All language subtitles for Girls Trip (itunes) TW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,781 --> 00:00:41,325 每群朋友都有一首歌 2 00:00:42,159 --> 00:00:43,410 不管你在哪裡 3 00:00:43,494 --> 00:00:44,828 在做什麼,一聽就起舞 4 00:00:44,870 --> 00:00:45,913 1992年 5 00:00:45,996 --> 00:00:48,499 那是我和我姊妹,棉花糖姊妹 6 00:00:48,582 --> 00:00:49,583 棉花糖姊妹 7 00:00:52,545 --> 00:00:54,129 我知道,相信我 8 00:00:54,171 --> 00:00:57,091 你有的我們都有,還更好 9 00:01:05,558 --> 00:01:06,725 但那是我的姊妹 10 00:01:06,809 --> 00:01:09,144 自認我們是世上最辣的妹 11 00:01:11,021 --> 00:01:13,023 絕對是佛農大最辣的妹 12 00:01:13,065 --> 00:01:14,066 棉花糖姊妹 13 00:01:14,149 --> 00:01:15,150 1995年 14 00:01:15,359 --> 00:01:18,696 記者莎夏富蘭克林 比爾贊助未來 15 00:01:19,196 --> 00:01:20,614 那是莎夏 16 00:01:20,698 --> 00:01:22,366 主修新聞,冰雪聰明 17 00:01:22,449 --> 00:01:23,450 莎夏 18 00:01:23,534 --> 00:01:24,785 在全美出版界炙手可熱 19 00:01:24,869 --> 00:01:25,870 2000年 20 00:01:25,953 --> 00:01:26,954 莎夏的私密事 21 00:01:27,037 --> 00:01:29,915 後來她寫不一樣的新聞 22 00:01:29,999 --> 00:01:32,001 凱文哈特大爆料 他的老二比身體更快老化 23 00:01:32,042 --> 00:01:33,043 雖與普立茲獎無緣 24 00:01:33,127 --> 00:01:34,503 諧星控制不住膀胱 穿成人紙尿布 25 00:01:34,545 --> 00:01:35,921 但她盡力了 26 00:01:36,046 --> 00:01:37,172 她不會有事的 27 00:01:37,256 --> 00:01:38,299 2004年 28 00:01:38,382 --> 00:01:40,759 - 我們有經驗 - 她來了 29 00:01:41,051 --> 00:01:42,303 那是蒂娜 30 00:01:42,386 --> 00:01:43,387 蒂娜 31 00:01:43,596 --> 00:01:44,805 她喜歡冒險 32 00:01:44,972 --> 00:01:47,558 是披衣菌,有藥醫 33 00:01:47,725 --> 00:01:49,643 但那是我們的姊妹 34 00:01:49,768 --> 00:01:50,769 麗莎 35 00:01:50,853 --> 00:01:52,021 當然還有麗莎 36 00:01:52,563 --> 00:01:56,692 儘管是愛玩辣妹 她是天生的護士 37 00:01:56,859 --> 00:01:57,860 離婚法庭 38 00:01:57,943 --> 00:01:58,986 2011年 39 00:01:59,069 --> 00:02:01,238 她付出愛,即使沒有回報 40 00:02:02,364 --> 00:02:04,241 麗莎隊 41 00:02:08,037 --> 00:02:10,331 過來,寶貝 42 00:02:10,789 --> 00:02:11,790 芮安 43 00:02:11,874 --> 00:02:13,083 我?我是芮安皮爾斯 44 00:02:13,167 --> 00:02:14,251 成功的作家 45 00:02:14,335 --> 00:02:16,587 妳是暢銷書作家 妳上談話節目做菜 46 00:02:16,670 --> 00:02:19,006 出席全國巡迴活動 47 00:02:19,173 --> 00:02:20,341 如何兼顧生活呢? 48 00:02:20,507 --> 00:02:21,967 身為女人,他們說 49 00:02:22,134 --> 00:02:24,553 我們得在家庭和事業間做選擇 50 00:02:24,720 --> 00:02:28,057 但我掌握自己的命運,我很堅強 51 00:02:28,474 --> 00:02:30,726 我是強勢美麗的女人 52 00:02:31,310 --> 00:02:33,938 只要我願意,我能擁有一切 53 00:02:34,104 --> 00:02:35,606 嫁給我的大學同學 54 00:02:35,773 --> 00:02:37,483 - 我是鐵粉,史都華 - 謝謝 55 00:02:37,650 --> 00:02:39,151 但我有個問題 56 00:02:39,318 --> 00:02:42,112 你這種前職業美式足球員 57 00:02:42,279 --> 00:02:44,156 怎麼會和暢銷作家交往? 58 00:02:44,490 --> 00:02:49,411 芮安的長處一直是 激發別人最好的一面 59 00:02:49,453 --> 00:02:52,122 我知道我需要她 60 00:02:52,456 --> 00:02:53,624 我娶了最好的朋友 61 00:02:53,707 --> 00:02:55,292 妳套住他了,姊妹 62 00:02:55,459 --> 00:02:57,169 棉花糖姊妹見證幸福 63 00:02:57,253 --> 00:02:58,295 2002年 64 00:02:58,337 --> 00:02:59,421 我們是好姊妹 65 00:02:59,630 --> 00:03:00,631 1998年 66 00:03:00,714 --> 00:03:02,466 但有時話沒說出口 67 00:03:02,800 --> 00:03:03,926 爭吵沒解決 68 00:03:04,009 --> 00:03:05,052 2004年 69 00:03:05,302 --> 00:03:06,303 2008年 70 00:03:06,387 --> 00:03:08,264 雖然還是會講電話 用社群媒體聯絡 71 00:03:08,389 --> 00:03:09,473 2012年 72 00:03:09,515 --> 00:03:11,141 但一年沒見面 73 00:03:11,308 --> 00:03:13,352 一年變成五年 74 00:03:13,435 --> 00:03:17,106 一轉眼你忙著過自己的生活 75 00:03:17,147 --> 00:03:18,983 有天驀然回首人生才驚覺 76 00:03:19,024 --> 00:03:21,694 你最愛的姊妹 77 00:03:22,027 --> 00:03:25,197 不管你在哪裡 都讓你有家的溫暖的人 78 00:03:25,698 --> 00:03:26,991 消失了 79 00:03:35,666 --> 00:03:37,167 知道了,我還有事 80 00:03:37,334 --> 00:03:39,920 我得問到答案,再見 81 00:03:40,087 --> 00:03:41,171 親愛的,芮安? 82 00:03:41,338 --> 00:03:43,382 芮安?回過神來 83 00:03:43,799 --> 00:03:46,594 聽好,我知道妳很累 84 00:03:46,677 --> 00:03:48,846 簽書會讓妳全國到處跑 85 00:03:48,888 --> 00:03:52,766 但《精華》的人剛打來 86 00:03:53,350 --> 00:03:54,935 然後 87 00:03:55,227 --> 00:03:57,563 他們想請妳當今年的專題演講人 88 00:03:58,772 --> 00:04:01,859 全程五星級貴賓招待 89 00:04:01,942 --> 00:04:04,153 妳只要簽幾本書,簽幾個名 90 00:04:04,320 --> 00:04:06,322 握手,接受眾人讚美 91 00:04:06,363 --> 00:04:10,576 那時你才領悟到 棉花糖姊妹需要重出江湖 92 00:04:12,578 --> 00:04:14,455 告訴他們我很榮幸 93 00:04:18,042 --> 00:04:21,879 你能在紐奧良的精華音樂節 購買芮安皮爾斯最新的 94 00:04:21,962 --> 00:04:25,216 《紐約時報》暢銷書 《你能擁有一切》 95 00:04:25,549 --> 00:04:27,468 說到你能擁有一切 96 00:04:27,551 --> 00:04:29,887 你們打算幾時開始做人? 97 00:04:30,679 --> 00:04:33,307 因為我們知道 你們的小孩會很可愛 98 00:04:33,641 --> 00:04:35,643 相信我,我們在努力 99 00:04:35,893 --> 00:04:39,563 我要妳給我能用的好新聞 100 00:04:39,647 --> 00:04:41,273 過期最後通知 101 00:04:41,440 --> 00:04:43,108 我再回電 102 00:04:46,237 --> 00:04:48,906 比爾,我知道你火大的原因 103 00:04:49,281 --> 00:04:50,908 但我能讓人按你的廣告 104 00:04:51,075 --> 00:04:52,368 妳最好快點 105 00:04:52,535 --> 00:04:55,204 妳保證有人會看妳的網站 妳害我虧錢,莎夏 106 00:04:55,287 --> 00:04:57,039 這個週末我要去精華音樂節 107 00:04:57,581 --> 00:05:00,918 我和姊妹芮安皮爾斯 會見到所有大牌貴賓 108 00:05:00,960 --> 00:05:03,254 芮安皮爾斯?有她的醜聞嗎? 109 00:05:03,420 --> 00:05:04,547 當然沒有 110 00:05:05,089 --> 00:05:07,174 況且我不能無中生有 111 00:05:07,258 --> 00:05:09,093 但我向你保證九個月後 112 00:05:09,134 --> 00:05:11,929 會有很多嬰兒叫精華 113 00:05:11,971 --> 00:05:14,306 很可愛,莎夏,但沒用 114 00:05:14,390 --> 00:05:17,601 再給我幾天增加點閱率 115 00:05:17,685 --> 00:05:18,811 拜託 116 00:05:19,645 --> 00:05:22,273 這個週末貼出網友想看的東西 117 00:05:22,314 --> 00:05:23,357 不然就免談 118 00:05:24,400 --> 00:05:25,776 請等一下 119 00:05:25,818 --> 00:05:28,821 王八蛋,去吃屎 120 00:05:28,904 --> 00:05:30,114 你分明需要我 121 00:05:30,155 --> 00:05:32,283 我是八卦女王 122 00:05:32,366 --> 00:05:35,286 - 我看得到妳 - 天啊 123 00:05:38,038 --> 00:05:39,248 討厭 124 00:05:40,749 --> 00:05:42,960 不行,那是我的車 125 00:05:48,841 --> 00:05:50,509 蒂娜,我注意到 126 00:05:50,593 --> 00:05:52,845 妳和同事有一點衝突 127 00:05:53,137 --> 00:05:54,680 沒有啊 128 00:05:55,097 --> 00:05:56,307 我不知道是妳的午餐 129 00:06:00,352 --> 00:06:01,729 笨王八蛋 130 00:06:03,314 --> 00:06:04,398 別跑 131 00:06:06,650 --> 00:06:08,777 重點是同事不小心拿走妳的午餐 132 00:06:08,903 --> 00:06:10,112 妳就對他人身攻擊 133 00:06:10,279 --> 00:06:12,698 不小心?他那樣說嗎? 134 00:06:12,865 --> 00:06:14,658 他知道那是我的優格 135 00:06:14,825 --> 00:06:16,911 那個王八蛋超愛優格 136 00:06:18,078 --> 00:06:19,163 就算是那樣 137 00:06:19,205 --> 00:06:21,624 妳不是第一次動手打人 138 00:06:22,666 --> 00:06:23,959 話就說到這裡 139 00:06:26,337 --> 00:06:27,421 請妳離開 140 00:06:28,005 --> 00:06:29,757 - 一言為定? - 是 141 00:06:31,508 --> 00:06:33,510 - 好 - 太好了,泰德 142 00:06:33,761 --> 00:06:35,179 謝謝你讓我走 143 00:06:35,346 --> 00:06:37,848 謝謝你既往不咎 144 00:06:37,932 --> 00:06:39,058 我要回去做事了 145 00:06:39,141 --> 00:06:41,435 不是既往不咎,妳被開除了 146 00:06:43,520 --> 00:06:46,315 你幹嘛學《誰是接班人》啊? 147 00:06:46,357 --> 00:06:47,691 我懂 148 00:06:47,942 --> 00:06:51,612 你很生氣 我不應該在〝職場〞亂丟東西 149 00:06:52,029 --> 00:06:54,865 妳幹嘛比手勢強調?這裡就是職場 150 00:06:54,949 --> 00:06:56,242 學到教訓了 151 00:06:56,408 --> 00:06:58,035 你真體諒人 152 00:06:58,953 --> 00:07:02,289 這個週末我要和姊妹 去精華音樂節 153 00:07:02,456 --> 00:07:05,000 我們要瘋嗨,星期五我要請假 154 00:07:05,876 --> 00:07:08,337 妳每天都能請假,蒂娜 155 00:07:08,504 --> 00:07:10,214 因為妳被開除了 156 00:07:11,131 --> 00:07:12,299 妳懂我的意思嗎? 157 00:07:14,468 --> 00:07:16,762 我懂,星期二早上見 158 00:07:16,887 --> 00:07:18,472 有塞車會遲到幾個小時 159 00:07:18,639 --> 00:07:21,225 蒂娜,話還沒說完 160 00:07:21,392 --> 00:07:22,560 - 說完了 - 蒂娜 161 00:07:22,726 --> 00:07:23,727 好,泰德 162 00:07:25,396 --> 00:07:27,648 - 給我小心點 - 嚇死人 163 00:07:28,107 --> 00:07:29,608 蒂娜,妳要成熟點 164 00:07:31,569 --> 00:07:33,779 洗澡,寫功課,吃點心 165 00:07:33,862 --> 00:07:36,532 海苔洋芋片,去皮小黃瓜片 166 00:07:36,699 --> 00:07:38,909 晚上八點整上床睡覺 167 00:07:41,287 --> 00:07:42,288 媽 168 00:07:42,830 --> 00:07:44,164 妳要專心 169 00:07:44,707 --> 00:07:45,791 妳別緊張 170 00:07:46,208 --> 00:07:48,419 我養過小孩 171 00:07:48,878 --> 00:07:50,754 其中幾個長大後也沒變壞 172 00:07:51,338 --> 00:07:53,757 算了,我要留下來 173 00:07:53,841 --> 00:07:57,094 我不能讓小孩不照時間表走 174 00:07:57,177 --> 00:07:58,429 搞亂生活步調 175 00:07:58,470 --> 00:08:00,347 - 算了 - 妳好,姊妹 176 00:08:01,599 --> 00:08:02,850 妳好嗎,米勒太太? 177 00:08:03,642 --> 00:08:04,852 妳好,蒂娜 178 00:08:04,935 --> 00:08:06,395 妳都不按門鈴嗎? 179 00:08:06,937 --> 00:08:10,107 妳都不鎖門嗎?外面有壞人 180 00:08:11,567 --> 00:08:13,319 - 要去瘋嗨嗎? - 我不去了 181 00:08:13,485 --> 00:08:15,237 - 我不要留小孩獨自在家 - 不行 182 00:08:15,404 --> 00:08:16,530 - 不行那樣 - 不行 183 00:08:16,614 --> 00:08:19,617 我第一次同意蒂娜和她的臭嘴 184 00:08:19,867 --> 00:08:22,703 她需要去旅行放空自己 得到男人滋潤 185 00:08:22,786 --> 00:08:24,538 才不會一天到晚這麼碎念 186 00:08:24,705 --> 00:08:25,748 媽 187 00:08:25,915 --> 00:08:27,917 妳媽媽知道妳很久沒炒飯 188 00:08:28,083 --> 00:08:29,293 妳知道什麼? 189 00:08:29,752 --> 00:08:30,920 抱歉 190 00:08:33,923 --> 00:08:35,507 - 再見,媽媽 - 天啊 191 00:08:35,925 --> 00:08:38,636 我會很想你們 192 00:08:38,928 --> 00:08:40,596 妳不是去打仗 193 00:08:40,804 --> 00:08:43,349 去吧,我求妳快去 194 00:08:43,432 --> 00:08:46,644 我們沒事的,哭什麼哭 195 00:08:46,810 --> 00:08:49,897 手術衣?妳要穿這樣? 196 00:08:49,980 --> 00:08:52,399 - 有什麼不好? - 出門前 197 00:08:52,566 --> 00:08:54,485 妳一定要穿緊身褲 198 00:08:54,652 --> 00:08:58,239 - 我不穿緊身褲 - 妳不能只露手臂 199 00:08:58,322 --> 00:08:59,490 - 那不性感 - 蒂娜 200 00:08:59,531 --> 00:09:01,075 妳要去教小一生嗎? 201 00:09:01,242 --> 00:09:02,743 紐奧良誰會穿厚襪子啊? 202 00:09:02,910 --> 00:09:04,620 - 沒人 - 別弄亂我的東西 203 00:09:04,787 --> 00:09:06,705 這是席琳娜的專輯嗎? 204 00:09:07,248 --> 00:09:09,458 - 這是愛心熊嗎? - 別碰我的東西 205 00:09:11,669 --> 00:09:14,421 你們照例表現得很好 206 00:09:14,505 --> 00:09:17,967 還有不是只有我這麼想 207 00:09:20,844 --> 00:09:22,555 妳要說還有誰嗎? 208 00:09:24,014 --> 00:09:26,058 你們真沒耐性 209 00:09:27,309 --> 00:09:28,310 好吧 210 00:09:28,352 --> 00:09:31,605 頂好超市的行銷主管貝瑟妮馬修 211 00:09:31,814 --> 00:09:33,482 還有 212 00:09:34,483 --> 00:09:36,026 還有什麼? 213 00:09:37,319 --> 00:09:41,031 她要推出芮安和史都華獨家系列 214 00:09:41,073 --> 00:09:44,451 還有贊助芮安和史都華談話節目 215 00:09:44,618 --> 00:09:45,661 漂亮 216 00:09:45,703 --> 00:09:46,912 等等,真的嗎? 217 00:09:46,996 --> 00:09:48,205 千真萬確 218 00:09:48,289 --> 00:09:50,791 - 太棒了 - 就是說啊 219 00:09:50,875 --> 00:09:54,378 我引述她的話 〝他們兩個好真實〞 220 00:09:55,004 --> 00:09:56,130 她會派行銷人員 221 00:09:56,213 --> 00:09:57,798 這個週末到紐奧良簽約 222 00:09:58,048 --> 00:10:00,259 他們想在年底推出 223 00:10:00,801 --> 00:10:02,136 太棒了 224 00:10:02,803 --> 00:10:03,971 謝謝 225 00:10:04,054 --> 00:10:06,891 謝謝妳,我們發財了 226 00:10:07,057 --> 00:10:08,392 還有謝謝你 227 00:10:08,976 --> 00:10:11,145 寶貝,我還要去趕飛機 228 00:10:11,812 --> 00:10:15,024 但我會去紐奧良 找妳的棉花糖姊妹 229 00:10:15,190 --> 00:10:16,317 - 好 - 好吧 230 00:10:17,568 --> 00:10:19,028 - 我愛妳 - 我愛你 231 00:10:19,194 --> 00:10:21,030 - 超愛妳 - 超愛你 232 00:10:21,280 --> 00:10:23,741 我愛你們,抱一下 233 00:10:25,576 --> 00:10:26,577 謝謝 234 00:10:31,540 --> 00:10:32,875 我好寂寞 235 00:10:35,711 --> 00:10:37,671 你好香 236 00:10:37,880 --> 00:10:39,006 古龍水是她買的 237 00:10:39,173 --> 00:10:41,258 抱歉,忍不住打你屁股 238 00:10:42,426 --> 00:10:44,261 走吧,再見 239 00:10:45,679 --> 00:10:47,765 天啊,那個男人真會閃人 240 00:10:51,060 --> 00:10:53,437 芮安,別生氣,大合約剛上門 241 00:10:53,604 --> 00:10:56,982 這個週末妳真的要跟姊妹下海? 242 00:10:57,149 --> 00:11:00,361 我答應她們免費行程 不是下海,是瘋嗨 243 00:11:00,694 --> 00:11:02,279 我懂了 244 00:11:02,363 --> 00:11:04,281 但等簽完約 245 00:11:04,365 --> 00:11:07,409 妳再帶她們去聖巴特島買柏金包 246 00:11:07,910 --> 00:11:09,787 莉莉,沒事的,我保證 247 00:11:09,828 --> 00:11:12,915 我們都是成年人 荒唐狂歡的日子都過去了 248 00:11:13,374 --> 00:11:14,458 大部分是 249 00:11:14,542 --> 00:11:17,878 要是我和大學姊妹去紐奧良 250 00:11:18,045 --> 00:11:19,838 我們的露奶照就會傳遍網路 251 00:11:20,005 --> 00:11:22,383 還有幾張漏網之魚 不知道妳有沒有看過 252 00:11:22,550 --> 00:11:25,219 反正不重要,我的奶不是重點 253 00:11:25,302 --> 00:11:28,514 但妳是暢銷作家 妳一成的版稅是我的薪水 254 00:11:28,639 --> 00:11:31,517 我只想保住我們的未來 255 00:11:32,268 --> 00:11:33,435 - 莉莉 - 是 256 00:11:33,602 --> 00:11:34,728 我的書名是什麼? 257 00:11:36,313 --> 00:11:38,899 - 《你能擁有一切》 - 沒錯 258 00:11:40,025 --> 00:11:42,319 妳說得對,就聽妳的 259 00:11:42,486 --> 00:11:45,406 我會趕在妳第一次見面會前 搭機過去 260 00:11:45,573 --> 00:11:47,908 我很期待見到棉花糖姊妹 261 00:11:48,075 --> 00:11:50,953 妳們整個週末會嗨翻天 262 00:11:53,122 --> 00:11:55,291 - 莉莉 - 是 263 00:11:55,332 --> 00:11:57,376 - 我是愛妳才說 - 說吧 264 00:11:58,502 --> 00:12:01,171 請盡量別學黑人 265 00:12:01,213 --> 00:12:04,258 說那些俗話用語 266 00:12:04,425 --> 00:12:07,011 或是妳聽過的或上網查過的 267 00:12:07,094 --> 00:12:08,888 其他俗話 268 00:12:09,513 --> 00:12:11,765 這個週末超過50萬黑人女性 269 00:12:11,849 --> 00:12:15,686 不分高矮胖瘦 來自各種社經背景 270 00:12:15,769 --> 00:12:17,354 都會聚集到新月城 271 00:12:17,438 --> 00:12:21,191 慶祝黑人女性的榮耀 272 00:12:21,692 --> 00:12:24,570 親愛的朋友,妳是客人 273 00:12:25,988 --> 00:12:27,448 別喧賓奪主 274 00:12:31,535 --> 00:12:32,703 這完全沒得罪到我 275 00:12:32,995 --> 00:12:34,205 妳是最棒的 276 00:12:35,122 --> 00:12:36,207 謝謝 277 00:12:39,084 --> 00:12:42,379 祝妳黑人姊妹魔法週末玩得開心 278 00:12:43,464 --> 00:12:44,465 姊妹,掰 279 00:12:47,718 --> 00:12:51,388 飛往紐奧良的4718號班機 即將開始登機 280 00:12:51,680 --> 00:12:54,058 乾洗手帶了 281 00:12:54,099 --> 00:12:57,061 暈機藥帶了,要拿好 282 00:12:57,519 --> 00:12:59,063 耳塞 283 00:12:59,146 --> 00:13:01,232 妳需要放鬆 284 00:13:02,733 --> 00:13:05,361 我有些好大麻,妳要嗨一下 285 00:13:05,402 --> 00:13:07,404 再上飛機,會很舒服的 286 00:13:07,738 --> 00:13:10,908 妳藏在哪裡? 287 00:13:11,075 --> 00:13:12,785 算了,我不想問 288 00:13:13,327 --> 00:13:14,912 好啊,我不告訴妳 289 00:13:17,915 --> 00:13:19,375 告訴妳吧 290 00:13:19,416 --> 00:13:20,918 藏在菊花裡 291 00:13:21,835 --> 00:13:25,839 很多人以為那裡是鮑魚 292 00:13:26,173 --> 00:13:29,176 但其實是屁眼 293 00:13:30,761 --> 00:13:34,014 我的屁眼裡有大麻 294 00:13:35,599 --> 00:13:37,977 那可能造成嚴重感染 295 00:13:38,060 --> 00:13:40,771 姊妹,屁眼不可能感染 296 00:13:41,272 --> 00:13:42,398 那是屁眼 297 00:13:42,439 --> 00:13:44,608 夠了 298 00:13:44,984 --> 00:13:46,026 妳長大了 299 00:13:46,819 --> 00:13:49,321 讓我再問妳一下 300 00:13:49,405 --> 00:13:52,950 芮安和莎夏的情況 301 00:13:53,033 --> 00:13:55,411 還有疙瘩,還是習慣成自然了? 302 00:13:55,452 --> 00:13:58,289 最好是,因為這個週末 我打算嗨爆 303 00:13:58,372 --> 00:14:01,458 不會讓妳們破壞我的心情 304 00:14:04,753 --> 00:14:05,963 那是乾洗手 305 00:14:06,338 --> 00:14:07,381 好痛 306 00:14:07,464 --> 00:14:10,467 我們不知道妳的嘴碰過什麼東西 不可能會痛的 307 00:14:10,634 --> 00:14:11,635 天啊 308 00:14:11,719 --> 00:14:13,262 - 要喉糖嗎? - 好 309 00:14:13,429 --> 00:14:14,471 拿去 310 00:14:14,805 --> 00:14:17,641 不好意思,請問棉花糖姊妹 311 00:14:17,808 --> 00:14:19,435 在哪裡? 312 00:14:21,979 --> 00:14:23,272 天啊 313 00:14:23,439 --> 00:14:25,274 好高興見到妳 314 00:14:25,441 --> 00:14:27,067 很高興見到妳們兩個 315 00:14:27,234 --> 00:14:28,777 姊妹,妳好時髦 316 00:14:30,237 --> 00:14:32,990 小姐們 317 00:14:33,824 --> 00:14:35,326 莎夏,天啊 318 00:14:36,327 --> 00:14:38,370 我好想妳們 319 00:14:38,454 --> 00:14:40,706 好高興見到妳,棉花糖姊妹 320 00:14:40,789 --> 00:14:42,499 棉花糖姊妹 321 00:14:44,835 --> 00:14:46,795 她超辣 322 00:14:50,090 --> 00:14:51,842 莎莎 323 00:14:52,509 --> 00:14:54,094 芮芮 324 00:14:54,428 --> 00:14:55,429 妳好 325 00:14:56,180 --> 00:14:58,182 我看妳過得不錯 326 00:14:58,265 --> 00:15:00,267 拜託,我看妳和史都 327 00:15:00,434 --> 00:15:02,770 常在社群媒體曬恩愛 328 00:15:04,688 --> 00:15:06,357 - 我喜歡妳的髮型 - 衣服很美 329 00:15:08,359 --> 00:15:10,277 她們好像沒事了 330 00:15:10,694 --> 00:15:12,029 討厭 331 00:15:12,488 --> 00:15:13,948 這兩個女人好假 332 00:15:14,073 --> 00:15:16,325 - 口紅也好看 - 謝謝 333 00:15:16,700 --> 00:15:17,868 姊妹 334 00:15:18,327 --> 00:15:20,663 這個週末我特地做了姊妹裝 335 00:15:22,873 --> 00:15:24,083 請看 336 00:15:26,377 --> 00:15:29,213 什麼姊妹裝?俗得要命 337 00:15:29,755 --> 00:15:33,968 什麼?這叫時尚 現在最流行復古 338 00:15:34,218 --> 00:15:36,554 最後一晚再穿怎麼樣? 339 00:15:37,096 --> 00:15:38,264 當壽衣嗎? 340 00:15:40,683 --> 00:15:43,561 或是捐給《彩虹小馬》機車俱樂部 341 00:15:44,353 --> 00:15:45,396 好吧 342 00:15:45,479 --> 00:15:48,399 我花了很多時間做這些夾克 343 00:15:48,566 --> 00:15:52,027 我們不要妳花時間 做那種事,麗麗 344 00:15:52,236 --> 00:15:53,821 妳也是,莎夏 345 00:15:53,988 --> 00:15:57,199 妳需要找個男人爽一下 346 00:15:59,702 --> 00:16:01,078 記好了 347 00:16:01,161 --> 00:16:03,914 我要三杯威士忌和一杯可樂 348 00:16:04,206 --> 00:16:06,208 健怡可樂,我在減肥 349 00:16:07,126 --> 00:16:09,461 蒂娜,妳知道只搭一小時吧? 350 00:16:10,087 --> 00:16:12,923 那樣的話,先上三杯威士忌 351 00:16:13,007 --> 00:16:16,260 飛穩後再一杯百利甜酒 352 00:16:16,302 --> 00:16:18,304 - 她要瘋嗨了 - 好的 353 00:16:19,597 --> 00:16:21,390 還有一杯櫻桃可樂 354 00:16:21,432 --> 00:16:23,809 蒂娜,請妳小聲點 355 00:16:24,852 --> 00:16:26,937 這個週末能搞男人嗎? 356 00:16:27,521 --> 00:16:29,648 請妳說話別那麼粗俗 357 00:16:29,732 --> 00:16:31,942 請妳舔屌別那麼粗俗 358 00:16:33,193 --> 00:16:34,737 夠了 359 00:16:34,778 --> 00:16:37,197 就聽麗莎的 360 00:16:37,865 --> 00:16:39,700 說真的 361 00:16:39,783 --> 00:16:42,536 妳多久沒炒飯了? 362 00:16:43,162 --> 00:16:45,289 兩年吧 363 00:16:45,748 --> 00:16:46,790 - 等等 - 什麼? 364 00:16:47,333 --> 00:16:48,542 離開泰倫斯後都沒有? 365 00:16:49,418 --> 00:16:52,463 我有上飛輪課 366 00:16:52,546 --> 00:16:54,590 看很激情的黃色書刊 367 00:16:54,632 --> 00:16:57,718 還有買可拆式的強力蓮蓬頭 368 00:16:57,801 --> 00:16:59,637 讓我很舒服,說真的 369 00:17:00,763 --> 00:17:03,641 光聽那段話就讓我停經了 370 00:17:03,682 --> 00:17:05,517 - 這個週末妳要炒飯 - 沒錯 371 00:17:05,601 --> 00:17:07,436 至少要搞兩個男人 372 00:17:07,895 --> 00:17:10,648 拜託,蒂娜,我們只待三天 373 00:17:10,731 --> 00:17:11,982 那就三個男人 374 00:17:14,693 --> 00:17:16,070 麗莎,蒂娜說得對 375 00:17:16,195 --> 00:17:17,780 每天做愛是有療效的 376 00:17:18,155 --> 00:17:19,156 天啊 377 00:17:19,823 --> 00:17:20,991 別害羞,姊妹 378 00:17:21,492 --> 00:17:24,328 這裡的姊妹都有使命 379 00:17:24,537 --> 00:17:27,498 解放最原始的自己 380 00:17:27,665 --> 00:17:28,707 尤其是妳 381 00:17:29,166 --> 00:17:31,669 誰準備好要參加精華音樂節了? 382 00:17:34,755 --> 00:17:39,218 看吧,麗莎? 這裡沒有掃興,只有瘋嗨 383 00:17:40,177 --> 00:17:42,346 - 我愛瘋嗨 - 小姐,不好意思 384 00:17:42,513 --> 00:17:43,806 沒關係,我來 385 00:17:44,098 --> 00:17:46,600 麻煩妳去幫大家倒龍舌蘭 386 00:17:46,684 --> 00:17:48,185 - 我請客 - 抱歉 387 00:17:48,269 --> 00:17:50,396 我會照顧頭等艙的乘客,因為… 388 00:17:50,563 --> 00:17:56,860 我是女人,十足的女人 389 00:17:56,944 --> 00:18:01,198 無論你要求任何事,寶貝 我都做得自然 390 00:18:05,411 --> 00:18:06,579 莎夏的私密事,芮安皮爾斯 棉花糖姊妹 391 00:18:06,745 --> 00:18:08,706 棉花糖姊妹 392 00:18:15,129 --> 00:18:16,630 等等,我看見牌子了 393 00:18:16,797 --> 00:18:17,840 棉花糖姊妹 394 00:18:17,882 --> 00:18:18,883 太好了 395 00:18:19,216 --> 00:18:20,551 - 你好 - 天啊 396 00:18:20,593 --> 00:18:22,428 非常謝謝 397 00:18:25,723 --> 00:18:27,016 天啊 398 00:18:30,144 --> 00:18:31,645 謝謝 399 00:18:44,742 --> 00:18:45,743 波拉斯街 巨蛋-左方出口 400 00:18:49,997 --> 00:18:50,998 精華音樂節 7月1日到3日 401 00:18:53,459 --> 00:18:54,460 歡迎來到紐奧良 402 00:18:55,502 --> 00:18:56,545 紐奧良厄尼斯特會議中心 403 00:19:08,265 --> 00:19:15,189 美好的一天 404 00:19:17,107 --> 00:19:21,487 美好的一天 405 00:19:21,779 --> 00:19:23,030 莎夏的私密事,芮安皮爾斯 擁有一切 406 00:19:41,006 --> 00:19:42,091 討厭 407 00:19:43,842 --> 00:19:46,303 蒂娜,快跑 408 00:20:09,493 --> 00:20:10,911 好爽 409 00:20:12,413 --> 00:20:14,832 白人傢伙的活動 410 00:20:18,502 --> 00:20:20,337 誰要續杯? 411 00:20:21,213 --> 00:20:23,591 蒂娜,我這杯都還沒喝完 412 00:20:23,883 --> 00:20:26,594 妳以前還沒到中午就喝完一杯 413 00:20:26,677 --> 00:20:29,013 超大杯濃烈思樂冰 414 00:20:29,388 --> 00:20:30,431 沒錯 415 00:20:30,514 --> 00:20:33,517 那是在我生完兩個小孩前 416 00:20:33,559 --> 00:20:35,269 他們已經吸光我的母奶了 417 00:20:35,561 --> 00:20:37,521 我不再跳嘻哈舞了 418 00:20:37,688 --> 00:20:38,814 - 芮安 - 什麼? 419 00:20:39,106 --> 00:20:41,400 我們是妳的鐵粉,能合照嗎? 420 00:20:41,609 --> 00:20:43,611 - 當然可以 - 我們是鐵粉 421 00:20:43,777 --> 00:20:45,279 天啊,我朋友在那裡 422 00:20:45,446 --> 00:20:46,906 整個週末都會這樣嗎? 423 00:20:47,448 --> 00:20:49,617 我很以她為榮,看看她 424 00:20:49,700 --> 00:20:51,535 好像跟碧昂絲一起出來 425 00:20:52,369 --> 00:20:54,788 天啊,妳們是芮安的朋友嗎? 426 00:20:55,206 --> 00:20:56,207 - 是啊 - 是啊 427 00:20:56,290 --> 00:20:57,625 我是大粉絲 428 00:20:58,042 --> 00:20:59,835 請妳們喝,拿去 429 00:20:59,877 --> 00:21:02,713 非常謝謝 430 00:21:02,755 --> 00:21:04,381 - 慢慢喝 - 好 431 00:21:04,548 --> 00:21:06,800 真的像跟碧昂絲一起出來 432 00:21:06,884 --> 00:21:08,135 非常謝謝 433 00:21:08,636 --> 00:21:09,845 妳好漂亮 434 00:21:11,180 --> 00:21:14,475 姊妹,拍一張50元 435 00:21:14,892 --> 00:21:17,061 蒂娜,別亂來 436 00:21:17,394 --> 00:21:18,896 還有誰要跟芮安合照?50元 437 00:21:18,979 --> 00:21:21,440 我們接受刷卡、電匯 438 00:21:21,565 --> 00:21:24,276 妳想坐牢嗎?那要申請的 439 00:21:24,443 --> 00:21:25,903 什麼東西? 440 00:21:26,070 --> 00:21:27,571 麗莎 441 00:21:28,113 --> 00:21:29,198 - 麗莎 - 來了 442 00:21:29,657 --> 00:21:30,991 等一下 443 00:21:31,408 --> 00:21:32,618 妳相信嗎? 444 00:21:32,910 --> 00:21:33,994 天啊 445 00:21:34,078 --> 00:21:35,579 妳們在看什麼? 446 00:21:38,499 --> 00:21:39,667 不會吧 447 00:21:39,750 --> 00:21:42,878 - 不可能的 - 絕對是史都華 448 00:21:42,920 --> 00:21:44,964 他舌吻的對象絕不是芮安 449 00:21:45,256 --> 00:21:46,590 妳怎麼有照片? 450 00:21:46,924 --> 00:21:48,551 狗仔傳給我的 451 00:21:48,759 --> 00:21:50,302 這個臭女人是誰? 452 00:21:50,553 --> 00:21:53,514 席夢,IG的淫亂女 453 00:21:53,597 --> 00:21:56,183 聽說她曾在廁所跟艾羅口交 454 00:21:56,267 --> 00:21:59,770 等一下,這麼多籃球猛男 她偏偏挑個棒球員? 455 00:22:00,145 --> 00:22:01,605 懂吧?她就是那種女人 456 00:22:01,689 --> 00:22:03,274 天啊,我討厭她,但老實說 457 00:22:03,357 --> 00:22:04,942 那個臀部好翹 458 00:22:05,025 --> 00:22:07,152 那是靠運動還是打針? 459 00:22:07,653 --> 00:22:09,405 她在這裡 460 00:22:09,613 --> 00:22:11,782 那個小賤人席夢在這裡? 461 00:22:11,949 --> 00:22:13,284 要告訴芮安 462 00:22:16,370 --> 00:22:17,413 妳去說,莎莎 463 00:22:18,247 --> 00:22:20,457 - 幹嘛要我說? - 是妳的照片 464 00:22:20,541 --> 00:22:23,252 不管怎樣,都不能說得太直接 465 00:22:23,294 --> 00:22:24,545 因為她玩得很開心 466 00:22:24,962 --> 00:22:27,339 不行,要像做巴西蜜蠟除毛 467 00:22:27,423 --> 00:22:28,757 一次痛快撕掉 468 00:22:28,799 --> 00:22:32,052 好像子宮都快掉出來,她會尖叫 469 00:22:32,136 --> 00:22:34,263 總比把那個女人的頭壓在水裡好 470 00:22:34,305 --> 00:22:36,432 至少等回到飯店再說 471 00:22:36,849 --> 00:22:37,975 可以嗎? 472 00:22:40,978 --> 00:22:44,690 我們住蒙特里昂飯店 最高級的套房 473 00:22:44,857 --> 00:22:47,318 享有各大派對的貴賓通行證 474 00:22:47,359 --> 00:22:50,487 還有新版本樂團 巨蛋演唱會的好位置 475 00:22:50,571 --> 00:22:53,240 麥斯威爾和道格佛萊許 476 00:22:53,407 --> 00:22:56,410 還要享受美食,管他什麼熱量 477 00:22:56,577 --> 00:22:57,745 - 對 - 好 478 00:22:57,912 --> 00:22:59,121 我要殺人 479 00:22:59,747 --> 00:23:00,915 什麼? 480 00:23:03,334 --> 00:23:04,793 我有些活動 481 00:23:04,835 --> 00:23:08,005 但這是棉花糖姊妹的週末 482 00:23:08,339 --> 00:23:10,507 我們要徹夜狂歡喝酒 483 00:23:10,591 --> 00:23:13,344 製造這輩子難忘的美好回憶 484 00:23:13,427 --> 00:23:15,804 因為那是姊妹旅行的精神 485 00:23:15,846 --> 00:23:16,847 - 好 - 活在當下 486 00:23:16,931 --> 00:23:18,432 我要藏屍 487 00:23:18,891 --> 00:23:20,184 還有八卦 488 00:23:20,267 --> 00:23:23,020 沒有秘密,我要聽所有八卦 489 00:23:23,437 --> 00:23:26,106 妳老公跟IG淫亂女亂搞 490 00:23:29,109 --> 00:23:31,028 妳就是憋不住 491 00:23:31,528 --> 00:23:34,448 那是老天給的機會 492 00:23:34,531 --> 00:23:35,532 妳最好要瞭解 493 00:23:37,701 --> 00:23:41,038 芮安,我要給妳看個東西 494 00:23:48,879 --> 00:23:51,048 芮安,我不知道該說什麼 495 00:23:54,051 --> 00:23:56,220 不管妳需要什麼 我們都會支持妳 496 00:23:58,681 --> 00:24:01,725 放心,我會給他們好看 497 00:24:01,809 --> 00:24:03,477 我是說用熱玉米粥 498 00:24:03,644 --> 00:24:06,063 延長線,登山靴 499 00:24:06,230 --> 00:24:08,399 我會破壞那個臭女人的IG帳號 500 00:24:08,566 --> 00:24:10,985 拿兩根棉花棒插進他尿道口 501 00:24:11,151 --> 00:24:12,570 整個擦一圈 502 00:24:12,736 --> 00:24:16,073 用力給他擦一圈,再拔出來 503 00:24:16,699 --> 00:24:19,243 然後把手指捅進他屁眼 504 00:24:19,326 --> 00:24:20,661 說要檢查他的前列腺 505 00:24:20,744 --> 00:24:23,372 再用力扯掉那個爛男人的蛋蛋 506 00:24:23,497 --> 00:24:25,958 然後把拳頭塞進他屁眼 507 00:24:26,041 --> 00:24:28,586 再把他的黑心扯出來 508 00:24:28,669 --> 00:24:30,963 看著心臟跳動 509 00:24:34,133 --> 00:24:36,176 然後再把手指捅進他屁眼 510 00:24:36,260 --> 00:24:39,597 再快轉一下,看能不能讓他笑 511 00:24:39,680 --> 00:24:43,767 傷害爛男人時 我喜歡讓他笑,妳懂吧? 512 00:24:45,185 --> 00:24:49,064 老實說,沒必要,蒂娜 513 00:24:49,106 --> 00:24:51,400 這件事我幾個月前就知道了 514 00:24:52,776 --> 00:24:55,112 妳喜歡那樣? 515 00:24:55,613 --> 00:24:58,866 不是,蒂娜,我是很氣 516 00:24:58,949 --> 00:25:02,453 但我和史都華在做婚姻諮詢 我們有在努力 517 00:25:04,121 --> 00:25:06,248 妳看,太棒了 518 00:25:06,290 --> 00:25:08,959 很高興聽妳那樣說,太好了 519 00:25:09,293 --> 00:25:11,879 謝謝,麗莎,我和史都華是夫妻 520 00:25:12,046 --> 00:25:14,173 他是犯過錯,但都過去了 521 00:25:14,340 --> 00:25:16,091 不是 522 00:25:17,801 --> 00:25:19,303 這張照片是昨晚拍的 523 00:25:23,390 --> 00:25:25,017 我不相信,莎夏 524 00:25:25,809 --> 00:25:29,063 我不想被人批評 525 00:25:29,146 --> 00:25:30,856 我才不會批評妳 526 00:25:31,023 --> 00:25:33,025 夠了 527 00:25:33,192 --> 00:25:34,818 我剛才說的是真心話 528 00:25:35,319 --> 00:25:37,154 這個週末是姊妹的假期 529 00:25:37,571 --> 00:25:38,864 我們五年沒聚會了 530 00:25:38,948 --> 00:25:41,951 老天讓我們相聚在這裡 531 00:25:42,409 --> 00:25:44,662 我們就好好度假,不然的話 532 00:25:44,828 --> 00:25:47,206 我們浪費這段寶貴時光 就太可惜了 533 00:25:47,373 --> 00:25:50,668 因為今天以後我們就不再年輕了 534 00:25:52,336 --> 00:25:54,213 - 我聽不懂半句 - 好 535 00:25:54,421 --> 00:25:57,925 棉花糖姊妹重回紐奧良,走吧 536 00:25:58,092 --> 00:26:00,678 - 走吧,姊妹 - 她說得對,走吧 537 00:26:00,844 --> 00:26:02,304 但我會大便在那個黑鬼的鞋 538 00:26:03,389 --> 00:26:04,390 芮安 539 00:26:05,349 --> 00:26:09,019 攝影師遲早會賣出這張照片 540 00:26:09,186 --> 00:26:11,689 莎莎,放心,我會處理 541 00:26:13,857 --> 00:26:15,359 快來 542 00:26:18,362 --> 00:26:21,073 我好喜歡這間飯店 543 00:26:21,949 --> 00:26:24,702 我去辦理住房,拿房間鑰匙 544 00:26:24,743 --> 00:26:27,705 妳們去旋轉木馬酒吧喝杯酒 545 00:26:27,746 --> 00:26:30,332 我一下就好,酒吧很可愛 546 00:26:32,042 --> 00:26:33,711 - 去酒吧 - 我要騎木馬了 547 00:26:33,878 --> 00:26:35,212 好像不錯,去看看 548 00:26:36,380 --> 00:26:39,550 - 妳看 - 妳小孩會喜歡 549 00:26:39,717 --> 00:26:42,469 真是美呆了 550 00:26:42,636 --> 00:26:45,306 好酷,還會轉動 551 00:26:45,472 --> 00:26:47,224 超可愛的 552 00:26:49,059 --> 00:26:50,352 史都華在那裡 553 00:26:52,563 --> 00:26:53,647 混帳 554 00:26:53,731 --> 00:26:55,232 - 蒂娜,看著我 - 別亂來 555 00:26:55,482 --> 00:26:57,318 看著我,別這樣 556 00:26:57,484 --> 00:26:59,153 妳聽見芮安說的,別理他 557 00:26:59,236 --> 00:27:02,489 我不會理他,只想打聲招呼 558 00:27:02,656 --> 00:27:04,283 - 幹嘛拿下耳環? - 只是打招呼 559 00:27:04,366 --> 00:27:06,368 不用打招呼 560 00:27:06,535 --> 00:27:07,536 蒂娜,別亂來 561 00:27:07,578 --> 00:27:09,914 記住芮安說這是她的家務事 我們不該插手 562 00:27:09,997 --> 00:27:11,040 拿好 563 00:27:11,916 --> 00:27:13,000 蒂娜 564 00:27:13,083 --> 00:27:15,419 - 蒂娜,不要 - 不要 565 00:27:22,343 --> 00:27:24,553 - 爛男人 - 妳怎麼搞的? 566 00:27:24,595 --> 00:27:26,305 休想騙我,我會殺了你 567 00:27:26,513 --> 00:27:29,767 還有那個飢渴的小狐狸精 568 00:27:30,935 --> 00:27:32,269 是老狐狸精 569 00:27:32,645 --> 00:27:34,897 你連退休老太太也搞? 570 00:27:34,939 --> 00:27:36,732 你背著我姊妹出軌嗎? 571 00:27:36,982 --> 00:27:38,943 你有搞格蕾蒂絲奈特嗎? 572 00:27:40,027 --> 00:27:42,655 妳的長褲裡有戴護膝嗎? 573 00:27:42,738 --> 00:27:45,241 - 什麼? - 蒂娜,這是我阿姨瑪莉安 574 00:27:47,493 --> 00:27:48,536 妳好嗎? 575 00:27:49,286 --> 00:27:51,205 我很好,妳知道嗎? 576 00:27:51,372 --> 00:27:53,040 妳的外甥很壞 577 00:27:53,207 --> 00:27:54,833 他是壞黑人 578 00:27:55,292 --> 00:27:57,378 - 你們家族都很壞 - 夠了 579 00:27:57,545 --> 00:27:59,797 抱歉,她今天還沒吃藥 580 00:27:59,964 --> 00:28:01,549 他是花心大蘿蔔,你會下地獄 581 00:28:01,715 --> 00:28:03,384 你壞透了 582 00:28:03,551 --> 00:28:05,678 衣冠禽獸 583 00:28:07,054 --> 00:28:09,807 很高興認識妳,阿姨 584 00:28:09,974 --> 00:28:12,560 - 妳的襯衫很美 - 謝謝 585 00:28:13,060 --> 00:28:15,729 還有你,史都華 586 00:28:16,564 --> 00:28:18,524 我對你很失望 587 00:28:20,150 --> 00:28:22,528 祝你們有個愉快的午後 謝謝妳的時間 588 00:28:22,695 --> 00:28:24,905 謝謝,妳也是 589 00:28:28,492 --> 00:28:30,119 - 怎麼回事? - 深呼吸 590 00:28:30,160 --> 00:28:32,997 - 我才離開三分鐘 - 我們一分鐘就結束了! 591 00:28:33,330 --> 00:28:36,000 什麼?連曲棍球選手都沒那麼快 592 00:28:36,041 --> 00:28:38,002 小姐,請妳們馬上離開 593 00:28:38,335 --> 00:28:39,837 先生 594 00:28:40,004 --> 00:28:42,339 我是芮安皮爾斯 今年的精華專題演講人 595 00:28:42,506 --> 00:28:44,008 《你能擁有一切》的作者 596 00:28:44,174 --> 00:28:46,594 抱歉,我要為我朋友道歉 597 00:28:46,760 --> 00:28:48,470 但你放心,沒事了 598 00:28:49,263 --> 00:28:51,515 小姐,她拿著瑪歌堡的破酒瓶 599 00:28:51,682 --> 00:28:53,726 別在我面前秀法語,王八蛋 600 00:28:54,268 --> 00:28:56,312 蒂娜,幸好我阿姨有重聽 601 00:28:56,353 --> 00:28:58,856 幸好運輸安全局沒收我的剃刀 602 00:28:59,023 --> 00:29:02,192 皮爾斯先生,我們正請她離開 603 00:29:02,276 --> 00:29:03,611 - 謝謝 - 等等 604 00:29:03,777 --> 00:29:05,779 - 沒必要那樣 - 蒂娜,冷靜 605 00:29:05,946 --> 00:29:09,283 我向你保證,我們是大學好朋友 606 00:29:09,450 --> 00:29:10,910 這只是我們問候的方式 607 00:29:12,119 --> 00:29:15,664 皮爾斯太太,很抱歉 飯店有處理原則 608 00:29:16,707 --> 00:29:18,542 好,我懂 609 00:29:18,709 --> 00:29:20,544 但不要提告,好嗎? 610 00:29:22,087 --> 00:29:23,297 對嗎,史都? 611 00:29:25,216 --> 00:29:28,969 對,但如果那是飯店的原則 我也瞭解 612 00:29:29,053 --> 00:29:30,054 - 不 - 什麼? 613 00:29:30,137 --> 00:29:32,056 爛黑鬼 614 00:29:32,139 --> 00:29:33,641 吃屎吧,我是真心話 615 00:29:33,724 --> 00:29:35,059 沒關係,我會離開 616 00:29:35,142 --> 00:29:36,352 - 我們會走 - 我會走 617 00:29:36,393 --> 00:29:37,645 - 我們會走 - 等我一下 618 00:29:38,896 --> 00:29:40,105 蒂娜,天啊 619 00:29:40,689 --> 00:29:42,149 夠了,蒂娜 620 00:29:42,358 --> 00:29:43,359 死豬頭 621 00:29:43,567 --> 00:29:45,903 醜陋下流的光頭佬 622 00:29:46,070 --> 00:29:47,238 管好妳的姊妹 623 00:29:47,279 --> 00:29:48,739 負心漢 624 00:29:49,323 --> 00:29:51,909 - 馬上到你房間 - 我不想去房間 625 00:29:52,076 --> 00:29:55,538 那間飯店很髒,還鬧鬼 626 00:29:55,579 --> 00:29:58,749 對天發誓,我去年來住過 627 00:29:58,832 --> 00:30:00,543 還被鬼壓床 628 00:30:00,584 --> 00:30:02,044 妳被鬼壓過床嗎? 629 00:30:02,753 --> 00:30:03,921 你在耍我嗎? 630 00:30:03,963 --> 00:30:06,549 你說那段外遇關係結束了 現在有照片流出來? 631 00:30:06,590 --> 00:30:08,551 你聽不懂嗎? 632 00:30:08,676 --> 00:30:10,594 更扯的是那個女人在這裡 633 00:30:11,011 --> 00:30:12,054 不是我邀她的 634 00:30:12,096 --> 00:30:14,932 也不是我,你要打給她 635 00:30:15,015 --> 00:30:18,185 叫那個翹臀女回家 636 00:30:18,936 --> 00:30:20,437 寶貝,我要怎麼說? 637 00:30:20,604 --> 00:30:22,606 像你叫她來炒飯那樣說 638 00:30:22,773 --> 00:30:24,942 傳訊息,開視訊 639 00:30:24,984 --> 00:30:27,695 放信號煙,隨便,我才不管 640 00:30:31,740 --> 00:30:33,701 算了 641 00:30:34,118 --> 00:30:35,286 我不要這樣 642 00:30:36,036 --> 00:30:38,122 太扯了 643 00:30:38,956 --> 00:30:42,710 這不是婚姻 但我們說好至少是合夥關係 644 00:30:42,793 --> 00:30:45,921 你連約定都做不到 更別說是管好你的小弟弟 645 00:30:47,423 --> 00:30:50,467 這跟我告訴讀者和粉絲的話 背道而馳 646 00:30:50,551 --> 00:30:52,094 我卻要忍受? 647 00:30:52,136 --> 00:30:54,847 - 休想 - 芮芮,對不起 648 00:30:55,389 --> 00:30:56,891 你只會說對不起 649 00:30:57,057 --> 00:30:58,893 我知道,我不會再犯了 650 00:30:58,976 --> 00:31:00,811 你每次都說不會再犯 651 00:31:01,312 --> 00:31:02,354 這次是真的 652 00:31:03,314 --> 00:31:04,940 好嗎?真心話 653 00:31:06,233 --> 00:31:07,318 芮安,聽好 654 00:31:07,610 --> 00:31:10,195 妳說得對,我配不上妳 655 00:31:11,488 --> 00:31:13,741 但我們的品牌代表我們 656 00:31:14,658 --> 00:31:17,119 也代表妳 657 00:31:17,995 --> 00:31:19,872 妳不值得為我的粗心 658 00:31:19,955 --> 00:31:23,292 放棄妳很努力達到的成就 659 00:31:23,918 --> 00:31:25,753 我們為什麼要放棄? 660 00:31:26,879 --> 00:31:28,255 為了什麼? 661 00:31:30,382 --> 00:31:31,467 看著一切粉碎? 662 00:31:32,760 --> 00:31:33,844 孤單一人? 663 00:31:35,763 --> 00:31:38,849 芮安,妳知道我不會離開妳 664 00:31:39,683 --> 00:31:41,018 我才不在乎她 665 00:31:44,271 --> 00:31:47,942 讓我們繼續經營我們的事業 666 00:31:49,151 --> 00:31:51,779 當擁有一切的夫妻 667 00:31:55,616 --> 00:31:57,243 不准再犯錯 668 00:31:58,410 --> 00:32:02,081 按照計畫,搞定那個女人 669 00:32:02,248 --> 00:32:03,582 完成簽約 670 00:32:03,749 --> 00:32:04,833 沒問題 671 00:32:06,126 --> 00:32:08,462 我得去找飯店住 672 00:32:13,467 --> 00:32:14,552 可惡 673 00:32:15,594 --> 00:32:16,720 妳沒事吧? 674 00:32:16,845 --> 00:32:19,431 我沒事,要住哪裡? 675 00:32:20,349 --> 00:32:23,060 我問過所有四星和五星飯店 都客滿了 676 00:32:23,811 --> 00:32:26,272 誰需要住高級套房? 677 00:32:27,231 --> 00:32:28,315 別愁眉苦臉 678 00:32:28,399 --> 00:32:30,484 就住普通旅館,像以前一樣 679 00:32:36,740 --> 00:32:40,327 我有種感覺 這個房間以前是犯罪現場 680 00:32:40,744 --> 00:32:43,914 這個房間一定有死過人 681 00:32:44,415 --> 00:32:47,042 這裡面有股屍臭味 682 00:32:51,589 --> 00:32:53,173 什麼東西?沒小冰箱? 683 00:32:53,924 --> 00:32:56,218 說這是一星級飯店都太超過 684 00:32:56,677 --> 00:32:58,095 是妳害我們淪落到這裡 685 00:32:58,345 --> 00:33:01,098 典型的蒂娜,不大鬧不罷休 686 00:33:01,140 --> 00:33:03,559 典型的莎夏,最愛記仇 687 00:33:03,684 --> 00:33:05,269 事情突然發生,我要怎麼做? 688 00:33:05,352 --> 00:33:07,146 什麼意思?那是過去的事 689 00:33:07,938 --> 00:33:08,939 別吵了 690 00:33:09,106 --> 00:33:12,067 妳們別吵了 691 00:33:12,109 --> 00:33:13,944 閉嘴 692 00:33:14,361 --> 00:33:16,447 - 等等 - 愛記仇 693 00:33:16,614 --> 00:33:18,824 我好像有疥癬,好癢 694 00:33:18,991 --> 00:33:20,201 有誰要來嗎? 695 00:33:24,622 --> 00:33:26,540 窺視孔霧得要命 696 00:33:28,125 --> 00:33:29,126 是誰? 697 00:33:35,633 --> 00:33:36,634 蘿雪兒在嗎? 698 00:33:37,509 --> 00:33:39,970 抱歉,先生,你走錯房間了 699 00:33:40,054 --> 00:33:41,138 請你離開 700 00:33:41,180 --> 00:33:42,806 我和蘿雪兒每晚都約在這裡 701 00:33:42,932 --> 00:33:45,517 蘿雪兒不在,你最好離開 702 00:33:45,893 --> 00:33:47,186 不一定要蘿雪兒 703 00:33:47,519 --> 00:33:49,063 妳們隨便一個都可以 704 00:33:49,980 --> 00:33:53,859 你是說我們住的汽車旅館 是廉價妓女的應召站? 705 00:33:54,401 --> 00:33:56,779 五元還會找兩元零錢 706 00:33:59,031 --> 00:34:00,366 麗莎,妳要嗎? 707 00:34:00,532 --> 00:34:02,993 今晚找個男人爽一下還有錢賺 708 00:34:03,327 --> 00:34:04,453 兩腿開開 709 00:34:04,662 --> 00:34:06,872 - 她穿那樣我不要 - 什麼? 710 00:34:07,122 --> 00:34:09,959 我早說那件洋裝俗到不行 連他都倒胃 711 00:34:10,251 --> 00:34:12,336 先生,她的穿著不時尚 712 00:34:12,378 --> 00:34:14,255 你也不能沒禮貌 713 00:34:18,509 --> 00:34:19,718 出去 714 00:34:19,969 --> 00:34:20,970 討厭 715 00:34:21,011 --> 00:34:22,680 - 他有事嗎? - 窗簾拉起來 716 00:34:22,846 --> 00:34:24,390 妳不要嗎? 717 00:34:25,849 --> 00:34:26,850 那是什麼? 718 00:34:27,017 --> 00:34:28,185 妳不要嗎? 719 00:34:33,440 --> 00:34:34,567 天啊 720 00:34:35,401 --> 00:34:36,694 下流 721 00:34:38,696 --> 00:34:41,532 快去找蘿雪兒 722 00:34:42,366 --> 00:34:44,910 我心臟病快發作了 723 00:34:51,041 --> 00:34:53,043 一點都不好笑 724 00:34:53,794 --> 00:34:56,171 帝國汽車旅館 725 00:34:57,298 --> 00:34:59,633 姊妹,妳讓我很興奮 726 00:35:00,467 --> 00:35:03,470 等等,莎莎 標籤露出來了,我幫妳拔掉 727 00:35:03,554 --> 00:35:06,390 別拔掉,塞進去就好 728 00:35:06,724 --> 00:35:07,766 好 729 00:35:07,933 --> 00:35:09,351 我跟設計師談好交易 730 00:35:09,393 --> 00:35:11,687 這個週末我會上傳照片 731 00:35:11,729 --> 00:35:13,230 引領時尚潮流 732 00:35:13,564 --> 00:35:15,566 麗麗,快點 733 00:35:15,733 --> 00:35:17,985 吹牛老爹可不會等我整晚 734 00:35:18,527 --> 00:35:19,904 他是大忙人 735 00:35:20,487 --> 00:35:22,323 快好了 736 00:35:25,075 --> 00:35:26,493 那是什麼東西? 737 00:35:30,206 --> 00:35:31,373 等一下 738 00:35:31,790 --> 00:35:33,083 妳們別鬧了 739 00:35:34,335 --> 00:35:36,378 我很喜歡這件衣服 740 00:35:36,420 --> 00:35:39,131 這是手縫刺繡 741 00:35:39,215 --> 00:35:42,676 來自瓜地馬拉 一個差點滅絕的原始部落 742 00:35:42,760 --> 00:35:44,261 瓜地馬拉人都不炒飯嗎? 743 00:35:45,804 --> 00:35:51,352 有智慧的學者會很欣賞這件衣服 744 00:35:52,102 --> 00:35:55,314 - 好吧,妳很美 - 謝謝 745 00:35:55,481 --> 00:35:57,483 快脫掉,換上這件 746 00:36:00,361 --> 00:36:03,405 這件洋裝像蜘蛛網,太露了 747 00:36:03,948 --> 00:36:05,741 也許妳會捕到東西 748 00:36:06,283 --> 00:36:07,618 是啊,男人 749 00:36:07,785 --> 00:36:09,787 麗莎,妳好像誰的波多黎各阿嬤 750 00:36:09,954 --> 00:36:10,996 看吧? 751 00:36:11,080 --> 00:36:14,083 男人會上任何會動的東西 除了穿那件衣服的妳 752 00:36:17,169 --> 00:36:18,837 休想,我早就知道 753 00:36:19,505 --> 00:36:20,631 把恥毛修一修 754 00:36:21,632 --> 00:36:25,135 也別修太久,在裡面做玉米粽 755 00:36:27,179 --> 00:36:28,222 賓士巨蛋 756 00:36:28,389 --> 00:36:29,473 紐奧良 757 00:36:29,640 --> 00:36:31,475 來點掌聲 758 00:36:31,517 --> 00:36:35,187 新版本樂團 759 00:36:50,494 --> 00:36:51,662 天啊 760 00:36:54,874 --> 00:36:56,333 大家一起唱 761 00:37:17,688 --> 00:37:19,023 精華音樂節貴賓室 762 00:37:20,065 --> 00:37:21,066 我四個人 763 00:37:24,278 --> 00:37:25,321 貴賓派對 764 00:37:28,908 --> 00:37:32,828 獻給芮安,讓我們進到高級貴賓室 765 00:37:34,413 --> 00:37:36,624 喝酒前應該喝點水 766 00:37:36,957 --> 00:37:38,876 開水呢?不好意思,小姐 767 00:37:38,918 --> 00:37:40,878 - 麗莎? - 幹嘛? 768 00:37:41,045 --> 00:37:44,548 這個週末妳要收起媽媽的樣子 769 00:37:44,632 --> 00:37:46,467 多一點街頭派對的麗莎 770 00:37:49,136 --> 00:37:50,888 參加返校活動的麗莎 771 00:37:53,390 --> 00:37:55,226 看足球經典賽的麗莎 772 00:37:56,477 --> 00:37:57,561 那種麗莎 773 00:37:57,603 --> 00:38:00,231 像職籃全明星週末的麗莎 774 00:38:00,356 --> 00:38:01,690 別再說了 775 00:38:01,732 --> 00:38:03,859 妳是嗆辣性感的女神 776 00:38:04,401 --> 00:38:05,986 我是個婊子女神! 777 00:38:06,403 --> 00:38:07,571 是啊 778 00:38:07,738 --> 00:38:09,198 快出去迷死男人 779 00:38:09,240 --> 00:38:10,824 - 沒錯 - 來吧 780 00:38:10,908 --> 00:38:12,076 她準備好了 781 00:38:13,327 --> 00:38:15,496 我無意要打探你 782 00:38:15,996 --> 00:38:19,083 但你有過多少性伴侶? 783 00:38:19,792 --> 00:38:21,168 你是同志還是直男? 784 00:38:21,335 --> 00:38:25,047 - 因為你的方巾… - 這樣不好吧 785 00:38:25,214 --> 00:38:26,799 你沒有乳糖不耐症? 786 00:38:27,132 --> 00:38:29,468 你讓我吃一小口冰淇淋 787 00:38:29,552 --> 00:38:32,346 我就會腹瀉到虛脫 788 00:38:33,222 --> 00:38:34,390 她真遜 789 00:38:34,598 --> 00:38:36,100 我有兩個小孩 790 00:38:36,267 --> 00:38:37,935 我有保留他們的胎盤 791 00:38:38,269 --> 00:38:39,603 知道我早上的習慣嗎? 792 00:38:39,937 --> 00:38:41,397 我做早晨奶昔時 793 00:38:41,855 --> 00:38:45,234 會放一點點的胎盤進去 794 00:38:45,609 --> 00:38:47,069 磨碎,一口喝下 795 00:38:47,361 --> 00:38:50,614 告訴你我會活到一百歲 796 00:38:50,698 --> 00:38:52,700 我看不下去 我試過了,但沒辦法 797 00:38:52,783 --> 00:38:54,285 她得搭優步,不能跟我們一起 798 00:38:57,788 --> 00:38:58,956 大家一起唱 799 00:39:07,798 --> 00:39:10,301 麗莎 800 00:39:10,467 --> 00:39:12,303 莎夏富蘭克林? 801 00:39:12,761 --> 00:39:14,263 莎夏的私密事? 802 00:39:15,848 --> 00:39:17,641 凡森太太 803 00:39:17,725 --> 00:39:21,812 真是榮幸在同個場合見面 804 00:39:21,979 --> 00:39:24,189 過來,小姐 805 00:39:24,356 --> 00:39:26,859 讓我跟妳聊一下 806 00:39:27,693 --> 00:39:28,819 好的 807 00:39:30,154 --> 00:39:31,655 妳知道我是誰嗎? 808 00:39:33,032 --> 00:39:35,618 - 我剛說了 - 不是妳不知道 809 00:39:36,285 --> 00:39:38,579 就是某種怪病 810 00:39:38,662 --> 00:39:42,041 改變妳腦袋的分子結構 811 00:39:42,458 --> 00:39:43,500 如果妳以為 812 00:39:43,876 --> 00:39:46,003 妳能破壞我的名聲 813 00:39:46,086 --> 00:39:48,088 讓自己出名 814 00:39:48,172 --> 00:39:50,633 妳的下場會很慘 815 00:39:50,758 --> 00:39:53,928 妳誤會了,我只是傳話的人 妳穿丁字褲很好看 816 00:39:54,094 --> 00:39:55,262 說謊 817 00:39:57,181 --> 00:40:01,060 再敢惹我,我向妳保證 818 00:40:02,186 --> 00:40:05,689 我會跟妳勢不兩立 819 00:40:05,773 --> 00:40:08,859 生存之戰,勝利會是我的 820 00:40:09,985 --> 00:40:12,613 聽清楚沒有? 821 00:40:13,364 --> 00:40:14,406 清楚嗎? 822 00:40:15,699 --> 00:40:16,825 清楚 823 00:40:17,535 --> 00:40:19,119 謝謝,親愛的 824 00:40:19,286 --> 00:40:22,248 祝妳今晚玩得開心 825 00:40:25,084 --> 00:40:26,293 希望有拍到 826 00:40:26,377 --> 00:40:28,379 拜託有拍下來 827 00:40:28,546 --> 00:40:29,880 拜託 828 00:40:30,464 --> 00:40:31,632 討厭 829 00:40:32,049 --> 00:40:35,261 莎夏,妳的車子和貸款飛了 830 00:40:35,469 --> 00:40:37,429 莎夏 831 00:40:38,055 --> 00:40:39,056 是 832 00:40:39,223 --> 00:40:41,559 妳現在能先別挖八卦嗎? 833 00:40:42,935 --> 00:40:45,229 妳做的事又叫什麼? 834 00:40:45,896 --> 00:40:48,983 我只是不想讓人覺得不舒服 835 00:40:49,066 --> 00:40:50,734 感覺妳在監視他們而已 836 00:40:50,818 --> 00:40:52,152 芮安,我不監視人 837 00:40:52,319 --> 00:40:53,320 抱歉 838 00:40:53,487 --> 00:40:56,240 我只是說我是他們的賓客 妳是我的賓客 839 00:40:56,407 --> 00:40:58,075 妳要教我怎麼做事? 840 00:40:59,577 --> 00:41:00,786 是那個意思嗎? 841 00:41:00,953 --> 00:41:04,081 我只是說那樣會比較恰當 842 00:41:04,248 --> 00:41:05,916 - 怎樣恰當? - 莎夏 843 00:41:06,000 --> 00:41:09,628 - 妳對我說的話感覺很刺耳 - 請跟我到廁所 844 00:41:10,004 --> 00:41:11,755 一下就好,我有暗扣和拉鍊… 845 00:41:11,839 --> 00:41:14,049 - 天啊 - 各種東西 846 00:41:14,091 --> 00:41:16,093 麗莎,我知道妳的意思 847 00:41:18,178 --> 00:41:20,431 - 伊絲黛,看看我們 - 不要 848 00:41:20,598 --> 00:41:22,933 兩個征服世界的女人 849 00:41:23,100 --> 00:41:25,686 別這麼掃興,再見 850 00:41:25,853 --> 00:41:28,147 - 我會幫妳加標籤 - 不用了 851 00:41:28,314 --> 00:41:29,607 - 妳在幹嘛? - 什麼? 852 00:41:29,773 --> 00:41:31,442 我在跟名人自拍 853 00:41:31,609 --> 00:41:33,110 我在跟名人聊天 854 00:41:34,778 --> 00:41:36,030 很高興妳們都沒變 855 00:41:36,196 --> 00:41:38,532 朱利安,天啊 856 00:41:38,616 --> 00:41:40,534 看看你,居然有肌肉 857 00:41:40,701 --> 00:41:42,786 - 妳好嗎,蒂蒂? - 你好嗎? 858 00:41:42,953 --> 00:41:44,788 - 看看妳 - 你變得好帥 859 00:41:45,789 --> 00:41:47,625 - 芮安 - 很高興見到你 860 00:41:47,791 --> 00:41:48,876 沒想到是妳 861 00:41:49,043 --> 00:41:52,880 真不敢相信 兩個棉花糖姊妹站在我面前 862 00:41:53,047 --> 00:41:55,549 另外兩個也在這裡 863 00:41:55,716 --> 00:41:57,134 - 不會吧? - 真的 864 00:41:57,301 --> 00:41:59,720 棉妹妹全員到齊? 865 00:42:00,137 --> 00:42:01,472 太好了 866 00:42:02,640 --> 00:42:03,807 你週末有表演嗎? 867 00:42:03,849 --> 00:42:07,311 星期六我和尼歐 要在藍調之家表演 868 00:42:07,478 --> 00:42:08,729 尼歐?我愛尼歐 869 00:42:08,896 --> 00:42:10,814 妳們能過來看看 870 00:42:11,232 --> 00:42:13,150 我會把妳們列在貴賓名單 沒什麼 871 00:42:13,317 --> 00:42:14,568 - 我們會去 - 太好了 872 00:42:14,735 --> 00:42:15,861 我們會到場 873 00:42:20,491 --> 00:42:21,575 妳要喝什麼? 874 00:42:21,742 --> 00:42:24,662 莎莎,我剛帶妳進來 875 00:42:24,745 --> 00:42:27,414 好讓妳能同情一下芮安 876 00:42:27,581 --> 00:42:29,375 她經歷這麼多的事 877 00:42:29,542 --> 00:42:32,336 請妳對她好一點 878 00:42:32,503 --> 00:42:33,754 我盡量 879 00:42:34,338 --> 00:42:37,174 是她找我工作的麻煩 880 00:42:37,633 --> 00:42:40,177 不是每個人對著攝影機笑 881 00:42:40,261 --> 00:42:42,763 坐在足球員旁邊,就能靠他賺錢 882 00:42:43,180 --> 00:42:45,641 莎夏,那樣說不公平 妳心裡有數 883 00:42:46,016 --> 00:42:48,102 - 妳每次都這樣 - 我怎樣? 884 00:42:48,394 --> 00:42:50,646 芮安在妳眼裡是完美的 885 00:42:51,355 --> 00:42:55,401 即使她背棄我們的計畫 創立第一份黑人《赫芬頓郵報》 886 00:42:55,734 --> 00:42:58,362 那是五年前的事 887 00:42:58,862 --> 00:43:00,489 妳能別記仇嗎? 888 00:43:01,782 --> 00:43:02,867 好吧 889 00:43:03,158 --> 00:43:04,326 莎莎 890 00:43:06,704 --> 00:43:07,955 別用那種眼神看我 891 00:43:10,791 --> 00:43:12,042 好啦 892 00:43:12,710 --> 00:43:13,878 好了 893 00:43:13,919 --> 00:43:15,880 - 謝謝,我愛妳 - 別抱我 894 00:43:16,046 --> 00:43:18,048 去抱外面的小鮮肉 895 00:43:30,895 --> 00:43:33,230 媽,聽得見嗎? 896 00:43:34,815 --> 00:43:35,816 討厭 897 00:43:36,567 --> 00:43:38,777 收訊真差 898 00:43:39,445 --> 00:43:40,905 真是的 899 00:43:41,322 --> 00:43:42,907 快點 900 00:43:43,908 --> 00:43:46,285 妳好,波本街的美女 901 00:43:46,452 --> 00:43:48,078 你好 902 00:43:48,245 --> 00:43:49,455 妳知道手機不通吧? 903 00:43:51,248 --> 00:43:53,834 要試試看,萬一運氣好 904 00:43:54,001 --> 00:43:55,586 不是那個意思 905 00:43:55,669 --> 00:43:57,296 妳想站在我肩膀上試試看嗎? 906 00:43:59,757 --> 00:44:00,966 高一點 907 00:44:01,634 --> 00:44:04,178 你小孩有幾個媽媽? 908 00:44:05,137 --> 00:44:06,222 沒半個 909 00:44:06,388 --> 00:44:08,682 - 你有老婆嗎? - 沒有 910 00:44:08,891 --> 00:44:10,142 你有老公嗎? 911 00:44:11,435 --> 00:44:14,271 別耍我,好嗎? 912 00:44:14,313 --> 00:44:18,150 蒂娜,朱利安是音樂人 他彈貝斯的 913 00:44:18,234 --> 00:44:20,361 一個鮑魚叫他怎麼彈? 914 00:44:24,031 --> 00:44:25,532 一個能做很多事 915 00:44:28,369 --> 00:44:31,956 快說,我的鮑魚能讓你爽翻天 916 00:44:33,374 --> 00:44:35,334 - 別說了 - 她好危險 917 00:44:35,417 --> 00:44:36,418 腿別開開的 918 00:44:40,005 --> 00:44:41,966 快看,有人喝醉了,兩點鐘方向 919 00:44:43,300 --> 00:44:44,510 可以嗎?我抓緊妳了 920 00:44:44,677 --> 00:44:47,221 - 天啊 - 那是麗莎嗎? 921 00:44:47,388 --> 00:44:49,014 要一直這樣扭吧? 922 00:44:49,181 --> 00:44:50,975 那樣能幫助收訊 923 00:44:51,141 --> 00:44:53,310 剛才她還把男人嚇跑 924 00:44:53,477 --> 00:44:55,312 現在她整個鮑魚貼著男人的臉 925 00:44:55,854 --> 00:44:58,065 媽,聽得見嗎? 926 00:44:58,732 --> 00:45:00,859 她還聽不見 927 00:45:01,151 --> 00:45:03,404 還是生鮑魚,她沒穿內褲 928 00:45:04,822 --> 00:45:06,490 妳們還是那麼瘋狂 929 00:45:06,657 --> 00:45:08,033 是啊 930 00:45:08,993 --> 00:45:11,912 天啊,吹牛老爹上台了 931 00:45:12,663 --> 00:45:14,331 今晚大家好嗎? 932 00:45:14,498 --> 00:45:16,750 準備好開心一下了嗎? 933 00:45:16,917 --> 00:45:18,335 小姐們,看看我有什麼 934 00:45:18,502 --> 00:45:19,837 後台貴賓通行證 935 00:45:20,421 --> 00:45:22,339 今晚我要鮑魚大開,讓開 936 00:45:22,506 --> 00:45:24,925 你製造一頭野獸 937 00:45:25,092 --> 00:45:26,719 氣氛很好,來吧 938 00:46:11,972 --> 00:46:12,973 不要 939 00:46:13,432 --> 00:46:15,559 蒂娜,穿上衣服 940 00:46:24,360 --> 00:46:25,361 慘了 941 00:46:26,070 --> 00:46:27,947 妳的菊花露出來了 942 00:46:38,749 --> 00:46:40,251 給那個猛男好看 943 00:46:40,417 --> 00:46:41,627 居然有用 944 00:46:45,839 --> 00:46:47,508 來點掌聲 945 00:46:55,766 --> 00:46:57,101 天啊 946 00:46:58,936 --> 00:47:01,188 我愛你們,謝謝,紐奧良 947 00:47:01,355 --> 00:47:03,857 瘋嗨 948 00:47:04,858 --> 00:47:06,360 待會要做什麼? 949 00:47:06,527 --> 00:47:08,529 我兄弟會朋友在沙維爾大學辦趴 950 00:47:09,613 --> 00:47:12,616 - 等等,你幾歲? - 21歲 951 00:47:12,700 --> 00:47:14,451 - 我們不去大學兄弟會趴 - 21歲 952 00:47:14,493 --> 00:47:15,494 什麼? 953 00:47:15,619 --> 00:47:18,122 等等,我應該在這裡等吹牛老爹出來 954 00:47:18,289 --> 00:47:20,457 因為一旦男人看到 955 00:47:20,499 --> 00:47:23,127 我胸前這麼波濤胸湧 956 00:47:23,210 --> 00:47:25,462 就會亢奮到不行 957 00:47:25,546 --> 00:47:26,630 說真的 958 00:47:26,672 --> 00:47:28,382 要做什麼?我知道妳們有節目 959 00:47:28,549 --> 00:47:29,884 等等 960 00:47:30,050 --> 00:47:32,803 我明天還有工作 真的應該回去睡覺了 961 00:47:33,053 --> 00:47:34,805 都還沒到午夜 962 00:47:35,180 --> 00:47:39,018 我剛看見我的好姊妹 對著吹牛老爹大跳熱舞 963 00:47:39,184 --> 00:47:40,895 還有什麼更猛的? 964 00:47:42,605 --> 00:47:45,149 豁出去了,姊妹們 965 00:47:45,232 --> 00:47:47,526 棉花糖姊妹最猛 966 00:47:49,069 --> 00:47:50,195 我來了 967 00:47:50,362 --> 00:47:51,655 好可怕 968 00:48:00,539 --> 00:48:01,790 太爽了 969 00:48:02,708 --> 00:48:04,251 她精神又來了 970 00:48:04,335 --> 00:48:05,419 莎夏 971 00:48:05,502 --> 00:48:08,422 妳一定要試試,太好玩了 972 00:48:09,173 --> 00:48:12,426 管他的,反正我喝醉了 973 00:48:12,509 --> 00:48:14,094 快點 974 00:48:18,515 --> 00:48:20,392 天啊,好可怕 975 00:48:20,559 --> 00:48:21,936 抓住我 976 00:48:23,896 --> 00:48:25,981 別放手 977 00:48:26,273 --> 00:48:28,567 千萬別放手 978 00:48:28,734 --> 00:48:29,860 莎夏 979 00:48:30,027 --> 00:48:31,445 太好玩了 980 00:48:32,029 --> 00:48:33,864 - 快點,麗麗 - 換妳了,去吧 981 00:48:34,031 --> 00:48:36,700 這樣不太好,我要尿尿 982 00:48:36,867 --> 00:48:39,912 這邊比較快,那邊的廁所還比較遠 983 00:48:39,995 --> 00:48:41,038 衝過去就好 984 00:48:41,121 --> 00:48:42,540 - 妳可以的 - 沒事的 985 00:48:42,706 --> 00:48:44,959 好吧 986 00:48:45,084 --> 00:48:47,419 麗莎 987 00:48:47,586 --> 00:48:48,796 像彼得潘一樣 988 00:48:59,890 --> 00:49:00,975 糟了 989 00:49:02,726 --> 00:49:03,811 怎麼回事? 990 00:49:04,228 --> 00:49:05,479 怎麼停在中間? 991 00:49:05,563 --> 00:49:07,147 怎麼不動了? 992 00:49:07,314 --> 00:49:09,066 - 等等,怎麼了? - 怎麼停了? 993 00:49:09,233 --> 00:49:11,443 有人嗎?怎麼了? 994 00:49:12,820 --> 00:49:13,946 別擔心 995 00:49:14,113 --> 00:49:16,240 他們會修好,抓緊,麗莎 996 00:49:16,407 --> 00:49:18,576 我快憋不住了 997 00:49:18,742 --> 00:49:21,412 - 放心 - 憋住 998 00:49:21,579 --> 00:49:23,080 天啊 999 00:49:23,247 --> 00:49:26,500 老天爺,拜託別讓我尿在人身上 1000 00:49:26,667 --> 00:49:29,587 別再偷拍她的鮑魚 1001 00:49:29,753 --> 00:49:30,921 憋不住了 1002 00:49:39,638 --> 00:49:42,141 - 天啊 - 她喝了多少酒? 1003 00:49:42,433 --> 00:49:45,728 祢為什麼不保佑我,老天爺? 1004 00:49:46,270 --> 00:49:48,772 好姊妹來救妳了 1005 00:49:48,939 --> 00:49:50,774 抱歉,我盡量憋了 1006 00:49:55,029 --> 00:49:56,447 放心,姊妹,有我在 1007 00:50:00,117 --> 00:50:03,454 我不知道妳喜歡灑尿這招 那是我的調調 1008 00:50:03,621 --> 00:50:04,663 看好了 1009 00:50:07,458 --> 00:50:09,001 什麼東西? 1010 00:50:17,593 --> 00:50:19,428 妳在做什麼? 1011 00:50:19,470 --> 00:50:22,306 妳們不用帶我去紅龍蝦 1012 00:50:30,814 --> 00:50:33,984 我說放鬆,不是叫妳解放 1013 00:50:34,485 --> 00:50:36,445 - 芮芮 - 你有看見嗎? 1014 00:50:36,487 --> 00:50:38,906 有啊,大家都看見了 1015 00:50:38,989 --> 00:50:41,784 - 超猛 - 好高興我們碰見你 1016 00:50:41,825 --> 00:50:45,287 我發誓,好久沒這麼開心了 1017 00:50:45,329 --> 00:50:48,832 - 妳以前很會找樂子 - 我懷念那個自己 1018 00:50:48,916 --> 00:50:50,376 今晚她回來了 1019 00:50:52,086 --> 00:50:55,256 她需要你常陪在她身邊一點 1020 00:51:04,014 --> 00:51:05,849 我應該送妳回家 1021 00:51:06,225 --> 00:51:08,477 妳不是有見面會嗎? 1022 00:51:08,894 --> 00:51:10,187 明天? 1023 00:51:10,729 --> 00:51:12,398 跟妳老公 1024 00:51:13,399 --> 00:51:14,775 是啊,那個黑鬼 1025 00:51:15,609 --> 00:51:16,694 什麼? 1026 00:51:18,362 --> 00:51:20,155 什麼?不是 1027 00:51:21,365 --> 00:51:23,868 是啊,我應該… 1028 00:51:25,202 --> 00:51:27,079 - 我應該走了 - 是啊 1029 00:51:27,788 --> 00:51:30,124 妳們住哪裡?我送妳們回飯店 1030 00:51:30,207 --> 00:51:31,917 W飯店嗎? 1031 00:51:33,043 --> 00:51:34,086 羅斯福飯店? 1032 00:51:34,962 --> 00:51:36,547 我懂了,來吧 1033 00:51:38,883 --> 00:51:40,384 好了,這裡都是妳們的 1034 00:51:41,176 --> 00:51:42,261 你確定? 1035 00:51:42,803 --> 00:51:45,931 我不可能讓妳們住那間爛旅館 1036 00:51:46,432 --> 00:51:48,559 我會去團員家睡 1037 00:51:48,642 --> 00:51:49,935 妳們好好睡吧 1038 00:51:50,019 --> 00:51:54,106 朱利安,謝謝你今晚為我們做的一切 1039 00:51:54,189 --> 00:51:55,441 不客氣 1040 00:51:58,652 --> 00:52:00,237 妳確定一切都沒事嗎? 1041 00:52:00,321 --> 00:52:02,573 是啊,當然 1042 00:52:04,575 --> 00:52:05,910 那好吧 1043 00:52:06,952 --> 00:52:08,204 好 1044 00:52:08,245 --> 00:52:09,496 晚安 1045 00:52:20,966 --> 00:52:23,260 - 我能摸嗎? - 妳能摸 1046 00:52:29,767 --> 00:52:31,018 你會害羞 1047 00:52:32,019 --> 00:52:33,687 你的手應該動一下 1048 00:52:37,358 --> 00:52:38,567 那不是我的手 1049 00:52:46,367 --> 00:52:49,036 我就是…沒辦法 1050 00:52:49,912 --> 00:52:51,455 真是猛到不行 1051 00:52:51,497 --> 00:52:53,290 我告訴妳們 妳們一定要看這根東西 1052 00:52:53,332 --> 00:52:55,084 妳怎麼不拿出來給我們看? 1053 00:52:55,709 --> 00:52:58,045 妳要幫我抬出來嗎? 1054 00:52:58,379 --> 00:53:00,089 我會放在肩膀扛出來 1055 00:53:01,715 --> 00:53:04,176 聽好,我沒看過那麼大的 1056 00:53:04,260 --> 00:53:07,680 等等,老天爺給妳大鵰小鮮肉 妳居然暴殄天物? 1057 00:53:08,639 --> 00:53:10,015 因為妳吃素嗎? 1058 00:53:10,683 --> 00:53:12,017 不是,蒂娜 1059 00:53:12,101 --> 00:53:14,270 因為我想保持子宮完整 1060 00:53:15,354 --> 00:53:17,106 明天我再好好開導妳 1061 00:53:17,147 --> 00:53:19,775 但今晚我太累了 1062 00:53:19,817 --> 00:53:21,068 我快爆肝了 1063 00:53:23,320 --> 00:53:25,614 妳們還不能睡,快來 1064 00:53:25,656 --> 00:53:28,117 快點過來 1065 00:53:28,492 --> 00:53:29,493 起來 1066 00:53:30,119 --> 00:53:31,495 天啊 1067 00:53:40,170 --> 00:53:41,213 怎樣? 1068 00:53:42,047 --> 00:53:43,841 我不要下地獄 1069 00:53:43,924 --> 00:53:45,384 耶穌也愛我 1070 00:53:46,010 --> 00:53:47,845 妳們最好要惜福 1071 00:53:49,889 --> 00:53:51,265 - 她說得有理 - 對 1072 00:53:52,141 --> 00:53:53,642 好吧 1073 00:53:53,684 --> 00:53:55,060 開始吧 1074 00:53:56,395 --> 00:53:59,315 天父,感謝祢賜給我們今天 1075 00:53:59,356 --> 00:54:02,693 感謝祢讓棉花糖姊妹重聚 1076 00:54:02,735 --> 00:54:06,864 祢總是傾聽我的禱告 因為我好想念我的姊妹 1077 00:54:06,906 --> 00:54:11,327 還有我等不及 我們一起享受最開心的事 1078 00:54:11,368 --> 00:54:14,205 我能感受到心裡充滿愉悅 1079 00:54:14,246 --> 00:54:16,498 光是想到我們會一起做的好事 1080 00:54:23,255 --> 00:54:25,549 紐奧良厄尼斯特會議中心 1081 00:54:25,591 --> 00:54:27,760 西奧披薩 1082 00:54:32,223 --> 00:54:33,432 謝謝 1083 00:54:37,186 --> 00:54:39,355 妳準備好出席嗎? 1084 00:54:39,396 --> 00:54:41,941 放心,我已經裝了兩年 1085 00:54:42,024 --> 00:54:43,442 再假個幾分鐘難不倒我 1086 00:54:43,525 --> 00:54:46,111 親愛的,有人瘋得很嗨 1087 00:54:47,279 --> 00:54:49,031 沒關係 1088 00:54:49,073 --> 00:54:52,993 好,我去拿咖啡給妳,好嗎? 1089 00:54:53,077 --> 00:54:54,245 好 1090 00:54:54,328 --> 00:54:55,955 - 有水嗎? - 有,還要水 1091 00:54:56,038 --> 00:54:57,081 好 1092 00:54:57,122 --> 00:54:59,959 聽好,我很久沒談戀愛 1093 00:55:00,042 --> 00:55:02,878 我不知道這些年輕妹妹是怎樣 1094 00:55:02,920 --> 00:55:04,338 應付那一大根 1095 00:55:04,421 --> 00:55:06,257 但我不要 1096 00:55:06,340 --> 00:55:07,383 別這樣,麗莎 1097 00:55:07,424 --> 00:55:10,302 我不知道妳遇見挑戰會退縮 1098 00:55:10,386 --> 00:55:11,428 我知道 1099 00:55:11,512 --> 00:55:13,889 - 就給他套葡萄柚 - 什麼? 1100 00:55:14,390 --> 00:55:16,267 妳們沒套過葡萄柚嗎? 1101 00:55:17,351 --> 00:55:18,519 沒有 1102 00:55:19,853 --> 00:55:20,980 但我在聽 1103 00:55:21,438 --> 00:55:23,107 妳要做的是 1104 00:55:23,148 --> 00:55:24,775 - 拿一顆葡萄柚 - 好 1105 00:55:24,817 --> 00:55:27,444 把兩端切掉,像這樣 1106 00:55:28,696 --> 00:55:32,658 再把中間的肉挖掉,像這樣 1107 00:55:33,117 --> 00:55:34,451 像一個小隧道 1108 00:55:34,493 --> 00:55:38,330 然後把葡萄柚套在他老二上 1109 00:55:38,414 --> 00:55:39,707 像這樣 1110 00:55:40,624 --> 00:55:42,793 像這樣,好嗎? 1111 00:55:43,168 --> 00:55:45,629 現在要邊擠邊轉 1112 00:55:45,671 --> 00:55:48,883 還有口交 感覺就像他邊做愛邊被口交 1113 00:55:48,966 --> 00:55:50,509 雙管齊下 1114 00:55:52,094 --> 00:55:53,178 就像這樣 1115 00:56:02,146 --> 00:56:05,524 妳可能會噎到一下 因為那讓他感覺像個男人 1116 00:56:05,608 --> 00:56:06,984 好像他讓妳痛苦 1117 00:56:10,529 --> 00:56:12,656 這讓我的喉嚨發癢 1118 00:56:19,538 --> 00:56:22,499 千萬別用鳳梨 1119 00:56:23,125 --> 00:56:24,251 我差點沒命 1120 00:56:26,921 --> 00:56:28,339 精華 1121 00:56:28,422 --> 00:56:29,465 精華美容盒 1122 00:56:34,678 --> 00:56:37,514 莎夏,說實話 這個顏色太超過嗎? 1123 00:56:37,848 --> 00:56:40,559 一點都不會,很美 1124 00:56:40,643 --> 00:56:42,269 芮安和史都華皮爾斯 1125 00:56:43,437 --> 00:56:44,563 掌聲歡迎尼歐 1126 00:56:44,647 --> 00:56:48,484 來到精華音樂節 總是會看見美麗有活力的人群 1127 00:56:48,525 --> 00:56:50,319 泰莉麥米蘭小姐 1128 00:56:50,361 --> 00:56:51,904 是美麗的黑人 1129 00:56:51,987 --> 00:56:53,530 妳懂嗎?那是妳來的意義 1130 00:56:53,614 --> 00:56:55,241 來慶祝黑人的美麗 1131 00:56:55,324 --> 00:56:56,534 莫里斯查斯諾 1132 00:57:02,039 --> 00:57:04,041 莎夏富蘭克林 地方政府搬遷通知 1133 00:57:04,124 --> 00:57:06,877 請匯款,否則在30天內搬遷 1134 00:57:08,546 --> 00:57:09,838 艾娃杜威納 1135 00:57:09,880 --> 00:57:11,340 黑女人魔法是什麼? 1136 00:57:11,382 --> 00:57:13,676 感覺像是提醒和召喚 1137 00:57:13,717 --> 00:57:15,970 有一種親切感 1138 00:57:16,053 --> 00:57:19,598 一定要不斷攪拌 螯蝦才不會煮到過熟 1139 00:57:19,682 --> 00:57:22,268 沒錯,因為我們不能過熟 1140 00:57:34,738 --> 00:57:36,574 - 很抱歉 - 飛吻 1141 00:57:36,615 --> 00:57:39,326 妳書裡那章說得很對 1142 00:57:39,410 --> 00:57:42,329 〝一起做菜的夫妻不會離婚〞 1143 00:57:43,247 --> 00:57:45,583 好可愛,他們好恩愛 1144 00:57:46,667 --> 00:57:47,751 說得太好了 1145 00:57:47,835 --> 00:57:49,128 就是說啊 1146 00:57:51,171 --> 00:57:54,008 她還真會演,該頒奧斯卡獎給她 1147 00:57:54,717 --> 00:57:56,510 莎夏,經營婚姻不容易 1148 00:57:56,594 --> 00:57:59,930 她還愛史都華 他們只是經歷婚姻的低潮 1149 00:58:00,014 --> 00:58:03,392 妳能看見 有很多不同的辣椒和顏色 1150 00:58:03,434 --> 00:58:05,102 - 這個女人不會吧 - 什麼? 1151 00:58:05,185 --> 00:58:06,312 這個臭女人 1152 00:58:06,395 --> 00:58:07,438 蒂娜,別亂來 1153 00:58:07,521 --> 00:58:09,064 我要扁她一頓 1154 00:58:09,106 --> 00:58:12,401 請一位現場觀眾上來試吃一下吧 1155 00:58:12,443 --> 00:58:13,527 我願意 1156 00:58:14,737 --> 00:58:17,072 穿紅洋裝的觀眾,我先看到妳 1157 00:58:18,532 --> 00:58:20,034 - 真要命 - 走吧 1158 00:58:20,117 --> 00:58:21,285 不行,等等 1159 00:58:21,327 --> 00:58:22,369 就在這裡 1160 00:58:25,122 --> 00:58:27,249 這個臭女人以為她能來這裡 1161 00:58:27,291 --> 00:58:28,626 隨心所欲 1162 00:58:28,709 --> 00:58:32,630 很好,看來有幾位觀眾 很想試吃呢 1163 00:58:33,172 --> 00:58:34,298 請上來 1164 00:58:36,383 --> 00:58:37,551 越多人越熱鬧 1165 00:58:38,886 --> 00:58:40,095 我來處理,芮芮 1166 00:58:41,430 --> 00:58:43,307 這個看起來真好吃 1167 00:58:43,390 --> 00:58:45,559 但多一根香腸會更好 1168 00:58:48,646 --> 00:58:49,688 真的嗎? 1169 00:58:49,772 --> 00:58:50,814 吃香腸要小心 1170 00:58:50,898 --> 00:58:53,484 吃得太猛可是會噎到的 1171 00:58:53,567 --> 00:58:56,403 我很好,我沒有嘔吐反射 1172 00:58:57,821 --> 00:58:59,573 這個女人皮在癢 1173 00:59:00,491 --> 00:59:02,785 她們還在說什錦飯嗎? 1174 00:59:03,827 --> 00:59:05,913 對啊,那是口語詞彙 1175 00:59:06,580 --> 00:59:07,998 像是大嘴巴亂講話 1176 00:59:08,040 --> 00:59:09,500 好到想賞你媽巴掌 1177 00:59:09,542 --> 00:59:10,751 女人皮在癢 1178 00:59:11,544 --> 00:59:12,586 瞭解 1179 00:59:15,756 --> 00:59:16,882 這樣好了 1180 00:59:16,966 --> 00:59:20,010 既然有個真正的香腸美食家 1181 00:59:20,052 --> 00:59:24,515 何不教教她和現場觀眾 能用香腸做什麼菜? 1182 00:59:27,935 --> 00:59:30,020 - 這是什麼? - 菜刀 1183 00:59:30,688 --> 00:59:33,357 - 就用這把菜刀 - 菜刀很大把,寶貝 1184 00:59:33,440 --> 00:59:35,818 - 妳要小心點 - 你知道嗎,寶貝? 1185 00:59:35,859 --> 00:59:37,403 我一向很小心 1186 00:59:39,113 --> 00:59:40,406 讓他看看誰是老大 1187 00:59:44,618 --> 00:59:48,831 這根香腸每個部分都要切到 1188 00:59:48,873 --> 00:59:50,457 對不對,史都? 1189 00:59:52,710 --> 00:59:53,836 這是什麼? 1190 00:59:53,878 --> 00:59:55,212 沒什麼 1191 00:59:55,296 --> 00:59:59,008 比知道誰是老大的嫩香腸更好 1192 00:59:59,049 --> 01:00:01,302 - 對嗎,寶貝? - 她是老大 1193 01:00:04,555 --> 01:00:05,639 姊妹 1194 01:00:05,723 --> 01:00:07,558 - 用力敲 - 把香腸肉砸爛 1195 01:00:08,726 --> 01:00:11,604 手臂不會累就不算做過菜 1196 01:00:12,605 --> 01:00:14,064 誰曉得 1197 01:00:14,148 --> 01:00:15,190 廚房剪刀 1198 01:00:15,232 --> 01:00:19,069 這是廚房很少用到的廚具 1199 01:00:19,111 --> 01:00:21,030 我要用這個很少用到的工具 1200 01:00:21,071 --> 01:00:23,574 處理這根使用過度的香腸 1201 01:00:26,952 --> 01:00:28,704 這塊香腸肉這樣晃啊晃的 像什麼? 1202 01:00:29,872 --> 01:00:32,291 我不知道,但今天要剪掉 1203 01:00:34,126 --> 01:00:36,587 天啊,芮安真幽默 1204 01:00:37,213 --> 01:00:38,839 - 她很幽默 - 是啊 1205 01:00:38,923 --> 01:00:40,299 她很幽默 1206 01:00:41,425 --> 01:00:43,302 到底怎麼回事? 1207 01:00:44,428 --> 01:00:46,138 我還在等香腸 1208 01:00:46,222 --> 01:00:47,890 等等,吃吃我的吧 1209 01:00:50,809 --> 01:00:52,811 妳噎到了嗎? 1210 01:00:52,895 --> 01:00:56,607 朋友們,那就是做菜的精華 1211 01:00:58,025 --> 01:00:59,944 剛才真是太精采了 1212 01:01:00,527 --> 01:01:03,155 觀眾喜歡,貝瑟妮也喜歡 1213 01:01:03,239 --> 01:01:05,282 那是妳的姊妹嗎? 我以為只有三個 1214 01:01:05,324 --> 01:01:07,243 那個翹臀辣妹是誰? 1215 01:01:07,284 --> 01:01:08,369 那個翹屁股? 1216 01:01:08,452 --> 01:01:11,247 那個翹屁股能放唱盤,對嗎? 1217 01:01:12,248 --> 01:01:13,999 - 她不是我的姊妹 - 我沒看過她 1218 01:01:14,083 --> 01:01:17,127 糟糕,我要去要她的電話 因為她超棒,她很值得 1219 01:01:17,169 --> 01:01:18,212 不行 1220 01:01:19,296 --> 01:01:20,798 好吧 1221 01:01:20,881 --> 01:01:23,425 反正隨機應變更好 1222 01:01:23,467 --> 01:01:28,847 史都華,外面有個記者 是足球鐵粉 1223 01:01:28,931 --> 01:01:30,474 我能借用你一下嗎? 1224 01:01:31,600 --> 01:01:33,978 好緊,真是緊實 1225 01:01:34,603 --> 01:01:35,980 老兄,放鬆一點 1226 01:01:41,485 --> 01:01:44,405 我很堅強 1227 01:01:44,488 --> 01:01:47,366 我是強勢美麗的女人 1228 01:01:47,449 --> 01:01:49,618 我很堅強 1229 01:01:51,620 --> 01:01:53,330 我是強勢… 1230 01:01:54,415 --> 01:01:55,583 美麗的女人 1231 01:01:55,666 --> 01:01:59,378 我…很堅強 1232 01:02:00,546 --> 01:02:03,090 我是強勢 1233 01:02:03,173 --> 01:02:04,758 美麗的女人 1234 01:02:04,842 --> 01:02:07,970 我很堅強,我是強勢 1235 01:02:08,012 --> 01:02:09,680 美麗的女人,我很堅強 1236 01:02:09,763 --> 01:02:11,098 妳還好嗎,芮芮? 1237 01:02:11,807 --> 01:02:13,475 我很好 1238 01:02:13,517 --> 01:02:15,644 工作就是這樣,對嗎? 1239 01:02:16,353 --> 01:02:17,980 謝謝妳剛才在台上罩我 1240 01:02:18,689 --> 01:02:19,732 當然了 1241 01:02:24,278 --> 01:02:27,740 芮芮,妳不能一直假裝 這張照片不存在 1242 01:02:28,699 --> 01:02:30,034 照片一定會流出去 1243 01:02:30,367 --> 01:02:32,036 妳是新聞業追逐的對象 1244 01:02:32,077 --> 01:02:34,705 新聞業?原來妳是來跑新聞? 1245 01:02:37,583 --> 01:02:40,169 好吧,我不管妳的家務事 1246 01:02:40,211 --> 01:02:42,671 目前妳都表現得很好 1247 01:02:43,422 --> 01:02:44,632 好吧 1248 01:02:45,216 --> 01:02:46,634 算了 1249 01:02:49,887 --> 01:02:51,222 我該怎麼辦? 1250 01:02:52,223 --> 01:02:54,767 首先 1251 01:02:54,850 --> 01:02:57,478 讓我找出還有誰有照片 1252 01:02:57,561 --> 01:02:59,813 如果沒有,就讓我爆料 1253 01:02:59,897 --> 01:03:02,733 妳瘋了嗎?我還有約要簽 1254 01:03:02,816 --> 01:03:05,819 不能讓妳在網站公布 他跟另一個女人的親吻照 1255 01:03:05,903 --> 01:03:07,780 - 不行 - 聽我把話說完 1256 01:03:07,863 --> 01:03:10,574 如果是我爆料,妳能最先處理 1257 01:03:10,616 --> 01:03:11,909 掌控輿論 1258 01:03:11,992 --> 01:03:15,412 而不是讓名人八卦網亂扯一通 1259 01:03:15,454 --> 01:03:18,874 妳從正確角度切入 把傷害減到最低 1260 01:03:22,336 --> 01:03:24,421 好,讓我考慮一下 1261 01:03:24,463 --> 01:03:26,840 好嗎?讓我先跟幾個人談談 1262 01:03:26,924 --> 01:03:28,968 聽聽他們的意見 1263 01:03:29,051 --> 01:03:31,428 妳能再拖一點時間嗎? 1264 01:03:32,096 --> 01:03:33,138 沒問題 1265 01:03:35,474 --> 01:03:36,976 謝謝,莎夏 1266 01:03:37,518 --> 01:03:38,936 當然了 1267 01:03:38,978 --> 01:03:42,314 我有穆斯林精油、基督教精油 貴賓狗油 1268 01:03:42,398 --> 01:03:43,607 還有睪丸噴霧 1269 01:03:44,024 --> 01:03:46,569 大家都有酒喝,我也要喝一杯 1270 01:03:46,610 --> 01:03:48,445 道地的颶風調酒,兩杯25元 1271 01:03:48,529 --> 01:03:50,114 - 這裡 - 找到了 1272 01:03:50,281 --> 01:03:51,615 我有適合小朋友的東西 1273 01:03:52,867 --> 01:03:54,577 - 兩杯25元? - 25元 1274 01:03:54,618 --> 01:03:56,078 寶貝,妳好,美女 1275 01:03:56,537 --> 01:03:58,414 - 這裡,快來,寶貝 - 叫我嗎? 1276 01:03:58,455 --> 01:03:59,748 對,快過來 1277 01:03:59,790 --> 01:04:02,835 再見,他叫我美女 現在我是美女? 1278 01:04:03,586 --> 01:04:04,962 天啊 1279 01:04:05,004 --> 01:04:07,006 - 你好 - 妳好,妳要小心點 1280 01:04:07,089 --> 01:04:08,257 我剛看一下 1281 01:04:08,299 --> 01:04:09,967 看見妳在那裡想買颶風調酒 1282 01:04:10,009 --> 01:04:11,927 我有紐奧良最棒的東西 就在這裡 1283 01:04:11,969 --> 01:04:13,053 是什麼? 1284 01:04:15,389 --> 01:04:16,515 看看這個寶貝 1285 01:04:16,932 --> 01:04:18,517 苦艾酒 1286 01:04:18,851 --> 01:04:20,019 那是什麼東西? 1287 01:04:21,186 --> 01:04:24,398 這是兩百年的苦艾酒 1288 01:04:24,481 --> 01:04:25,566 綠精靈 1289 01:04:25,649 --> 01:04:27,234 我要了,給我 1290 01:04:27,318 --> 01:04:29,612 等等,冷靜點 妳不知道這個寶貝的威力 1291 01:04:29,653 --> 01:04:31,989 這個東西有使用說明,好嗎? 1292 01:04:32,072 --> 01:04:34,700 我才不管,那個東西又綠又亮 1293 01:04:34,783 --> 01:04:36,827 看來會讓我醉到翻,我要了 1294 01:04:36,869 --> 01:04:39,288 但妳只能喝一小杯,小姐 1295 01:04:39,330 --> 01:04:42,208 因為如果喝太多,妳會產生幻覺 1296 01:04:42,291 --> 01:04:43,500 我無所謂 1297 01:04:43,542 --> 01:04:46,212 那整瓶能讓妳喝五年,好嗎? 1298 01:04:46,295 --> 01:04:48,339 - 五個月,知道了 - 不是 1299 01:04:48,380 --> 01:04:49,840 妳有聽到我剛說的嗎? 1300 01:04:49,924 --> 01:04:51,842 五年,妳沒在聽我說話 1301 01:04:51,884 --> 01:04:52,968 好,五天 1302 01:04:53,010 --> 01:04:55,429 這瓶很快會被我喝光,謝謝 1303 01:04:55,512 --> 01:04:56,805 - 小姐 - 莎夏 1304 01:04:56,847 --> 01:04:59,808 妳即將變成有大屁股的瘋女人 1305 01:05:00,226 --> 01:05:03,187 精油,焚香,我有陰道噴霧 1306 01:05:07,358 --> 01:05:08,359 好嗆 1307 01:05:11,153 --> 01:05:12,529 那張拍得很好 1308 01:05:17,451 --> 01:05:19,537 你們不能在草地上玩 1309 01:05:19,620 --> 01:05:21,372 你們知道自己對草過敏 1310 01:05:21,413 --> 01:05:22,998 左手紅色 1311 01:05:23,040 --> 01:05:25,793 - 我要去看男人唱歌了 - 玩得開心 1312 01:05:25,876 --> 01:05:28,379 - 你們好 - 妳好,芮芮阿姨 1313 01:05:28,462 --> 01:05:30,631 - 再見 - 我愛你們 1314 01:05:30,714 --> 01:05:32,049 再見,媽媽 1315 01:05:32,132 --> 01:05:33,592 他們好可愛 1316 01:05:33,676 --> 01:05:35,094 我好想他們 1317 01:05:36,053 --> 01:05:37,346 這樣說好了 1318 01:05:37,680 --> 01:05:40,516 妳和史都華有想過生小孩嗎? 1319 01:05:40,558 --> 01:05:42,017 我是說 1320 01:05:42,059 --> 01:05:45,479 小孩能讓夫妻的感情更好 1321 01:05:45,896 --> 01:05:48,899 小孩也能改變男人 1322 01:05:50,067 --> 01:05:52,820 對,還讓妳老公搬出去 1323 01:05:56,240 --> 01:05:57,616 我們有聊過 1324 01:05:58,576 --> 01:06:00,911 只是我現在很專注在事業 1325 01:06:01,328 --> 01:06:03,581 我明白,但別等太久 1326 01:06:03,664 --> 01:06:06,083 因為沒人會像小孩這麼愛妳 1327 01:06:07,376 --> 01:06:11,964 妳好,這是棉花糖姊妹套房嗎? 1328 01:06:12,047 --> 01:06:14,675 沒錯,有收到我的多肉植物嗎? 1329 01:06:14,758 --> 01:06:15,759 妳是誰? 1330 01:06:17,177 --> 01:06:19,513 妳好,我是莉莉戴維利 芮安的經紀人 1331 01:06:19,597 --> 01:06:22,057 - 妳好 - 妳好 1332 01:06:22,099 --> 01:06:25,144 - 歡迎,妳趕到了 - 是啊 1333 01:06:25,227 --> 01:06:27,938 - 我的女王,很快問一下 - 什麼事? 1334 01:06:28,022 --> 01:06:29,356 貝瑟妮想在詩洛克派對 1335 01:06:29,440 --> 01:06:32,067 - 跟妳和史都華親自見面 - 好 1336 01:06:32,109 --> 01:06:34,236 我知道妳跟棉妹妹有聚會? 1337 01:06:34,278 --> 01:06:35,988 但給她15分鐘就好 1338 01:06:36,071 --> 01:06:39,950 - 讓她在合約上多加個零 - 當然 1339 01:06:40,284 --> 01:06:42,077 我們來敬酒吧? 1340 01:06:42,244 --> 01:06:43,621 這是颶風調酒嗎? 1341 01:06:44,371 --> 01:06:46,582 管他的颶風,這是海嘯 1342 01:06:47,458 --> 01:06:48,542 我好怕 1343 01:06:48,626 --> 01:06:51,212 敬星期五夜晚 棉花糖姊妹的調調 1344 01:06:53,547 --> 01:06:54,965 正港的 1345 01:07:22,243 --> 01:07:24,495 我感覺怪怪的,妳們呢? 1346 01:07:24,662 --> 01:07:27,248 妳感覺怪怪的?我感覺… 1347 01:07:27,331 --> 01:07:28,499 還好 1348 01:07:28,916 --> 01:07:31,460 好到不行,感覺我一下 1349 01:07:31,502 --> 01:07:33,712 - 妳要我摸妳嗎? - 摸一下 1350 01:07:33,796 --> 01:07:34,922 好啊 1351 01:07:35,506 --> 01:07:36,549 好爽 1352 01:07:38,008 --> 01:07:39,593 妳的奶奶好軟 1353 01:07:43,931 --> 01:07:45,182 糟了 1354 01:07:46,809 --> 01:07:48,102 我們吃了迷幻藥 1355 01:07:49,270 --> 01:07:50,771 - 迷幻藥 - 迷幻藥? 1356 01:07:50,854 --> 01:07:51,855 我們吃了迷幻藥 1357 01:07:52,690 --> 01:07:54,316 等一下 1358 01:07:55,776 --> 01:07:56,819 妳 1359 01:07:58,237 --> 01:08:00,114 妳在酒裡下藥,對不對? 1360 01:08:00,781 --> 01:08:01,949 是啊 1361 01:08:02,032 --> 01:08:03,367 我們死定了 1362 01:08:03,951 --> 01:08:07,204 這不好玩,如果我們吃了迷幻藥 1363 01:08:07,288 --> 01:08:09,456 芮安也吃了,她跟貝瑟妮在一起 1364 01:08:09,540 --> 01:08:10,875 糟了 1365 01:08:13,294 --> 01:08:14,336 是啊 1366 01:08:19,717 --> 01:08:23,804 說真的我很喜歡 你們今天的做菜示範 1367 01:08:23,888 --> 01:08:28,183 你們兩個一搭一唱的樣子 1368 01:08:28,225 --> 01:08:29,393 太有趣了 1369 01:08:29,435 --> 01:08:30,728 - 很有趣 - 是啊 1370 01:08:31,562 --> 01:08:33,647 這樣好了 1371 01:08:33,731 --> 01:08:35,733 敬有趣 1372 01:08:39,153 --> 01:08:40,905 她很好笑 1373 01:08:40,988 --> 01:08:42,656 是啊,乾杯 1374 01:08:48,996 --> 01:08:50,539 那杯酒真難喝 1375 01:08:52,374 --> 01:08:54,210 我要退掉那杯酒錢 1376 01:08:54,251 --> 01:08:56,462 妳有喝過嗎?馬鞭草酒? 1377 01:08:56,545 --> 01:08:57,922 好燙 1378 01:08:59,548 --> 01:09:00,841 燙死人了 1379 01:09:01,884 --> 01:09:03,719 聽好,我們要去救芮安 1380 01:09:06,847 --> 01:09:07,973 媽媽 1381 01:09:08,933 --> 01:09:09,934 妳們有聽見嗎? 1382 01:09:15,689 --> 01:09:16,732 完了 1383 01:09:16,774 --> 01:09:17,858 奧斯丁? 1384 01:09:18,609 --> 01:09:19,652 萊莉? 1385 01:09:19,735 --> 01:09:21,111 妳小孩在這裡? 1386 01:09:23,948 --> 01:09:26,617 是祢來接我嗎,上帝? 1387 01:09:28,536 --> 01:09:30,120 那些女人竟然丟下我 1388 01:09:33,749 --> 01:09:34,959 媽媽 1389 01:09:38,629 --> 01:09:42,091 妳玩得開心嗎? 1390 01:09:42,925 --> 01:09:46,303 我很開心,但你們要上床睡覺 1391 01:09:50,891 --> 01:09:52,309 我準備好上床了 1392 01:09:55,354 --> 01:09:56,814 莎夏富蘭克林 1393 01:09:57,273 --> 01:09:59,149 莎夏的私密事 1394 01:09:59,650 --> 01:10:02,653 我很喜歡妳的部落格 1395 01:10:10,119 --> 01:10:11,662 怎麼脫不下來? 1396 01:10:11,745 --> 01:10:13,122 請問需要什麼嗎? 1397 01:10:18,377 --> 01:10:19,587 她在這裡做什麼? 1398 01:10:21,672 --> 01:10:23,340 她來幫妳點東西 1399 01:10:24,633 --> 01:10:25,676 是嗎? 1400 01:10:27,177 --> 01:10:28,345 請問要點什麼? 1401 01:10:28,846 --> 01:10:32,099 妳的嘴別黏在我老公的老二上 1402 01:10:35,019 --> 01:10:36,020 拜託? 1403 01:10:36,854 --> 01:10:37,855 等等 1404 01:10:37,938 --> 01:10:39,607 那是酒嗎?我要一杯 1405 01:10:40,357 --> 01:10:42,902 這桌的人都來一杯 1406 01:10:45,321 --> 01:10:46,530 記在我的卡上 1407 01:10:49,533 --> 01:10:51,202 快滾,妳都寫下來了! 1408 01:10:51,285 --> 01:10:52,411 馬上來 1409 01:10:53,037 --> 01:10:54,705 妳還敢笑? 1410 01:10:54,747 --> 01:10:57,124 妳就是欠扁啊? 1411 01:10:57,249 --> 01:11:01,670 別以為我沒看見 妳上衣寫的〝吸屌〞 1412 01:11:02,671 --> 01:11:04,256 她的上衣有寫〝吸屌〞嗎? 1413 01:11:09,428 --> 01:11:10,429 兄弟 1414 01:11:17,102 --> 01:11:19,188 別這麼用力 1415 01:11:19,230 --> 01:11:21,732 很好 1416 01:11:21,774 --> 01:11:23,859 快塞進胸部裡 1417 01:11:26,070 --> 01:11:27,947 好爽 1418 01:11:28,030 --> 01:11:32,493 我很想粗野,因為你是壞男人 1419 01:11:32,576 --> 01:11:33,994 很好 1420 01:11:34,078 --> 01:11:36,956 快咬啊 1421 01:11:37,248 --> 01:11:38,666 妳在做什麼? 1422 01:11:38,749 --> 01:11:39,750 糟了 1423 01:11:39,833 --> 01:11:40,960 - 怎麼了? - 聽好 1424 01:11:41,919 --> 01:11:43,504 我們要救芮安 1425 01:11:45,256 --> 01:11:47,424 但她好遠喔 1426 01:11:47,466 --> 01:11:49,301 - 要怎麼辦? - 是啊 1427 01:11:52,638 --> 01:11:54,598 我們需要B計畫 1428 01:11:54,640 --> 01:11:56,308 什麼B計畫? 1429 01:11:56,392 --> 01:11:58,143 什麼B計畫? 1430 01:12:02,856 --> 01:12:03,941 妳們來做什麼? 1431 01:12:05,734 --> 01:12:07,570 我不清楚這是怎麼回事 1432 01:12:08,612 --> 01:12:10,114 很抱歉,貝瑟妮 1433 01:12:10,614 --> 01:12:14,618 芮安一直有在吃新的過敏藥 1434 01:12:14,702 --> 01:12:16,954 藥有些副作用 1435 01:12:23,210 --> 01:12:25,963 安靜點,芮安,我們要走了 1436 01:12:26,547 --> 01:12:28,090 海嘯發威了 1437 01:12:28,132 --> 01:12:30,843 重複,海嘯發威了 1438 01:12:32,970 --> 01:12:34,388 失陪一下 1439 01:12:34,471 --> 01:12:36,390 頭好重 1440 01:12:36,807 --> 01:12:39,143 - 我的男伴會買單 - 好 1441 01:12:40,102 --> 01:12:41,979 他會出錢 1442 01:12:45,608 --> 01:12:48,652 那套洋裝好美,那是洋裝嗎? 1443 01:12:48,944 --> 01:12:50,029 再見 1444 01:12:50,613 --> 01:12:51,989 來吧,寶貝 1445 01:12:53,866 --> 01:12:56,785 請跟我們一起喝 1446 01:12:57,411 --> 01:12:58,954 我是莉莉戴維利 1447 01:12:59,997 --> 01:13:01,624 頭髮好美 1448 01:13:01,665 --> 01:13:04,210 真不敢相信貝瑟妮 剛才看見我這種狼狽樣 1449 01:13:04,960 --> 01:13:06,587 我們要挖個洞鑽下去 1450 01:13:07,671 --> 01:13:09,298 躲在裡面她就找不到妳 1451 01:13:11,342 --> 01:13:13,344 好,靠跳舞解除藥效 1452 01:13:13,385 --> 01:13:15,679 因為我要保持低調 1453 01:13:16,180 --> 01:13:21,101 瑞奇貝爾- 傀儡黃銅樂團 藍色尼羅河 1454 01:13:25,522 --> 01:13:28,776 這裡面充滿酒味和汗味 1455 01:13:28,859 --> 01:13:31,028 我們來對地方了 1456 01:13:31,070 --> 01:13:33,489 來吧,姊妹,盡情狂歡吧 1457 01:13:57,555 --> 01:13:59,348 跳那個舞,蒂娜 1458 01:14:01,934 --> 01:14:03,602 看看那幾個老妹 1459 01:14:08,857 --> 01:14:10,568 等等 1460 01:14:39,930 --> 01:14:41,098 有種來啊 1461 01:14:55,154 --> 01:14:56,196 好啊 1462 01:15:15,299 --> 01:15:17,468 來啊,怎樣? 1463 01:15:59,051 --> 01:16:00,719 那是貨真價實的臀部 1464 01:16:02,012 --> 01:16:05,641 漂亮 1465 01:16:05,683 --> 01:16:07,017 再見 1466 01:16:08,769 --> 01:16:10,187 好啊,寶貝 1467 01:16:10,271 --> 01:16:12,314 我滑了一下,結果腳趾腫起來 1468 01:16:13,482 --> 01:16:14,525 沒關係 1469 01:16:14,608 --> 01:16:18,571 我們給那個狐狸精好看 1470 01:16:27,121 --> 01:16:28,455 別打架 1471 01:16:28,539 --> 01:16:32,793 這樣說好了 我知道大家都想要我扁妳 1472 01:16:32,877 --> 01:16:34,378 拜託扁她 1473 01:16:34,420 --> 01:16:37,381 但今晚我大發慈悲 1474 01:16:37,423 --> 01:16:40,384 幸好我有吃迷幻藥 1475 01:16:42,219 --> 01:16:44,138 但我清醒了,怎樣? 1476 01:16:48,058 --> 01:16:50,019 麗莎,扁那個臭女人 1477 01:17:03,115 --> 01:17:04,658 我說我有小孩 1478 01:17:10,873 --> 01:17:12,541 臭女人,我要扁死妳 1479 01:17:18,714 --> 01:17:19,882 我來了 1480 01:17:25,095 --> 01:17:28,432 警察來了 1481 01:17:28,515 --> 01:17:29,934 抱歉 1482 01:17:36,607 --> 01:17:38,442 等等,怎麼回事? 1483 01:17:38,484 --> 01:17:40,945 警官,有四個戴彩色假髮的女人 1484 01:17:40,986 --> 01:17:42,988 先動手的,但她們還在裡面 1485 01:17:43,072 --> 01:17:44,698 請你快點去 1486 01:17:47,451 --> 01:17:49,119 糟了 1487 01:17:49,578 --> 01:17:50,621 芮安 1488 01:17:51,080 --> 01:17:52,957 朱利安 1489 01:17:53,040 --> 01:17:55,000 棉花糖姊妹重出江湖了? 1490 01:17:55,417 --> 01:17:57,711 - 朱利安 - 謝天謝地 1491 01:18:01,423 --> 01:18:03,384 你怎麼找到我們的? 1492 01:18:04,927 --> 01:18:06,303 我有超能力 1493 01:18:06,929 --> 01:18:08,472 一定是 1494 01:18:09,598 --> 01:18:12,851 或是… 1495 01:18:13,727 --> 01:18:15,521 妳傳給我的簡訊 1496 01:18:17,273 --> 01:18:19,358 朱利安,我們迷失在太空中 1497 01:18:19,441 --> 01:18:21,235 我不是… 1498 01:18:24,488 --> 01:18:26,865 妳讓我露奶給朱利安看 1499 01:18:26,949 --> 01:18:28,617 妳們都要看看這對波胸 1500 01:18:28,659 --> 01:18:29,869 天啊 1501 01:18:29,952 --> 01:18:33,163 我完全不記得拍過這段影片 1502 01:18:34,206 --> 01:18:36,417 蒂娜的波胸確實很美 1503 01:18:36,625 --> 01:18:37,710 真讓人難忘 1504 01:18:38,252 --> 01:18:40,921 謝謝,朱利安,男人都那樣說 1505 01:18:44,592 --> 01:18:46,302 朱利安,你聽過那首歌嗎? 1506 01:18:46,343 --> 01:18:48,512 臭女人,王八蛋 1507 01:18:48,596 --> 01:18:51,807 臭女人,王八蛋 那是我的新調調 1508 01:18:51,849 --> 01:18:54,643 那是厭惡女人,我們不喜歡 1509 01:18:54,685 --> 01:18:57,813 小姐們,祝妳們今晚愉快 1510 01:18:57,855 --> 01:19:02,067 - 朱朱,謝謝 - 莎莎,我罩妳,妳知道的 1511 01:19:02,735 --> 01:19:04,028 慢慢來,麗麗 1512 01:19:04,069 --> 01:19:05,529 - 好 - 慢慢來 1513 01:19:05,571 --> 01:19:07,907 - 謝謝,朱利安 - 不客氣 1514 01:19:07,990 --> 01:19:09,200 謝謝,兄弟 1515 01:19:09,283 --> 01:19:12,369 - 我的女孩 - 我的男孩,好了 1516 01:19:12,453 --> 01:19:13,495 芮芮,沒事吧? 1517 01:19:13,537 --> 01:19:18,918 這個週末 我不會再喝別人倒的酒了 1518 01:19:19,001 --> 01:19:20,878 - 這樣比較好 - 是啊 1519 01:19:21,837 --> 01:19:23,005 謝謝你送我們回來 1520 01:19:23,047 --> 01:19:25,090 不客氣,妳知道的 1521 01:19:56,789 --> 01:19:58,874 好吧 1522 01:20:02,962 --> 01:20:04,505 晚安 1523 01:20:06,882 --> 01:20:08,509 晚安 1524 01:20:09,593 --> 01:20:10,719 晚安 1525 01:20:21,480 --> 01:20:22,523 晚安 1526 01:20:22,606 --> 01:20:24,066 - 好 - 好 1527 01:20:24,441 --> 01:20:25,818 都快天亮了 1528 01:20:27,152 --> 01:20:28,195 好 1529 01:20:37,079 --> 01:20:38,956 那個女人活該 1530 01:20:39,039 --> 01:20:40,583 她瘋了 1531 01:20:40,624 --> 01:20:43,377 - 是啊 - 很高興以前的麗莎回來了 1532 01:20:43,460 --> 01:20:45,462 - 看看 - 對嗎? 1533 01:20:45,504 --> 01:20:48,591 真可惜那些壓抑已久的精力 都要浪費了 1534 01:20:57,933 --> 01:20:59,602 妳剛說什麼,莎夏? 1535 01:20:59,643 --> 01:21:03,647 妳剛說什麼壓抑已久的精力? 1536 01:21:03,731 --> 01:21:06,108 - 妳傳簡訊給他? - 沒錯 1537 01:21:06,650 --> 01:21:07,985 千萬別懷疑 1538 01:21:08,319 --> 01:21:09,778 千萬別懷疑女人 1539 01:21:11,447 --> 01:21:12,656 因為我是男人殺手 1540 01:21:12,698 --> 01:21:14,658 整天迷死人 1541 01:21:14,700 --> 01:21:17,453 整天迷死所有男人 1542 01:21:17,995 --> 01:21:19,747 祝妳們夜晚愉快 1543 01:21:19,830 --> 01:21:21,123 妳也是 1544 01:21:21,624 --> 01:21:24,001 好啊,姊妹 1545 01:21:24,043 --> 01:21:27,213 他開始炒飯時別抗拒 1546 01:21:28,172 --> 01:21:31,217 他會把蜘蛛網捅破,妳懂嗎? 1547 01:21:31,926 --> 01:21:34,220 還記得以前那種單純的生活嗎? 1548 01:21:34,929 --> 01:21:38,349 妳只要喜歡男人,跟他炒飯 1549 01:21:39,350 --> 01:21:41,852 那是我們擔心的事,還有破產 1550 01:21:41,936 --> 01:21:44,188 那些都不是問題了,謝天謝地 1551 01:21:44,271 --> 01:21:45,648 真的 1552 01:21:48,359 --> 01:21:51,362 我好想妳,莎夏,真的 1553 01:21:51,403 --> 01:21:53,405 我也是 1554 01:21:53,864 --> 01:21:55,658 我們會一起征服世界 1555 01:21:56,575 --> 01:21:59,745 八字都還沒一撇吧? 1556 01:21:59,828 --> 01:22:03,207 我就是不喜歡看見妳 追著名人八卦跑 1557 01:22:03,249 --> 01:22:06,043 妳的實力不只那樣 1558 01:22:07,294 --> 01:22:10,089 我很好,我應付得來 1559 01:22:11,799 --> 01:22:14,218 是啊,我知道 1560 01:22:19,557 --> 01:22:23,310 芮安,妳不用一直 裝成擁有一切的樣子 1561 01:22:24,270 --> 01:22:27,022 我知道妳想幫助人,妳一向如此 1562 01:22:27,064 --> 01:22:31,402 但如果妳說出真相 可能會幫助更多的人 1563 01:22:32,111 --> 01:22:33,737 當名人很辛苦 1564 01:22:35,864 --> 01:22:39,159 如果我有妳的勇氣,莎莎 也許我會 1565 01:22:41,245 --> 01:22:43,080 但我不再是以前的我了 1566 01:22:44,790 --> 01:22:47,167 妳們是要親嘴還是怎樣? 1567 01:22:47,376 --> 01:22:48,878 天啊,去開房間 1568 01:22:59,096 --> 01:23:01,265 鮑魚開花了 1569 01:23:01,557 --> 01:23:03,267 - 厲害 - 很好 1570 01:23:03,309 --> 01:23:04,560 時間差不多了 1571 01:23:04,977 --> 01:23:06,103 她需要男人的滋潤 1572 01:23:12,318 --> 01:23:15,070 很好,那樣才像話 1573 01:23:15,321 --> 01:23:16,947 她拿葡萄柚做什麼? 1574 01:23:17,114 --> 01:23:18,365 她要給他套葡萄柚 1575 01:23:18,449 --> 01:23:20,284 - 那是什麼? - 妳沒套過葡萄柚? 1576 01:23:20,367 --> 01:23:21,410 沒有,蒂娜 1577 01:23:21,452 --> 01:23:22,786 - 姊妹 - 蒂娜 1578 01:23:29,335 --> 01:23:30,711 天啊,真要命 1579 01:23:31,337 --> 01:23:32,588 天啊 1580 01:23:32,630 --> 01:23:34,632 他那根超大的 1581 01:23:34,715 --> 01:23:38,510 我沒用過兩個葡萄柚 但等等,聽一下 1582 01:23:38,928 --> 01:23:41,513 五、四 1583 01:23:41,597 --> 01:23:44,850 三、二、一 1584 01:23:47,603 --> 01:23:50,272 - 麗莎 - 天啊,很抱歉 1585 01:23:50,314 --> 01:23:53,317 我去拿水,用水洗一下 1586 01:23:53,400 --> 01:23:54,443 她咬斷那根嗎? 1587 01:23:56,278 --> 01:23:59,365 我把葡萄柚汁擠到尿道口 我需要急救箱 1588 01:23:59,448 --> 01:24:01,951 麗莎,好痛 1589 01:24:01,992 --> 01:24:04,495 - 天啊,我放在包包裡 - 老二快燒起來了 1590 01:24:04,537 --> 01:24:06,497 我只有洗眼液,天啊 1591 01:24:06,580 --> 01:24:08,290 - 老二好痛,麗莎 - 冷靜點 1592 01:24:08,332 --> 01:24:10,125 我有冷霜 1593 01:24:10,167 --> 01:24:11,794 我有蘆薈 1594 01:24:11,835 --> 01:24:13,170 - 抱歉 - 快想辦法 1595 01:24:13,212 --> 01:24:15,506 - 我是第一次 - 妳說妳是護士 1596 01:24:15,881 --> 01:24:17,466 - 妳說妳是護士 - 那是實驗 1597 01:24:17,675 --> 01:24:19,510 - 我想試試新玩意兒 - 天啊 1598 01:24:19,843 --> 01:24:22,012 正常的口交不好嗎? 1599 01:24:23,055 --> 01:24:24,848 他好像非洲大王 1600 01:24:25,641 --> 01:24:27,434 - 我有蘆薈 - 姊妹 1601 01:24:29,311 --> 01:24:32,314 這是哪個年代的老怪招? 1602 01:24:35,734 --> 01:24:39,572 我在努力,這個週末前會交給你 1603 01:24:40,531 --> 01:24:42,032 超勁爆有料 1604 01:24:42,074 --> 01:24:45,619 凱特琳詹納被老虎伍茲 搞大肚子那麼勁爆 1605 01:24:46,537 --> 01:24:48,038 照片很快傳過去 1606 01:25:01,844 --> 01:25:03,888 - 莎夏 - 走吧 1607 01:25:04,763 --> 01:25:07,725 現在妳不需要男人 1608 01:25:08,183 --> 01:25:10,519 你們夫妻創造一個驚人的品牌 1609 01:25:11,061 --> 01:25:14,523 芮安和史都華 能當頂好超市的代言人 1610 01:25:14,732 --> 01:25:17,902 就像瑪莎史都華代言K超市 但規模更龐大 1611 01:25:18,193 --> 01:25:19,236 真的? 1612 01:25:19,528 --> 01:25:22,740 重點是你們夫妻帶給人希望 1613 01:25:23,115 --> 01:25:25,367 你能擁有一切 1614 01:25:25,409 --> 01:25:26,869 我們要合作 1615 01:25:28,454 --> 01:25:30,831 太棒了 1616 01:25:31,207 --> 01:25:32,541 是啊 1617 01:25:32,583 --> 01:25:37,254 但老實說,錢才是重點 1618 01:25:57,441 --> 01:25:59,193 天啊 1619 01:26:02,279 --> 01:26:04,698 這是很好的開始 1620 01:26:04,782 --> 01:26:09,203 我會跟同事開會,再回答妳 1621 01:26:14,750 --> 01:26:17,336 太好了,謝謝各位 1622 01:26:18,128 --> 01:26:21,048 - 芮安? - 謝謝,貝瑟妮 1623 01:26:21,131 --> 01:26:22,800 - 史都華 - 謝謝 1624 01:26:24,593 --> 01:26:25,594 藍調之家 1625 01:26:25,636 --> 01:26:26,762 謝謝,自拍棒真聰明 1626 01:26:27,137 --> 01:26:28,472 快點拍 1627 01:26:28,514 --> 01:26:29,807 莎夏的私密事,棉花糖姊妹 藍調之家 1628 01:26:29,848 --> 01:26:31,433 乾杯 1629 01:26:32,518 --> 01:26:36,105 莎夏,妳的狗仔 願意把照片賣給我嗎? 1630 01:26:36,522 --> 01:26:38,857 我們能掩蓋那件事 當做沒發生過? 1631 01:26:40,025 --> 01:26:44,154 我能問一下,怎麼了? 1632 01:26:45,072 --> 01:26:48,158 今天我和史都討論過 1633 01:26:48,242 --> 01:26:51,495 我真的覺得我們的婚姻還有救 1634 01:26:53,664 --> 01:26:56,166 妳要回收那個花心大蘿蔔 1635 01:26:57,251 --> 01:26:59,003 男人有自尊 1636 01:26:59,086 --> 01:27:02,089 他的自尊受挫了 退休讓他就像行屍走肉 1637 01:27:02,172 --> 01:27:04,967 妳們知道男人 毫無方向感,需要人生目標 1638 01:27:05,759 --> 01:27:08,345 好吧,還有用的二手貨 1639 01:27:10,306 --> 01:27:13,183 - 乾杯 - 乾杯 1640 01:27:13,559 --> 01:27:16,854 很好 1641 01:27:18,689 --> 01:27:20,107 快看,朱利安上台了 1642 01:27:28,866 --> 01:27:31,368 朱利安,我懂你 1643 01:27:50,221 --> 01:27:51,222 貝斯彈得真好 1644 01:28:12,785 --> 01:28:15,371 我是說真的,你好厲害 1645 01:28:15,412 --> 01:28:18,415 - 謝謝 - 我不能… 1646 01:28:18,499 --> 01:28:20,209 - 別說了 - 我知道,真不敢相信 1647 01:28:20,251 --> 01:28:22,086 你知道你一路走來 1648 01:28:22,169 --> 01:28:24,588 你以前常做那個混音帶 1649 01:28:24,630 --> 01:28:28,092 - 朱式情歌混音帶 - 朱式情歌 1650 01:28:28,175 --> 01:28:29,426 那些歌讓人難忘 1651 01:28:29,510 --> 01:28:32,054 是啊,說老實話,真的 1652 01:28:32,096 --> 01:28:34,932 我只是努力做音樂 1653 01:28:34,974 --> 01:28:38,811 看得出來,你有看見她們嗎? 那些女人很迷你 1654 01:28:39,645 --> 01:28:41,272 我明白你沒結婚的原因 1655 01:28:41,355 --> 01:28:45,442 妳要分析我嗎,皮爾斯博士? 1656 01:28:45,776 --> 01:28:48,445 - 是要那樣嗎? - 我是認真的 1657 01:28:48,529 --> 01:28:51,532 老實說,你到底有什麼問題? 1658 01:28:51,615 --> 01:28:54,869 - 不想定下來?躁動靈魂? - 拜託 1659 01:28:54,952 --> 01:28:57,371 - 痛苦藝術家 - 我怎麼會痛苦? 1660 01:28:57,454 --> 01:28:59,456 - 只有時間玩音樂? - 才怪 1661 01:28:59,957 --> 01:29:02,710 還是太多女人投懷送抱? 1662 01:29:03,627 --> 01:29:05,546 - 要聽實話? - 別說謊 1663 01:29:06,297 --> 01:29:07,840 外面有好多狂蜂浪蝶 1664 01:29:08,632 --> 01:29:10,551 - 不是 - 聽好 1665 01:29:10,634 --> 01:29:12,303 說實話,到底是怎樣? 1666 01:29:14,263 --> 01:29:16,098 我還沒找到心儀的女人 1667 01:29:18,684 --> 01:29:20,811 如果對的女人出現 1668 01:29:22,229 --> 01:29:23,814 我會全心愛她 1669 01:29:26,984 --> 01:29:28,444 - 我是說 - 少來 1670 01:29:28,485 --> 01:29:30,654 - 他們不要聽妳說話 - 沒錯 1671 01:29:37,661 --> 01:29:38,996 妳要去哪裡? 1672 01:29:39,079 --> 01:29:41,832 - 皮又再癢嗎? - 我有話跟芮安說 1673 01:29:41,916 --> 01:29:44,418 不可能,走吧 1674 01:29:50,841 --> 01:29:52,635 妳怎麼知道她在這裡? 1675 01:29:54,094 --> 01:29:56,055 莎夏的私密事 精華週末的好去處 1676 01:29:56,764 --> 01:29:59,850 可惡,我得轉行 1677 01:29:59,934 --> 01:30:02,686 我會幫妳傳話,什麼事? 1678 01:30:02,770 --> 01:30:05,356 我剛發現我懷孕了 1679 01:30:06,106 --> 01:30:09,026 在妳羞辱我前,小孩是史都華的 1680 01:30:09,652 --> 01:30:10,694 他知道嗎? 1681 01:30:10,736 --> 01:30:14,114 我跟他說了 這個爛男人不回電話和簡訊 1682 01:30:14,198 --> 01:30:16,784 讓我來擠出一滴眼淚來同情妳 1683 01:30:16,867 --> 01:30:18,869 我不需要妳的同情 那不是我來的原因 1684 01:30:18,911 --> 01:30:22,373 - 那妳為什麼來? - 因為小孩不是我一個人的 1685 01:30:23,249 --> 01:30:24,542 重點是 1686 01:30:24,583 --> 01:30:28,629 史都華要在24小時內回電 不然我會公開 1687 01:30:29,630 --> 01:30:33,175 我也許會想在妳的小網站爆料 1688 01:30:33,217 --> 01:30:35,553 把獨家給莎夏的私密事 1689 01:30:36,220 --> 01:30:39,598 我還有照片,鹹濕照也有 1690 01:30:40,516 --> 01:30:41,725 考慮一下 1691 01:30:48,774 --> 01:30:50,276 什麼事? 1692 01:30:54,321 --> 01:30:56,574 你對甜食很有眼光 1693 01:30:56,657 --> 01:31:00,244 - 我對什麼都有眼光,相信我 - 沒錯 1694 01:31:00,286 --> 01:31:01,787 什麼事? 1695 01:31:04,582 --> 01:31:06,083 怎麼了? 1696 01:31:10,254 --> 01:31:12,047 我試過各種方法 1697 01:31:14,425 --> 01:31:16,427 看遍所有頂尖醫生 1698 01:31:18,596 --> 01:31:22,933 也試過各種生育療法 1699 01:31:23,934 --> 01:31:24,935 都沒用 1700 01:31:29,690 --> 01:31:31,775 她給了他我無法給的 1701 01:31:35,487 --> 01:31:40,868 妳為什麼不告訴我們 妳沒辦法懷孕? 1702 01:31:40,951 --> 01:31:43,370 因為我覺得很丟臉 1703 01:31:44,121 --> 01:31:45,998 我不要讓人知道 1704 01:31:51,503 --> 01:31:52,671 看看我做的 1705 01:31:52,755 --> 01:31:54,465 那是他們的小孩 1706 01:31:54,506 --> 01:31:55,591 你們的小孩 1707 01:31:55,633 --> 01:31:59,845 狐狸精跟史都華的照片 合成出這隻小狐狸 1708 01:31:59,929 --> 01:32:01,805 他們能有這隻小狐狸 1709 01:32:01,847 --> 01:32:05,851 他的屁股會很大 臉醜到爆,就像他媽媽 1710 01:32:05,935 --> 01:32:07,978 妳看,我合成各種小孩 1711 01:32:08,062 --> 01:32:10,814 萬一他們決定多生幾隻 1712 01:32:10,856 --> 01:32:12,233 小狐狸 1713 01:32:13,817 --> 01:32:17,738 他們會生出很醜的小狐狸 妳懂嗎? 1714 01:32:18,197 --> 01:32:19,240 我愛妳 1715 01:32:19,615 --> 01:32:22,535 看看那個小孩,一副智障樣 1716 01:32:22,785 --> 01:32:24,328 他們的小孩就是那麼醜 1717 01:32:24,787 --> 01:32:26,121 那個 1718 01:32:26,288 --> 01:32:27,581 醜到不行吧? 1719 01:32:28,499 --> 01:32:29,542 是史都華 1720 01:32:30,251 --> 01:32:31,335 什麼東西? 1721 01:32:31,418 --> 01:32:32,461 芮安 1722 01:32:33,003 --> 01:32:34,672 請讓我進去 1723 01:32:34,838 --> 01:32:35,839 他要怎樣? 1724 01:32:36,674 --> 01:32:37,716 讓他進來 1725 01:32:47,351 --> 01:32:49,019 你這個人渣 1726 01:32:57,736 --> 01:32:59,196 我們需要談談 1727 01:33:03,826 --> 01:33:05,035 單獨談 1728 01:33:05,870 --> 01:33:09,248 你要對她說的話 都能在我們面前說 1729 01:33:15,963 --> 01:33:18,257 沒關係 1730 01:33:20,634 --> 01:33:22,386 我們會在樓下等妳 1731 01:33:24,638 --> 01:33:25,931 電擊槍給妳 1732 01:33:26,015 --> 01:33:28,517 這個按鈕會提高電壓 1733 01:33:28,559 --> 01:33:32,313 這樣好了,管他的 我就開到最大,好嗎? 1734 01:33:32,396 --> 01:33:34,690 他敢亂來,就電他的蛋蛋 1735 01:33:36,775 --> 01:33:39,236 兩粒都電,老二也順便電一下 1736 01:33:49,622 --> 01:33:51,248 我跟席夢談過 1737 01:33:54,585 --> 01:33:57,004 她同意簽保密書 1738 01:33:57,087 --> 01:34:00,090 交換條件是每個月付錢 給她和小孩 1739 01:34:00,424 --> 01:34:01,759 我很想 1740 01:34:02,509 --> 01:34:03,594 殺了你 1741 01:34:03,677 --> 01:34:05,930 我現在很火大 1742 01:34:07,264 --> 01:34:10,392 妳有權生氣 1743 01:34:11,352 --> 01:34:15,105 你還愛我嗎? 1744 01:34:17,274 --> 01:34:18,692 當然 1745 01:34:18,776 --> 01:34:22,196 我犯下大錯 1746 01:34:23,864 --> 01:34:27,159 我知道妳不可能再相信 我這個老公 1747 01:34:28,536 --> 01:34:30,955 但妳能相信我這個搭檔 1748 01:34:32,248 --> 01:34:36,252 這個合約 會讓我們一輩子不愁吃穿 1749 01:34:37,044 --> 01:34:38,879 但我們不能分開 1750 01:34:40,130 --> 01:34:42,091 沒有史都華的芮安 1751 01:34:43,300 --> 01:34:45,302 無法擁有一切 1752 01:34:53,769 --> 01:34:56,313 我希望她痛扁這個負心漢 1753 01:34:56,355 --> 01:35:00,067 再把他的老二皮電焦 像煎培根那樣 1754 01:35:00,150 --> 01:35:03,028 麗莎,我以為妳要他們和好 1755 01:35:03,112 --> 01:35:05,990 我一看見他那臉臭屁樣 就改變主意了 1756 01:35:06,073 --> 01:35:10,202 他和他搞大肚子的臭女人去死吧 1757 01:35:10,619 --> 01:35:11,662 阿門 1758 01:35:12,663 --> 01:35:15,082 真不敢相信,她還沒下來 1759 01:35:15,833 --> 01:35:17,918 到底怎麼了? 1760 01:35:24,133 --> 01:35:25,467 什麼東西? 1761 01:35:25,509 --> 01:35:26,677 - 該死 - 什麼? 1762 01:35:26,760 --> 01:35:28,470 什麼東西啊? 1763 01:35:28,512 --> 01:35:30,014 她為什麼要那樣? 1764 01:35:31,307 --> 01:35:32,641 真的假的? 1765 01:35:36,687 --> 01:35:38,606 - 搞屁啊? - 真是的 1766 01:35:46,488 --> 01:35:47,781 妳要留在他身邊嗎? 1767 01:35:48,198 --> 01:35:50,701 史都找到辦法解決席夢的事了 1768 01:35:50,743 --> 01:35:52,411 不會有事的 1769 01:35:52,494 --> 01:35:54,246 等等,先別走 1770 01:35:54,330 --> 01:35:57,458 他這麼快就搞定妳了? 1771 01:35:57,541 --> 01:35:59,043 蒂娜,他是我老公 1772 01:35:59,084 --> 01:36:00,711 他不是路人 1773 01:36:00,753 --> 01:36:03,047 我不會那麼絕情 1774 01:36:03,839 --> 01:36:05,883 芮芮,我明白 1775 01:36:05,925 --> 01:36:07,426 因為我離開泰倫斯時 1776 01:36:07,509 --> 01:36:10,554 我很害怕,以為自己會活不下去 1777 01:36:10,596 --> 01:36:13,098 但我熬過來了,妳也會 1778 01:36:13,182 --> 01:36:14,266 我會幫妳 1779 01:36:14,975 --> 01:36:17,394 麗莎,謝謝妳的好意 但我不像妳 1780 01:36:17,478 --> 01:36:19,230 妳不懂,我不能跟我媽住 1781 01:36:22,066 --> 01:36:24,902 跟妳媽住有什麼不好? 1782 01:36:24,985 --> 01:36:26,445 我愛我媽 1783 01:36:26,528 --> 01:36:28,530 妳不懂,妳們都不懂 1784 01:36:28,572 --> 01:36:31,742 我們是兩個世界的人 妳們不是過我這種生活 1785 01:36:31,825 --> 01:36:33,536 我不能說走就走 1786 01:36:33,577 --> 01:36:36,038 我帶給人希望,我別無選擇 1787 01:36:36,080 --> 01:36:38,249 妳的希望在哪裡?這是妳的選擇 1788 01:36:38,290 --> 01:36:40,251 這個選擇讓妳變得渺小? 1789 01:36:40,334 --> 01:36:42,169 讓我變得渺小? 1790 01:36:42,253 --> 01:36:46,757 選擇靠說別人八卦為生的女人 敢說這種話? 1791 01:36:48,175 --> 01:36:50,261 妳還真是學以致用,莎莎 1792 01:36:50,344 --> 01:36:53,472 我要繳帳單,順便告訴妳 1793 01:36:53,556 --> 01:36:55,140 我有很多學位 1794 01:36:55,224 --> 01:36:58,018 - 那就拿來用啊 - 妳有什麼資格教我? 1795 01:36:58,102 --> 01:37:00,437 好了,暫停一下 1796 01:37:00,521 --> 01:37:03,232 喘口氣,冷靜一下 1797 01:37:03,274 --> 01:37:04,441 妳好 1798 01:37:04,525 --> 01:37:06,026 - 她們瘋了 - 芮安,妳有看見嗎? 1799 01:37:06,110 --> 01:37:07,111 - 什麼? - 慘了 1800 01:37:07,194 --> 01:37:08,904 席夢是做菜示範上那個臭女人嗎? 1801 01:37:08,946 --> 01:37:10,698 - 等等 - 妳有上網嗎? 1802 01:37:10,781 --> 01:37:14,493 慘不忍睹,我要去處理一下 1803 01:37:14,577 --> 01:37:15,953 完了 1804 01:37:16,537 --> 01:37:17,705 是妳 1805 01:37:17,788 --> 01:37:21,417 心機真重,妳怎麼能那樣? 1806 01:37:21,458 --> 01:37:22,835 妳以為是我做的? 1807 01:37:22,918 --> 01:37:24,795 不是我,一定是席夢 1808 01:37:24,837 --> 01:37:28,340 妳在角落跟她說悄悄話的那個席夢? 1809 01:37:29,425 --> 01:37:30,718 那個席夢嗎? 1810 01:37:31,135 --> 01:37:32,928 等等,妳做了什麼? 1811 01:37:32,970 --> 01:37:35,639 妳把照片賣給另一個網站 好掩飾自己? 1812 01:37:35,723 --> 01:37:37,808 - 妳不會吧? - 因為我知道妳缺錢 1813 01:37:37,850 --> 01:37:39,727 我看見妳把標籤藏在洋裝裡 1814 01:37:39,810 --> 01:37:42,021 我們都看見了,我不是笨蛋 1815 01:37:43,272 --> 01:37:44,315 - 對 - 那很常見 1816 01:37:44,356 --> 01:37:47,192 我常到二手店買東西 1817 01:37:47,276 --> 01:37:51,071 諾斯壯百貨能退貨 那是諾斯壯百貨很酷的地方 1818 01:37:51,655 --> 01:37:55,409 恭喜,莎莎 我真的希望那樣值得 1819 01:37:57,161 --> 01:37:59,747 等等,站住 1820 01:37:59,830 --> 01:38:01,290 我確實有過那種想法 1821 01:38:01,332 --> 01:38:04,501 但我絕不會為了錢出賣妳 1822 01:38:04,585 --> 01:38:08,464 問題是妳從沒像我 這麼重視我們的友情 1823 01:38:08,505 --> 01:38:10,341 妳怎麼能那樣說? 1824 01:38:10,424 --> 01:38:12,259 妳就像我姊妹,我一直待妳… 1825 01:38:12,343 --> 01:38:15,346 妳這樣對待姊妹嗎? 我辭掉《紐約時報》的工作 1826 01:38:15,429 --> 01:38:18,349 推動我們的網站 我還請了網站設計師 1827 01:38:18,432 --> 01:38:20,476 妳做了什麼,姊妹? 1828 01:38:20,517 --> 01:38:22,186 妳拋棄了我 1829 01:38:22,228 --> 01:38:25,439 因為妳覺得跟史都華能更成功 1830 01:38:25,522 --> 01:38:28,525 我為什麼要做這個八卦部落格? 1831 01:38:28,567 --> 01:38:30,444 妳從沒道歉 1832 01:38:30,527 --> 01:38:32,821 如果妳叫我別做,我就不會做 1833 01:38:32,863 --> 01:38:34,281 妳應該說出來 1834 01:38:34,365 --> 01:38:36,700 我怎麼比得過枕邊細語? 1835 01:38:37,493 --> 01:38:39,537 被男人搞定,就像她說的 1836 01:38:39,578 --> 01:38:42,456 - 但妳能拒絕 - 蒂娜,沒人問妳 1837 01:38:42,540 --> 01:38:44,416 莎夏,先聽芮安說一下 1838 01:38:44,500 --> 01:38:46,210 - 她只是想解釋 - 別說了 1839 01:38:46,293 --> 01:38:49,880 我早知道妳們兩個不會挺我 1840 01:38:50,798 --> 01:38:53,717 我知道這個小圈圈的運作 有女王蜂 1841 01:38:53,759 --> 01:38:55,553 還有兩隻小工蜂 1842 01:38:55,594 --> 01:38:57,721 工蜂?妳說誰是工蜂? 1843 01:38:57,763 --> 01:38:58,806 我只為自己工作 1844 01:38:58,889 --> 01:39:00,099 妳收回那句話 1845 01:39:00,182 --> 01:39:02,101 - 收回那句話 - 我不要 1846 01:39:02,184 --> 01:39:05,104 夠了,大家暫停一下 1847 01:39:05,187 --> 01:39:06,605 各退一步,冷靜一下 1848 01:39:06,689 --> 01:39:10,192 妳給我閉嘴 別把我們當成妳的小孩 1849 01:39:10,234 --> 01:39:12,027 等一下,妳最好別說話 1850 01:39:12,069 --> 01:39:14,863 別再學我小孩,怎麼樣? 1851 01:39:14,905 --> 01:39:16,740 - 穿好衣服 - 妳怎麼能這樣? 1852 01:39:16,824 --> 01:39:18,701 別再每晚都喝酒嗑藥 1853 01:39:18,742 --> 01:39:21,370 也別再每個星期亂搞男人 1854 01:39:21,412 --> 01:39:23,998 妳剛才亂搞男人,妳才淫蕩 1855 01:39:24,081 --> 01:39:26,083 妳給我聽好,臭女人 1856 01:39:26,166 --> 01:39:28,043 雖然他那根很大 1857 01:39:28,085 --> 01:39:31,088 不表示他是成熟的男人 妳這個戀童癖 1858 01:39:31,171 --> 01:39:32,798 隨便妳說 1859 01:39:32,882 --> 01:39:34,842 我不想在這裡跟妳胡扯 1860 01:39:34,925 --> 01:39:37,887 妳最好改掉那種臭屁的態度 1861 01:39:37,928 --> 01:39:39,930 不然妳遲早會得性病 1862 01:39:40,014 --> 01:39:41,974 拜託,我是過來人 1863 01:39:42,057 --> 01:39:44,435 - 不好意思 - 我免疫了 1864 01:39:44,518 --> 01:39:46,854 臭女人,我幫妳拍拍手 1865 01:39:46,937 --> 01:39:48,606 去妳的,麗莎 1866 01:39:48,689 --> 01:39:50,274 妳們兩個也去死啦 1867 01:39:50,316 --> 01:39:53,527 可悲的假屁股,妳們兩個都很假 1868 01:39:53,611 --> 01:39:55,779 妳們根本不知道什麼是真朋友 1869 01:39:55,821 --> 01:39:57,740 這樣好了,拿去吧 1870 01:39:57,781 --> 01:40:00,117 把麗莎的爛手機還給她 1871 01:40:01,911 --> 01:40:04,246 等等 1872 01:40:04,288 --> 01:40:06,624 因為我可不要妳報警抓我 妳的卡還妳 1873 01:40:06,707 --> 01:40:10,628 還有我把那張卡刷爆了 額度還真低 1874 01:40:12,421 --> 01:40:16,175 笨女人,我不要妳亂說話 或打電話給我 1875 01:40:16,258 --> 01:40:18,260 拿去,駕照還給妳,妳就能 1876 01:40:18,302 --> 01:40:22,806 跟妳骯髒下流的老公 1877 01:40:22,890 --> 01:40:24,850 還有那個狐狸精搭飛機 1878 01:40:24,934 --> 01:40:26,936 妳亂搞會得性病,臭女人 1879 01:40:26,977 --> 01:40:29,230 真不敢相信妳們這群女人 1880 01:40:29,313 --> 01:40:31,398 我要找個名人炒飯 1881 01:40:31,482 --> 01:40:33,776 笨女人,我恨妳們 1882 01:40:33,817 --> 01:40:35,527 我對妳又愛又恨,臭女人 1883 01:40:42,618 --> 01:40:43,953 妳高興了吧,莎莎? 1884 01:40:47,414 --> 01:40:50,417 妳毀了我的人生 1885 01:40:51,126 --> 01:40:53,546 還有20年的友情 1886 01:40:55,673 --> 01:40:58,342 去妳們的 1887 01:41:01,387 --> 01:41:05,266 我這輩子做過一些下流事 但絕不會做那種事 1888 01:41:05,349 --> 01:41:06,892 這不是我做的 1889 01:41:08,102 --> 01:41:10,020 要是我的朋友就會知道 1890 01:41:12,856 --> 01:41:14,817 該死的真朋友 1891 01:41:30,583 --> 01:41:32,835 令人震撼的新聞 看來美國最受歡迎的夫妻 1892 01:41:32,877 --> 01:41:35,796 出現第三者 破壞這對恩愛夫妻的婚姻 1893 01:41:37,047 --> 01:41:40,259 最近流出這張照片 芮安皮爾斯的老公史都華 1894 01:41:40,342 --> 01:41:45,639 跟IG模特兒席夢舉止親密 1895 01:41:46,181 --> 01:41:50,269 這個棘手的情況 連著名兩性專家芮安也被難倒 1896 01:41:50,352 --> 01:41:53,230 只要我願意,我能擁有一切 1897 01:41:53,731 --> 01:41:56,525 希望這對銀色夫妻能度過難關 1898 01:42:19,089 --> 01:42:20,758 我要續杯,謝謝 1899 01:42:39,944 --> 01:42:41,779 - 妳好 - 妳好 1900 01:42:43,739 --> 01:42:48,285 我很抱歉我說過的話 1901 01:42:48,369 --> 01:42:50,663 我不是有意的 1902 01:42:52,331 --> 01:42:54,708 我知道妳們留我是因為我搞笑 1903 01:42:55,751 --> 01:42:57,753 但我愛妳們 1904 01:42:58,128 --> 01:43:00,464 我願意為妳們去死 1905 01:43:01,799 --> 01:43:03,509 我知道 1906 01:43:04,343 --> 01:43:08,389 妳是我們最忠心 1907 01:43:08,472 --> 01:43:10,641 最嗆辣,最真誠的朋友 1908 01:43:10,683 --> 01:43:12,643 我們很幸運能有妳 1909 01:43:13,477 --> 01:43:14,687 妳說得對 1910 01:43:14,770 --> 01:43:16,438 妳們很幸運 1911 01:43:16,480 --> 01:43:18,607 非常幸運 1912 01:43:20,442 --> 01:43:21,819 幸運到不行 1913 01:43:25,155 --> 01:43:27,616 - 我愛妳 - 我也愛妳 1914 01:43:41,297 --> 01:43:45,426 多年來我一直張貼不雅照片 和頭條新聞 1915 01:43:45,509 --> 01:43:48,596 專挖名人八卦,提高網站點閱率 1916 01:43:49,388 --> 01:43:53,225 我不顧他們的隱私 1917 01:43:53,517 --> 01:43:57,479 他們的尊嚴或人道 1918 01:44:00,858 --> 01:44:02,192 芮安 1919 01:44:02,276 --> 01:44:05,029 但妳親近的人受傷時 1920 01:44:05,070 --> 01:44:07,781 才讓妳恍然大悟這些不只是照片 1921 01:44:07,865 --> 01:44:09,867 不只是文字 1922 01:44:09,909 --> 01:44:14,705 而是會影響真正的人的感情 感受到真正的痛 1923 01:44:14,788 --> 01:44:16,540 就像每個人一樣 1924 01:44:20,669 --> 01:44:24,840 當我最親近的人質疑我的人格 1925 01:44:25,507 --> 01:44:28,010 讓我做下決定 1926 01:44:28,052 --> 01:44:31,889 我不想再靠誹謗別人賺錢 1927 01:44:31,931 --> 01:44:35,726 這張照片經過修改 妳拒絕接受訪問 1928 01:44:35,809 --> 01:44:38,270 他們就懷恨在心 1929 01:44:38,729 --> 01:44:43,692 從現在開始 莎夏的私密事走入歷史 1930 01:44:45,819 --> 01:44:47,404 恭喜擁有一切的女人 貝瑟妮 1931 01:44:47,446 --> 01:44:50,950 我很堅強,我是強勢美麗的女人 1932 01:44:51,033 --> 01:44:52,201 這是我最後一篇文章 1933 01:44:52,243 --> 01:44:54,995 我很堅強,我是強勢美麗的女人 1934 01:44:59,708 --> 01:45:01,919 給我傷害過的人 1935 01:45:02,002 --> 01:45:03,045 莎夏的私密事- 直播 1936 01:45:03,087 --> 01:45:04,755 我真心抱歉 1937 01:45:17,434 --> 01:45:20,437 妳就那樣關閉部落格 說走就走? 1938 01:45:21,564 --> 01:45:22,940 那樣最好 1939 01:45:23,232 --> 01:45:24,984 莎夏,妳怎麼可能那樣想? 1940 01:45:25,067 --> 01:45:27,945 我知道也許很難相信 但不是我做的 1941 01:45:27,987 --> 01:45:31,615 席夢自己請攝影師 偷拍照片賣給名人八卦網 1942 01:45:31,699 --> 01:45:34,660 妳以為我們不知道嗎?少來 1943 01:45:34,743 --> 01:45:36,328 但妳的樣子不像 1944 01:45:38,831 --> 01:45:40,833 我只想回到以前那樣 1945 01:45:40,916 --> 01:45:42,960 我們都一樣 1946 01:45:43,294 --> 01:45:44,295 沒錯 1947 01:45:44,378 --> 01:45:47,673 找個時光機 讓我們回到住宿舍的日子 1948 01:45:47,756 --> 01:45:51,677 一起吃泡麵,喝酒,我超想去 1949 01:45:52,553 --> 01:45:55,806 但現在我們是成熟的女人 我們有事要做 1950 01:45:56,181 --> 01:45:58,809 聽好了,因為我們不會讓妳走 1951 01:45:58,893 --> 01:46:00,853 妳要跟我們走,哪裡都不能去 1952 01:46:02,146 --> 01:46:03,480 莎夏棉妹妹 1953 01:46:03,981 --> 01:46:05,024 快點 1954 01:46:11,488 --> 01:46:14,158 芮安的演講再20分鐘就要開始了 1955 01:46:14,241 --> 01:46:16,243 我們趕不上的 1956 01:46:16,327 --> 01:46:19,371 放心,謝謝,司機大哥 1957 01:46:19,455 --> 01:46:20,998 下車,我們要用走的 1958 01:46:21,081 --> 01:46:22,666 - 為什麼? - 廢話少說 1959 01:46:22,750 --> 01:46:25,169 - 蒂娜,快下車 - 快點 1960 01:46:25,211 --> 01:46:27,838 外面這麼熱,我不想走路 1961 01:46:27,880 --> 01:46:29,340 - 蒂娜,快點 - 快點 1962 01:46:30,925 --> 01:46:32,009 我們會趕上的 1963 01:46:32,092 --> 01:46:33,135 - 別哀哀叫 - 快點 1964 01:46:33,177 --> 01:46:36,680 這又不是女性大遊行 人家不想走路 1965 01:46:42,519 --> 01:46:46,023 各位先生女士 名人堂候選人史都華皮爾斯 1966 01:46:48,651 --> 01:46:49,735 謝謝 1967 01:46:49,818 --> 01:46:53,155 謝謝,精華 1968 01:46:54,782 --> 01:46:55,866 很好 1969 01:46:59,537 --> 01:47:02,665 還有多遠?拇趾外翻痛死我了 1970 01:47:02,706 --> 01:47:03,916 我們都老了 1971 01:47:03,999 --> 01:47:06,001 我不是老,只是累爆了 1972 01:47:06,043 --> 01:47:08,504 - 妳看,丸子頭 - 等等 1973 01:47:09,046 --> 01:47:11,840 我很榮幸 1974 01:47:11,882 --> 01:47:15,135 介紹今年的精華專題演講人 1975 01:47:15,553 --> 01:47:17,721 請掌聲歡迎我最重要的人 1976 01:47:17,763 --> 01:47:18,847 妳可以的,芮安 1977 01:47:18,889 --> 01:47:21,183 我很驕傲稱她老婆的女人 1978 01:47:21,559 --> 01:47:22,977 芮安皮爾斯 1979 01:47:35,447 --> 01:47:37,575 寶貝,好好表現 1980 01:47:43,831 --> 01:47:45,499 謝謝 1981 01:47:45,583 --> 01:47:48,377 這裡右轉,不對,左轉 1982 01:47:48,419 --> 01:47:50,796 天啊,請小心那輛車 1983 01:47:50,880 --> 01:47:52,923 天啊,有凸塊 1984 01:47:52,965 --> 01:47:55,843 先生,快點,我們趕時間 1985 01:47:55,926 --> 01:47:58,220 好爽 1986 01:47:58,262 --> 01:48:01,223 慢點,寶貝 1987 01:48:02,725 --> 01:48:04,518 - 真是離譜 - 拜託 1988 01:48:04,602 --> 01:48:05,853 精華音樂節專題演講人 芮安皮爾斯 1989 01:48:05,936 --> 01:48:08,606 你一定是屠夫,你那根真多肉 1990 01:48:09,815 --> 01:48:11,942 謝謝,小鮮肉 1991 01:48:11,984 --> 01:48:14,361 - 記得打電話給我 - 走吧 1992 01:48:14,445 --> 01:48:16,697 我可能懷孕了,快跑吧 1993 01:48:19,825 --> 01:48:21,118 你們都知道 1994 01:48:21,160 --> 01:48:24,580 很多人對我的婚姻狀態 有很多疑問 1995 01:48:25,247 --> 01:48:27,958 我想釐清那些傳言 1996 01:48:29,126 --> 01:48:32,296 今天早上出現的那張照片 不是真的 1997 01:48:32,546 --> 01:48:36,133 所有的出軌傳言都是子虛烏有 1998 01:48:36,884 --> 01:48:41,764 我和我老公還是很恩愛 1999 01:48:41,805 --> 01:48:43,641 其實 2000 01:48:44,266 --> 01:48:46,143 沒錯,謝謝 2001 01:48:49,897 --> 01:48:51,440 讓開,笨蛋 2002 01:48:52,858 --> 01:48:54,818 蒂娜,我不知道 2003 01:48:57,238 --> 01:48:58,280 天啊 2004 01:49:01,992 --> 01:49:03,577 繼續,芮安 2005 01:49:03,661 --> 01:49:05,329 別理我們 2006 01:49:07,456 --> 01:49:08,999 其實 2007 01:49:10,042 --> 01:49:12,044 我們的婚姻 2008 01:49:13,337 --> 01:49:14,964 比以前更堅固 2009 01:49:15,881 --> 01:49:17,132 拜託,芮芮 2010 01:49:20,803 --> 01:49:22,888 基礎… 2011 01:49:24,807 --> 01:49:26,308 基礎… 2012 01:49:33,816 --> 01:49:35,359 抱歉 2013 01:49:38,487 --> 01:49:42,157 我經紀人寫了一篇 文情並茂的聲明要我照念出來 2014 01:49:42,199 --> 01:49:43,742 不要 2015 01:49:43,826 --> 01:49:47,413 我真的以為自己能撐過去 2016 01:49:47,872 --> 01:49:50,624 因為我以前做過 2017 01:49:50,708 --> 01:49:54,169 很多次這種假面聲明 2018 01:49:55,421 --> 01:49:56,964 但是 2019 01:49:57,715 --> 01:49:59,592 有些人 2020 01:50:00,676 --> 01:50:02,428 在她們面前 2021 01:50:03,053 --> 01:50:05,556 妳就是無法再假裝 2022 01:50:06,390 --> 01:50:09,518 因為她們瞭解妳 2023 01:50:12,104 --> 01:50:13,188 真正的妳 2024 01:50:14,273 --> 01:50:17,902 也許那是妳避而不見她們 2025 01:50:17,943 --> 01:50:19,236 這麼久的原因 2026 01:50:21,739 --> 01:50:23,073 對不起 2027 01:50:31,165 --> 01:50:32,750 我不是完美的女人 2028 01:50:33,375 --> 01:50:35,252 我沒有擁有一切 2029 01:50:37,338 --> 01:50:40,591 其實我的人生亂七八糟 2030 01:50:42,301 --> 01:50:45,179 - 夠了,妳該休息… - 給我坐下 2031 01:50:49,266 --> 01:50:50,434 快去 2032 01:50:51,518 --> 01:50:53,312 漂亮 2033 01:50:53,395 --> 01:50:54,438 終於 2034 01:50:54,480 --> 01:50:55,481 終於硬起來 2035 01:51:01,278 --> 01:51:02,780 那張照片是真的 2036 01:51:04,698 --> 01:51:06,867 我老公有外遇 2037 01:51:10,120 --> 01:51:12,331 我剛開始發現時 2038 01:51:13,499 --> 01:51:15,417 內心五味雜陳 2039 01:51:16,877 --> 01:51:19,880 背叛、憤怒、頭痛 2040 01:51:20,381 --> 01:51:22,216 但大部分是害怕 2041 01:51:23,467 --> 01:51:26,595 害怕我的婚姻會結束 我會孤單一個人 2042 01:51:28,138 --> 01:51:30,891 我很害怕 2043 01:51:32,643 --> 01:51:34,812 害怕到 2044 01:51:35,813 --> 01:51:39,567 願意留在背叛我信任的男人身邊 2045 01:51:40,359 --> 01:51:42,778 害怕到 2046 01:51:43,779 --> 01:51:48,701 願意委曲求全 2047 01:51:49,159 --> 01:51:51,078 我知道不是只有我這樣 2048 01:51:51,161 --> 01:51:54,582 我知道很多女人 待在不好的婚姻裡 2049 01:51:54,665 --> 01:51:56,000 因為我們相信 2050 01:51:56,083 --> 01:51:59,503 被人不尊重比孤單一個人要好 2051 01:51:59,587 --> 01:52:02,423 但我們不應該害怕孤單 2052 01:52:02,506 --> 01:52:07,177 因為重新發現自己的聲音 有一種力量 2053 01:52:07,219 --> 01:52:10,264 我遺忘了那種力量 2054 01:52:10,347 --> 01:52:14,268 我遺忘了 我嫁給史都華前幾年的日子 2055 01:52:14,351 --> 01:52:15,853 我是芮安 2056 01:52:17,688 --> 01:52:21,859 一個充滿抱負和理想的女孩 2057 01:52:24,194 --> 01:52:25,613 但幸好 2058 01:52:28,240 --> 01:52:29,366 我的姊妹 2059 01:52:30,618 --> 01:52:32,244 我的姊妹 2060 01:52:32,328 --> 01:52:34,580 讓我想起那個自己 2061 01:52:34,663 --> 01:52:36,332 棉花糖姊妹 2062 01:52:36,624 --> 01:52:40,669 她們讓我想起自己的價值 2063 01:52:40,711 --> 01:52:42,254 - 說得對 - 對 2064 01:52:42,338 --> 01:52:46,717 以前的我毫不畏懼 2065 01:52:50,054 --> 01:52:53,432 沒人能粉碎妳的夢想 2066 01:52:53,515 --> 01:52:55,684 除非妳給他們機會 2067 01:52:58,395 --> 01:53:01,565 我不再給別人這個機會 2068 01:53:05,027 --> 01:53:06,403 如果有意義 2069 01:53:07,446 --> 01:53:11,784 我希望自己說出真相 2070 01:53:12,618 --> 01:53:15,412 能激勵妳們實現自己的夢想 2071 01:53:19,625 --> 01:53:22,086 謝謝各位 2072 01:53:22,169 --> 01:53:23,587 我們愛妳,芮芮 2073 01:53:23,671 --> 01:53:25,422 我們愛妳,芮安 2074 01:53:38,310 --> 01:53:41,438 棉花糖姊妹 2075 01:53:49,947 --> 01:53:51,615 我們愛妳,姊妹 2076 01:53:53,117 --> 01:53:54,118 好了 2077 01:54:15,472 --> 01:54:16,974 很抱歉 2078 01:54:17,516 --> 01:54:21,937 我剛才說的話不是有意的 我只是一時氣急了 2079 01:54:21,979 --> 01:54:23,647 沒關係 2080 01:54:23,689 --> 01:54:27,067 妳剛在台上表現得很好,很勇敢 2081 01:54:27,401 --> 01:54:28,777 講得太好了 2082 01:54:30,321 --> 01:54:32,156 我們愛妳,其他的都不重要 2083 01:54:33,115 --> 01:54:34,867 我也愛妳,麗麗 2084 01:54:35,576 --> 01:54:37,328 妳永遠是我的姊妹 2085 01:54:40,289 --> 01:54:41,582 妳也讓我很驕傲 2086 01:54:45,252 --> 01:54:46,462 芮安 2087 01:54:47,713 --> 01:54:49,924 我永遠不會傷害妳 2088 01:54:50,299 --> 01:54:52,843 - 妳一定要相信我 - 我知道 2089 01:54:54,386 --> 01:54:56,096 我知道 2090 01:54:56,180 --> 01:54:57,223 抱一下 2091 01:54:58,474 --> 01:55:00,351 - 抱一下 - 好 2092 01:55:00,434 --> 01:55:03,729 - 棉花糖姊妹 - 妳剛在台上超棒的 2093 01:55:04,104 --> 01:55:06,899 看我帶來什麼給妳 2094 01:55:08,859 --> 01:55:11,028 快點穿上 2095 01:55:13,405 --> 01:55:14,740 妳看 2096 01:55:15,157 --> 01:55:16,325 棉花糖姊妹 2097 01:55:16,367 --> 01:55:17,701 重出江湖 2098 01:55:17,743 --> 01:55:20,162 棉花糖姊妹重出江湖 2099 01:55:20,204 --> 01:55:25,125 棉花糖姊妹重出江湖 2100 01:55:36,303 --> 01:55:38,055 - 莉莉 - 等等 2101 01:55:40,015 --> 01:55:41,934 我要告訴妳一件事 2102 01:55:43,102 --> 01:55:45,020 貝瑟妮,她… 2103 01:55:47,481 --> 01:55:49,233 天啊,別又來了 2104 01:55:49,525 --> 01:55:50,609 有話快說,小姐 2105 01:55:51,610 --> 01:55:53,237 她還是要簽約 2106 01:55:53,320 --> 01:55:54,321 太好了 2107 01:55:54,405 --> 01:55:55,406 什麼? 2108 01:55:55,489 --> 01:55:57,575 但只跟妳簽約 2109 01:55:59,243 --> 01:56:01,495 - 太好了 - 這樣更好 2110 01:56:01,579 --> 01:56:05,165 原來單身女性的市場更大 2111 01:56:10,212 --> 01:56:11,547 我會簽 2112 01:56:12,298 --> 01:56:14,633 我只有一個條件 2113 01:56:15,759 --> 01:56:16,927 什麼條件? 2114 01:56:20,222 --> 01:56:21,807 莎夏,我要妳當我的搭檔 2115 01:56:24,268 --> 01:56:26,604 - 妳是認真的嗎? - 我很認真 2116 01:56:26,979 --> 01:56:28,105 別耍我 2117 01:56:28,814 --> 01:56:30,316 我認真到不行 2118 01:56:30,399 --> 01:56:32,526 好,我當妳的搭檔 2119 01:56:32,776 --> 01:56:34,028 太好了 2120 01:56:35,738 --> 01:56:36,780 漂亮 2121 01:56:37,740 --> 01:56:38,782 一起抱抱 2122 01:56:41,243 --> 01:56:43,621 這下我們發財了 2123 01:56:43,954 --> 01:56:44,997 走吧 2124 01:56:46,457 --> 01:56:47,499 來啊,姊妹 2125 01:57:06,018 --> 01:57:08,354 每群朋友都有一種經驗 2126 01:57:08,437 --> 01:57:12,775 不管你在哪裡,都會永生難忘 2127 01:57:12,816 --> 01:57:15,027 我們變老了,也變得更有智慧 2128 01:57:16,487 --> 01:57:19,073 我們還是最辣的妹 2129 01:57:20,741 --> 01:57:22,743 我不知道未來會怎樣 2130 01:57:22,826 --> 01:57:24,411 嘻哈在不在? 2131 01:57:24,995 --> 01:57:28,457 愛情或心碎,開心或痛苦 2132 01:57:28,874 --> 01:57:31,335 但現在都豁然開朗了 2133 01:57:31,377 --> 01:57:35,506 有一件事我能確定 就是姊妹會陪在我身邊 2134 01:57:36,006 --> 01:57:38,342 人生過客來來往往 2135 01:57:38,968 --> 01:57:40,928 我的姊妹永遠不會變 2136 01:57:41,262 --> 01:57:44,098 她們讓我勇敢做自己 2137 01:57:44,181 --> 01:57:46,100 我要做自己 2138 01:57:46,642 --> 01:57:48,185 我們要做自己 2139 01:57:49,019 --> 01:57:51,188 關愛,歡笑 2140 01:57:52,398 --> 01:57:54,400 值得 2141 01:57:54,483 --> 01:57:56,026 奇妙 2142 01:57:56,694 --> 01:57:57,861 我們 2143 01:58:00,239 --> 01:58:03,409 棉花糖姊妹回來了 2144 01:58:08,080 --> 01:58:11,417 妳有拍照片?讓我看看 2145 01:58:14,795 --> 01:58:17,798 那根老二真是美 2146 01:58:18,674 --> 01:58:20,885 那根老二讓我欲仙欲死 2147 01:58:23,554 --> 01:58:26,140 我只想把那張照片當成壁紙 2148 01:58:26,223 --> 01:58:27,516 別放在手機裡 2149 01:58:29,643 --> 01:58:31,896 我想當那個壁紙上的蒼蠅 141566

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.