753
00:34:36,509 --> 00:34:37,640
- I'm with Sally.
754
00:34:37,684 --> 00:34:40,121
We work together.
755
00:34:40,165 --> 00:34:41,731
We find a way
to get to the Doctor.
756
00:34:41,775 --> 00:34:43,168
- Do you realize
the impossibility
757
00:34:43,211 --> 00:34:45,126
of what you're suggesting?
758
00:34:45,170 --> 00:34:46,301
He's already paranoid
759
00:34:46,345 --> 00:34:47,737
that the feds have gotten
too close,
760
00:34:47,781 --> 00:34:49,304
and if we spook him
in any way at all...
761
00:34:49,348 --> 00:34:51,176
- You said anything, Maxie.
762
00:34:53,265 --> 00:34:54,701
You'd do anything.
- And I will.
763
00:34:54,744 --> 00:34:56,398
You want a suicide mission,
I'm in.
764
00:34:56,442 --> 00:34:58,008
But make no mistake, all right.
765
00:34:58,052 --> 00:34:59,749
That's what this is.
766
00:34:59,793 --> 00:35:01,534
- Agent Simons, there's
someone on his way to you.
767
00:35:01,577 --> 00:35:04,145
- Who?
Who's here to see me?
768
00:35:04,189 --> 00:35:07,366
[men talking quietly]
769
00:35:07,409 --> 00:35:09,629
- [whispers]
Go, go. Go right.
770
00:35:12,110 --> 00:35:13,763
- Mangrove, get down.
771
00:35:13,807 --> 00:35:15,417
What the hell, man?
772
00:35:15,461 --> 00:35:16,766
- I hopped in the chopper
773
00:35:16,810 --> 00:35:17,811
as soon as I heard you
call this in.
774
00:35:17,854 --> 00:35:19,639
Gang's all here, huh?
775
00:35:19,682 --> 00:35:21,728
- It's nothing personal,
but it's kind of very personal.
776
00:35:21,771 --> 00:35:24,034
We don't trust you.
777
00:35:24,078 --> 00:35:26,559
Aside from being thieving,
lying sociopaths
778
00:35:26,602 --> 00:35:29,039
in the first place,
you kidnapped Ezra's family.
779
00:35:29,083 --> 00:35:30,345
His dad is dead.
780
00:35:30,389 --> 00:35:32,304
We sure as shit
don't trust her.
781
00:35:32,347 --> 00:35:33,827
- I don't trust her either.
782
00:35:33,870 --> 00:35:35,698
And I don't trust
you three backstabbers.
783
00:35:35,742 --> 00:35:37,526
But I do trust Sally.
784
00:35:37,570 --> 00:35:40,181
- More importantly,
the Doctor trusts Sal.
785
00:35:40,225 --> 00:35:41,487
We can use that.
786
00:35:43,750 --> 00:35:46,231
- How?
- Play the man.
787
00:35:46,274 --> 00:35:48,276
- Play the man.
788
00:35:48,320 --> 00:35:50,235
Get inside his head.
789
00:35:50,278 --> 00:35:52,324
Force him to make a mistake.
790
00:35:52,367 --> 00:35:54,456
And when he does,
791
00:35:54,500 --> 00:35:57,329
we don't just deliver him
to the FBI.
792
00:35:57,372 --> 00:35:58,721
We make him pay.
793
00:35:58,765 --> 00:36:01,333
- Probably planning
the next job.
794
00:36:01,376 --> 00:36:03,204
- Yeah, maybe.
795
00:36:03,248 --> 00:36:04,771
- Nice work.
796
00:36:04,814 --> 00:36:06,729
I should probably
take it from here.
797
00:36:06,773 --> 00:36:08,470
- Excuse me?
798
00:36:08,514 --> 00:36:10,211
- Simons, you told everyone
you're on vacation.
799
00:36:10,255 --> 00:36:11,386
I mean, really.
800
00:36:11,430 --> 00:36:12,866
- Look, I appreciate
your concern,
801
00:36:12,909 --> 00:36:14,389
but you gotta let me work this.
802
00:36:14,433 --> 00:36:16,522
This is a delicate situation.
803
00:36:16,565 --> 00:36:18,306
- I know.
804
00:36:18,350 --> 00:36:19,307
- What does that mean,
"make him pay"?
805
00:36:19,351 --> 00:36:20,569
- Well, look at us.
806
00:36:20,613 --> 00:36:21,570
I mean, the Doctor
doesn't even realize
807
00:36:21,614 --> 00:36:23,398
the team he's created.
808
00:36:23,442 --> 00:36:25,531
We're gonna put together
everything we've ever learned.
809
00:36:25,574 --> 00:36:29,187
We're gonna hunt him down,
turn his life inside out,
810
00:36:29,230 --> 00:36:30,666
like he's done to us.
811
00:36:30,710 --> 00:36:33,365
We're gonna find out who he is
and what makes him tick.
812
00:36:33,408 --> 00:36:36,150
And before we deliver him
to the FBI,
813
00:36:36,194 --> 00:36:38,674
we'll take him
for everything he's got.
814
00:36:38,718 --> 00:36:39,893
- This is
Special Agent Mangrove.
815
00:36:39,936 --> 00:36:41,155
Everyone stand by.
816
00:36:41,199 --> 00:36:42,156
We're going in.
817
00:36:42,200 --> 00:36:43,201
- No.
No, no, no, no.
818
00:36:43,244 --> 00:36:44,637
We need to exercise patience.
819
00:36:44,680 --> 00:36:46,769
We haven't scouted
the perimeter.
820
00:36:46,813 --> 00:36:48,771
- On my signal.
821
00:36:48,815 --> 00:36:51,252
- So where do we even start?
822
00:36:51,296 --> 00:36:52,558
We don't know anything
about this guy
823
00:36:52,601 --> 00:36:54,429
other than he's
a world-class dick.
824
00:36:54,473 --> 00:36:57,127
- We know he's a real doctor.
825
00:36:57,171 --> 00:36:58,564
Lives in Buffalo.
826
00:36:58,607 --> 00:36:59,608
- How do you know that?
827
00:36:59,652 --> 00:37:01,523
- Cy Roberts.
828
00:37:01,567 --> 00:37:04,222
- Well, this is working out
better than I thought.
829
00:37:07,747 --> 00:37:11,185
- Um, guys.
830
00:37:11,229 --> 00:37:12,839
Guys?
831
00:37:12,882 --> 00:37:14,623
- Watch your six.
- Copy that.
832
00:37:16,973 --> 00:37:19,149
- Okay.
833
00:37:19,193 --> 00:37:21,717
[radio chatter]
834
00:37:21,761 --> 00:37:25,460
[suspenseful music]
835
00:37:25,504 --> 00:37:27,375
- FBI!
- Hit all the exits.
836
00:37:27,419 --> 00:37:29,682
- Get the hallway.
- They're here.
837
00:37:29,725 --> 00:37:31,597
- All clear.
- We got one.
838
00:37:31,640 --> 00:37:33,338
- Don't move!
Show me your hands!
839
00:37:33,381 --> 00:37:34,730
- Get your hands up, asshole!
Get your hands up!
840
00:37:34,774 --> 00:37:37,255
- Get out of the chair!
- Do it now, now!
841
00:37:41,520 --> 00:37:43,652
- [sighs]
- Well done.
842
00:37:47,656 --> 00:37:51,399
- ♪ She's the charm
I'm holding fast ♪
843
00:37:51,443 --> 00:37:53,314
- Okay, come on.
844
00:37:53,358 --> 00:37:54,576
- ♪ Here's betting... ♪
845
00:37:54,620 --> 00:37:56,665
- Which one?
Which one?
846
00:37:56,709 --> 00:37:58,406
Where we going?
- In here.
847
00:37:58,450 --> 00:38:00,452
- ♪ Fortunes come and go ♪
848
00:38:00,495 --> 00:38:02,671
♪ Just like the blues ♪
849
00:38:02,715 --> 00:38:07,241
♪ But with Lady Luck
at my side ♪
850
00:38:07,285 --> 00:38:11,463
♪ I'll never lose ♪
851
00:38:16,294 --> 00:38:18,818
- Trust me;
this'll help.
852
00:38:24,127 --> 00:38:26,216
- Ghosts.
853
00:38:26,260 --> 00:38:28,262
They're friggin' ghosts.
854
00:38:29,829 --> 00:38:32,788
[soft music]
855
00:38:32,832 --> 00:38:36,270
♪♪
856
00:38:36,314 --> 00:38:39,273
[buzzing]
857
00:38:39,317 --> 00:38:46,324
♪♪
858
00:38:56,421 --> 00:38:59,380
- [sighs]
859
00:38:59,424 --> 00:39:00,773
- Hello, Patrick.
860
00:39:00,816 --> 00:39:02,383
- Bloom.
861
00:39:02,427 --> 00:39:04,342
- You must be feeling
really confused.
862
00:39:04,385 --> 00:39:06,431
"How do these guys keep
slipping through my fingers?"
863
00:39:06,474 --> 00:39:09,390
Bet you want to find us,
punish us.
864
00:39:09,434 --> 00:39:11,305
Don't put yourself
through that.
865
00:39:11,349 --> 00:39:12,828
Just let us do our thing,
866
00:39:12,872 --> 00:39:15,135
and I'll make you
this promise.
867
00:39:15,178 --> 00:39:17,267
We will give you everything...
868
00:39:17,311 --> 00:39:20,532
the ring, the Doctor
on a silver platter,
869
00:39:20,575 --> 00:39:22,360
redemption.
870
00:39:22,403 --> 00:39:25,537
We'll be in touch.
Stay tuned.
871
00:39:28,540 --> 00:39:30,411
- [sighs]
872
00:39:32,457 --> 00:39:35,416
- ♪ We all, we all ♪
873
00:39:35,460 --> 00:39:38,593
♪ We all, we all know
this is... ♪
874
00:39:38,637 --> 00:39:40,421
- You gonna be okay?
875
00:39:40,465 --> 00:39:43,511
- I'm not sitting
this one out, kid.
876
00:39:45,644 --> 00:39:47,559
- See you in the game.
877
00:39:47,602 --> 00:39:50,213
- In the game.
878
00:39:50,257 --> 00:39:53,608
- ♪ We all know
this is nothing ♪
879
00:39:53,652 --> 00:39:57,177
♪♪
880
00:39:57,220 --> 00:39:58,613
♪ We all ♪
881
00:39:58,657 --> 00:40:00,659
- So there is no way
we trust them, right?
882
00:40:00,702 --> 00:40:02,443
- Hell, no.
- You crazy?
883
00:40:02,487 --> 00:40:05,533
From now on, we do this
on our terms.
884
00:40:05,577 --> 00:40:07,448
- But we are doing this?
885
00:40:07,492 --> 00:40:10,277
- Sure beats selling shoes.
886
00:40:10,320 --> 00:40:16,718
♪♪
887
00:40:22,637 --> 00:40:26,293
- ♪ It moves like a virus ♪
888
00:40:26,336 --> 00:40:29,296
♪ And enters our skin ♪
889
00:40:29,339 --> 00:40:32,473
♪ The first sign divides us ♪
890
00:40:32,517 --> 00:40:37,347
♪ The second
is moving to Berlin ♪
891
00:40:37,391 --> 00:40:39,959
♪♪
892
00:40:40,002 --> 00:40:43,353
♪ But that's not
the state I'm in ♪
893
00:40:43,397 --> 00:40:47,488
♪♪
894
00:40:47,532 --> 00:40:50,404
♪ The air is thin ♪
895
00:40:50,448 --> 00:40:53,189
♪♪
896
00:40:53,233 --> 00:40:54,974
♪ But that's not the state ♪
897
00:40:55,017 --> 00:40:56,497
♪♪
60624
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.