All language subtitles for Garo.Kami.No.Kiba.2017.720p.BluRay.x264-[YTS.AM].cht

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,520 --> 00:00:26,270 霍拉? 2 00:00:27,080 --> 00:00:27,592 嗯 3 00:00:28,240 --> 00:00:30,515 從太古時代開始 4 00:00:30,520 --> 00:00:32,795 就這麼稱呼這些魔獸了 5 00:00:33,480 --> 00:00:36,074 霍拉從魔界中出現 6 00:00:36,160 --> 00:00:37,036 附身於人類 7 00:00:37,880 --> 00:00:38,471 然後 8 00:00:39,080 --> 00:00:39,478 潛藏在人類的生活之中 9 00:00:41,960 --> 00:00:43,393 知道這是為什麼嗎 10 00:00:46,960 --> 00:00:47,517 為了… 11 00:00:47,760 --> 00:00:48,670 吃人嗎 12 00:00:49,000 --> 00:00:49,477 沒錯 13 00:00:50,880 --> 00:00:52,518 他們為了吃人 14 00:00:53,680 --> 00:00:56,114 正潛伏於我們的社會之中 15 00:00:56,320 --> 00:00:58,311 披著人類的皮 16 00:01:00,680 --> 00:01:03,319 為什麼會存在這種怪物呢 17 00:01:04,880 --> 00:01:05,790 因為邪心 18 00:01:06,920 --> 00:01:10,310 霍拉以人類的邪心為門 19 00:01:10,320 --> 00:01:12,197 來到這個世界 20 00:01:12,800 --> 00:01:16,588 也就是說人類和霍拉是表裏一體 21 00:01:18,280 --> 00:01:18,917 那麼 22 00:01:21,000 --> 00:01:23,639 這個魔獸無法根絕嗎 23 00:01:24,520 --> 00:01:25,714 非常遺憾是這樣的 24 00:01:26,520 --> 00:01:28,431 但是就算不能根除霍拉 25 00:01:29,520 --> 00:01:30,839 但是霍拉還是可以消滅 26 00:01:31,160 --> 00:01:31,990 不 27 00:01:32,080 --> 00:01:33,877 還是可以有封印他們的力量的 28 00:01:35,480 --> 00:01:36,230 這是? 29 00:01:36,800 --> 00:01:37,630 魔戒騎士 30 00:01:38,240 --> 00:01:40,435 他們正是霍拉的天敵 31 00:01:40,720 --> 00:01:44,269 保護我們人類的守護者啊 32 00:01:46,400 --> 00:01:47,071 守護者? 33 00:01:47,880 --> 00:01:49,598 最近 34 00:01:50,600 --> 00:01:52,431 有個很有趣的發現哦 35 00:01:55,440 --> 00:01:56,429 這是? 36 00:01:56,440 --> 00:02:00,035 被稱為神之牙的霍拉們的方舟 37 00:02:00,280 --> 00:02:02,236 霍拉乘著這艘方舟 38 00:02:02,240 --> 00:02:04,231 到達月球 39 00:02:04,560 --> 00:02:05,356 然後 40 00:02:05,360 --> 00:02:07,510 憑藉著月亮的力量 41 00:02:07,520 --> 00:02:10,637 霍拉將成為永恆不滅的存在 42 00:02:11,520 --> 00:02:15,479 但是這不只是個傳說哦 43 00:02:22,480 --> 00:02:27,349 這裡是 神之牙向月球起航的地點啊 44 00:02:27,760 --> 00:02:29,193 不會搞錯吧 45 00:02:29,200 --> 00:02:30,474 不會有錯 46 00:02:31,880 --> 00:02:36,749 地脈 月球軌道 歷書全都符合 47 00:02:39,080 --> 00:02:41,230 為什麼您會研究這個 48 00:02:42,440 --> 00:02:47,639 霍拉會附身人類 改變姿態 49 00:02:49,520 --> 00:02:53,274 我可能就是那個「霍拉」哦 50 00:03:10,520 --> 00:03:11,748 開玩笑的啦 51 00:03:34,520 --> 00:03:36,351 竟敢連我一起刺穿 52 00:03:51,520 --> 00:03:52,999 還真是夠皮的 53 00:03:53,960 --> 00:03:54,710 博埃爾 54 00:04:02,400 --> 00:04:05,039 已經清楚方舟出發的地點了 55 00:04:06,240 --> 00:04:07,195 但是啊那個 56 00:04:07,480 --> 00:04:09,755 還要問人類好丟人啊 57 00:04:09,960 --> 00:04:10,597 多嘴 58 00:04:14,080 --> 00:04:15,149 吶 吶 59 00:04:15,440 --> 00:04:16,668 那個可以吃嘛 60 00:04:17,640 --> 00:04:18,834 可以是可以 61 00:04:19,240 --> 00:04:20,912 別吃得到處都是哦 62 00:04:21,400 --> 00:04:21,991 噢啦 63 00:04:29,600 --> 00:04:30,316 接下來 64 00:04:30,840 --> 00:04:33,752 就剩神之牙了 65 00:07:16,080 --> 00:07:18,196 差不多該好了 66 00:08:08,160 --> 00:08:09,195 真能幹 67 00:09:13,320 --> 00:09:14,389 你是 68 00:09:25,640 --> 00:09:26,356 沒事吧 69 00:09:27,320 --> 00:09:29,072 再怎麼說 70 00:09:29,440 --> 00:09:31,431 四個一起上打不來啊 71 00:09:34,160 --> 00:09:35,388 沒這回事 72 00:09:36,280 --> 00:09:38,077 歷代正統的牙狼 73 00:09:38,320 --> 00:09:40,880 都克服了這場試煉哦 74 00:09:41,280 --> 00:09:45,114 反正我不是什麼正統的牙狼 75 00:09:49,920 --> 00:09:51,069 你是牙狼 76 00:09:52,040 --> 00:09:53,519 黃金騎士哦 77 00:10:05,080 --> 00:10:06,479 流牙 78 00:10:07,960 --> 00:10:09,234 你看到了什麼 79 00:10:09,600 --> 00:10:10,669 還是說 80 00:10:11,080 --> 00:10:12,229 感覺到了什麼 81 00:10:13,640 --> 00:10:14,436 沒有 82 00:10:16,560 --> 00:10:17,993 那就好 83 00:10:21,080 --> 00:10:22,832 修行結束了 84 00:10:23,480 --> 00:10:25,357 附近有霍拉的氣息 85 00:10:26,280 --> 00:10:27,395 明白了 86 00:10:48,480 --> 00:10:50,596 小哥哥 87 00:11:07,560 --> 00:11:08,515 幹什麼 88 00:11:10,680 --> 00:11:12,033 等等 89 00:12:05,560 --> 00:12:06,788 救…救命啊 90 00:12:25,880 --> 00:12:26,995 流牙停下 91 00:12:27,280 --> 00:12:28,076 怎麼了 92 00:12:28,320 --> 00:12:29,958 霍拉的氣息突然消失了 93 00:12:31,640 --> 00:12:32,470 消失了? 94 00:12:33,400 --> 00:12:34,913 可能被同行幹掉了吧 95 00:12:36,200 --> 00:12:37,030 同行? 96 00:12:40,080 --> 00:12:41,149 魔戒騎士嗎 97 00:13:15,680 --> 00:13:16,237 蠻美 98 00:13:18,200 --> 00:13:18,996 好久不見 99 00:13:19,800 --> 00:13:20,471 哀空吏 100 00:13:24,760 --> 00:13:26,079 有件事想拜託你 101 00:13:45,280 --> 00:13:47,111 小明美 102 00:13:50,120 --> 00:13:51,189 沒事吧 103 00:13:51,600 --> 00:13:54,194 他媽的不可能沒事吧 104 00:13:55,240 --> 00:13:56,355 也是欸 105 00:14:07,440 --> 00:14:08,555 您痛嘛 106 00:14:09,520 --> 00:14:11,397 你是開玩笑吧 107 00:14:13,080 --> 00:14:15,674 真的沒事嗎 108 00:14:16,880 --> 00:14:17,790 喲嘿 109 00:14:19,000 --> 00:14:19,716 喂 110 00:14:20,040 --> 00:14:21,871 玩的真嗨啊 111 00:14:26,160 --> 00:14:27,479 有這麼痛嗎 112 00:14:29,240 --> 00:14:30,514 啊 好痛 113 00:14:31,800 --> 00:14:32,516 但是啊 114 00:14:32,800 --> 00:14:34,791 這份痛苦 115 00:14:35,160 --> 00:14:36,673 現在就要消失了 116 00:14:37,640 --> 00:14:38,152 嗯? 117 00:15:02,160 --> 00:15:02,910 來吧 118 00:15:14,800 --> 00:15:15,915 你這傢伙 119 00:15:17,280 --> 00:15:20,590 我聽說有個霍拉帶著一群愚蠢人類搞事 120 00:15:22,080 --> 00:15:23,274 順路過來拜訪一下 121 00:15:57,160 --> 00:15:58,229 快回去睡吧 122 00:16:06,880 --> 00:16:07,710 得救了 123 00:17:36,000 --> 00:17:37,956 呼 肚子餓了 124 00:17:43,600 --> 00:17:45,591 你誰啊 125 00:17:46,840 --> 00:17:47,829 有件事想拜託你 126 00:17:50,240 --> 00:17:50,911 這樣啊 127 00:17:52,000 --> 00:17:54,116 女人的請求那就聽一下吧 128 00:18:04,760 --> 00:18:06,637 法師能操控魂鋼嗎 129 00:18:21,800 --> 00:18:24,268 那麼想拜託的事呢 130 00:18:25,520 --> 00:18:26,748 想要你的鎧甲 131 00:18:28,960 --> 00:18:29,995 那可就不能答應了 132 00:19:04,600 --> 00:19:05,749 混蛋 133 00:19:14,360 --> 00:19:16,112 哀空吏 134 00:19:42,120 --> 00:19:44,031 楠神哀空吏? 135 00:19:45,640 --> 00:19:46,675 哀空吏他 136 00:19:47,800 --> 00:19:49,233 果然認識呢 137 00:19:50,560 --> 00:19:53,393 嗯 是一起封印傑多姆的夥伴 138 00:19:55,160 --> 00:19:57,151 你這個夥伴 139 00:19:57,680 --> 00:19:59,318 可能墜入黑暗了 140 00:20:00,080 --> 00:20:00,910 怎麼可能 141 00:20:03,240 --> 00:20:04,878 在這幾天之內 142 00:20:05,520 --> 00:20:07,272 霍拉的行動很慌亂 143 00:20:09,000 --> 00:20:10,194 而且昨晚 144 00:20:11,600 --> 00:20:13,989 有魔戒騎士的鎧甲被奪走了 145 00:20:14,400 --> 00:20:16,356 您是說哀空吏和這起事件有牽連嗎 146 00:20:17,280 --> 00:20:19,316 據被奪走鎧甲的騎士所說 147 00:20:20,960 --> 00:20:25,875 楠神哀空吏和身份不明的魔戒法師一起行動 148 00:20:29,760 --> 00:20:31,159 難以置信 149 00:20:31,920 --> 00:20:33,069 也是啊 150 00:20:33,640 --> 00:20:35,153 我也不敢相信 151 00:20:38,240 --> 00:20:39,309 猛龍 152 00:20:39,560 --> 00:20:41,073 喲 好久不見 153 00:20:41,320 --> 00:20:42,309 流牙 梨杏 154 00:20:43,440 --> 00:20:44,793 為什麼你在這 155 00:20:45,280 --> 00:20:46,918 難道說 156 00:20:47,720 --> 00:20:48,994 沒錯 157 00:20:49,800 --> 00:20:52,394 我就是那個被搶走鎧甲的丟人騎士 158 00:20:53,800 --> 00:20:54,596 流牙 159 00:20:55,560 --> 00:20:57,118 請和蛇崩猛龍一起 160 00:20:57,800 --> 00:20:59,472 查明這次事件的真相 161 00:21:00,640 --> 00:21:01,390 是 162 00:21:19,840 --> 00:21:20,989 哀空吏那傢伙 163 00:21:26,000 --> 00:21:26,557 猛龍 164 00:21:28,200 --> 00:21:30,031 被搶走鎧甲的感覺怎麼樣 165 00:21:31,240 --> 00:21:31,752 哈? 166 00:21:38,160 --> 00:21:39,354 很悲慘的感覺嗎 167 00:21:40,520 --> 00:21:41,509 你說什麼 168 00:21:41,760 --> 00:21:43,113 等一下你們兩個 169 00:21:46,760 --> 00:21:48,352 一般情況 170 00:21:49,160 --> 00:21:50,229 會變成這幅表情吧 171 00:21:50,880 --> 00:21:53,314 因為對魔戒騎士來說鎧甲就是生命嘛 172 00:21:53,320 --> 00:21:54,799 這不廢話嗎 173 00:21:57,680 --> 00:21:59,318 我有時候 174 00:22:00,280 --> 00:22:03,238 會感覺自己的鎧甲很沉重 175 00:22:07,080 --> 00:22:08,832 就算這樣 對於騎士來說 176 00:22:09,640 --> 00:22:11,756 鎧甲和生命等價 177 00:22:16,800 --> 00:22:20,031 我不認為哀空吏為墜入黑暗 178 00:22:21,160 --> 00:22:22,229 肯定有什麼緣由 179 00:22:24,560 --> 00:22:26,278 那就更不能原諒了 180 00:22:26,560 --> 00:22:29,711 不能原諒向我們隱瞞緣由的那傢伙啊 181 00:22:37,400 --> 00:22:38,594 你還是老樣子啊 182 00:22:39,760 --> 00:22:41,079 煩死了 183 00:22:44,880 --> 00:22:47,189 喂 待會再和好吧 184 00:22:47,840 --> 00:22:50,195 附近有霍拉的氣息了哦 185 00:22:51,200 --> 00:22:52,110 明白了 186 00:22:52,520 --> 00:22:54,954 梨杏你去找一下和哀空吏一起的魔戒法師 187 00:22:54,960 --> 00:22:56,188 明白了 188 00:23:06,080 --> 00:23:06,876 梨杏姐姐 189 00:23:07,160 --> 00:23:08,559 好久不見 春奈 190 00:23:09,080 --> 00:23:10,991 有點事情想調查一下 191 00:23:13,480 --> 00:23:16,199 定巖鄉有一個叫這名字的法師 192 00:23:17,040 --> 00:23:18,917 是叫蠻美的法師對吧 193 00:23:19,280 --> 00:23:19,996 對 194 00:23:20,320 --> 00:23:23,312 和一個叫天馬重道的魔戒騎士一起行動 195 00:23:23,680 --> 00:23:25,591 但是重道墜入了黑暗 196 00:23:25,600 --> 00:23:27,192 據說已經死了 197 00:23:27,520 --> 00:23:29,431 墜入黑暗? 198 00:23:32,240 --> 00:23:33,912 你的搭檔沒事吧 199 00:23:34,920 --> 00:23:36,911 大吾你怎麼在那 200 00:23:37,200 --> 00:23:37,996 有指令啊 201 00:23:38,000 --> 00:23:39,718 我們雖然也想幫忙 202 00:23:39,960 --> 00:23:41,916 但是現在不能離開這裡 203 00:23:42,360 --> 00:23:44,112 不好意思 梨杏姐 204 00:23:44,720 --> 00:23:47,473 沒關係 你們都小心點 205 00:23:47,920 --> 00:23:48,796 不用擔心 206 00:23:49,440 --> 00:23:50,714 伽魯多也跟我們一起 207 00:23:51,880 --> 00:23:52,517 梨杏 208 00:23:52,840 --> 00:23:55,149 幫我跟道外問聲好 209 00:24:36,920 --> 00:24:40,674 啊 來了來了 210 00:24:43,480 --> 00:24:46,916 什麼嘛 這麼容易就上鉤了 211 00:24:47,720 --> 00:24:50,393 哪一個是牙狼?哪一個是牙狼? 212 00:24:50,520 --> 00:24:52,158 嗨 我是黃金騎士 213 00:24:52,160 --> 00:24:54,469 傻瓜 誰會自己說出來 214 00:24:56,240 --> 00:24:57,639 博埃爾 215 00:24:58,600 --> 00:25:00,158 隨便吃 216 00:25:00,400 --> 00:25:01,515 好 217 00:25:16,080 --> 00:25:16,876 人家疼 218 00:25:35,720 --> 00:25:36,675 好疼 219 00:27:14,400 --> 00:27:15,594 住手 流牙 220 00:27:32,320 --> 00:27:34,197 哀空吏 221 00:27:34,360 --> 00:27:35,190 流牙 222 00:27:35,280 --> 00:27:36,269 詳細的待會再說 223 00:27:37,280 --> 00:27:38,395 蠻美 224 00:27:38,400 --> 00:27:39,469 把那把劍給我 225 00:27:43,240 --> 00:27:45,390 哀空吏射她 226 00:27:56,120 --> 00:27:58,634 約定已經完成了 227 00:27:59,680 --> 00:28:01,113 可以吃了吧 228 00:28:02,400 --> 00:28:03,833 嗯 隨便你 229 00:28:04,680 --> 00:28:05,795 這怎麼回事啊 230 00:28:06,200 --> 00:28:08,077 她想要你的鎧甲 231 00:28:08,560 --> 00:28:11,313 我們想要你的肉 232 00:28:12,000 --> 00:28:14,355 明白了嗎 黃金騎士大人 233 00:28:14,880 --> 00:28:18,316 有鎧甲吃不下去喲 234 00:28:19,280 --> 00:28:20,838 為什麼要做這種事情 235 00:28:20,840 --> 00:28:22,637 不明白嗎 236 00:28:22,840 --> 00:28:26,719 據說吃了擁有牙狼稱號的騎士的肉 237 00:28:26,720 --> 00:28:29,678 就能成為最強的霍拉 238 00:28:30,360 --> 00:28:31,315 俺 239 00:28:32,200 --> 00:28:34,430 想成為最強 240 00:28:34,760 --> 00:28:35,875 蠻美 241 00:28:36,200 --> 00:28:39,510 你把靈魂出賣給霍拉了嗎 242 00:28:41,400 --> 00:28:42,879 蠻美已經死了 243 00:29:06,320 --> 00:29:08,515 難得有黃金騎士的肉 244 00:29:09,680 --> 00:29:13,719 就我們兩個人吃有點浪費啊 245 00:29:17,240 --> 00:29:21,518 那麼 差不多該吃了吧 246 00:30:14,160 --> 00:30:15,354 混蛋 247 00:30:15,360 --> 00:30:15,997 住手 248 00:30:17,360 --> 00:30:19,396 因為這傢伙 鎧甲都被搶走了啊 249 00:30:26,720 --> 00:30:27,596 好久不見啊 250 00:30:27,960 --> 00:30:28,756 哀空吏 251 00:30:30,560 --> 00:30:31,231 嗯 252 00:30:31,760 --> 00:30:32,909 發生了什麼 253 00:30:33,360 --> 00:30:34,918 好好說一下吧 254 00:30:36,080 --> 00:30:37,638 那個魔戒法師是蠻美 255 00:30:39,440 --> 00:30:40,589 我的青梅竹馬 256 00:30:41,680 --> 00:30:45,070 那個女人要拿我們的鎧甲做什麼 257 00:30:45,520 --> 00:30:47,397 蠻美有一個戀人叫重道 258 00:30:47,680 --> 00:30:48,908 是魔戒騎士 259 00:30:48,920 --> 00:30:50,512 但是重道墜入了黑暗 260 00:30:50,880 --> 00:30:51,630 死了對吧 261 00:30:53,480 --> 00:30:55,198 蠻美想喚醒重道 262 00:30:55,760 --> 00:30:56,590 讓死者復活? 263 00:30:57,560 --> 00:30:59,357 這種事情再怎麼玄幻也不可能吧 264 00:30:59,440 --> 00:31:00,919 不 我有聽說過 265 00:31:01,800 --> 00:31:03,631 墜入黑暗的騎士 266 00:31:04,000 --> 00:31:07,072 可以憑借鎧甲的力量復活一個夜晚 267 00:31:07,320 --> 00:31:08,116 就一晚上? 268 00:31:08,400 --> 00:31:10,118 沒錯 269 00:31:10,680 --> 00:31:13,638 你就為了這個搶我鎧甲 270 00:31:16,280 --> 00:31:19,238 那借你自己的鎧甲啊 271 00:31:20,240 --> 00:31:21,559 我的鎧甲也借了 272 00:31:23,480 --> 00:31:24,515 她拜託我 273 00:31:25,240 --> 00:31:26,673 說想借一晚上 274 00:31:27,320 --> 00:31:28,912 然後應該就完事了 275 00:31:28,920 --> 00:31:30,273 但是 276 00:31:31,080 --> 00:31:32,672 因為鎧甲的力量還不夠 277 00:31:34,320 --> 00:31:36,595 我有阻止她 但是她沒有聽我的 278 00:31:38,080 --> 00:31:39,832 然後去找騎士的時候 279 00:31:41,400 --> 00:31:43,391 碰到了在狩獵霍拉的猛龍對吧 280 00:31:43,640 --> 00:31:44,390 沒錯 281 00:31:47,640 --> 00:31:48,516 都是我的錯 282 00:31:51,040 --> 00:31:52,109 對不起 283 00:31:52,880 --> 00:31:53,835 流牙 284 00:31:56,320 --> 00:31:57,275 猛龍 285 00:32:01,680 --> 00:32:04,672 三個人一起被搶走鎧甲還真夠狼狽的 286 00:32:05,520 --> 00:32:07,715 要是符禮法師在還不得揍死我們 287 00:32:10,760 --> 00:32:12,591 符禮法師的話就在這裡 288 00:32:27,520 --> 00:32:28,396 嗯 289 00:32:30,240 --> 00:32:32,800 不能再讓他看到更丟人的樣子了 290 00:32:36,360 --> 00:32:37,031 但是 291 00:32:37,720 --> 00:32:39,278 復活一個晚上 292 00:32:39,360 --> 00:32:40,236 能有什麼意義 293 00:32:42,160 --> 00:32:43,798 也許還有什麼遺言呢 294 00:32:44,200 --> 00:32:46,794 而且啊有一晚上的話 295 00:32:47,080 --> 00:32:48,115 還能造個人對吧 296 00:32:48,440 --> 00:32:49,509 哈哈哈 297 00:32:49,520 --> 00:32:50,191 我不明白 298 00:32:51,160 --> 00:32:53,674 可能只是想見一見 299 00:32:54,640 --> 00:32:56,073 只想見一見? 300 00:32:56,640 --> 00:32:57,470 怎麼會 301 00:32:59,000 --> 00:33:00,149 這就足夠了 302 00:33:01,400 --> 00:33:03,197 我明白的 303 00:33:26,480 --> 00:33:27,435 重道 304 00:33:40,600 --> 00:33:41,555 你打算怎麼辦 305 00:33:43,160 --> 00:33:44,309 我去做個了結 306 00:33:44,840 --> 00:33:45,875 你一個人? 307 00:33:46,160 --> 00:33:47,070 這是我搞出來的問題 308 00:33:47,640 --> 00:33:48,868 蠻美是人類啊 309 00:33:49,120 --> 00:33:50,075 不是霍拉 310 00:33:50,080 --> 00:33:51,593 但是她和霍拉聯手了 311 00:33:51,960 --> 00:33:52,836 那麼 312 00:33:54,000 --> 00:33:55,638 我們就更不能讓你一個人去了 313 00:33:57,320 --> 00:33:58,878 我們是魔戒騎士 314 00:34:00,680 --> 00:34:01,476 一起去吧 315 00:34:02,960 --> 00:34:05,235 就是 還有魔戒法師哦 316 00:34:07,680 --> 00:34:11,229 真是的 只有想要東西的時候才來 317 00:34:12,360 --> 00:34:13,554 抱歉啊 318 00:34:13,800 --> 00:34:15,472 肯定會還的 319 00:34:15,720 --> 00:34:17,711 這不理所應當嗎 320 00:34:18,200 --> 00:34:20,589 讓孩子他媽生氣的話可是會很恐怖的喲 321 00:34:24,640 --> 00:34:25,231 梨杏 322 00:34:25,680 --> 00:34:26,590 能找到嗎 323 00:34:27,400 --> 00:34:30,551 雖然邪氣隱藏起來了 但是看一下這裡 324 00:34:34,080 --> 00:34:34,910 霍拉嗎 325 00:34:35,840 --> 00:34:36,989 有這麼多 326 00:34:38,720 --> 00:34:39,835 離蠻美待的地方很近 327 00:34:40,760 --> 00:34:44,070 有不好的預感呢 328 00:34:44,080 --> 00:34:48,153 但是啊 霍拉想要的黃金騎士的肉吧 329 00:34:48,520 --> 00:34:49,589 這樣就能成為最強的霍拉了 330 00:34:50,840 --> 00:34:52,558 這種事情聽都沒聽說過 331 00:34:52,560 --> 00:34:53,436 我也這麼覺得 332 00:34:53,960 --> 00:34:55,916 應該只是欺騙蠻美的權宜之計 333 00:34:57,400 --> 00:34:58,833 讓死者復生的蠻美 334 00:35:00,160 --> 00:35:02,435 這對霍拉來講可能有什麼正好的地方 335 00:35:03,880 --> 00:35:04,676 什麼 336 00:35:08,040 --> 00:35:08,631 啊 337 00:35:09,600 --> 00:35:10,476 怎麼了 D·林檎 338 00:35:10,720 --> 00:35:13,439 啊 這是 339 00:35:14,440 --> 00:35:17,000 這可不是什麼讓死者復活的問題了 340 00:35:18,400 --> 00:35:19,276 怎麼回事 341 00:35:20,400 --> 00:35:21,719 是神之牙 342 00:35:22,840 --> 00:35:23,829 神之牙? 343 00:37:02,120 --> 00:37:04,111 很快就能再會了 344 00:37:07,480 --> 00:37:09,471 再會了能誇誇我嘛 345 00:37:13,280 --> 00:37:14,315 方舟 346 00:37:15,600 --> 00:37:16,271 霍拉們的? 347 00:37:16,880 --> 00:37:17,471 嗯 348 00:37:17,760 --> 00:37:20,149 據說乘上方舟去月球 349 00:37:20,640 --> 00:37:23,074 霍拉們就可以獲得巨大的力量 350 00:37:23,720 --> 00:37:25,870 成為永恆的存在 351 00:37:25,880 --> 00:37:26,915 真的嗎 352 00:37:27,400 --> 00:37:28,071 嗯 353 00:37:28,080 --> 00:37:29,513 那是老遠的傳說了吧 354 00:37:29,680 --> 00:37:32,274 而且可能只是個空想故事 355 00:37:32,520 --> 00:37:34,670 不 是真的 356 00:37:40,640 --> 00:37:44,076 啊 您是 357 00:37:49,320 --> 00:37:52,835 流牙 方舟需要兩樣東西 358 00:37:53,920 --> 00:37:55,672 一是需要大量的霍拉 359 00:37:55,680 --> 00:37:58,478 還有一個是墜入黑暗的魔戒騎士 360 00:37:59,680 --> 00:38:03,468 為什麼需要墜入黑暗的魔戒騎士呢 361 00:38:03,480 --> 00:38:05,948 好像是為了發動方舟 362 00:38:06,960 --> 00:38:10,794 需要強大的邪念 仇恨 憎惡 363 00:38:12,360 --> 00:38:15,591 但是騎士也就復活一晚上吧 364 00:38:15,880 --> 00:38:17,632 一晚上足夠到月球了 365 00:38:19,320 --> 00:38:19,957 月球 366 00:38:21,240 --> 00:38:22,992 要做我們能做的事情了 367 00:38:50,040 --> 00:38:52,793 這附近的地下可以感受到強大的邪氣 368 00:38:53,120 --> 00:38:54,678 去找前往地下的路吧 369 00:38:54,680 --> 00:38:55,715 哦 370 00:39:11,520 --> 00:39:12,555 蠻美 371 00:39:15,120 --> 00:39:15,836 住手 372 00:39:37,920 --> 00:39:39,717 要沒時間了 快點 373 00:39:39,720 --> 00:39:41,711 蠻美 你被利用了 374 00:39:41,720 --> 00:39:45,076 錯過了這次機會就再也見不到戀人了 375 00:39:47,760 --> 00:39:50,228 哀空吏 對不起 376 00:39:50,440 --> 00:39:51,759 蠻美 377 00:40:10,800 --> 00:40:12,119 重道 378 00:40:28,240 --> 00:40:29,116 你是誰 379 00:40:30,840 --> 00:40:31,670 誰? 380 00:40:33,040 --> 00:40:33,916 不知道啊 381 00:40:34,920 --> 00:40:36,319 我也不清楚 382 00:40:40,760 --> 00:40:41,476 大哥好 383 00:40:43,600 --> 00:40:44,635 神牙 384 00:40:46,640 --> 00:40:48,995 我叫神牙嗎 385 00:41:01,400 --> 00:41:02,674 為什麼 386 00:41:34,160 --> 00:41:34,717 原來如此 387 00:41:36,240 --> 00:41:38,310 你們這些霍拉需要一個 388 00:41:38,320 --> 00:41:40,629 叫什麼神之牙的方舟啊 389 00:41:47,680 --> 00:41:49,477 好像很有趣嘛 390 00:41:53,880 --> 00:41:55,757 別想過去 391 00:42:40,520 --> 00:42:44,229 我們已經沒時間和這些傢伙耗了 392 00:43:23,280 --> 00:43:24,679 不好意思啊 393 00:43:27,040 --> 00:43:30,828 我不是你想見的那個男人 394 00:43:37,680 --> 00:43:38,749 重道 395 00:43:46,200 --> 00:43:47,633 還沒完呢 396 00:43:48,120 --> 00:43:50,873 我的命就分你一點吧 397 00:43:51,560 --> 00:43:54,438 反正也就一晚上的命 398 00:44:19,320 --> 00:44:21,117 那真的是神牙嗎 399 00:44:22,480 --> 00:44:24,710 他本來也是墜入黑暗的魔戒騎士 400 00:44:25,520 --> 00:44:28,876 通過那個儀式復活也不奇怪 401 00:44:30,840 --> 00:44:32,353 沒有鎧甲的我們 402 00:44:33,280 --> 00:44:34,952 能打倒那傢伙嗎 403 00:44:35,680 --> 00:44:37,989 也沒什麼必要打倒他吧 404 00:44:38,640 --> 00:44:39,629 他就活一晚上 405 00:44:40,520 --> 00:44:43,557 我們要做的是阻止方舟 406 00:44:43,800 --> 00:44:44,391 對吧 407 00:45:14,120 --> 00:45:14,711 你們 408 00:45:16,520 --> 00:45:17,873 想讓我做什麼 409 00:45:26,200 --> 00:45:27,838 霍拉們張開了結界 410 00:45:28,320 --> 00:45:30,151 怎麼進去呢 411 00:45:30,840 --> 00:45:32,478 我來製作突破口 412 00:45:32,720 --> 00:45:34,278 但是就你這身體 413 00:45:34,520 --> 00:45:35,635 別管我 414 00:45:36,480 --> 00:45:37,310 使魔會過來 415 00:45:49,800 --> 00:45:51,074 梨杏 416 00:45:51,080 --> 00:45:52,832 你和我留下 417 00:45:53,320 --> 00:45:55,754 不 龍女大人 我和流牙一起 418 00:45:56,280 --> 00:45:57,156 不 419 00:45:59,000 --> 00:46:00,672 和他們一起去 420 00:46:04,880 --> 00:46:06,950 是一起拯救博爾城的朋友嘛 421 00:46:12,800 --> 00:46:14,995 去吧 流牙 422 00:46:34,440 --> 00:46:35,350 原來如此 423 00:46:36,240 --> 00:46:37,355 也就是說要乘上方舟 424 00:46:37,360 --> 00:46:40,875 把月球變成新世界 425 00:46:41,520 --> 00:46:43,988 您已經不是祭品了 426 00:46:44,680 --> 00:46:45,795 而是這艘方舟 427 00:46:45,800 --> 00:46:47,916 神之牙的主人 428 00:46:48,640 --> 00:46:52,758 也是新世界的王 429 00:46:54,880 --> 00:46:56,438 神之牙? 430 00:46:57,240 --> 00:46:57,797 是 431 00:47:01,920 --> 00:47:02,989 有趣 432 00:47:03,880 --> 00:47:05,313 過去也有這麼個傢伙 433 00:47:32,960 --> 00:47:33,995 磨蹭什麼呢 434 00:47:34,000 --> 00:47:35,319 快動啊 435 00:47:40,920 --> 00:47:41,989 人家? 436 00:47:42,800 --> 00:47:43,994 怎麼會 437 00:47:54,280 --> 00:47:56,475 我們來造方舟 438 00:48:06,920 --> 00:48:08,876 方舟不需要召喚 439 00:48:16,200 --> 00:48:17,599 是做出來的啊 440 00:48:25,960 --> 00:48:28,394 討厭啦 441 00:49:17,320 --> 00:49:19,436 等著東西歸零之後 方舟就可以 442 00:49:20,280 --> 00:49:21,235 不 443 00:49:23,400 --> 00:49:29,509 神之牙就會朝月球進發 444 00:50:13,000 --> 00:50:13,910 讓開 445 00:50:17,800 --> 00:50:18,630 可惡 446 00:50:21,280 --> 00:50:22,156 龍女大人 447 00:50:22,520 --> 00:50:24,715 我明白 你們讓開點 448 00:50:24,720 --> 00:50:26,790 大家讓開點 449 00:50:45,520 --> 00:50:46,270 快走吧 450 00:50:46,280 --> 00:50:47,076 這邊! 451 00:51:12,920 --> 00:51:13,397 快逃 452 00:51:26,920 --> 00:51:29,673 梨杏 你帶他們避難 453 00:51:29,680 --> 00:51:32,114 大家往這邊走 快 454 00:51:32,120 --> 00:51:33,712 我們走 455 00:52:17,040 --> 00:52:17,916 這邊 456 00:52:47,000 --> 00:52:48,069 蠻美怎麼了 457 00:52:49,520 --> 00:52:51,750 果然擔心那個女人嗎 458 00:52:59,680 --> 00:53:04,390 那個女人已經是神牙大人的僕人了 459 00:54:21,560 --> 00:54:22,470 沒事吧 460 00:56:49,080 --> 00:56:49,796 下一個 461 00:57:07,920 --> 00:57:09,399 剩下的好像只有霍拉了 462 00:57:10,600 --> 00:57:14,673 感覺好熟悉的聲音啊 463 00:57:16,360 --> 00:57:16,872 神牙 464 00:57:19,720 --> 00:57:21,711 好像是叫這名字 465 00:57:23,840 --> 00:57:24,636 不記得了嗎 466 00:57:26,800 --> 00:57:28,028 霍拉這東西啊 467 00:57:28,880 --> 00:57:30,313 只要去一次魔界 468 00:57:30,440 --> 00:57:32,192 就會失去記憶啊 469 00:57:35,680 --> 00:57:38,274 但是稍微想起來了一點 470 00:57:45,440 --> 00:57:49,115 她好像是…叫艾米麗? 471 00:57:50,080 --> 00:57:50,717 你 472 00:57:51,120 --> 00:57:52,155 為什麼 473 00:57:53,120 --> 00:57:54,030 好看吧 474 00:57:55,520 --> 00:57:57,909 這個女人把我喚醒了 475 00:57:59,160 --> 00:58:02,994 所以我把她換成了最喜歡的臉 476 00:58:05,120 --> 00:58:07,350 當然她已經死了 477 00:58:10,200 --> 00:58:12,714 但是身體裡有我的力量 478 00:58:13,640 --> 00:58:17,315 和那個艾米麗一樣強 479 00:58:18,480 --> 00:58:20,471 把死者當玩具一樣 480 00:58:20,960 --> 00:58:22,678 不可原諒 481 00:58:45,480 --> 00:58:46,151 FIGHT 482 01:00:42,200 --> 01:00:45,476 可惡 要是有鎧甲 就憑這種霍拉 483 01:00:49,320 --> 01:00:51,231 我們的劍是魂鋼 484 01:00:51,520 --> 01:00:52,316 別放棄 485 01:01:13,080 --> 01:01:15,799 流牙 猛龍 對著她的胸集中攻擊 486 01:01:16,120 --> 01:01:17,235 什麼情況 487 01:01:17,240 --> 01:01:18,309 我有個計策 488 01:01:19,160 --> 01:01:20,434 明白了 489 01:02:01,880 --> 01:02:03,598 喂 哀空吏 啊喂 490 01:02:52,360 --> 01:02:53,509 厲害啊 491 01:02:54,160 --> 01:02:56,196 最開始消滅霍拉的騎士 492 01:02:56,720 --> 01:02:57,869 也是沒有鎧甲的 493 01:03:00,280 --> 01:03:01,759 用這魂鋼製的箭 494 01:03:02,880 --> 01:03:04,108 打倒了霍拉 495 01:03:44,160 --> 01:03:46,276 流牙 這個建築物 496 01:03:46,520 --> 01:03:48,511 不 方舟要出發了 497 01:03:49,200 --> 01:03:50,838 有辦法阻止嗎 498 01:03:51,440 --> 01:03:56,070 只要把方舟的原動力神牙打倒就行 499 01:05:17,080 --> 01:05:18,638 對不起 500 01:05:51,560 --> 01:05:52,470 蠻美 501 01:06:16,400 --> 01:06:17,879 喜歡那個女人嗎 502 01:07:33,400 --> 01:07:35,470 方舟起航了呢 503 01:07:37,400 --> 01:07:39,630 雖然現在只有一晚上的生命 504 01:07:40,320 --> 01:07:42,231 和方舟一起去了月球的話 505 01:07:42,960 --> 01:07:44,712 你們覺得會怎麼樣 506 01:07:47,160 --> 01:07:48,479 你想說什麼 507 01:07:51,080 --> 01:07:52,752 我會和月亮成為一體 508 01:07:53,040 --> 01:07:56,350 永遠俯瞰這片大地 509 01:07:56,360 --> 01:07:58,316 並且支配你們 510 01:07:58,600 --> 01:07:59,828 這就不可能了 511 01:08:01,360 --> 01:08:04,511 嗯 在到達月球之前 512 01:08:04,520 --> 01:08:08,593 日光會把你送回黑暗 也就是魔界 513 01:08:11,640 --> 01:08:13,198 說的真可怕啊 514 01:08:14,880 --> 01:08:16,154 閒話聊完了吧 515 01:08:19,920 --> 01:08:24,391 話說起來 你們沒有鎧甲吧 516 01:08:41,000 --> 01:08:41,557 來吧 517 01:09:40,200 --> 01:09:43,351 方舟中時間好像會扭曲啊 518 01:09:45,880 --> 01:09:47,677 在上面等你 519 01:09:49,520 --> 01:09:51,078 如果你上得來的話 520 01:10:54,160 --> 01:10:55,115 來了啊 521 01:10:59,280 --> 01:11:00,156 神牙 522 01:11:02,400 --> 01:11:03,389 我來斬殺你 523 01:11:05,640 --> 01:11:06,675 這樣啊 524 01:11:07,880 --> 01:11:10,348 你們曾經打敗過我一次 525 01:11:11,520 --> 01:11:12,430 對吧 526 01:11:14,360 --> 01:11:16,191 但是我還是在這 527 01:11:17,000 --> 01:11:19,036 就這樣在你面前 528 01:11:20,600 --> 01:11:22,113 不覺得很不可思議嗎 529 01:11:23,520 --> 01:11:24,157 吶 530 01:11:25,280 --> 01:11:27,077 那是因為你是霍拉 531 01:11:30,320 --> 01:11:31,878 那就來砍個試試 532 01:11:32,920 --> 01:11:34,797 魔戒騎士 533 01:11:44,680 --> 01:11:47,069 如你所言我是霍拉 534 01:11:47,080 --> 01:11:48,513 所以只要人類還有邪心 535 01:11:48,520 --> 01:11:50,590 我無論多少次都能復活 536 01:11:51,640 --> 01:11:53,119 那我無論多少次都會斬殺你 537 01:12:52,960 --> 01:12:54,791 不光是你 538 01:12:55,840 --> 01:12:58,070 你的夥伴們 539 01:12:58,080 --> 01:13:00,310 還是你們救下的人類 540 01:13:01,240 --> 01:13:03,196 總有一天會死 541 01:13:10,440 --> 01:13:12,112 你想說什麼 542 01:13:12,520 --> 01:13:15,478 你們不是永恆的存在啊 543 01:13:39,880 --> 01:13:42,348 你再怎麼救人類都會死 544 01:13:44,160 --> 01:13:45,673 你不覺得很徒勞嗎 545 01:13:49,800 --> 01:13:51,597 確實人類總有一天會死 546 01:13:53,840 --> 01:13:55,671 我也是 547 01:14:01,640 --> 01:14:02,550 但是 548 01:14:04,640 --> 01:14:05,152 但是啊 549 01:14:07,400 --> 01:14:09,436 我不會停止 550 01:14:10,960 --> 01:14:11,870 嗯? 551 01:14:15,120 --> 01:14:21,798 我不會放棄做黃金騎士牙狼 552 01:14:25,840 --> 01:14:27,512 那就來砍個試試吧 553 01:14:28,560 --> 01:14:29,993 黃金騎士! 554 01:17:13,560 --> 01:17:14,037 流牙 555 01:17:48,840 --> 01:17:49,829 喂 你們看 556 01:19:13,000 --> 01:19:13,477 流牙 557 01:19:52,760 --> 01:19:54,193 是你 558 01:19:55,240 --> 01:19:56,832 神之牙的主人 559 01:19:58,160 --> 01:19:59,036 方舟的主人 560 01:19:59,800 --> 01:20:01,119 不是你 561 01:20:01,600 --> 01:20:03,830 你只是個道具罷了 562 01:20:04,560 --> 01:20:05,709 為了發動的道具 563 01:20:07,480 --> 01:20:10,040 一切都是為了復活我的主人 564 01:20:11,240 --> 01:20:12,798 主人的名字則是 565 01:20:13,800 --> 01:20:16,792 霍拉始祖 彌賽亞 566 01:20:21,200 --> 01:20:22,792 為此需要的是 567 01:20:23,520 --> 01:20:25,033 墜入黑暗的魔戒騎士 568 01:20:26,840 --> 01:20:31,152 但是那個女人準備的騎士力量不夠 569 01:20:33,680 --> 01:20:36,194 最適合使我主人復活 570 01:20:36,560 --> 01:20:38,391 墜入黑暗的魔戒騎士 571 01:20:39,600 --> 01:20:43,798 那就是你 神牙 572 01:20:45,280 --> 01:20:46,793 這樣啊 是月亮 573 01:20:46,960 --> 01:20:48,632 以月亮為門 574 01:20:48,760 --> 01:20:50,671 來召喚彌賽亞 575 01:20:50,680 --> 01:20:52,511 你做夢 576 01:21:02,400 --> 01:21:04,550 可惡 發生了什麼 577 01:21:24,400 --> 01:21:26,118 真是個愚蠢的女人 578 01:21:27,760 --> 01:21:28,670 什麼 579 01:21:33,080 --> 01:21:36,789 早就知道你們的企圖了 580 01:21:39,960 --> 01:21:41,075 對我來說 581 01:21:42,040 --> 01:21:45,191 你們這些低級霍拉的願望 582 01:21:46,760 --> 01:21:51,629 讓我到月球成為王什麼的 583 01:21:56,960 --> 01:22:00,635 那種無聊的事情根本無所謂 584 01:22:00,640 --> 01:22:01,675 你… 585 01:22:02,120 --> 01:22:05,032 我所追求的事情只有一件 586 01:22:06,080 --> 01:22:08,071 和黃金騎士牙狼 587 01:22:09,360 --> 01:22:11,351 道外流牙 588 01:22:12,720 --> 01:22:16,349 再一次御劍一戰 589 01:22:21,280 --> 01:22:22,156 消失吧 590 01:22:59,320 --> 01:23:02,392 你這傢伙果然夠強 591 01:23:03,400 --> 01:23:06,358 而且表情不錯啊 592 01:23:07,400 --> 01:23:08,594 什麼 593 01:23:08,600 --> 01:23:10,591 你和我一樣 594 01:23:10,600 --> 01:23:14,115 和強者交戰才會感到快樂 595 01:23:14,520 --> 01:23:15,919 不是嗎 596 01:23:22,240 --> 01:23:28,554 你心中一直都在期待以命相搏的戰鬥 597 01:23:29,680 --> 01:23:31,671 所以對你來說 598 01:23:32,200 --> 01:23:39,788 勝負其實不都是無所謂的事嗎 599 01:24:48,440 --> 01:24:50,192 真羨慕你 600 01:24:51,360 --> 01:24:52,634 羨慕? 601 01:24:58,000 --> 01:25:00,070 你什麼都沒有背負 602 01:25:05,280 --> 01:25:06,713 但是我不同 603 01:25:07,920 --> 01:25:10,229 我不能輸 604 01:25:19,880 --> 01:25:26,149 我的勝利能保護人們的生命與未來 605 01:25:28,480 --> 01:25:30,118 所以一定要贏 606 01:25:40,120 --> 01:25:41,553 這就是我的 607 01:25:42,600 --> 01:25:44,716 我的使命! 608 01:26:06,840 --> 01:26:11,231 真是了不起的使命啊 道外流牙 609 01:26:13,200 --> 01:26:17,432 在這使命的盡頭能有什麼 610 01:26:20,920 --> 01:26:21,875 有光 611 01:26:23,680 --> 01:26:25,796 光? 612 01:26:55,160 --> 01:27:02,191 照亮黑暗的「希望之光」嗎 613 01:27:11,160 --> 01:27:13,594 我很高興 614 01:27:17,800 --> 01:27:20,997 再會了 道外 615 01:27:21,680 --> 01:27:23,193 沒有再會了 616 01:27:24,160 --> 01:27:25,957 回到黑暗吧 617 01:28:49,600 --> 01:28:50,191 您好 618 01:29:05,400 --> 01:29:06,037 這個 619 01:29:13,320 --> 01:29:13,911 謝謝 620 01:29:15,520 --> 01:29:18,239 這是我以前給蠻美的 621 01:29:19,520 --> 01:29:20,635 她一直帶著這個 622 01:29:24,320 --> 01:29:26,880 難道你對她 623 01:29:28,040 --> 01:29:28,552 不 624 01:29:29,320 --> 01:29:32,915 不是男男女女那種喜歡什麼的 625 01:29:34,040 --> 01:29:37,112 真是的 一點都不坦率 626 01:29:37,400 --> 01:29:38,833 吶 流牙 627 01:29:39,040 --> 01:29:39,597 嗯 628 01:29:41,040 --> 01:29:42,314 梨杏 629 01:29:43,800 --> 01:29:44,710 怎麼了 630 01:29:47,680 --> 01:29:49,875 我從今以後 631 01:29:52,080 --> 01:29:53,149 也會是牙狼 632 01:29:57,600 --> 01:29:59,238 這不當然嘛 633 01:29:59,720 --> 01:30:01,153 你說什麼呢 634 01:30:02,120 --> 01:30:05,112 喲喲喲 這怎麼回事啊 635 01:30:05,720 --> 01:30:09,190 梨杏 我從今以後也會是 牙狼 636 01:30:10,120 --> 01:30:13,874 這不當然嘛 你說什麼呢 哈哈哈哈 637 01:30:14,320 --> 01:30:16,550 什麼嘛什麼嘛 乾脆認了吧 638 01:30:16,560 --> 01:30:17,310 什麼嘛什麼嘛 乾脆認了吧 流牙 639 01:30:18,240 --> 01:30:19,195 下次再見 640 01:30:20,240 --> 01:30:20,877 嗯 641 01:30:21,400 --> 01:30:26,872 再會 有小孩了記得告我一聲 642 01:30:35,800 --> 01:30:36,357 走吧 643 01:30:36,920 --> 01:30:37,477 嗯 644 01:35:47,560 --> 01:35:49,949 贏得了嗎 神牙 645 01:35:51,040 --> 01:35:52,758 誰知道呢 38330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.