All language subtitles for Greyzone S01E06

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,672 --> 00:00:10,812 You get two like that every night. Sleeping pills. 2 00:00:10,852 --> 00:00:15,722 - Would you bother me? -You must get sleep 3 00:00:20,299 --> 00:00:22,329 Toast 4 00:00:24,862 --> 00:00:27,762 It should add raspberries. 5 00:00:33,822 --> 00:00:37,802 This is Victoria Rahbek. Head of Development Department. 6 00:00:37,842 --> 00:00:41,902 ZUW will buy 51% of the shares in SparrowSat. 7 00:00:42,692 --> 00:00:44,782 Get ready. 8 00:00:44,822 --> 00:00:49,712 -I'm very sorry. -It is okay. 9 00:00:49,752 --> 00:00:52,692 I can code binary. 10 00:00:52,732 --> 00:00:55,882 Why did they take you like a hostage? -I'm working with drones. 11 00:00:56,672 --> 00:00:59,882 I stole a flight controller and must show its function. 12 00:01:00,672 --> 00:01:05,752 I want the codes that make it fully applicable for military use. 13 00:01:05,792 --> 00:01:08,782 -I can not. -Shut up! 14 00:01:08,822 --> 00:01:14,722 After the shit yesterday you have lost all right to protest something! 15 00:01:14,762 --> 00:01:18,782 This is the man who holds Victoria and her son as hostage. 16 00:01:18,822 --> 00:01:21,882 -We see Victoria as a victim. Do you see anything else? 17 00:01:22,672 --> 00:01:28,852 I see a resource. She will be our agent. 18 00:01:28,892 --> 00:01:32,792 -It's Victoria. -Hey, my name is Simone. 19 00:01:32,832 --> 00:01:40,812 I'm at Oskars daycare tomorrow. You would like to talk about his well-being. 20 00:01:40,852 --> 00:01:43,672 Yes, that's right. 21 00:01:43,712 --> 00:01:45,852 I stay here with Oskar. Hurry. 22 00:01:45,892 --> 00:01:48,682 We have to finish the BAT. 23 00:01:48,722 --> 00:01:51,852 My name is Simone. We enter the staff room. 24 00:01:53,902 --> 00:01:57,722 Hello. Jesper. I work for PET. 25 00:01:57,762 --> 00:02:00,822 -Sound in the car? -He and my son 26 00:02:00,862 --> 00:02:05,712 Iyad forces me to override the flight controller's geofence. 27 00:02:05,752 --> 00:02:09,702 -You can fly in flight bans. -We need your help. 28 00:02:09,742 --> 00:02:14,872 Should I go back and pretend nothing? 29 00:02:14,912 --> 00:02:19,782 We really need your help if we are to do this. 30 00:02:48,682 --> 00:02:52,842 Don't I go to kindergarten? -Yes in a while. 31 00:03:01,672 --> 00:03:03,902 Wait here, Oskar. 32 00:03:08,682 --> 00:03:11,812 Why did it take so long? 33 00:03:13,682 --> 00:03:18,812 There was much to talk about. I'm not surprised. 34 00:03:22,842 --> 00:03:25,842 -Well, we are in a hurry. -What are we going to do? 35 00:03:25,882 --> 00:03:30,822 -We must pass the BAT's geofence. - It will take some time. 36 00:03:31,832 --> 00:03:35,882 But it must be done today. Ok? 37 00:03:38,712 --> 00:03:41,912 The hostage taker is called lyad. Unknown surname. 38 00:03:42,702 --> 00:03:46,682 But he has studied with Victoria in Lund between -04 and -08. 39 00:03:46,722 --> 00:03:48,862 And he is probably Swedish. Thanks. 40 00:03:52,802 --> 00:03:55,752 Do you think she can do that? -Could do. 41 00:03:55,792 --> 00:03:59,752 But it's dangerous. We know so little about those who are behind this. 42 00:03:59,792 --> 00:04:04,902 Yes, there is a risk. But a big possibility to trap them. 43 00:05:26,842 --> 00:05:32,872 If I move the sticker down at the bottom of the window on the left, - 44 00:05:32,912 --> 00:05:35,742 So it means "contact me". 45 00:05:35,782 --> 00:05:37,722 If you have information. 46 00:05:37,762 --> 00:05:40,792 Then we arrange a meeting as fast as possible. 47 00:05:40,832 --> 00:05:44,912 But if I move it to On the other hand, it means "alarm". 48 00:05:45,702 --> 00:05:48,912 Then you are revealed, and we will come in immediately. 49 00:05:49,702 --> 00:05:53,762 Oskar plays a car game called Chase. 50 00:05:53,802 --> 00:05:57,852 If you need to send a message, do you use chat- 51 00:05:57,892 --> 00:06:00,802 And writes to the user Harry07. 52 00:06:00,842 --> 00:06:05,672 Use the game console if you can. Do not get in touch with the sticker. 53 00:06:05,712 --> 00:06:09,822 Analogue contact is safer than digital. It leaves no traces left. 54 00:06:11,672 --> 00:06:13,762 How do you usually wear your hair? 55 00:06:13,802 --> 00:06:18,792 Like that. But sometimes I have it in a knot. 56 00:06:18,832 --> 00:06:21,702 - But you've always been upset? -Yes. 57 00:06:21,742 --> 00:06:24,852 Then it means everything is as it should be. 58 00:06:24,892 --> 00:06:29,772 If anything that changes the situation happens, then you have your hair loose. 59 00:06:34,672 --> 00:06:36,892 Good. 60 00:06:38,772 --> 00:06:40,902 I know we require a lot of you. 61 00:06:41,692 --> 00:06:44,722 But remember that we are always right nearby. 62 00:06:44,762 --> 00:06:46,742 Focus on two things. 63 00:06:46,782 --> 00:06:51,682 Drones - do they have one, What model is it and where is it? 64 00:06:51,722 --> 00:06:54,902 And your guards - who are they? 65 00:06:55,692 --> 00:06:58,672 You can do it. 66 00:06:58,712 --> 00:07:03,882 This is the situation. Some questions? Sometimes good job. 67 00:07:04,672 --> 00:07:06,822 Keep it up. 68 00:07:45,912 --> 00:07:49,842 Connect the BAT so I can simulate real-time flight. 69 00:07:49,882 --> 00:07:52,772 Make sure geofence is disconnected. 70 00:07:52,812 --> 00:07:56,672 -Do you know how much work it is? -Yes. 71 00:07:56,712 --> 00:08:00,742 But I'm watching all the time. Explain what you do. 72 00:08:00,782 --> 00:08:04,752 How much do you really know about the drones software? 73 00:08:04,792 --> 00:08:07,892 Enough to know if you hide something for me. 74 00:08:10,772 --> 00:08:14,742 I just ask so I know how much I have to explain. 75 00:08:26,672 --> 00:08:32,822 Can not we avail of the apartment? -No, we must first get into it. 76 00:08:32,862 --> 00:08:37,892 We have cameras around the entire building. We see everything. 77 00:08:52,672 --> 00:08:57,752 Iyad is identified. Christina sends the material to PET now. 78 00:09:09,872 --> 00:09:12,832 I need the name of the drone and type number. 79 00:09:12,872 --> 00:09:16,802 Use the default value or take data from a JADDE drone. 80 00:09:16,842 --> 00:09:19,872 I can not. 81 00:09:21,872 --> 00:09:23,772 What do you mean? 82 00:09:23,812 --> 00:09:29,702 Simulation is meaningless if it's not right drone. 83 00:09:29,742 --> 00:09:32,692 You will not know. 84 00:09:33,762 --> 00:09:36,722 Then I can not move on. 85 00:09:36,762 --> 00:09:40,792 But less you will stand with a drone who does not manage what you think- 86 00:09:40,832 --> 00:09:44,712 Or not even easier 87 00:09:44,752 --> 00:09:48,892 -Test what I say at least. -I'm actually trying to help you. 88 00:09:49,682 --> 00:09:52,842 It must be the right kind of drone. 89 00:09:53,872 --> 00:09:57,752 Come here. Stand here so I can see you. 90 00:10:08,702 --> 00:10:13,792 Iyad Adi Bags studied with Victoria Rahbek in Lund- 91 00:10:13,832 --> 00:10:18,682 -i 2004 to 2008 Refugee from Syria. 92 00:10:18,722 --> 00:10:23,872 Arrived in Sweden in 1989 when he was eight years old, with his uncle. 93 00:10:23,912 --> 00:10:29,882 Primary school in Sundsvall, good grades, no school problems. 94 00:10:30,672 --> 00:10:34,832 Played soccer, joining computer club, technical line at upper secondary level. 95 00:10:34,872 --> 00:10:38,802 Have some little jobs according to tax information. 96 00:10:38,842 --> 00:10:42,782 Then he studies mechanical engineering at Lund University. 97 00:10:42,822 --> 00:10:46,882 After the education gets married He joined Molly Dahlin. 98 00:10:47,672 --> 00:10:50,872 It is in 2008. They are given a son the same year. 99 00:10:53,732 --> 00:10:57,802 So he has a wife and a child? -No, no longer. 100 00:10:57,842 --> 00:11:04,772 According to Säpos information moved the whole family of Jordan in 2013. 101 00:11:04,812 --> 00:11:08,882 Iyad got a job on a SIDE project- 102 00:11:09,672 --> 00:11:12,702 -with building water pipes in the refugee camp. 103 00:11:12,742 --> 00:11:19,732 But in 2013 the whole family will die. All three. In a traffic accident. 104 00:11:28,762 --> 00:11:32,882 She says she can not do simulation without knowing the drone model. 105 00:11:33,672 --> 00:11:37,782 -It's unacceptable. -We save time for it later. 106 00:11:37,822 --> 00:11:41,692 It puts the whole project at risk. 107 00:12:15,742 --> 00:12:17,902 What are you doing? 108 00:12:18,692 --> 00:12:23,842 -I'm cleaning a little. -You should stand there. 109 00:12:23,882 --> 00:12:27,892 Sorry, please. I just cleaned. 110 00:12:35,842 --> 00:12:37,782 A Pilgrim V11. 111 00:12:38,782 --> 00:12:41,882 -And Pilgrim V11? -Yes. 112 00:12:42,672 --> 00:12:45,742 -The drone is a Pilgrim V11. -Are you sure about that? 113 00:12:45,782 --> 00:12:48,702 Is there any problem? -No. 114 00:12:49,752 --> 00:12:52,732 How did you get access to one like that? 115 00:12:52,772 --> 00:12:54,842 Come on. 116 00:13:05,882 --> 00:13:09,852 There is no doubt it's him. There is no stolen identity. 117 00:13:11,672 --> 00:13:13,782 What do we know about the woman and the child? 118 00:13:13,822 --> 00:13:18,692 According to the UD, they are buried in Skåne. 119 00:13:18,732 --> 00:13:22,842 We have death certificates and attestations from when the bodies were flown home. 120 00:13:22,882 --> 00:13:24,722 Iyad, then? 121 00:13:24,762 --> 00:13:30,752 He shall have been buried in Jordan right after the accident. It is not true. 122 00:13:30,792 --> 00:13:34,882 So he's officially dead, but still live. 123 00:13:38,852 --> 00:13:41,912 We'll see what Säpos research provides. 124 00:13:42,702 --> 00:13:47,872 -We have nothing after 2013? -Nothing. 125 00:13:48,882 --> 00:13:53,742 His life took obviously a turn there. 126 00:13:54,902 --> 00:13:58,772 What about that the internet magazine he worked for? 127 00:13:58,812 --> 00:14:01,682 They had never heard his name. 128 00:14:01,722 --> 00:14:03,772 Marjan ... 129 00:14:06,722 --> 00:14:07,902 She wants contact. 130 00:14:48,782 --> 00:14:50,772 Alfa 3, ready. 131 00:14:52,902 --> 00:14:55,742 -Alfa 4? -Alfa 4 here. 132 00:14:55,782 --> 00:14:58,792 They have left the apartment. 133 00:14:58,832 --> 00:15:00,882 All units, be ready. 134 00:15:10,752 --> 00:15:13,762 Make sure it's faster than last. 135 00:15:24,782 --> 00:15:25,862 Wait. 136 00:15:28,852 --> 00:15:32,782 -What are you doing? -I'm coming in. 137 00:15:32,822 --> 00:15:37,792 -Why? - Open. 138 00:15:52,692 --> 00:15:54,772 Hi, Victoria. 139 00:15:54,812 --> 00:15:56,882 I would talk to you about ... 140 00:16:02,692 --> 00:16:03,832 -Simon. -Nice. 141 00:16:05,812 --> 00:16:10,902 Can you bring an extra pants to Oskar? We are much out there. 142 00:16:11,692 --> 00:16:12,822 Of course. 143 00:16:16,712 --> 00:16:18,902 I find Oskar. 144 00:17:16,752 --> 00:17:18,822 What the hell is he doing there? 145 00:17:28,822 --> 00:17:32,902 Alfa 2 - Iyad is in the staff room. Wait order. 146 00:17:35,862 --> 00:17:39,682 Alpha 3 - Get in and get him out now. 147 00:17:50,912 --> 00:17:54,902 -Can I help you with something? -I'm looking for the toilet. 148 00:17:55,692 --> 00:17:57,892 It's in the hallway. 149 00:18:04,762 --> 00:18:08,692 Alpha 2 - The subject has left the room. 150 00:18:13,832 --> 00:18:18,792 Milles big brother Fritjof last year. That was nice. 151 00:18:18,832 --> 00:18:23,672 I will check the calendar and see if we are home that week. 152 00:18:27,792 --> 00:18:32,742 There was one more thing. That one the action plan we talked about ... 153 00:18:32,782 --> 00:18:36,882 It's done now. I need your signature. Do you have a moment? 154 00:18:39,732 --> 00:18:42,782 I'm waiting outside with Oskar. 155 00:18:44,872 --> 00:18:46,752 Okay. 156 00:18:52,752 --> 00:18:54,832 I have nothing at all. 157 00:19:00,672 --> 00:19:02,902 -Alfa 3 here. We are in place. -Understood. 158 00:19:03,692 --> 00:19:05,862 We have visual contact outside. Continue. 159 00:19:05,902 --> 00:19:11,772 -I showed you something was wrong. -We have the situation under control. 160 00:19:11,812 --> 00:19:17,872 Why did you want contact? -The drone is a Pilgrim V11. 161 00:19:17,912 --> 00:19:19,772 Are you sure? 162 00:19:19,812 --> 00:19:22,842 I will pass its geofence. 163 00:19:22,882 --> 00:19:27,782 No indication of what they are will use it for? No goal? 164 00:19:32,702 --> 00:19:36,712 Put this on his mobile for at least 10 seconds. 165 00:19:40,782 --> 00:19:43,772 I can not. There are cameras everywhere. 166 00:19:43,812 --> 00:19:48,752 -Find a dead angle. -I do not know where they are. 167 00:19:48,792 --> 00:19:53,822 This reader is extremely important. 168 00:19:53,862 --> 00:19:59,822 We can listen to his phone and locate everyone he calls. 169 00:19:59,862 --> 00:20:01,892 Then we have them. 170 00:20:03,762 --> 00:20:08,732 One more thing:try to figure out a bit about his past. 171 00:20:08,772 --> 00:20:10,772 Especially the last 4-5 years. 172 00:20:10,812 --> 00:20:14,822 -He do not want me to ask. -Please, nevertheless. 173 00:20:18,812 --> 00:20:22,722 Can I go now? -Yes. 174 00:20:54,742 --> 00:20:57,892 Me and Mille played Memory today. 175 00:20:58,682 --> 00:21:01,742 Did you do that? -I want to play it with you. 176 00:21:05,682 --> 00:21:07,902 Unfortunately, I can not do that now. I have to work. 177 00:21:08,692 --> 00:21:12,692 - You always say that. Do not you want to watch a movie? 178 00:21:12,732 --> 00:21:16,822 -No, I will do something with you. -I can not now. 179 00:21:18,702 --> 00:21:20,892 You're stupid! 180 00:21:26,842 --> 00:21:30,712 -I want to comfort him. Come on, we must go on. 181 00:21:59,872 --> 00:22:06,872 Mom, it is constantly updating. -Okay. 182 00:22:11,732 --> 00:22:14,822 Can not you help him? Then I'll continue here. 183 00:22:16,722 --> 00:22:18,782 Okay. 184 00:22:52,832 --> 00:22:55,872 - Does it work? -Lets see... 185 00:22:55,912 --> 00:22:59,722 Now it will work. Here. 186 00:23:11,692 --> 00:23:13,852 Thanks. 187 00:23:13,892 --> 00:23:17,882 Pilgrim V11 is a medium-sized military drone. 188 00:23:18,672 --> 00:23:23,832 Range of about 200 km and cruise speed at 200 km / h. 189 00:23:23,872 --> 00:23:28,862 It is big enough for that type explosive head we found in Gothenburg. 190 00:23:28,902 --> 00:23:32,722 Do we know anything about possible goals for the action? 191 00:23:32,762 --> 00:23:35,752 No, We have no usable information. 192 00:23:35,792 --> 00:23:38,872 Christina, what do we know about the accident in Jordan? 193 00:23:38,912 --> 00:23:42,862 Nothing more than that as stated in the UD report. 194 00:23:42,902 --> 00:23:46,832 But we have received answers on our international inquiry 195 00:23:46,872 --> 00:23:52,912 -from the British who have information about a candy adi box- 196 00:23:53,702 --> 00:23:58,712 From the time after his official death. It's just that ... 197 00:23:58,752 --> 00:24:01,822 -What? The information costs. 198 00:24:01,862 --> 00:24:04,862 -They want something in return. -What do they want? 199 00:24:04,902 --> 00:24:09,772 We recently arrested the Arab businessman Alwaleed al-Kabir. 200 00:24:09,812 --> 00:24:14,912 The Britons suspect him of money laundering linked to terrorism. 201 00:24:15,702 --> 00:24:19,892 The Brit will want him in exchange against information about adi bags. 202 00:24:20,682 --> 00:24:25,792 Yes. But al-Kabir is being investigated for gross tax evasion in Sweden. 203 00:24:25,832 --> 00:24:27,812 We can not hand him out. 204 00:24:28,862 --> 00:24:31,882 We find a way to arrange an extradition. 205 00:24:32,672 --> 00:24:35,732 -We can investigate it. -How? 206 00:24:35,772 --> 00:24:40,682 It's a decision which is taken at government level. 207 00:24:40,722 --> 00:24:43,812 But I can talk to the attorney general. 208 00:24:55,762 --> 00:24:57,672 Now it's ready. 209 00:24:57,712 --> 00:25:00,742 Okay. Prepare flight simulation. 210 00:25:00,782 --> 00:25:02,822 A particular place? 211 00:25:02,862 --> 00:25:05,832 Put it in Copenhagen. 212 00:25:14,772 --> 00:25:15,902 What are you doing? Continue. 213 00:25:16,692 --> 00:25:23,692 Are you sure you understand what A fully armed V11 can do? 214 00:25:25,842 --> 00:25:29,732 Yes, I know that very well. Did you know? 215 00:25:30,852 --> 00:25:32,882 What do you mean? 216 00:25:33,672 --> 00:25:37,692 You work with and produce weapons that kill people. 217 00:25:40,872 --> 00:25:44,852 I do not produce weapons. I develop flight controllers- 218 00:25:44,892 --> 00:25:47,892 -which can be used for anything. 219 00:25:51,852 --> 00:25:55,692 Tell me what you are should use the drones 220 00:25:56,732 --> 00:25:58,872 Okay. 221 00:25:58,912 --> 00:26:01,702 Do you think I'm an idiot? 222 00:26:01,742 --> 00:26:05,872 Do not you think I know I'm helping you killing many innocent people? 223 00:26:05,912 --> 00:26:08,832 What are you talking about? What innocent? 224 00:26:08,872 --> 00:26:13,832 Think about it too Your cooperation with ZUW first. 225 00:26:13,872 --> 00:26:18,862 -It's completely different. -Why? Tell. 226 00:26:18,902 --> 00:26:20,862 Because... 227 00:26:20,902 --> 00:26:23,882 Because the people are gone is just something crazy? 228 00:26:24,672 --> 00:26:27,872 -It's not what I'm saying. Are not their children like Oskar? 229 00:26:27,912 --> 00:26:33,702 If you could experience a fraction of what they have gone through ... 230 00:26:34,702 --> 00:26:38,912 What we in the West have done to them. You are going to ... 231 00:26:41,892 --> 00:26:44,822 Drop it. It does not matter. 232 00:26:44,862 --> 00:26:48,792 Do your job and do not ask me more questions. Ok? 233 00:26:49,862 --> 00:26:53,752 Get started It condemned the simulator now. 234 00:26:53,792 --> 00:26:57,672 -He credit card history. -Is nothing there? 235 00:26:57,712 --> 00:27:01,772 No. No sign of terrorist activity from his time in Sweden. 236 00:27:02,772 --> 00:27:06,902 Hi true. I just talked to Lars. 237 00:27:07,692 --> 00:27:12,732 Swedish Minister of Justice has approved delivery of al-Kabir. 238 00:27:12,772 --> 00:27:17,842 Go home and rest. We get the first one The information about lyad tomorrow. 239 00:27:17,882 --> 00:27:20,762 We will be in case something happens. 240 00:27:20,802 --> 00:27:24,742 We have the situation under control. Go home and rest. 241 00:27:24,782 --> 00:27:27,732 You must be alert tomorrow. 242 00:27:28,872 --> 00:27:31,722 Yes. 243 00:27:31,762 --> 00:27:33,822 See you tomorrow. 244 00:27:38,872 --> 00:27:42,762 SWEDEN Military airport. 245 00:28:18,852 --> 00:28:22,912 COPENHAGEN Denmark 246 00:29:00,712 --> 00:29:03,742 -It's Eva. -Hey, it's Bjørn. 247 00:29:04,882 --> 00:29:08,782 -Hi. -It is a long time ago. How are you? 248 00:29:09,822 --> 00:29:11,822 I'm okay. 249 00:29:11,862 --> 00:29:16,852 -You ... I'm calling Tove. -Okay. 250 00:29:16,892 --> 00:29:20,802 She is in the hospital. -What happened? 251 00:29:20,842 --> 00:29:23,742 She has collapsed. 252 00:29:23,782 --> 00:29:27,762 She has certainly taken drugs and fasted for several days. 253 00:29:27,802 --> 00:29:29,862 What kind of drugs? 254 00:29:29,902 --> 00:29:35,872 The police say it's called PMMA. -How does she have that? 255 00:29:35,912 --> 00:29:40,902 It is not life-threatening, but the pulse was certainly high, - 256 00:29:41,692 --> 00:29:44,682 And then there are problems with kidneys and liver. 257 00:29:44,722 --> 00:29:48,852 Where is she? -South Hospital, Intensive Department. 258 00:29:48,892 --> 00:29:53,782 I'm here in the waiting room. I just thought you should know. 259 00:29:53,822 --> 00:29:57,842 -If you want to see her. Does she want me to come? 260 00:29:59,882 --> 00:30:01,852 Does it matter? 261 00:30:42,812 --> 00:30:47,822 You have to lie in a chair as they can drive up and down- 262 00:30:47,862 --> 00:30:53,892 And then they will look into the mouth. Then you spit a cup. 263 00:30:54,682 --> 00:30:59,672 If you've been good, one must choose one thing. 264 00:30:59,712 --> 00:31:01,872 I chose a little dinosaur. 265 00:31:07,822 --> 00:31:10,892 -Are you ready? -Yes. Good night. 266 00:31:13,772 --> 00:31:14,902 Good night. 267 00:31:16,722 --> 00:31:18,912 Are you coming mom 268 00:31:22,842 --> 00:31:24,822 Yes. 269 00:31:30,772 --> 00:31:36,792 Now simulation is complete. Come. What are we going to read? 270 00:31:36,832 --> 00:31:39,872 -Book at Tigergutt. -Greit. Do you get it? 271 00:32:47,712 --> 00:32:49,892 -Hi. -Hi. 272 00:32:50,682 --> 00:32:51,832 Has something happened? 273 00:32:51,872 --> 00:32:57,862 No, no activity. Should not you come first tomorrow? 274 00:32:59,832 --> 00:33:02,732 Can I see the log for the night? 275 00:33:05,672 --> 00:33:06,752 Good evening. 276 00:33:09,742 --> 00:33:12,842 I would check quickly if anything has happened. 277 00:33:15,782 --> 00:33:19,682 Do you want coffee? I'm making a new one for myself. 278 00:33:19,722 --> 00:33:20,872 Thanks. 279 00:33:26,882 --> 00:33:30,702 When do you sleep, Eva? -What did you say? 280 00:33:30,742 --> 00:33:33,702 Do you ever sleep? 281 00:33:34,802 --> 00:33:36,912 No, not that much. 282 00:33:37,702 --> 00:33:40,812 At least not when I am in the midst of a major operation. 283 00:33:40,852 --> 00:33:44,782 -You work around the clock? -Yes. 284 00:33:47,682 --> 00:33:51,842 - And you enjoy it? -I do not know. 285 00:33:53,782 --> 00:33:58,692 Occasionally, I think that maybe would be good to have it a little more ... 286 00:33:58,732 --> 00:34:01,762 in a different way. 287 00:34:03,702 --> 00:34:07,762 -Men ... -but what? 288 00:34:09,822 --> 00:34:13,692 It's like a bit late for that life now. 289 00:34:15,772 --> 00:34:18,832 I'm happy at least for your participation. 290 00:34:40,772 --> 00:34:42,792 Victoria? 291 00:34:43,882 --> 00:34:45,882 Victoria? 292 00:34:53,812 --> 00:34:56,802 I fell asleep. 293 00:35:01,832 --> 00:35:03,812 - Does it work? -Yes. 294 00:35:06,832 --> 00:35:08,892 It seems like that. 295 00:35:09,902 --> 00:35:11,832 You have done a good job. 296 00:35:18,672 --> 00:35:20,752 Does he always go to sleep so late? 297 00:35:23,702 --> 00:35:25,872 Always at half past eleven. 298 00:35:25,912 --> 00:35:29,912 Other children fall asleep at eight o'clock. It drives me crazy. 299 00:35:30,702 --> 00:35:32,912 But he has always been like that. 300 00:35:36,722 --> 00:35:38,762 I know what you mean. 301 00:35:41,732 --> 00:35:43,762 Do you? 302 00:35:45,852 --> 00:35:47,872 My son was the same. 303 00:35:49,882 --> 00:35:53,862 It did not matter what we did. He refused to sleep. 304 00:35:56,832 --> 00:35:59,902 The more he became, the worse it was. 305 00:36:00,692 --> 00:36:03,682 You know how overstretched they can be. 306 00:36:05,832 --> 00:36:07,832 Where is your son now? 307 00:36:12,862 --> 00:36:14,902 Pardon. I will... 308 00:36:15,692 --> 00:36:17,892 It is okay. 309 00:37:37,692 --> 00:37:40,812 I'm going home for a few hours. 310 00:37:41,822 --> 00:37:44,752 Does. See you tomorrow at eight o'clock. 311 00:37:52,722 --> 00:37:54,802 Eva ... 312 00:37:56,802 --> 00:38:00,752 Is not it strange that there is no more about those deaths? 313 00:38:00,792 --> 00:38:03,752 No, what do you mean? 314 00:38:05,672 --> 00:38:08,822 Should not exist a comprehensive report? 315 00:38:10,712 --> 00:38:13,822 A Swedish citizen dies abroad- 316 00:38:13,862 --> 00:38:18,792 - that his body is sent home. And no one reacts. 317 00:38:21,822 --> 00:38:24,692 There is another explanation for that. 318 00:38:24,732 --> 00:38:27,672 Do you think I'm paranoid? 319 00:38:28,682 --> 00:38:31,882 Found documentation, had we got it. 320 00:38:32,672 --> 00:38:36,752 Go home, now, so at least one of us is sharp tomorrow morning. 321 00:38:40,702 --> 00:38:42,912 Okay. See you later. 322 00:39:17,702 --> 00:39:20,822 -I'm going to bed. -You must take these. 323 00:39:45,842 --> 00:39:48,702 -Sleep well. -Thanks. 324 00:40:19,672 --> 00:40:21,862 -Good morning. -Good morning. 325 00:40:24,812 --> 00:40:27,832 Have you slept well? -Like a little child. 326 00:40:27,872 --> 00:40:31,782 The Swedes have received information from the British. 327 00:40:31,822 --> 00:40:34,792 Good morning, Christina. -Good morning. 328 00:40:35,872 --> 00:40:40,802 As usual, the British emphasize that it is confidential information. 329 00:40:40,842 --> 00:40:42,902 As if we did not know. 330 00:40:43,692 --> 00:40:48,752 According to the UD, Iyad and his family died in a traffic accident in July 2013. 331 00:40:48,792 --> 00:40:52,702 According to the British information from October 2014- 332 00:40:52,742 --> 00:40:58,742 -lusted Adi Bags in an American "black site" prison in Egypt- 333 00:40:58,782 --> 00:41:00,912 -moved for interference in terrorism. 334 00:41:01,702 --> 00:41:04,762 What kind of terrorism? -It is not specified. 335 00:41:04,802 --> 00:41:07,682 According to the information is he questioned? 336 00:41:07,722 --> 00:41:10,682 American and Egyptian security service. 337 00:41:10,722 --> 00:41:12,792 It is not clear what the interrogations gave. 338 00:41:12,832 --> 00:41:14,892 How did the interrogations take place? 339 00:41:15,682 --> 00:41:20,742 We can probably assume that he was thoroughly questioned. 340 00:41:22,862 --> 00:41:26,752 It does not explain why He suddenly comes here. 341 00:41:27,802 --> 00:41:33,862 Sound managed to escape summer 2014. -From a "black site" prison? 342 00:41:33,902 --> 00:41:39,692 According to the information became a guard then killed a fellow and a fugitive fled. 343 00:41:39,732 --> 00:41:43,842 Then they have no more information about his movements. 344 00:41:43,882 --> 00:41:46,802 But the British would give us one more thing. 345 00:41:46,842 --> 00:41:51,692 The identity of it as Lyade managed to escape. 346 00:41:51,732 --> 00:41:53,892 You're getting a picture now. 347 00:41:55,732 --> 00:41:59,772 Some of you probably know again this person. 348 00:41:59,812 --> 00:42:02,682 He is famous under the name of Al-Shishani- 349 00:42:02,722 --> 00:42:06,692 -and is a high-ranking member of the terrorist organization Sayf- 350 00:42:06,732 --> 00:42:11,832 - which was behind the attack at the US Embassy in Cairo. 351 00:42:11,872 --> 00:42:14,872 But they only operate in the Middle East. 352 00:42:14,912 --> 00:42:20,732 According to BND, these pictures were taken in Hamburg three weeks ago. 353 00:42:20,772 --> 00:42:23,812 BND has not seen him since the pictures were taken. 354 00:42:23,852 --> 00:42:26,872 So probably he came here along with lyad. 355 00:42:26,912 --> 00:42:32,682 One of the world's most dangerous terrorists exists in Sweden or Denmark. 356 00:42:32,722 --> 00:42:34,802 We think he is involved in this. 357 00:42:38,812 --> 00:42:42,872 Can you copy the release Candidate of the software for it? 358 00:42:42,912 --> 00:42:48,682 -No, I do not get that. -You have access to the server room. 359 00:42:48,722 --> 00:42:52,882 Al-Shishani is on the top 10 list of terrorists. 360 00:42:53,672 --> 00:42:55,862 We must focus on your goal. 361 00:42:55,902 --> 00:42:59,742 Then get Victoria Rahbek lead us to the drone. 362 00:43:02,832 --> 00:43:05,802 What are you doing? You can not copy them. 363 00:43:05,842 --> 00:43:10,742 She took the hard disk they needed. I are afraid of what they do with her. 364 00:43:10,782 --> 00:43:12,742 We are in control of Linda. 365 00:43:12,782 --> 00:43:15,692 The Blue Peugeot has parked at the house. 366 00:43:15,732 --> 00:43:18,712 -Status on the bet strength? -AKS is ready. 367 00:43:18,752 --> 00:43:21,702 They do not have anything visual on lyad and son. 368 00:43:21,742 --> 00:43:23,872 You knew it! 369 00:43:24,482 --> 00:43:29,482 . ::TWA - Your Source Of Quality! ::.         www.nordicbits.eu 370 00:43:33,772 --> 00:43:37,912 Text:Anna Bjørshol www.sdimedia.com 29469

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.