Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,040 --> 00:00:08,919
(theme music playing)
2
00:00:09,000 --> 00:00:13,342
♪ Game of Thrones 6x03 ♪
Oathbreaker
Original Air Date on May 8, 2016
3
00:00:13,371 --> 00:00:17,428
=== Subs by Adam Filkor ===
4
00:01:59,079 --> 00:02:10,370
(man breathing)
5
00:02:21,439 --> 00:02:28,560
(breathing continues)
6
00:02:48,639 --> 00:02:55,560
(breathing heavily)
7
00:02:59,120 --> 00:03:00,620
(gasping)
8
00:03:01,120 --> 00:03:02,620
Easy, easy.
9
00:03:02,879 --> 00:03:04,080
Easy.
10
00:03:11,840 --> 00:03:13,840
What do you remember?
11
00:03:20,740 --> 00:03:22,509
They stabbed me.
12
00:03:26,909 --> 00:03:28,313
Olly...
13
00:03:30,788 --> 00:03:33,542
he put a knife in my heart.
14
00:03:39,079 --> 00:03:41,599
I shouldn't be here.
15
00:03:42,969 --> 00:03:44,909
The lady brought you back.
16
00:03:46,066 --> 00:03:47,733
Afterwards..
17
00:03:48,110 --> 00:03:51,599
..after they stabbed you, after you died, where did you go?
18
00:03:51,599 --> 00:03:54,110
What did you see?
19
00:03:58,170 --> 00:03:59,370
Nothing.
20
00:04:02,680 --> 00:04:05,199
There was nothing at all.
21
00:04:08,909 --> 00:04:12,050
The Lord let you come back for a reason.
22
00:04:14,000 --> 00:04:16,043
Stannis was not the prince who was promised,
23
00:04:16,177 --> 00:04:18,449
but someone has to be.
24
00:04:22,850 --> 00:04:24,850
Could you give us a moment?
25
00:04:45,370 --> 00:04:47,079
You were dead.
26
00:04:47,540 --> 00:04:49,466
And now you're not.
27
00:04:50,733 --> 00:04:53,132
That's completely fucking mad,
28
00:04:53,329 --> 00:04:54,920
seems to me.
29
00:04:55,040 --> 00:04:58,459
I can only imagine how it seems to you.
30
00:04:59,776 --> 00:05:02,310
I did what I thought was right.
31
00:05:04,622 --> 00:05:06,665
And I got murdered for it.
32
00:05:06,976 --> 00:05:08,800
And now I'm back.
33
00:05:09,644 --> 00:05:10,800
Why?
34
00:05:10,932 --> 00:05:12,266
I don't know.
35
00:05:12,754 --> 00:05:14,711
Maybe we'll never know.
36
00:05:15,154 --> 00:05:17,244
What does it matter?
37
00:05:19,555 --> 00:05:21,244
You go on.
38
00:05:22,711 --> 00:05:25,555
You fight for as long as you can.
39
00:05:25,555 --> 00:05:28,355
You clean up as much of the shit as you can.
40
00:05:29,422 --> 00:05:31,422
I don't know how to do that.
41
00:05:33,329 --> 00:05:38,622
I thought I did, but...
42
00:05:39,377 --> 00:05:40,932
I failed.
43
00:05:43,776 --> 00:05:45,110
Good.
44
00:05:46,266 --> 00:05:48,487
Now go fail again.
45
00:05:54,920 --> 00:05:56,360
(door opens)
46
00:06:44,159 --> 00:06:46,920
They think you're some kind of god.
47
00:06:46,920 --> 00:06:49,279
The man who returned from the dead.
48
00:06:49,439 --> 00:06:51,240
I'm not a god.
49
00:06:52,000 --> 00:06:53,519
I know that.
50
00:06:55,279 --> 00:06:57,079
I saw your pecker.
51
00:06:57,480 --> 00:07:00,120
What kind of god would have a pecker that small?
52
00:07:01,040 --> 00:07:02,120
(both chuckle)
53
00:07:03,639 --> 00:07:04,680
(winces)
54
00:07:25,639 --> 00:07:28,480
Your eyes are still brown.
55
00:07:29,079 --> 00:07:30,759
Is that still you in there?
56
00:07:31,040 --> 00:07:32,759
I think so.
57
00:07:35,360 --> 00:07:38,439
Hold off on burning my body for now.
58
00:07:38,680 --> 00:07:39,840
(laughs)
59
00:07:40,319 --> 00:07:42,759
That's funny.
60
00:07:44,399 --> 00:07:46,120
You sure that's still you in there?
61
00:07:46,240 --> 00:07:48,399
(laughs)
62
00:07:49,759 --> 00:07:52,519
(thunder crashing)
63
00:08:08,959 --> 00:08:11,000
(chatter)
64
00:08:16,120 --> 00:08:17,519
(Sam groans)
65
00:08:18,000 --> 00:08:19,240
You all right?
66
00:08:19,240 --> 00:08:20,959
Yes..
67
00:08:21,079 --> 00:08:23,120
Yes, I'm fine.
68
00:08:25,399 --> 00:08:29,120
Did I ever tell you I used to think the sea was called the 'see',
69
00:08:29,160 --> 00:08:32,240
because it was nothing but water as far as the eye could see?
70
00:08:32,360 --> 00:08:33,799
I don't think so.
71
00:08:33,919 --> 00:08:35,720
Sea, see.
72
00:08:36,279 --> 00:08:39,519
They're spelled different, but they sound the same.
73
00:08:40,120 --> 00:08:41,840
Yeah, they do.
74
00:08:42,240 --> 00:08:44,879
It was before I learned how to read, obviously.
75
00:08:48,240 --> 00:08:52,159
Sam, are you going to be sick?
76
00:09:06,360 --> 00:09:09,120
Won't be long. We'll be in the south soon.
77
00:09:09,240 --> 00:09:11,440
I'm excited to see Oldtown.
78
00:09:11,559 --> 00:09:17,840
Captain says it's the most beautiful city in Westeros.
79
00:09:18,639 --> 00:09:19,919
Do you going to vomit again?
80
00:09:19,919 --> 00:09:23,399
No. No, no, no.
81
00:09:24,600 --> 00:09:26,840
The Citadel doesn't admit women.
82
00:09:26,919 --> 00:09:30,440
There won't be a place for you there or for Little Sam.
83
00:09:30,960 --> 00:09:33,360
I stayed at Castle Black. There's no women allowed there.
84
00:09:33,360 --> 00:09:35,679
The Citadel isn't Castle Black.
85
00:09:35,879 --> 00:09:38,080
I don't have a Jon Snow or
86
00:09:38,200 --> 00:09:41,879
Maester Aemon to help me bend the rules.
87
00:09:42,320 --> 00:09:43,799
I'll stay in Oldtown, then.
88
00:09:43,799 --> 00:09:45,320
By yourself?
89
00:09:45,440 --> 00:09:48,399
With a baby and no money?
90
00:09:48,679 --> 00:09:53,159
So if we're not going to Oldtown, where are you taking me?
91
00:09:53,279 --> 00:09:55,440
To my home.
92
00:09:56,279 --> 00:09:58,399
Horn Hill.
93
00:09:58,960 --> 00:10:01,799
My father's-- well, my father,
94
00:10:01,799 --> 00:10:05,320
but my mother's a kind woman and my sister's lovely.
95
00:10:05,639 --> 00:10:08,519
They'll take care of you both.
96
00:10:09,279 --> 00:10:11,559
"Wherever you go, I go, too."
97
00:10:11,559 --> 00:10:14,279
That's what you said.
98
00:10:29,840 --> 00:10:33,440
I said that because I want you and Little Sam to be safe.
99
00:10:33,720 --> 00:10:35,519
That's all I want--
100
00:10:35,759 --> 00:10:40,879
to become a maester so I can help Jon when the time comes, so you'll be safe.
101
00:10:41,039 --> 00:10:42,639
Us and everyone else in the world.
102
00:10:42,639 --> 00:10:44,639
I don't care about them.
103
00:10:44,799 --> 00:10:49,440
Well, no, I do, but I don't really.
104
00:10:50,039 --> 00:10:53,120
I care about you and him.
105
00:10:54,759 --> 00:10:56,840
I know that, Sam.
106
00:10:56,840 --> 00:10:59,600
And he does, too.
107
00:11:02,480 --> 00:11:05,360
You're the only one who ever has.
108
00:11:13,080 --> 00:11:17,679
If you think it's for the best, we trust you.
109
00:11:18,279 --> 00:11:21,720
I'd feel better if you threw something at me and stormed off.
110
00:11:21,919 --> 00:11:25,519
I'd never do that to the father of my son.
111
00:11:36,120 --> 00:11:37,360
(coughs)
112
00:11:37,559 --> 00:11:39,960
(horses whinny)
113
00:11:49,320 --> 00:11:50,960
(distant horse whinnies)
114
00:12:15,320 --> 00:12:18,799
(horse whinnies)
115
00:12:22,320 --> 00:12:24,919
That's my father.
116
00:12:25,240 --> 00:12:29,360
The man beside him is Howland Reed, Meera's father.
117
00:12:40,919 --> 00:12:42,679
Ser Arthur Dayne.
118
00:12:42,799 --> 00:12:45,120
The Sword of the Morning.
119
00:12:45,320 --> 00:12:49,799
Father said he was the best swordsman he ever saw.
120
00:13:02,440 --> 00:13:04,559
Lord Stark.
121
00:13:04,559 --> 00:13:07,120
I looked for you on the Trident.
122
00:13:07,240 --> 00:13:09,120
We weren't there.
123
00:13:09,519 --> 00:13:14,120
Your friend the usurper would lie beneath the ground if we had been.
124
00:13:14,279 --> 00:13:16,279
The Mad King is dead.
125
00:13:16,360 --> 00:13:18,720
Rhaegar lies beneath the ground.
126
00:13:18,720 --> 00:13:20,960
Why weren't you there to protect your prince?
127
00:13:21,000 --> 00:13:24,159
Our prince wanted us here.
128
00:13:30,480 --> 00:13:33,120
Where's my sister?
129
00:13:34,919 --> 00:13:38,639
I wish you good fortune in the wars to come.
130
00:13:44,720 --> 00:13:47,759
And now it begins.
131
00:13:51,879 --> 00:13:53,440
No.
132
00:13:54,080 --> 00:13:56,799
Now it ends.
133
00:14:00,600 --> 00:14:02,799
(shouts)
134
00:14:03,679 --> 00:14:06,159
(groans)
135
00:14:09,600 --> 00:14:12,080
(shouts)
136
00:15:32,600 --> 00:15:34,960
He's better than my father.
137
00:15:35,200 --> 00:15:37,840
Far better.
138
00:15:41,600 --> 00:15:44,159
But Father beat him.
139
00:15:44,240 --> 00:15:46,440
Did he?
140
00:15:46,519 --> 00:15:47,879
I know he did.
141
00:15:47,919 --> 00:15:50,600
Heard the story a thousand times.
142
00:15:52,039 --> 00:15:53,519
(grunts)
143
00:16:07,559 --> 00:16:10,279
He stabbed him in the back.
144
00:16:23,960 --> 00:16:27,679
(woman screams)
145
00:16:28,600 --> 00:16:30,360
What's in the tower?
146
00:16:30,440 --> 00:16:32,519
That's enough for one day.
147
00:16:32,519 --> 00:16:33,840
We'll visit again another time.
148
00:16:33,840 --> 00:16:35,240
I want to see where he's going.
149
00:16:35,240 --> 00:16:36,840
Time to go.
150
00:16:36,840 --> 00:16:37,960
(screaming continues)
151
00:16:37,960 --> 00:16:42,159
Father!
152
00:16:43,440 --> 00:16:45,080
(gasps)
153
00:17:06,000 --> 00:17:07,519
Why did you do that?
154
00:17:07,519 --> 00:17:09,720
Take me back there. I want to go back.
155
00:17:10,000 --> 00:17:12,000
No.
156
00:17:13,039 --> 00:17:14,400
He heard me.
157
00:17:14,400 --> 00:17:15,680
Maybe.
158
00:17:15,680 --> 00:17:17,160
Maybe he heard the wind.
159
00:17:17,160 --> 00:17:18,480
He heard me.
160
00:17:18,640 --> 00:17:22,440
The past is already written. The ink is dry.
161
00:17:22,440 --> 00:17:24,440
What's in that tower?
162
00:17:24,440 --> 00:17:25,680
I want to go back there.
163
00:17:25,680 --> 00:17:27,640
I've told you many times,
164
00:17:27,640 --> 00:17:31,240
stay too long where you don't belong and you will never return.
165
00:17:31,240 --> 00:17:33,200
Why do I want to return?
166
00:17:33,200 --> 00:17:35,079
So I can be a cripple again?
167
00:17:35,079 --> 00:17:37,319
So I can talk to an old man in a tree?
168
00:17:37,319 --> 00:17:41,440
You think I wanted to sit here for 1,000 years watching the world from a distance
169
00:17:41,599 --> 00:17:43,119
as the roots grew through me?
170
00:17:43,119 --> 00:17:45,279
So why did you?
171
00:17:46,039 --> 00:17:48,039
I was waiting for you.
172
00:17:48,160 --> 00:17:49,680
I don't want to be you.
173
00:17:49,759 --> 00:17:53,039
(laughs) I don't blame you.
174
00:17:53,680 --> 00:17:56,039
You won't be here forever.
175
00:17:56,119 --> 00:17:59,039
You won't be an old man in a tree.
176
00:17:59,359 --> 00:18:04,279
But before you leave, you must learn.
177
00:18:04,720 --> 00:18:06,200
Learn what?
178
00:18:07,079 --> 00:18:09,440
Everything.
179
00:18:10,440 --> 00:18:13,240
(chatter)
180
00:22:02,480 --> 00:22:06,799
I don't know how you stand it in all that leather.
181
00:22:12,839 --> 00:22:15,599
If we could have the room.
182
00:22:25,079 --> 00:22:27,720
You look lovely today, my dear. You really do.
183
00:22:27,920 --> 00:22:31,720
How you climbed all those steps without breaking a sweat.
184
00:22:31,920 --> 00:22:35,279
If you're going to torture me, just call them back and get on with it.
185
00:22:35,599 --> 00:22:37,920
I am not a torturer.
186
00:22:39,079 --> 00:22:43,279
Though it so often is what people deserve.
187
00:22:43,759 --> 00:22:46,440
And it does provide answers.
188
00:22:46,759 --> 00:22:49,400
But they're usually the wrong answers.
189
00:22:49,960 --> 00:22:53,240
My job is to find the right answers.
190
00:22:53,519 --> 00:22:55,440
Do you know how I do that?
191
00:22:55,599 --> 00:22:58,839
I do it by making people happy.
192
00:22:59,240 --> 00:23:01,519
I'd like to make you happy, Vala.
193
00:23:01,799 --> 00:23:04,640
That's your name, isn't it, Vala?
194
00:23:04,640 --> 00:23:07,000
(chuckles) That's all right.
195
00:23:07,000 --> 00:23:11,319
I know who you are and what you've done.
196
00:23:11,960 --> 00:23:13,200
You've done a lot.
197
00:23:13,720 --> 00:23:18,799
You've sacrificed your body for a cause, which is more than most people do.
198
00:23:20,319 --> 00:23:25,440
And you've helped the Sons of the Harpy murder the Unsullied and the Second Sons.
199
00:23:25,559 --> 00:23:29,400
The Unsullied and the Second Sons are foreign soldiers
200
00:23:29,480 --> 00:23:34,519
brought here by a foreign queen to destroy our city and our history.
201
00:23:34,920 --> 00:23:36,519
I understand.
202
00:23:37,440 --> 00:23:41,920
Well, that makes perfect sense from your perspective.
203
00:23:42,720 --> 00:23:46,640
I have a different perspective, of course.
204
00:23:46,680 --> 00:23:49,920
I think it's important that you try to see things from my perspective
205
00:23:49,960 --> 00:23:52,720
just as I will try to see them from yours.
206
00:23:52,920 --> 00:23:59,039
Because that is the only way that I can make you and Dom happy.
207
00:24:00,680 --> 00:24:04,440
That is how you pronounce it-- 'Dom'?
208
00:24:04,839 --> 00:24:08,519
I'm afraid I don't really speak the language.
209
00:24:09,079 --> 00:24:10,960
Such a handsome boy.
210
00:24:11,119 --> 00:24:15,279
Those big, brown eyes. Good luck keeping the ladies away.
211
00:24:15,920 --> 00:24:19,160
Yes, you're a true liberator, aren't you?
212
00:24:19,400 --> 00:24:22,400
You won't torture me, you'll just threaten my son.
213
00:24:22,759 --> 00:24:24,839
Children are blameless.
214
00:24:25,480 --> 00:24:27,480
I have never hurt them.
215
00:24:28,119 --> 00:24:32,799
Your boy is in no immediate danger, this I swear to you.
216
00:24:33,880 --> 00:24:38,920
But between us, dear, you did conspire to kill the queen's soldiers.
217
00:24:38,920 --> 00:24:44,200
We both know the penalty for that crime.
218
00:24:47,079 --> 00:24:50,240
How will poor Dom get on without his mother?
219
00:24:50,559 --> 00:24:52,400
And with his breathing problem.
220
00:24:52,480 --> 00:24:55,200
If I tell you anything, they'll kill me.
221
00:24:55,240 --> 00:24:58,000
So either you kill me or they do.
222
00:24:58,200 --> 00:25:01,880
Yes, from your perspective, this is a problem.
223
00:25:02,440 --> 00:25:04,400
There is a third option, though.
224
00:25:04,519 --> 00:25:07,799
A ship leaving tomorrow for Pentos.
225
00:25:07,799 --> 00:25:12,599
I've already booked passage for a woman and her young son.
226
00:25:12,799 --> 00:25:16,119
I'll even throw in a bag of silver to help you start again.
227
00:25:16,119 --> 00:25:21,519
Though I'm afraid we'll have to ask one of our leather-clad friends back in to carry it.
228
00:25:21,559 --> 00:25:24,319
Far too heavy for me.
229
00:25:24,799 --> 00:25:26,640
The boat sails at dawn.
230
00:25:27,160 --> 00:25:29,319
You need to decide now.
231
00:25:29,960 --> 00:25:34,400
A new life for you and Dom or...
232
00:25:50,240 --> 00:25:52,079
What should we do while we wait?
233
00:25:52,079 --> 00:25:54,240
To pass the time, what should we do?
234
00:25:54,240 --> 00:25:56,559
What should we talk about?
235
00:25:58,960 --> 00:26:00,559
You speak 19 languages.
236
00:26:00,680 --> 00:26:03,839
You must occasionally use some of them to talk about things.
237
00:26:04,319 --> 00:26:07,319
You two, you spend a great deal of time together.
238
00:26:07,319 --> 00:26:10,640
What would you be talking about if I weren't here?
239
00:26:11,240 --> 00:26:12,599
Patrol.
240
00:26:13,960 --> 00:26:16,640
When I am going on patrol with the Unsullied.
241
00:26:17,160 --> 00:26:19,359
What we see on patrol.
242
00:26:19,559 --> 00:26:21,240
Who we captured on patrol.
243
00:26:21,319 --> 00:26:24,039
That's good. That's very good.
244
00:26:25,680 --> 00:26:27,680
But that's a report.
245
00:26:28,359 --> 00:26:30,759
I was thinking more of a conversation.
246
00:26:30,880 --> 00:26:32,440
A wise man once said..
247
00:26:32,480 --> 00:26:37,759
the true history of the world is the history of great conversations in elegant rooms.
248
00:26:38,160 --> 00:26:39,920
Who said this?
249
00:26:40,359 --> 00:26:41,240
Me.
250
00:26:41,960 --> 00:26:43,400
Just now.
251
00:26:50,039 --> 00:26:54,640
All right, no conversations. Let's play a game.
252
00:26:56,720 --> 00:26:58,839
You don't play games, either one of you, ever?
253
00:26:58,839 --> 00:27:00,079
Games are for children.
254
00:27:00,079 --> 00:27:03,599
Missandei: My master Kraznys would sometimes make us play games.
255
00:27:03,599 --> 00:27:05,839
There, that's a start.
256
00:27:06,160 --> 00:27:07,720
Only the girls.
257
00:27:07,720 --> 00:27:09,720
No, no, no.
258
00:27:09,920 --> 00:27:12,839
Not that. Of course not that.
259
00:27:13,119 --> 00:27:15,119
Innocent games. Fun games.
260
00:27:15,119 --> 00:27:17,000
Drinking games.
261
00:27:17,079 --> 00:27:19,200
Missandei: We do not drink.
262
00:27:19,359 --> 00:27:21,720
Until you do.
263
00:27:23,400 --> 00:27:27,039
All right. No drinking...we can play without drinking.
264
00:27:27,119 --> 00:27:29,119
It's a wonderful game. I invented it.
265
00:27:29,119 --> 00:27:30,720
Here's how it works.
266
00:27:30,839 --> 00:27:32,799
I make a statement about your past.
267
00:27:32,799 --> 00:27:34,839
If I'm wrong, I drink.
268
00:27:34,960 --> 00:27:37,559
And if I'm right--
269
00:27:38,359 --> 00:27:40,880
maybe we can't play without drinking..
270
00:27:41,119 --> 00:27:42,880
(door opens)
271
00:27:43,000 --> 00:27:45,960
Oh, you took your time.
272
00:27:46,279 --> 00:27:47,400
Sorry.
273
00:27:47,599 --> 00:27:51,440
I was busy learning who funds the Sons of the Harpy.
274
00:27:51,440 --> 00:27:52,640
Some things you can't rush.
275
00:27:52,640 --> 00:27:53,559
You found out?
276
00:27:53,640 --> 00:27:58,200
The Good Masters of Astapor and the Wise Masters of Yunkai.
277
00:27:58,359 --> 00:28:01,200
With help from their friends in Volantis.
278
00:28:01,319 --> 00:28:02,559
Tyrion: You see?
279
00:28:02,880 --> 00:28:05,160
You don't even have to worry about the local rebellion.
280
00:28:05,559 --> 00:28:09,079
We only have to worry about the three rich foreign cities paying for it.
281
00:28:09,200 --> 00:28:10,920
We conquered Astapor and Yunkai once.
282
00:28:11,000 --> 00:28:13,119
We will do it again and execute the Masters.
283
00:28:13,200 --> 00:28:16,119
If the Unsullied march off to reconquer Astapor and Yunkai,
284
00:28:16,279 --> 00:28:18,039
who will remain to defend the free people of Meereen?
285
00:28:18,119 --> 00:28:20,359
If we do not fight them, how can we stop them?
286
00:28:20,480 --> 00:28:22,160
We cannot.
287
00:28:22,480 --> 00:28:25,319
The Masters speak only one language.
288
00:28:25,599 --> 00:28:27,119
They spoke it to me for many years.
289
00:28:27,119 --> 00:28:29,119
I know it better than my mother tongue.
290
00:28:29,119 --> 00:28:32,720
If we want them to hear us, we must speak it back to them.
291
00:28:33,039 --> 00:28:35,599
May it be the last thing they ever hear.
292
00:28:36,200 --> 00:28:37,200
You may be right.
293
00:28:37,359 --> 00:28:38,880
Grey worm: So we will fight them?
294
00:28:39,279 --> 00:28:40,039
Possibly.
295
00:28:40,200 --> 00:28:41,440
Possibly?
296
00:28:41,960 --> 00:28:43,640
It's a conversation.
297
00:28:44,480 --> 00:28:48,039
Tell me, can your little birds get a message to the Good Masters of Astapor,
298
00:28:48,240 --> 00:28:49,880
the Wise Masters of Yunkai,
299
00:28:50,000 --> 00:28:52,599
and benevolent enslavers of Volantis?
300
00:28:52,720 --> 00:28:58,200
Of course. Men can be fickle, but birds I always trust.
301
00:28:59,200 --> 00:29:01,759
(children chatting quietly)
302
00:29:05,039 --> 00:29:07,000
Your eye looks much better, Arthur.
303
00:29:07,799 --> 00:29:09,079
How's your mother's jaw?
304
00:29:09,500 --> 00:29:10,349
Better.
305
00:29:11,349 --> 00:29:12,799
And your father?
306
00:29:13,400 --> 00:29:14,775
No one's seen him.
307
00:29:14,849 --> 00:29:16,075
And no one will.
308
00:29:16,375 --> 00:29:18,075
That worked out rather nicely.
309
00:29:18,075 --> 00:29:20,075
Will Lord Varys ever come back?
310
00:29:20,400 --> 00:29:21,625
I don't think so.
311
00:29:22,650 --> 00:29:23,625
Do you miss him?
312
00:29:24,625 --> 00:29:25,924
He was nice.
313
00:29:27,400 --> 00:29:29,375
He called us his little birds.
314
00:29:29,650 --> 00:29:30,974
He gave us sweets.
315
00:29:33,299 --> 00:29:35,575
It's funny you should mention that.
316
00:29:37,500 --> 00:29:41,099
Guess what I happened to find today.
317
00:29:41,599 --> 00:29:45,099
Candied plums from Dorne.
318
00:29:46,474 --> 00:29:47,775
(laughing)
319
00:29:49,025 --> 00:29:50,000
Now remember,
320
00:29:50,000 --> 00:29:54,299
if any of your friends like sweets or need help, they can always come to me.
321
00:29:54,549 --> 00:29:57,575
All I need in return
322
00:29:57,924 --> 00:29:59,224
are whispers.
323
00:29:59,220 --> 00:30:01,150
(door opens)
324
00:30:06,325 --> 00:30:07,924
Qyburn: No need to be afraid.
325
00:30:08,799 --> 00:30:10,299
This is Ser Gregor.
326
00:30:10,474 --> 00:30:12,625
He's friends with all my friends.
327
00:30:18,000 --> 00:30:18,825
Run along now.
328
00:30:24,875 --> 00:30:26,349
Varys's little birds?
329
00:30:26,700 --> 00:30:28,200
Your little birds now, Your Grace.
330
00:30:28,325 --> 00:30:30,200
What did you do to him exactly?
331
00:30:30,325 --> 00:30:32,200
I haven't been able to get a clear answer.
332
00:30:32,200 --> 00:30:34,174
Oh, a number of things.
333
00:30:34,174 --> 00:30:35,549
Does he understand what we're saying?
334
00:30:35,700 --> 00:30:40,799
I mean, to the extent that he ever understood complete sentences in the first place.
335
00:30:42,299 --> 00:30:44,200
He understands well enough.
336
00:30:44,200 --> 00:30:49,075
So tell him to march into the sept and crush the High Sparrow's head like a melon.
337
00:30:49,325 --> 00:30:52,674
The High Sparrow has hundreds of Faith Militants surrounding him.
338
00:30:52,799 --> 00:30:54,875
Ser Gregor can't face them all.
339
00:30:55,325 --> 00:30:56,875
And he won't have to.
340
00:30:57,349 --> 00:30:59,200
He'll only have to face one.
341
00:31:01,674 --> 00:31:03,674
Has the Faith leveled official charges yet?
342
00:31:03,799 --> 00:31:04,924
Not yet.
343
00:31:05,575 --> 00:31:08,724
That is one trial by combat I look forward to watching.
344
00:31:08,950 --> 00:31:10,674
Don't stop at the city.
345
00:31:11,150 --> 00:31:13,099
I want little birds in Dorne,
346
00:31:13,450 --> 00:31:14,549
in Highgarden,
347
00:31:14,900 --> 00:31:16,049
in the North.
348
00:31:16,269 --> 00:31:20,650
If someone is planning on making our losses their gains, I want to hear it.
349
00:31:21,900 --> 00:31:28,000
If someone is laughing at the queen who walked naked through the streets covered in shit, I want to hear.
350
00:31:28,900 --> 00:31:30,625
I want to know who they are.
351
00:31:31,575 --> 00:31:33,400
I want to know where they are.
352
00:31:39,799 --> 00:31:42,900
Pycelle: As bad as Lord Varys was, Qyburn is worse.
353
00:31:43,125 --> 00:31:45,000
I told them all. I told them.
354
00:31:45,000 --> 00:31:47,400
He's arrogant, dangerous.
355
00:31:47,474 --> 00:31:50,450
You don't get thrown out of the Citadel without good reason.
356
00:31:50,670 --> 00:31:52,171
And no one listened to my advice.
357
00:31:52,228 --> 00:31:53,869
So here we are.
358
00:31:54,400 --> 00:31:58,224
And what he's done to Gregor Clegane is an abomination.
359
00:31:58,849 --> 00:32:01,950
We never sanctioned this experiment.
360
00:32:02,299 --> 00:32:06,450
I for one think it will be in our best interest to have the beast dest-
361
00:32:10,424 --> 00:32:11,424
(farts)
362
00:32:11,900 --> 00:32:12,525
Can I help you?
363
00:32:12,569 --> 00:32:13,700
Why are you here?
364
00:32:13,920 --> 00:32:14,599
My mother-
365
00:32:14,599 --> 00:32:16,049
I was invited, my dear,
366
00:32:16,450 --> 00:32:19,275
to help deal with several troublesome issues,
367
00:32:19,375 --> 00:32:21,519
such as the queen's imprisonment.
368
00:32:21,549 --> 00:32:23,349
Thank you for bringing it up.
369
00:32:24,125 --> 00:32:27,775
It's well past time we addressed the abuses I endured.
370
00:32:28,224 --> 00:32:29,950
Margaery is the queen.
371
00:32:30,174 --> 00:32:33,950
You are not the queen because you're not married to the king.
372
00:32:34,000 --> 00:32:39,170
I do appreciate these things can get a bit confusing in your family.
373
00:32:39,924 --> 00:32:41,819
This is a small council meeting.
374
00:32:41,825 --> 00:32:44,099
You have no position on the small council.
375
00:32:44,224 --> 00:32:45,849
I'm the Lord Commander of the Kingsguard.
376
00:32:46,049 --> 00:32:49,375
The Lord Commander of the Kingsguard does have a position on the small council.
377
00:32:49,450 --> 00:32:52,549
Grand Maester Pycelle, would you sanction that statement?
378
00:32:52,869 --> 00:32:53,900
Well, um...
379
00:32:54,174 --> 00:32:59,349
I would say Ser Gerold Hightower had a seat on the Mad King's council.
380
00:32:59,950 --> 00:33:01,775
Of course, that was the Mad King.
381
00:33:01,924 --> 00:33:03,674
King Robert saw things differently.
382
00:33:03,670 --> 00:33:04,650
And King- (loud thud)
383
00:33:08,750 --> 00:33:11,000
What about Myrcella's death, Uncle?
384
00:33:11,924 --> 00:33:15,625
Do you consider the murder of your own blood a troublesome issue?
385
00:33:16,349 --> 00:33:20,775
The same women who murdered Myrcella have overthrown House Martell and taken control of Dorne.
386
00:33:20,825 --> 00:33:22,250
We've got a lot to discuss.
387
00:33:22,275 --> 00:33:24,424
All of us together.
388
00:33:25,700 --> 00:33:29,599
And seeing as you cannot make us leave, we best get on with it.
389
00:33:30,750 --> 00:33:32,525
No, we cannot make you leave.
390
00:33:33,349 --> 00:33:36,200
And you cannot make us stay.
391
00:33:36,825 --> 00:33:40,474
Not unless you're gonna have that thing murder us all.
392
00:34:05,375 --> 00:34:07,700
(door opens)
393
00:34:09,699 --> 00:34:11,974
(armor rattling)
394
00:34:21,599 --> 00:34:23,449
(groans) Your Grace.
395
00:34:23,550 --> 00:34:26,650
My mother would like to see her daughter's final resting place.
396
00:34:27,300 --> 00:34:29,525
I'm sorry, Your Grace.
397
00:34:29,650 --> 00:34:31,550
That's not possible. Not yet.
398
00:34:31,574 --> 00:34:33,224
When will it be possible?
399
00:34:33,224 --> 00:34:35,724
When she's fully atoned for her sins.
400
00:34:35,820 --> 00:34:37,099
You cut off her hair
401
00:34:37,199 --> 00:34:40,699
and marched her naked through the streets in front of the whole city.
402
00:34:40,775 --> 00:34:42,775
That wasn't the full atonement?
403
00:34:42,875 --> 00:34:43,974
No.
404
00:34:44,574 --> 00:34:47,425
She must stand trial before seven septons
405
00:34:47,849 --> 00:34:49,925
so we can learn the true extent of her sins.
406
00:34:50,000 --> 00:34:54,000
I want you to let her see Myrcella's resting place.
407
00:34:54,099 --> 00:34:55,699
I am the king.
408
00:34:55,800 --> 00:34:57,300
You are.
409
00:34:59,699 --> 00:35:01,275
And what does that mean to you?
410
00:35:01,375 --> 00:35:02,775
It means a great deal to me.
411
00:35:02,925 --> 00:35:07,150
The Crown and the Faith are the twin pillars of the world.
412
00:35:07,574 --> 00:35:09,375
Do you know who told me that?
413
00:35:11,099 --> 00:35:12,000
Your mother.
414
00:35:12,099 --> 00:35:14,425
My mother who is unclean?
415
00:35:14,769 --> 00:35:19,025
My mother who still needs to atone after all you've put her through?
416
00:35:37,625 --> 00:35:40,875
How do you think the Mother Above first came to us?
417
00:35:41,449 --> 00:35:46,074
How did men and women first come to feel the Mother's presence,
418
00:35:46,224 --> 00:35:47,375
hmm?
419
00:35:48,099 --> 00:35:50,775
It was through their own mothers.
420
00:35:52,900 --> 00:35:56,125
There's a great deal of falsehood in Cersei. You know that.
421
00:35:56,199 --> 00:36:00,550
But when she speaks of you, the Mother's love outshines it all.
422
00:36:02,525 --> 00:36:10,175
Her love for you is more real than anything else in this world because it doesn't come from this world.
423
00:36:10,925 --> 00:36:13,025
But you know that.
424
00:36:13,224 --> 00:36:14,500
You've felt it.
425
00:36:15,550 --> 00:36:17,650
You've seen her when she talks to you.
426
00:36:19,974 --> 00:36:20,974
Yes.
427
00:36:21,550 --> 00:36:23,099
It's a great gift.
428
00:36:23,500 --> 00:36:25,750
One I never had.
429
00:36:27,474 --> 00:36:28,875
Envy.
430
00:36:29,724 --> 00:36:32,300
One more thing for me to atone for.
431
00:36:33,500 --> 00:36:35,224
Your Grace, do you-- may I?
432
00:36:35,224 --> 00:36:36,949
Do you mind?
433
00:36:37,275 --> 00:36:38,949
It's my knees.
434
00:36:39,324 --> 00:36:40,300
Of course.
435
00:36:46,000 --> 00:36:49,275
When your mother made her walk of atonement,
436
00:36:49,974 --> 00:36:52,449
she did it to get back to you.
437
00:36:52,599 --> 00:36:56,675
I still don't understand why you want to put her through any more than she's already endured.
438
00:36:56,675 --> 00:36:58,320
It's not what I want.
439
00:36:58,849 --> 00:37:00,474
It's what the gods want.
440
00:37:00,699 --> 00:37:05,625
They make their will known to us and it's up to us to either accept or reject it.
441
00:37:07,900 --> 00:37:08,849
Please.
442
00:37:14,750 --> 00:37:20,724
If we're to be just and good, then we accept it, all of us, even kings.
443
00:37:20,925 --> 00:37:24,949
A true leader avails himself of the wisest counsel he can.
444
00:37:25,025 --> 00:37:27,775
And no one is wiser than the gods.
445
00:37:30,324 --> 00:37:32,849
My grandfather once said something similar.
446
00:37:33,949 --> 00:37:35,800
Except for the part about the gods.
447
00:37:36,099 --> 00:37:39,300
The gods worked through him whether he knew it or not.
448
00:37:40,599 --> 00:37:42,675
As they work through your mother.
449
00:37:44,750 --> 00:37:46,724
There's so much good in all of us.
450
00:37:47,099 --> 00:37:50,375
The best we can do is to help each other bring it out.
451
00:38:11,574 --> 00:38:12,625
(gasps)
452
00:38:17,875 --> 00:38:18,500
(gasps)
453
00:38:18,625 --> 00:38:19,900
Who are you?
454
00:38:20,675 --> 00:38:21,625
No one.
455
00:38:23,375 --> 00:38:23,974
(grunts)
456
00:38:24,050 --> 00:38:26,000
Waif: Who were you before you came here?
457
00:38:27,074 --> 00:38:28,000
Arya: Arya Stark.
458
00:38:28,275 --> 00:38:28,650
(grunts)
459
00:38:30,400 --> 00:38:32,775
Waif: Tell me about Arya Stark's family.
460
00:38:33,125 --> 00:38:35,500
Her father was Eddard Stark.
461
00:38:36,025 --> 00:38:37,925
Her mother was Catelyn Stark.
462
00:38:38,400 --> 00:38:40,074
She had one sister,
463
00:38:40,675 --> 00:38:41,925
Sansa,
464
00:38:42,925 --> 00:38:44,074
and four brothers.
465
00:38:48,800 --> 00:38:50,324
(panting)
466
00:38:53,500 --> 00:38:55,025
Three brothers.
467
00:38:55,250 --> 00:38:58,300
Robb, Bran, Rickon.
468
00:39:00,300 --> 00:39:03,550
And a half-brother Jon.
469
00:39:04,300 --> 00:39:06,425
And where are they now?
470
00:39:06,949 --> 00:39:09,449
Arya: They may be dead for all a girl knows.
471
00:39:11,925 --> 00:39:13,099
(sniffs)
472
00:39:19,224 --> 00:39:19,724
(sniffs)
473
00:39:19,800 --> 00:39:21,175
Tell me about the Hound.
474
00:39:23,300 --> 00:39:25,275
Arya: Also dead.
475
00:39:35,125 --> 00:39:38,375
Arya Stark left him to die. He was on her list.
476
00:39:41,050 --> 00:39:43,375
He was not on her list anymore.
477
00:39:44,349 --> 00:39:46,224
She had taken him off it.
478
00:39:46,349 --> 00:39:47,175
Why?
479
00:39:47,800 --> 00:39:49,800
Didn't she want him dead any longer?
480
00:39:53,800 --> 00:39:55,824
Arya: She did and she did not.
481
00:40:00,025 --> 00:40:02,775
She sounds confused.
482
00:40:07,599 --> 00:40:11,074
Yes, she was.
483
00:40:15,599 --> 00:40:18,125
Who else was on Arya Stark's funny little list?
484
00:40:18,224 --> 00:40:18,800
(groans)
485
00:40:19,824 --> 00:40:21,724
Arya: Cersei Lannister.
486
00:40:22,849 --> 00:40:24,175
Gregor Clegane.
487
00:40:25,925 --> 00:40:27,400
Walder Frey.
488
00:40:28,300 --> 00:40:29,150
(rustling)
489
00:40:31,425 --> 00:40:33,074
Waif: That's a short list.
490
00:40:33,974 --> 00:40:35,525
(panting)
491
00:40:37,775 --> 00:40:40,275
That can't be everyone you want to kill.
492
00:40:43,469 --> 00:40:45,800
Are you sure you're not forgetting someone?
493
00:40:49,074 --> 00:40:51,824
Which name would you like a girl to speak?
494
00:40:54,699 --> 00:40:55,425
(shouts)
495
00:41:27,625 --> 00:41:29,625
Jaqen: If a girl tells me her name,
496
00:41:29,925 --> 00:41:32,050
I will give her eyes back.
497
00:41:35,574 --> 00:41:37,349
A girl has no name.
498
00:41:41,525 --> 00:41:42,400
Come.
499
00:42:15,670 --> 00:42:20,250
If a girl is truly no one, she has nothing to fear.
500
00:42:46,099 --> 00:42:47,724
Who are you?
501
00:42:51,420 --> 00:42:53,150
No one.
502
00:42:56,019 --> 00:42:57,175
(horse whinnies)
503
00:43:02,750 --> 00:43:05,574
The Umbers are a famously loyal house.
504
00:43:05,800 --> 00:43:08,199
Famously loyal to the Starks.
505
00:43:08,250 --> 00:43:11,025
And you, Lord Karstark.
506
00:43:11,869 --> 00:43:14,324
Your people share blood with the Starks, don't they?
507
00:43:14,550 --> 00:43:16,875
But here we are. Times change.
508
00:43:17,175 --> 00:43:19,400
When my father became Warden of the North,
509
00:43:19,449 --> 00:43:21,625
your house refused to pledge their banners.
510
00:43:21,750 --> 00:43:23,625
Your father was a cunt.
511
00:43:26,849 --> 00:43:28,750
My beloved father, the Warden-
512
00:43:28,800 --> 00:43:32,650
Your father was a cunt and that's why you killed him.
513
00:43:33,425 --> 00:43:35,199
I might have done the same to my father,
514
00:43:35,275 --> 00:43:37,550
if he hadn't have done me the favor of dying on his own.
515
00:43:37,550 --> 00:43:40,375
My father was poisoned by our enemies.
516
00:43:40,750 --> 00:43:41,824
Mmm.
517
00:43:43,025 --> 00:43:45,849
Why have you come to Winterfell, Lord Umber?
518
00:43:46,050 --> 00:43:49,375
The bastard Jon Snow led an army of wildlings past the Wall.
519
00:43:50,375 --> 00:43:52,625
We're farther north than any of you fuckers.
520
00:43:52,849 --> 00:43:55,675
Wildlings come down, we always have to fight them first.
521
00:43:55,949 --> 00:43:58,875
I like fighting wildlings. Been doing it all my life.
522
00:43:59,349 --> 00:44:01,650
But there are too many of them for us to beat back alone.
523
00:44:01,925 --> 00:44:04,699
So now you've come seeking help?
524
00:44:05,175 --> 00:44:06,974
We need to help each other.
525
00:44:07,349 --> 00:44:10,875
The colder it gets, the farther south those goat fuckers will roam.
526
00:44:11,375 --> 00:44:12,750
Won't take them long to get here.
527
00:44:12,800 --> 00:44:15,574
You think a horde of wildlings can take Winterfell?
528
00:44:15,599 --> 00:44:17,650
If they get Jon Snow leading them, maybe.
529
00:44:17,699 --> 00:44:20,324
He knows this place better than we ever will.
530
00:44:23,400 --> 00:44:25,125
Pledge your banners to House Bolton.
531
00:44:25,650 --> 00:44:27,875
Swear loyalty to me as Warden of the North
532
00:44:28,224 --> 00:44:32,275
and we will fight together to destroy the bastard and all his wildling friends.
533
00:44:32,324 --> 00:44:34,349
I'm not kissing your fucking hand.
534
00:44:34,650 --> 00:44:37,250
Traditionally a bannerman kneels before his lord.
535
00:44:37,500 --> 00:44:38,949
I'm not doing that either.
536
00:44:39,150 --> 00:44:42,400
Why would I trust a man who won't honor tradition?
537
00:44:42,550 --> 00:44:45,000
Your father honored tradition.
538
00:44:46,074 --> 00:44:47,625
Knelt for Robb Stark.
539
00:44:47,925 --> 00:44:49,699
Called him King of the North.
540
00:44:50,275 --> 00:44:52,349
Was Robb Stark right to trust your father?
541
00:44:52,425 --> 00:44:54,425
Then it appears we're at a bit of an impasse.
542
00:44:54,550 --> 00:44:57,449
fuck kneeling and fuck oaths.
543
00:44:57,875 --> 00:44:59,500
I've got a gift for you.
544
00:45:02,000 --> 00:45:03,500
A girl, I hope.
545
00:45:03,775 --> 00:45:05,224
I prefer redheads.
546
00:45:05,224 --> 00:45:07,574
A girl, aye.
547
00:45:08,400 --> 00:45:09,574
(laughing)
548
00:45:09,599 --> 00:45:11,275
A wild one.
549
00:45:19,449 --> 00:45:21,150
I like them wild.
550
00:45:21,875 --> 00:45:25,449
And the boy, nice and young.
551
00:45:25,699 --> 00:45:27,324
The way Karstark likes them.
552
00:45:34,250 --> 00:45:35,150
Who's this?
553
00:45:35,599 --> 00:45:37,300
Rickon Stark.
554
00:45:44,900 --> 00:45:46,875
How do I know that's Rickon Stark?
555
00:46:17,775 --> 00:46:20,574
Welcome home, Lord Stark.
556
00:46:24,550 --> 00:46:26,375
(pounding on door)
557
00:46:32,074 --> 00:46:33,400
It's time.
558
00:47:11,349 --> 00:47:14,050
If you have any last words, now is the time.
559
00:47:14,750 --> 00:47:16,099
You shouldn't be alive.
560
00:47:16,849 --> 00:47:17,900
It's not right.
561
00:47:19,974 --> 00:47:21,525
Neither was killing me.
562
00:47:25,775 --> 00:47:28,000
My mother's still living at White Harbor.
563
00:47:28,750 --> 00:47:30,000
Could you write her?
564
00:47:30,750 --> 00:47:33,000
Tell her I died fighting the wildlings.
565
00:47:41,599 --> 00:47:44,900
I had a choice, Lord Commander.
566
00:47:45,449 --> 00:47:46,775
Betray you
567
00:47:47,300 --> 00:47:49,050
or betray the Night's Watch.
568
00:47:49,550 --> 00:47:52,875
You brought an army of wildlings into our lands.
569
00:47:54,199 --> 00:47:56,650
An army of murderers and raiders.
570
00:47:57,224 --> 00:48:00,500
If I had to do it all over knowing where I'd end up,
571
00:48:01,250 --> 00:48:03,800
I pray I'd make the right choice again.
572
00:48:04,699 --> 00:48:06,324
I'm sure you would, Ser Alliser.
573
00:48:06,425 --> 00:48:07,599
I fought,
574
00:48:08,574 --> 00:48:09,500
I lost.
575
00:48:12,025 --> 00:48:12,974
Now I rest.
576
00:48:14,224 --> 00:48:15,175
But you,
577
00:48:15,724 --> 00:48:17,400
Lord Snow,
578
00:48:18,375 --> 00:48:21,250
you'll be fighting their battles forever.
579
00:49:21,070 --> 00:49:33,313
(choking, gasping)
580
00:50:08,150 --> 00:50:09,800
We should burn the bodies.
581
00:50:11,775 --> 00:50:13,050
You should.
582
00:50:22,175 --> 00:50:23,900
What do you want me to do with this?
583
00:50:24,375 --> 00:50:25,150
Wear it.
584
00:50:26,125 --> 00:50:26,875
Burn it.
585
00:50:28,050 --> 00:50:29,199
Whatever you want.
586
00:50:30,369 --> 00:50:32,427
You have Castle Black.
587
00:50:39,070 --> 00:50:41,085
My watch is ended.
588
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
42207
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.