All language subtitles for Heroes.S03E01.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,787 --> 00:00:40,039 Come on, Claire. It's me. 2 00:00:42,459 --> 00:00:44,252 Put down the gun. 3 00:00:44,336 --> 00:00:47,296 Can't. It ends here. 4 00:00:47,381 --> 00:00:49,090 No, no, no! Wait, wait! 5 00:00:49,967 --> 00:00:53,219 I'm going back to the day they all found out. 6 00:00:53,303 --> 00:00:55,179 It's too late. It isn't! 7 00:00:55,264 --> 00:00:56,764 Think about it, Claire. 8 00:00:57,516 --> 00:01:00,309 It wouldn't be like this if they'd never known about us. 9 00:01:01,812 --> 00:01:07,650 No camps, no experiments, no hiding underground, hunted like this. 10 00:01:09,236 --> 00:01:13,156 All these powers, it's gonna destroy everything. 11 00:01:13,240 --> 00:01:16,617 I made peace with that a long time ago. You never did. 12 00:01:20,080 --> 00:01:21,831 What happened to you, Claire? 13 00:01:23,500 --> 00:01:25,460 How did you get to this place? 14 00:01:25,544 --> 00:01:29,338 I'm different, remember? Special. 15 00:01:29,423 --> 00:01:32,967 I can fix all of this. Everything. Please. 16 00:01:42,019 --> 00:01:46,522 I'm sorry, Peter. I always loved you. 17 00:02:14,968 --> 00:02:18,304 Welcome. Good afternoon, thank you for coming. 18 00:02:18,388 --> 00:02:21,015 Most of you probably have no idea who I am. 19 00:02:22,392 --> 00:02:23,851 My name is Nathan Petrelli, 20 00:02:23,936 --> 00:02:29,732 and I was elected to Congress from the state of New York, seems like a long time ago. 21 00:02:32,277 --> 00:02:37,365 Last year, something incredible happened to me, and it changed my life. 22 00:02:37,449 --> 00:02:39,450 First, I was afraid. 23 00:02:41,161 --> 00:02:42,829 But I'm not afraid anymore. 24 00:02:42,913 --> 00:02:45,248 I'm here to tell you the truth. I have the ability... 25 00:02:53,632 --> 00:02:55,800 Get an ambulance in here! Now! 26 00:02:55,884 --> 00:02:57,844 Get back! I said back! 27 00:02:57,928 --> 00:02:59,804 You stay with... Stay with him. 28 00:03:03,517 --> 00:03:05,017 Don't leave him. 29 00:03:25,789 --> 00:03:27,707 Where is he? 30 00:03:27,791 --> 00:03:29,208 I lost him. 31 00:03:30,043 --> 00:03:31,961 Did you get a good look at him? No. 32 00:03:34,214 --> 00:03:35,256 No. 33 00:03:52,107 --> 00:03:54,901 Police currently have no leads as to the cause of the shooting, 34 00:03:54,985 --> 00:03:57,862 and an investigation is underway to locate the gunman. 35 00:03:58,322 --> 00:03:59,822 The building has been sealed off, 36 00:03:59,907 --> 00:04:02,575 and authorities are interviewing everyone present. 37 00:04:02,659 --> 00:04:05,620 The status of his condition at this time is unknown. 38 00:04:05,704 --> 00:04:08,080 Mr. Petrelli was in the middle of a public statement 39 00:04:08,165 --> 00:04:10,791 when he was hit with two bullets to the chest. 40 00:04:10,876 --> 00:04:13,127 Nathan Petrelli graduated from Annapolis... 41 00:04:14,004 --> 00:04:15,880 - Hello? - Peter? It's me. 42 00:04:15,964 --> 00:04:17,006 Claire? 43 00:04:17,090 --> 00:04:18,716 Is he... Oh, it's bad. 44 00:04:18,800 --> 00:04:20,426 We're gonna get him to the hospital. 45 00:04:20,510 --> 00:04:22,428 I should be there. I can help. 46 00:04:22,512 --> 00:04:23,512 No, he needs to get into surgery. 47 00:04:23,597 --> 00:04:25,598 But my blood... Claire, you're in California. 48 00:04:26,058 --> 00:04:28,267 What he needs is to be in a hospital right now. 49 00:04:28,352 --> 00:04:31,938 Just... I'll call you as soon as I know anything. 50 00:04:33,482 --> 00:04:36,901 Police currently have no leads as to the cause of the shooting... 51 00:04:37,152 --> 00:04:40,112 Dr. Langdon, report to Emergency. 52 00:04:40,197 --> 00:04:42,531 Dr. Cattrell, Dr. Daniel Cattrell... 53 00:04:42,866 --> 00:04:47,578 Dr. Hartman, Dr. Phil Hartman, Emergency admitting. 54 00:04:48,080 --> 00:04:49,246 He was down for four minutes. 55 00:04:49,331 --> 00:04:51,248 Hang two units of blood and charge the paddles! 56 00:04:51,375 --> 00:04:53,584 This is a restricted area. I'm his brother. 57 00:04:53,669 --> 00:04:55,044 I'm sorry. 58 00:04:57,547 --> 00:04:59,006 Is he gonna make it? 59 00:05:00,801 --> 00:05:02,051 Let's go! 60 00:05:02,135 --> 00:05:03,636 Paddles ready. Here you go. 61 00:05:05,055 --> 00:05:06,222 Clear! 62 00:05:13,522 --> 00:05:15,272 Three-sixty! Clear! 63 00:05:38,463 --> 00:05:39,588 I'm sorry. 64 00:06:00,986 --> 00:06:02,611 Shouldn't have ended this way. 65 00:07:15,185 --> 00:07:16,185 Ando. 66 00:08:12,159 --> 00:08:14,827 Police currently have no leads as to the cause of the shooting, 67 00:08:14,911 --> 00:08:18,038 and an investigation is underway to locate the gunman. 68 00:08:18,123 --> 00:08:19,707 The building has been sealed off, 69 00:08:19,791 --> 00:08:21,167 and authorities are interviewing everyone present. 70 00:08:21,251 --> 00:08:22,918 Mr. Petrelli was in the middle of a... 71 00:08:35,348 --> 00:08:36,807 Hello, Claire. 72 00:08:41,021 --> 00:08:44,440 I bet you've been wondering where I've been since you saw me last, huh? 73 00:08:45,192 --> 00:08:48,694 Let's just say I took a little detour from my career path. 74 00:08:48,778 --> 00:08:50,988 Spent a little time south of the border, 75 00:08:51,615 --> 00:08:55,117 but that's all behind me now, like a long night after a bad taco. 76 00:08:55,202 --> 00:08:59,580 No. I saw Hiro Nakamura kill you. I was there. 77 00:08:59,664 --> 00:09:04,126 And yet here I am, fully recovered. Well, not fully. 78 00:09:05,212 --> 00:09:06,879 That's actually why I've come. 79 00:09:09,049 --> 00:09:10,591 What do you want from me? 80 00:09:10,675 --> 00:09:14,136 Same thing I did last time I came for you. I want what you have, Claire. 81 00:09:16,431 --> 00:09:17,848 I want your power. 82 00:11:37,447 --> 00:11:38,989 Oh, my God! God's sake, Maya! 83 00:11:39,074 --> 00:11:43,202 Oh, my God, I'm so sorry. I thought it was Sylar coming back. 84 00:11:43,286 --> 00:11:44,620 I saw the doorknob moving... 85 00:11:44,704 --> 00:11:46,497 It's this damn key. It's bent. 86 00:11:48,166 --> 00:11:50,209 How did it go with Molly? 87 00:11:50,293 --> 00:11:51,877 Harder than I had wished for. 88 00:11:52,462 --> 00:11:56,048 The flight attendants said they'd look after her until she landed, but... 89 00:11:56,132 --> 00:11:58,133 I just hope I did the right thing. 90 00:11:58,218 --> 00:12:01,345 She'll be safe now. No one's going to find her there. 91 00:12:02,389 --> 00:12:05,015 And now we can finally start on my examination. 92 00:12:05,141 --> 00:12:06,725 Yeah, about that. 93 00:12:06,810 --> 00:12:10,187 I know I promised you, Maya, but I really am in no position to help you. 94 00:12:10,313 --> 00:12:11,438 What do you mean? 95 00:12:11,523 --> 00:12:13,399 I mean I've hit a dead end with my research. 96 00:12:13,483 --> 00:12:15,359 There's nothing left for me to do here. 97 00:12:15,443 --> 00:12:17,986 I'm packing up my things, I'm going home to India. 98 00:12:18,071 --> 00:12:19,446 I don't understand. 99 00:12:20,240 --> 00:12:22,366 After all this time, I've found nothing 100 00:12:22,450 --> 00:12:24,493 that leads me to believe I can take these powers away. 101 00:12:24,577 --> 00:12:27,579 But I came all the way from South America to find you. 102 00:12:27,664 --> 00:12:29,164 For a cure. 103 00:12:29,249 --> 00:12:31,834 And I'm sorry, but I can't help you. 104 00:12:31,918 --> 00:12:33,502 But you haven't even tried! 105 00:12:34,838 --> 00:12:36,338 It's not fair. 106 00:12:39,217 --> 00:12:42,302 You can't do this to me. You have to try. 107 00:12:42,387 --> 00:12:43,679 Maya. 108 00:12:49,936 --> 00:12:53,230 I'm sorry. I should go now. 109 00:12:53,314 --> 00:12:54,898 No. Wait. 110 00:12:54,983 --> 00:12:56,358 Tell me what just happened. 111 00:12:56,443 --> 00:12:59,611 When you got upset, angry, your ability manifested. 112 00:12:59,696 --> 00:13:00,779 Is it always that way? 113 00:13:00,864 --> 00:13:05,534 Yes. When I'm scared or mad, it just happens. 114 00:13:05,618 --> 00:13:07,035 And to make it stop? 115 00:13:08,705 --> 00:13:11,623 I just calm down somehow. 116 00:13:11,708 --> 00:13:14,710 Like some kind of sympathetic nervous system response. 117 00:13:16,045 --> 00:13:17,629 There's a mind-body connection. 118 00:13:17,714 --> 00:13:19,840 The neuropathways that control... 119 00:13:20,717 --> 00:13:22,217 What are you talking about? 120 00:13:24,971 --> 00:13:29,224 Fight or flight. The adrenal glands. They control our stress levels. 121 00:13:29,309 --> 00:13:30,809 My father had it all wrong! 122 00:13:30,894 --> 00:13:32,478 For years, he'd been working on a formula, 123 00:13:32,562 --> 00:13:34,980 trying to isolate the gene for these abilities. 124 00:13:35,064 --> 00:13:36,398 It's all here. 125 00:13:36,483 --> 00:13:38,192 All this time, I've been trying to make sense of it, 126 00:13:38,276 --> 00:13:40,319 but he was looking in the wrong place. 127 00:13:40,403 --> 00:13:42,362 These abilities don't originate in the blood. 128 00:13:42,447 --> 00:13:44,490 They're produced from adrenaline. 129 00:13:47,660 --> 00:13:50,746 Now, all I have to do is make you mad again. 130 00:15:09,826 --> 00:15:10,826 Hiro! 131 00:18:05,168 --> 00:18:08,086 How are you doing this? Are you a speedster, too? 132 00:18:08,171 --> 00:18:12,507 Speedster? No. I am Hiro Nakamura. I stop time. 133 00:18:13,843 --> 00:18:16,470 I got news. You don't stop it completely, 134 00:18:16,554 --> 00:18:18,805 or we're not having this conversation. 135 00:18:18,890 --> 00:18:21,349 So you move fast? 136 00:18:22,560 --> 00:18:26,521 Not "fast." I move "really fast." 137 00:18:28,065 --> 00:18:30,525 Well, you stole something from me. 138 00:18:31,152 --> 00:18:32,152 You mean this? 139 00:18:32,236 --> 00:18:34,613 This whole time-stopping thing, how does it work, exactly? 140 00:18:34,697 --> 00:18:38,492 I mean, if you chase me to Bangkok, will time stay frozen here in Tokyo? 141 00:18:38,576 --> 00:18:39,868 I don't know. 142 00:18:40,828 --> 00:18:45,415 Well, something to think about when you get back on your feet. 143 00:18:45,541 --> 00:18:46,917 But I am on my feet. 144 00:18:50,922 --> 00:18:51,963 Gotta go! 145 00:19:00,681 --> 00:19:02,224 Peter. 146 00:19:02,683 --> 00:19:04,142 You looking for this? 147 00:19:04,227 --> 00:19:07,020 Hey, yeah... I was just... 148 00:19:07,104 --> 00:19:08,438 Just 149 00:19:10,233 --> 00:19:11,525 what? 150 00:19:13,569 --> 00:19:16,404 It's pretty incredible, huh? Nathan's recovery? 151 00:19:17,532 --> 00:19:21,159 They said the bullets went straight through him. 152 00:19:21,244 --> 00:19:23,995 Barely any damage, like his body had already healed inside. 153 00:19:24,080 --> 00:19:25,956 How'd you know where to find the gun, Peter? 154 00:19:26,958 --> 00:19:31,795 I just figured there weren't many places for him to stash it. 155 00:19:32,213 --> 00:19:34,297 And what makes you think he stashed it? 156 00:19:47,228 --> 00:19:49,896 You had to go and be the detective, didn't you, Matt? 157 00:19:55,194 --> 00:19:57,696 How did you... I came from the future. 158 00:19:57,780 --> 00:19:59,573 To stop Nathan from telling the world about us. 159 00:19:59,657 --> 00:20:02,075 I had to. It's where it all begins. 160 00:20:02,952 --> 00:20:06,079 The future? And now that you know, you can't be here. 161 00:21:08,184 --> 00:21:12,604 Petrelli's miraculous recovery has this hospital staff completely baffled. 162 00:21:12,688 --> 00:21:16,524 His condition has been upgraded to stable, and he is resting comfortably. 163 00:21:16,609 --> 00:21:18,860 The shocking footage that has been played over and over 164 00:21:18,945 --> 00:21:21,821 on news outlets and YouTube has created a... 165 00:21:23,115 --> 00:21:25,492 That's him. That's him. 166 00:21:57,525 --> 00:22:00,110 I was dead and He gave me another chance. 167 00:22:01,946 --> 00:22:06,116 But now I know the reason I'm here. 168 00:22:09,161 --> 00:22:10,787 To do great things. 169 00:22:12,415 --> 00:22:14,499 To do his bidding. 170 00:22:15,167 --> 00:22:18,712 Mr. Petrelli, earlier today, you were about to make a statement. 171 00:22:18,796 --> 00:22:22,674 You had a message to deliver. Are you ready to do that now? 172 00:22:30,641 --> 00:22:32,892 God is the only one with a message. 173 00:22:34,478 --> 00:22:39,357 It's a message of hope and urgency, because he's not gonna wait much longer. 174 00:22:39,692 --> 00:22:41,443 His message is a simple one: 175 00:22:44,280 --> 00:22:45,989 we're all connected. 176 00:22:46,073 --> 00:22:50,535 Our hopes, our dreams, our children's future, 177 00:22:50,619 --> 00:22:54,122 reflecting back in each other's eyes. 178 00:22:54,206 --> 00:22:59,669 We fight our own personal battles, but we know we're not alone. 179 00:23:01,630 --> 00:23:06,676 Because only together can we make our short time on this planet mean something. 180 00:23:08,220 --> 00:23:11,806 Only together can we be the stewards of our own destiny, 181 00:23:14,185 --> 00:23:19,397 and we hold in our collective hearts one noble goal: 182 00:23:22,485 --> 00:23:24,069 to save ourselves, 183 00:23:28,157 --> 00:23:29,657 save the world. 184 00:23:53,099 --> 00:23:55,266 I've separated the tyrosine and combined that 185 00:23:55,351 --> 00:23:57,769 with the dopamines produced by your adrenals. 186 00:23:57,853 --> 00:23:59,145 And what now? 187 00:23:59,730 --> 00:24:03,399 We wait a few seconds to see if the enzymes attach to the cortisol. 188 00:24:06,487 --> 00:24:09,781 You're very brave to have found me the way you did. 189 00:24:10,991 --> 00:24:12,534 There was no other choice. 190 00:24:13,452 --> 00:24:17,664 I imagine that it must be very unsettling to have these abilities. 191 00:24:17,748 --> 00:24:19,791 But I have also imagined, many times, 192 00:24:19,875 --> 00:24:23,128 the exhilaration one must feel to know such power, 193 00:24:23,212 --> 00:24:24,921 to feel so special. 194 00:24:34,932 --> 00:24:36,182 It worked. 195 00:24:36,892 --> 00:24:39,561 What have you done? What my father never could. 196 00:24:39,645 --> 00:24:42,021 I've isolated the genetic building block of these abilities. 197 00:24:42,106 --> 00:24:43,523 I've found its source. 198 00:24:43,607 --> 00:24:45,525 I have to get to the loft, to my lab. 199 00:24:45,609 --> 00:24:48,570 There's a centrifuge there. I have to verify and duplicate these results. 200 00:24:48,654 --> 00:24:50,113 This is incredible. 201 00:24:50,197 --> 00:24:52,073 I don't understand. What have you found? 202 00:24:52,158 --> 00:24:56,161 The contents of this single syringe could give powers to anyone. 203 00:24:56,245 --> 00:24:58,037 Give powers? 204 00:24:58,831 --> 00:25:00,790 And with the added component of adrenaline, 205 00:25:00,875 --> 00:25:02,917 the effects would be instantaneous. 206 00:25:25,733 --> 00:25:27,567 I know you're scared. 207 00:25:28,194 --> 00:25:31,279 I would be, too, all alone in this house with someone like me, 208 00:25:32,114 --> 00:25:33,948 a man you barely know. 209 00:25:38,579 --> 00:25:43,291 It isn't exactly a fair fight, I admit. But I don't want to fight you, Claire. 210 00:25:43,876 --> 00:25:45,627 I just want what you have. 211 00:25:47,922 --> 00:25:51,424 You see, I lost everything that made me special. 212 00:25:55,221 --> 00:25:59,224 Lost, but now found. 213 00:26:02,603 --> 00:26:05,355 There's a whole shopping list of abilities right here. 214 00:26:06,398 --> 00:26:08,233 But I'm gonna start with the best. 215 00:26:09,944 --> 00:26:12,111 And once I have yours... 216 00:26:29,546 --> 00:26:33,383 No! 217 00:26:46,480 --> 00:26:48,439 What are you doing to me? 218 00:26:49,608 --> 00:26:52,819 Looking for answers before I bleed to death. 219 00:26:55,823 --> 00:26:56,990 Funny, 220 00:26:58,534 --> 00:27:00,743 I'm looking for answers, too. 221 00:27:03,038 --> 00:27:06,374 Why don't I feel anything? No nerve endings. 222 00:27:07,376 --> 00:27:09,585 An amazing bit of machinery, this. 223 00:27:11,380 --> 00:27:14,799 And how much of it do we actually use? 10%? Maybe 20? 224 00:27:16,552 --> 00:27:19,470 Imagine the answers we'd have with 100%. 225 00:27:21,807 --> 00:27:23,474 Why is there evil? 226 00:27:26,603 --> 00:27:29,939 How many angels can dance on the head of a pin? 227 00:27:32,443 --> 00:27:34,736 How do we make love stay? 228 00:27:37,489 --> 00:27:41,909 All these answers, they're all right here. 229 00:27:45,247 --> 00:27:47,248 Are you going to eat it? 230 00:27:48,542 --> 00:27:50,209 Eat your brain? 231 00:27:53,213 --> 00:27:55,006 Claire, that's disgusting. 232 00:28:06,810 --> 00:28:08,269 There it is. 233 00:29:25,597 --> 00:29:26,722 Wait. 234 00:29:29,184 --> 00:29:31,644 What about me? Aren't you going to kill me? 235 00:29:32,396 --> 00:29:33,729 Poor girl. 236 00:29:35,023 --> 00:29:37,775 There's so much about yourself you don't even understand. 237 00:29:37,860 --> 00:29:41,737 Your brain is not like the others, Claire. You are not like the others. 238 00:29:42,614 --> 00:29:44,031 You're different. 239 00:29:44,908 --> 00:29:48,744 You're special. And I couldn't kill you even if I wanted to. 240 00:29:51,290 --> 00:29:53,040 You can never die. 241 00:29:55,627 --> 00:29:57,712 And now I guess neither can I. 242 00:30:16,106 --> 00:30:19,901 I ran two samples in the centrifuge. The enzymes held both times. 243 00:30:19,985 --> 00:30:22,195 You need to destroy that, Dr. Suresh. 244 00:30:22,279 --> 00:30:24,405 What? What are you talking about? 245 00:30:25,949 --> 00:30:29,494 It's like you said. It's against the laws of nature. 246 00:30:29,578 --> 00:30:33,456 No. Maya, this is a discovery of world-changing proportions. 247 00:30:33,540 --> 00:30:37,543 The possibilities for the advancement of science, for our entire species... 248 00:30:37,628 --> 00:30:40,171 Ordinary people... Would have my ability. 249 00:30:40,255 --> 00:30:44,342 No, no. Each individual's blood chemistry is unique, like fingerprints. 250 00:30:44,426 --> 00:30:47,386 These abilities could manifest in an infinite number of ways. 251 00:30:47,471 --> 00:30:51,015 But they can still end up terrible, like mine. 252 00:30:51,099 --> 00:30:54,810 Or they could be wonderful. Flight, telepathy, super strength. 253 00:30:54,895 --> 00:30:55,895 Of course, it would have to be perfected. 254 00:30:55,979 --> 00:30:58,231 There'll be research and development, clinical trials. 255 00:30:58,357 --> 00:31:01,943 But in the wrong hands... It's in the wrong hands now, Maya. 256 00:31:02,027 --> 00:31:06,072 An entire clandestine company dedicated to hiding it from the rest of the world. 257 00:31:06,156 --> 00:31:08,866 Yes, because of people like me! 258 00:31:09,493 --> 00:31:10,493 People like Sylar! 259 00:31:10,577 --> 00:31:13,454 Exactly. Sylar killed my father. 260 00:31:13,539 --> 00:31:16,207 If I had had a legitimate chance to inject myself with this, 261 00:31:16,291 --> 00:31:17,959 to give myself a power, 262 00:31:18,460 --> 00:31:20,378 then perhaps I could've stopped that. 263 00:31:20,462 --> 00:31:21,796 That's my point. 264 00:31:21,880 --> 00:31:24,465 You would actually inject yourself with that? 265 00:31:28,345 --> 00:31:32,139 There are quantum leaps in science that one dreams of being a part of. 266 00:31:32,891 --> 00:31:36,727 This is one of them. I don't see why you don't understand that. 267 00:31:37,479 --> 00:31:40,856 And I don't see why anyone would want these abilities. It's a curse! 268 00:31:46,488 --> 00:31:49,156 Can what's in that syringe cure me or not? 269 00:31:53,245 --> 00:31:55,288 Then it's evil, 270 00:31:55,372 --> 00:31:59,584 and you should destroy it, for the sake of all of us. 271 00:32:18,103 --> 00:32:20,271 Am I still here? Yeah. 272 00:32:25,444 --> 00:32:28,446 "Touched by God." That's what you said in the chapel. 273 00:32:34,411 --> 00:32:35,870 I thought I dreamed that. 274 00:32:37,748 --> 00:32:41,542 It's true, Pete. He saved me. He came for me. 275 00:32:44,087 --> 00:32:45,546 He brought me back. 276 00:32:46,632 --> 00:32:51,218 We've seen what people like us can do, Nathan. 277 00:32:52,804 --> 00:32:54,847 Things no one in the world can. 278 00:32:54,931 --> 00:32:56,390 I came back from the dead. 279 00:32:57,059 --> 00:32:59,727 You had third-degree burns over half your body. 280 00:33:01,897 --> 00:33:04,523 And who's to say this isn't the hand of God? 281 00:33:06,234 --> 00:33:08,402 All of us with these powers. 282 00:33:10,989 --> 00:33:13,491 Didn't you ever stop and think about it, Pete? 283 00:33:15,994 --> 00:33:17,578 We can be angels, 284 00:33:19,164 --> 00:33:21,290 all here to do God's bidding. 285 00:33:27,589 --> 00:33:30,091 What happened to telling the world about us? 286 00:33:31,802 --> 00:33:37,181 Well, we couldn't be angels if everyone knew, now, could we? 287 00:33:52,823 --> 00:33:56,075 I don't expect you to understand what I did to you. 288 00:33:56,159 --> 00:33:59,787 But I hope someday you'll forgive me. 289 00:34:10,507 --> 00:34:13,050 Life is funny, isn't it, Nathan? 290 00:34:18,390 --> 00:34:19,849 Linderman. 291 00:34:21,810 --> 00:34:23,853 You're the one who healed me. 292 00:34:23,979 --> 00:34:28,691 "There's a divinity that shapes our ends, rough-hew them how we will." 293 00:34:30,652 --> 00:34:34,155 It seems you and I are meant for great things, Nathan. 294 00:34:34,740 --> 00:34:36,657 Great things indeed. 295 00:34:37,242 --> 00:34:39,618 The extraordinary claim of divine intervention 296 00:34:39,703 --> 00:34:42,705 has captured the imagination of the entire country. 297 00:34:42,831 --> 00:34:45,583 And nowhere is it being greeted with greater interest 298 00:34:45,667 --> 00:34:48,335 than by the leaders of the religious community. 299 00:34:48,420 --> 00:34:53,048 In short, the elected Congressman from New York has become a cause célèbre, 300 00:34:53,675 --> 00:34:55,301 the poster child... Tracy, baby? 301 00:34:55,385 --> 00:34:58,471 ...for political redemption. I think we found our guy! 302 00:34:58,555 --> 00:35:00,097 Isn't that my job, Governor? 303 00:35:00,182 --> 00:35:05,895 It's a message of hope and urgency, because he's not gonna wait much longer. 304 00:35:06,855 --> 00:35:11,525 What's his name? Petrelli. Nathan Petrelli. 305 00:35:11,693 --> 00:35:15,780 Our hopes, our dreams, our children's future, reflecting... 306 00:35:15,864 --> 00:35:18,115 I like him. ...back in each other's eyes. 307 00:35:39,262 --> 00:35:40,554 No! 308 00:35:47,229 --> 00:35:49,104 Is there anybody here? 309 00:37:52,103 --> 00:37:53,354 Hiro! 310 00:39:18,314 --> 00:39:20,107 What have you done with Peter? 311 00:39:22,944 --> 00:39:26,321 Who do you think you inherited your first ability from? 312 00:39:26,448 --> 00:39:29,867 Your dreams. I dreamed you'd come. I saw what you'd do. 313 00:39:29,993 --> 00:39:32,828 Shooting your own brother, for God sake. I had to. 314 00:39:34,164 --> 00:39:36,540 It was Nathan who set everything in motion. 315 00:39:36,624 --> 00:39:38,959 The powers, the greed, the war... 316 00:39:39,044 --> 00:39:40,878 Who are you to play God? 317 00:39:40,962 --> 00:39:43,005 If you can see the future, 318 00:39:43,131 --> 00:39:46,050 then you know that that formula that you and your friends tried to bury, 319 00:39:46,134 --> 00:39:48,844 it gets out and it destroys everything! 320 00:39:50,305 --> 00:39:53,474 The only future I've ever seen is the one caused by you. 321 00:39:54,976 --> 00:39:58,187 But Nathan didn't die. 322 00:39:58,313 --> 00:40:01,398 And now he doesn't have to. It doesn't matter. 323 00:40:01,483 --> 00:40:04,693 Because by shooting him, you've screwed up everything. 324 00:40:04,819 --> 00:40:07,571 Something different happens now. And it's all because of you. 325 00:40:07,655 --> 00:40:11,492 So why don't you go back to where you came from? You understand? 326 00:40:12,494 --> 00:40:13,702 Now, 327 00:40:16,164 --> 00:40:18,665 what did you do with my son? 328 00:40:19,834 --> 00:40:23,420 Don't worry, I put him someplace safe. 329 00:40:23,922 --> 00:40:27,341 This is a mistake! I'm not supposed to be here! 330 00:40:27,842 --> 00:40:31,845 I'm not who you think I am! I'm Peter Petrelli! 331 00:40:32,222 --> 00:40:37,893 You've got to help me! I'm Peter Petrelli! Peter Petrelli! 332 00:40:38,019 --> 00:40:40,896 "Turning and turning in the widening gyre, 333 00:40:40,980 --> 00:40:43,357 "the falcon cannot hear the falconer. 334 00:40:47,278 --> 00:40:50,697 "Things fall apart. The center cannot hold. 335 00:40:51,741 --> 00:40:53,784 "Mere anarchy is loosed upon the world." 336 00:40:53,868 --> 00:40:55,369 I'm not who you think I am! 337 00:40:55,703 --> 00:41:00,541 I'm Peter Petrelli! Please get me out of here! 338 00:41:01,042 --> 00:41:02,960 "The blood-dimmed tide is loosed, 339 00:41:03,044 --> 00:41:07,256 "and everywhere the ceremony of innocence is drowned. 340 00:41:07,882 --> 00:41:09,758 "The best lack all conviction, 341 00:41:10,301 --> 00:41:14,138 "while the worst are full of passionate intensity. 342 00:41:14,764 --> 00:41:17,599 "Surely some revelation is at hand. 343 00:41:18,476 --> 00:41:21,895 "Surely the Second Coming is at hand. 344 00:41:22,939 --> 00:41:24,773 "The Second Coming! 345 00:41:27,902 --> 00:41:29,570 "Hardly are those words out 346 00:41:29,654 --> 00:41:34,158 "when a vast image out of Spiritus Mundi troubles my sight. 347 00:41:34,242 --> 00:41:37,077 "Somewhere, in sands of the desert, 348 00:41:37,162 --> 00:41:40,330 "a shape with lion body and the head of a man, 349 00:41:40,498 --> 00:41:47,171 "a gaze blank and pitiless as the sun, is moving its slow thighs, 350 00:41:47,255 --> 00:41:52,259 "while all about it reel shadows of the indignant desert birds. 351 00:41:53,553 --> 00:41:55,888 "The darkness drops again, 352 00:41:55,972 --> 00:41:59,683 "but now I know that 20 centuries of stony sleep 353 00:41:59,767 --> 00:42:03,270 "were vexed to nightmare by a rocking cradle. 354 00:42:03,396 --> 00:42:08,567 "And what rough beast, its hour come round at last, 355 00:42:09,986 --> 00:42:14,740 "slouches towards Bethlehem to be born?" 356 00:42:20,455 --> 00:42:22,289 Dude's got some money here somewhere. 357 00:42:22,415 --> 00:42:24,041 Give me your money. 358 00:42:24,125 --> 00:42:25,834 I said give me your money! 359 00:42:26,419 --> 00:42:27,794 Now, waste him. 360 00:42:40,767 --> 00:42:42,768 Hey, you all right? Get up, man! Let's move! 361 00:42:42,852 --> 00:42:44,603 Let's go! Come on! 28524

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.