All language subtitles for First.Man.2018.1080p.WEBRip.x264-.YTS.AM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,790 --> 00:01:21,492 20 segundos para descenso. 2 00:01:23,586 --> 00:01:25,538 Armado de rotor manual, comprobado. 3 00:01:26,839 --> 00:01:28,458 Verificación de frenos, comprobado. 4 00:01:31,886 --> 00:01:33,254 ¿Cuál es su cámara de mezcla? 5 00:01:33,429 --> 00:01:34,339 Muy intenso aquí arriba, 6 00:01:34,388 --> 00:01:36,507 fluctuando medio grado a cada lado. 7 00:01:36,933 --> 00:01:38,092 Ya veo eso. 8 00:01:40,853 --> 00:01:41,853 Diez segundos. 9 00:01:53,616 --> 00:01:55,443 Bien, en camino, 15... 10 00:02:29,570 --> 00:02:31,188 ALTITUD 11 00:03:27,459 --> 00:03:29,161 ¿una estimación visual de su ubicación? 12 00:03:31,129 --> 00:03:32,664 De acuerdo. 140.000 pies. 13 00:03:32,797 --> 00:03:34,374 De camino hacia abajo. 14 00:03:42,681 --> 00:03:45,218 Aproximándose a los 115.000 pies. 15 00:03:45,351 --> 00:03:47,929 Deberías estar recuperando los controles aerodinámicos. 16 00:03:49,813 --> 00:03:51,182 Giro a la derecha. 17 00:03:57,863 --> 00:04:00,233 Te enseñamos a elevarte, no a girar. 18 00:04:08,832 --> 00:04:10,284 Aumenta la altitud. 19 00:04:10,334 --> 00:04:11,577 Mucho más a la derecha. 20 00:04:14,129 --> 00:04:16,457 Neil, estás rebotando en la atmósfera. 21 00:04:21,845 --> 00:04:24,006 La altitud sigue subiendo, Neil. 22 00:05:25,912 --> 00:05:26,571 Vas a tener que... 23 00:05:26,621 --> 00:05:28,031 prolongar tu planeo. 24 00:05:31,876 --> 00:05:33,870 Parece que te quedarás corto. 25 00:05:41,636 --> 00:05:43,630 Frena tus alerones, Neil. 26 00:06:08,621 --> 00:06:10,156 He bajado. 27 00:06:13,335 --> 00:06:14,662 Recibido. 28 00:06:24,638 --> 00:06:28,425 1961 29 00:06:29,851 --> 00:06:33,764 DESIERTO DE MOJAVE, CALIFORNIA 30 00:06:34,982 --> 00:06:36,517 Muy bien, vamos a sacarlo. 31 00:06:39,361 --> 00:06:40,479 Muy bien. 32 00:06:44,575 --> 00:06:45,175 Voy a subir ahí. 33 00:06:45,200 --> 00:06:46,443 ¿Te encuentras bien? 34 00:06:49,788 --> 00:06:50,788 Sí. 35 00:06:51,665 --> 00:06:52,992 De acuerdo, Neil. 36 00:06:57,045 --> 00:06:58,539 El chico es un buen ingeniero. 37 00:06:59,506 --> 00:07:01,125 Pero está distraído. 38 00:07:01,758 --> 00:07:04,336 Vino a casa, Chuck. Rebotó en la atmósfera... 39 00:07:04,386 --> 00:07:05,905 y aún así descubrió cómo llegar a casa. 40 00:07:05,929 --> 00:07:07,548 Tercer percance en este mes. 41 00:07:07,639 --> 00:07:10,134 Bikle debería mantenerlo en tierra, antes de que se lastime. 42 00:07:52,974 --> 00:07:54,259 Ahí tienes. 43 00:07:55,727 --> 00:07:56,727 Está bien. 44 00:07:58,146 --> 00:07:59,389 Está bien, cariño. 45 00:08:00,440 --> 00:08:02,434 Está bien. Ven aquí, ven aquí. 46 00:08:03,276 --> 00:08:04,436 De acuerdo. 47 00:08:15,829 --> 00:08:17,448 ¿Qué es eso? 48 00:08:21,627 --> 00:08:22,870 Mira. ¿Quién es ese? 49 00:08:30,302 --> 00:08:31,587 ¿Eso es una cometa? 50 00:08:33,639 --> 00:08:35,258 ¿Eso vuela en el cielo? 51 00:08:35,724 --> 00:08:36,842 Sí. 52 00:08:37,476 --> 00:08:38,636 ¿Cómo? 53 00:08:41,897 --> 00:08:44,100 ♪ Veo a la Luna ♪ 54 00:08:45,484 --> 00:08:48,020 ♪ La Luna me ve a mí ♪ 55 00:08:49,071 --> 00:08:51,482 ♪ A través de las hojas... ♪ 56 00:08:51,532 --> 00:08:54,443 ♪... del viejo roble ♪ 57 00:08:56,036 --> 00:08:58,197 ♪ Por favor, deja que la luz... ♪ 58 00:08:58,289 --> 00:09:01,827 ♪... que brilla en mí ♪ 59 00:09:03,920 --> 00:09:08,333 ♪ Brille sobre la que amo ♪ 60 00:09:10,010 --> 00:09:11,169 Tal vez debería hablar... 61 00:09:11,428 --> 00:09:12,713 al doctor Johns sobre eso. 62 00:09:13,221 --> 00:09:14,221 ¿Quién? 63 00:09:14,347 --> 00:09:16,675 El doctor Harold Johns. 64 00:09:16,850 --> 00:09:19,344 Desarrolló un procedimiento en Saskatchewan. 65 00:09:19,561 --> 00:09:21,305 Entonces, ¿irías a Canadá? 66 00:09:21,521 --> 00:09:23,891 Supongo que me tomaría un tiempo libre. 67 00:09:24,274 --> 00:09:26,143 ¿Por qué no hablas con el hospital? 68 00:09:26,192 --> 00:09:29,146 - Ver si el tumor podría... - Ya hablé con ellos. 69 00:09:29,613 --> 00:09:30,480 Lo siento, Neil. 70 00:09:30,530 --> 00:09:32,274 Ojalá tuviera más que ofrecerte. 71 00:09:32,782 --> 00:09:33,942 Está bien, Jack. 72 00:09:34,451 --> 00:09:35,652 Te lo agradezco. 73 00:09:35,702 --> 00:09:37,779 - Por supuesto. - Dale mis saludos a June. 74 00:09:37,829 --> 00:09:39,301 - Lo tienes. - De acuerdo. 75 00:09:39,331 --> 00:09:40,782 - Adiós, ahora. - Adiós. 76 00:09:44,628 --> 00:09:46,246 SESIÓN #2 DE RADIACIÓN 77 00:09:46,546 --> 00:09:48,248 EFECTOS SECUNDARIOS: - LETARGO - ALGO DE NAUSEAS 78 00:09:48,256 --> 00:09:50,042 NOTAS: UN SISTEMA INMUNE DEBILITADO 79 00:09:59,601 --> 00:10:01,637 Ahora, ¿quién preparó eso? ¿Tú o Grace? 80 00:10:01,811 --> 00:10:03,142 Grace lo preparó. 81 00:10:03,177 --> 00:10:04,473 Lo tomaré, entonces. 82 00:10:05,065 --> 00:10:06,350 Gracias. Gracias. 83 00:10:07,400 --> 00:10:08,685 Dick Day llamó desde Houston. 84 00:10:08,735 --> 00:10:10,462 Estaba preguntando por ti. 85 00:10:10,497 --> 00:10:12,189 ¿Sería sobre el Gemini? 86 00:10:13,073 --> 00:10:13,989 Están buscando pilotos... 87 00:10:14,032 --> 00:10:16,235 con una sólida formación en Ingeniería. 88 00:10:17,786 --> 00:10:20,781 Bueno, tal vez cuando Karen empiece a sentirse mejor. 89 00:10:21,414 --> 00:10:23,952 Sólo, ya sabes, no quisiera moverla hasta entonces. 90 00:10:26,796 --> 00:10:28,998 Bueno, sería bueno tenerte cerca. 91 00:10:29,924 --> 00:10:31,793 - Disfruten del guisado. - Gracias. 92 00:10:31,842 --> 00:10:33,086 No hay de qué. 93 00:10:35,179 --> 00:10:35,797 Joe. 94 00:10:35,846 --> 00:10:36,714 Hola, Jan. 95 00:10:36,764 --> 00:10:38,550 ¿Tú, estás aguantando? 96 00:10:38,724 --> 00:10:40,134 Ya sabes. 97 00:10:42,687 --> 00:10:44,487 Es muy amable de tu parte el que hayas venido. 98 00:10:44,647 --> 00:10:46,099 Por supuesto. 99 00:10:49,402 --> 00:10:50,645 Buenas noches. 100 00:11:56,550 --> 00:11:58,461 - Muchísimas gracias. - Absolutamente. 101 00:12:11,982 --> 00:12:13,726 Papá, ¿quieres venir a jugar? 102 00:12:17,238 --> 00:12:18,814 Yo debería... 103 00:12:20,199 --> 00:12:22,068 Tengo que ayudar a tu madre. 104 00:13:50,539 --> 00:13:52,783 Pensé que podría ir a trabajar. 105 00:13:58,005 --> 00:13:59,498 De acuerdo. 106 00:14:17,816 --> 00:14:19,734 Van a usar tecnología VTOL. 107 00:14:19,777 --> 00:14:20,394 Ni siquiera se habrán dado cuenta... 108 00:14:20,444 --> 00:14:22,804 cómo llegar allí todavía. No voy a perder el tiempo en... 109 00:14:24,323 --> 00:14:25,483 Buenos días. 110 00:14:27,618 --> 00:14:28,819 Neil. 111 00:14:29,787 --> 00:14:31,747 Puedes tomarte unos días libres, si así lo deseas. 112 00:14:33,541 --> 00:14:34,660 Lo sé. 113 00:14:35,669 --> 00:14:39,748 Me estoy poniendo al día sobre la nueva ala delta en el Reino Unido. 114 00:14:42,092 --> 00:14:43,669 Bikle canceló tu viaje. 115 00:14:45,262 --> 00:14:47,089 Quiere que te concentres en escribir... 116 00:14:47,264 --> 00:14:48,984 el informe del piloto de tu último vuelo. 117 00:14:56,940 --> 00:14:58,433 ¿Me dejarán en tierra, Joe? 118 00:15:01,069 --> 00:15:02,949 Escribe el informe sobre el rebote, ¿de acuerdo? 119 00:15:20,922 --> 00:15:22,124 Gracias, señor. 120 00:15:25,302 --> 00:15:29,464 NASA SELECCIONARA ASTRONAUTAS PARA EL PROYECTO GEMINI 121 00:15:53,203 --> 00:15:54,911 SELECCIÓN DE ASTRONAUTAS, PROYECTO GEMINI 122 00:15:54,954 --> 00:15:57,157 BASE DE LA FUERZA AÉREA, ELLINGTON AGOSTO 13 DE 1962 123 00:16:02,296 --> 00:16:03,296 ¿Civil? 124 00:16:04,798 --> 00:16:06,542 - Sí. - Sí. Yo, también. 125 00:16:07,926 --> 00:16:08,926 Elliot. 126 00:16:09,969 --> 00:16:11,046 Neil. 127 00:16:12,847 --> 00:16:14,090 ¿Una mañana difícil, no? 128 00:16:14,432 --> 00:16:16,927 Apenas duré dos minutos en ese baño de hielo. 129 00:16:17,936 --> 00:16:19,830 Por supuesto, supongo que la NASA está más interesada... 130 00:16:19,854 --> 00:16:21,723 en la reacción psicológica. 131 00:16:22,982 --> 00:16:24,100 Bueno... 132 00:16:24,859 --> 00:16:27,521 Creo que dejé muy en claro que me pareció que hacía frío. 133 00:16:31,616 --> 00:16:32,817 Armstrong. 134 00:16:34,953 --> 00:16:37,030 - Buena suerte. - A ti también. 135 00:16:42,001 --> 00:16:43,370 Otro intelectual. 136 00:16:43,503 --> 00:16:44,419 Neil, hemos estado hablando... 137 00:16:44,462 --> 00:16:46,164 con los candidatos sobre el Programa. 138 00:16:46,214 --> 00:16:49,918 Como sabes, nuestra decisión de renunciar al ascenso directo... 139 00:16:49,968 --> 00:16:52,029 a favor de una aproximación de encuentro en la órbita lunar... 140 00:16:52,053 --> 00:16:53,463 a la eventual misión a la Luna... 141 00:16:53,513 --> 00:16:55,423 ha tenido un gran impacto en el Gemini. 142 00:16:55,473 --> 00:16:57,217 ¿Tienes alguna idea sobre esa decisión? 143 00:16:58,476 --> 00:17:01,263 Bueno, incluso considerando la crítica inicial de von Braun, 144 00:17:01,354 --> 00:17:03,598 parece que la carga útil se ahorrará... 145 00:17:03,648 --> 00:17:05,683 al estacionar el vehículo principal en órbita... 146 00:17:05,816 --> 00:17:08,727 y enviar una nave más pequeña a la superficie lunar... 147 00:17:08,777 --> 00:17:10,771 y bien vale la pena los desafíos resultantes. 148 00:17:10,821 --> 00:17:12,541 ¿Cuáles son, en tu opinión, dichos desafíos? 149 00:17:12,573 --> 00:17:14,567 Navegación cislunar, por ejemplo. 150 00:17:14,700 --> 00:17:15,969 Y el encuentro y el acoplamiento. 151 00:17:15,993 --> 00:17:18,320 ¿Por qué crees que los vuelos espaciales son importantes? 152 00:17:20,622 --> 00:17:23,577 Tuve algunas oportunidades en el X-15... 153 00:17:23,626 --> 00:17:26,246 de observar la atmósfera. 154 00:17:27,046 --> 00:17:30,876 Era tan delgada, una parte tan pequeña de la Tierra, 155 00:17:31,342 --> 00:17:32,752 que apenas se podía ver. 156 00:17:32,844 --> 00:17:34,405 Y cuando estás aquí abajo entre la multitud... 157 00:17:34,429 --> 00:17:37,132 y miras hacia arriba, parece... Parece bastante grande, 158 00:17:37,181 --> 00:17:38,300 y no piensas mucho en ello. 159 00:17:38,349 --> 00:17:41,511 Pero, cuando tienes un punto de vista diferente, 160 00:17:41,603 --> 00:17:44,890 cambia tu perspectiva. 161 00:17:46,733 --> 00:17:50,979 No sé qué descubrirá la exploración espacial, 162 00:17:51,070 --> 00:17:53,106 pero, no creo que sea una exploración... 163 00:17:53,198 --> 00:17:55,567 sólo por el bien de la exploración. 164 00:17:56,576 --> 00:18:00,572 Creo que será más el hecho de que nos permita ver las cosas... 165 00:18:01,706 --> 00:18:04,868 que tal vez deberíamos haber visto desde hace mucho tiempo... 166 00:18:05,835 --> 00:18:09,331 pero, que no hemos sido capaces de hacerlo hasta ahora. 167 00:18:13,384 --> 00:18:15,253 - ¿Alguien tiene algo más? - Sí. 168 00:18:16,012 --> 00:18:17,923 Neil, lamento lo de tu hija. 169 00:18:20,642 --> 00:18:22,427 Lo siento, ¿hay alguna pregunta ahí? 170 00:18:25,897 --> 00:18:27,599 Lo que yo... Lo que quiero decir es, 171 00:18:28,024 --> 00:18:29,935 ¿crees que tendrá algún efecto? 172 00:18:33,863 --> 00:18:37,359 Creo que sería irrazonable asumir... 173 00:18:37,408 --> 00:18:38,944 que no tendría ningún efecto. 174 00:18:41,287 --> 00:18:42,364 Muy bien, Neil. 175 00:18:42,622 --> 00:18:44,199 Gracias. Eso está muy bien. 176 00:18:45,291 --> 00:18:46,291 Les agradezco. 177 00:18:46,461 --> 00:18:47,746 Gracias por su tiempo. 178 00:18:55,595 --> 00:18:56,880 ¿Hola? 179 00:18:58,181 --> 00:19:00,259 Sí, por supuesto. Neil. 180 00:19:01,309 --> 00:19:01,927 ¿Hola? 181 00:19:01,977 --> 00:19:03,720 ¿Puedo ir a jugar afuera? 182 00:19:03,770 --> 00:19:04,930 Sí. 183 00:19:06,648 --> 00:19:07,891 Sí, señor. 184 00:19:10,485 --> 00:19:11,895 Gracias, señor. 185 00:19:16,283 --> 00:19:17,526 Me escogieron. 186 00:19:24,916 --> 00:19:26,034 Es un nuevo comienzo. 187 00:19:27,919 --> 00:19:29,413 ¿Estás segura de eso? 188 00:19:31,339 --> 00:19:32,416 Sí. 189 00:19:38,221 --> 00:19:39,221 Oye. 190 00:19:40,348 --> 00:19:41,884 Será una aventura. 191 00:19:55,737 --> 00:19:58,106 HOUSTON 192 00:19:59,991 --> 00:20:02,027 Desde los tiempos de Julio Verne, 193 00:20:02,076 --> 00:20:04,738 el hombre ha imaginado el viajar a la Luna. 194 00:20:05,079 --> 00:20:07,407 La vieja idea de cómo llegar a la Luna... 195 00:20:07,498 --> 00:20:10,828 era enviar una nave espacial de ida y vuelta. 196 00:20:10,920 --> 00:20:14,207 Sin embargo, los ingenieros de la NASA han desarrollado un enfoque moderno... 197 00:20:14,298 --> 00:20:17,001 donde un cohete contiene varias naves... 198 00:20:17,009 --> 00:20:19,212 que harán el viaje juntas. 199 00:20:19,303 --> 00:20:21,296 Así como Colón tomó un bote de remos... 200 00:20:21,346 --> 00:20:24,216 desde el Santa María hasta la orilla del Nuevo Mundo, 201 00:20:24,265 --> 00:20:26,927 los astronautas tomarán una nave espacial más pequeña... 202 00:20:26,976 --> 00:20:29,846 desde la nave nodriza, hasta la superficie lunar. 203 00:20:29,979 --> 00:20:31,890 Cuando sea el momento de volver, 204 00:20:31,981 --> 00:20:34,768 la nave más pequeña despegará de la superficie... 205 00:20:34,776 --> 00:20:36,478 y atracara en la nave nodriza, 206 00:20:36,569 --> 00:20:39,022 que luego impulsará a la tripulación de vuelta a la Tierra. 207 00:20:39,072 --> 00:20:41,900 Así, gracias a las brillantes mentes de la NASA, 208 00:20:41,991 --> 00:20:44,319 el viejo sueño de ir a la Luna... 209 00:20:44,410 --> 00:20:46,696 pronto se conseguirá. 210 00:20:53,294 --> 00:20:54,913 TIERRA 211 00:20:54,963 --> 00:20:57,649 Sputnik, Sputnik 2, 212 00:20:57,684 --> 00:21:00,335 Vostok, Gagarin. 213 00:21:00,426 --> 00:21:02,052 Los soviéticos nos han vencido... 214 00:21:02,095 --> 00:21:04,589 en cada uno de los grandes logros espaciales. 215 00:21:04,639 --> 00:21:06,591 Nuestro Programa no pudo competirles. 216 00:21:06,766 --> 00:21:09,246 Así que hemos decidido concentrarnos en un trabajo tan difícil, 217 00:21:09,310 --> 00:21:12,267 que requiere tantos desarrollos tecnológicos, 218 00:21:12,302 --> 00:21:15,225 que los rusos van a tener que empezar desde cero. 219 00:21:15,775 --> 00:21:17,185 Al igual que nosotros. 220 00:21:21,698 --> 00:21:22,298 Hola. 221 00:21:22,323 --> 00:21:23,281 - Hola. - Soy Pat. 222 00:21:23,324 --> 00:21:24,552 Llegué una semana antes que ustedes, 223 00:21:24,576 --> 00:21:26,486 así que bienvenidos al vecindario. 224 00:21:27,078 --> 00:21:28,738 Es muy amable de tu parte. 225 00:21:29,122 --> 00:21:29,996 - Bueno, es... - Soy Janet. 226 00:21:30,039 --> 00:21:31,809 - Encantada de conocerte. - Encantada de conocerte. 227 00:21:31,833 --> 00:21:34,828 Así que, en vez de aquí, vamos... 228 00:21:41,384 --> 00:21:42,419 Oye. 229 00:21:52,562 --> 00:21:55,640 LUNA 230 00:21:56,649 --> 00:21:57,517 a aquí. 231 00:21:57,650 --> 00:21:59,811 Eso es a escala. Revísenlo. 232 00:21:59,861 --> 00:22:02,772 Ese es mi marido, Ed, y ese es Eddie Junior. 233 00:22:02,822 --> 00:22:04,232 No sé dónde esté Bonnie. 234 00:22:04,490 --> 00:22:06,175 - ¿Tienes dos? - Así es. 235 00:22:06,210 --> 00:22:07,861 Ya veo... ¿Es tu primero? 236 00:22:08,661 --> 00:22:09,661 No, no. 237 00:22:09,704 --> 00:22:11,406 Tenemos a un niño, Rick. 238 00:22:11,497 --> 00:22:12,497 ¿Cuántos años tiene? 239 00:22:12,999 --> 00:22:14,242 Tiene cinco años y medio. 240 00:22:14,500 --> 00:22:15,994 Bueno, deberíamos juntarlos. 241 00:22:16,085 --> 00:22:17,412 Si queremos terminar con esto, 242 00:22:17,503 --> 00:22:18,903 tenemos que probar que dos naves... 243 00:22:18,963 --> 00:22:21,917 pueden encontrarse en órbita y atracar sin chocar. 244 00:22:22,759 --> 00:22:25,086 Esa es la misión principal del Proyecto Gemini. 245 00:22:25,386 --> 00:22:26,488 Cuando creamos que están listos, 246 00:22:26,512 --> 00:22:29,507 a cada uno de ustedes se les asignará un vuelo con una tarea específica. 247 00:22:29,807 --> 00:22:31,843 Sólo después de dominar todas estas tareas... 248 00:22:31,893 --> 00:22:33,345 pasaremos al Apolo, 249 00:22:33,561 --> 00:22:35,664 a considerar la posibilidad de intentar aterrizar en la Luna. 250 00:22:35,688 --> 00:22:37,807 - Encantada de conocerte. - Y a ti, Pat. 251 00:22:37,815 --> 00:22:39,184 - Adiós. - Adiós. 252 00:22:39,526 --> 00:22:41,811 - Eddie, deja eso. - Gus. 253 00:22:41,861 --> 00:22:43,104 Eddie Junior, no te atrevas... 254 00:22:43,154 --> 00:22:44,523 ¿Tienes algo que añadir? 255 00:22:45,448 --> 00:22:46,900 Sólo hagan su trabajo. 256 00:22:47,325 --> 00:22:49,027 Sí, señor. 257 00:22:50,495 --> 00:22:51,780 Casi a escala. 258 00:22:51,829 --> 00:22:53,682 INSTALACIÓN DE ENTRENAMIENTO DEL MULTIEJE Abril 23 de 1964 - El entrenador multieje... 259 00:22:53,706 --> 00:22:57,687 INSTALACIÓN DE ENTRENAMIENTO DEL MULTIEJE Abril 23 de 1964 - fue diseñado para replicar el acoplamiento en tres ejes, 260 00:22:57,711 --> 00:23:00,164 del tipo que se pueden encontrar allá en el espacio. 261 00:23:01,090 --> 00:23:03,876 El reto es estabilizar la máquina... 262 00:23:03,968 --> 00:23:05,670 antes de que se desmayen. 263 00:23:06,679 --> 00:23:09,048 Primera víctima, Armstrong. 264 00:24:55,827 --> 00:24:56,987 White, te toca. 265 00:24:57,037 --> 00:24:58,697 Sí, ya voy. 266 00:24:59,331 --> 00:25:00,449 Estoy bien. 267 00:25:03,669 --> 00:25:05,037 Hagámoslo de nuevo. 268 00:25:30,779 --> 00:25:31,814 Joder. 269 00:25:45,796 --> 00:25:47,248 FÍSICA DE LA PROPULSIÓN DE COHETES 270 00:25:47,590 --> 00:25:50,209 Caballeros, bienvenidos a Física Básica de Cohetes. 271 00:25:50,301 --> 00:25:53,170 Esta noche cubriremos el primer capítulo. 272 00:25:54,096 --> 00:25:56,591 Cuando se utiliza un vehículo de lanzamiento de varias etapas, 273 00:25:56,682 --> 00:25:58,467 es necesario determinar... 274 00:25:58,559 --> 00:26:00,928 cuál es el tamaño correcto de esas etapas. 275 00:26:39,474 --> 00:26:41,760 - Hola. - Hola. 276 00:26:45,480 --> 00:26:46,480 ¿Te encuentras bien? 277 00:26:46,898 --> 00:26:47,898 Sí. 278 00:26:48,483 --> 00:26:50,477 Sólo pensaba en esta conferencia. 279 00:26:50,568 --> 00:26:52,020 Es un poco genial. 280 00:26:55,031 --> 00:26:56,399 ¿Qué tiene de genial? 281 00:26:59,202 --> 00:27:03,031 Bueno, se trató de cómo encontrarnos con el Agena. 282 00:27:03,373 --> 00:27:06,409 Si empujas, te retrasa de hecho, 283 00:27:06,459 --> 00:27:07,995 porque te pone en una órbita más alta, 284 00:27:08,045 --> 00:27:09,356 así que tienes que reducir el empuje... 285 00:27:09,380 --> 00:27:11,791 y caer en una órbita más baja para emparejarte. 286 00:27:11,840 --> 00:27:14,460 Es al revés de lo que te enseñan como piloto, 287 00:27:14,510 --> 00:27:18,673 pero, si trabajas en los cálculos, es lo que sigue. 288 00:27:21,016 --> 00:27:22,343 Es un poco genial. 289 00:27:24,436 --> 00:27:25,471 Sí. 290 00:27:26,146 --> 00:27:27,265 ¿Qué es lo gracioso? 291 00:27:27,356 --> 00:27:30,184 No, no es gracioso. Es sólo que... 292 00:27:31,944 --> 00:27:33,479 Es un poco genial. 293 00:27:36,740 --> 00:27:38,234 MÚSICA FUERA DE LA LUNA 294 00:27:57,469 --> 00:27:59,003 ¿Te acuerdas de esto? 295 00:28:00,846 --> 00:28:02,047 Sí. 296 00:28:02,556 --> 00:28:04,383 Me sorprende que tú lo recuerdes. 297 00:28:55,776 --> 00:28:58,479 ♪ Si pierdes el tren en el que estoy... ♪ 298 00:28:58,487 --> 00:29:00,356 1965 - Veamos. Quiero hacer diez. 299 00:29:01,990 --> 00:29:02,900 Antes de que cunda el pánico... 300 00:29:02,991 --> 00:29:03,991 Allá vamos. 301 00:29:04,785 --> 00:29:05,903 Genial. Gracias. 302 00:29:06,161 --> 00:29:07,571 Gracias por recibirnos. 303 00:29:07,788 --> 00:29:08,989 Es un placer. 304 00:29:09,122 --> 00:29:10,241 Carrie. 305 00:29:10,624 --> 00:29:12,143 Aquí tienes. ¿Quieres un poco de ensalada? 306 00:29:12,167 --> 00:29:13,953 - Gracias. - Es un piano precioso, Pat. 307 00:29:14,044 --> 00:29:16,455 - ¿Tocas? - Bonnie está tomando clases. 308 00:29:17,548 --> 00:29:18,666 Bueno, tal vez cantemos... 309 00:29:18,757 --> 00:29:20,084 por nuestra cena. 310 00:29:22,135 --> 00:29:23,212 ¿Neil toca el piano? 311 00:29:23,303 --> 00:29:25,214 Neil conoce todo tipo de melodías. 312 00:29:25,347 --> 00:29:26,549 - Janet. - Vamos. 313 00:29:26,640 --> 00:29:28,409 Fue Director Musical de su fraternidad en la Universidad. 314 00:29:28,433 --> 00:29:29,927 - Cariño. - Sí, escribió el musical... 315 00:29:30,018 --> 00:29:31,162 para la revista para todos los estudiantes. 316 00:29:31,186 --> 00:29:32,946 - Yo no escribí el musical. - Sí, lo hiciste. 317 00:29:32,980 --> 00:29:36,100 No, yo... Usamos música de Gilbert y Sullivan. 318 00:29:36,149 --> 00:29:37,935 Bueno, él escribió letras nuevas. 319 00:29:38,569 --> 00:29:40,688 La Tierra de los Egelloc. 320 00:29:41,071 --> 00:29:42,439 Fue muy graciosa. 321 00:29:42,614 --> 00:29:45,985 ¿La Tierra de los Egelloc? 322 00:29:45,993 --> 00:29:47,069 Egelloc. 323 00:29:47,327 --> 00:29:48,737 ¿Nunca has oído hablar de eso? 324 00:29:49,288 --> 00:29:50,322 Yo... No lo he hecho. 325 00:29:50,455 --> 00:29:52,533 Estoy sorprendido. Es una tierra lejana, 326 00:29:52,583 --> 00:29:54,744 pero, es un lugar mágico. 327 00:29:54,836 --> 00:29:56,476 Es Universidad (college) escrito al revés. 328 00:30:00,300 --> 00:30:01,300 ¿En serio? 329 00:30:03,428 --> 00:30:04,428 Sip. 330 00:30:08,683 --> 00:30:10,635 ¿Tú eres el apoyo en el Cinco? 331 00:30:10,768 --> 00:30:12,387 - Sí. - Bueno, no te preocupes. 332 00:30:12,437 --> 00:30:13,847 Pronto tendrás tu propia misión. 333 00:30:14,022 --> 00:30:15,416 ¿Cómo va el entrenamiento en el Cuatro? 334 00:30:15,440 --> 00:30:16,224 Es bueno. 335 00:30:16,274 --> 00:30:17,851 Creo que estamos cerca del E.V.A. 336 00:30:18,151 --> 00:30:19,936 El primer hombre en caminar en el espacio. 337 00:30:20,361 --> 00:30:22,189 - ¿Eso sería algo? - Sí. 338 00:30:22,280 --> 00:30:24,107 Bueno, ya sabes que caminar es la parte fácil. 339 00:30:24,365 --> 00:30:26,151 Lo duro es volver a entrar. 340 00:30:26,701 --> 00:30:27,485 Sería un tremendo viaje... 341 00:30:27,577 --> 00:30:29,696 como para volver con la cola entre las patas. 342 00:30:29,704 --> 00:30:30,780 Creo que McDivitt... 343 00:30:30,830 --> 00:30:32,990 cortará el cordón umbilical antes de que eso ocurra. 344 00:30:33,790 --> 00:30:35,075 Calma ahí, Armstrong. 345 00:30:35,125 --> 00:30:35,725 ¡Ed! 346 00:30:35,918 --> 00:30:37,119 - ¿Sí? - Una llamada para ti. 347 00:30:37,211 --> 00:30:38,537 - Sí, ¿quién es? - Es Deke. 348 00:30:39,004 --> 00:30:40,004 De acuerdo, espera. 349 00:30:40,047 --> 00:30:41,832 Creo que son Castor y Pollux. 350 00:30:42,758 --> 00:30:44,919 Te estaba probando, y aprobaste. 351 00:30:45,761 --> 00:30:47,379 Pensé en dejarlo volar, pero... 352 00:30:47,554 --> 00:30:48,554 Sí. 353 00:30:53,852 --> 00:30:56,180 No, déjame encenderla ahora mismo. 354 00:30:56,647 --> 00:30:57,431 Oigan, chicos. 355 00:30:57,606 --> 00:30:59,475 Con un traje de presión soviético, 356 00:30:59,566 --> 00:31:02,019 nos han dicho que fue diseñado para la superficie lunar. 357 00:31:02,069 --> 00:31:03,588 - Te volveré a llamar. - Esto es, por supuesto, 358 00:31:03,612 --> 00:31:05,523 el primer E.V.A. de la humanidad, 359 00:31:05,572 --> 00:31:07,399 o actividad extra vehicular. 360 00:31:07,699 --> 00:31:09,419 Dentro del Programa espacial estadounidense, 361 00:31:09,535 --> 00:31:12,203 el E.V.A. es visto como una de las pruebas cruciales... 362 00:31:12,246 --> 00:31:15,532 que los astronautas deben dominar, si quieren tener éxito... 363 00:31:15,581 --> 00:31:17,951 en llevar a cabo su misión a la Luna. 364 00:31:18,084 --> 00:31:20,329 El astronauta Ed White estaba programado... 365 00:31:20,379 --> 00:31:22,122 para realizar la primera E.V.A... 366 00:31:22,130 --> 00:31:23,707 durante el Gemini 4. 367 00:31:24,216 --> 00:31:26,091 Así que esta es otra gran victoria... 368 00:31:26,134 --> 00:31:28,963 para la Unión Soviética en la carrera espacial. 369 00:31:31,557 --> 00:31:33,676 GEMINI 5 370 00:31:35,269 --> 00:31:36,512 Las válvulas de retención están despejadas. 371 00:31:36,520 --> 00:31:37,805 Está bien. Las pondré al límite. 372 00:31:39,106 --> 00:31:40,986 - Nosotros nos encargamos desde aquí. - Gracias. 373 00:31:41,984 --> 00:31:43,143 Gracias, Elliot. 374 00:31:48,949 --> 00:31:49,865 COMPLEJO DE LANZAMIENTO 19 375 00:31:49,908 --> 00:31:51,402 CABO KENNEDY, FLORIDA AGOSTO 21 DE 1965 376 00:31:51,410 --> 00:31:52,736 Ocho días allá arriba. 377 00:31:52,786 --> 00:31:55,146 Para ser honesto, me alegro de que no lo hayamos conseguido. 378 00:31:55,414 --> 00:31:57,032 Espero que no se maten entre ellos. 379 00:31:59,334 --> 00:32:01,203 Al menos estaría más tranquilo por aquí. 380 00:32:10,760 --> 00:32:11,837 Neil. 381 00:32:12,429 --> 00:32:13,755 Adelante. 382 00:32:14,848 --> 00:32:16,842 Neil Armstrong, nuestro Comandante de apoyo. 383 00:32:17,184 --> 00:32:18,343 Buzz Aldrin. 384 00:32:18,435 --> 00:32:19,511 Roger Chaffee. 385 00:32:19,561 --> 00:32:21,221 Un par de novatos del tercer grupo. 386 00:32:21,271 --> 00:32:22,951 Estarán en el polvorín para el lanzamiento. 387 00:32:22,981 --> 00:32:24,683 Escucha, ¿puedo hablar contigo un minuto? 388 00:32:25,275 --> 00:32:26,275 Muchachos. 389 00:32:31,656 --> 00:32:33,567 Te ponemos al mando del Gemini 8. 390 00:32:34,326 --> 00:32:36,153 Dave Scott será tu piloto. 391 00:32:36,953 --> 00:32:38,947 Tenemos al Agena de nuevo en línea, 392 00:32:40,498 --> 00:32:42,494 probablemente serás el primero en atracar. 393 00:32:49,426 --> 00:32:50,506 No te preocupes por Elliot. 394 00:32:50,552 --> 00:32:52,213 Pondremos a trabajar su cerebro. 395 00:32:52,346 --> 00:32:54,340 Tenemos una gran E.V.A. planeada para el Ocho. 396 00:32:54,431 --> 00:32:56,091 Dave es un caballo de batalla. 397 00:32:58,185 --> 00:32:58,928 Sí, señor. 398 00:32:58,977 --> 00:33:00,930 - Hablaremos más tarde. - Gracias. 399 00:33:09,278 --> 00:33:11,397 ¡BUENA SUERTE PAPÁ! GEMINI / AGENA 400 00:33:14,325 --> 00:33:15,527 ¡Mi ojo! 401 00:33:15,910 --> 00:33:17,737 ¡Mi ojo! 402 00:33:18,120 --> 00:33:19,280 Señor Armstrong. 403 00:33:20,748 --> 00:33:21,783 ¿Cuándo comenzó a nadar? 404 00:33:22,416 --> 00:33:23,535 No lo recuerdo exactamente. 405 00:33:23,584 --> 00:33:25,354 - Creo que en la escuela. - ¿En la Secundaria? 406 00:33:25,378 --> 00:33:27,455 Sí, y tuvimos un... Nosotros... 407 00:33:27,547 --> 00:33:29,582 como una casa de verano en el Norte de Wisconsin, 408 00:33:29,590 --> 00:33:32,043 y solía ir al lago a pescar. 409 00:33:32,176 --> 00:33:34,420 Y yo solía nadar millas y millas. 410 00:33:34,637 --> 00:33:35,637 Siempre me ha encantado. 411 00:33:38,891 --> 00:33:39,891 Nada se compara... 412 00:33:39,934 --> 00:33:41,219 a su terrible vida. 413 00:33:45,898 --> 00:33:47,016 Me atrapaste. 414 00:33:52,572 --> 00:33:54,983 Es el puente más largo del mundo, pero no hay... 415 00:33:55,408 --> 00:33:57,402 Es el segundo puente colgante más grande del mundo, 416 00:33:57,410 --> 00:33:59,195 pero estos cables son los más largos... 417 00:34:00,538 --> 00:34:02,240 - Oye, Ed. - Hola. 418 00:34:02,373 --> 00:34:03,783 ¿Puedo hablar con Neil? 419 00:34:04,542 --> 00:34:05,982 Sí, por supuesto. ¿Por qué no entras? 420 00:34:06,044 --> 00:34:07,044 Estás empapado. 421 00:34:07,629 --> 00:34:09,748 No, yo... Yo... Lo esperaré aquí. 422 00:34:09,756 --> 00:34:10,756 Gracias. 423 00:34:12,509 --> 00:34:13,425 Podrías volar por debajo. 424 00:34:13,468 --> 00:34:15,379 Eso dolería, si saltas por encima de él. 425 00:34:15,804 --> 00:34:17,047 - ¿Qué dices? - Eso dolería... 426 00:34:17,139 --> 00:34:18,716 si saltas por encima de él. 427 00:34:20,684 --> 00:34:21,684 Sí. 428 00:34:21,810 --> 00:34:23,304 Aquí están las piezas del cielo. 429 00:34:23,312 --> 00:34:24,638 Neil, Ed está afuera. 430 00:34:24,980 --> 00:34:25,980 De acuerdo. 431 00:34:26,398 --> 00:34:27,398 Discúlpame, hijo. 432 00:34:29,359 --> 00:34:30,359 Hola. 433 00:34:31,320 --> 00:34:32,320 ¿Quieres entrar? 434 00:34:32,404 --> 00:34:34,106 Algunas malas noticias sobre Elliot. 435 00:34:38,911 --> 00:34:41,030 No, ya lo sé. Deke me dijo que golpeó, pero con... 436 00:34:41,079 --> 00:34:43,157 Neil, Elliot y Charlie estaban volando... 437 00:34:43,207 --> 00:34:44,287 a St. Louis esta mañana. 438 00:34:44,333 --> 00:34:46,368 Su T-38 se estrelló al acercarse. 439 00:34:58,388 --> 00:34:59,465 Había mucha niebla. 440 00:35:14,695 --> 00:35:17,023 Entonces, ¿realmente volaste bajo ese puente? 441 00:35:23,496 --> 00:35:24,697 ¿Fue divertido? 442 00:35:26,541 --> 00:35:27,825 ¿Estabas asustado? 443 00:35:28,543 --> 00:35:31,121 Ricky. Cariño. 444 00:35:31,547 --> 00:35:33,867 ¿Por qué no vas a buscar tu tarea para que pueda revisarla? 445 00:35:34,591 --> 00:35:35,793 Sí, señora. 446 00:35:41,890 --> 00:35:43,008 ¿Quién fue? 447 00:35:53,569 --> 00:35:56,856 Mierda. ¿Cómo diablos pasó esto? 448 00:35:57,614 --> 00:35:58,649 No sé. 449 00:35:58,740 --> 00:36:01,485 Cernan me dijo que la nubosidad había bajado a 500 pies. 450 00:36:01,994 --> 00:36:03,571 Probablemente nunca vio el edificio. 451 00:36:04,413 --> 00:36:05,974 Claramente, el error fue el acercamiento. 452 00:36:05,998 --> 00:36:08,325 Estaba entrando demasiado lento para llegar a la pista. 453 00:36:13,044 --> 00:36:14,044 ¿Qué? 454 00:36:16,464 --> 00:36:18,083 Saben que Deke tenía sus dudas sobre él. 455 00:36:18,133 --> 00:36:20,335 Por eso sacó a Elliot del Ocho. 456 00:36:22,095 --> 00:36:23,922 Deke le dio a Elliot su propio comando. 457 00:36:24,431 --> 00:36:25,825 Elliot no era lo suficientemente agresivo. 458 00:36:25,849 --> 00:36:27,509 Tú más que nadie tienes que saber eso. 459 00:36:27,559 --> 00:36:28,677 No, no lo sé. 460 00:36:30,103 --> 00:36:32,055 No investigué el accidente. 461 00:36:33,148 --> 00:36:34,850 No estudié la trayectoria de vuelo. 462 00:36:34,941 --> 00:36:36,643 Y yo no era el que volaba el avión. 463 00:36:37,068 --> 00:36:39,146 Así que no fingiría saber nada. 464 00:36:44,492 --> 00:36:46,320 Nunca estaremos seguros al 100% 465 00:37:34,167 --> 00:37:35,327 ¿Podemos irnos? 466 00:37:38,088 --> 00:37:38,997 No en este momento. 467 00:37:39,089 --> 00:37:41,006 Quiero ayudar a Marilyn a limpiar todo esto. 468 00:37:41,049 --> 00:37:43,129 No quiero que lo haga después de que nos hayamos ido. 469 00:37:49,349 --> 00:37:50,349 ¿Neil? 470 00:37:59,317 --> 00:38:00,317 Lo siento. 471 00:38:01,194 --> 00:38:02,437 Odio ser una molestia. 472 00:38:02,696 --> 00:38:04,523 - Jan, no es ninguna molestia. - Jan... 473 00:38:04,656 --> 00:38:05,656 Sí, no. 474 00:38:07,117 --> 00:38:08,402 Neil... 475 00:38:13,290 --> 00:38:15,050 Hubo un año en el que estuvimos en Edwards... 476 00:38:16,334 --> 00:38:17,871 Cuatro pilotos murieron. 477 00:38:21,716 --> 00:38:23,376 Tuvimos suficientes funerales ese año. 478 00:38:25,970 --> 00:38:27,672 Hace tiempo que no íbamos a uno. 479 00:38:31,767 --> 00:38:33,678 ¿Alguna vez te habla de Karen, Ed? 480 00:38:35,813 --> 00:38:37,515 En realidad, no. No. 481 00:38:41,402 --> 00:38:43,062 ¿Te habla a ti de ella? 482 00:38:44,614 --> 00:38:45,614 No. 483 00:38:48,409 --> 00:38:49,527 Nunca. 484 00:39:24,820 --> 00:39:26,147 Oye, amigo. 485 00:39:28,658 --> 00:39:30,318 Sabes, deberías estar con Jan. 486 00:39:33,079 --> 00:39:34,759 Neil, deberías estar jugando con tus hijos. 487 00:39:34,788 --> 00:39:36,532 Ya sabes, metiéndolos en la cama. 488 00:39:38,083 --> 00:39:39,618 - En tiempos como estos... - ¿Crees que estoy de pie? 489 00:39:39,626 --> 00:39:41,956 Aquí en el patio trasero... 490 00:39:42,005 --> 00:39:43,874 porque quiera hablar con alguien, Ed? 491 00:39:45,092 --> 00:39:46,293 ¿Perdón? 492 00:39:48,971 --> 00:39:49,880 ¿Crees que me fuí de allí? 493 00:39:49,930 --> 00:39:51,757 ¿Porque quería hablar con alguien? 494 00:40:13,996 --> 00:40:15,072 T-menos un minuto... 495 00:40:15,163 --> 00:40:17,489 y contando para el lanzamiento del Atlas-Agena. 496 00:40:24,504 --> 00:40:27,040 GEMINI 8 497 00:40:46,610 --> 00:40:47,269 Despegue. 498 00:40:47,360 --> 00:40:49,062 Agena está listo. 499 00:40:52,824 --> 00:40:54,427 Dinámica de vuelo para aviones no tripulados. 500 00:40:54,451 --> 00:40:56,445 El vehículo objetivo de Agena se ve bien. 501 00:40:56,870 --> 00:40:58,864 Prepárense para el lanzamiento del Gemini. 502 00:41:23,397 --> 00:41:24,474 Sí. 503 00:41:38,870 --> 00:41:39,870 De acuerdo. 504 00:41:40,914 --> 00:41:42,115 Muy bien. 505 00:41:44,834 --> 00:41:46,453 Guaymas, te recibo alto y claro. 506 00:41:46,586 --> 00:41:49,706 Tenemos la pista de banda S. Acabamos de asegurar a TM. 507 00:41:50,257 --> 00:41:51,542 - De acuerdo. - Sí, ¿qué es eso? 508 00:41:51,591 --> 00:41:53,027 - ¿Qué... Qué está pasando? - ¿Dijiste que... 509 00:41:53,051 --> 00:41:54,695 - todos los sistemas funcionan en TM? - Sí, sí. 510 00:41:54,719 --> 00:41:55,838 - Déjame ver. - De acuerdo. 511 00:41:55,887 --> 00:41:56,989 Muy bien, no te muevas. Quédate quieto. 512 00:41:57,013 --> 00:41:58,590 - ¿Qué es eso? - Espera un momento. 513 00:41:58,640 --> 00:42:00,342 Scoot... ¿Puedes bajar un poco? 514 00:42:00,600 --> 00:42:01,635 Muy bien. 515 00:42:02,936 --> 00:42:04,162 - Oye. - ¿Qué estás haciendo? 516 00:42:04,197 --> 00:42:05,414 ¿Alguien tiene una navaja suiza? 517 00:42:05,438 --> 00:42:07,458 - Espera, espera un segundo. - ¿Qué es lo que has dicho? 518 00:42:07,482 --> 00:42:08,267 A ver si esto funciona. 519 00:42:08,316 --> 00:42:09,768 - Sí. - ¿Una navaja suiza? 520 00:42:09,860 --> 00:42:12,104 Sí. Sí, sí. 521 00:42:12,279 --> 00:42:13,981 - Es sólo un poco... - ¿Estás bromeando? 522 00:42:14,114 --> 00:42:14,621 Allá vamos. 523 00:42:14,656 --> 00:42:15,842 - Ya lo tienes. - Un poco más abajo. 524 00:42:15,866 --> 00:42:17,651 - Dios santo. - Guaymas, Agena está listo. 525 00:42:19,286 --> 00:42:20,696 Recibido, Guaymas. 526 00:43:36,113 --> 00:43:36,981 Cambiando a HF. 527 00:43:37,031 --> 00:43:38,399 Uno, dos, tres, cuatro, cinco. 528 00:43:38,491 --> 00:43:40,443 Cinco, cuatro, tres, dos, uno. Revisado. 529 00:43:40,535 --> 00:43:42,278 Copiado. T-menos dos minutos. 530 00:43:42,328 --> 00:43:45,156 - Motores para arrancar. - Desconexión de la corriente de tierra. 531 00:43:45,331 --> 00:43:46,824 La segunda etapa lista. 532 00:43:46,874 --> 00:43:47,874 Cinco segundos. 533 00:44:38,215 --> 00:44:39,834 T-menos 20 segundos. 534 00:44:50,102 --> 00:44:52,638 Diez, nueve, 535 00:44:53,314 --> 00:44:57,351 ocho, siete, seis, 536 00:44:57,776 --> 00:45:00,188 cinco, cuatro, 537 00:45:00,821 --> 00:45:01,898 tres, 538 00:45:02,198 --> 00:45:04,817 dos, uno. 539 00:45:05,868 --> 00:45:07,195 Ignición. 540 00:45:15,337 --> 00:45:16,622 Despegue. 541 00:45:25,680 --> 00:45:27,680 El reloj está corriendo. Tengo un Programa rodando. 542 00:45:28,058 --> 00:45:29,384 Recibido. Rodando. 543 00:45:29,434 --> 00:45:30,677 Buen despegue, Ocho. 544 00:45:40,695 --> 00:45:43,523 - Programa de lanzamiento. - Recibido. Programa de lanzamiento. 545 00:45:53,707 --> 00:45:55,368 Actualización de DCS recibida. 546 00:45:55,501 --> 00:45:57,286 Recibido. DCS. 547 00:46:06,345 --> 00:46:08,130 Los tanques de la etapa dos se ven bien. 548 00:46:08,180 --> 00:46:10,174 Son como tres mil quinientos. 549 00:46:47,972 --> 00:46:49,966 Aprobados desde tierra para la etapa dos. 550 00:46:50,141 --> 00:46:51,141 Recibido. 551 00:47:05,615 --> 00:47:07,295 Las baterías de combustible se ven sólidas. 552 00:47:08,701 --> 00:47:10,153 Gemini 8. Marca. 553 00:47:10,203 --> 00:47:13,072 V sobre Vr es, 0.080. 554 00:47:14,373 --> 00:47:16,034 De acuerdo. Modo tres. 555 00:47:22,340 --> 00:47:23,750 Tenemos SECO. 556 00:48:11,723 --> 00:48:15,761 Miedo de que alguien entre... 557 00:48:15,853 --> 00:48:18,472 y robe todo mi... 558 00:48:18,522 --> 00:48:19,723 Bien, estamos listos. 559 00:48:19,773 --> 00:48:21,559 Hank Williams... 560 00:48:21,608 --> 00:48:23,602 Transmitiendo carga de maniobra. 561 00:48:24,236 --> 00:48:25,688 Es un ajuste de altura. 562 00:48:26,905 --> 00:48:29,690 Ajuste de altura. Tengo DCS. 563 00:48:30,282 --> 00:48:33,150 Recibido. ¿Y estás listo para copiar la actualización? Cambio. 564 00:48:33,701 --> 00:48:35,611 De acuerdo. Manda la actualización, Hawái. 565 00:48:35,703 --> 00:48:40,324 Recibido. G.E.T. B-13437. 566 00:48:40,374 --> 00:48:43,244 Delta-V, dos-decimal-nueve. 567 00:48:43,294 --> 00:48:45,663 Tiempo de consumo, cero más cero cinco... 568 00:48:49,675 --> 00:48:50,918 Mamá, ¿puedo traerte algo? 569 00:48:51,051 --> 00:48:52,051 Lo está haciendo bien. 570 00:48:54,346 --> 00:48:55,631 Constante. 571 00:48:55,973 --> 00:48:58,134 ¿Cómo puedes hacer eso? 572 00:48:58,559 --> 00:49:00,887 ¿Cuando tu nariz se interpone en el camino? 573 00:49:00,978 --> 00:49:02,200 Recibido, Hawái. Lo tengo. 574 00:49:02,563 --> 00:49:03,431 Este es Paul Haney. 575 00:49:03,522 --> 00:49:04,842 En Control de Houston del Gemini. 576 00:49:05,107 --> 00:49:07,935 Nuestro gráfico muestra al Gemini 8 en órbita. 577 00:49:07,943 --> 00:49:09,212 La tripulación intentará ahora... 578 00:49:09,236 --> 00:49:11,316 encontrar a la nave espacial no tripulada Agena... 579 00:49:11,363 --> 00:49:12,732 y acoplarse a ella. 580 00:49:31,343 --> 00:49:33,253 - Fin del impulso. - Buen impulso. 581 00:49:47,567 --> 00:49:49,728 ¿No deberíamos tener visual del Agena ya? 582 00:49:53,949 --> 00:49:56,484 Houston, creo que nos pasamos un poco. 583 00:49:56,575 --> 00:49:57,719 Deberíamos haber parado antes. 584 00:49:57,743 --> 00:49:58,743 Recibido. 585 00:49:58,827 --> 00:50:00,947 Ocho, prepárate para una corrección. 586 00:50:02,623 --> 00:50:03,574 Así que estamos notando la diferencia. 587 00:50:03,624 --> 00:50:04,224 Estoy en eso. 588 00:50:04,291 --> 00:50:05,826 FIDO, Vuelo. ¿Cómo vamos? 589 00:50:06,168 --> 00:50:07,938 Bien, tenemos una pista sólida en ambos vehículos. 590 00:50:07,962 --> 00:50:09,042 Calculando para el impulso. 591 00:50:09,129 --> 00:50:11,089 FIDO, Agena. ¿Tienes lo que necesitas de nosotros? 592 00:50:12,132 --> 00:50:13,835 FIDO, ¿recibiste eso? 593 00:50:14,635 --> 00:50:16,045 Recibido, Vuelo. Te copio. 594 00:50:16,679 --> 00:50:18,714 - ¿Están recibiendo esto? - Sólo tenemos algunos... 595 00:50:18,764 --> 00:50:20,604 datos escasos con la computadora del Gemini. 596 00:50:22,518 --> 00:50:24,345 Necesito que corrijan, caballeros. Vamos. 597 00:50:24,520 --> 00:50:26,514 - Lo estoy enviando ahora. - De acuerdo, CAPCOM, 598 00:50:26,564 --> 00:50:27,306 llevémoslo hasta ellos. 599 00:50:27,356 --> 00:50:28,432 Aquí Houston, CAPCOM. 600 00:50:28,607 --> 00:50:30,470 Vamos a necesitar que tomen otro impulso aquí... 601 00:50:30,494 --> 00:50:32,311 muy corto, así que prepárense para copiar. 602 00:50:32,486 --> 00:50:36,399 G.E.T. B-030341. 603 00:50:36,907 --> 00:50:40,778 Delta-V está a dos segundos de distancia. 604 00:50:41,453 --> 00:50:42,154 Dos pies... 605 00:50:42,454 --> 00:50:44,782 Delta-V está a dos pies de distancia. 606 00:50:46,166 --> 00:50:47,702 Ocho, ¿me recibes? 607 00:50:53,049 --> 00:50:54,049 Mark. 608 00:50:54,176 --> 00:50:55,043 Dos pies de distancia... 609 00:50:55,093 --> 00:50:56,320 Devuélveme eso, Mark. Devuélveme eso. 610 00:50:56,344 --> 00:50:58,130 Vuelve a ponerlo en la mesa. Dámelo. 611 00:50:58,555 --> 00:51:00,090 Cariño, dámelo. 612 00:51:00,223 --> 00:51:01,508 Es realmente importante. 613 00:51:02,517 --> 00:51:04,178 Devuélveselo a mamá ahora mismo. 614 00:51:04,269 --> 00:51:05,269 ¿Me recibes? 615 00:51:06,855 --> 00:51:08,598 Mark Armstrong, si no me devuelves eso... 616 00:51:08,647 --> 00:51:09,807 Ocho, ¿me recibes? 617 00:51:10,316 --> 00:51:11,851 No estoy bromeando, Mark. 618 00:51:12,318 --> 00:51:14,729 Estoy teniendo unos horribles... 619 00:51:14,778 --> 00:51:17,148 de 20 a 25 pies por segundo hacia abajo, Neil. 620 00:51:17,239 --> 00:51:19,483 No veo ninguna razón posible para eso. 621 00:51:19,575 --> 00:51:21,219 - ¿En qué punto estamos? - Estamos por encima de ellos. 622 00:51:21,243 --> 00:51:22,486 Cierto, pero ¿qué tal si? 623 00:51:22,536 --> 00:51:24,280 No puedo. Lo siento. Tengo que... 624 00:51:25,331 --> 00:51:27,074 - Tengo que ver esto. - De acuerdo. 625 00:51:27,124 --> 00:51:28,364 Ocho, ¿puedes darnos un estado? 626 00:51:28,417 --> 00:51:31,120 No. Tengo mucho que hacer. 627 00:51:31,253 --> 00:51:32,747 Copiado. A la espera. 628 00:51:35,841 --> 00:51:37,835 De acuerdo, vamos a ir con un bucle cerrado. 629 00:51:37,885 --> 00:51:41,589 25 adelante, 8 a la izquierda, 3 arriba, 630 00:51:42,765 --> 00:51:44,467 y yo voy a tomar el mando. 631 00:51:48,020 --> 00:51:51,015 Tres, dos, uno. 632 00:51:51,273 --> 00:51:52,308 Impulso. 633 00:52:34,025 --> 00:52:35,308 Podría ser un planeta. 634 00:52:35,733 --> 00:52:36,977 Podría ser. 635 00:52:42,699 --> 00:52:43,400 Aquí Houston. 636 00:52:43,491 --> 00:52:46,252 Tenemos su respaldo de TPI en tierra, cuando estén listos para copiar. 637 00:52:46,369 --> 00:52:47,320 Manténganse a la espera. 638 00:52:47,370 --> 00:52:48,989 Tenemos visual del Agena. 639 00:52:49,622 --> 00:52:52,367 Al menos algo que pensamos que se parece al Agena. 640 00:52:52,917 --> 00:52:55,412 Recibido. Posible visual del Agena. 641 00:52:56,421 --> 00:52:58,107 - Estamos saliendo un poco de ruta ahora. - Sí. 642 00:52:58,131 --> 00:53:00,959 Tenemos que poner tres de popa y dos y medio para arriba. 643 00:53:01,009 --> 00:53:01,800 Voy a empezar a frenar. 644 00:53:01,843 --> 00:53:03,377 Dame un rango digital y velocidad. 645 00:53:09,016 --> 00:53:10,384 Será mejor que retroceda un poco. 646 00:53:10,434 --> 00:53:12,970 6.000 pies, 31 pies por segundo. 647 00:53:17,149 --> 00:53:18,267 Pon un poco a la izquierda. 648 00:53:18,317 --> 00:53:19,643 1.680 pies. 649 00:53:27,701 --> 00:53:29,403 Eso es increíble. 650 00:53:29,953 --> 00:53:31,572 Mira eso, ¿quieres? 651 00:53:41,383 --> 00:53:42,383 Tú diles... 652 00:53:47,973 --> 00:53:49,926 Houston, estamos atracando en el Agena. 653 00:53:49,975 --> 00:53:51,719 A unos 150 pies. 654 00:53:52,937 --> 00:53:54,617 Bien, manténganse concentrados, caballeros. 655 00:53:54,730 --> 00:53:57,011 - Sólo estamos a mitad del camino. - Buen trabajo, chicos. 656 00:53:57,066 --> 00:53:59,560 - Gracias por las manos extra. - ¿Vamos a hacer esto? 657 00:54:04,365 --> 00:54:05,805 Manténganse concentrados, caballeros. 658 00:54:27,428 --> 00:54:28,630 Amigo, volar es fácil. 659 00:54:29,138 --> 00:54:30,257 ¿Lo es realmente? 660 00:54:31,182 --> 00:54:33,093 El mantenimiento de la estación, es sólo... 661 00:54:33,852 --> 00:54:35,011 es como si no fuera nada. 662 00:54:45,196 --> 00:54:47,107 RKV, aquí Ocho. 663 00:54:47,156 --> 00:54:49,693 Estamos apostados a unos dos pies de distancia. 664 00:54:50,034 --> 00:54:51,278 Recibido. 665 00:54:51,327 --> 00:54:52,904 Esperen un par de minutos. 666 00:54:53,121 --> 00:54:54,322 Recibido. 667 00:54:55,331 --> 00:54:56,700 Bien, Gemini 8, 668 00:54:56,875 --> 00:54:58,243 tenemos TM sólido. 669 00:54:58,293 --> 00:54:59,686 Se ven bien desde aquí. 670 00:54:59,721 --> 00:55:01,080 Adelante, atraquen. 671 00:55:18,355 --> 00:55:21,517 De acuerdo. Vamos a activar nuestro interruptor de parada rígida ahora. 672 00:55:46,592 --> 00:55:48,127 Vuelo, estamos atracados. 673 00:55:58,812 --> 00:56:00,556 ¡Qué alguien llame a Cronkite! 674 00:56:00,981 --> 00:56:03,684 ¡Qué le diga a los soviéticos que pueden irse a la mierda! 675 00:56:03,776 --> 00:56:05,436 Ponlo al teléfono, amigo. 676 00:56:05,611 --> 00:56:07,171 ¡Oye, Pete! Oye, llama a esos idiotas... 677 00:56:07,488 --> 00:56:08,673 en el Congreso, mientras estás en ello. 678 00:56:08,697 --> 00:56:10,441 Sí, empezaré por Rhode Island. 679 00:56:11,992 --> 00:56:13,236 Maldita sea. 680 00:56:14,828 --> 00:56:16,097 Bien hecho. Sigamos adelante y consigamos... 681 00:56:16,121 --> 00:56:18,366 un vector de estado en la nave espacial combinada. 682 00:56:18,374 --> 00:56:20,076 Gemini 8, aquí Houston CAPCOM. 683 00:56:20,167 --> 00:56:21,077 Por favor, prepárense para copiar. 684 00:56:21,085 --> 00:56:22,662 Mira mi habitación como está. 685 00:56:22,753 --> 00:56:24,524 - Pero no creo que... - Mira todos estos papeles. 686 00:56:24,548 --> 00:56:25,548 Lo sé. 687 00:56:25,674 --> 00:56:28,752 Pasé días tratando de trabajar en eso, 688 00:56:28,760 --> 00:56:29,795 y ahora están arrugados. 689 00:56:30,595 --> 00:56:32,673 - ¡Mira mi cajón! - Lo sé. 690 00:56:33,014 --> 00:56:34,591 Tenía todos mis crayones ahí, 691 00:56:34,641 --> 00:56:36,218 y ahora mira todos los crayones. 692 00:56:36,601 --> 00:56:38,496 Pero, Ricky, ¿me estás contando toda la historia? 693 00:56:38,520 --> 00:56:39,956 Porque no estoy segura de que tu hermano haría eso, al menos que... 694 00:56:39,980 --> 00:56:41,638 ¡Sí, te la estoy diciendo! ¡Mira esto! 695 00:56:41,688 --> 00:56:43,181 No te enfades conmigo. 696 00:56:44,315 --> 00:56:45,315 No te enfades. 697 00:56:45,441 --> 00:56:46,893 Ocho, aquí Houston. 698 00:56:47,360 --> 00:56:49,020 Tengo una actualización nodal para ustedes. Manténganse a la espera. 699 00:56:49,028 --> 00:56:50,428 ¿Alguien intentó llamar por la cita? 700 00:56:52,031 --> 00:56:53,191 De acuerdo, adelante. 701 00:56:53,449 --> 00:56:54,863 - ¡Rick! - Recibido. 702 00:56:54,898 --> 00:56:56,278 Nodo 070447... 703 00:56:56,369 --> 00:56:58,113 De acuerdo. Aquí afuera ahora. 704 00:56:58,580 --> 00:56:59,364 Aquí afuera ahora. 705 00:56:59,455 --> 00:57:01,616 Contra la ascensión recta 51552. 706 00:57:02,041 --> 00:57:04,209 Gemini 8, estamos a punto de perder la señal. 707 00:57:04,252 --> 00:57:05,479 - ¿Dónde te has metido? - Nosotros los recogeremos... 708 00:57:05,503 --> 00:57:07,664 sobre la colina, para el E.V.A. de Dave. 709 00:57:15,555 --> 00:57:18,967 Bueno, eso es peculiar. 710 00:57:19,559 --> 00:57:20,844 Bien. 711 00:57:21,603 --> 00:57:24,222 Espero que sólo sea exceso de hidrógeno. 712 00:57:24,480 --> 00:57:26,224 Creo que voy a guardar el mío para después. 713 00:57:27,025 --> 00:57:28,101 Un pequeño regalo. 714 00:57:34,031 --> 00:57:35,608 Neil, estamos en un banco. 715 00:57:43,040 --> 00:57:45,284 No lo vamos a lograr. No somos nosotros. Debe ser... 716 00:57:45,334 --> 00:57:47,244 Apaga los sistemas de control del Agena. 717 00:57:47,628 --> 00:57:51,082 Código 400, apagado del sistema de control del Agena. 718 00:58:15,198 --> 00:58:16,274 Ciclo del Agena. 719 00:58:17,659 --> 00:58:18,659 Encendiéndolo. 720 00:58:18,993 --> 00:58:20,195 Apagándolo. 721 00:58:44,643 --> 00:58:46,679 Voy a hacer un ciclo de ACME... 722 00:58:46,770 --> 00:58:48,410 y las válvulas del motor del propulsor. 723 00:58:48,939 --> 00:58:50,850 Cambiando ADL para lanzar. 724 00:58:51,650 --> 00:58:53,060 ADL para lanzar. 725 00:58:59,700 --> 00:59:01,318 Rodando 200 metros y subiendo. 726 00:59:04,538 --> 00:59:06,156 Separate del Agena. 727 00:59:08,292 --> 00:59:10,828 Configurando al Agena para permitir el mando a distancia. 728 00:59:10,836 --> 00:59:12,455 Encendiendo el DAC. 729 00:59:12,630 --> 00:59:14,066 Asegúrate de darle un empuje extra... 730 00:59:14,090 --> 00:59:15,192 para que no nos estrellemos contra el Agena. 731 00:59:15,216 --> 00:59:16,960 A mi señal, desacopla. 732 00:59:19,053 --> 00:59:21,590 Dos. Uno. 733 00:59:37,113 --> 00:59:39,524 Propulsor OAMS, 13% 734 00:59:39,657 --> 00:59:41,693 No es el Agena. Somos nosotros. 735 01:00:03,973 --> 01:00:08,220 Gemini 8, volviendo a rango en tres, dos, uno. 736 01:00:08,394 --> 01:00:10,847 Aquí CSQ, revisando nuestro enlace de comunicación. 737 01:00:10,939 --> 01:00:12,140 ¿Me reciben? 738 01:00:15,109 --> 01:00:16,645 Gemini 8, ¿me reciben? 739 01:00:16,945 --> 01:00:18,438 Tenemos serios problemas. 740 01:00:18,905 --> 01:00:20,565 Estamos dando giros aquí. 741 01:00:20,865 --> 01:00:22,817 Estamos desconectados del Agena. 742 01:00:23,910 --> 01:00:25,654 De acuerdo, tenemos la indicación libre... 743 01:00:25,703 --> 01:00:27,030 de su nave espacial aquí. 744 01:00:27,539 --> 01:00:28,949 ¿Cuál es el problema? 745 01:00:29,082 --> 01:00:31,493 Estamos girando y no podemos apagar nada. 746 01:00:31,543 --> 01:00:34,063 Estamos aumentando continuamente en un desplazamiento izquierdo. 747 01:00:34,337 --> 01:00:35,499 CSQ, Vuelo. 748 01:00:35,632 --> 01:00:36,708 Adelante, Vuelo. 749 01:00:36,800 --> 01:00:39,086 ¿Dijo que no pueden apagar al Agena? 750 01:00:39,719 --> 01:00:42,589 No, dice que están separados del Agena. 751 01:00:42,639 --> 01:00:44,633 Y están girando y no pueden detenerlo. 752 01:00:45,058 --> 01:00:47,801 Vuelo, su medidor lee 270 y subiendo. 753 01:00:47,892 --> 01:00:49,386 A ese ritmo, se desmayarán... 754 01:00:49,435 --> 01:00:51,221 en unos 40 segundos. 755 01:00:52,772 --> 01:00:53,772 Paul. 756 01:00:55,108 --> 01:00:56,268 Paul. 757 01:00:58,903 --> 01:01:00,480 Tratando de detener los cambios. 758 01:01:00,780 --> 01:01:01,940 Ciertamente tenemos... 759 01:01:53,458 --> 01:01:54,701 No podemos... 760 01:02:16,731 --> 01:02:18,433 Cierra los interruptores RCS. 761 01:02:21,861 --> 01:02:24,272 - ¡Dave! - Gemini 8, ¿dijiste que?... 762 01:02:24,364 --> 01:02:26,900 están cerrando los interruptores RCS? 763 01:02:27,867 --> 01:02:30,487 ¿Están reiniciando los RCS? 764 01:02:31,996 --> 01:02:36,617 Gemini 8, otra vez, ¿dijiste que estás cerrando los interruptores RCS? 765 01:02:37,709 --> 01:02:40,162 No podrás controlar tu altitud. 766 01:03:06,572 --> 01:03:07,690 De acuerdo. 767 01:03:07,948 --> 01:03:09,948 Estamos recuperando el control de la nave espacial. 768 01:03:10,701 --> 01:03:12,486 Lentamente en RCS directo. 769 01:03:14,580 --> 01:03:15,580 Recibido. 770 01:03:16,748 --> 01:03:17,616 Recibido. Copiado. 771 01:03:17,708 --> 01:03:19,285 Estamos pulsando el RCS lentamente. 772 01:03:19,334 --> 01:03:20,494 Está todo bien descontrolado. 773 01:03:21,128 --> 01:03:23,328 Estamos tratando de matar nuestra velocidad de balanceo. 774 01:03:31,931 --> 01:03:33,550 Moviéndonos de vuelta a un anillo. 775 01:03:34,392 --> 01:03:35,510 Copiado. 776 01:03:46,321 --> 01:03:48,007 Quiero opciones de aterrizaje de emergencia. 777 01:03:48,031 --> 01:03:50,191 Espera hasta que averigüe cuánto combustible les queda. 778 01:03:51,784 --> 01:03:53,403 Bob, ¿qué opinas? 779 01:03:54,954 --> 01:03:56,615 Creo que será mejor que aterricen ahora. 780 01:04:00,752 --> 01:04:03,330 Deke, Jan está afuera. 781 01:04:19,437 --> 01:04:21,765 Jan, la nave está estable. Van a estar bien. 782 01:04:22,315 --> 01:04:23,732 Está bien, Jan. 783 01:04:23,775 --> 01:04:24,835 Necesito que te vayas a casa. 784 01:04:24,859 --> 01:04:26,811 Bien. Vuelve a encender la caja. 785 01:04:26,945 --> 01:04:28,021 - Veré qué puedo hacer... - Ahora. 786 01:04:28,029 --> 01:04:30,023 Vuelve a encender la caja, ya. 787 01:04:31,824 --> 01:04:33,010 Bueno, hay un protocolo de seguridad en el lugar. 788 01:04:33,034 --> 01:04:34,236 Bueno, me importa un bledo. 789 01:04:34,327 --> 01:04:36,196 Tengo una docena de cámaras en mi jardín, Deke. 790 01:04:36,412 --> 01:04:38,132 ¿Quieres que les cuente lo que está pasando? 791 01:04:38,623 --> 01:04:40,116 Jan, tienes que confiar en nosotros. 792 01:04:40,166 --> 01:04:41,368 Tenemos esto bajo control. 793 01:04:41,417 --> 01:04:42,661 - No, no lo tienen. - Hemos... 794 01:04:42,710 --> 01:04:44,371 Todos estos protocolos y procedimientos... 795 01:04:44,462 --> 01:04:46,999 es para que parezca que lo tienen "bajo control". 796 01:04:47,299 --> 01:04:49,085 Pero ustedes son un grupo de chicos... 797 01:04:49,176 --> 01:04:50,753 haciendo modelos de madera de balsa. 798 01:04:50,803 --> 01:04:53,130 No tienen nada bajo control. 799 01:04:57,766 --> 01:04:59,969 El Rescate Naha Uno será... 800 01:05:00,060 --> 01:05:04,390 en la estación, en el amerizaje, con un collar de flotación. 801 01:05:04,398 --> 01:05:06,183 ¿Recibiste las señales de alerta? 802 01:05:07,276 --> 01:05:08,143 Sí. 803 01:05:08,193 --> 01:05:10,521 Es Rescate Naha Uno, Búsqueda Naha Uno. 804 01:05:13,448 --> 01:05:14,759 Bueno, me gustaría discutir con ellos... 805 01:05:14,783 --> 01:05:16,443 sobre el regreso a casa, pero yo... 806 01:05:17,578 --> 01:05:19,113 no estoy seguro de cómo podamos. 807 01:05:21,123 --> 01:05:22,283 Sí. 808 01:05:24,209 --> 01:05:28,038 Sigo pensando, ¿hay algo más que hayamos olvidado? 809 01:05:30,090 --> 01:05:31,750 Hicimos de todo, hasta donde yo sé. 810 01:05:45,606 --> 01:05:48,100 Gemini 8 vio dos vehículos complejos... 811 01:05:48,150 --> 01:05:50,728 lanzados el mismo día, a tiempo. 812 01:05:51,195 --> 01:05:54,190 Vimos una reunión y un acoplamiento impecables. 813 01:05:54,364 --> 01:05:56,609 Todo lo cual tiende a ser eclipsado... 814 01:05:56,658 --> 01:05:59,403 por el mal funcionamiento, pero, 815 01:05:59,536 --> 01:06:02,140 CONFERENCIA DE PRENSA DE POST-MISIÓN DEL GEMINI 8 - creo que deberíamos centrarnos en el progreso... 816 01:06:02,164 --> 01:06:05,185 CONFERENCIA DE PRENSA DE POST-MISIÓN DEL GEMINI 8 - resultante de la misión. 817 01:06:05,209 --> 01:06:06,160 A la Junta le gustaría centrarse... 818 01:06:06,210 --> 01:06:08,021 EVALUACIÓN DE MISIÓN abril 1 de 1966 - en el mal funcionamiento. 819 01:06:08,045 --> 01:06:09,706 Neil, guíanos a través de la decisión... 820 01:06:09,714 --> 01:06:11,458 de separarse del Agena. 821 01:06:14,552 --> 01:06:16,880 Mencionaste que el ritmo de la revolución... 822 01:06:16,930 --> 01:06:18,240 iba a más de una vez por segundo. 823 01:06:18,264 --> 01:06:20,217 ¿Qué tan cerca estaban de quedar inconscientes? 824 01:06:20,308 --> 01:06:21,510 ¿Pensaste en usar al Agena? 825 01:06:21,601 --> 01:06:23,078 ¿Para estabilizar la nave combinada? 826 01:06:23,102 --> 01:06:24,102 Lo hicimos. 827 01:06:24,854 --> 01:06:27,474 Esto no tuvo éxito. 828 01:06:28,441 --> 01:06:29,793 Como dije, inicialmente asumimos... 829 01:06:29,817 --> 01:06:32,229 que la anomalía estaba en el sistema de control del Agena. 830 01:06:32,403 --> 01:06:34,172 Porque no había forma de saber que un propulsor... 831 01:06:34,196 --> 01:06:35,439 estaba causando el... 832 01:06:36,198 --> 01:06:41,320 Si hubiéramos podido, aislar cada uno de los propulsores del Gemini, 833 01:06:41,370 --> 01:06:43,370 si hubiéramos tenido esa capacidad en el momento... 834 01:06:45,082 --> 01:06:47,785 Agencia Francesa. ¿Tenías algún sentimiento de ansiedad? 835 01:06:47,793 --> 01:06:49,619 ¿Después del fallo de los propulsores? 836 01:06:49,669 --> 01:06:52,288 En medio de los giros, ¿parecía que te dabas cuenta? 837 01:06:52,338 --> 01:06:55,208 ¿O sentías la presencia de Dios, más cerca que otras veces? 838 01:06:55,758 --> 01:06:57,544 Con esto tan cerca de la pérdida... 839 01:06:57,593 --> 01:06:59,420 de Charlie Bassett y Elliot See, 840 01:06:59,512 --> 01:07:01,798 ¿te preguntas si el Programa vale la pena en su costo? 841 01:07:01,848 --> 01:07:03,508 ¿En dinero y en vidas? 842 01:07:04,517 --> 01:07:12,517 Sí. 843 01:07:15,695 --> 01:07:16,938 Muy bien, gracias, chicos. 844 01:07:16,988 --> 01:07:18,668 Tenemos mucho de qué hablar, y estaremos... 845 01:07:18,739 --> 01:07:20,099 en contacto con ustedes pronto. 846 01:07:20,533 --> 01:07:21,533 Gracias. 847 01:07:26,122 --> 01:07:28,122 No, así que estamos usando el pulgar ahora, cariño. 848 01:07:28,291 --> 01:07:29,409 De acuerdo. 849 01:07:33,339 --> 01:07:35,250 ¿Nuestro viaje salvaje por el espacio? 850 01:07:35,383 --> 01:07:37,252 Es publicidad, señor Armstrong. 851 01:07:37,302 --> 01:07:38,821 Los números de aprobación de la NASA están bajando. 852 01:07:38,845 --> 01:07:40,573 - Tenemos que... - Bueno, eso no es asunto mío. 853 01:07:40,597 --> 01:07:42,299 Casi. De acuerdo, voy a terminar, 854 01:07:42,348 --> 01:07:44,034 de envolver el regalo de tu hermano. Volveré en seguida. 855 01:07:44,058 --> 01:07:45,969 - Practica esa. - Lo intentaré. 856 01:07:48,104 --> 01:07:49,248 No estoy interesado en cómo... 857 01:07:49,272 --> 01:07:51,266 otras revistas están presentando la historia. 858 01:08:05,413 --> 01:08:07,032 De acuerdo. Sigue adelante. 859 01:08:09,501 --> 01:08:10,501 Si te sirve de consuelo, 860 01:08:10,543 --> 01:08:12,913 Ed fue un zombi durante semanas, después del Gemini 4. 861 01:08:13,171 --> 01:08:14,171 ¿Sí? 862 01:08:16,341 --> 01:08:17,125 Sí. 863 01:08:17,300 --> 01:08:21,171 Supongo que debe ser desorientador para ellos. 864 01:08:21,513 --> 01:08:22,756 Por supuesto que sí. 865 01:08:24,140 --> 01:08:25,140 Sí. 866 01:08:27,769 --> 01:08:28,929 Dios, Pat. 867 01:08:30,563 --> 01:08:32,891 Me casé con Neil porque quería una vida normal. 868 01:08:35,109 --> 01:08:37,646 Lo sé. Lo sé. 869 01:08:40,031 --> 01:08:42,901 Era tan diferente de todos los demás chicos del campus. 870 01:08:44,994 --> 01:08:46,571 Había pasado por la guerra. Ya sabes. 871 01:08:47,580 --> 01:08:49,032 Sabía lo que quería hacer. 872 01:08:50,583 --> 01:08:52,244 Parecía tan estable. 873 01:08:55,088 --> 01:08:56,928 Supongo que todo lo que quería era estabilidad. 874 01:09:03,887 --> 01:09:06,006 Tengo una hermana de hermandad con una vida normal. 875 01:09:06,431 --> 01:09:08,551 - ¿Sí? - Se casó con un dentista. 876 01:09:09,309 --> 01:09:10,553 Dentista. 877 01:09:10,894 --> 01:09:11,894 Suena bien. 878 01:09:12,354 --> 01:09:15,891 Llega a casa a las 6:00 todas las noches, y cada pocos meses, 879 01:09:15,941 --> 01:09:18,061 me llama para decir que le gustaría que no lo hiciera. 880 01:09:25,742 --> 01:09:26,742 ¿Sí? 881 01:09:32,249 --> 01:09:33,576 Veo que sigues trabajando. 882 01:09:34,751 --> 01:09:35,786 Sí. 883 01:09:36,753 --> 01:09:38,122 Bueno, yo voy, 884 01:09:38,755 --> 01:09:40,666 voy a ir a tomar una cerveza en casa de Dave. 885 01:09:46,763 --> 01:09:48,264 Sí, de acuerdo. Bien. 886 01:09:48,307 --> 01:09:49,967 Me vendría bien una cerveza. 887 01:09:54,563 --> 01:09:58,517 ♪ Seguro, muy seguro, muy seguro... ♪ 888 01:09:58,567 --> 01:10:00,060 Saben, voy a decir una cosa. 889 01:10:01,111 --> 01:10:04,481 Lo único en lo que puedo pensar es en volver a subir. 890 01:10:05,282 --> 01:10:07,151 Yo tuve una mala racha. 891 01:10:07,784 --> 01:10:09,528 Bueno, ustedes lo hicieron todo bien. 892 01:10:10,370 --> 01:10:12,656 Todo. Saben, estaba hablando de ello con Gus, 893 01:10:12,706 --> 01:10:13,725 y ambos estuvimos de acuerdo. 894 01:10:13,749 --> 01:10:15,082 Escuché un pequeño rumor... 895 01:10:15,125 --> 01:10:16,744 que tú y Gus han estado interactuando. 896 01:10:17,377 --> 01:10:18,377 ¿Lo hicieron? 897 01:10:19,338 --> 01:10:20,338 Oye. 898 01:10:20,507 --> 01:10:21,666 ¿Es cierto? 899 01:10:22,759 --> 01:10:23,793 ¿Qué es cierto? 900 01:10:28,181 --> 01:10:29,598 Deke me hizo a un lado y me dijo... 901 01:10:29,641 --> 01:10:31,510 que él y Gus me quieren en el equipo. 902 01:10:33,228 --> 01:10:34,471 ¿Del primer Apolo? 903 01:10:35,772 --> 01:10:36,772 Sí. 904 01:10:37,148 --> 01:10:38,558 Sí. Mierda. 905 01:10:38,775 --> 01:10:39,976 Eso es enorme. 906 01:10:40,026 --> 01:10:41,603 Felicitaciones. 907 01:10:42,987 --> 01:10:44,689 Tengo que darte la mano. 908 01:10:44,781 --> 01:10:45,899 Gracias, amigo. 909 01:10:46,866 --> 01:10:47,817 Ese Saturno es un monstruo. 910 01:10:47,867 --> 01:10:49,236 Te espera un gran viaje. 911 01:10:49,327 --> 01:10:51,112 - Lo es. - Oye, 912 01:10:52,038 --> 01:10:53,432 sabes que Deke quiere que Gus sea... 913 01:10:53,456 --> 01:10:54,856 el primero en la Luna, así que... 914 01:10:56,251 --> 01:10:58,453 Eso te pone en el LEM con él para el aterrizaje. 915 01:10:58,503 --> 01:10:59,814 - No, no, no, no lo hagamos... - Ed. 916 01:10:59,838 --> 01:11:00,898 - No, nos dejemos llevar. - De acuerdo. 917 01:11:00,922 --> 01:11:02,602 Fuera de mi casa. Tengo que irme a la cama. 918 01:11:03,088 --> 01:11:04,998 No estoy bromeando. Fuera de mi casa. 919 01:11:08,844 --> 01:11:09,844 Neil. 920 01:11:11,054 --> 01:11:12,965 Oye, Neil. No te molestes en sentarte. 921 01:11:12,973 --> 01:11:14,299 Va a ser una reunión corta. 922 01:11:14,891 --> 01:11:16,661 Ya lo hemos hablado. Creemos que está bastante claro. 923 01:11:16,685 --> 01:11:18,704 Si no hubieras mantenido la calma, no estarías aquí, 924 01:11:18,728 --> 01:11:20,540 y todavía estaríamos preguntando qué demonios pasó. 925 01:11:20,564 --> 01:11:22,349 También el Congreso. Es un espectáculo. 926 01:11:22,440 --> 01:11:23,857 Esta misión fue un éxito. 927 01:11:23,900 --> 01:11:25,686 Estamos a toda máquina para el Apolo. 928 01:11:25,694 --> 01:11:26,979 ¿Estás de acuerdo con eso? 929 01:11:27,946 --> 01:11:30,315 - Sí, señor. - Confío en que no te importará... 930 01:11:30,365 --> 01:11:31,775 representarnos en la Casa Blanca. 931 01:11:34,411 --> 01:11:35,946 - No, señor. - Bien. 932 01:11:37,080 --> 01:11:38,657 - Gracias. - Gracias a ustedes. 933 01:11:40,208 --> 01:11:41,368 Gracias. 934 01:11:42,210 --> 01:11:43,996 Problemas de interfaz y desarrollo... 935 01:11:44,045 --> 01:11:47,333 de técnicas operativas para el uso más eficiente de, 936 01:11:48,426 --> 01:11:50,003 capacidades a bordo. 937 01:11:50,261 --> 01:11:51,261 ¿Qué? 938 01:11:54,015 --> 01:11:55,717 No, no lo es... 939 01:11:56,392 --> 01:11:57,760 Tengo a uno. 940 01:11:58,436 --> 01:12:00,096 - Tengo a uno. - ¡No! ¡No! 941 01:12:00,313 --> 01:12:01,097 Tengo a uno. 942 01:12:01,272 --> 01:12:02,599 No sé por qué te ríes. 943 01:12:02,648 --> 01:12:04,058 Te lo va a hacer a ti en un minuto. 944 01:12:04,275 --> 01:12:06,561 Esta vez, voy a poner a este en el congelador. 945 01:12:06,694 --> 01:12:07,854 - ¿Necesitas ayuda? - Sí. 946 01:12:07,945 --> 01:12:09,981 - De acuerdo, entra. - ¿Puedes abrir el congelador? 947 01:12:10,072 --> 01:12:11,392 Vamos a retenerlo por más tiempo, 948 01:12:11,449 --> 01:12:13,610 - y entonces no dejará que... - Entra, entra. 949 01:12:24,295 --> 01:12:26,664 Tengo a uno. Tengo a uno. 950 01:12:27,590 --> 01:12:28,416 Porque quiero hacerlo. 951 01:12:28,466 --> 01:12:29,666 ¿Quién hizo... Quién hizo qué? 952 01:12:29,800 --> 01:12:31,377 Yo. ¿Has visto su habitación? 953 01:12:31,636 --> 01:12:33,171 Hijo, ve a la esquina. 954 01:12:38,476 --> 01:12:39,761 No tiene gracia. 955 01:12:42,772 --> 01:12:44,599 ¡Muchas gracias, Mark! 956 01:12:44,732 --> 01:12:46,559 - Deja de reírte. - ¡Estás mintiendo! 957 01:12:46,734 --> 01:12:48,144 Sólo, tú detente. 958 01:12:48,402 --> 01:12:50,002 Tú eres la razón por la que está molesto. 959 01:12:50,112 --> 01:12:51,648 - Tu madre no se ríe. - Yo no me estoy riendo. 960 01:12:51,656 --> 01:12:53,441 - Estoy... Llorando. - Está llorando. 961 01:12:53,449 --> 01:12:54,692 ¡No es tuyo! 962 01:12:58,287 --> 01:12:59,531 Tengo que decírtelo, 963 01:13:00,081 --> 01:13:01,699 Eddie ha empezado a hacer preguntas... 964 01:13:01,749 --> 01:13:04,786 - sobre el nuevo módulo de mando. - ¿Es eso cierto? 965 01:13:04,836 --> 01:13:06,536 Sí, quiere... Quiere saber si va a... 966 01:13:06,669 --> 01:13:08,372 volar de forma diferente al Gemini. 967 01:13:09,005 --> 01:13:11,333 Si los pequeños botones van a estar en el mismo lugar. 968 01:13:12,968 --> 01:13:14,294 - Chico. - Sí. 969 01:13:14,678 --> 01:13:16,713 Tienes un pequeño ingeniero ahí. 970 01:13:17,472 --> 01:13:20,926 Te digo, sin embargo, que me encanta que esté interesado. 971 01:13:23,812 --> 01:13:25,722 Vino la otra mañana, lo hizo. 972 01:13:26,398 --> 01:13:28,475 Vino corriendo y dijo: "Papi, 973 01:13:30,026 --> 01:13:32,229 si vas a la Luna, ¿te sentirás solo ahí afuera? 974 01:13:32,904 --> 01:13:34,773 Tan lejos de la Tierra. 975 01:13:37,909 --> 01:13:39,736 Y todos nosotros aquí en casa". 976 01:13:42,330 --> 01:13:45,325 Todo esto está expandiendo sus horizontes. 977 01:13:47,294 --> 01:13:49,371 Eso, me da fe. 978 01:13:51,339 --> 01:13:52,339 ¿Tiene sentido? 979 01:13:56,845 --> 01:13:59,298 Los Walker tienen un nuevo columpio. 980 01:14:01,600 --> 01:14:03,051 Sí, me dí cuenta de eso. 981 01:14:13,320 --> 01:14:17,232 Teníamos un columpio como ese en Juniper Hills. 982 01:14:21,912 --> 01:14:23,572 A Karen le encantaba. 983 01:14:27,626 --> 01:14:28,626 ¿Esa era tu hija? 984 01:14:38,305 --> 01:14:40,049 Supongo que debería irme a casa. 985 01:15:26,602 --> 01:15:31,182 PRUEBA DE DESCONEXIÓN DE LA NAVE APOLO ENERO 27 DE 1967 986 01:15:31,691 --> 01:15:32,975 Cerrando escotillas ahora. 987 01:15:40,532 --> 01:15:41,733 Bien, eso es todo. 988 01:15:41,950 --> 01:15:43,068 Gracias, Ed. 989 01:15:46,079 --> 01:15:47,364 Escotilla ablativa cerrada. 990 01:15:48,206 --> 01:15:50,117 Cierre de la cubierta protectora de refuerzo. 991 01:15:51,793 --> 01:15:53,078 Y se desconecta. 992 01:15:53,753 --> 01:15:56,749 - Confirma que la escotilla de impulsión está sellada. - De acuerdo. 993 01:16:03,723 --> 01:16:05,425 Listos para la purga de oxígeno. 994 01:16:07,226 --> 01:16:08,511 De acuerdo, vamos a elevar, 995 01:16:08,603 --> 01:16:10,122 pero nos quedaremos en esta configuración... 996 01:16:10,146 --> 01:16:12,223 en que estamos ahora, por el resto de la prueba. 997 01:16:13,441 --> 01:16:14,392 Recibido. 998 01:16:14,442 --> 01:16:16,587 De acuerdo, dile a todo el mundo que sea consciente de que... 999 01:16:16,611 --> 01:16:17,896 ¿Quieres guardar la charla? 1000 01:16:17,945 --> 01:16:19,314 Estamos en micrófono abierto. 1001 01:16:19,989 --> 01:16:21,858 Mantengamos la cuenta regresiva. 1002 01:16:25,786 --> 01:16:27,780 Lo siento, chicos. Lo pondremos en orden. 1003 01:16:27,914 --> 01:16:29,741 Mierda, vamos a estar aquí toda la noche. 1004 01:16:29,916 --> 01:16:31,409 Gus, no entendimos eso. 1005 01:16:31,626 --> 01:16:32,869 Por supuesto que no lo oyeron. 1006 01:16:35,671 --> 01:16:37,499 Me alegra que pienses que esto es gracioso. 1007 01:16:39,509 --> 01:16:41,544 LA CASA BLANCA AL MISMO TIEMPO 1008 01:16:45,014 --> 01:16:46,424 Terminamos fuerte con el Gemini, 1009 01:16:46,516 --> 01:16:48,843 y estamos muy, muy optimistas con el Apolo, Senador. 1010 01:16:48,893 --> 01:16:51,638 Eso espero, dado el tiempo que hemos pasado desarrollándolo. 1011 01:16:51,687 --> 01:16:54,098 La mitad del país ya no cree que valga la pena. 1012 01:16:55,233 --> 01:16:56,267 Bueno... 1013 01:16:57,193 --> 01:17:00,271 nosotros... Aprendimos a volar hace sólo 60 años, 1014 01:17:00,321 --> 01:17:04,609 así que, si considera los desarrollos tecnológicos... 1015 01:17:04,659 --> 01:17:06,428 en el contexto de la historia, realmente no es... 1016 01:17:06,452 --> 01:17:09,056 Lo estoy considerando en el contexto del dinero de los contribuyentes. 1017 01:17:09,080 --> 01:17:10,532 Y nosotros también, Senador. 1018 01:17:10,915 --> 01:17:12,766 Entre nos, estaremos haciendo algunas pruebas finales... 1019 01:17:12,790 --> 01:17:14,367 en el nuevo módulo de mando hoy. 1020 01:17:14,458 --> 01:17:17,138 Estoy seguro de que el señor Gilruth estará encantado de contárselo. 1021 01:17:17,253 --> 01:17:19,039 Déjeme presentarle a Bob. Vamos. 1022 01:17:19,339 --> 01:17:20,339 De acuerdo. 1023 01:17:24,678 --> 01:17:25,798 Me gustaría una foto, señor. 1024 01:17:27,222 --> 01:17:28,423 ¿Qué hay de ustedes, chicos? 1025 01:17:28,515 --> 01:17:29,515 Me gustaría... 1026 01:17:40,610 --> 01:17:42,563 Bueno, aún no he hablado. ¿Qué te parece esto? 1027 01:17:42,612 --> 01:17:45,190 ¿Uno, dos, tres, cuatro, cinco, 1028 01:17:45,323 --> 01:17:47,192 cuatro, tres, dos, uno? 1029 01:17:55,167 --> 01:17:55,993 Necesitamos otro minuto... 1030 01:17:56,042 --> 01:17:57,202 para arreglarlo. 1031 01:17:57,669 --> 01:17:59,288 ¿Cómo vamos a llegar a la Luna? 1032 01:17:59,379 --> 01:18:01,623 ¿Si no podemos hablar entre tres edificios? 1033 01:18:01,756 --> 01:18:03,667 No pueden oír nada de lo que dices. 1034 01:18:05,343 --> 01:18:07,087 Jesucristo. 1035 01:18:07,137 --> 01:18:07,970 ¿Dilo de nuevo? 1036 01:18:08,013 --> 01:18:09,532 Dije, ¿cómo vamos a llegar a la Luna? 1037 01:18:09,556 --> 01:18:11,758 ¿Si no podemos hablar entre dos o tres edificios? 1038 01:18:13,894 --> 01:18:15,262 Diles Gus. Diles... 1039 01:18:15,312 --> 01:18:16,432 mierda a lo Mickey Mouse. 1040 01:18:16,521 --> 01:18:19,183 Tengo una sobretensión en la unidad de CA de dos voltajes. 1041 01:18:20,066 --> 01:18:20,809 Intenta reiniciar el medidor. 1042 01:18:20,859 --> 01:18:22,019 ¿Lo recibes, Gus? 1043 01:18:23,403 --> 01:18:24,438 Rog. 1044 01:18:25,238 --> 01:18:26,940 ¿Recibiste algo en los diales? 1045 01:18:36,917 --> 01:18:38,494 Tenemos un incendio en la cabina. 1046 01:18:44,467 --> 01:18:46,044 ¡Oigan, tenemos un feo incendio! 1047 01:18:50,890 --> 01:18:52,634 ¡Estamos ardiendo aquí! 1048 01:19:03,361 --> 01:19:04,361 ¿Señor Armstrong? 1049 01:19:05,029 --> 01:19:06,749 Tengo a Deke Slayton al teléfono para usted. 1050 01:19:08,282 --> 01:19:09,609 Por aquí, por favor. 1051 01:19:17,959 --> 01:19:18,959 Gracias. 1052 01:19:19,418 --> 01:19:20,687 Bueno, me alegro de que hayas llamado. 1053 01:19:20,711 --> 01:19:23,151 No estoy seguro de si estoy ayudando o haciendo daño por aquí. 1054 01:19:23,506 --> 01:19:25,750 Neil, tuvimos un problema con la prueba de desconexión. 1055 01:19:25,883 --> 01:19:28,169 Bueno, por eso tenemos pruebas, ¿no? 1056 01:19:28,845 --> 01:19:29,878 Ya lo resolveremos. 1057 01:19:30,679 --> 01:19:31,880 Hubo un incendio. 1058 01:19:33,849 --> 01:19:35,884 Dios, no hay una manera fácil de decir esto. 1059 01:19:37,060 --> 01:19:38,512 Ed, Gus y Roger... 1060 01:19:40,188 --> 01:19:41,598 murieron. 1061 01:19:46,278 --> 01:19:47,672 Creemos que fue un problema de cableado. 1062 01:19:47,696 --> 01:19:49,481 Una chispa en todo ese oxígeno. 1063 01:19:49,656 --> 01:19:51,441 Sucedió muy rápido. 1064 01:19:51,700 --> 01:19:53,944 Ahora, escucha, necesitamos que vuelvan al Hotel. 1065 01:19:55,078 --> 01:19:56,430 La prensa va a estar encima de esto. 1066 01:19:56,454 --> 01:19:58,532 El Congreso va a pedir investigaciones. Nosotros... 1067 01:19:59,708 --> 01:20:02,410 No queremos que estén en medio de todo eso. 1068 01:20:04,336 --> 01:20:05,538 ¿Lo has entendido? 1069 01:20:08,049 --> 01:20:09,049 Sí. 1070 01:20:11,845 --> 01:20:12,845 Muy bien, entonces. 1071 01:20:15,974 --> 01:20:16,974 De acuerdo. 1072 01:20:48,590 --> 01:20:50,417 Mucha gente se olvida de... 1073 01:20:50,509 --> 01:20:52,195 la influencia que tiene el Programa Lunar... 1074 01:20:52,219 --> 01:20:54,588 sobre la crianza de nuestros jóvenes en el país. 1075 01:20:54,638 --> 01:20:57,216 Creo que si una civilización no tiene cuidado, 1076 01:20:57,265 --> 01:20:59,760 si no intenta expandir sus horizontes, 1077 01:20:59,809 --> 01:21:02,721 entonces, no vamos a progresar como nación. 1078 01:21:04,940 --> 01:21:06,732 A las 10:30 de esta noche, hora del Este, 1079 01:21:06,775 --> 01:21:09,269 los equipos de rescate comenzaron a retirar los cadáveres... 1080 01:21:09,277 --> 01:21:12,022 de los tres astronautas de la nave espacial carbonizada. 1081 01:21:12,781 --> 01:21:14,842 Un portavoz de la NASA dijo que los astronautas muertos... 1082 01:21:14,866 --> 01:21:16,986 fueron retenidos en la nave durante cuatro horas... 1083 01:21:17,160 --> 01:21:19,820 para ayudar en la investigación de la tragedia. 1084 01:21:21,162 --> 01:21:23,532 Y de acuerdo con la última información de la NASA... 1085 01:21:23,623 --> 01:21:25,559 en el Centro de Naves Espaciales Tripuladas en Houston, 1086 01:21:25,583 --> 01:21:26,868 el primer vuelo del Apolo, 1087 01:21:26,960 --> 01:21:30,374 que estaba previsto para el 21 de febrero, está ahora... 1088 01:21:38,056 --> 01:21:40,676 1968 1089 01:21:41,351 --> 01:21:42,970 Los vientos son bastante fuertes hoy. 1090 01:21:43,019 --> 01:21:44,555 Mantén un ojo a tu ángulo. 1091 01:21:44,938 --> 01:21:46,598 Copiado. Corrigiendo. 1092 01:21:49,484 --> 01:21:52,104 VEHÍCULO DE INVESTIGACIÓN DE ALUNIZAJE 1093 01:21:56,992 --> 01:21:59,945 1.000 pies. Cambiando a modo lunar. 1094 01:22:03,373 --> 01:22:05,075 Aproximación final de aterrizaje. 1095 01:22:08,044 --> 01:22:09,705 Estás demasiado bajo. Eleva. 1096 01:22:12,174 --> 01:22:13,375 El control se atora. 1097 01:22:14,176 --> 01:22:15,544 Reduce tus medidas. 1098 01:22:16,386 --> 01:22:17,754 ¿Me recibes? 1099 01:22:18,805 --> 01:22:19,923 ¿Neil? 1100 01:23:24,038 --> 01:23:25,365 El vehículo no es seguro. 1101 01:23:25,414 --> 01:23:27,826 Bueno, desafortunadamente, es la mejor simulación que tenemos. 1102 01:23:27,834 --> 01:23:29,494 Y tú y los otros son demasiado valiosos. 1103 01:23:29,544 --> 01:23:31,438 Es un sistema "fly-by-wire" que no tiene respaldo. 1104 01:23:31,462 --> 01:23:32,856 El asiento de expulsión es el respaldo. 1105 01:23:32,880 --> 01:23:34,566 Las consecuencias políticas de otro accidente... 1106 01:23:34,590 --> 01:23:35,609 - comprometerán a nuestro... - Con el debido respeto, señor, 1107 01:23:35,633 --> 01:23:37,569 no es mi trabajo preocuparme por las consecuencias políticas. 1108 01:23:37,593 --> 01:23:38,904 Esa maldita cosa podría haberte matado. 1109 01:23:38,928 --> 01:23:40,864 - Bueno, no lo hizo. - Una fracción de segundo más, 1110 01:23:40,888 --> 01:23:42,491 - y no estarías... - Bueno, tenemos que fracasar. 1111 01:23:42,515 --> 01:23:45,342 Necesitamos fallar aquí abajo, para no fallar allá arriba. 1112 01:23:45,433 --> 01:23:46,635 De acuerdo, Neil, Neil. 1113 01:23:47,602 --> 01:23:48,602 ¿A qué costo? 1114 01:23:50,313 --> 01:23:51,598 ¿A qué costo? 1115 01:23:52,774 --> 01:23:55,352 Bueno, es un poco tarde... 1116 01:23:55,402 --> 01:23:57,020 para esa pregunta, ¿no es así, señor? 1117 01:24:05,328 --> 01:24:07,030 Levantan sus voces, sus pancartas, 1118 01:24:07,080 --> 01:24:08,740 y marchan contra el Gobierno. 1119 01:24:08,790 --> 01:24:11,477 Pero algunos van más lejos, quemando tarjetas del Servicio Selectivo... 1120 01:24:11,501 --> 01:24:12,911 y obstruyendo el reclutamiento. 1121 01:24:13,003 --> 01:24:14,955 La mayoría de los disidentes se limitan... 1122 01:24:15,005 --> 01:24:16,957 a este tipo de actividad de protesta. 1123 01:24:16,965 --> 01:24:18,334 ¡Oye, oye! ¡Lyndon B. Johnson! 1124 01:24:18,426 --> 01:24:20,420 ¿A cuántos niños mataste hoy? 1125 01:24:20,469 --> 01:24:22,422 ¡Oye, oye! ¡Lyndon B. Johnson! 1126 01:24:22,555 --> 01:24:24,632 ¿A cuántos niños mataste hoy? 1127 01:24:29,187 --> 01:24:30,187 ¿Pat? 1128 01:24:44,993 --> 01:24:45,993 Pat. 1129 01:24:47,829 --> 01:24:48,829 ¿Te encuentras bien? 1130 01:24:49,247 --> 01:24:50,247 Sí. 1131 01:25:08,767 --> 01:25:10,177 ¿Por qué no entramos? 1132 01:25:38,586 --> 01:25:39,621 Hola. 1133 01:25:44,301 --> 01:25:46,045 ¿Te encuentras bien? ¡Jesús! 1134 01:25:46,303 --> 01:25:47,303 Estoy bien. 1135 01:25:47,763 --> 01:25:49,423 - Mírate la cara. - Disculpa. 1136 01:25:53,686 --> 01:25:55,137 Papá, ¿quieres venir a jugar? 1137 01:25:55,354 --> 01:25:56,354 Ricky... 1138 01:25:57,064 --> 01:25:59,100 Niños, adelante. Vayan. 1139 01:25:59,441 --> 01:26:01,477 Lo sé, lo sé, lo sé. Papá está bien. 1140 01:26:01,527 --> 01:26:02,854 Vayan. Vuelvan a salir. 1141 01:26:02,862 --> 01:26:04,397 Ve, ve. 1142 01:26:05,281 --> 01:26:07,150 Mark, aquí no. 1143 01:26:09,326 --> 01:26:10,403 ¿Qué ha pasado? 1144 01:26:15,499 --> 01:26:16,576 - Yo... - Jesús. 1145 01:26:16,625 --> 01:26:19,412 Acabo de recordar que dejé algo en la oficina. 1146 01:26:34,894 --> 01:26:35,678 Últimamente han recibido... 1147 01:26:35,728 --> 01:26:37,763 un par de golpes en el Programa Espacial. 1148 01:26:37,813 --> 01:26:40,766 Creo que sería interesante, hablar más... 1149 01:26:40,774 --> 01:26:42,127 sobre si esto es lo correcto... 1150 01:26:42,151 --> 01:26:43,919 en relación al tesoro público. 1151 01:26:43,954 --> 01:26:45,688 El tipo de sueños que yo tendría, 1152 01:26:45,779 --> 01:26:48,065 sería una Nueva York más habitable, por ejemplo. 1153 01:26:48,115 --> 01:26:49,484 A mí me parece que eso sería... 1154 01:26:49,533 --> 01:26:50,860 una cosa razonable por hacer. 1155 01:26:51,410 --> 01:26:52,820 ¿Cuál ha sido la reacción?... 1156 01:26:52,912 --> 01:26:53,946 de tus amigos en esto? 1157 01:26:53,996 --> 01:26:55,823 Bueno, la mayoría piensa que es ridículo... 1158 01:26:56,373 --> 01:26:57,726 que estemos gastando tanto dinero... 1159 01:26:57,750 --> 01:27:00,203 para ir a un lugar del que no sabemos nada. 1160 01:27:00,336 --> 01:27:02,083 Y que el dinero podría ser usado... 1161 01:27:02,118 --> 01:27:03,831 para muchas más cosas útiles. 1162 01:27:03,839 --> 01:27:05,735 BILLONES AL ESPACIO CENTAVOS PARA LOS HAMBRIENTOS 1163 01:27:05,759 --> 01:27:06,800 ¡Poder! 1164 01:27:06,843 --> 01:27:08,295 TENGO HAMBRE 1165 01:27:09,095 --> 01:27:10,839 ¡Si! ¡Poder para el pueblo! 1166 01:27:11,348 --> 01:27:13,300 ♪ Una rata mordió a mi hermana Nell ♪ 1167 01:27:13,683 --> 01:27:15,344 ♪ Con el blanquito en la Luna ♪ 1168 01:27:16,269 --> 01:27:18,555 ♪ Su cara y sus brazos comenzaron a hincharse ♪ 1169 01:27:18,647 --> 01:27:21,308 - ♪ Y el blanquito en la Luna ♪ - ¡Muy bien! 1170 01:27:21,358 --> 01:27:23,519 ♪ No puedo pagar las cuentas del doctor, pero... ♪ 1171 01:27:23,693 --> 01:27:25,270 - ♪ El blanquito en la Luna ♪ - ¡Habla! 1172 01:27:26,238 --> 01:27:28,565 ♪ Dentro de diez años seguiré pagando, mientras... ♪ 1173 01:27:28,949 --> 01:27:30,229 ♪ El blanquito está en la Luna ♪ 1174 01:27:31,159 --> 01:27:33,195 ♪ Saben, el hombre me subió el alquiler anoche ♪ 1175 01:27:33,787 --> 01:27:35,781 - ♪ Y el blanquito en la Luna ♪ - ¡Muy bien! 1176 01:27:35,956 --> 01:27:38,075 ♪ No hay agua caliente, ni baños, ni luces ♪ 1177 01:27:38,124 --> 01:27:40,118 ♪ Pero, el blanquito está en la Luna ♪ 1178 01:27:41,253 --> 01:27:42,813 ♪ Me pregunto por qué me está subiendo ♪ 1179 01:27:43,088 --> 01:27:43,831 ¡Vamos, ahora! 1180 01:27:43,880 --> 01:27:45,999 - ♪ ¿Porque el blanquito está en la Luna? ♪ - ¡Sí! 1181 01:27:46,091 --> 01:27:48,627 ♪ Bueno, ya le estaba dando, cómo, $50 a la semana y, ♪ 1182 01:27:48,844 --> 01:27:50,337 ♪ el blanquito está en la Luna... ♪ 1183 01:27:50,428 --> 01:27:53,924 - Jesús, esa es una gran nave. - Es un trabajo político urgente. 1184 01:27:53,974 --> 01:27:56,259 El Congreso no nos financiaría para quedar segundos. 1185 01:27:56,517 --> 01:27:59,095 ¿Por qué otra razón la NASA estaría enviando un cohete? 1186 01:27:59,186 --> 01:28:01,472 ¿Que ha tenido un problema tras otro a la Luna? 1187 01:28:01,856 --> 01:28:03,516 Gracias por tu perspicacia, Buzz. 1188 01:28:06,277 --> 01:28:07,645 Siempre es un placer contigo. 1189 01:28:10,406 --> 01:28:12,608 No tiene importancia. No está en la lotería lunar. 1190 01:28:12,950 --> 01:28:13,950 ¿Y tú sí? 1191 01:28:13,993 --> 01:28:16,096 Bueno, los únicos tipos a los que dejaron entrar en el LLTV... 1192 01:28:16,120 --> 01:28:19,115 desde el accidente de Neil, son los que saben aterrizar. 1193 01:28:19,165 --> 01:28:20,658 ¿Así que crees que vas a ir a la Luna? 1194 01:28:21,333 --> 01:28:23,161 Bueno, ha estado en juego desde que Gus murió. 1195 01:28:25,254 --> 01:28:27,206 Sólo digo lo que están pensando. 1196 01:28:32,638 --> 01:28:34,007 Bueno, tal vez no deberías. 1197 01:28:39,770 --> 01:28:41,639 Apolo 8, despejando el VAB... 1198 01:28:41,689 --> 01:28:43,099 y dirigiéndose a la plataforma de lanzamiento. 1199 01:28:43,107 --> 01:28:44,225 ¡Sí! 1200 01:28:49,530 --> 01:28:50,607 Un tremendo cohete. 1201 01:28:52,033 --> 01:28:53,033 Sí. 1202 01:28:54,535 --> 01:28:57,697 Si todo sigue por buen camino, el 11 será el aterrizaje. 1203 01:28:57,747 --> 01:28:59,782 Hablé con Bob. Todos están de acuerdo. 1204 01:29:00,041 --> 01:29:01,700 Nos gustaría que tú comandaras. 1205 01:29:09,132 --> 01:29:10,250 De acuerdo. 1206 01:29:16,097 --> 01:29:17,177 Puedo ver un helicóptero... 1207 01:29:17,224 --> 01:29:18,224 vectorizando esa ruta. 1208 01:29:18,266 --> 01:29:19,384 Parece un punto rojo... 1209 01:29:19,434 --> 01:29:22,221 con una larga, larga cola, una larga estela. 1210 01:29:22,229 --> 01:29:23,597 Tiene que ser la nave espacial. 1211 01:29:23,647 --> 01:29:26,225 Tiene que ser el Apolo 10 reingresando. 1212 01:29:26,900 --> 01:29:28,977 Y así, el vuelo del Apolo 10... 1213 01:29:29,277 --> 01:29:33,188 ha desempeñado la función principal de su misión. 1214 01:29:33,279 --> 01:29:36,274 Ha demostrado, a través de estos tres atrevidos astronautas, 1215 01:29:36,449 --> 01:29:39,069 que todos los sistemas funcionan correctamente... 1216 01:29:39,160 --> 01:29:42,030 y que no debería haber ninguna razón por la que el hombre no pueda, 1217 01:29:42,163 --> 01:29:43,532 tal vez incluso en julio, 1218 01:29:43,790 --> 01:29:47,369 aterrizar en ese lugar escogido en el ecuador de la Luna. 1219 01:29:47,752 --> 01:29:49,412 Estos son marineros del cielo, 1220 01:29:49,921 --> 01:29:52,375 y lo qué, hemos visto y oído hoy... 1221 01:29:52,424 --> 01:29:55,962 hace que los grandes viajes oceánicos de los terrestres... 1222 01:29:56,095 --> 01:29:59,263 parezcan... Bueno, realmente terrenales. 1223 01:29:59,306 --> 01:30:02,176 Porque como escribió el poeta, la tripulación del Apolo 10... 1224 01:30:02,226 --> 01:30:05,596 se ha deslizado por los ásperos vínculos de la Tierra... 1225 01:30:05,604 --> 01:30:07,223 y nos ha llevado hasta el mañana. 1226 01:30:07,481 --> 01:30:08,641 En las últimas horas, 1227 01:30:08,691 --> 01:30:11,644 el hombre se ha acercado más a la Luna, que nunca en su historia. 1228 01:30:11,819 --> 01:30:13,563 Hubo esos momentos aterradores en los que... 1229 01:30:14,029 --> 01:30:15,356 Mamá, ¿qué sucede? 1230 01:30:16,532 --> 01:30:17,608 ¿Qué sucede? 1231 01:30:18,909 --> 01:30:19,909 Nada, cariño. 1232 01:30:21,579 --> 01:30:23,030 Tu papá va a ir a la Luna. 1233 01:30:24,373 --> 01:30:25,533 De acuerdo. 1234 01:30:27,293 --> 01:30:28,661 ¿Puedo ir afuera? 1235 01:30:29,753 --> 01:30:30,753 Claro. 1236 01:30:37,219 --> 01:30:38,219 Estamos aquí hoy... 1237 01:30:38,262 --> 01:30:40,298 para hablar del próximo vuelo. 1238 01:30:40,347 --> 01:30:44,411 CONFERENCIA DE PRENSA DE PRE-MISIÓN DEL APOLO 11 JULIO 5 DE 1969 - Pero podemos hablar de ello gracias a... 1239 01:30:44,435 --> 01:30:45,469 vuelos anteriores. 1240 01:30:46,770 --> 01:30:49,140 Cada vuelo asumió nuevos objetivos... 1241 01:30:49,398 --> 01:30:52,602 y nos dejó con muy pocas adiciones que completar. 1242 01:30:53,527 --> 01:30:55,839 Estamos muy agradecidos a las personas que lo hicieron posible... 1243 01:30:55,863 --> 01:30:57,343 para que nosotros estemos aquí hoy. 1244 01:30:58,364 --> 01:31:00,324 Muy bien, ahora responderemos a algunas preguntas. 1245 01:31:01,367 --> 01:31:01,967 Jim. 1246 01:31:02,035 --> 01:31:04,654 Neil, cuando supiste que ibas a comandar este vuelo, 1247 01:31:04,829 --> 01:31:06,865 ¿te sorprendió? ¿Te emocionó? 1248 01:31:07,749 --> 01:31:10,494 - Estaba contento. - De acuerdo, ¿pero cómo compararías? 1249 01:31:10,543 --> 01:31:12,188 Este sentimiento, digamos de ganar un automóvil... 1250 01:31:12,212 --> 01:31:13,788 a ser seleccionado cómo astronauta? 1251 01:31:16,509 --> 01:31:17,710 Estaba contento. 1252 01:31:19,637 --> 01:31:22,798 - Brian. - Neil, si resulta, 1253 01:31:23,224 --> 01:31:24,515 pasarás a la historia. 1254 01:31:24,558 --> 01:31:26,203 ¿Qué clase de pensamientos tienes sobre eso? 1255 01:31:26,227 --> 01:31:27,507 Cuando el pensamiento te golpea, 1256 01:31:27,686 --> 01:31:29,566 Dios, supongamos que ese vuelo si es un éxito... 1257 01:31:29,605 --> 01:31:31,516 Estamos planeando que ese vuelo si sea un éxito. 1258 01:31:33,025 --> 01:31:33,893 Sólo quise decir, 1259 01:31:33,943 --> 01:31:36,354 ¿cómo te sientes sobre... Ser parte de la historia? 1260 01:31:37,530 --> 01:31:39,357 Creo que puedo arrojar algo de luz aquí. 1261 01:31:40,658 --> 01:31:42,068 Es una responsabilidad... 1262 01:31:43,577 --> 01:31:45,780 pero, es emocionante ser los primeros. 1263 01:31:46,997 --> 01:31:48,533 Hasta mi esposa está emocionada. 1264 01:31:48,707 --> 01:31:51,994 Ella sigue deslizando... Joyas en mi PPK. 1265 01:31:53,379 --> 01:31:54,564 ¿Estás planeando llevarte algunas de sus joyas? 1266 01:31:54,588 --> 01:31:56,123 - ¿A la Luna, Buzz? - Claro. 1267 01:31:56,549 --> 01:31:58,543 ¿Qué hombre no querría? 1268 01:31:58,592 --> 01:32:00,312 ¿Darle a su esposa el derecho de alardear? 1269 01:32:01,136 --> 01:32:02,922 Neil, ¿tú te llevarás algo? 1270 01:32:04,723 --> 01:32:06,509 Si pudiera elegir, llevaría más combustible. 1271 01:32:07,768 --> 01:32:09,303 Muy bien, siguiente pregunta. 1272 01:32:22,073 --> 01:32:23,608 Pensé que ibas a hablar con los niños. 1273 01:32:25,118 --> 01:32:26,695 ¿Qué querías que les dijera? 1274 01:32:28,413 --> 01:32:29,823 ¿Qué quieres decirles tú? 1275 01:32:30,165 --> 01:32:31,741 Tú eres el que se va. 1276 01:32:32,584 --> 01:32:34,536 Bueno, ya es demasiado tarde. Están durmiendo. 1277 01:32:37,922 --> 01:32:39,333 No, no lo están, Neil. 1278 01:32:40,342 --> 01:32:41,544 Sabes que no lo están. 1279 01:32:42,720 --> 01:32:44,120 ¿Por qué no puedes hablar con ellos? 1280 01:32:45,723 --> 01:32:47,091 ¿Qué estás haciendo? 1281 01:32:51,270 --> 01:32:52,597 Estoy empacando. 1282 01:32:53,522 --> 01:32:54,522 No. 1283 01:32:54,690 --> 01:32:57,010 Estás matando el tiempo hasta que puedas entrar en el auto. 1284 01:33:03,657 --> 01:33:05,276 - Está bien. - Está bien. 1285 01:33:09,622 --> 01:33:11,199 Neil, necesito que hables con los niños. 1286 01:33:13,876 --> 01:33:15,036 ¿Puedes oírme? 1287 01:33:17,171 --> 01:33:19,331 Necesito que hables con los niños. ¿Qué estás haciendo? 1288 01:33:20,382 --> 01:33:20,806 Detente. 1289 01:33:20,841 --> 01:33:22,481 - Me pondré a trabajar. - Bueno, ya basta. 1290 01:33:23,260 --> 01:33:25,922 Sólo detente... ¡Deja de empacar! 1291 01:33:39,816 --> 01:33:41,696 ¿Cuáles son las posibilidades de que no vuelvas? 1292 01:33:43,945 --> 01:33:44,569 ¿Cuáles son las posibilidades? 1293 01:33:44,612 --> 01:33:46,089 ¿Que esta es la última vez que los niños te vayan a ver? 1294 01:33:46,113 --> 01:33:47,633 Bueno, no puedo darte un número exacto. 1295 01:33:47,657 --> 01:33:50,568 ¡No quiero un maldito número, Neil! 1296 01:33:53,246 --> 01:33:55,490 No es cero, ¿verdad? 1297 01:33:55,915 --> 01:33:56,915 ¿Lo es? 1298 01:33:59,085 --> 01:33:59,550 No. 1299 01:33:59,585 --> 01:34:01,454 No. No lo es. 1300 01:34:02,923 --> 01:34:04,333 Pat no tiene marido. 1301 01:34:05,843 --> 01:34:09,338 Esos niños, ya no tienen padre. 1302 01:34:11,431 --> 01:34:13,008 ¿Entiendes lo que eso significa? 1303 01:34:15,435 --> 01:34:17,835 ¿Cuáles son las posibilidades de que ahora sean Ricky y Mark? 1304 01:34:19,690 --> 01:34:21,600 Y yo... ¡No puedo decirles! 1305 01:34:22,359 --> 01:34:24,728 Que su papá pasó los últimos minutos... 1306 01:34:24,778 --> 01:34:26,564 empacando su maletín! 1307 01:34:28,615 --> 01:34:31,360 Te vas a sentar, con los dos, 1308 01:34:32,327 --> 01:34:33,596 y vas a prepararlos para el hecho de que... 1309 01:34:33,620 --> 01:34:35,239 que puede que nunca vuelvas a casa. 1310 01:34:35,706 --> 01:34:36,907 Harás eso. 1311 01:34:37,416 --> 01:34:38,492 Tú. 1312 01:34:39,209 --> 01:34:40,452 No yo. 1313 01:34:42,462 --> 01:34:43,462 Yo ya he terminado. 1314 01:34:50,512 --> 01:34:52,912 Así que es mejor que empieces a pensar en lo que vas a decir. 1315 01:35:15,662 --> 01:35:17,364 Jimmy me ha preguntado lo qué vas a decir... 1316 01:35:17,372 --> 01:35:18,949 cuando llegues a la Luna. 1317 01:35:24,755 --> 01:35:27,543 Bueno, no estamos seguros de que si vayamos a llegar a la Luna. 1318 01:35:29,887 --> 01:35:31,239 Muchas cosas tienen que ir bien... 1319 01:35:31,263 --> 01:35:32,757 antes de que eso ocurra. 1320 01:35:33,766 --> 01:35:35,468 ¿Cuánto tiempo estarás fuera? 1321 01:35:37,895 --> 01:35:39,180 Bueno, lanzaremos en diez días, 1322 01:35:39,230 --> 01:35:41,933 estaremos allá por ocho, y luego un mes en cuarentena. 1323 01:35:41,982 --> 01:35:43,267 ¿Qué es la cuarentena? 1324 01:35:44,568 --> 01:35:47,104 Estaremos... Aislados. 1325 01:35:50,533 --> 01:35:52,568 Como protección en caso de que... 1326 01:35:54,078 --> 01:35:56,364 traigamos enfermedades de la superficie lunar... 1327 01:35:56,413 --> 01:35:59,033 o... Algo de esa naturaleza. 1328 01:35:59,083 --> 01:36:01,118 No es probable, pero es una precaución. 1329 01:36:03,295 --> 01:36:05,615 ¿Entonces, no estarás aquí para mi competencia de natación? 1330 01:36:15,766 --> 01:36:16,766 No. 1331 01:36:19,520 --> 01:36:20,520 Lo siento. 1332 01:36:31,614 --> 01:36:33,692 ¿Alguien tiene más preguntas? 1333 01:36:36,953 --> 01:36:38,697 ¿Crees que vas a volver? 1334 01:36:39,998 --> 01:36:42,033 Tenemos una confianza real en la misión. 1335 01:36:42,125 --> 01:36:44,411 Y, hay algunos riesgos, 1336 01:36:44,460 --> 01:36:47,414 pero, tenemos toda la intención de volver. 1337 01:36:47,463 --> 01:36:49,040 Pero puede que no lo hagas. 1338 01:37:03,981 --> 01:37:05,141 Eso es correcto. 1339 01:37:15,117 --> 01:37:16,319 De acuerdo. 1340 01:37:17,828 --> 01:37:19,780 De acuerdo. Hora de ir a la cama. 1341 01:37:55,072 --> 01:37:56,524 El destino ha ordenado... 1342 01:37:56,573 --> 01:37:59,693 que los hombres que fueron a la Luna a explorar en paz... 1343 01:38:00,118 --> 01:38:02,821 se quedarán en la Luna para descansar en paz. 1344 01:38:03,704 --> 01:38:06,658 Estos valientes hombres, Neil Armstrong y Edwin Aldrin, 1345 01:38:06,958 --> 01:38:09,702 saben que no hay esperanza para su recuperación. 1346 01:38:10,628 --> 01:38:12,747 Serán llorados por sus familias. 1347 01:38:13,674 --> 01:38:15,709 Serán llorados por la Madre Tierra... 1348 01:38:15,759 --> 01:38:19,255 que se atrevió a enviar a dos de sus hijos a lo desconocido. 1349 01:38:21,056 --> 01:38:22,299 Para que cada ser humano... 1350 01:38:22,391 --> 01:38:24,844 que mire a la Luna en las noches venideras... 1351 01:38:24,935 --> 01:38:27,096 sepa que hay una esquina... 1352 01:38:27,146 --> 01:38:28,222 en otro mundo... 1353 01:38:28,772 --> 01:38:30,933 que es para siempre de la humanidad. 1354 01:38:32,401 --> 01:38:35,062 Antes de la declaración, el Presidente llamará por teléfono... 1355 01:38:35,154 --> 01:38:36,939 a cada una de las futuras viudas. 1356 01:38:37,531 --> 01:38:39,400 Un clérigo adoptará el mismo procedimiento... 1357 01:38:39,449 --> 01:38:41,110 como un entierro en el mar, 1358 01:38:41,994 --> 01:38:45,698 encomendando sus almas a lo más profundo de lo más profundo. 1359 01:38:47,457 --> 01:38:48,868 ¿Alguna sugerencia? 1360 01:38:50,919 --> 01:38:52,288 Suena bien. 1361 01:39:06,185 --> 01:39:09,555 CABO KENNEDY, FLORIDA JULIO 16 DE 1969 1362 01:41:07,640 --> 01:41:12,012 ESTADOS UNIDOS 1363 01:42:21,379 --> 01:42:23,206 T-menos dos minutos y contando. 1364 01:42:40,691 --> 01:42:42,268 20 segundos y contando. 1365 01:42:44,486 --> 01:42:46,105 T-menos 15 segundos. 1366 01:42:46,196 --> 01:42:47,815 Plataforma interna. 1367 01:42:48,073 --> 01:42:49,946 12, 11, 1368 01:42:49,981 --> 01:42:51,819 10, 9... 1369 01:42:51,910 --> 01:42:54,071 Inicio de la secuencia de ignición. 1370 01:43:59,646 --> 01:44:01,306 Torre despejada. 1371 01:45:00,664 --> 01:45:02,491 Marca. Modo Uno Charlie. 1372 01:45:03,000 --> 01:45:05,161 Aquí Houston, tienen luz verde para el lanzamiento. 1373 01:45:32,155 --> 01:45:33,273 Aquí Control de Apolo. 1374 01:45:33,364 --> 01:45:37,027 Estamos a un minuto de la ignición en la maniobra de inyección translunar. 1375 01:45:37,285 --> 01:45:39,696 Bien, estamos operando a las 59:59. 1376 01:45:55,134 --> 01:45:57,253 Apolo 11, rastreamos su velocidad... 1377 01:45:57,303 --> 01:46:00,548 aumentando a 36.000 pies por segundo. 1378 01:46:00,598 --> 01:46:02,509 Están dejando la órbita terrestre. 1379 01:46:02,850 --> 01:46:04,219 Apolo 11. Recibido. 1380 01:46:13,861 --> 01:46:15,355 Hemos cortado. 1381 01:46:15,947 --> 01:46:16,947 Recibido, 11. 1382 01:46:16,989 --> 01:46:18,983 Bueno, parece que ya están en camino. 1383 01:46:19,367 --> 01:46:21,069 Bien, Houston, estamos a punto de SEP. 1384 01:46:21,369 --> 01:46:22,369 Mike, ¿lo tienes? 1385 01:46:23,037 --> 01:46:24,072 Ahora es tu nave. 1386 01:46:59,575 --> 01:47:02,527 Y pueden iniciar PTC a su conveniencia. 1387 01:47:02,827 --> 01:47:04,654 Muy bien, gracias, Houston. 1388 01:47:12,962 --> 01:47:14,080 Esto huele raro. 1389 01:47:14,255 --> 01:47:17,083 Como, aislamiento eléctrico carbonizado. 1390 01:47:18,384 --> 01:47:20,336 Podrían ser gases del cohete. 1391 01:47:22,430 --> 01:47:24,299 - ¿Trajiste algo de música? - No. 1392 01:47:25,683 --> 01:47:26,801 Toma, Buzz. 1393 01:47:48,581 --> 01:47:50,617 Houston, ¿están escuchando esto? 1394 01:49:01,071 --> 01:49:04,566 DÍA CUATRO DE LA MISIÓN - Apolo 11, ya entran en la órbita lunar. 1395 01:49:04,574 --> 01:49:06,526 Su giro debería darles una buena vista... 1396 01:49:06,576 --> 01:49:08,319 en unos dos minutos. Cambio. 1397 01:49:08,786 --> 01:49:10,746 Cuando tengan un minuto libre, ¿podrían darnos?... 1398 01:49:10,788 --> 01:49:14,784 su lectura a bordo del tanque N2 Bravo, por favor? 1399 01:49:14,959 --> 01:49:17,203 El tanque de Nitrógeno Bravo está mostrando... 1400 01:49:17,628 --> 01:49:19,747 19-60, o algo así. 1401 01:49:20,256 --> 01:49:21,256 Recibido. 1402 01:50:11,182 --> 01:50:12,842 Pero miren eso. 1403 01:50:39,001 --> 01:50:40,187 Esto es un maldito Circo de tres pistas. 1404 01:50:40,211 --> 01:50:41,855 Tengo una purga de celda de combustible en progreso, 1405 01:50:41,879 --> 01:50:43,719 estoy visualizando una maniobra automática y... 1406 01:50:43,756 --> 01:50:44,756 Jesucristo. 1407 01:50:45,341 --> 01:50:46,544 Normal, normal. 1408 01:50:46,677 --> 01:50:49,129 Houston, prepárense para alarma automática. 1409 01:50:49,847 --> 01:50:51,506 Neil, la... La grabadora de voz, 1410 01:50:52,057 --> 01:50:53,283 - ¿sabes dónde está? - No lo sé. 1411 01:50:53,307 --> 01:50:54,660 Toda esta comida y todas estás cosas de aquí arriba, 1412 01:50:54,684 --> 01:50:56,594 - ¿quieres algo de eso? - No. 1413 01:50:57,436 --> 01:50:59,264 De acuerdo. ¿Qué hay de este chicle? 1414 01:50:59,313 --> 01:51:00,431 ¿Quieres algo de eso? 1415 01:51:01,566 --> 01:51:02,566 Mike. 1416 01:51:06,654 --> 01:51:08,022 Sólo vuelvan, ¿quieres? 1417 01:51:10,408 --> 01:51:12,068 Apolo 11, Houston. 1418 01:51:12,702 --> 01:51:14,821 Avísenos cuando hayan entrado en el LEM, 1419 01:51:14,871 --> 01:51:16,111 y cierren la escotilla. Cambio. 1420 01:51:29,677 --> 01:51:30,961 Águila, aquí Houston. 1421 01:51:31,052 --> 01:51:33,213 Vemos el interruptor de cero de la óptica encendido. 1422 01:51:33,263 --> 01:51:35,466 Antes de tomar algunas marcas, no olviden... 1423 01:51:35,557 --> 01:51:38,093 volver a encenderlo y apagarlo, y luego encenderlo. Cambio. 1424 01:51:44,983 --> 01:51:46,461 Águila, Houston, ¿podrían informarnos?... 1425 01:51:46,485 --> 01:51:49,563 la hora en que se activó la alimentación del LEM... 1426 01:51:49,613 --> 01:51:53,275 y también verificar que estemos en la bomba de Glicol uno. Cambio. 1427 01:51:55,327 --> 01:51:57,196 Aquí Águila. Estamos en la bomba uno. 1428 01:51:57,871 --> 01:51:59,531 Recibido. Águila, Columbia. 1429 01:51:59,998 --> 01:52:01,684 Los 12 pestillos de atraque están amartillados. 1430 01:52:01,708 --> 01:52:04,161 - Estoy listo para abotonar la escotilla. - Recibido. 1431 01:52:04,711 --> 01:52:06,205 Voy a empezar una maniobra ahora. 1432 01:52:06,296 --> 01:52:08,332 A nuestra altitud de desacoplamiento. 1433 01:52:09,966 --> 01:52:10,966 De acuerdo. 1434 01:52:34,450 --> 01:52:36,136 ¿Qué tal si usamos como tiempo de desacoplamiento?... 1435 01:52:36,160 --> 01:52:37,737 100 horas y 12 minutos? 1436 01:52:39,539 --> 01:52:42,325 - ¿Qué tienes para el AOS? - Tengo 100 horas... 1437 01:52:42,375 --> 01:52:43,576 y 16 minutos. 1438 01:52:44,710 --> 01:52:45,310 Águila, 1439 01:52:45,336 --> 01:52:47,455 vigila el combustible de tu motor de descenso. 1440 01:52:47,505 --> 01:52:51,084 El tiempo de funcionamiento continuo está limitado a 910 segundos. 1441 01:52:51,175 --> 01:52:52,175 Cambio. 1442 01:52:54,637 --> 01:52:57,590 Apolo 11, Houston. Estamos listos para desacoplar. Cambio. 1443 01:53:10,695 --> 01:53:12,021 15 segundos. 1444 01:53:18,702 --> 01:53:20,070 De acuerdo, ahí están. 1445 01:53:47,106 --> 01:53:48,725 Águila, Houston. Los vemos en el radar. 1446 01:53:48,858 --> 01:53:51,227 - Cambio. - Águila está desacoplada. 1447 01:53:51,569 --> 01:53:52,729 Recibido. ¿Cómo se ve? 1448 01:53:53,070 --> 01:53:54,689 El Águila tiene alas. 1449 01:54:30,356 --> 01:54:31,849 Simplemente no se mantendrá. 1450 01:54:34,026 --> 01:54:35,853 Águila, informe de estado. Cambio. 1451 01:54:35,945 --> 01:54:37,396 Tendremos que decírselo a ellos. 1452 01:54:38,197 --> 01:54:39,607 Preparémonos para el descenso. 1453 01:54:40,825 --> 01:54:41,567 Águila, Houston. 1454 01:54:41,617 --> 01:54:43,152 Adelante con el descenso motorizado. 1455 01:54:43,327 --> 01:54:44,612 Recibido. Copio. 1456 01:54:50,334 --> 01:54:52,694 La luz de altitud está encendida. No tenemos datos de radar. 1457 01:54:58,802 --> 01:54:59,802 Vamos a proceder. 1458 01:55:02,097 --> 01:55:03,097 Procede. 1459 01:55:04,182 --> 01:55:05,182 Uno. 1460 01:55:06,143 --> 01:55:06,844 Cero. 1461 01:55:07,060 --> 01:55:08,060 Ignición. 1462 01:55:19,197 --> 01:55:20,197 Alarma del Programa. 1463 01:55:21,199 --> 01:55:23,944 - ¿Qué es una alarma 1202? - No lo sé. 1464 01:55:24,202 --> 01:55:26,905 Houston, danos una lectura de la alarma del Programa 1202. 1465 01:55:27,831 --> 01:55:30,191 Recibido, los tenemos. Vamos a silenciar la señal de alarma. 1466 01:55:36,047 --> 01:55:37,207 La misma alarma. 1467 01:55:38,008 --> 01:55:39,848 Recibido. Vamos a silenciar la señal de alarma. 1468 01:56:05,242 --> 01:56:08,154 De acuerdo, 3.000 a 70. Copiado. Recibido. 1469 01:56:09,580 --> 01:56:11,261 Alarma del Programa. 1201. 1470 01:56:11,457 --> 01:56:12,950 Recibido. Alarma 1201. 1471 01:56:17,421 --> 01:56:18,998 Del mismo tipo. Estamos listos. 1472 01:56:52,291 --> 01:56:53,785 Una zona bastante rocosa. 1473 01:56:57,964 --> 01:56:59,833 Esas rocas son tan grandes como autos. 1474 01:57:00,675 --> 01:57:01,876 No podremos aterrizar allí. 1475 01:57:10,601 --> 01:57:11,886 Pasando a manual. 1476 01:57:23,739 --> 01:57:25,191 540 pies hacia abajo a 30. 1477 01:57:25,658 --> 01:57:26,738 Cuidado con el combustible. 1478 01:57:28,161 --> 01:57:29,362 330. 1479 01:57:30,079 --> 01:57:31,947 300 pies, tres y medio más abajo. 1480 01:57:37,043 --> 01:57:38,537 El combustible está al 8% 1481 01:57:42,966 --> 01:57:45,006 Radar ha perdido la pista de la superficie otra vez. 1482 01:57:45,845 --> 01:57:47,881 160 pies, seis y medio abajo. 1483 01:57:49,056 --> 01:57:51,217 Cinco y medio hacia abajo, nueve adelante. 1484 01:57:55,521 --> 01:57:57,348 Nivel bajo. Nivel bajo. 1485 01:57:58,232 --> 01:57:59,392 120 pies. 1486 01:57:59,901 --> 01:58:01,561 5% de combustible restante. 1487 01:58:04,363 --> 01:58:05,607 Se encendió una luz. 1488 01:58:06,073 --> 01:58:07,567 94 segundos para bingo. 1489 01:58:07,658 --> 01:58:09,736 114 es un aborto obligatorio. 1490 01:58:14,413 --> 01:58:16,073 Abajo a la mitad. Seis adelante. 1491 01:58:17,249 --> 01:58:18,951 Prepárense para 60. Recibido. 1492 01:58:19,293 --> 01:58:20,293 60 segundos. 1493 01:58:21,462 --> 01:58:22,914 40 pies, dos y medio más hacia abajo. 1494 01:58:29,929 --> 01:58:31,214 Prepárense para 30. 1495 01:58:31,305 --> 01:58:32,673 30 segundos. Adelante. 1496 01:58:36,644 --> 01:58:38,095 20 pies, bajando a media altura. 1497 01:58:44,527 --> 01:58:46,395 Una sombra débil. A la deriva hacia adelante, 1498 01:58:46,445 --> 01:58:47,605 sólo un poquito. 1499 01:59:19,563 --> 01:59:20,597 Luz de contacto. 1500 01:59:23,191 --> 01:59:24,191 Apagada. 1501 01:59:36,079 --> 01:59:37,739 Te copiamos, Águila. 1502 01:59:42,252 --> 01:59:43,252 Houston... 1503 01:59:44,087 --> 01:59:45,539 Base de la Tranquilidad aquí. 1504 01:59:48,717 --> 01:59:50,127 El Águila ha aterrizado. 1505 01:59:50,927 --> 01:59:52,754 Recibido, Tranquili... Tranquilidad. 1506 01:59:52,762 --> 01:59:53,922 Te copiamos en tierra. 1507 01:59:54,181 --> 01:59:56,200 Tienes un montón de tipos a punto de ponerse azules. 1508 01:59:56,224 --> 01:59:58,104 Estamos respirando de nuevo. Muchísimas gracias. 1509 02:00:00,562 --> 02:00:01,562 Gracias. 1510 02:00:05,484 --> 02:00:07,102 Un aterrizaje muy suave. 1511 02:01:55,927 --> 02:01:56,545 De acuerdo, Neil, 1512 02:01:56,636 --> 02:01:58,964 podemos verte bajar por la escalerilla ahora. 1513 02:02:10,609 --> 02:02:12,269 De acuerdo, acabo de comprobarlo. 1514 02:02:13,445 --> 02:02:16,273 En el primer escalón, Buzz, es... 1515 02:02:18,114 --> 02:02:20,025 La puerta no bajó demasiado, 1516 02:02:20,200 --> 02:02:22,235 pero, es adecuada para volver a subir. 1517 02:02:23,369 --> 02:02:24,554 Recibido. Copiamos. 1518 02:02:24,589 --> 02:02:25,739 Da un buen salto. 1519 02:02:43,431 --> 02:02:44,883 Buzz, aquí Houston. 1520 02:02:45,433 --> 02:02:49,638 F-dos, un segundo 160 para fotografía de sombras... 1521 02:02:49,687 --> 02:02:50,931 en la cámara de secuencia. 1522 02:02:52,649 --> 02:02:53,649 De acuerdo. 1523 02:02:57,904 --> 02:03:00,023 Estoy al pie de la escalerilla. 1524 02:03:00,365 --> 02:03:03,151 Las patas del LEM están sólo... 1525 02:03:04,911 --> 02:03:06,180 sumergidas en la superficie... 1526 02:03:06,204 --> 02:03:09,199 alrededor de, una o dos pulgadas. 1527 02:03:09,624 --> 02:03:11,576 Aunque la superficie parece ser... 1528 02:03:14,420 --> 02:03:17,582 de grano muy, muy fino a medida que te acercas a ella. 1529 02:03:17,632 --> 02:03:18,917 Es casi como un polvo ahí abajo. 1530 02:03:20,470 --> 02:03:22,214 Muy bien. 1531 02:03:31,982 --> 02:03:33,851 Voy a dejar el LEM ahora mismo. 1532 02:03:44,995 --> 02:03:47,573 Este es un pequeño paso para el hombre... 1533 02:03:50,083 --> 02:03:53,245 pero un gran salto para la humanidad. 1534 02:05:23,468 --> 02:05:25,295 Bien, ¿están listos para avanzar? 1535 02:08:46,545 --> 02:08:49,665 Cinco, cuatro, tres, 1536 02:08:49,715 --> 02:08:51,542 dos, uno. 1537 02:08:51,634 --> 02:08:52,794 Ignición. 1538 02:09:01,603 --> 02:09:03,680 Supongo que podrán... 1539 02:09:03,855 --> 02:09:06,016 nunca realmente, describirlo. 1540 02:09:06,399 --> 02:09:07,851 Así que nunca lo sabremos. 1541 02:09:07,901 --> 02:09:10,479 Y puede que no sea una belleza que se pueda transmitir... 1542 02:09:10,529 --> 02:09:12,147 a los futuros espectadores, tampoco. 1543 02:09:12,239 --> 02:09:15,067 Estos primeros hombres en la Luna han visto algo... 1544 02:09:15,450 --> 02:09:18,070 que los hombres que los sigan, no experimentaran. 1545 02:09:18,578 --> 02:09:20,614 Han mirado a otra vida... 1546 02:09:21,456 --> 02:09:22,825 que, no podremos seguir. 1547 02:09:23,041 --> 02:09:24,910 Bob Simon en Trafalgar Square, 1548 02:09:24,960 --> 02:09:26,453 donde se unió a los miles... 1549 02:09:26,586 --> 02:09:28,997 que veían en una inmensa pantalla de televisión... 1550 02:09:29,089 --> 02:09:31,374 cuando el Apolo aterrizó en la Luna. 1551 02:09:31,423 --> 02:09:33,751 El rumano medio piensa en el Apolo 11... 1552 02:09:33,801 --> 02:09:36,337 un poco como su propia aventura personal. 1553 02:09:36,387 --> 02:09:38,131 Se estima que la audiencia... 1554 02:09:38,264 --> 02:09:40,144 estaba por encima de los cientos de millones. 1555 02:09:40,182 --> 02:09:43,970 Tal vez 400 millones de personas más o menos viendo esta transmisión. 1556 02:09:44,019 --> 02:09:45,139 Innumerables millones más... 1557 02:09:45,187 --> 02:09:47,557 escuchaban en la radio las voces desde la Luna. 1558 02:09:47,606 --> 02:09:49,684 Nunca antes había habido tanta gente... 1559 02:09:50,192 --> 02:09:52,562 en sintonía con un evento a la vez. 1560 02:09:54,780 --> 02:09:56,983 Está en la Luna. Por supuesto... 1561 02:09:57,283 --> 02:09:58,510 la hazaña de todos los tiempos. 1562 02:09:58,534 --> 02:10:00,069 ¿Te sorprende que haya tenido lugar? 1563 02:10:00,119 --> 02:10:02,389 INSTALACIÓN DE CUARENTENA CENTRO ESPACIAL JULIO 27 DE 1969 - No sólo me sorprende, sino que estoy seguro... 1564 02:10:02,413 --> 02:10:04,141 INSTALACIÓN DE CUARENTENA CENTRO ESPACIAL JULIO 27 DE 1969 - que sorprende a todo el mundo en este país. 1565 02:10:04,165 --> 02:10:05,165 ¿Qué piensas de ello? 1566 02:10:05,374 --> 02:10:06,742 Bueno, la Luna, espero... 1567 02:10:07,293 --> 02:10:08,953 que alguna vez todo el mundo vaya allí. 1568 02:10:09,086 --> 02:10:10,206 - ¿Quieres ir tú mismo? - Sí. 1569 02:10:10,296 --> 02:10:11,788 Ojalá pudiera irme ahora mismo. 1570 02:10:12,297 --> 02:10:14,458 Creo que este es un día muy importante. 1571 02:10:14,549 --> 02:10:17,419 Es un día histórico para... Todo el Universo... 1572 02:10:17,512 --> 02:10:20,132 está preocupado por esto, el alunizaje en la Luna. 1573 02:10:20,182 --> 02:10:21,216 Y como mujer francesa, 1574 02:10:21,308 --> 02:10:23,202 - ¿qué piensas sobre ello? - Creo que es maravilloso. 1575 02:10:23,226 --> 02:10:26,263 Siempre confié en los Estados Unidos y sabía que no podían fallarnos. 1576 02:10:26,813 --> 02:10:27,681 Y en Washington, 1577 02:10:27,772 --> 02:10:30,265 un ciudadano anónimo colocó un pequeño ramo de flores... 1578 02:10:30,315 --> 02:10:32,934 sobre la tumba de John F. Kennedy con una nota: 1579 02:10:32,984 --> 02:10:35,854 Señor Presidente, el Águila ha aterrizado. 1580 02:10:36,196 --> 02:10:40,066 Y de hecho en este día, cuando marcamos el regreso de los astronautas, 1581 02:10:40,116 --> 02:10:42,360 es difícil no pensar en ese discurso... 1582 02:10:42,452 --> 02:10:46,114 que nuestro 35º Presidente dio hace sólo siete años. 1583 02:10:46,164 --> 02:10:48,912 Si la historia encapsulada de nuestro progreso... 1584 02:10:48,947 --> 02:10:51,660 nos ha enseñado algo, es que el hombre, 1585 02:10:51,710 --> 02:10:53,958 en su búsqueda de conocimiento y progreso, 1586 02:10:53,993 --> 02:10:56,207 es determinado y no puede ser disuadido. 1587 02:10:57,508 --> 02:10:59,418 Pero, ¿por qué, dicen algunos, el ir a la Luna? 1588 02:11:00,219 --> 02:11:02,338 ¿Por qué elegir esto como nuestro objetivo? 1589 02:11:02,888 --> 02:11:04,632 Y bien podrían preguntarse, 1590 02:11:04,765 --> 02:11:06,675 ¿por qué haber escalado la montaña más alta? 1591 02:11:07,184 --> 02:11:10,679 ¿Por qué, hace 35 años, volamos sobre el Atlántico? 1592 02:11:11,104 --> 02:11:12,973 ¿Por qué Rice juega contra Texas? 1593 02:11:13,440 --> 02:11:15,434 Elegimos ir a la Luna. 1594 02:11:16,235 --> 02:11:18,020 Elegimos ir a la Luna... 1595 02:11:20,113 --> 02:11:23,025 Elegimos ir a la Luna en esta década... 1596 02:11:23,075 --> 02:11:24,443 y hacer las otras cosas, 1597 02:11:24,493 --> 02:11:28,155 no porque sean fáciles, sino porque son difíciles. 1598 02:11:28,789 --> 02:11:29,789 Lo siento. 1599 02:11:32,417 --> 02:11:33,417 ¿Cómo se siente? 1600 02:11:36,755 --> 02:11:38,541 ¿Qué tan feliz está? 1601 02:11:39,758 --> 02:11:41,211 ¿Ha hablado con su marido? 1602 02:11:41,469 --> 02:11:43,429 ¿A sus hijos les gustaría ser astronautas como él? 1603 02:11:43,763 --> 02:11:44,763 Señora Armstrong. 1604 02:11:44,889 --> 02:11:46,529 ¿Han sido contestadas todas sus plegarias? 1605 02:11:47,350 --> 02:11:48,350 Sí, sí, lo han sido. 1606 02:11:48,560 --> 02:11:50,053 ¿Cómo describiría el vuelo? 1607 02:11:50,937 --> 02:11:55,725 Bueno, sólo puedo decir que fue, fuera de este mundo. 1608 02:11:57,026 --> 02:11:58,145 Gracias. 1609 02:11:59,821 --> 02:12:01,860 Estarán en cuarentena las tres semanas completas, 1610 02:12:01,895 --> 02:12:03,900 pero no hay señales de infección o enfermedad. 1611 02:12:07,412 --> 02:12:08,530 Felicitaciones, Jan. 1612 02:19:45,910 --> 02:19:47,028 Adelante. 1613 02:19:47,578 --> 02:19:49,155 Recibido. Nodo. 1614 02:19:49,914 --> 02:19:51,116 Cero-siete. 1615 02:19:51,874 --> 02:19:53,118 Cero-cuatro. 1616 02:19:53,751 --> 02:19:54,953 Cuatro-seis. 1617 02:19:56,337 --> 02:19:57,580 Rogue cinco. 1618 02:19:59,298 --> 02:20:01,543 6-7-5 Este. 1619 02:20:03,720 --> 02:20:04,720 Uno-cinco. 1620 02:20:05,139 --> 02:20:06,924 Ascensión recta del 52. 1621 02:20:11,728 --> 02:20:12,763 Comprendido. Recibido. 1622 02:20:13,564 --> 02:20:15,724 070446... 1623 02:20:16,191 --> 02:20:19,311 Rogue cinco, 67.5 Este, 1624 02:20:19,444 --> 02:20:22,273 uno-cinco más cinco-dos de ascensión recta. 1625 02:20:24,241 --> 02:20:25,568 Recibido. Eso es correcto. 1626 02:20:25,659 --> 02:20:28,696 Y verificamos que el radar de banda L está fuera de enlace. 1627 02:20:31,248 --> 02:20:34,452 No Rog, nosotros lo vemos todavía funcionando. 1628 02:20:35,669 --> 02:20:37,955 No, ese es el radar de banda L de la nave espacial. 1629 02:20:41,049 --> 02:20:44,420 Recibido, el transponedor está listo. 1630 02:20:44,845 --> 02:20:48,299 Recibido, gracias. Pondré las coordenadas 0035... 122660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.