All language subtitles for Imposters.S02E07.Maid.Marian.on.Her.Tip-Toed.Feet.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb.HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,047 --> 00:00:06,397 - Previously on "Imposters"... 2 00:00:06,441 --> 00:00:08,791 - Is it difficult to fall in love with someone 3 00:00:08,834 --> 00:00:10,097 just a little? 4 00:00:10,140 --> 00:00:12,142 - There was one person 5 00:00:12,186 --> 00:00:15,102 that if things, if life was different... 6 00:00:15,145 --> 00:00:18,714 [dramatic music] 7 00:00:18,757 --> 00:00:20,411 - Where did you hide the ring? 8 00:00:20,455 --> 00:00:24,111 - Um... you're not gonna like it. 9 00:00:24,154 --> 00:00:25,764 - Hello, Cy. 10 00:00:25,808 --> 00:00:28,115 I am a con artist, like you. 11 00:00:28,158 --> 00:00:30,552 - There's never been a con artist like me. 12 00:00:30,595 --> 00:00:33,555 I do know that he is a real doctor 13 00:00:33,598 --> 00:00:37,341 and he practices in Buffalo, but that is it. 14 00:00:37,385 --> 00:00:39,082 - Hey, what's going on at the cabin these days? 15 00:00:39,126 --> 00:00:41,693 - Nothing. Why don't you guys use it as a hideout? 16 00:00:41,737 --> 00:00:45,349 - It's in way upstate New York, like in the woods woods. 17 00:00:45,393 --> 00:00:46,524 Thanks for the ride 18 00:00:46,568 --> 00:00:48,613 and talking and everything. 19 00:00:48,657 --> 00:00:50,528 - Don't you get scared in that big old spooky house? 20 00:00:50,572 --> 00:00:52,182 - My pals are with me. 21 00:00:52,226 --> 00:00:54,141 - It's nice to meet my new friend's friends. 22 00:00:54,184 --> 00:00:56,317 Let's have dinner. - Okay. 23 00:00:56,360 --> 00:00:58,536 - See you soon, macaroon. 24 00:00:58,580 --> 00:01:00,321 - This office is for agents who didn't screw the pooch. 25 00:01:00,364 --> 00:01:02,062 - Yeah, well, it doesn't look like 26 00:01:02,105 --> 00:01:04,107 you're having any luck finding the Doctor. 27 00:01:04,151 --> 00:01:06,066 - So listen, I need you to key up a device for me. 28 00:01:06,109 --> 00:01:08,155 - Yeah, yeah, I guess we're always working, right? 29 00:01:16,598 --> 00:01:18,295 - [screams] 30 00:01:18,339 --> 00:01:19,775 - [yells] 31 00:01:24,127 --> 00:01:25,868 - What did you do to him? 32 00:01:25,911 --> 00:01:27,826 - Hello, Ezra. This is the Doctor. 33 00:01:27,870 --> 00:01:30,351 You and Julia and Richard, you work for me. 34 00:01:30,394 --> 00:01:32,353 Max and Sally will drop you at Langmore Cabin, 35 00:01:32,396 --> 00:01:35,443 and I will send a welcome package soon after. 36 00:01:39,664 --> 00:01:41,536 - [sobbing] 37 00:01:50,284 --> 00:01:52,503 - ♪ Pauline ♪ 38 00:01:52,547 --> 00:01:54,853 ♪ More than a memory ♪ 39 00:01:54,897 --> 00:01:57,117 ♪ Girl, got to tell you ♪ 40 00:01:57,160 --> 00:01:59,206 ♪ What was a cold blue sofa ♪ 41 00:01:59,249 --> 00:02:01,164 ♪ And an Oriental rug ♪ 42 00:02:01,208 --> 00:02:02,731 ♪ When your man got down ♪ 43 00:02:02,774 --> 00:02:05,777 ♪ And your man told me, "Let's go" ♪ 44 00:02:05,821 --> 00:02:07,562 ♪♪ 45 00:02:07,605 --> 00:02:09,651 ♪ Pauline ♪ 46 00:02:09,694 --> 00:02:11,783 ♪ More than a memory ♪ 47 00:02:11,827 --> 00:02:15,135 ♪ Girl, got to tell you what ♪ 48 00:02:15,178 --> 00:02:17,137 ♪ Smells like a magazine ♪ 49 00:02:17,180 --> 00:02:19,182 ♪ Tastes like a watermelon ♪ 50 00:02:19,226 --> 00:02:21,271 ♪ Looks like, looks like, looks like ♪ 51 00:02:21,315 --> 00:02:23,752 ♪ You got a problem ♪ 52 00:02:23,795 --> 00:02:25,580 ♪♪ 53 00:02:25,623 --> 00:02:28,452 ♪ It felt like love when he pulled me near ♪ 54 00:02:28,496 --> 00:02:30,280 ♪ I was bored in spring ♪ 55 00:02:30,324 --> 00:02:31,934 ♪ I went looking for a thrill ♪ 56 00:02:31,977 --> 00:02:33,544 ♪ In your pale summer dress ♪ 57 00:02:33,588 --> 00:02:35,416 - See you guys later on! 58 00:02:35,459 --> 00:02:36,895 - ♪ I wore black, I wore heels ♪ 59 00:02:36,939 --> 00:02:39,637 ♪ I wore an oxblood T-shirt ♪ 60 00:02:39,681 --> 00:02:42,466 ♪♪ 61 00:02:42,510 --> 00:02:44,164 ♪ Pauline ♪ 62 00:02:44,207 --> 00:02:46,296 ♪ More than a memory ♪ 63 00:02:46,340 --> 00:02:49,517 ♪ Girl, got to tell you what ♪ 64 00:02:49,560 --> 00:02:51,301 ♪ The lamp looked down ♪ 65 00:02:51,345 --> 00:02:53,303 - Don't forget my scratcher! 66 00:02:53,347 --> 00:02:54,609 - ♪ Sweet and pretty ♪ 67 00:02:54,652 --> 00:02:57,264 ♪ Like a Chinese glamor girl ♪ 68 00:02:57,307 --> 00:03:03,705 ♪♪ 69 00:03:06,534 --> 00:03:08,884 - You'll see it a couple miles down! 70 00:03:33,256 --> 00:03:35,258 - Oh, that's right. - Yeah. 71 00:03:35,302 --> 00:03:36,694 They're having a good time up there. 72 00:03:36,738 --> 00:03:41,438 [various conversations] 73 00:03:43,266 --> 00:03:45,703 - So you said north. How far north? 74 00:03:45,747 --> 00:03:49,011 I'm going all the way up 87 to Montreal, Quebec, 75 00:03:49,054 --> 00:03:50,447 the Hudson. 76 00:03:50,491 --> 00:03:53,276 - I'll just jump out at, um, Lake George, 77 00:03:53,320 --> 00:03:54,538 if that's cool. 78 00:03:54,582 --> 00:03:56,714 I'm visiting a few friends in their cabin. 79 00:03:56,758 --> 00:04:00,022 - Look, I'm gonna give you a little advice, all right? 80 00:04:00,065 --> 00:04:01,893 I'm one of the good ones. 81 00:04:01,937 --> 00:04:05,245 But you can't just hop into a truck 82 00:04:05,288 --> 00:04:07,334 with Tom, Dick, or whoever. 83 00:04:07,377 --> 00:04:08,770 People in this world 84 00:04:08,813 --> 00:04:10,380 aren't always what they appear, you know. 85 00:04:10,424 --> 00:04:11,381 - I know. 86 00:04:11,425 --> 00:04:13,601 I'll try to be careful. 87 00:04:24,481 --> 00:04:26,353 - I killed my father. 88 00:04:26,396 --> 00:04:27,658 - Hey. - No way. 89 00:04:27,702 --> 00:04:28,920 - You had nothing to do with that. 90 00:04:28,964 --> 00:04:30,400 - He had a heart attack. 91 00:04:30,444 --> 00:04:31,706 - Should never have gone after Maddie, 92 00:04:31,749 --> 00:04:33,751 should never have run off to Mexico. 93 00:04:33,795 --> 00:04:36,624 I left my family alone. - That's enough. 94 00:04:36,667 --> 00:04:38,060 Listen, I know you want to punish yourself right now, 95 00:04:38,103 --> 00:04:40,758 but there is the punished, the punisher... 96 00:04:40,802 --> 00:04:42,804 - And there's you guys. 97 00:04:44,588 --> 00:04:45,807 - [sighs] 98 00:04:45,850 --> 00:04:48,288 When's the Doctor supposed to reach out? 99 00:04:48,331 --> 00:04:49,637 - I don't know. 100 00:04:49,680 --> 00:04:51,595 He said he'd send an information package. 101 00:04:51,639 --> 00:04:53,597 - [scoffs] Some information. 102 00:04:53,641 --> 00:04:55,817 Like "here's some information on how to die." 103 00:04:55,860 --> 00:04:57,819 I mean, if I was gonna get rid of us, 104 00:04:57,862 --> 00:04:59,560 this is exactly where I would do it. 105 00:04:59,603 --> 00:05:01,039 - What? 106 00:05:01,083 --> 00:05:03,825 - Isolated, out in the middle of nowhere. 107 00:05:03,868 --> 00:05:05,609 We're like ducks in a barrel. 108 00:05:05,653 --> 00:05:07,307 - You mean monkeys. - Fish. 109 00:05:07,350 --> 00:05:09,309 It's fish in a barrel. - I mean ducks. 110 00:05:09,352 --> 00:05:11,615 Ducks are highly intelligent and migratory, like us. 111 00:05:11,659 --> 00:05:13,835 And they're prey, like us. 112 00:05:13,878 --> 00:05:15,880 I hate being prey. 113 00:05:15,924 --> 00:05:17,317 We need to arm ourselves. 114 00:05:17,360 --> 00:05:18,492 - Oh, boy, last I said that... 115 00:05:18,535 --> 00:05:20,798 - I actually like that idea. 116 00:05:20,842 --> 00:05:22,800 Come with me. 117 00:05:22,844 --> 00:05:24,106 - I'm thinking a shotgun. 118 00:05:24,149 --> 00:05:25,803 - I'm sure there are light hunting rifles... 119 00:05:25,847 --> 00:05:27,588 - There are no guns allowed in this house. 120 00:05:27,631 --> 00:05:29,067 The Langmores were prone 121 00:05:29,111 --> 00:05:31,069 to what my mother would call "melancholia." 122 00:05:31,113 --> 00:05:32,462 - Skin cancer? 123 00:05:32,506 --> 00:05:33,550 - No, she means suicidal depression. 124 00:05:33,594 --> 00:05:35,465 - Mm-hmm. 125 00:05:35,509 --> 00:05:37,859 - But Grandpa Langmore did love antiquing. 126 00:05:42,603 --> 00:05:44,561 - [gasps] - Whoa. 127 00:05:44,605 --> 00:05:46,346 - [laughs] 128 00:05:46,389 --> 00:05:50,567 I'm about to get all medieval up in this bitch! 129 00:05:50,611 --> 00:05:53,918 - All right. Take it easy, buddy. 130 00:05:53,962 --> 00:05:55,746 - You seen this girl? 131 00:05:55,790 --> 00:05:57,661 - Sorry, bro. Never seen her. 132 00:05:57,705 --> 00:05:59,489 - She was just in here an hour ago... 133 00:05:59,533 --> 00:06:01,361 bro. 134 00:06:01,404 --> 00:06:02,753 - We've been kind of busy. 135 00:06:04,929 --> 00:06:06,540 Oh, yes, sir, she came in 136 00:06:06,583 --> 00:06:08,846 and asked if someone could give her a ride north. 137 00:06:08,890 --> 00:06:10,370 - Does anyone want to give me a ride? 138 00:06:10,413 --> 00:06:12,023 - Like, everyone's hand shot up, 139 00:06:12,067 --> 00:06:14,461 even the guys that weren't even going out that way. 140 00:06:14,504 --> 00:06:15,853 - Charlie, put your hand down. 141 00:06:15,897 --> 00:06:17,159 - But Great Kate wasn't having it. 142 00:06:17,202 --> 00:06:18,856 They left through the back door. 143 00:06:18,900 --> 00:06:21,642 - All right, you know the name of her transport company? 144 00:06:21,685 --> 00:06:23,513 [thunder rumbles] 145 00:06:28,431 --> 00:06:31,129 - What time is it? 146 00:06:31,173 --> 00:06:33,480 - Lunchtime. 147 00:06:33,523 --> 00:06:36,744 Your choice of turkey sandwich or... 148 00:06:36,787 --> 00:06:37,919 turkey sandwich. 149 00:06:37,962 --> 00:06:39,529 - Oh, no, I'm good. 150 00:06:39,573 --> 00:06:40,704 I must be coming down with something. 151 00:06:40,748 --> 00:06:42,532 Christ, I'm freezing. 152 00:06:42,576 --> 00:06:44,447 - I could run out again and get you some cold and flu. 153 00:06:44,491 --> 00:06:46,188 - No, no. Did you talk to the Doctor? 154 00:06:46,231 --> 00:06:47,537 - I did. 155 00:06:47,581 --> 00:06:49,539 - What was his angle with the kids? 156 00:06:49,583 --> 00:06:51,802 - You'll find out. - [sighs] 157 00:06:51,846 --> 00:06:54,414 You can't keep me in the dark, Sal. 158 00:06:54,457 --> 00:06:55,937 That doesn't do anybody... 159 00:06:55,980 --> 00:06:58,113 - Whoa! Max. 160 00:07:02,509 --> 00:07:04,467 Oh, Jesus. 161 00:07:04,511 --> 00:07:06,469 I told you not to scratch it. 162 00:07:06,513 --> 00:07:07,949 - It itched. 163 00:07:09,603 --> 00:07:12,649 - Wow! Maid Marion on her tiptoed feet! 164 00:07:12,693 --> 00:07:14,434 - I was aiming for the other target. 165 00:07:14,477 --> 00:07:16,087 - Hmm. Stand back. 166 00:07:19,613 --> 00:07:21,571 - Whoa. 167 00:07:21,615 --> 00:07:22,964 That's gonna hurt. 168 00:07:23,007 --> 00:07:26,228 - Wah! Sha! 169 00:07:26,271 --> 00:07:27,447 Freedooooom! 170 00:07:27,490 --> 00:07:28,622 - Damn it! 171 00:07:28,665 --> 00:07:32,190 - ♪ Need someone's hand ♪ 172 00:07:32,234 --> 00:07:36,978 ♪ To lead me through the night ♪ 173 00:07:37,021 --> 00:07:41,852 ♪ I need someone's arms ♪ 174 00:07:41,896 --> 00:07:47,597 ♪ To hold and squeeze me tight ♪ 175 00:07:47,641 --> 00:07:52,907 ♪ Now, when the night begins ♪ 176 00:07:52,950 --> 00:07:57,868 ♪ I'm at an end ♪ 177 00:07:57,912 --> 00:08:01,959 ♪ Because I need ♪ 178 00:08:02,003 --> 00:08:04,484 ♪ Your love so bad ♪ 179 00:08:04,527 --> 00:08:06,877 ♪♪ 180 00:08:06,921 --> 00:08:11,012 ♪ Tell me that you love me ♪ 181 00:08:11,055 --> 00:08:15,799 ♪ And stop driving me mad ♪ 182 00:08:15,843 --> 00:08:19,629 ♪ Oh, because I... ♪ 183 00:08:19,673 --> 00:08:22,676 - [grunting] 184 00:08:37,212 --> 00:08:40,520 - Ez... - I'm fine. It's fine. 185 00:08:42,609 --> 00:08:44,828 - Is he a head case now? 186 00:08:44,872 --> 00:08:45,873 We're on a war footing here. 187 00:08:45,916 --> 00:08:47,527 - Don't be a dick, okay? 188 00:08:47,570 --> 00:08:48,876 His dad died. 189 00:08:48,919 --> 00:08:50,051 I'm sure you were a mess when your mom passed. 190 00:08:50,094 --> 00:08:51,792 - Yeah, of course I was, 191 00:08:51,835 --> 00:08:53,315 but I wasn't in mortal danger at the time. 192 00:08:53,358 --> 00:08:55,839 We got to be able to count on him. 193 00:08:55,883 --> 00:08:59,016 - We always count on him; he's Ezra. 194 00:08:59,060 --> 00:09:00,627 Hey, come with me to the basement. 195 00:09:00,670 --> 00:09:02,542 More security precautions. 196 00:09:02,585 --> 00:09:04,805 - Yes, ma'am. 197 00:09:04,848 --> 00:09:07,024 - I don't usually pick up hitchhikers, 198 00:09:07,068 --> 00:09:08,722 but I couldn't let her get into a truck 199 00:09:08,765 --> 00:09:10,201 with one of those other weirdos. 200 00:09:10,245 --> 00:09:12,682 Charlie Roo was in there, for God sakes. 201 00:09:12,726 --> 00:09:14,554 Jesus. - I understand, Kate. 202 00:09:14,597 --> 00:09:15,903 Hey, what name was she going by? 203 00:09:15,946 --> 00:09:17,034 - Didn't ask. 204 00:09:17,078 --> 00:09:18,601 Is she in trouble? 205 00:09:18,645 --> 00:09:19,689 'Cause there's always three sides 206 00:09:19,733 --> 00:09:21,648 to every story, I always say, 207 00:09:21,691 --> 00:09:22,953 and it's often the woman's side 208 00:09:22,997 --> 00:09:24,564 that gets lost in all the noise. 209 00:09:24,607 --> 00:09:25,782 - Oh, no. 210 00:09:25,826 --> 00:09:27,088 I'm on her side. Believe me. 211 00:09:27,131 --> 00:09:30,134 Uh, where'd you drop her? Do you know? 212 00:09:30,178 --> 00:09:32,572 - She asked to be let out at Lake George. 213 00:09:32,615 --> 00:09:33,616 Adirondacks. 214 00:09:33,660 --> 00:09:34,748 Yeah, I had a great-aunt 215 00:09:34,791 --> 00:09:36,140 with a little cabin up there. 216 00:09:36,184 --> 00:09:37,228 Live alone after her husband died... 217 00:09:37,272 --> 00:09:39,709 - Kate? - Yeah? 218 00:09:39,753 --> 00:09:42,886 - Is Lake George one of those rich folks' places? 219 00:09:42,930 --> 00:09:44,366 Lot of old-timey... 220 00:09:44,409 --> 00:09:46,150 - Oh, yeah, yeah, I heard once 221 00:09:46,194 --> 00:09:48,370 that a Rockefeller and a Rothschild bought a place... 222 00:09:48,413 --> 00:09:49,937 - Okay, Kate. Thank you very much. 223 00:09:49,980 --> 00:09:51,939 I'll be in touch with anything else. 224 00:09:51,982 --> 00:09:55,072 - Okay, cameras and motion detectors are on. 225 00:09:55,116 --> 00:09:57,074 - Whoa, what's in here? 226 00:09:57,118 --> 00:09:58,380 [door creaking] 227 00:10:01,078 --> 00:10:02,602 Is this the Langmore dungeon? 228 00:10:02,645 --> 00:10:03,994 - It's a secret tunnel. 229 00:10:04,038 --> 00:10:06,083 I used to scare the shit out of Poppy down here. 230 00:10:06,127 --> 00:10:08,390 Convinced her it was haunted. 231 00:10:08,433 --> 00:10:11,741 - Mm. Well, ghosts are make-believe. 232 00:10:11,785 --> 00:10:13,047 Anyone who believes in them is... 233 00:10:13,090 --> 00:10:14,744 - Panther! - God! 234 00:10:14,788 --> 00:10:16,833 - [laughing] - It's not funny. 235 00:10:16,877 --> 00:10:19,662 Seriously, I almost cut your head off. 236 00:10:19,706 --> 00:10:22,056 - Oh, my God, you're worse than Poppy. 237 00:10:22,099 --> 00:10:25,842 No, this is just the tunnel to the old bomb shelter. 238 00:10:25,886 --> 00:10:26,887 - [sighs] 239 00:10:26,930 --> 00:10:28,845 - Ghosts are real. 240 00:10:28,889 --> 00:10:32,109 You know, I think Poppy was the ghost of Alice for you. 241 00:10:32,153 --> 00:10:34,764 - Except they're both alive, Jules. 242 00:10:34,808 --> 00:10:36,418 And I made love to both of them. 243 00:10:36,461 --> 00:10:38,159 - Sorry I brought it up. 244 00:10:38,202 --> 00:10:40,727 - And even though Alice wasn't real, 245 00:10:40,770 --> 00:10:43,077 Maddie is, so... 246 00:10:43,120 --> 00:10:44,295 Holy shit. - What? 247 00:10:44,339 --> 00:10:45,949 - Car, car, car, car, car. 248 00:10:45,993 --> 00:10:48,909 Oh, that's a terminator car. 249 00:10:51,346 --> 00:10:53,783 You call a hot chick to take my mind off of things? 250 00:10:53,827 --> 00:10:56,307 - No, shut up. She's a friend... 251 00:10:56,351 --> 00:10:59,180 I think. Come on. 252 00:11:04,054 --> 00:11:06,796 Well, hi, there. - Howdy. 253 00:11:06,840 --> 00:11:08,929 - Did I forget that we made plans or something? 254 00:11:08,972 --> 00:11:11,409 - I don't know. Did you? 255 00:11:11,453 --> 00:11:13,455 I'm Lenny. 256 00:11:13,498 --> 00:11:14,674 - Richard. How you doing? 257 00:11:14,717 --> 00:11:15,718 - Awesome. 258 00:11:15,762 --> 00:11:18,286 Onward to the kitchen. 259 00:11:18,329 --> 00:11:19,679 Nice digs. 260 00:11:19,722 --> 00:11:21,985 - Thanks. Up to the left. 261 00:11:33,170 --> 00:11:35,390 - How many are we for dinner? 262 00:11:35,433 --> 00:11:37,174 - Oh, it's just us. My sister left. 263 00:11:37,218 --> 00:11:38,610 - Perfect. 264 00:11:38,654 --> 00:11:40,177 I was dying to get to know you better, 265 00:11:40,221 --> 00:11:41,222 en famille. 266 00:11:41,265 --> 00:11:43,528 Richard, Ezra, 267 00:11:43,572 --> 00:11:45,356 I've heard so much about you. 268 00:11:45,400 --> 00:11:47,315 - Nothing bad, I hope. 269 00:11:47,358 --> 00:11:49,273 - Who am I to judge? 270 00:12:11,600 --> 00:12:14,081 - So, Lenny, you're a local? 271 00:12:14,124 --> 00:12:15,691 - No. 272 00:12:15,735 --> 00:12:18,912 - She's a high-end, like, compliance consultant. 273 00:12:18,955 --> 00:12:21,566 - Oh, are you with a firm or... - No, no, no. 274 00:12:21,610 --> 00:12:23,177 I work alone, always. 275 00:12:23,220 --> 00:12:25,005 Finding people you work well with 276 00:12:25,048 --> 00:12:27,921 is, uh, very rare, 277 00:12:27,964 --> 00:12:30,010 though I like what you guys have going. 278 00:12:30,053 --> 00:12:31,489 A certain vibe, huh? It works. 279 00:12:31,533 --> 00:12:33,100 - Oh, no, we don't work together. 280 00:12:33,143 --> 00:12:35,058 We're just friends. 281 00:12:35,102 --> 00:12:37,278 - Hmm. I got that part wrong? 282 00:12:37,321 --> 00:12:38,932 - Yeah, no, I didn't say that. 283 00:12:38,975 --> 00:12:40,934 - I used to work with someone for a time. 284 00:12:40,977 --> 00:12:44,111 We were besties, compatriots, lovers. 285 00:12:44,154 --> 00:12:46,417 I even married him, the whole deal. 286 00:12:46,461 --> 00:12:49,594 Yeah, I do not recommend that you marry one another. 287 00:12:49,638 --> 00:12:51,379 - No, no. - Don't worry about it. 288 00:12:51,422 --> 00:12:53,163 - Not gonna happen. - In, like, a million years. 289 00:12:53,207 --> 00:12:54,948 - Good, because mixing business and pleasure, 290 00:12:54,991 --> 00:12:58,038 it seems like pleasure always loses in the end, 291 00:12:58,081 --> 00:12:59,169 doesn't it? 292 00:12:59,213 --> 00:13:00,301 Luckily, he and I parted ways 293 00:13:00,344 --> 00:13:02,390 before someone ended up dead 294 00:13:02,433 --> 00:13:03,783 or grievously injured. 295 00:13:03,826 --> 00:13:05,654 - Yeah. 296 00:13:05,697 --> 00:13:07,787 No, as much as these two annoy me, 297 00:13:07,830 --> 00:13:10,615 I can't imagine myself killing them. 298 00:13:12,313 --> 00:13:13,270 Lenny and Jules: Yet. 299 00:13:13,314 --> 00:13:14,576 - [laughs] 300 00:13:14,619 --> 00:13:16,491 - So, Lenny, who exactly needs 301 00:13:16,534 --> 00:13:18,493 your kind of expertee-ing department? 302 00:13:18,536 --> 00:13:20,321 - Apparently, bars are a good place to... 303 00:13:20,364 --> 00:13:21,583 - You three are... 304 00:13:21,626 --> 00:13:23,150 - [gasps] 305 00:13:27,023 --> 00:13:28,416 - What was that? 306 00:13:30,592 --> 00:13:32,420 - Ghost of Langmore's past. 307 00:13:35,205 --> 00:13:40,123 - Yeah, except ghosts don't exist. 308 00:13:40,167 --> 00:13:43,170 - Says you, bub. 309 00:13:43,213 --> 00:13:44,388 - I believe in ghosts. 310 00:13:44,432 --> 00:13:45,999 - Are you serious? 311 00:13:46,042 --> 00:13:47,609 - Memory, regret, 312 00:13:47,652 --> 00:13:52,048 lost loved ones, lost things that follow us, 313 00:13:52,092 --> 00:13:53,528 haunt us. 314 00:13:53,571 --> 00:13:55,486 - My, my, a poet. 315 00:13:55,530 --> 00:13:58,185 - I don't believe in any kind of ghosts, 316 00:13:58,228 --> 00:14:02,058 not "make noise outside the house" ghosts 317 00:14:02,102 --> 00:14:03,364 or thought ghosts. 318 00:14:03,407 --> 00:14:05,018 - [laughs] "Thought ghosts." 319 00:14:05,061 --> 00:14:06,193 That's awesome. 320 00:14:06,236 --> 00:14:07,847 Yeah, I have a few of those. 321 00:14:07,890 --> 00:14:09,718 - Yeah, who's the poet now, Mr. Shakespeare? 322 00:14:09,761 --> 00:14:11,198 - Richard Picasso. 323 00:14:11,241 --> 00:14:13,722 - [chuckles] - He was right, you know? 324 00:14:13,765 --> 00:14:16,029 You three do belong together, 325 00:14:16,072 --> 00:14:18,596 maybe because you share the same ghost. 326 00:14:18,640 --> 00:14:21,425 - What do you mean? Who's "he"? 327 00:14:21,469 --> 00:14:22,470 [bell dings] - Ooh. 328 00:14:22,513 --> 00:14:24,124 Main course time, kiddies. 329 00:14:24,167 --> 00:14:25,516 Take a seat. 330 00:14:25,560 --> 00:14:26,691 - [whispering] Jules, what the... 331 00:14:26,735 --> 00:14:28,563 what have you told her? 332 00:14:28,606 --> 00:14:30,652 - I didn't tell her anything. - Clearly, you have. 333 00:14:30,695 --> 00:14:32,306 - No whispering! 334 00:14:40,792 --> 00:14:46,189 Evans, Bloom, Langmore. 335 00:14:46,233 --> 00:14:49,192 Take a seat. 336 00:14:49,236 --> 00:14:51,151 - Okay, who the hell are you? 337 00:14:51,194 --> 00:14:53,240 - I'm surprised you have to ask. 338 00:14:53,283 --> 00:14:55,764 Hey, I thought you were expecting me. 339 00:14:55,807 --> 00:14:57,679 - The Doctor sent you... 340 00:14:57,722 --> 00:14:59,594 with our assignment. 341 00:14:59,637 --> 00:15:01,248 - Bingo. - Oh, my God. 342 00:15:01,291 --> 00:15:04,512 I don't believe it. I had no idea. 343 00:15:04,555 --> 00:15:07,167 - Jules, I am not a vampire. 344 00:15:07,210 --> 00:15:09,082 I would have come in anyway, 345 00:15:09,125 --> 00:15:10,822 whether you invited me or not. 346 00:15:10,866 --> 00:15:12,824 - So why all the secret squirrel shit, then? 347 00:15:12,868 --> 00:15:15,436 Why not just come in and cut to the chase? 348 00:15:15,479 --> 00:15:17,612 - I wanted to meet the new kids in the family 349 00:15:17,655 --> 00:15:19,570 without all this thought ghost stuff 350 00:15:19,614 --> 00:15:20,832 getting in the way. 351 00:15:20,876 --> 00:15:22,486 - Don't talk to us about family. 352 00:15:22,530 --> 00:15:23,792 You have no right, after... - Stick to poetry. 353 00:15:23,835 --> 00:15:25,794 This self-righteous stuff, it's not cute. 354 00:15:25,837 --> 00:15:31,191 Maybe I should tell the Doctor that you want out, 355 00:15:31,234 --> 00:15:33,541 no deal, hmm? 356 00:15:36,457 --> 00:15:38,894 - [sighs] 357 00:15:38,938 --> 00:15:40,330 - Good choice. 358 00:15:40,374 --> 00:15:42,550 One little job for your freedom. 359 00:15:42,593 --> 00:15:44,856 Make your families safe. 360 00:15:47,468 --> 00:15:51,298 So here you are, 361 00:15:51,341 --> 00:15:53,909 from down-and-out heartbreak in Indianapolis 362 00:15:53,953 --> 00:15:56,956 to Scottsdale, New York City, 363 00:15:56,999 --> 00:15:58,566 to this moment. 364 00:15:58,609 --> 00:16:00,307 Hmm? 365 00:16:00,350 --> 00:16:01,656 Friendship. 366 00:16:01,699 --> 00:16:03,136 Partners. 367 00:16:03,179 --> 00:16:07,270 Yes, a sort of family. 368 00:16:07,314 --> 00:16:09,707 The Doctor places value in family. 369 00:16:09,751 --> 00:16:12,449 I mean, look, Max, Maddie, Sally... 370 00:16:12,493 --> 00:16:16,714 now, there was a family that ran clickety-clockety-clockwork 371 00:16:16,758 --> 00:16:19,979 until... yes, we all know what role you played 372 00:16:20,022 --> 00:16:21,893 in that sordid tale. 373 00:16:21,937 --> 00:16:26,681 But the Doctor has high hopes for this new little family, 374 00:16:26,724 --> 00:16:29,727 regardless of how temporary it may be. 375 00:16:29,771 --> 00:16:32,774 So... 376 00:16:46,614 --> 00:16:48,703 - Who's this? 377 00:16:48,746 --> 00:16:50,531 - This is Charlotte Grosvenor. 378 00:16:50,574 --> 00:16:52,489 Miss Grosvenor lives in Burlington, Vermont, 379 00:16:52,533 --> 00:16:55,927 and is one of the foremost collectors of... 380 00:16:55,971 --> 00:16:59,975 now, this is the good part... Toby jugs. 381 00:17:01,542 --> 00:17:03,718 It seems that Miss Grosvenor swooped up 382 00:17:03,761 --> 00:17:08,592 a certain Toby jug in Scottsdale, Arizona, 383 00:17:08,636 --> 00:17:11,421 and, within it, all the treasures it holds. 384 00:17:11,465 --> 00:17:13,249 - Holy shit. 385 00:17:13,293 --> 00:17:16,731 - Indeed, so now you know where she is, where it is, 386 00:17:16,774 --> 00:17:18,950 and you can go get it. 387 00:17:18,994 --> 00:17:21,779 - How? 388 00:17:21,823 --> 00:17:24,304 - Take a look. 389 00:17:30,005 --> 00:17:33,487 - This says I'm supposed to be Kasumi Lafayette? 390 00:17:33,530 --> 00:17:35,054 Isn't that Japanese? 391 00:17:35,097 --> 00:17:36,751 - Clive Rhumagai? 392 00:17:36,794 --> 00:17:39,580 - [laughs] That is the douchiest name I have ever... 393 00:17:39,623 --> 00:17:41,495 Robert Sipe? 394 00:17:41,538 --> 00:17:43,279 Ugh, that's lame. 395 00:17:43,323 --> 00:17:45,238 - The Doctor wants the ring. 396 00:17:45,281 --> 00:17:46,891 That's it? - That's it. 397 00:17:46,935 --> 00:17:48,458 Just get the saffron diamond ring, 398 00:17:48,502 --> 00:17:49,938 deliver it to the Doctor, 399 00:17:49,981 --> 00:17:51,592 and then you can go your bumbling little way. 400 00:17:51,635 --> 00:17:53,376 Easy-peasy. 401 00:17:53,420 --> 00:17:54,769 Now, Max and Sally 402 00:17:54,812 --> 00:17:56,597 will be waiting for you in Burlington 403 00:17:56,640 --> 00:17:59,034 to give you necessary support and keep you on task. 404 00:17:59,078 --> 00:18:00,905 Unfortunately, I cannot stay with you 405 00:18:00,949 --> 00:18:03,038 to enjoy the fruits of my labor, 406 00:18:03,082 --> 00:18:04,996 but do dig in. 407 00:18:05,040 --> 00:18:07,695 You can't plan a caper on an empty stomach. 408 00:18:10,350 --> 00:18:13,309 I do hope you never have to see me again. 409 00:18:20,838 --> 00:18:22,666 - Do you want open another bottle of wine? 410 00:18:26,670 --> 00:18:28,933 - I can't believe I got drunk with her 411 00:18:28,977 --> 00:18:29,978 and told her my life story 412 00:18:30,021 --> 00:18:31,110 and let her into my house. 413 00:18:31,153 --> 00:18:32,546 - Hey, she's hot. 414 00:18:32,589 --> 00:18:34,069 I totally would have. 415 00:18:34,113 --> 00:18:36,898 - Hey, I just got emotionally conned again. 416 00:18:36,941 --> 00:18:38,639 I feel gross. 417 00:18:38,682 --> 00:18:40,162 - Well, shrug it off. 418 00:18:40,206 --> 00:18:42,295 Focus on what's in front of us right now. 419 00:18:42,338 --> 00:18:43,905 You want to be done with all this or no? 420 00:18:43,948 --> 00:18:45,341 - I want to go back to Mexico. 421 00:18:45,385 --> 00:18:48,257 - Okay, so let's scam this Charlotte lady 422 00:18:48,301 --> 00:18:49,911 for my mom's Toby jug. 423 00:18:49,954 --> 00:18:51,173 We get the ring, we give it to the Doctor, 424 00:18:51,217 --> 00:18:52,218 and we're done. 425 00:18:52,261 --> 00:18:54,133 Or am I missing something? 426 00:18:54,176 --> 00:18:56,396 - Yeah, I don't buy any of it. 427 00:18:56,439 --> 00:18:58,441 It's not gonna be just this one job. 428 00:18:58,485 --> 00:19:00,487 The Doctor will never let us be done. 429 00:19:00,530 --> 00:19:01,618 This is just the start. 430 00:19:01,662 --> 00:19:03,359 - You don't know that. 431 00:19:03,403 --> 00:19:04,926 - Have you literally never seen a single movie? 432 00:19:04,969 --> 00:19:07,276 - Yes, I have literally seen a single movie! 433 00:19:07,320 --> 00:19:10,105 Condescending Ezra has arrived, ladies and gentlemen. 434 00:19:10,149 --> 00:19:12,107 - Both of you, stop being so negative. 435 00:19:12,151 --> 00:19:13,152 Jesus. 436 00:19:13,195 --> 00:19:14,283 We're good at our shit. 437 00:19:14,327 --> 00:19:16,111 Let's just think for a minute. 438 00:19:16,155 --> 00:19:17,982 - Fine. I'm thinking. 439 00:19:18,026 --> 00:19:19,636 - Okay, thank you. 440 00:19:21,769 --> 00:19:24,424 - Maybe... - Shh. 441 00:19:24,467 --> 00:19:26,295 Thinking. 442 00:19:26,339 --> 00:19:27,644 Just think. 443 00:19:27,688 --> 00:19:29,211 - [gasps] What if we sent... 444 00:19:29,255 --> 00:19:32,171 - Ha! Still thinking. 445 00:19:32,214 --> 00:19:33,737 I have something big coming. 446 00:19:33,781 --> 00:19:35,086 - Richard, I'm really not in the mood for... 447 00:19:35,130 --> 00:19:36,566 - Dude, I was so close. 448 00:19:36,610 --> 00:19:39,308 - I'm going somewhere I can actually think. 449 00:19:43,269 --> 00:19:45,314 - So what was this big thing you were thinking? 450 00:19:45,358 --> 00:19:47,142 - No, I had nothing. 451 00:19:47,186 --> 00:19:48,448 Just trying to inspire you guys to quit bickering 452 00:19:48,491 --> 00:19:51,102 and get your best stuff. 453 00:19:51,146 --> 00:19:52,669 [slurping] 454 00:19:55,106 --> 00:19:57,283 - Ellen, we have a price check at register five. 455 00:19:57,326 --> 00:19:59,676 Can we get a price check on five, please? 456 00:20:09,033 --> 00:20:12,167 - Check authorization at the manager's desk. 457 00:20:12,211 --> 00:20:15,214 Check authorization at the manager's desk, please. 458 00:20:25,354 --> 00:20:26,486 [explosion] 459 00:20:26,529 --> 00:20:28,183 - Oh, my God! 460 00:20:28,227 --> 00:20:31,099 I think someone was hurt! 461 00:20:31,142 --> 00:20:34,145 [jazz music] 462 00:20:34,189 --> 00:20:41,109 ♪♪ 463 00:20:42,589 --> 00:20:44,330 - I heard it. I didn't see it. 464 00:20:44,373 --> 00:20:46,245 - Excuse me, can you come help us over here? 465 00:20:46,288 --> 00:20:47,507 - [grunts] 466 00:20:47,550 --> 00:20:49,160 What are you shoving into my ass? 467 00:20:49,204 --> 00:20:50,336 - Don't get frisky. 468 00:20:50,379 --> 00:20:53,164 It's strictly medicinal. 469 00:20:58,474 --> 00:21:00,215 - Can you save the arm, Doc? 470 00:21:00,259 --> 00:21:03,349 - Oh, it's not looking good, Stumpy. 471 00:21:03,392 --> 00:21:04,828 - Do you remember Karl the Claw? 472 00:21:04,872 --> 00:21:07,266 - I dated Karl the Claw. 473 00:21:07,309 --> 00:21:08,441 - Really? 474 00:21:08,484 --> 00:21:10,486 - Before Key West. 475 00:21:10,530 --> 00:21:12,227 - I heard the girls liked him 476 00:21:12,271 --> 00:21:14,316 because he was able to place his hooks 477 00:21:14,360 --> 00:21:15,404 in kind of a pneumatic... 478 00:21:15,448 --> 00:21:17,145 - Oh. 479 00:21:17,188 --> 00:21:18,364 - Yeah? 480 00:21:18,407 --> 00:21:20,061 - Well, I'll never tell. 481 00:21:20,104 --> 00:21:21,323 - Well? 482 00:21:21,367 --> 00:21:22,846 - [chuckles] 483 00:21:25,458 --> 00:21:26,459 - Thank you, Sal. 484 00:21:26,502 --> 00:21:27,721 - Mm-hmm. 485 00:21:27,764 --> 00:21:29,549 - I don't deserve any of this, 486 00:21:29,592 --> 00:21:31,377 not even you. 487 00:21:31,420 --> 00:21:33,509 - Well, I could let you die. 488 00:21:33,553 --> 00:21:35,076 Nothing would be easier. 489 00:21:35,119 --> 00:21:38,166 - Yeah, maybe you should let me. 490 00:21:38,209 --> 00:21:40,821 - Maybe you should beg. 491 00:21:40,864 --> 00:21:43,302 I begged the Doctor to let me die, 492 00:21:43,345 --> 00:21:45,391 but he wouldn't even give me that. 493 00:21:45,434 --> 00:21:47,349 - He hurt you that bad? 494 00:21:47,393 --> 00:21:49,656 - Oh, he would ask me questions, 495 00:21:49,699 --> 00:21:51,832 and he would hurt me, but... 496 00:21:51,875 --> 00:21:54,487 it wasn't the pain. 497 00:21:54,530 --> 00:21:56,097 Kept me in total darkness, 498 00:21:56,140 --> 00:21:57,359 just me and this clock, 499 00:21:57,403 --> 00:22:00,710 which I couldn't see, just hear. 500 00:22:00,754 --> 00:22:03,539 I tried keeping track of the time by the ticking, 501 00:22:03,583 --> 00:22:05,585 thinking it would help get me strong. 502 00:22:05,628 --> 00:22:09,719 I felt so smart coming up with a plan. 503 00:22:17,161 --> 00:22:18,511 And... 504 00:22:21,340 --> 00:22:24,212 I frickin' lost count. 505 00:22:26,475 --> 00:22:30,305 And then, well, 506 00:22:30,349 --> 00:22:32,525 I just couldn't seem to stop crying, Maxie. 507 00:22:32,568 --> 00:22:35,266 I was just this thing in the dark, 508 00:22:35,310 --> 00:22:38,400 waiting for the pain. 509 00:22:38,444 --> 00:22:41,360 And that's when I started begging to die. 510 00:22:43,884 --> 00:22:46,190 But he wouldn't even give me that. 511 00:22:51,674 --> 00:22:54,198 - I'm sorry, Sal. 512 00:22:54,242 --> 00:22:57,811 I'm so sorry. 513 00:22:57,854 --> 00:23:00,509 I'll do anything. Just say it. 514 00:23:00,553 --> 00:23:01,554 Anything. 515 00:23:01,597 --> 00:23:02,685 - Here it is. 516 00:23:02,729 --> 00:23:05,732 Don't die on me, Max. 517 00:23:05,775 --> 00:23:07,864 Not just yet. 518 00:23:30,626 --> 00:23:32,672 [twig snaps] 519 00:23:39,983 --> 00:23:41,245 - Hello? 520 00:23:48,252 --> 00:23:50,733 - Holy hell. 521 00:23:50,777 --> 00:23:53,214 What is this? 522 00:23:53,257 --> 00:23:55,477 - You look like you got some sun, Jules. 523 00:23:55,521 --> 00:23:56,826 You been traveling? 524 00:23:56,870 --> 00:23:59,481 Seeing some sights on the Doctor's dime? 525 00:23:59,525 --> 00:24:02,702 - Um, no, we've been dealing with the flaming crap bag 526 00:24:02,745 --> 00:24:04,443 you left us holding in Seattle 527 00:24:04,486 --> 00:24:05,922 while you went off to live your best life 528 00:24:05,966 --> 00:24:08,272 with all that cash or whatever. 529 00:24:08,316 --> 00:24:09,970 - Who says I left Seattle with any cash? 530 00:24:10,013 --> 00:24:11,928 - You didn't take the money? 531 00:24:11,972 --> 00:24:13,582 - Maybe I didn't take the money. 532 00:24:13,626 --> 00:24:14,975 Or the ring. 533 00:24:15,018 --> 00:24:16,193 - [sighs] 534 00:24:16,237 --> 00:24:17,238 - What's that about? 535 00:24:17,281 --> 00:24:18,369 - No, nothing. The ring. 536 00:24:18,413 --> 00:24:20,284 Love that ring. 537 00:24:20,328 --> 00:24:22,678 - You might think you are really good at this, Jules, 538 00:24:22,722 --> 00:24:24,593 but breaking bread with Lenny Cohen? 539 00:24:24,637 --> 00:24:26,987 You should be very, very careful. 540 00:24:27,030 --> 00:24:28,597 Now, you tell me the truth. 541 00:24:28,641 --> 00:24:30,381 Did you just bring me here to hand me over 542 00:24:30,425 --> 00:24:31,557 to the Doctor and Lenny? 543 00:24:31,600 --> 00:24:32,558 - Bring you? What? 544 00:24:32,601 --> 00:24:34,473 How would we even do that? 545 00:24:34,516 --> 00:24:35,474 - Text message. 546 00:24:35,517 --> 00:24:36,692 - What? 547 00:24:36,736 --> 00:24:38,302 I haven't even thought about you 548 00:24:38,346 --> 00:24:40,261 in a very long time, okay? 549 00:24:40,304 --> 00:24:41,958 That in there had nothing to do with you. 550 00:24:42,002 --> 00:24:43,612 Let me go! 551 00:24:43,656 --> 00:24:47,660 - How did Lenny Cohen end up in your goddamn kitchen? 552 00:24:47,703 --> 00:24:49,531 - That is a very long 553 00:24:49,575 --> 00:24:52,665 and rather goddamn involved story. 554 00:24:52,708 --> 00:24:54,362 - Fabulous. 555 00:24:54,405 --> 00:24:57,278 Got nowhere better to be. 556 00:24:57,321 --> 00:24:59,846 I would love to hear all about your adventures. 557 00:24:59,889 --> 00:25:03,545 - And I'm just dying to hear about yours. 558 00:25:03,589 --> 00:25:05,286 - [with Southern drawl] Hello. 559 00:25:05,329 --> 00:25:07,244 I'm Mr. Robert Sipe. 560 00:25:07,288 --> 00:25:08,724 Nice to meet ya. 561 00:25:08,768 --> 00:25:10,421 [clears throat] 562 00:25:10,465 --> 00:25:12,554 [in deep voice] Hi, Sipe. 563 00:25:12,598 --> 00:25:13,729 Bobby Sipe. 564 00:25:13,773 --> 00:25:17,428 How you doin'? 565 00:25:17,472 --> 00:25:19,256 [with Cockney accent] Hey, brov, I'm Robby. 566 00:25:19,300 --> 00:25:21,345 - Hey. You seen Jules? 567 00:25:21,389 --> 00:25:22,564 - Huh? - Have you seen Jules? 568 00:25:22,608 --> 00:25:24,653 - Not in the last hour, no. 569 00:25:24,697 --> 00:25:25,915 - What are you doing? 570 00:25:25,959 --> 00:25:27,395 - Drills. 571 00:25:27,438 --> 00:25:28,439 Yeah, if we're gonna do this job, 572 00:25:28,483 --> 00:25:29,658 we got to do it right. 573 00:25:29,702 --> 00:25:31,660 I don't want that Amazon coming after us. 574 00:25:31,704 --> 00:25:33,053 Man, she is tall. 575 00:25:33,096 --> 00:25:35,751 - Dude, we should find Jules. 576 00:25:35,795 --> 00:25:38,362 I had an epiphany. 577 00:25:38,406 --> 00:25:39,363 - All right. 578 00:25:39,407 --> 00:25:40,451 - Jules! 579 00:25:40,495 --> 00:25:41,540 - Jules! 580 00:25:41,583 --> 00:25:43,585 - So now you're wanted felons 581 00:25:43,629 --> 00:25:44,978 in both the U.S. and Mexico? 582 00:25:45,021 --> 00:25:46,501 Great. 583 00:25:46,545 --> 00:25:47,676 - At least I didn't knife someone to death 584 00:25:47,720 --> 00:25:48,938 in the middle of Main Street. 585 00:25:48,982 --> 00:25:50,810 - Half to death. 586 00:25:50,853 --> 00:25:54,857 - Why should I believe a thing you say? 587 00:25:54,901 --> 00:25:57,294 - I know. 588 00:25:57,338 --> 00:25:59,079 Ditto, right? 589 00:25:59,122 --> 00:26:01,864 Bit of a stalemate here. 590 00:26:08,001 --> 00:26:09,611 - Look, I drank a lot of wine, 591 00:26:09,655 --> 00:26:11,439 and I got to pee, okay? 592 00:26:11,482 --> 00:26:12,788 So decide what you want to do with me, 593 00:26:12,832 --> 00:26:15,399 but please decide before I leggo my bladder-o. 594 00:26:15,443 --> 00:26:16,662 - In a minute. 595 00:26:16,705 --> 00:26:21,101 First, tell me more about Sophia. 596 00:26:35,506 --> 00:26:37,639 - FBI Albany. 597 00:26:37,683 --> 00:26:39,336 - This is Special Agent Patrick Simons 598 00:26:39,380 --> 00:26:40,555 out of the Virginia field office. 599 00:26:40,599 --> 00:26:41,861 - What can I do for you? 600 00:26:41,904 --> 00:26:44,472 - Who's your special agent in charge? 601 00:26:48,128 --> 00:26:51,740 - Jules! - Jules! 602 00:26:51,784 --> 00:26:52,959 - Jules! 603 00:26:53,002 --> 00:26:56,615 - Jules! - This place is so huge. 604 00:26:56,658 --> 00:26:58,486 I bet she just got frickin' lost. 605 00:26:58,529 --> 00:27:01,532 - Hey, Richard, listen. 606 00:27:01,576 --> 00:27:03,752 Something my dad used to say about chess. 607 00:27:03,796 --> 00:27:06,494 If both players play a perfect game of chess, 608 00:27:06,537 --> 00:27:07,582 there's no winner, right? 609 00:27:07,626 --> 00:27:09,366 It's just a draw. 610 00:27:09,410 --> 00:27:12,674 So to win, you got to get inside your opponent's head. 611 00:27:12,718 --> 00:27:14,807 Find a point of weakness, and exploit it. 612 00:27:14,850 --> 00:27:16,504 Don't play the game. 613 00:27:16,547 --> 00:27:18,375 Play the man. 614 00:27:18,419 --> 00:27:19,681 - Oh, I get that. 615 00:27:19,725 --> 00:27:21,465 It's good advice. 616 00:27:21,509 --> 00:27:24,381 Your dad sounds like he was a really smart man. 617 00:27:24,425 --> 00:27:26,688 - Yeah, yeah, thanks. 618 00:27:26,732 --> 00:27:28,777 - Yeah. 619 00:27:28,821 --> 00:27:29,778 [sighs] 620 00:27:29,822 --> 00:27:31,650 Jules! 621 00:27:32,738 --> 00:27:34,696 Jules! 622 00:27:34,740 --> 00:27:38,134 Ezra's making some really good points! 623 00:27:39,875 --> 00:27:41,921 Come on out! 624 00:28:08,034 --> 00:28:11,428 - Hi, Ez. 625 00:28:11,472 --> 00:28:13,735 Long time, no see. 626 00:28:13,779 --> 00:28:15,476 - Jules? 627 00:28:18,784 --> 00:28:20,742 It's not funny. 628 00:28:22,875 --> 00:28:25,921 Ezra, seriously. 629 00:28:35,801 --> 00:28:38,499 Just you and me, Evans. 630 00:28:38,542 --> 00:28:40,762 Us against the darkness. 631 00:28:40,806 --> 00:28:42,764 [footsteps] 632 00:28:42,808 --> 00:28:44,984 Show yourself! 633 00:28:45,027 --> 00:28:46,681 Damn it, Jules! 634 00:28:46,725 --> 00:28:49,858 - Were you expecting the Spanish Armada? 635 00:28:49,902 --> 00:28:51,730 - Dude, I almost killed you again. 636 00:28:51,773 --> 00:28:53,514 Where were you? 637 00:28:53,557 --> 00:28:56,778 - Well, you're not gonna believe this, 638 00:28:56,822 --> 00:28:58,693 but I told you so. 639 00:29:01,174 --> 00:29:03,785 Ghosts are real. 640 00:29:03,829 --> 00:29:05,874 - Huh? 641 00:29:05,918 --> 00:29:07,571 - What are you doing here? 642 00:29:07,615 --> 00:29:08,790 - That's a warm welcome. 643 00:29:08,834 --> 00:29:10,270 - You thought I'd be happy to see you? 644 00:29:10,313 --> 00:29:12,533 - I thought maybe... 645 00:29:12,576 --> 00:29:14,100 Because of the texts, I... 646 00:29:14,143 --> 00:29:17,146 - If you got any texts, they weren't from me. 647 00:29:17,190 --> 00:29:18,974 - That's embarrassing. 648 00:29:23,544 --> 00:29:25,851 I'm sorry about your father. 649 00:29:25,894 --> 00:29:27,113 Really. 650 00:29:29,332 --> 00:29:30,769 - Did you really come here 651 00:29:30,812 --> 00:29:32,988 'cause you thought I sent you some texts? 652 00:29:33,032 --> 00:29:34,816 - Doesn't matter. You have bigger problems. 653 00:29:34,860 --> 00:29:36,992 We both do. 654 00:29:37,036 --> 00:29:39,603 - The Doctor? 655 00:29:39,647 --> 00:29:40,822 - Yup. 656 00:29:40,866 --> 00:29:42,911 - He said one job, and we're out. 657 00:29:42,955 --> 00:29:44,521 - It's not gonna be just one job. 658 00:29:44,565 --> 00:29:45,914 It never is. 659 00:29:45,958 --> 00:29:47,829 - That's what I said. 660 00:29:47,873 --> 00:29:49,962 But we have to figure something out fast. 661 00:29:50,005 --> 00:29:52,007 Max and Sally are expecting us in Vermont. 662 00:29:52,051 --> 00:29:53,182 - You mean Max. 663 00:29:53,226 --> 00:29:55,010 Just Max, right? 664 00:29:55,054 --> 00:29:57,056 - No, both of them. 665 00:29:57,099 --> 00:29:59,798 They drove me here. 666 00:29:59,841 --> 00:30:01,669 - [laughing] What? 667 00:30:01,712 --> 00:30:03,845 - Sorry, what just happened? 668 00:30:03,889 --> 00:30:05,847 - I... I think I know 669 00:30:05,891 --> 00:30:08,023 who's been sending me those texts. 670 00:30:08,067 --> 00:30:10,852 - [sighs] 671 00:30:20,993 --> 00:30:24,083 Huh? 672 00:30:24,126 --> 00:30:26,825 - All right, Maxie. 673 00:30:26,868 --> 00:30:28,087 It's time. 674 00:30:28,130 --> 00:30:30,176 - I'm dying. 675 00:30:30,219 --> 00:30:32,787 - Time to make our move. 676 00:30:32,831 --> 00:30:34,049 The Doctor. 677 00:30:34,093 --> 00:30:36,051 - What about the Doctor? 678 00:30:36,095 --> 00:30:38,053 - We're gonna stab him in the back, Maxie, 679 00:30:38,097 --> 00:30:39,794 and then in the front 680 00:30:39,838 --> 00:30:41,709 and then maybe on both sides. 681 00:30:41,752 --> 00:30:44,625 And trust me; it'll hurt a shit-ton more 682 00:30:44,668 --> 00:30:46,888 than a dinner fork. 683 00:30:46,932 --> 00:30:49,804 - You mean you're not working for the Doctor? 684 00:30:49,848 --> 00:30:52,589 - That's right, Maxie. 685 00:30:52,633 --> 00:30:54,026 I'm not. 686 00:31:00,380 --> 00:31:02,164 - Hi. 687 00:31:07,953 --> 00:31:11,826 - So what, are we supposed to be friends now or something? 688 00:31:11,870 --> 00:31:12,871 - Or something. 689 00:31:12,914 --> 00:31:15,786 - Enemy of my enemy. 690 00:31:15,830 --> 00:31:19,790 Unless she's playing us... again. 691 00:31:19,834 --> 00:31:21,923 - I met the real Alice, you know. 692 00:31:21,967 --> 00:31:24,012 - I heard. 693 00:31:24,056 --> 00:31:28,234 - I like your version of her better. 694 00:31:28,277 --> 00:31:30,236 Doesn't mean I like you better. 695 00:31:31,890 --> 00:31:32,891 [phone chimes] 696 00:31:35,197 --> 00:31:39,114 - Well, now it's a party. 697 00:31:39,158 --> 00:31:42,248 - I think you guys might want to come outside for a minute. 698 00:31:48,689 --> 00:31:50,865 - Now it's a party. 699 00:32:12,017 --> 00:32:14,933 - Oh, my God. Oh, my God. 700 00:32:18,240 --> 00:32:19,981 I thought you were dead. 701 00:32:20,025 --> 00:32:22,723 - I know. 702 00:32:22,766 --> 00:32:24,943 Richard, help Max inside. 703 00:32:30,470 --> 00:32:31,862 - Hello, man. 704 00:32:31,906 --> 00:32:33,952 Jesus, you look like recycled shit. 705 00:32:33,995 --> 00:32:35,866 - It's good to see you too, kid. 706 00:32:35,910 --> 00:32:37,912 - Come on. Let's go. 707 00:32:43,222 --> 00:32:45,006 - This'll be interesting. 708 00:32:45,050 --> 00:32:48,749 - Right back at you, Maxie. 709 00:32:48,792 --> 00:32:51,795 So how does this work now, Sal? 710 00:32:51,839 --> 00:32:54,973 You, Max, and the Doctor? 711 00:32:55,016 --> 00:32:56,061 - We have a lot to talk about. 712 00:33:01,980 --> 00:33:04,156 - Drink this. You need the electrolytes. 713 00:33:04,199 --> 00:33:06,158 - Yeah, thanks, kid. - Yeah. 714 00:33:06,201 --> 00:33:09,074 - So how much of all of this did you orchestrate, Sal? 715 00:33:09,117 --> 00:33:10,597 Getting us all here? 716 00:33:10,640 --> 00:33:13,252 - A suggestion or two in the Doctor's ear. 717 00:33:13,295 --> 00:33:14,905 A few texts. 718 00:33:14,949 --> 00:33:16,472 - But why? 719 00:33:16,516 --> 00:33:17,604 - Freedom. 720 00:33:17,647 --> 00:33:19,084 Ezra's right; 721 00:33:19,127 --> 00:33:20,911 the Doctor doesn't even want the ring. 722 00:33:20,955 --> 00:33:23,349 The ring might already be gone, for all we know. 723 00:33:23,392 --> 00:33:26,526 The Doctor wants you. 724 00:33:26,569 --> 00:33:28,397 - What for? 725 00:33:28,441 --> 00:33:30,225 - Max and I are damaged goods. 726 00:33:30,269 --> 00:33:32,488 As far as he knows, Maddie's in the wind. 727 00:33:32,532 --> 00:33:34,186 He needs a new crew, and you are it. 728 00:33:34,229 --> 00:33:35,622 - I thought he had crews all over. 729 00:33:35,665 --> 00:33:39,234 - Yeah, but we were his A-team. 730 00:33:39,278 --> 00:33:42,672 - So what do we do? - We help each other. 731 00:33:42,716 --> 00:33:45,066 We all want out from under his thumb. 732 00:33:45,110 --> 00:33:46,633 - Mm-hmm. 733 00:33:46,676 --> 00:33:48,243 - But if we cross him, he'll come for us 734 00:33:48,287 --> 00:33:50,071 and our families. 735 00:33:50,115 --> 00:33:52,030 - And anyone we ever loved. 736 00:33:52,073 --> 00:33:55,424 - If we want freedom... real, lasting freedom... 737 00:33:55,468 --> 00:33:57,426 there's only one thing we can do. 738 00:33:57,470 --> 00:33:58,688 - Kill him. 739 00:34:00,168 --> 00:34:02,214 - [laughs] What? 740 00:34:02,257 --> 00:34:04,216 We're not doing murder. 741 00:34:04,259 --> 00:34:06,740 She means hand him to the feds, 742 00:34:06,783 --> 00:34:09,395 but for real this time. 743 00:34:09,438 --> 00:34:10,483 Right? 744 00:34:18,143 --> 00:34:20,101 - Ho, ho, ho. 745 00:34:20,145 --> 00:34:22,973 - We can't kill the Doctor. 746 00:34:23,017 --> 00:34:24,279 He's the only bargaining chip we have. 747 00:34:24,323 --> 00:34:25,715 So here's what we do. 748 00:34:25,759 --> 00:34:27,761 We work together for one goal: 749 00:34:27,804 --> 00:34:30,720 trade the Doctor to the FBI and wipe our slates clean. 750 00:34:30,764 --> 00:34:32,461 - Jesus, Sal. 751 00:34:32,505 --> 00:34:34,681 I thought you were talking flat-out revenge. 752 00:34:34,724 --> 00:34:36,465 I mean, this is what you saved me for? 753 00:34:36,509 --> 00:34:37,640 - I'm with Sally. 754 00:34:37,684 --> 00:34:40,121 We work together. 755 00:34:40,165 --> 00:34:41,731 We find a way to get to the Doctor. 756 00:34:41,775 --> 00:34:43,168 - Do you realize the impossibility 757 00:34:43,211 --> 00:34:45,126 of what you're suggesting? 758 00:34:45,170 --> 00:34:46,301 He's already paranoid 759 00:34:46,345 --> 00:34:47,737 that the feds have gotten too close, 760 00:34:47,781 --> 00:34:49,304 and if we spook him in any way at all... 761 00:34:49,348 --> 00:34:51,176 - You said anything, Maxie. 762 00:34:53,265 --> 00:34:54,701 You'd do anything. - And I will. 763 00:34:54,744 --> 00:34:56,398 You want a suicide mission, I'm in. 764 00:34:56,442 --> 00:34:58,008 But make no mistake, all right. 765 00:34:58,052 --> 00:34:59,749 That's what this is. 766 00:34:59,793 --> 00:35:01,534 - Agent Simons, there's someone on his way to you. 767 00:35:01,577 --> 00:35:04,145 - Who? Who's here to see me? 768 00:35:04,189 --> 00:35:07,366 [men talking quietly] 769 00:35:07,409 --> 00:35:09,629 - [whispers] Go, go. Go right. 770 00:35:12,110 --> 00:35:13,763 - Mangrove, get down. 771 00:35:13,807 --> 00:35:15,417 What the hell, man? 772 00:35:15,461 --> 00:35:16,766 - I hopped in the chopper 773 00:35:16,810 --> 00:35:17,811 as soon as I heard you call this in. 774 00:35:17,854 --> 00:35:19,639 Gang's all here, huh? 775 00:35:19,682 --> 00:35:21,728 - It's nothing personal, but it's kind of very personal. 776 00:35:21,771 --> 00:35:24,034 We don't trust you. 777 00:35:24,078 --> 00:35:26,559 Aside from being thieving, lying sociopaths 778 00:35:26,602 --> 00:35:29,039 in the first place, you kidnapped Ezra's family. 779 00:35:29,083 --> 00:35:30,345 His dad is dead. 780 00:35:30,389 --> 00:35:32,304 We sure as shit don't trust her. 781 00:35:32,347 --> 00:35:33,827 - I don't trust her either. 782 00:35:33,870 --> 00:35:35,698 And I don't trust you three backstabbers. 783 00:35:35,742 --> 00:35:37,526 But I do trust Sally. 784 00:35:37,570 --> 00:35:40,181 - More importantly, the Doctor trusts Sal. 785 00:35:40,225 --> 00:35:41,487 We can use that. 786 00:35:43,750 --> 00:35:46,231 - How? - Play the man. 787 00:35:46,274 --> 00:35:48,276 - Play the man. 788 00:35:48,320 --> 00:35:50,235 Get inside his head. 789 00:35:50,278 --> 00:35:52,324 Force him to make a mistake. 790 00:35:52,367 --> 00:35:54,456 And when he does, 791 00:35:54,500 --> 00:35:57,329 we don't just deliver him to the FBI. 792 00:35:57,372 --> 00:35:58,721 We make him pay. 793 00:35:58,765 --> 00:36:01,333 - Probably planning the next job. 794 00:36:01,376 --> 00:36:03,204 - Yeah, maybe. 795 00:36:03,248 --> 00:36:04,771 - Nice work. 796 00:36:04,814 --> 00:36:06,729 I should probably take it from here. 797 00:36:06,773 --> 00:36:08,470 - Excuse me? 798 00:36:08,514 --> 00:36:10,211 - Simons, you told everyone you're on vacation. 799 00:36:10,255 --> 00:36:11,386 I mean, really. 800 00:36:11,430 --> 00:36:12,866 - Look, I appreciate your concern, 801 00:36:12,909 --> 00:36:14,389 but you gotta let me work this. 802 00:36:14,433 --> 00:36:16,522 This is a delicate situation. 803 00:36:16,565 --> 00:36:18,306 - I know. 804 00:36:18,350 --> 00:36:19,307 - What does that mean, "make him pay"? 805 00:36:19,351 --> 00:36:20,569 - Well, look at us. 806 00:36:20,613 --> 00:36:21,570 I mean, the Doctor doesn't even realize 807 00:36:21,614 --> 00:36:23,398 the team he's created. 808 00:36:23,442 --> 00:36:25,531 We're gonna put together everything we've ever learned. 809 00:36:25,574 --> 00:36:29,187 We're gonna hunt him down, turn his life inside out, 810 00:36:29,230 --> 00:36:30,666 like he's done to us. 811 00:36:30,710 --> 00:36:33,365 We're gonna find out who he is and what makes him tick. 812 00:36:33,408 --> 00:36:36,150 And before we deliver him to the FBI, 813 00:36:36,194 --> 00:36:38,674 we'll take him for everything he's got. 814 00:36:38,718 --> 00:36:39,893 - This is Special Agent Mangrove. 815 00:36:39,936 --> 00:36:41,155 Everyone stand by. 816 00:36:41,199 --> 00:36:42,156 We're going in. 817 00:36:42,200 --> 00:36:43,201 - No. No, no, no, no. 818 00:36:43,244 --> 00:36:44,637 We need to exercise patience. 819 00:36:44,680 --> 00:36:46,769 We haven't scouted the perimeter. 820 00:36:46,813 --> 00:36:48,771 - On my signal. 821 00:36:48,815 --> 00:36:51,252 - So where do we even start? 822 00:36:51,296 --> 00:36:52,558 We don't know anything about this guy 823 00:36:52,601 --> 00:36:54,429 other than he's a world-class dick. 824 00:36:54,473 --> 00:36:57,127 - We know he's a real doctor. 825 00:36:57,171 --> 00:36:58,564 Lives in Buffalo. 826 00:36:58,607 --> 00:36:59,608 - How do you know that? 827 00:36:59,652 --> 00:37:01,523 - Cy Roberts. 828 00:37:01,567 --> 00:37:04,222 - Well, this is working out better than I thought. 829 00:37:07,747 --> 00:37:11,185 - Um, guys. 830 00:37:11,229 --> 00:37:12,839 Guys? 831 00:37:12,882 --> 00:37:14,623 - Watch your six. - Copy that. 832 00:37:16,973 --> 00:37:19,149 - Okay. 833 00:37:19,193 --> 00:37:21,717 [radio chatter] 834 00:37:21,761 --> 00:37:25,460 [suspenseful music] 835 00:37:25,504 --> 00:37:27,375 - FBI! - Hit all the exits. 836 00:37:27,419 --> 00:37:29,682 - Get the hallway. - They're here. 837 00:37:29,725 --> 00:37:31,597 - All clear. - We got one. 838 00:37:31,640 --> 00:37:33,338 - Don't move! Show me your hands! 839 00:37:33,381 --> 00:37:34,730 - Get your hands up, asshole! Get your hands up! 840 00:37:34,774 --> 00:37:37,255 - Get out of the chair! - Do it now, now! 841 00:37:41,520 --> 00:37:43,652 - [sighs] - Well done. 842 00:37:47,656 --> 00:37:51,399 - ♪ She's the charm I'm holding fast ♪ 843 00:37:51,443 --> 00:37:53,314 - Okay, come on. 844 00:37:53,358 --> 00:37:54,576 - ♪ Here's betting... ♪ 845 00:37:54,620 --> 00:37:56,665 - Which one? Which one? 846 00:37:56,709 --> 00:37:58,406 Where we going? - In here. 847 00:37:58,450 --> 00:38:00,452 - ♪ Fortunes come and go ♪ 848 00:38:00,495 --> 00:38:02,671 ♪ Just like the blues ♪ 849 00:38:02,715 --> 00:38:07,241 ♪ But with Lady Luck at my side ♪ 850 00:38:07,285 --> 00:38:11,463 ♪ I'll never lose ♪ 851 00:38:16,294 --> 00:38:18,818 - Trust me; this'll help. 852 00:38:24,127 --> 00:38:26,216 - Ghosts. 853 00:38:26,260 --> 00:38:28,262 They're friggin' ghosts. 854 00:38:29,829 --> 00:38:32,788 [soft music] 855 00:38:32,832 --> 00:38:36,270 ♪♪ 856 00:38:36,314 --> 00:38:39,273 [buzzing] 857 00:38:39,317 --> 00:38:46,324 ♪♪ 858 00:38:56,421 --> 00:38:59,380 - [sighs] 859 00:38:59,424 --> 00:39:00,773 - Hello, Patrick. 860 00:39:00,816 --> 00:39:02,383 - Bloom. 861 00:39:02,427 --> 00:39:04,342 - You must be feeling really confused. 862 00:39:04,385 --> 00:39:06,431 "How do these guys keep slipping through my fingers?" 863 00:39:06,474 --> 00:39:09,390 Bet you want to find us, punish us. 864 00:39:09,434 --> 00:39:11,305 Don't put yourself through that. 865 00:39:11,349 --> 00:39:12,828 Just let us do our thing, 866 00:39:12,872 --> 00:39:15,135 and I'll make you this promise. 867 00:39:15,178 --> 00:39:17,267 We will give you everything... 868 00:39:17,311 --> 00:39:20,532 the ring, the Doctor on a silver platter, 869 00:39:20,575 --> 00:39:22,360 redemption. 870 00:39:22,403 --> 00:39:25,537 We'll be in touch. Stay tuned. 871 00:39:28,540 --> 00:39:30,411 - [sighs] 872 00:39:32,457 --> 00:39:35,416 - ♪ We all, we all ♪ 873 00:39:35,460 --> 00:39:38,593 ♪ We all, we all know this is... ♪ 874 00:39:38,637 --> 00:39:40,421 - You gonna be okay? 875 00:39:40,465 --> 00:39:43,511 - I'm not sitting this one out, kid. 876 00:39:45,644 --> 00:39:47,559 - See you in the game. 877 00:39:47,602 --> 00:39:50,213 - In the game. 878 00:39:50,257 --> 00:39:53,608 - ♪ We all know this is nothing ♪ 879 00:39:53,652 --> 00:39:57,177 ♪♪ 880 00:39:57,220 --> 00:39:58,613 ♪ We all ♪ 881 00:39:58,657 --> 00:40:00,659 - So there is no way we trust them, right? 882 00:40:00,702 --> 00:40:02,443 - Hell, no. - You crazy? 883 00:40:02,487 --> 00:40:05,533 From now on, we do this on our terms. 884 00:40:05,577 --> 00:40:07,448 - But we are doing this? 885 00:40:07,492 --> 00:40:10,277 - Sure beats selling shoes. 886 00:40:10,320 --> 00:40:16,718 ♪♪ 887 00:40:22,637 --> 00:40:26,293 - ♪ It moves like a virus ♪ 888 00:40:26,336 --> 00:40:29,296 ♪ And enters our skin ♪ 889 00:40:29,339 --> 00:40:32,473 ♪ The first sign divides us ♪ 890 00:40:32,517 --> 00:40:37,347 ♪ The second is moving to Berlin ♪ 891 00:40:37,391 --> 00:40:39,959 ♪♪ 892 00:40:40,002 --> 00:40:43,353 ♪ But that's not the state I'm in ♪ 893 00:40:43,397 --> 00:40:47,488 ♪♪ 894 00:40:47,532 --> 00:40:50,404 ♪ The air is thin ♪ 895 00:40:50,448 --> 00:40:53,189 ♪♪ 896 00:40:53,233 --> 00:40:54,974 ♪ But that's not the state ♪ 897 00:40:55,017 --> 00:40:56,497 ♪♪ 60624

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.