All language subtitles for Frankie Drake Mysteries S02E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,635 --> 00:00:03,039 25, 30, 35, 2 00:00:03,040 --> 00:00:06,843 40, 45, 50. 3 00:00:06,844 --> 00:00:08,845 Sean, that is far too much money. 4 00:00:08,846 --> 00:00:10,406 Our daily rate is $10, which we would 5 00:00:10,407 --> 00:00:12,082 cut in half for a student like yourself. 6 00:00:12,083 --> 00:00:15,785 I will eat rice and beans every day. Please, I insist. 7 00:00:15,787 --> 00:00:18,955 Plus another 50 when you find my pocket watch. 8 00:00:18,956 --> 00:00:21,791 How can we identify it if... rather, when we find it? 9 00:00:21,793 --> 00:00:24,094 It's silver with a phoenix design on the back. 10 00:00:24,095 --> 00:00:26,863 - And where did you lose it? - Oh, I didn't lose it. 11 00:00:26,864 --> 00:00:29,766 It was stolen from me. These street kids, 12 00:00:29,767 --> 00:00:30,955 I gave 'em a few nickels and... 13 00:00:30,956 --> 00:00:32,969 Next thing you know, chain's broken and pocket's empty. 14 00:00:32,970 --> 00:00:35,572 - That's exactly what happened. - Was this around 15 00:00:35,573 --> 00:00:37,741 - Parliament and Gerrard? - Yes, how did you know? 16 00:00:37,742 --> 00:00:40,644 There's a gang of street urchins who run that part of town. 17 00:00:40,645 --> 00:00:43,813 - They're infamous. - And prolific. 18 00:00:43,815 --> 00:00:46,216 Shall we take a little walk? 19 00:00:46,217 --> 00:00:48,351 It's a beautiful day for a pickpocket. 20 00:00:50,290 --> 00:00:51,548 Stop! 21 00:00:54,826 --> 00:00:56,326 It wasn't me! 22 00:00:56,327 --> 00:00:58,562 Talk to the guy in the park! 23 00:01:06,404 --> 00:01:08,438 We're looking for a watch. 24 00:01:12,076 --> 00:01:13,931 But the guy in the park said he was 25 00:01:13,932 --> 00:01:15,812 raising money for his sick sister. 26 00:01:15,813 --> 00:01:17,814 You didn't notice he was selling a glass eye? 27 00:01:17,815 --> 00:01:21,351 - I thought maybe it was hers. - Can we see the watch? 28 00:01:21,352 --> 00:01:23,386 Uh... 29 00:01:23,387 --> 00:01:25,488 Well, see, that's the thing. 30 00:01:28,993 --> 00:01:31,094 I lost it. 31 00:01:31,095 --> 00:01:34,264 This watch has nine lives. Where did you lose it? 32 00:01:34,265 --> 00:01:36,666 Uh, on the street somewhere. 33 00:01:36,667 --> 00:01:39,302 If you're gonna lie, you could at least try harder. 34 00:01:39,303 --> 00:01:42,939 - I'm telling you the truth. - Wife's at home, isn't she? 35 00:01:42,940 --> 00:01:45,542 You're right. Maybe we should talk to her about it. 36 00:01:47,645 --> 00:01:50,113 I lost the watch in a bet. 37 00:01:50,114 --> 00:01:52,215 I was playing blackjack. Please don't tell my wife. 38 00:01:52,216 --> 00:01:54,551 You know, gambling's illegal in this city. 39 00:01:54,552 --> 00:01:56,453 You should be worried about us telling the cops, let alone 40 00:01:56,454 --> 00:01:59,189 - your wife. - You give us an address, 41 00:01:59,190 --> 00:02:01,658 no one has to know anything. 42 00:02:01,659 --> 00:02:03,660 You'll need a password to get in. 43 00:02:09,033 --> 00:02:11,201 Password. 44 00:02:11,202 --> 00:02:13,937 Dealer's choice. 45 00:02:15,640 --> 00:02:17,641 No one gets in without a pat down. 46 00:02:17,642 --> 00:02:20,610 - Hands above your head. - A gun problem in this place? 47 00:02:20,611 --> 00:02:24,614 Cashier's cage is in the back. No credit, no funny business. 48 00:02:24,615 --> 00:02:26,616 So what do you think is gonna get us the watch back? 49 00:02:26,617 --> 00:02:30,520 - Grandmother sob story? - Or "my husband bet a family heirloom." 50 00:02:30,521 --> 00:02:33,623 You're gonna have to do better than that, Frankie Drake. 51 00:02:35,826 --> 00:02:37,694 Bessie Starkman. 52 00:02:37,695 --> 00:02:40,497 Illegal gambling, overzealous security. I should have known 53 00:02:40,498 --> 00:02:43,066 this was your joint. I love what you've done with the place. 54 00:02:43,067 --> 00:02:44,571 Thought I told you to steer clear 55 00:02:44,572 --> 00:02:46,236 of me, yet you just keep popping up 56 00:02:46,237 --> 00:02:47,347 where you're least expected. 57 00:02:47,348 --> 00:02:49,239 Guess I just like the element of surprise. 58 00:02:49,240 --> 00:02:51,741 - What do you want? - We've been hired to find 59 00:02:51,742 --> 00:02:53,142 a silver pocket watch. Seems it was 60 00:02:53,143 --> 00:02:54,778 lost at one of your blackjack tables. 61 00:02:54,779 --> 00:02:57,981 I remember that chump. He bet it on a pair of sevens. 62 00:02:57,982 --> 00:03:00,617 - The watch is gone. - Where is it? 63 00:03:00,618 --> 00:03:02,419 You ask too many questions. 64 00:03:02,420 --> 00:03:04,688 You know who else asks a lot of questions? 65 00:03:04,689 --> 00:03:08,525 - The police. - Is that supposed to scare me? 66 00:03:08,526 --> 00:03:10,827 Half the force come in here to shoot craps. 67 00:03:14,465 --> 00:03:16,466 We know. 68 00:03:16,467 --> 00:03:19,035 I have lots of photos of Toronto's Finest 69 00:03:19,036 --> 00:03:21,037 in this very underground casino. 70 00:03:21,038 --> 00:03:23,306 Now, how would that look if those pictures 71 00:03:23,307 --> 00:03:27,577 were splashed across the front page of the newspaper. 72 00:03:27,578 --> 00:03:31,381 - You're bluffing. - Am I? 73 00:03:31,382 --> 00:03:33,917 You wanna stake the future of your casino on that? 74 00:03:33,918 --> 00:03:36,753 You two have got some kind of nerve 75 00:03:36,754 --> 00:03:39,222 coming in here and threatening me in my own joint. 76 00:03:39,223 --> 00:03:40,963 No one's threatening anyone. Just hand over 77 00:03:40,964 --> 00:03:42,592 the watch and we'll be on our merry way. 78 00:03:42,593 --> 00:03:45,395 When I said the watch is gone, I meant it's gone. 79 00:03:45,396 --> 00:03:47,430 Along with all my clients' money 80 00:03:47,431 --> 00:03:50,400 on the tables and in the cage. Their wallets, 81 00:03:50,401 --> 00:03:52,936 - their jewelry... - Someone knocked over your casino. 82 00:03:52,937 --> 00:03:55,305 - Yeah. - When? 83 00:03:55,306 --> 00:03:58,408 A few nights ago. It's been real bad for business. 84 00:03:58,409 --> 00:04:01,611 My customers are getting skittish. Even my regulars. 85 00:04:01,612 --> 00:04:05,448 - Maybe we can help each other. - We're looking for our client's watch. 86 00:04:05,449 --> 00:04:07,584 You need to restore the reputation of your casino, 87 00:04:07,585 --> 00:04:10,754 so why don't you hire us to investigate the robbery. 88 00:04:10,755 --> 00:04:13,156 You think I don't already have people on it? 89 00:04:13,157 --> 00:04:16,426 You think they're as good as we are? 90 00:04:16,427 --> 00:04:19,829 OK. I accept your offer. 91 00:04:19,830 --> 00:04:21,998 Did you get a look at the men who robbed you? 92 00:04:21,999 --> 00:04:25,135 They were wearing disguises. Masks and robes. 93 00:04:25,136 --> 00:04:26,770 How did they get guns past security? 94 00:04:26,771 --> 00:04:28,738 I had my two best guys working that night. 95 00:04:28,739 --> 00:04:32,542 They were both standing directly outside the front door, booting out a cheater. 96 00:04:32,543 --> 00:04:34,911 - Any other entrances? - I got a back door 97 00:04:34,912 --> 00:04:37,046 I always keep locked. So maybe 98 00:04:37,048 --> 00:04:38,882 one guy comes in the front door with his pockets empty... 99 00:04:38,883 --> 00:04:42,185 And then he unlocks the back door for his partner 100 00:04:42,186 --> 00:04:44,020 so he gets in with the guns and disguises. 101 00:04:44,021 --> 00:04:47,223 Someone must have seen that. Will your employees talk with us? 102 00:04:47,224 --> 00:04:49,559 They're probably more likely to talk if they think 103 00:04:49,560 --> 00:04:51,227 - we're working for you. - Yeah. 104 00:04:51,228 --> 00:04:54,397 They think I hired you, they'll trust you enough. 105 00:04:54,398 --> 00:04:56,466 I've got space for another cocktail waitress, 106 00:04:56,467 --> 00:04:58,902 and one of my blackjack dealers just... 107 00:04:58,903 --> 00:05:00,904 Well, let's just say he went on "vacation." 108 00:05:00,905 --> 00:05:04,007 - What kind of vacation? - The permanent kind. 109 00:05:04,008 --> 00:05:06,009 So don't get caught with your hands 110 00:05:06,010 --> 00:05:07,811 - in the cookie jar. - No one dies, Bessie. 111 00:05:07,812 --> 00:05:09,746 Examples need to be made. 112 00:05:09,747 --> 00:05:11,581 No one dies. 113 00:05:13,651 --> 00:05:15,585 Do you see this urn? 114 00:05:15,586 --> 00:05:19,422 It contains my mother's ashes. 115 00:05:19,423 --> 00:05:22,025 She was my greatest inspiration. 116 00:05:26,530 --> 00:05:29,499 Now, if I'm willing to do that to my own mother, 117 00:05:29,500 --> 00:05:33,603 imagine what I'll do to you if you try to double-cross me. 118 00:05:33,604 --> 00:05:35,672 Got the message? 119 00:05:35,673 --> 00:05:39,275 Loud and clear. 120 00:05:42,343 --> 00:05:49,185 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 121 00:05:49,186 --> 00:05:51,354 Safe to say I'll be serving the drinks. 122 00:05:51,355 --> 00:05:53,790 Dealing cards seems more like a Frankie Drake job. 123 00:05:53,791 --> 00:05:57,026 Oh, so you're a shark, huh? 124 00:05:57,027 --> 00:05:59,562 Actually, I'm all thumbs. 125 00:05:59,563 --> 00:06:01,598 Why don't you give it a try. 126 00:06:01,599 --> 00:06:03,633 OK. 127 00:06:07,571 --> 00:06:10,106 You've done this before? 128 00:06:10,107 --> 00:06:12,175 Ronnie! 129 00:06:12,176 --> 00:06:15,745 I got a new blackjack dealer I'd like you to train. 130 00:06:15,746 --> 00:06:18,281 - You the dealer? - Let's play some cards. 131 00:06:18,282 --> 00:06:21,084 Fresh deck. 132 00:06:24,421 --> 00:06:27,991 Lets the player know you can shuffle a clean deck of cards. 133 00:06:32,730 --> 00:06:34,998 Got it? Hmm? 134 00:06:47,711 --> 00:06:50,680 18, stick. 13, hit. 135 00:06:50,681 --> 00:06:52,649 9, bust. 136 00:06:52,650 --> 00:06:55,818 20, stick. 14, hit. 137 00:06:55,820 --> 00:06:57,453 6, 20. 138 00:06:57,454 --> 00:06:58,988 And 17, stick. 139 00:06:58,989 --> 00:07:01,491 Dealer. 140 00:07:01,492 --> 00:07:03,259 14, hit. 141 00:07:03,260 --> 00:07:05,528 2, 16, hit. 142 00:07:05,529 --> 00:07:08,364 5, that's 21. Dealer wins. 143 00:07:08,365 --> 00:07:11,067 Now you. 144 00:07:35,626 --> 00:07:37,627 17, stick. 145 00:07:37,628 --> 00:07:40,163 20, stick. 12, hit. 146 00:07:40,164 --> 00:07:42,165 7, that's stick. 147 00:07:42,166 --> 00:07:45,001 18, stick. 15, hit. 148 00:07:45,002 --> 00:07:47,337 7 is a bust. 149 00:07:47,338 --> 00:07:49,372 Dealer has 14. Hit. 150 00:07:49,373 --> 00:07:51,874 6 makes 20, dealer wins. 151 00:07:51,876 --> 00:07:53,676 She's a natural! 152 00:07:53,677 --> 00:07:56,012 Not bad. Ronnie? 153 00:07:56,013 --> 00:07:59,215 I can work with this. We've got rules. 154 00:07:59,216 --> 00:08:01,751 Don't talk to the customers unless they talk to you first. 155 00:08:01,752 --> 00:08:04,020 Watch for cheaters. And don't ever deal 156 00:08:04,021 --> 00:08:06,055 - from the bottom of the deck. - Right. 157 00:08:06,056 --> 00:08:08,224 - Dealer's way of cheating. - Customers think we're cheating 158 00:08:08,225 --> 00:08:10,226 - they'll never come back. - We need them to keep 159 00:08:10,227 --> 00:08:11,928 coming back so we can keep taking their money. 160 00:08:11,929 --> 00:08:15,431 - I like her already. - Don't get carried away. 161 00:08:15,432 --> 00:08:18,735 I need you to get these two kitted up. 162 00:08:18,736 --> 00:08:20,770 We start at 7 p.m. sharp. 163 00:08:20,771 --> 00:08:22,839 Gamblers aren't gonna know what hit 'em. 164 00:08:26,710 --> 00:08:28,945 Is this a bad idea, Frankie? Bessie Starkman 165 00:08:28,946 --> 00:08:31,047 - sounds terrifying. - Terrifying? 166 00:08:31,048 --> 00:08:34,050 You should see Trudy deal blackjack. She's deadly. 167 00:08:34,051 --> 00:08:35,218 You're coming with me to my bridge game next week. 168 00:08:35,219 --> 00:08:37,320 We're gonna clean up. 169 00:08:37,321 --> 00:08:39,856 Who knew 15 years of cribbage with Momma would pay off? 170 00:08:39,857 --> 00:08:42,091 So while we're trying to track down the robbers, 171 00:08:42,092 --> 00:08:44,260 why don't two see if you can find Sean's watch. 172 00:08:44,261 --> 00:08:46,262 Where do you think we should look? 173 00:08:46,263 --> 00:08:47,644 Safe bet the robbers hocked the watch 174 00:08:47,645 --> 00:08:48,965 along with the rest of the jewelry. 175 00:08:48,966 --> 00:08:50,700 Why don't you check the local pawn shops. 176 00:08:50,701 --> 00:08:53,202 I pass by those type of establishments on my rounds. 177 00:08:53,203 --> 00:08:57,073 - They seem quite seedy. - Nothing we can't handle. 178 00:08:57,074 --> 00:08:59,642 Good? Hahaha! 179 00:09:01,912 --> 00:09:03,913 Everybody is so focused on the gambling, 180 00:09:03,914 --> 00:09:05,915 it should be easy to get information. 181 00:09:05,916 --> 00:09:07,917 - You can get them liquored up. - Vernon Asheton. 182 00:09:07,918 --> 00:09:10,720 Head of security. On this floor, my word is the law. 183 00:09:10,721 --> 00:09:12,855 Bar is over here, sweetheart. 184 00:09:14,725 --> 00:09:17,060 Keep your eyes open for cheaters. 185 00:09:17,061 --> 00:09:19,062 Alright, card counting, chip skimming. 186 00:09:19,063 --> 00:09:20,436 Your job to spot the cheaters. 187 00:09:20,437 --> 00:09:22,565 I see anything shady, I'll call you over. 188 00:09:22,566 --> 00:09:25,735 No. Keep it discreet. If you see someone cheating, 189 00:09:25,736 --> 00:09:28,004 just tug on your ear. 190 00:09:28,005 --> 00:09:30,106 - New dealer. - Spin that thing 191 00:09:30,107 --> 00:09:31,941 a little faster. 192 00:09:31,942 --> 00:09:34,977 I'll double up on this one. 193 00:09:34,979 --> 00:09:37,246 Look at that one. Here we go. 194 00:09:41,151 --> 00:09:43,453 - 15. - Hit. 195 00:09:43,454 --> 00:09:46,022 24. Bust. 196 00:09:50,928 --> 00:09:53,830 - 19. - Stick. 197 00:09:53,831 --> 00:09:56,699 You have a light, pal? 198 00:09:56,700 --> 00:09:59,168 Muldoon's Grille. Tell you something, 199 00:09:59,169 --> 00:10:01,971 - I named that joint. - You named it? Get outta here. 200 00:10:01,972 --> 00:10:04,173 I work there. I'm a waiter. 201 00:10:04,174 --> 00:10:06,976 - Dealer has 20. - I told the owner, your boss, 202 00:10:06,977 --> 00:10:08,627 "No disrespect, but no one wants to eat 203 00:10:08,628 --> 00:10:10,325 at a joint called Wilson's Good Eats." 204 00:10:15,386 --> 00:10:17,787 - 13. - Hit me. 205 00:10:17,788 --> 00:10:20,123 So I told him, 206 00:10:20,124 --> 00:10:22,625 you need to call it Muldoon's Grille. 207 00:10:22,626 --> 00:10:25,061 - It's real classy, huh? - It's real classy. 208 00:10:25,062 --> 00:10:26,829 3. 16. 209 00:10:26,830 --> 00:10:28,231 Hit me. 210 00:10:28,232 --> 00:10:31,501 - Where are you from? - 7. 211 00:10:31,502 --> 00:10:34,170 - It's 23. - Table's cold. 212 00:10:38,075 --> 00:10:40,943 - 15. - Hit me. 213 00:10:42,146 --> 00:10:44,580 King of diamonds. 25. 214 00:10:47,484 --> 00:10:49,919 Hey! 215 00:10:49,920 --> 00:10:53,055 - Hands to yourself! - This is Charles Kanaskie. 216 00:10:53,057 --> 00:10:55,258 He's a regular. And in my joint, 217 00:10:55,259 --> 00:10:58,060 there are guys you can slap and guys you can't. 218 00:10:58,062 --> 00:11:01,664 Mr. Kanaskie is a guy you can't. 219 00:11:01,665 --> 00:11:04,333 Pleasure's all yours. 220 00:11:04,334 --> 00:11:06,602 - What are you drinking, Chuck? - Scotch. 221 00:11:06,603 --> 00:11:08,738 - Neat. - On the house. 222 00:11:08,739 --> 00:11:11,274 And if she gives you any more trouble, you let me know. 223 00:11:11,275 --> 00:11:15,077 Don't worry, Red. I ain't mad at ya. 224 00:11:15,079 --> 00:11:17,180 - I'll fetch you that Scotch. - In fact, 225 00:11:17,181 --> 00:11:19,182 I actually kinda like you. 226 00:11:19,183 --> 00:11:22,552 You're a bit of a firecracker. I could use a gal like you. 227 00:11:22,553 --> 00:11:24,520 I'm in imports and exports, 228 00:11:24,521 --> 00:11:27,924 but I got my fingers in lots of pies. Tell you what, 229 00:11:27,925 --> 00:11:30,293 you give me a call 230 00:11:30,294 --> 00:11:32,395 whenever you feel like you're ready 231 00:11:32,396 --> 00:11:34,397 to move up to the big time. 232 00:11:40,637 --> 00:11:44,807 Not a chance, Chuck. 233 00:11:47,678 --> 00:11:50,446 Dear! No, we're closed. No, no. 234 00:11:50,447 --> 00:11:52,481 I promise we won't take much of your time. 235 00:11:52,483 --> 00:11:54,050 No, I don't want to hear about it, no. 236 00:11:54,051 --> 00:11:55,187 We're looking for the perfect pocket 237 00:11:55,188 --> 00:11:56,252 watch for my father's birthday. 238 00:11:56,253 --> 00:11:58,154 And we've been to seven pawn shops already. 239 00:11:58,155 --> 00:12:01,490 Eight, when we go to Mitchell's across the street. 240 00:12:01,492 --> 00:12:04,126 Mitchell's? No, no, no. 241 00:12:04,128 --> 00:12:06,429 The pocket watches are right over there. 242 00:12:06,430 --> 00:12:09,665 No. No. No. Holy moly, Mary, 243 00:12:09,666 --> 00:12:11,434 I think that's it. Can we have that one right there? 244 00:12:11,435 --> 00:12:14,570 - This one? - Turn it over. 245 00:12:14,571 --> 00:12:17,240 What luck! 246 00:12:17,241 --> 00:12:19,475 Ma'am, are you aware that this watch was stolen 247 00:12:19,476 --> 00:12:21,511 from an illegal blackjack table during an armed robbery? 248 00:12:21,512 --> 00:12:23,112 Alright. Out, you go! Out! 249 00:12:23,113 --> 00:12:25,748 Ma'am, I'm an officer of the law. Morality division. 250 00:12:25,749 --> 00:12:27,850 Shall I call the detective down at my station? 251 00:12:27,851 --> 00:12:30,453 Sure they could find bucket loads of contraband in here. 252 00:12:30,454 --> 00:12:34,156 Oh, fine! 50% off then and happy birthday to Pops. 253 00:12:34,158 --> 00:12:36,225 - You're not getting one cent! - And we'll need 254 00:12:36,226 --> 00:12:38,661 the seller's name because he was probably one of the robbers. 255 00:12:38,662 --> 00:12:41,831 Well, it's not here. It's in the ledger, 256 00:12:41,832 --> 00:12:43,660 and the owner took it home. So I'm sorry, 257 00:12:43,661 --> 00:12:45,434 but you'll have to come back tomorrow. 258 00:12:45,435 --> 00:12:49,372 Count on seeing us tomorrow. 259 00:12:49,373 --> 00:12:52,942 Mary, did Frankie say anything about the client being Chinese? 260 00:12:52,943 --> 00:12:56,345 - His name is Sean Murphy. - Definitely not. 261 00:12:56,346 --> 00:12:58,914 So why is the inscription in Chinese lettering? Strange. 262 00:12:58,916 --> 00:13:01,183 This watch has a story to tell. 263 00:13:06,490 --> 00:13:09,058 - Give me another whiskey sour. - 48 cents. 264 00:13:09,059 --> 00:13:12,295 No. It's on the house, Leo. 265 00:13:12,296 --> 00:13:15,531 That's what I thought. 266 00:13:15,532 --> 00:13:17,466 - You know Ronnie? - Sure, he's the floor manager. 267 00:13:17,467 --> 00:13:19,235 Leo's his cousin, so Leo don't pay. 268 00:13:19,236 --> 00:13:21,504 Got it. Hey, I heard 269 00:13:21,505 --> 00:13:24,473 I missed a lot of excitement the other night. 270 00:13:24,474 --> 00:13:27,376 - Were you here for the robbery? - You should have seen the masks. 271 00:13:27,377 --> 00:13:29,203 But you must have had a front-row seat. 272 00:13:29,204 --> 00:13:30,846 Did they come in through that door? 273 00:13:30,847 --> 00:13:32,748 Nah. I was right here when it happened. If they came 274 00:13:32,749 --> 00:13:35,084 - in that door, I'd have seen 'em. - So where did they come from? 275 00:13:35,085 --> 00:13:38,187 - Ain't you got a job to do? - Just curious. 276 00:13:38,188 --> 00:13:40,256 Be curious about serving drinks. 277 00:13:40,257 --> 00:13:42,437 We got a winner! We got a big winner here! 278 00:13:44,428 --> 00:13:46,195 New deck. 279 00:13:47,931 --> 00:13:49,932 They didn't come through the back door. 280 00:13:49,933 --> 00:13:51,867 There's no other entrance. How did they get the guns inside? 281 00:13:51,868 --> 00:13:53,736 That's what we need to find out. 282 00:13:53,737 --> 00:13:56,739 Toots! We need more gin. 283 00:13:56,740 --> 00:14:00,176 Hit the back room and grab some. Fast. 284 00:14:09,052 --> 00:14:11,921 That's 21. 285 00:14:11,922 --> 00:14:13,889 Well, that's it for me. 286 00:14:13,890 --> 00:14:16,192 Nice job, new girl. 287 00:14:16,193 --> 00:14:18,894 Be seeing you. Everyone else, new game. 288 00:14:18,895 --> 00:14:20,730 - I saw that. - Saw what? 289 00:14:20,731 --> 00:14:22,343 You cheating on last four hands. Let's go! 290 00:14:22,344 --> 00:14:23,399 I don't even jaywalk! 291 00:14:23,400 --> 00:14:24,934 Yeah, yeah. Tell it to the pavement. Let's go! 292 00:14:24,935 --> 00:14:27,570 Put your hands in the air and shut your mouths! 293 00:14:32,242 --> 00:14:34,777 Next guy who wants to try me will get a bullet in his skull. 294 00:14:34,778 --> 00:14:36,412 You mooks trying this again? 295 00:14:36,413 --> 00:14:38,948 Do you have any idea who you're stealing from? 296 00:14:38,949 --> 00:14:41,384 Yeah. A dead woman if you don't stop talking. 297 00:14:41,385 --> 00:14:43,386 - Frankie! - Not this time I'm afraid. 298 00:14:45,956 --> 00:14:48,958 Fine. 299 00:14:48,959 --> 00:14:50,826 What the hell?! 300 00:14:55,565 --> 00:14:58,534 Hey! 301 00:15:00,904 --> 00:15:02,671 Are you OK? 302 00:15:02,673 --> 00:15:05,541 Yeah. How did you know the gun wasn't loaded? 303 00:15:15,723 --> 00:15:17,891 Have a seat. 304 00:15:19,527 --> 00:15:22,395 - Who's that? - My bubbe. 305 00:15:22,396 --> 00:15:24,597 How many dead relatives do you have? 306 00:15:26,100 --> 00:15:28,735 Now, I don't like being in the dark, 307 00:15:28,736 --> 00:15:32,505 especially in my own casino, so you are going 308 00:15:32,506 --> 00:15:34,774 to walk me through what happened step 309 00:15:34,775 --> 00:15:37,944 by step. 310 00:15:37,945 --> 00:15:40,780 The bartender asked me to go get some more gin. 311 00:15:40,781 --> 00:15:43,118 Toots! We need more gin. Hit the back room 312 00:15:43,119 --> 00:15:45,420 and grab some. Fast. 313 00:15:45,421 --> 00:15:46,806 We had just figured out that the 314 00:15:46,807 --> 00:15:48,590 robbers didn't come in through the back. 315 00:15:48,591 --> 00:15:50,825 But they couldn't have come in with guns 316 00:15:50,826 --> 00:15:52,694 through the front door past security. 317 00:15:52,695 --> 00:15:55,463 Then I saw the employee bathroom, which made me realize 318 00:15:55,464 --> 00:15:59,034 employees are never checked when they come in through the front door. 319 00:15:59,035 --> 00:16:01,436 So I went back to the bathroom, took a look around 320 00:16:01,437 --> 00:16:03,672 and sure enough, I found two masks, 321 00:16:03,673 --> 00:16:06,174 two robes and two guns. 322 00:16:06,175 --> 00:16:08,777 Which leads me to two points. Number one is 323 00:16:08,778 --> 00:16:11,479 don't provide lockers that your staff can hide things in. 324 00:16:11,480 --> 00:16:13,948 Thanks. I'll take that under advisement. 325 00:16:13,950 --> 00:16:16,284 - Point number two? - You have a mole. 326 00:16:19,322 --> 00:16:21,489 Haha! I keep 327 00:16:21,490 --> 00:16:24,292 a very close eye on my organization. 328 00:16:24,293 --> 00:16:26,795 If I have a mole, I deal with them. 329 00:16:26,796 --> 00:16:28,475 Well then, explain to me how they walked 330 00:16:28,476 --> 00:16:29,998 through the front door as customers? 331 00:16:29,999 --> 00:16:32,334 Then slipped into the bathroom and grabbed their firepower. 332 00:16:32,335 --> 00:16:33,452 How did the guns get there? 333 00:16:33,453 --> 00:16:35,527 They had to have been smuggled in by someone with access. 334 00:16:35,528 --> 00:16:39,007 - Someone who works here. - In other words, I have a mole. 335 00:16:39,008 --> 00:16:42,310 You're not gonna smash another urn, are you? 336 00:16:46,249 --> 00:16:49,818 You two are detectives, so detect. 337 00:16:55,324 --> 00:16:57,726 So we're on a mole hunt. Any ideas? 338 00:16:57,727 --> 00:17:00,161 I got one. Did you notice the exact same thing 339 00:17:00,162 --> 00:17:02,163 - happened before each robbery? - Sure, the robbers went 340 00:17:02,164 --> 00:17:04,599 into the bathroom to collect the guns that they stashed. 341 00:17:04,600 --> 00:17:06,735 No, before all that. A gambler was caught cheating 342 00:17:06,736 --> 00:17:08,770 and thrown out by security. Happened both times. 343 00:17:08,771 --> 00:17:10,672 - Coincidence? - What do you always say? 344 00:17:10,673 --> 00:17:12,774 There's no such thing as a coincidence. 345 00:17:12,775 --> 00:17:14,843 So you think the cheater is part of the plan? 346 00:17:14,844 --> 00:17:17,512 I think it was a planned distraction to get security outside. 347 00:17:17,513 --> 00:17:19,573 And the robbers worked from the inside. 348 00:17:19,574 --> 00:17:21,416 So whoever staged the distraction... 349 00:17:21,417 --> 00:17:23,685 - Is working with the robbers. - We find him, we find our mole. 350 00:17:23,686 --> 00:17:25,787 - But how? - The "cheater" in question 351 00:17:25,788 --> 00:17:27,468 was pulled from my table, but the thing 352 00:17:27,469 --> 00:17:29,057 is I never pulled the cheater sign. 353 00:17:29,058 --> 00:17:31,359 - Who did? - He did. 354 00:17:31,360 --> 00:17:33,962 Vernon Asheton. Head of security. 355 00:17:33,963 --> 00:17:36,431 That was a hell of a brave thing you did back there, Red. 356 00:17:36,432 --> 00:17:38,500 - Stupid, but brave. - I'm working, Mr. Kanaskie. 357 00:17:38,501 --> 00:17:41,536 You should be working for me. Don't forget to call. 358 00:17:41,537 --> 00:17:43,805 That was amazing, Vernon. How did you spot the cheater? 359 00:17:43,806 --> 00:17:46,641 I see the guy slipping extra chips into his bet whenever he won. 360 00:17:46,642 --> 00:17:48,877 You saw that all the way across the room? 361 00:17:48,878 --> 00:17:52,247 Get back to work, the both of ya. 362 00:17:52,248 --> 00:17:55,250 It's simply not possible. There must be some mistake. 363 00:17:55,251 --> 00:17:57,285 You know, maybe... maybe we should go talk to Bessie. 364 00:17:57,286 --> 00:17:58,506 No. Just forget about it. 365 00:17:58,507 --> 00:18:01,589 But if there was a mistake, Bessie should know about it. 366 00:18:01,590 --> 00:18:03,858 - Let's go talk to her. - No, wait, wait, wait. 367 00:18:05,594 --> 00:18:07,529 Ahem! Let's go, uh, 368 00:18:07,530 --> 00:18:10,231 talk this over, privately? 369 00:18:15,071 --> 00:18:17,105 He insisted on paying a hundred dollars 370 00:18:17,106 --> 00:18:19,307 - to recover this watch. - We saw the Chinese lettering... 371 00:18:19,308 --> 00:18:22,010 - So it got us wondering... - Was it even his in the first place? 372 00:18:22,011 --> 00:18:24,179 Because something seemed a little off here. 373 00:18:24,180 --> 00:18:26,448 "Heart reduced to ashes. 374 00:18:26,449 --> 00:18:28,650 Remember water lily." 375 00:18:28,651 --> 00:18:31,052 But why would Sean Murphy have Chinese characters 376 00:18:31,053 --> 00:18:33,288 - inside his watch? - Got a British necklace. 377 00:18:33,289 --> 00:18:35,490 - Maybe he stole it. - And an Italian hairdresser. 378 00:18:35,491 --> 00:18:37,892 Or it's a code. To a meeting place. 379 00:18:37,893 --> 00:18:39,894 Where would someone find water lilies? 380 00:18:39,895 --> 00:18:41,896 - The plot thickens. - Wendy, could you see 381 00:18:41,897 --> 00:18:43,865 - if anyone had a watch stolen? - Meanwhile tomorrow, 382 00:18:43,866 --> 00:18:45,412 we'll go back to the pawnshop to find out the 383 00:18:45,413 --> 00:18:46,868 name of the guy that unloaded the watch. 384 00:18:46,869 --> 00:18:48,736 And I'm going to check into Sean Murphy. 385 00:18:48,738 --> 00:18:50,738 I am an officer of the law. 386 00:18:50,740 --> 00:18:52,707 - Do you...? - No. That way. 387 00:18:55,177 --> 00:18:58,346 - You staged a distraction. - And snuck in guns. 388 00:18:58,347 --> 00:18:59,896 What's Bessie gonna do when she finds 389 00:18:59,897 --> 00:19:01,483 out you're the one behind all of this? 390 00:19:01,484 --> 00:19:04,486 - If you tell her, I'm dead. - And if we don't, so are we. 391 00:19:04,487 --> 00:19:06,488 You know how Bessie deals with moles 392 00:19:06,489 --> 00:19:08,490 in her organisation; what were you thinking? 393 00:19:08,491 --> 00:19:10,425 I had no choice, alright? 394 00:19:10,426 --> 00:19:13,962 These guys are not the kind you just say no to. 395 00:19:13,963 --> 00:19:15,964 Look, I found a note 396 00:19:15,965 --> 00:19:17,966 on my front door with a knife stabbed through it. 397 00:19:17,967 --> 00:19:20,001 Said if I don't do exactly as they say, 398 00:19:20,002 --> 00:19:22,003 the next time, the knife's gonna be in my wife's chest. 399 00:19:22,004 --> 00:19:24,606 - So who are these guys? - Honestly, 400 00:19:24,607 --> 00:19:26,975 I don't know. I just... I know they mean business. 401 00:19:26,976 --> 00:19:28,910 How do they communicate with you? 402 00:19:28,911 --> 00:19:31,446 I get a note, go to a drop to get the guns. 403 00:19:31,447 --> 00:19:33,509 I'm supposed to be there right now. If I don't show up, 404 00:19:33,510 --> 00:19:36,056 - they're going to know I'm talking. - You're going to go as planned 405 00:19:36,057 --> 00:19:38,323 - but I'm coming with you. - And I'll keep sniffing on 406 00:19:38,324 --> 00:19:40,958 around here, but, Frankie, watch your back. 407 00:19:40,960 --> 00:19:43,728 What could go wrong? 408 00:20:02,247 --> 00:20:04,348 Here to relieve you. 409 00:20:07,820 --> 00:20:10,955 Give me a minute. Hey Ronnie? 410 00:20:10,956 --> 00:20:13,458 - Yeah? - Remember that guy sitting 411 00:20:13,459 --> 00:20:15,460 there at my table? The one that said he was waiter at Muldoon's? 412 00:20:15,461 --> 00:20:18,396 - Yeah. - What's his name, do you know him? 413 00:20:18,397 --> 00:20:21,632 Uh, Ward, I think. Marty Ward. Yeah, that's it. Why? 414 00:20:21,633 --> 00:20:23,935 Well, Mr. Ward left my table just before the robbery. 415 00:20:23,936 --> 00:20:24,823 So? 416 00:20:24,824 --> 00:20:27,538 So I think he was heading toward the bathroom... 417 00:20:27,539 --> 00:20:31,442 If you think Marty's one of the robbers, guess again. Ain't the type. 418 00:20:31,443 --> 00:20:34,846 - Get back to work, alright? - Sure thing, boss. 419 00:20:38,384 --> 00:20:41,185 - So where's the drop? - It's here. 420 00:20:43,455 --> 00:20:45,656 Mailbox on the wall beside the door. That's where they leave 421 00:20:45,657 --> 00:20:48,793 - their instructions and the guns. - Just try to act normal. 422 00:20:48,794 --> 00:20:52,096 I'll be here the whole time. Go before they get suspicious. 423 00:21:01,673 --> 00:21:03,241 Frankie. 424 00:21:03,242 --> 00:21:05,343 Frankie! We gotta go. 425 00:21:07,780 --> 00:21:10,081 Get up! OK, I don't want to have to carry you. 426 00:21:10,082 --> 00:21:12,450 - Wait, where am I? - I'll explain later. 427 00:21:12,451 --> 00:21:14,452 And whatever you do, if you look over there, 428 00:21:14,453 --> 00:21:16,621 don't go getting all emotional on me. 429 00:21:18,290 --> 00:21:20,191 You... you killed him?! 430 00:21:20,192 --> 00:21:22,093 What?! Why would I kill Vernon? 431 00:21:22,094 --> 00:21:24,095 Because he was the mole. 432 00:21:24,096 --> 00:21:25,763 What?! 433 00:21:25,764 --> 00:21:27,732 Well then, I guess he got what he had coming to him, 434 00:21:27,733 --> 00:21:29,734 didn't he? But it wasn't from me. 435 00:21:29,735 --> 00:21:31,802 Police! Open up! 436 00:21:31,804 --> 00:21:35,072 - This does not look good. - You are not opening that door. 437 00:21:35,074 --> 00:21:39,310 We had a report of gunshots. Open up. Now! 438 00:21:39,311 --> 00:21:41,812 - Both of you, stay where you are! - Constable, listen. 439 00:21:41,814 --> 00:21:42,971 You're both under arrest. 440 00:21:42,972 --> 00:21:45,349 This is a big mistake. For a lot of reasons. 441 00:21:45,350 --> 00:21:47,818 Pretty obvious what happened here. 442 00:21:49,688 --> 00:21:52,123 Now, we're really in trouble! 443 00:21:52,124 --> 00:21:54,326 Now, we really gotta go! 444 00:22:12,347 --> 00:22:13,944 Gonna need a new bedroom window. 445 00:22:13,945 --> 00:22:15,912 - What happened?! - I was cracked in the head, 446 00:22:15,914 --> 00:22:17,881 and I believe we're wanted for murder. 447 00:22:17,882 --> 00:22:19,950 - Who's dead? - Vernon Asheton. 448 00:22:19,951 --> 00:22:21,952 Did you kill him? Did she kill him? 449 00:22:21,953 --> 00:22:23,553 - Did you kill him? - No. 450 00:22:23,555 --> 00:22:26,023 - Why should I believe you? - You're the one who woke up 451 00:22:26,024 --> 00:22:28,125 next to his dead body with the gun by your hand. 452 00:22:28,126 --> 00:22:30,127 - You care to explain that? - Well, I was framed. 453 00:22:30,128 --> 00:22:32,362 - Probably by you. - Oh, you were framed, 454 00:22:32,363 --> 00:22:35,932 - but not by me. - Then why should I believe you? 455 00:22:35,934 --> 00:22:38,468 Because someone out there is trying to screw me over, 456 00:22:38,469 --> 00:22:41,304 and I need you and your friend to help me find them. Got it? 457 00:22:41,306 --> 00:22:43,774 Got it. So what happened? 458 00:22:43,775 --> 00:22:45,709 Well, I followed you to the warehouse 459 00:22:45,710 --> 00:22:47,678 where I found Vernon dead and you out cold. 460 00:22:47,679 --> 00:22:50,614 - Don't remind me. - I could have left you there 461 00:22:50,615 --> 00:22:52,649 to swing for it, but no good deed goes unpunished. 462 00:22:52,650 --> 00:22:55,852 I wouldn't call knocking out a police constable a "good deed." 463 00:22:55,853 --> 00:22:57,854 - You're welcome. - There's no time for jokes. 464 00:22:57,855 --> 00:22:59,421 The police are after you both, and 465 00:22:59,422 --> 00:23:01,291 this is the first place they'll look. 466 00:23:01,292 --> 00:23:03,560 We need to find a safe house. 467 00:23:06,130 --> 00:23:09,032 - You want to sleep here?! - We just need a place 468 00:23:09,033 --> 00:23:11,034 to lay low until we can figure things out. 469 00:23:11,035 --> 00:23:12,373 What kind of trouble is Bessie Starkman 470 00:23:12,374 --> 00:23:13,503 going to bring to my restaurant? 471 00:23:13,504 --> 00:23:15,539 Nice to know my reputation precedes me. 472 00:23:15,540 --> 00:23:17,574 I try to keep high-profile criminals out of here. 473 00:23:17,575 --> 00:23:19,576 - Fewer bullets. - I'm afraid we come as a pair 474 00:23:19,577 --> 00:23:21,611 tonight, Wendy, but I will keep her in line. 475 00:23:21,613 --> 00:23:23,680 It's not Château Frontenac, but it'll do. 476 00:23:23,681 --> 00:23:26,116 I've stayed in worse. 477 00:23:26,117 --> 00:23:28,885 Sorry! Closed for the night! 478 00:23:28,886 --> 00:23:30,687 It's Detective Greyson. Open up. 479 00:23:30,688 --> 00:23:32,923 In here. In here. 480 00:23:32,924 --> 00:23:35,092 Thanks, Wendy. You never cease to amaze me. 481 00:23:35,093 --> 00:23:37,127 Places like this, you gotta have places to hide. 482 00:23:37,128 --> 00:23:39,896 And no skeletons, let's keep it that way. 483 00:23:39,897 --> 00:23:42,065 We both go in there, we're gonna get real familiar. 484 00:23:42,066 --> 00:23:44,167 Keep quiet and everything will be fine. 485 00:23:52,777 --> 00:23:54,878 The door to this room ain't exactly invisible. 486 00:23:54,879 --> 00:23:56,847 Shh! It's fine. 487 00:23:58,349 --> 00:24:00,984 Good evening, Wendy. 488 00:24:00,985 --> 00:24:04,454 - You closed early tonight. - We ran out of cold tea. 489 00:24:04,455 --> 00:24:06,990 That's a shame. Bet everyone could use a drink tonight. 490 00:24:06,991 --> 00:24:09,726 - Rough night? - Not particularly. 491 00:24:09,727 --> 00:24:12,162 - Spoken to Frankie? - Nope. Came here 492 00:24:12,163 --> 00:24:14,132 for a late dinner and then stayed to help Wendy clean up. 493 00:24:14,133 --> 00:24:15,165 So you don't know there's 494 00:24:15,166 --> 00:24:18,268 a warrant out for Frankie on murder charges? 495 00:24:18,269 --> 00:24:20,270 That's absurd. 496 00:24:20,271 --> 00:24:23,974 So you're definitely not hiding her, hm? 497 00:24:23,975 --> 00:24:27,144 Of course not. It's illegal to harbour fugitives from the law. 498 00:24:27,145 --> 00:24:29,980 Yes, it is illegal. 499 00:24:29,981 --> 00:24:32,382 And I know you to be an upstanding citizen 500 00:24:32,383 --> 00:24:34,718 who would never consider to do anything illegal, 501 00:24:34,719 --> 00:24:38,054 like... selling alcohol, say. 502 00:24:38,056 --> 00:24:42,125 And you'd never do anything illegal, like drink it. 503 00:24:42,126 --> 00:24:43,727 Touché. 504 00:24:48,900 --> 00:24:50,634 Oh. 505 00:24:50,635 --> 00:24:54,137 He is not taking me in. 506 00:24:54,138 --> 00:24:56,306 Put. That. Away. 507 00:24:56,307 --> 00:24:59,342 Look, ladies, 508 00:24:59,343 --> 00:25:02,345 We all know that Frankie is mixed up with Bessie Starkman. 509 00:25:02,346 --> 00:25:04,648 There's a warrant out for both of them. 510 00:25:04,649 --> 00:25:07,684 So when you see her... 511 00:25:07,685 --> 00:25:09,686 please tell her to turn herself in. 512 00:25:09,687 --> 00:25:12,222 Well, if I see her, I'll let her know. 513 00:25:12,223 --> 00:25:14,224 See, the thing about Frankie is if she doesn't want 514 00:25:14,225 --> 00:25:18,094 - to be found, she won't be. - I bet. 515 00:25:18,096 --> 00:25:21,665 Trudy... 516 00:25:21,666 --> 00:25:24,467 Frankie's in trouble. If she thinks 517 00:25:24,469 --> 00:25:27,304 she's gonna get the better of Bessie Starkman, she's wrong. 518 00:25:29,340 --> 00:25:31,541 Think about that. 519 00:25:43,287 --> 00:25:44,773 If you don't put that gun away, I will 520 00:25:44,774 --> 00:25:46,156 hand you over to the police myself. 521 00:25:46,157 --> 00:25:48,158 Then I'll take you down with me. 522 00:25:48,159 --> 00:25:50,527 - You both need to calm down. - I'm calm. 523 00:25:50,528 --> 00:25:53,296 - I'm very calm. - Look, 524 00:25:53,297 --> 00:25:56,099 we all need to work together if we're going to figure this out. 525 00:25:56,100 --> 00:25:58,702 So can you bury the hatchet for now at least? 526 00:26:00,471 --> 00:26:03,440 OK, good. Because I'm gonna have to lock the two of you in here. 527 00:26:03,441 --> 00:26:05,242 I've got the only key, so you'll be safe. 528 00:26:05,243 --> 00:26:07,878 Thanks, Wendy. 529 00:26:07,879 --> 00:26:10,814 - So what's the plan? - I might have 530 00:26:10,815 --> 00:26:13,817 a lead on one of the robbers. His name is Marty Ward. 531 00:26:13,818 --> 00:26:16,119 He's a waiter at this place - Muldoon's. 532 00:26:16,120 --> 00:26:18,388 You clocked the short guy pretty good. 533 00:26:18,389 --> 00:26:20,924 Right. So I'll be looking for the guy with a shiner. 534 00:26:20,925 --> 00:26:22,959 Pleasant dreams, ladies. 535 00:26:42,513 --> 00:26:45,248 OK, I'll be... I'll be right there. 536 00:26:50,121 --> 00:26:51,821 Damnit! 537 00:26:54,992 --> 00:26:58,595 Great timing. I'm just about to go meet Mary at the pawnshop. 538 00:26:58,596 --> 00:27:00,664 The pawnbroker's gonna tell us who pawned the watch, 539 00:27:00,665 --> 00:27:03,166 and whoever they are, they must be one of the robbers. 540 00:27:03,167 --> 00:27:05,936 Perfect! Because it turns out Marty was not one of the robbers. 541 00:27:05,937 --> 00:27:09,105 Oh. Well, I found you another clue. 542 00:27:09,106 --> 00:27:12,375 Uh, I don't know why men like to keep things 543 00:27:12,376 --> 00:27:14,377 in their socks, but they do. This was in Vernon's. 544 00:27:14,378 --> 00:27:16,079 Oh. 545 00:27:17,949 --> 00:27:20,650 Oh. It's a phone number, but it's not from around here. 546 00:27:20,651 --> 00:27:23,219 My thoughts exactly. Also, a piece of advice: 547 00:27:23,221 --> 00:27:26,323 don't sniff the paper. His feet were very perspire-y. 548 00:27:32,964 --> 00:27:35,799 All I've got is some leftover chow mein 549 00:27:35,800 --> 00:27:38,168 and some strong tea. 550 00:27:38,169 --> 00:27:40,704 Thank you, Wendy, it's perfect. 551 00:27:40,705 --> 00:27:42,706 So, these guys who robbed your casino, 552 00:27:42,707 --> 00:27:44,708 they're not just a couple of small-timers. 553 00:27:44,709 --> 00:27:47,677 They're heavy hitters, and they're cleaning up loose ends. 554 00:27:47,678 --> 00:27:50,714 Just why they killed Vernon and then set me up. 555 00:27:50,715 --> 00:27:53,850 They're making a play; I'm just not sure what it is. 556 00:27:53,851 --> 00:27:56,386 Mmm! You know, this ain't bad for breakfast. 557 00:27:56,387 --> 00:27:59,522 Morning. That smells good. 558 00:28:01,125 --> 00:28:02,892 Any luck at Muldoon's Grille? 559 00:28:02,894 --> 00:28:04,861 Found our waiter, but no shiner. 560 00:28:04,862 --> 00:28:08,365 But Flo found this on Vernon Asheton's body. 561 00:28:08,366 --> 00:28:12,068 - It was in his sock. - That's a Buffalo number. 562 00:28:12,069 --> 00:28:15,438 - How can you tell? - I've called it before. 563 00:28:15,439 --> 00:28:17,707 It's a contact for the Magaddino crime family. 564 00:28:17,708 --> 00:28:19,609 Why would Vernon have their number? 565 00:28:19,610 --> 00:28:21,544 Maybe he was part of the gang all along. 566 00:28:21,545 --> 00:28:24,180 And if Vernon was calling the Magaddinos... 567 00:28:24,181 --> 00:28:25,915 They could be behind the robberies. 568 00:28:25,917 --> 00:28:27,851 They were supposed to stay out of Toronto. 569 00:28:27,852 --> 00:28:31,087 What aren't you telling us, Bessie? 570 00:28:33,658 --> 00:28:35,692 Not a lot scares me in this world, 571 00:28:35,693 --> 00:28:38,561 but the Magaddino family are the exception to that rule. 572 00:28:43,935 --> 00:28:47,771 You are never gonna believe what I found out about Sean Murphy. 573 00:28:47,772 --> 00:28:49,724 Oh, also, good morning. You look very lovely today. 574 00:28:49,725 --> 00:28:50,707 Oh, OK, yeah. Thanks. 575 00:28:50,708 --> 00:28:53,009 Our client was arrested for assaulting 576 00:28:53,010 --> 00:28:55,478 a successful Chinese businessman named Minsheng Zhang. 577 00:28:55,479 --> 00:28:57,981 - So he's been in jail? - Zhang decided 578 00:28:57,982 --> 00:29:00,050 not to press charges, but the incident is still on file. 579 00:29:00,051 --> 00:29:02,819 So maybe the pocket watch belonged to this guy that he attacked. 580 00:29:02,820 --> 00:29:04,958 There is definitely more to this story. 581 00:29:04,959 --> 00:29:09,893 Well, I found the name that you extorted from me. 582 00:29:09,894 --> 00:29:12,162 But a fat lot of good it's going 583 00:29:12,163 --> 00:29:16,332 to do you because the man probably gave a wrong name. 584 00:29:20,171 --> 00:29:21,938 Thank you. 585 00:29:21,939 --> 00:29:24,908 Oh, you're welcome. 586 00:29:24,909 --> 00:29:26,643 Come again. 587 00:29:26,644 --> 00:29:29,079 If the Magaddino family is targeting you, 588 00:29:29,080 --> 00:29:32,182 - why did they set me up? - You must know something. 589 00:29:32,183 --> 00:29:34,150 - Maybe Vernon let something slip. - Something at the casino. 590 00:29:34,151 --> 00:29:36,519 I get it. 591 00:29:36,520 --> 00:29:40,423 Why you two are partners. Couple of gals against the world. 592 00:29:40,424 --> 00:29:42,659 I wouldn't trade it for anything. 593 00:29:42,660 --> 00:29:44,961 Everyone watching my back is on my payroll, and one of them 594 00:29:44,962 --> 00:29:47,931 - turned out to be a mole. - Different management styles. 595 00:29:47,932 --> 00:29:49,933 Sure. We're more similar than you think. 596 00:29:49,934 --> 00:29:51,935 Strong women getting ahead. 597 00:29:51,936 --> 00:29:54,771 - Our methods are opposite. - Same coin, two sides. 598 00:29:54,772 --> 00:29:56,673 You're more of a dollar bill, Bessie. 599 00:30:01,679 --> 00:30:04,080 I asked around. No reports 600 00:30:04,081 --> 00:30:06,516 - of a stolen watch, but also... - There's been a new wrinkle. 601 00:30:06,517 --> 00:30:08,818 It turns out Sean Murphy assaulted a businessman named... 602 00:30:08,819 --> 00:30:11,087 - Minsheng Zhang. - Right! Wait. 603 00:30:11,088 --> 00:30:13,590 - How did you know that? - Minsheng Zhang has a daughter 604 00:30:13,591 --> 00:30:15,992 whose nickname is Water Lily. 605 00:30:15,993 --> 00:30:18,061 - We need to talk to her. - She's back in China. 606 00:30:18,062 --> 00:30:20,463 Sent there by her father. 607 00:30:20,464 --> 00:30:24,234 "Heart reduced to ashes." She must have given Sean 608 00:30:24,235 --> 00:30:27,003 the watch when she left. They were in love! 609 00:30:27,004 --> 00:30:29,038 And that's why he was so desperate to find it. 610 00:30:29,040 --> 00:30:31,474 And that would explain why he attacked her father too. 611 00:30:31,475 --> 00:30:33,576 He probably found out she was dating a white boy 612 00:30:33,577 --> 00:30:35,578 - and sent her back. - And here we are, 613 00:30:35,579 --> 00:30:37,580 - thinking Sean's up to no good. - Frankie, 614 00:30:37,581 --> 00:30:39,349 we need to talk to you. And then we need to get 615 00:30:39,350 --> 00:30:41,184 - Sean his watch. - Don't beat yourselves up. 616 00:30:41,185 --> 00:30:42,886 You found it for him. Sean will be thrilled. 617 00:30:42,887 --> 00:30:44,954 What's going on, girls? 618 00:30:44,955 --> 00:30:47,390 - We found Sean's watch. - That's good, isn't it? 619 00:30:47,391 --> 00:30:49,759 Except it revealed we've become hard and cynical. 620 00:30:49,760 --> 00:30:52,295 If anyone knows hard and cynical it's me, 621 00:30:52,296 --> 00:30:55,198 - and trust me, you ain't that. - And who are you? 622 00:30:55,199 --> 00:30:58,334 Keeping you in business. You're welcome. 623 00:30:58,335 --> 00:31:00,670 Well, at least we found out 624 00:31:00,671 --> 00:31:02,605 the identity of the guy who pawned it. 625 00:31:02,606 --> 00:31:04,774 Except the pawnbroker said the name is probably fake. 626 00:31:04,775 --> 00:31:07,310 I need a ginger ale. 627 00:31:09,180 --> 00:31:11,114 - "Muldoon." - Could be a coincidence. 628 00:31:11,115 --> 00:31:13,116 You know how I feel about that. 629 00:31:13,117 --> 00:31:14,903 There's no such thing. You know, there was 630 00:31:14,904 --> 00:31:16,686 another man at the table talking to Marty. 631 00:31:16,687 --> 00:31:18,688 He said he was the one that named the restaurant. 632 00:31:18,689 --> 00:31:20,924 - Thought Muldoon's was "classy." - How tall was he? 633 00:31:20,925 --> 00:31:23,426 Not very. And come to think of it, 634 00:31:23,427 --> 00:31:25,828 he really liked whiskey sours. 635 00:31:25,830 --> 00:31:27,764 Leo Albini. I served him, 636 00:31:27,765 --> 00:31:30,433 - but he never pays because... - He's Ronnie's cousin. 637 00:31:30,434 --> 00:31:32,602 - He could be our guy. - Does that mean 638 00:31:32,603 --> 00:31:34,637 - Ronnie was in on it? - He was on the floor 639 00:31:34,638 --> 00:31:36,940 at the time, but he could be involved somehow. 640 00:31:36,941 --> 00:31:38,942 Bessie, what do you...? 641 00:31:38,943 --> 00:31:40,910 Where did she go?! 642 00:31:40,911 --> 00:31:43,546 The casino. And she's out for blood. 643 00:31:48,597 --> 00:31:51,792 - Tell me! Who are you working for? - I work for you. 644 00:31:51,793 --> 00:31:53,728 Just put the knife down, Bessie. 645 00:31:53,729 --> 00:31:56,230 You and your idiot cousin know. Where's my money?! 646 00:31:56,231 --> 00:31:59,033 - He can't talk if he's dead. - But I'd feel so much better. 647 00:31:59,034 --> 00:32:00,935 No! Please, I didn't take any money! 648 00:32:00,936 --> 00:32:02,970 But you helped Leo swindle me. 649 00:32:02,971 --> 00:32:05,039 The robbery? That was Leo? 650 00:32:05,040 --> 00:32:07,041 Yeah, and he's gonna have the black eye to prove it. 651 00:32:07,042 --> 00:32:09,541 Now, you call him and you get him over here! 652 00:32:10,846 --> 00:32:12,880 If he stole from you, then he's got this coming. 653 00:32:12,881 --> 00:32:15,516 - Yeah. - Can I have the phone? 654 00:32:15,517 --> 00:32:18,452 No, you might tip him off. Frankie, you dial. 655 00:32:18,453 --> 00:32:21,989 Fine. But you're not killing anyone. 656 00:32:21,990 --> 00:32:25,159 Just dial. 657 00:32:25,160 --> 00:32:29,296 He's at work. KE-2342. 658 00:32:29,298 --> 00:32:32,133 - Operator, did you get that? - [Yes. Connecting call now.] 659 00:32:36,705 --> 00:32:39,040 [Kanaskie Industries. Can I help you?] 660 00:32:40,876 --> 00:32:43,844 Put the knife away, Bessie. Ronnie has nothing to do with this. 661 00:32:43,845 --> 00:32:46,447 Then who does? 662 00:32:46,448 --> 00:32:49,684 It's Charles Kanaskie, and he knows that I can tie him to this. 663 00:32:49,685 --> 00:32:52,119 Charles Kanaskie? 664 00:32:56,959 --> 00:32:58,726 It's not too late to do that. 665 00:33:08,503 --> 00:33:11,772 Ah! Ah! Leave it. 666 00:33:11,773 --> 00:33:13,808 You call that a gun? 667 00:33:13,809 --> 00:33:16,711 I'm the only one carrying a piece on this trip. 668 00:33:16,712 --> 00:33:19,780 And you wondered what the difference was about us? 669 00:33:19,781 --> 00:33:22,316 I need Kanaskie to be alive so he can clear my name 670 00:33:22,317 --> 00:33:24,351 - for Vernon's murder. - Which, don't forget, 671 00:33:24,353 --> 00:33:26,320 you're on the hook for too. 672 00:33:26,321 --> 00:33:29,090 Fine, but leave the heat behind. 673 00:33:31,960 --> 00:33:33,561 Fine. 674 00:33:54,816 --> 00:33:56,951 We're closed, hit the road. 675 00:33:59,855 --> 00:34:02,723 Hello, Leo. Where did you get the shiner? 676 00:34:07,195 --> 00:34:09,196 Leo, where are you going? 677 00:34:11,967 --> 00:34:14,335 - I'm on him! - Charles Kanaskie! 678 00:34:14,336 --> 00:34:15,893 - Yeah. - So this is 679 00:34:15,894 --> 00:34:18,061 what all my money has been paying for. 680 00:34:18,063 --> 00:34:20,731 Hey, opening a new casino isn't cheap. 681 00:34:20,732 --> 00:34:22,800 Even with the Magaddino family helping you out? 682 00:34:22,801 --> 00:34:24,968 Yeah, they're my partners. 683 00:34:24,969 --> 00:34:26,904 I have to pay them my share. 684 00:34:26,905 --> 00:34:30,474 That'll be a shame when you have to miss the grand opening. 685 00:34:30,475 --> 00:34:33,610 Bessie, just calm down! 686 00:34:33,611 --> 00:34:35,279 - Oh, I am perfectly calm. - We had a deal. 687 00:34:35,280 --> 00:34:37,648 Explain to me again what I get out that deal. 688 00:34:37,649 --> 00:34:40,884 Alright, look, please. I just wanted to run my own joint. 689 00:34:40,885 --> 00:34:44,054 - I'll get you your money. - I prefer vengeance. 690 00:34:44,055 --> 00:34:46,590 - It's better for my reputation. - Drop it, Bessie! 691 00:34:46,591 --> 00:34:48,726 Leo's cuffed to the car, and I picked this up along the way. 692 00:34:48,727 --> 00:34:51,762 You're as good at making enemies as your partner. 693 00:34:51,763 --> 00:34:54,565 So. My gun on him. 694 00:34:54,566 --> 00:34:57,501 Your gun on me. 695 00:34:57,502 --> 00:34:59,436 What's the next move. 696 00:34:59,437 --> 00:35:01,405 I'll play you for him. 697 00:35:01,406 --> 00:35:04,341 - What?! - Interesting. 698 00:35:04,342 --> 00:35:06,410 I-I-I'm not a stack of poker chips here. 699 00:35:06,411 --> 00:35:08,946 Shut up! 700 00:35:08,947 --> 00:35:10,747 So how would this work? 701 00:35:10,749 --> 00:35:13,116 One hand. 702 00:35:13,118 --> 00:35:15,552 No tricks. No double crosses. Winner gets him. 703 00:35:18,523 --> 00:35:20,624 You're on. 704 00:35:22,527 --> 00:35:25,362 Should we ask Trudy to deal? 705 00:35:25,363 --> 00:35:27,598 I remember your clumsy hands 706 00:35:27,599 --> 00:35:29,833 when Ronnie taught you both how to play blackjack. 707 00:35:31,770 --> 00:35:33,937 You deal. 708 00:35:37,008 --> 00:35:40,477 - What's the game? - Five card draw. 709 00:35:40,478 --> 00:35:42,479 One hand. 710 00:35:44,382 --> 00:35:47,150 - You're going to pick up? - You first. 711 00:35:50,388 --> 00:35:53,690 - So what do you got? - You think I'm gonna tell you? 712 00:35:53,691 --> 00:35:55,726 Don't have to. I can read you like a book, Frankie Drake. 713 00:35:55,727 --> 00:35:58,495 You're gonna keep yapping or are we gonna play cards? 714 00:36:09,741 --> 00:36:12,075 Gimme three. 715 00:36:13,745 --> 00:36:17,047 Not a very confident hand. 716 00:36:17,048 --> 00:36:21,051 Or maybe 717 00:36:21,052 --> 00:36:23,720 it's just the right call. 718 00:36:23,721 --> 00:36:25,722 All three of you broads are crazy. 719 00:36:25,723 --> 00:36:26,669 Shut up! 720 00:36:26,670 --> 00:36:29,393 Don't you worry, this'll all be over soon. 721 00:36:29,394 --> 00:36:32,329 She's bluffing. I can tell. 722 00:36:34,732 --> 00:36:36,900 Dealer takes two. 723 00:36:44,742 --> 00:36:46,877 Fine, I'll go first. 724 00:36:48,680 --> 00:36:50,747 Full house. 725 00:36:50,748 --> 00:36:52,749 Queens over tens. 726 00:36:52,750 --> 00:36:56,520 - Seems appropriate. - That's a hell of a hand. 727 00:36:56,521 --> 00:36:59,222 Yes, it is. 728 00:36:59,224 --> 00:37:01,692 - You did your best. - I did. 729 00:37:05,897 --> 00:37:07,898 Aces over Jacks. 730 00:37:09,400 --> 00:37:11,368 Wait, she won? 731 00:37:11,369 --> 00:37:14,571 - Of course she did. - She won! Ha! 732 00:37:14,572 --> 00:37:16,139 Deal's a deal. 733 00:37:16,140 --> 00:37:19,209 We good, Bessie? 734 00:37:19,210 --> 00:37:21,945 - Nice game. - Good game. 735 00:37:23,615 --> 00:37:28,018 - You stay away from me. - You stay away from me. 736 00:37:30,355 --> 00:37:33,223 Watch out for each other. 737 00:37:38,062 --> 00:37:41,665 Frankie, that was amazing! You're really lucky! 738 00:37:41,666 --> 00:37:43,900 Luck had nothing to do with it. 739 00:37:46,004 --> 00:37:48,639 Pick it up. 740 00:37:48,640 --> 00:37:51,174 Another full house?! 741 00:37:51,175 --> 00:37:52,976 Dad had me dealing cards when I was 4 years old. 742 00:37:52,977 --> 00:37:55,412 His first rule was deal from the bottom. 743 00:37:55,413 --> 00:37:58,615 - You hustled her! - And she had no idea. 744 00:37:58,616 --> 00:38:01,685 Hey, how about somebody untying me over here? 745 00:38:01,686 --> 00:38:03,920 Hey, wanna play 52-card pickup? 746 00:38:14,842 --> 00:38:17,043 You don't know how much this means to me. 747 00:38:17,044 --> 00:38:18,709 I think we might. 748 00:38:18,710 --> 00:38:21,378 Sean, can you tell us about Water Lily? 749 00:38:21,379 --> 00:38:25,516 Well, uh, we studied English literature together. 750 00:38:25,517 --> 00:38:28,285 She was a poet, same as me. 751 00:38:28,286 --> 00:38:30,724 And we used to read 752 00:38:30,725 --> 00:38:32,993 from the great masters down by the lake. 753 00:38:32,994 --> 00:38:35,395 She would read in Chinese from the Qing dynasty, 754 00:38:35,396 --> 00:38:37,597 and I would read her Joyce and Yeats. 755 00:38:37,598 --> 00:38:40,333 But her father wouldn't stand for it. 756 00:38:40,334 --> 00:38:42,335 I'm not Chinese, 757 00:38:42,336 --> 00:38:44,838 and I'll never be a businessman. 758 00:38:44,839 --> 00:38:47,307 She was on a ship a week after he found out. 759 00:38:47,308 --> 00:38:49,776 That's rough. We're sorry. 760 00:38:49,777 --> 00:38:51,778 I loved her. 761 00:38:51,779 --> 00:38:53,780 And this watch, uh... 762 00:38:53,781 --> 00:38:56,650 Oh, I promised you another 50. 763 00:38:56,651 --> 00:38:58,718 Oh, no, no, no, no. Free of charge. 764 00:38:58,719 --> 00:39:01,054 No, you must be compensated, please. 765 00:39:01,055 --> 00:39:03,056 Just knowing you have the watch back, 766 00:39:03,057 --> 00:39:05,959 - that's enough for us. - Thank you. 767 00:39:10,364 --> 00:39:12,899 So do you know where Lily is? 768 00:39:12,900 --> 00:39:15,435 Her village is somewhere in Hunan Province. 769 00:39:15,436 --> 00:39:18,171 I have some contacts in China. 770 00:39:18,172 --> 00:39:20,540 If you want to get a message to her, I might be able to help. 771 00:39:20,541 --> 00:39:23,843 Could you help me get over there to see her? 772 00:39:25,746 --> 00:39:28,548 How about some love notes to start. 773 00:39:34,589 --> 00:39:37,123 Greyson, what are you doing lurking outside my door? 774 00:39:37,124 --> 00:39:40,226 I wasn't lurking. I was about to knock. 775 00:39:40,228 --> 00:39:42,228 Are you here to arrest me? 776 00:39:42,230 --> 00:39:44,230 Kanaskie sang like a canary. 777 00:39:44,232 --> 00:39:47,167 Backed up everything you said. Looks like you're in the clear. 778 00:39:47,168 --> 00:39:50,437 Well, in that case, come on in. 779 00:39:58,346 --> 00:40:02,749 I was looking for you all over, Frankie Drake. 780 00:40:02,750 --> 00:40:05,552 Wherever could you have been hiding? 781 00:40:05,553 --> 00:40:07,520 I wasn't hiding. 782 00:40:07,521 --> 00:40:10,623 I was at the library catching up on some reading. 783 00:40:10,625 --> 00:40:13,393 That Fitzgerald sure can write. 784 00:40:13,394 --> 00:40:15,628 You must think I'm pretty stupid, huh? 785 00:40:15,630 --> 00:40:19,199 I was always taught, never judge a book by its cover. 786 00:40:21,135 --> 00:40:22,936 Just be honest with me, 787 00:40:22,937 --> 00:40:24,971 for once. 788 00:40:24,972 --> 00:40:27,640 Are you working with Bessie Starkman? 789 00:40:27,642 --> 00:40:29,909 No. 790 00:40:29,911 --> 00:40:33,213 I explained everything when I brought in Albini and Kanaskie. 791 00:40:33,214 --> 00:40:35,348 I read the statement; doesn't mean I believe it. 792 00:40:35,349 --> 00:40:37,517 You think that I lied to the police? 793 00:40:37,518 --> 00:40:39,452 Wouldn't be the first time. 794 00:40:39,453 --> 00:40:43,189 What concerns me is that you're tangled up with Bessie Starkman. 795 00:40:43,190 --> 00:40:45,225 That will not end well. 796 00:40:45,226 --> 00:40:47,660 I'm not tangled up with Bessie Starkman. 797 00:40:47,662 --> 00:40:49,696 That's good. 798 00:40:49,697 --> 00:40:52,165 Because it is awfully hard to swim 799 00:40:52,166 --> 00:40:54,134 in a pair of concrete slippers. 800 00:40:54,135 --> 00:40:56,870 It sounds like you're worried about me. 801 00:40:56,871 --> 00:40:58,505 Nah... 802 00:40:58,506 --> 00:41:00,473 It's just that if you turn up dead, 803 00:41:00,474 --> 00:41:01,992 it's my job to look into it, and I don't 804 00:41:01,993 --> 00:41:03,476 want to deal with all that paperwork. 805 00:41:03,477 --> 00:41:06,546 Well, thank you for the concern. 806 00:41:06,547 --> 00:41:09,149 Anything for a friend. 807 00:41:09,150 --> 00:41:11,951 Is that what we are? We're friends? 808 00:41:14,121 --> 00:41:16,022 You know, if we were friends, 809 00:41:16,023 --> 00:41:18,491 you might consider pouring me one of those drinks. 810 00:41:18,492 --> 00:41:21,828 I hear you make a mean gin martini. 811 00:41:21,829 --> 00:41:24,764 I thought you were more of a whiskey man. 812 00:41:24,765 --> 00:41:28,201 I can make an exception. 813 00:41:28,202 --> 00:41:31,638 I could pour you a drink... 814 00:41:31,639 --> 00:41:34,541 but drinks lead to complications. 815 00:41:35,943 --> 00:41:37,510 It might. 816 00:41:39,847 --> 00:41:41,114 And I get it. 817 00:41:42,650 --> 00:41:45,785 Complications are complicated. 818 00:41:45,786 --> 00:41:49,022 So let's keep it uncomplicated. 819 00:41:59,166 --> 00:42:00,834 Mm. 820 00:42:05,740 --> 00:42:08,408 Don't wake up next to any more dead bodies, Frankie Drake. 821 00:42:20,621 --> 00:42:23,456 - This is perfect, ladies! - Mary is even drinking. 822 00:42:23,457 --> 00:42:25,425 - Oooh! - Well... 823 00:42:25,426 --> 00:42:27,794 Well, you know, 824 00:42:27,795 --> 00:42:30,663 I've been pressing Frankie. Greyson came by this afternoon, 825 00:42:30,664 --> 00:42:33,166 and they were all alone. 826 00:42:33,167 --> 00:42:36,970 - Was he wearing pants? - Flo! Oh! 827 00:42:36,971 --> 00:42:40,707 There is nothing going on there, believe me. 828 00:42:40,708 --> 00:42:42,709 - Hmm... - Oh! 829 00:42:42,710 --> 00:42:44,744 - Who wants to play some cards? - Oh, me! 830 00:42:44,745 --> 00:42:47,514 - Teach me to play poker. - Deal me in! 831 00:42:47,515 --> 00:42:50,483 First, a toast. It's not every day 832 00:42:50,484 --> 00:42:52,452 that you're framed for murder while working a case 833 00:42:52,453 --> 00:42:54,454 with your sworn enemy. 834 00:42:54,455 --> 00:42:56,856 You know, this seems to happen more than we expected. 835 00:42:56,857 --> 00:42:59,259 But seriously, I don't know 836 00:42:59,260 --> 00:43:01,261 what I would have done without you girls. 837 00:43:01,262 --> 00:43:04,397 We make a hell of a team, so... cheers to us! 838 00:43:04,398 --> 00:43:08,034 Cheers to us! 839 00:43:08,035 --> 00:43:10,370 Hmm! Let's play some cards. 840 00:43:10,371 --> 00:43:12,639 - Uh-huh. - I'm dealing. 841 00:43:12,640 --> 00:43:14,870 - Fine. - OK. 842 00:43:14,910 --> 00:43:21,091 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 65219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.