All language subtitles for Goldoni+-+La+locandiera+-+3+-+Il+cibo+e+l%27amore

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:04,299 illustrissimo se comando in tavola 2 00:00:08,048 --> 00:00:11,048 questa mattina farmi che si pranzo prima del solito 3 00:00:11,948 --> 00:00:14,399 la signora con pedana fiori 4 00:00:14,398 --> 00:00:15,939 rt ita 5 00:00:15,939 --> 00:00:19,009 che voleva essere sentito il promo 6 00:00:19,009 --> 00:00:22,009 via 7 00:00:22,640 --> 00:00:25,908 ma la padrona appunto che si distinguono sign in 8 00:00:32,130 --> 00:00:34,950 per una donna assai complicato 9 00:00:34,950 --> 00:00:37,370 ti piace 10 00:00:37,369 --> 00:00:40,269 una donna di questa sorta la forma esteriore 11 00:00:40,270 --> 00:00:43,270 contatti 12 00:00:45,159 --> 00:00:48,159 cospea incanta tutti 13 00:00:50,920 --> 00:00:53,920 sarebbe da ridere che incanta se anche me 14 00:00:56,170 --> 00:00:59,340 domani me ne vada livorno 15 00:00:59,340 --> 00:01:03,000 10 e lotto di oggi anche se non le piace sel pollastrone mantero 16 00:01:03,899 --> 00:01:06,409 mi piace tutto 17 00:01:06,409 --> 00:01:07,599 e questo che cos'è 18 00:01:07,599 --> 00:01:10,599 salsa fatta con le sue mani 19 00:01:17,680 --> 00:01:19,410 preziosa 20 00:01:19,409 --> 00:01:22,409 dille che mi piace che la ringrazio glielo tiro 21 00:01:23,010 --> 00:01:24,570 ti odio subito 22 00:01:24,569 --> 00:01:26,089 subito 23 00:01:26,090 --> 00:01:29,090 via 24 00:01:32,379 --> 00:01:35,369 se mirandolina farà così 25 00:01:35,370 --> 00:01:38,370 bross. dei forestieri 26 00:01:45,239 --> 00:01:48,299 quel che piu' sti inglesi 27 00:01:48,299 --> 00:01:51,299 stella sincerità 28 00:01:55,590 --> 00:01:57,990 quella bello sincerità 29 00:01:57,989 --> 00:02:00,899 ringraziamo signoria illustrissima 30 00:02:00,900 --> 00:02:03,900 dammi da bere 31 00:02:04,780 --> 00:02:07,780 laster photo 32 00:02:09,889 --> 00:02:11,400 è permesso 33 00:02:11,400 --> 00:02:15,409 leva quel tocco di mano coperto da un ipod classic yeah vero nome di metterlo 34 00:02:15,409 --> 00:02:19,199 in tavola con le mie mani questo benefizio signore che son io la parte 35 00:02:19,199 --> 00:02:20,288 signora 36 00:02:20,288 --> 00:02:22,568 sono senza 37 00:02:22,568 --> 00:02:25,568 detti far crescere guccini a lucca 38 00:02:26,399 --> 00:02:28,139 che valuta è questa 39 00:02:28,139 --> 00:02:30,778 tieni a mente in goletto patto con le mie mani 40 00:02:30,778 --> 00:02:32,218 sarà buono 41 00:02:32,218 --> 00:02:34,358 quando avete fatto voi sarà buono 42 00:02:34,359 --> 00:02:37,299 satrapia brutta signore 43 00:02:37,299 --> 00:02:40,299 dormirei sentire se quel piattole tamigi 44 00:02:41,318 --> 00:02:44,318 subito 45 00:02:49,049 --> 00:02:51,438 work 46 00:02:51,438 --> 00:02:54,598 prezioso 47 00:02:54,598 --> 00:02:56,459 che sapore ha 48 00:02:56,459 --> 00:02:59,829 non conosco che cosa si chiama sirmione 49 00:02:59,829 --> 00:03:03,879 mistermanson fare dell'evento present 50 00:03:03,878 --> 00:03:05,338 davide bologna 51 00:03:05,338 --> 00:03:11,149 bravissimo il borgogna secondo mettere pasteggiare e' il miglior vino che si 52 00:03:11,149 --> 00:03:12,419 può assorbire 53 00:03:12,419 --> 00:03:15,519 voi siete di buon gusto in tutto 54 00:03:15,519 --> 00:03:18,049 poche volte in bianco 55 00:03:18,049 --> 00:03:19,359 e pure 56 00:03:19,359 --> 00:03:21,609 questa volta boivin dannate 57 00:03:21,609 --> 00:03:22,789 . il signore 58 00:03:22,788 --> 00:03:25,788 incredere kyo meriti d'essere da voi iscritto 59 00:03:28,158 --> 00:03:29,049 li 60 00:03:29,050 --> 00:03:32,088 signor cavaliere che cosa c'è 61 00:03:32,088 --> 00:03:34,068 cosa sono queste sospiri 62 00:03:34,068 --> 00:03:35,608 lt ro 63 00:03:35,609 --> 00:03:38,479 delle attenzioni ne usa tutti 64 00:03:38,479 --> 00:03:41,479 e gli altri sto quando vedo che non ci sono più in grado 65 00:03:42,239 --> 00:03:45,239 non bere caldo verde 66 00:03:46,188 --> 00:03:49,508 il signore iddio non intendo 67 00:03:49,508 --> 00:03:50,489 lo stesso 68 00:03:50,490 --> 00:03:53,490 non obbligati signora troppo 69 00:03:55,079 --> 00:03:56,759 questo vino 70 00:03:56,758 --> 00:03:58,778 è prezioso 71 00:03:58,778 --> 00:04:01,889 borgogelli persino 72 00:04:01,889 --> 00:04:04,329 lipolit un bicchiere 73 00:04:04,329 --> 00:04:05,889 so che dire 74 00:04:05,889 --> 00:04:07,510 alice veronese finiti 75 00:04:07,509 --> 00:04:08,938 portabicchiere 76 00:04:08,938 --> 00:04:10,628 se permette 77 00:04:10,628 --> 00:04:13,218 acquisto ma che so stato di torino 78 00:04:13,218 --> 00:04:16,218 tornerò nessuna bennett. 79 00:04:22,569 --> 00:04:25,999 e qualche tempo coprenza tutti moric mi faccio male 80 00:04:25,999 --> 00:04:28,999 semi favorisse un bocconcino di padova 81 00:04:37,668 --> 00:04:39,019 volete sapere 82 00:04:39,019 --> 00:04:41,649 o non son degno di te canto signore 83 00:04:41,649 --> 00:04:43,519 via via non siamo soli 84 00:04:43,519 --> 00:04:46,188 portalo sedia non ti pago 85 00:04:46,189 --> 00:04:50,770 anche se non sono signora facebook povero me perché 86 00:04:50,769 --> 00:04:52,528 certe volte 87 00:04:52,528 --> 00:04:56,240 hanno voluto obbligarmi a vedere a mangiare e io non ho mai voluto farlo 88 00:04:56,238 --> 00:04:58,369 via comodato d 89 00:04:58,370 --> 00:05:01,370 impresa edile 90 00:05:03,749 --> 00:05:06,749 di tutto quello che dà piacere del signore 91 00:05:07,259 --> 00:05:09,939 vi ringrazio 92 00:05:09,939 --> 00:05:12,939 noi questo brindisi alle donne non le tocca 93 00:05:13,509 --> 00:05:16,169 si conservi sempre così 94 00:05:16,168 --> 00:05:18,399 borghi signori 95 00:05:18,399 --> 00:05:21,399 mt-16 3 96 00:05:23,269 --> 00:05:26,269 non vorrei che poi in calcestruzzo armato 97 00:05:27,629 --> 00:05:30,629 video subaru vede sfumare colore 98 00:05:31,129 --> 00:05:32,669 come cucinare le uova 99 00:05:32,668 --> 00:05:34,258 e quando sono proprio portale 100 00:05:34,259 --> 00:05:37,259 come comandare occupa boys pcp 101 00:05:39,860 --> 00:05:42,400 mirandolina 102 00:05:42,399 --> 00:05:45,649 voi siete la prima donna di questo mondo 103 00:05:45,649 --> 00:05:49,848 con cui ho avuto la sofferenza di tratta con piacere 104 00:05:51,598 --> 00:05:53,409 le corti stanno questi 105 00:05:53,410 --> 00:05:56,280 questi soldi che si incontrano questa simpatica 106 00:05:56,279 --> 00:05:59,279 sito che fa persone che non si conoscono 107 00:06:00,129 --> 00:06:01,889 anch'io provo per lei 108 00:06:01,889 --> 00:06:04,619 quello che non ho provato, 109 00:06:04,619 --> 00:06:07,619 ho paura che voi mi vogliate fare per te la mia quiete 110 00:06:08,509 --> 00:06:09,809 signor cavaliere 111 00:06:09,809 --> 00:06:13,349 se è una mossa ti ho perso pari se lo copi non ci vengo più 112 00:06:13,348 --> 00:06:14,188 anchio 113 00:06:14,189 --> 00:06:18,749 vince tutto concorso tieni dentro a me la voglio partire per londra 114 00:06:18,749 --> 00:06:20,919 ma dove lo trovo meglio odio le donne 115 00:06:20,918 --> 00:06:25,750 e che cosa per provarle qualcosa si dimette, come scusa vado a rintanarmi re 116 00:06:25,749 --> 00:06:28,749 il signor cavaliere favoriscono tra poco devo repubblica 117 00:06:34,360 --> 00:06:36,939 basta 118 00:06:36,939 --> 00:06:38,300 a milano. 119 00:06:38,300 --> 00:06:40,869 7 120 00:06:40,869 --> 00:06:43,639 lei però 121 00:06:43,639 --> 00:06:46,639 sarebbe meglio di un po' via xii 122 00:06:47,778 --> 00:06:50,088 ungiamo scoccerebbe l'altro 123 00:06:50,088 --> 00:06:53,088 il signor catania 124 00:06:54,788 --> 00:06:57,788 di che vivono i politici 125 00:06:59,329 --> 00:07:02,329 per chi si vuol bene senza malizia 126 00:07:07,769 --> 00:07:09,318 gta iv ita 127 00:07:09,319 --> 00:07:11,080 come signor marchese 128 00:07:11,079 --> 00:07:14,818 infatti calcò chiamato non c'è nessuno con permesso di così io scrissi 129 00:07:14,819 --> 00:07:20,050 fermatevi io riprendo con voluto tanto libertà credevo fosse su un logo io 130 00:07:20,050 --> 00:07:20,919 noi tv 131 00:07:20,918 --> 00:07:22,579 beaver via. nostra 132 00:07:22,579 --> 00:07:26,889 adorabile. il perchè dici che 133 00:07:26,889 --> 00:07:30,319 non è un capodopera signori 134 00:07:31,699 --> 00:07:33,990 dirpy per servire sia un cavaliere 135 00:07:33,990 --> 00:07:37,900 e' venuto un poco di male di me e so cosa farò di chieri di borgogna voglio 136 00:07:37,899 --> 00:07:41,459 crederci via borgogna ma di quello che dicono almeno ho pagato per tale io me 137 00:07:41,459 --> 00:07:45,329 ne intendo lasciate che lo sai ita elisa prodigy ma se io se non è 3 un 138 00:07:45,329 --> 00:07:46,508 bicchierino marchese 139 00:07:46,509 --> 00:07:51,509 e non tanto piccolo il bicchierino di borgogna lonely cuore il giudicarne 140 00:07:51,509 --> 00:07:53,588 episodi aprile a sufficienza 8901

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.