All language subtitles for English sub - Prison.on.Fire.2.1991.BluRay.720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,000 --> 00:00:50,000 This subtitle was made by luyenbang (ngocbang1983@gmail.com) 2 00:01:29,450 --> 00:01:30,210 Get up! 3 00:01:30,650 --> 00:01:31,740 Put the tools back in the truck 4 00:01:33,790 --> 00:01:34,810 One by one 5 00:01:37,620 --> 00:01:38,390 Hurry! 6 00:01:39,030 --> 00:01:40,010 Over there for the frisk 7 00:01:40,730 --> 00:01:41,520 Hurry! 8 00:01:44,160 --> 00:01:45,100 What? 9 00:01:45,900 --> 00:01:46,890 Move! 10 00:01:54,770 --> 00:01:55,570 Hurry up! 11 00:01:55,740 --> 00:01:57,900 You're not the only one eating 12 00:02:14,590 --> 00:02:15,490 Watch it! 13 00:02:15,660 --> 00:02:16,590 Sorry, pal! 14 00:02:29,940 --> 00:02:31,970 Crouch down, all of you! 15 00:02:32,150 --> 00:02:32,580 Get over there! 16 00:02:32,750 --> 00:02:33,140 Hurry! 17 00:02:33,310 --> 00:02:34,680 Crouch down! Down! 18 00:02:34,880 --> 00:02:35,940 Everyone out! Crouch down! 19 00:02:36,120 --> 00:02:37,240 Crouch down! Down! 20 00:02:41,960 --> 00:02:43,750 Crouch down! 21 00:02:43,920 --> 00:02:44,690 Hurry! 22 00:02:44,860 --> 00:02:45,830 Crouch down! 23 00:02:45,990 --> 00:02:48,020 They must have found Kwun 24 00:02:58,070 --> 00:02:59,730 Someone escaped, let's bet 25 00:02:59,910 --> 00:03:01,240 Anyone? Bet with your cigarettes 26 00:03:01,410 --> 00:03:01,810 Sure! 27 00:03:01,980 --> 00:03:02,630 What are the odds? 28 00:03:02,810 --> 00:03:03,240 What's the bet? 29 00:03:03,410 --> 00:03:04,670 How? 30 00:03:04,840 --> 00:03:06,400 How many days he's out before he's caught 31 00:03:06,710 --> 00:03:08,510 The odds is 1:1 for 1 day 32 00:03:08,680 --> 00:03:09,610 1:2 for 2 days and so forth 33 00:03:09,780 --> 00:03:11,910 The record is 7 days 34 00:03:12,090 --> 00:03:13,250 What if it's longer than that? 35 00:03:13,850 --> 00:03:15,480 01:10 36 00:03:15,660 --> 00:03:16,680 It's a deal! 37 00:03:16,860 --> 00:03:17,720 Come on, make your bets 38 00:03:18,190 --> 00:03:18,990 Come back! 39 00:03:20,360 --> 00:03:21,160 Get back here! 40 00:03:21,430 --> 00:03:22,920 Come down! 41 00:03:24,600 --> 00:03:25,260 Want to run? 42 00:03:26,170 --> 00:03:27,100 Still running? 43 00:03:29,470 --> 00:03:30,630 How dare you! 44 00:03:34,340 --> 00:03:36,640 Please stop! 45 00:03:36,810 --> 00:03:37,500 Don't hit me! 46 00:03:37,680 --> 00:03:38,580 2 packs for 3 days 47 00:03:38,750 --> 00:03:39,210 Recorded 48 00:03:39,380 --> 00:03:39,940 2 packs for 2 days 49 00:03:40,110 --> 00:03:40,700 Come on, bet! 50 00:03:40,880 --> 00:03:41,810 They got him already! 51 00:03:41,980 --> 00:03:43,240 Damn! 52 00:03:43,420 --> 00:03:45,210 He's caught! He's a Mainlander 53 00:03:45,390 --> 00:03:46,320 From which section? 54 00:03:46,490 --> 00:03:47,210 Constructions 55 00:03:47,390 --> 00:03:48,550 Don't worry, keep betting 56 00:03:48,720 --> 00:03:49,690 See if they break his arm or leg 57 00:03:49,860 --> 00:03:50,290 Come on, bet! 58 00:03:50,460 --> 00:03:53,520 Forget it, they broke his leg! 59 00:03:53,690 --> 00:03:55,920 Damn! You spoiled sport! 60 00:03:56,100 --> 00:03:57,430 Watch you mouth, Bill 61 00:04:00,330 --> 00:04:01,460 Chiu Chow, we can still bet 62 00:04:01,630 --> 00:04:03,160 Left leg or right leg 63 00:04:03,340 --> 00:04:04,390 2 packs for left leg 64 00:04:04,570 --> 00:04:05,090 2 packs for right leg 65 00:04:05,270 --> 00:04:07,300 2 for right, 3 for left 66 00:04:07,470 --> 00:04:08,340 3 for left leg! 67 00:04:08,510 --> 00:04:10,500 Have a heart, pal! 68 00:04:10,680 --> 00:04:12,010 He's suffering, why are you so happy? 69 00:04:12,180 --> 00:04:13,080 What did you say? 70 00:04:13,250 --> 00:04:14,840 He asked for it 71 00:04:15,010 --> 00:04:16,280 Shut your mouth! 72 00:04:16,450 --> 00:04:17,210 Why? 73 00:04:17,380 --> 00:04:18,080 Don't start anything! 74 00:04:18,250 --> 00:04:18,840 What are you doing? 75 00:04:19,020 --> 00:04:19,680 You don't scare me! 76 00:04:19,850 --> 00:04:20,380 What? 77 00:04:20,550 --> 00:04:21,490 Crouch down, don't pull a stunt! 78 00:04:21,650 --> 00:04:23,210 Crouch down! Down! 79 00:04:46,510 --> 00:04:47,480 Go to hell! 80 00:04:47,650 --> 00:04:49,340 Move! 81 00:04:51,790 --> 00:04:53,690 What are you doing? Down! 82 00:04:54,250 --> 00:04:55,310 I told you to get down! 83 00:04:55,790 --> 00:04:56,850 Crouch down! 84 00:05:08,700 --> 00:05:09,730 Is he dead? 85 00:05:12,310 --> 00:05:13,430 You dare to escape again... 86 00:05:13,610 --> 00:05:15,510 I'll break your other leg 87 00:05:16,880 --> 00:05:17,710 You hear me? 88 00:05:23,620 --> 00:05:25,350 Crouch down! 89 00:05:26,190 --> 00:05:27,180 Crouch down! 90 00:05:29,220 --> 00:05:32,950 I've lost my freedom 91 00:05:33,130 --> 00:05:36,720 I cry for my sorrow 92 00:05:36,900 --> 00:05:40,300 I've made a mistake 93 00:05:40,470 --> 00:05:41,590 Are you crazy? 94 00:05:41,770 --> 00:05:43,100 Yes, something wrong with my head 95 00:05:43,640 --> 00:05:46,610 The cell is cold as ice 96 00:05:46,770 --> 00:05:50,210 Coming through... I'm coming 97 00:05:51,680 --> 00:05:53,150 Who told you to take him away? 98 00:05:53,750 --> 00:05:54,840 Stay there and enjoy the rain! 99 00:05:55,010 --> 00:05:55,640 Yes, Sir! 100 00:05:55,820 --> 00:05:57,010 Boys, let's take shelter 101 00:05:57,820 --> 00:06:01,620 Right, have a smoke 102 00:06:12,600 --> 00:06:13,620 Light, sir! 103 00:06:19,470 --> 00:06:20,400 Thank you 104 00:06:20,970 --> 00:06:22,130 No thank you, Sir! 105 00:06:26,680 --> 00:06:29,580 You should pick a sunny day, pal 106 00:06:29,750 --> 00:06:31,080 Look at us now 107 00:06:32,450 --> 00:06:34,650 Play dead, pal 108 00:06:35,490 --> 00:06:39,120 Play dead and we can all go! 109 00:06:39,290 --> 00:06:40,730 Play dead! 110 00:06:42,130 --> 00:06:44,760 Sir, he passed out! 111 00:06:44,930 --> 00:06:45,860 What? 112 00:06:46,030 --> 00:06:46,620 Is he dead? 113 00:06:46,800 --> 00:06:48,030 Dead? 114 00:06:48,670 --> 00:06:49,830 Take him to the hospital 115 00:06:50,000 --> 00:06:50,990 Yes, Sir! 116 00:06:53,070 --> 00:06:54,200 Your lucky day, comrade! 117 00:06:55,010 --> 00:06:56,370 You better look the part! 118 00:06:57,010 --> 00:06:58,380 Come on! Up! 119 00:07:07,020 --> 00:07:08,180 I twisted my ankle 120 00:07:08,450 --> 00:07:10,790 Sir, it's not my fault. He faked it 121 00:07:11,360 --> 00:07:12,380 Tell him to come over here 122 00:07:12,630 --> 00:07:13,920 41671, get over here! 123 00:07:14,490 --> 00:07:16,020 Sorry pal, you're on your own 124 00:07:16,200 --> 00:07:17,220 Hurry! 125 00:07:17,700 --> 00:07:18,930 Yes, Sir! 126 00:07:20,830 --> 00:07:21,820 Hurry up! 127 00:07:22,270 --> 00:07:24,000 I twisted my ankle 128 00:07:30,010 --> 00:07:31,810 I heard about you 129 00:07:32,380 --> 00:07:34,640 You got rid of my predecessor 130 00:07:36,350 --> 00:07:37,440 Don't give me any cause 131 00:07:37,820 --> 00:07:39,610 I'll fix you for good 132 00:07:43,560 --> 00:07:45,350 The hospital shift is too easy for you 133 00:07:46,230 --> 00:07:47,060 Report to Constructions tomorrow 134 00:07:47,230 --> 00:07:48,120 Yes, Sir! 135 00:07:53,700 --> 00:07:57,000 You stay. Everyone can go 136 00:07:57,170 --> 00:07:58,140 Yes, Sir 137 00:08:01,210 --> 00:08:03,800 Everyone back to the cell, except him 138 00:08:07,380 --> 00:08:09,040 Fall in! 139 00:08:09,220 --> 00:08:11,150 2 by 2 140 00:08:11,320 --> 00:08:12,280 Stand properly! 141 00:08:52,030 --> 00:08:53,420 Hi 142 00:08:53,590 --> 00:08:54,580 Hi 143 00:08:55,530 --> 00:08:56,550 Hi 144 00:08:58,130 --> 00:08:58,890 Hi 145 00:08:59,270 --> 00:09:00,060 Hi 146 00:09:00,800 --> 00:09:01,820 Hi 147 00:09:02,500 --> 00:09:03,700 Hi yourself Hongkie! 148 00:09:04,240 --> 00:09:05,070 We're no friend of yours 149 00:09:05,940 --> 00:09:08,300 Sorry! My fault... 150 00:09:15,720 --> 00:09:17,550 I get no thanks... 151 00:09:18,080 --> 00:09:19,710 Just trying to help 152 00:09:21,190 --> 00:09:23,380 Killer Zau gave me a hard time for it 153 00:09:23,660 --> 00:09:25,210 My mom would give me a good scolding 154 00:09:26,190 --> 00:09:28,060 Cut the crap! Skull! 155 00:09:35,000 --> 00:09:37,660 Thanks for helping my comrade 156 00:09:38,200 --> 00:09:41,070 Don't mention it, we're in the same boat 157 00:09:41,940 --> 00:09:42,770 What's your name? 158 00:09:43,610 --> 00:09:45,910 Chung Tin-ching. Just call me Ching 159 00:09:46,780 --> 00:09:50,180 Want a drag, Lung? No thanks 160 00:09:50,350 --> 00:09:51,580 What is this? 161 00:09:51,750 --> 00:09:53,180 Taking a break? 162 00:09:58,290 --> 00:10:04,720 If it's destiny, don't be sad 163 00:10:04,900 --> 00:10:07,960 Shut up! Your Putonghua stinks! 164 00:10:08,130 --> 00:10:09,800 Howling like a ghost! 165 00:10:09,970 --> 00:10:12,060 I wasn't educated in the Mainland 166 00:10:12,640 --> 00:10:14,440 Your Putonghua is just as lousy 167 00:10:14,610 --> 00:10:19,270 If it's destiny... 168 00:10:19,450 --> 00:10:26,440 Don't be sad, on the flag of the Republic 169 00:10:26,620 --> 00:10:31,490 There is mien stained with blood 170 00:10:31,660 --> 00:10:40,620 Mien stained with blood 171 00:10:47,670 --> 00:10:48,830 Eat some even if you're not feeling well 172 00:10:50,980 --> 00:10:52,170 Fireball, eat some of mine 173 00:10:52,350 --> 00:10:53,110 Sure! 174 00:10:56,280 --> 00:10:58,980 It's not fair. We're all prisoners 175 00:10:59,150 --> 00:11:03,110 But we're stuck with the shit work 176 00:11:03,590 --> 00:11:05,450 The Hongkies get the easy jobs 177 00:11:05,630 --> 00:11:06,720 Are they really superior? 178 00:11:06,890 --> 00:11:09,380 We're elite from the Mainland 179 00:11:09,560 --> 00:11:10,960 Now, we live like dogs 180 00:11:12,600 --> 00:11:14,760 Lung, you must start a gang 181 00:11:15,030 --> 00:11:16,630 Our own force 182 00:11:18,340 --> 00:11:21,330 It's not that bad, 3 meals a day 183 00:11:21,510 --> 00:11:23,030 No worse than in the Mainland 184 00:11:23,210 --> 00:11:24,800 Fireball, let's put it this way 185 00:11:24,980 --> 00:11:26,770 The Hongkies bully us 186 00:11:26,950 --> 00:11:28,540 The cops treat us like dirt 187 00:11:28,710 --> 00:11:30,480 Because we have no power 188 00:11:30,650 --> 00:11:32,120 No one to protect us 189 00:11:32,290 --> 00:11:34,850 Why didn't you speak up? 190 00:11:35,020 --> 00:11:36,420 Haven't you heard? 191 00:11:37,790 --> 00:11:38,880 Lung, is that true? 192 00:11:39,890 --> 00:11:40,480 Eat your food! 193 00:11:40,660 --> 00:11:41,650 Yes! 194 00:11:45,700 --> 00:11:48,630 Lung, you used to be a captain 195 00:11:48,800 --> 00:11:50,960 The comrades will follow you 196 00:11:51,570 --> 00:11:54,230 lt'll be better if you lead us 197 00:11:54,410 --> 00:11:56,430 Damn! Hongkies are not in charge here 198 00:11:56,610 --> 00:11:57,580 Go to hell! 199 00:12:02,520 --> 00:12:03,350 Watch out for my plate! 200 00:12:03,980 --> 00:12:07,820 Sit down, you hear me? Sit down! 201 00:12:09,290 --> 00:12:10,620 Coming! They're coming this way! 202 00:12:10,790 --> 00:12:11,950 Watch out for us innocent folks 203 00:12:12,120 --> 00:12:13,090 It's a civil war 204 00:12:18,600 --> 00:12:19,500 Go to hell! 205 00:12:21,330 --> 00:12:22,030 Mainlanders are getting hit 206 00:12:22,200 --> 00:12:24,570 Damn it! Calm down! 207 00:12:24,740 --> 00:12:25,700 Hongkies are beating the Mainlanders 208 00:12:25,870 --> 00:12:26,740 Go to hell! 209 00:12:28,040 --> 00:12:28,670 Snake! 210 00:12:28,840 --> 00:12:33,540 Don't move! 211 00:12:36,550 --> 00:12:40,210 Sit down! 212 00:12:42,120 --> 00:12:43,850 Stay out of this 213 00:12:45,730 --> 00:12:47,320 Stop! Stop! 214 00:12:49,660 --> 00:12:50,720 Crouch down! 215 00:12:51,330 --> 00:12:52,590 Crouch down! 216 00:12:53,570 --> 00:12:54,360 Crouch down! 217 00:12:55,530 --> 00:12:57,660 Crouch down! 218 00:13:03,710 --> 00:13:04,570 He's here! 219 00:13:04,740 --> 00:13:06,440 Wait for the arrangement 220 00:13:08,410 --> 00:13:09,710 Want to start a riot? Shut up! 221 00:13:23,060 --> 00:13:23,890 Crouch down! 222 00:13:24,200 --> 00:13:26,220 Crouch down! 223 00:13:28,330 --> 00:13:29,530 What? Hurry! 224 00:13:30,600 --> 00:13:33,470 Take the instigators to the Security Room 225 00:13:33,640 --> 00:13:34,630 Yes, Sir! 226 00:13:37,140 --> 00:13:40,540 I don't care if you're a Hongkie or a Mainlander 227 00:13:40,710 --> 00:13:42,200 I'm in charge here 228 00:13:47,050 --> 00:13:50,020 We come from the same ancestors 229 00:13:50,190 --> 00:13:52,890 Can't even eat a meal peacefully 230 00:14:01,200 --> 00:14:03,130 What's taking you so long to shower? 231 00:14:03,300 --> 00:14:04,430 Don't wash your skin off! 232 00:14:05,170 --> 00:14:05,930 Lung! 233 00:14:11,540 --> 00:14:14,170 I've checked your record 234 00:14:15,250 --> 00:14:18,810 You have 2 more years, don't start any trouble 235 00:14:20,520 --> 00:14:22,610 What trouble, Sir? 236 00:14:23,320 --> 00:14:25,690 Triads are not allowed here 237 00:14:26,030 --> 00:14:27,360 Don't get any ideas 238 00:14:27,790 --> 00:14:30,090 What about Snake, Bill and Chiu Chow? 239 00:14:30,260 --> 00:14:31,320 They are triad leaders 240 00:14:31,660 --> 00:14:32,690 I don't care 241 00:14:37,640 --> 00:14:38,570 What? 242 00:14:43,610 --> 00:14:47,600 If you start any trouble on my turf 243 00:14:47,780 --> 00:14:49,510 I'll fix you good 244 00:14:59,760 --> 00:15:00,620 Killer 245 00:15:06,000 --> 00:15:09,590 I'd like to see you try 246 00:15:24,480 --> 00:15:25,450 What's so funny? 247 00:15:35,330 --> 00:15:36,320 Good afternoon, Sir 248 00:15:39,670 --> 00:15:41,060 Aren't you tired? 249 00:15:41,530 --> 00:15:42,520 Stand up! 250 00:15:42,700 --> 00:15:43,600 Yes, Sir! 251 00:15:44,740 --> 00:15:46,360 You know your mother passed away 252 00:15:46,540 --> 00:15:47,510 Yes 253 00:15:47,870 --> 00:15:51,370 I want to apply for leave to attend her funeral 254 00:15:51,740 --> 00:15:55,440 I think you should 255 00:15:55,610 --> 00:15:56,510 Thank you 256 00:15:56,820 --> 00:16:01,620 I'm new here, I want information 257 00:16:02,250 --> 00:16:04,050 What's going on in the cell? 258 00:16:04,390 --> 00:16:05,480 What have you heard? 259 00:16:06,260 --> 00:16:07,160 I'm not sure, Sir 260 00:16:08,430 --> 00:16:09,390 No? 261 00:16:10,730 --> 00:16:14,690 You're on old timer and you hang out with the leaders 262 00:16:14,870 --> 00:16:16,030 You just don't want to tell me 263 00:16:17,040 --> 00:16:18,330 I really don't know, Sir 264 00:16:19,470 --> 00:16:20,530 Get out! 265 00:16:25,410 --> 00:16:28,740 I only have one mother 266 00:16:29,380 --> 00:16:30,370 Please let me go 267 00:16:31,250 --> 00:16:31,940 Get out! 268 00:16:32,120 --> 00:16:33,450 Get lost! 269 00:16:34,620 --> 00:16:35,480 Sir 270 00:16:35,720 --> 00:16:37,150 Re-apply when you're ready to talk 271 00:16:37,460 --> 00:16:38,620 Get out! 272 00:16:39,560 --> 00:16:41,120 Take him back to his cell Yes, Sir! 273 00:16:43,500 --> 00:16:44,690 Son of a bitch 274 00:16:47,970 --> 00:16:48,900 Inside 275 00:16:49,470 --> 00:16:50,060 Miss Wong 276 00:16:50,240 --> 00:16:51,030 Mr. Chung 277 00:16:52,070 --> 00:16:52,870 Please sit down 278 00:16:57,780 --> 00:16:59,140 Leung, say hi to your dad 279 00:17:03,050 --> 00:17:04,040 It's getting cold, put on a coat 280 00:17:04,220 --> 00:17:05,410 Don't catch a cold, you hear me? 281 00:17:05,920 --> 00:17:07,820 Don't worry, I'll take care of him 282 00:17:12,290 --> 00:17:13,320 How about my mom's funeral? 283 00:17:14,790 --> 00:17:16,160 She has been cremated 284 00:17:16,330 --> 00:17:18,630 At Cape Collinson Cemetery 285 00:17:19,130 --> 00:17:20,460 All is settled 286 00:17:21,900 --> 00:17:22,660 Thank you so much 287 00:17:22,840 --> 00:17:23,770 Don't mention it 288 00:17:24,600 --> 00:17:26,160 It's my duty as a social worker 289 00:17:28,140 --> 00:17:30,130 Your application for the orphanage has been approved 290 00:17:31,110 --> 00:17:32,670 Here is the agreement 291 00:17:32,980 --> 00:17:35,540 Sign here and Leung can get in 292 00:17:38,450 --> 00:17:40,150 I've cleared it with Security 293 00:17:48,030 --> 00:17:49,220 I don't want the orphanage 294 00:18:01,110 --> 00:18:01,800 Dad! 295 00:18:01,970 --> 00:18:03,240 Leung, give Dad a kiss 296 00:18:03,410 --> 00:18:05,310 Come here, Leung 297 00:18:06,980 --> 00:18:09,170 Let's see if you stink today 298 00:18:10,450 --> 00:18:11,750 Let Mommy smell your smelly feet 299 00:18:12,320 --> 00:18:13,340 Give Mommy a kiss 300 00:18:14,790 --> 00:18:16,020 Is Mommy pretty? 301 00:18:21,230 --> 00:18:22,220 I hate you! 302 00:18:23,060 --> 00:18:24,430 Leung 303 00:18:24,600 --> 00:18:28,430 Leung, stop running around, sit down 304 00:18:28,600 --> 00:18:30,160 Sorry, Sir! 305 00:18:42,880 --> 00:18:46,110 Leung, I'll take care of you 306 00:18:51,860 --> 00:18:54,220 Miss Wong, please look after him 307 00:18:54,390 --> 00:18:55,380 I will 308 00:18:55,560 --> 00:18:56,990 Thanks You're welcome 309 00:20:30,720 --> 00:20:31,750 Don't be too upset 310 00:20:31,920 --> 00:20:33,220 No need. Thanks 311 00:20:34,130 --> 00:20:36,250 One as spare, one for the stool 312 00:20:37,700 --> 00:20:39,630 Watch the fire, filial son! 313 00:20:44,300 --> 00:20:45,900 He worships his mother, it's none of your business 314 00:20:46,070 --> 00:20:47,330 He might burn the cell 315 00:20:47,510 --> 00:20:48,670 Skull 316 00:20:51,610 --> 00:20:52,840 Go to sleep! 317 00:20:54,550 --> 00:20:55,640 Go to hell! 318 00:20:58,780 --> 00:20:59,940 Asshole! 319 00:21:01,920 --> 00:21:03,010 Bill, don't mind him 320 00:21:37,920 --> 00:21:38,750 Mom 321 00:21:39,090 --> 00:21:44,150 Ching, how can you put Leung in the orphanage? 322 00:21:46,370 --> 00:21:48,200 I'll take care of him when I get out 323 00:21:48,930 --> 00:21:50,420 You can't 324 00:21:52,200 --> 00:21:53,330 I will 325 00:21:55,770 --> 00:21:56,670 Where's Ah Yee? 326 00:21:57,440 --> 00:22:00,240 She can't face you 327 00:22:02,580 --> 00:22:04,910 Tell her I was wrong 328 00:22:08,350 --> 00:22:09,750 Tell her I miss her 329 00:22:11,060 --> 00:22:13,820 She cries every time we talk about this 330 00:22:24,500 --> 00:22:26,060 Mom... Mom 331 00:22:56,130 --> 00:22:58,470 Ching, come here! 332 00:23:00,270 --> 00:23:03,170 Settle this at home 333 00:23:03,340 --> 00:23:05,640 Come on, come out! 334 00:23:05,810 --> 00:23:07,750 Come out first 335 00:23:09,720 --> 00:23:11,380 You bitch! You made my wife a hooker! 336 00:23:11,550 --> 00:23:13,580 I'm going to kill you, you bitch 337 00:23:13,750 --> 00:23:15,550 Ching, stop! 338 00:23:15,720 --> 00:23:17,210 Let go, Ching! 339 00:23:17,390 --> 00:23:19,880 Mommy! 340 00:23:20,060 --> 00:23:21,420 Let go! Ching, don't! 341 00:23:21,590 --> 00:23:22,720 Get lost! 342 00:23:23,430 --> 00:23:24,490 I'll kill you 343 00:23:25,630 --> 00:23:29,500 Mom! 344 00:24:00,570 --> 00:24:09,770 Night lights of a glamorous city 345 00:24:10,080 --> 00:24:19,350 I bury myself in illusions every day 346 00:24:20,050 --> 00:24:24,150 Forget my ambitions 347 00:24:24,320 --> 00:24:25,950 Ching, who's that for? 348 00:24:26,530 --> 00:24:29,520 My wife. She loves this song 349 00:24:31,200 --> 00:24:32,630 She smoked heavily? 350 00:24:32,800 --> 00:24:34,060 3 at a time? 351 00:24:34,230 --> 00:24:36,000 She never smoked 352 00:24:36,400 --> 00:24:38,770 What? A ghost in broad daylight? 353 00:24:40,270 --> 00:24:43,470 ...in the cell 354 00:24:43,640 --> 00:24:44,470 Excellent, Boss 355 00:24:44,640 --> 00:24:48,640 I moan in deep sorrow 356 00:24:48,810 --> 00:24:50,040 Sing! 357 00:24:50,250 --> 00:24:56,810 Behold the night 358 00:24:56,990 --> 00:24:58,420 Excellent! 359 00:25:02,530 --> 00:25:03,490 They're trying something 360 00:25:03,660 --> 00:25:08,430 My tears cannot wash away my sorrow 361 00:25:08,600 --> 00:25:10,000 Watch out! They'll start any minute! 362 00:25:10,200 --> 00:25:14,200 How bitter is the result 363 00:25:14,370 --> 00:25:14,900 Louder! 364 00:25:15,070 --> 00:25:19,570 I have missed my chance 365 00:25:21,180 --> 00:25:30,420 I moan in deep sorrow in the cell 366 00:25:30,590 --> 00:25:39,260 Who will pity me? My heart bleeds... 367 00:25:41,500 --> 00:25:46,370 I long for your pretty face in my dreams 368 00:25:46,540 --> 00:25:47,840 Singing like a nightingale? 369 00:25:53,610 --> 00:25:54,600 Quiet! 370 00:25:55,950 --> 00:26:02,820 No more sorrow 371 00:26:02,990 --> 00:26:05,010 Good! 372 00:26:05,190 --> 00:26:08,250 Encore! 373 00:26:08,430 --> 00:26:12,520 Now, a word from the Superintendent 374 00:26:18,770 --> 00:26:25,370 Happy New Year, I wish you a timely release 375 00:26:25,540 --> 00:26:27,270 Same old bullshit 376 00:26:28,510 --> 00:26:31,180 Don't you want to leave? 377 00:26:31,350 --> 00:26:33,110 Yeah! 378 00:26:33,290 --> 00:26:35,190 Then show me a round of applause 379 00:26:37,360 --> 00:26:38,690 Idiot! 380 00:26:57,540 --> 00:27:00,100 You have complaints? 381 00:27:00,910 --> 00:27:03,680 Any requests on New Year's Day? 382 00:27:03,920 --> 00:27:05,350 I'll take them just the same 383 00:27:06,350 --> 00:27:08,720 It is important to be happy today 384 00:27:08,890 --> 00:27:10,650 Why don't you sing for us, Sir? 385 00:27:10,820 --> 00:27:12,050 We like that 386 00:27:12,220 --> 00:27:15,020 Yes... sing! 387 00:27:15,190 --> 00:27:15,850 Quiet! 388 00:27:16,030 --> 00:27:18,690 Singing is not my forte 389 00:27:18,860 --> 00:27:21,390 Perhaps Officer Zau can sing for you 390 00:27:24,100 --> 00:27:25,160 Him? 391 00:27:27,710 --> 00:27:28,570 Quiet! 392 00:27:31,840 --> 00:27:33,640 We'll be upset if you don't sing 393 00:27:33,810 --> 00:27:37,250 Sing! Sing! 394 00:27:37,420 --> 00:27:38,940 Sing! 395 00:27:39,720 --> 00:27:43,050 Alright, if you insist 396 00:27:43,220 --> 00:27:44,880 Let's sing together 397 00:27:45,060 --> 00:27:47,990 Yes! 398 00:27:48,590 --> 00:27:50,320 Let's sing! 399 00:27:50,500 --> 00:27:52,960 Yes! 400 00:27:55,530 --> 00:28:00,670 How many friends can you have 401 00:28:00,840 --> 00:28:06,610 Can friendship ever last 402 00:28:06,780 --> 00:28:12,840 We shake and say our goodbyes 403 00:28:13,020 --> 00:28:17,890 We'll always be friends 404 00:28:19,260 --> 00:28:26,560 We part today, we'll meet again soon 405 00:28:27,900 --> 00:28:30,060 Even if we don't see... 406 00:28:30,240 --> 00:28:31,400 Skull did it! 407 00:28:31,570 --> 00:28:32,730 We'll be friends nevertheless 408 00:28:32,900 --> 00:28:35,100 Son of a bitch! 409 00:28:36,710 --> 00:28:40,140 Though we are miles apart 410 00:28:40,310 --> 00:28:45,340 Stop! 411 00:28:50,120 --> 00:28:50,780 What should we do? 412 00:28:50,960 --> 00:28:52,580 Stay calm, did our boys get hit? 413 00:28:52,760 --> 00:28:53,780 Don't think so 414 00:28:53,990 --> 00:28:54,750 Then let's watch 415 00:28:55,390 --> 00:28:56,790 How are our boys? Fine 416 00:28:58,460 --> 00:28:59,360 They beat me! 417 00:28:59,630 --> 00:29:01,120 How dare you! Get him! 418 00:29:02,700 --> 00:29:04,100 Go to hell! Stop! 419 00:29:06,640 --> 00:29:08,270 Even Chiu Chow took action 420 00:29:09,010 --> 00:29:09,440 Really? 421 00:29:09,610 --> 00:29:10,940 Move it or we'll be the laughing stock 422 00:29:11,110 --> 00:29:11,940 Yeah! 423 00:29:12,740 --> 00:29:13,610 Go! 424 00:29:16,380 --> 00:29:17,370 Separate them! 425 00:29:18,320 --> 00:29:19,540 Stop it! Sir, you go first 426 00:29:19,720 --> 00:29:20,840 Evacuate the guests Yes, Sir! 427 00:29:21,020 --> 00:29:21,920 Lead them away! Yes, Sir! 428 00:29:39,500 --> 00:29:40,130 Over here! 429 00:29:40,310 --> 00:29:42,430 Fuk, take cover! 430 00:29:47,380 --> 00:29:49,040 Go... 431 00:29:55,190 --> 00:29:56,080 Stay out of it! 432 00:29:56,250 --> 00:29:57,590 Civil Warjust started 433 00:29:59,120 --> 00:30:01,390 Your boss is out there and you're hiding 434 00:30:01,560 --> 00:30:02,420 Mind your own business 435 00:30:02,590 --> 00:30:04,220 I'll decorate you for the New Year 436 00:30:04,400 --> 00:30:05,420 Asshole 437 00:30:08,530 --> 00:30:11,020 Happy New Year. Best wishes 438 00:30:15,710 --> 00:30:16,570 Stop! 439 00:30:17,140 --> 00:30:18,200 Stop it! 440 00:30:22,480 --> 00:30:23,810 Take them down! 441 00:30:30,190 --> 00:30:30,710 Stop! 442 00:30:30,890 --> 00:30:31,860 Stop fighting! 443 00:30:47,710 --> 00:30:48,230 Stop! 444 00:30:48,410 --> 00:30:49,430 You want to fight? 445 00:31:01,220 --> 00:31:04,050 I told you. I'll fix you for good 446 00:31:54,370 --> 00:31:57,500 Mr. Chung, Leung had a fever last night 447 00:31:57,680 --> 00:31:58,770 He was sent to the emergency room 448 00:31:59,580 --> 00:32:02,640 Don't worry, the fever has broken 449 00:32:03,110 --> 00:32:04,910 He's in the hospital for observation 450 00:32:17,430 --> 00:32:19,360 Sir, my son is sick 451 00:32:19,530 --> 00:32:20,760 I want to apply for leave to visit him 452 00:32:21,270 --> 00:32:22,700 Your track record is so bad 453 00:32:22,870 --> 00:32:24,100 How can I approve? 454 00:32:24,940 --> 00:32:25,900 Just this once, please! 455 00:32:26,170 --> 00:32:27,330 I'll be like a dog from now on 456 00:32:27,510 --> 00:32:29,600 Really? Yes! 457 00:32:31,480 --> 00:32:33,440 My shoes are dirty 458 00:32:33,750 --> 00:32:34,300 Sorry! 459 00:32:34,480 --> 00:32:35,310 No sorry, Sir! 460 00:32:36,180 --> 00:32:37,550 I understand 461 00:32:47,130 --> 00:32:48,960 Don't slack off Yes, Sir! 462 00:32:58,170 --> 00:32:59,230 It's clean now, Sir! 463 00:32:59,770 --> 00:33:03,070 Not bad! Now get lost! 464 00:33:04,640 --> 00:33:05,900 What about my leave? 465 00:33:06,580 --> 00:33:07,980 I never promised you anything 466 00:33:08,450 --> 00:33:10,000 Kiss my ass! 467 00:33:10,220 --> 00:33:12,710 Get back to work and stop bothering us 468 00:33:13,220 --> 00:33:14,280 I want to see the Superintendent 469 00:33:16,650 --> 00:33:18,650 This is my application form for leave 470 00:33:20,730 --> 00:33:21,780 Don't bring up the Superintendent 471 00:33:23,130 --> 00:33:24,420 Even if he'll see you 472 00:33:25,430 --> 00:33:26,560 And approves your application 473 00:33:27,530 --> 00:33:29,020 You still need my consent 474 00:33:30,300 --> 00:33:33,790 From now all his mail and visits 475 00:33:33,970 --> 00:33:36,630 Will be directed to me Yes, Sir! 476 00:33:37,240 --> 00:33:38,370 Get lost! 477 00:33:41,610 --> 00:33:42,480 Move! 478 00:33:43,950 --> 00:33:47,710 2 days ago, Leung ran away 479 00:33:47,890 --> 00:33:49,880 We have reported to the police 480 00:33:50,320 --> 00:33:51,410 Don't worry, Mr. Chung 481 00:33:51,590 --> 00:33:53,060 How can I? 482 00:33:53,220 --> 00:33:54,990 It took you 2 days to tell me my son is missing 483 00:33:55,490 --> 00:33:56,690 Sorry 484 00:33:56,860 --> 00:33:58,290 That's not good enough 485 00:33:58,600 --> 00:34:01,500 I trusted you with my son 486 00:34:01,670 --> 00:34:03,500 You told me the orphanage 487 00:34:03,670 --> 00:34:05,360 Will take good care of him 488 00:34:05,540 --> 00:34:07,800 Then you tell me he was in the hospital 489 00:34:07,970 --> 00:34:09,840 And now he's missing 490 00:34:10,010 --> 00:34:12,240 Maybe next time he'll be dead! 491 00:34:12,410 --> 00:34:13,400 41671 492 00:34:17,220 --> 00:34:19,210 I want to see the cop who handles the case 493 00:34:19,850 --> 00:34:21,380 I want to know how he's going to find my son 494 00:34:21,550 --> 00:34:22,820 Do I have to go find him myself? 495 00:34:22,990 --> 00:34:24,280 Lower your voice! 496 00:34:24,460 --> 00:34:26,650 Damn you! This is about as low as it gets 497 00:34:26,820 --> 00:34:29,120 You got me by the neck in here 498 00:34:29,290 --> 00:34:30,590 How can I possibly raise my voice! 499 00:34:30,760 --> 00:34:32,890 It can't be any louder than when you order me around 500 00:34:33,930 --> 00:34:35,160 Your visit is terminated 501 00:34:37,340 --> 00:34:38,270 Take him away 502 00:34:38,440 --> 00:34:40,430 He was just a bit emotional 503 00:34:40,610 --> 00:34:41,590 Please forgive him 504 00:34:42,010 --> 00:34:43,170 Get out! Move! 505 00:34:44,410 --> 00:34:45,500 My son ignores me 506 00:34:46,140 --> 00:34:47,130 But I'm still his father 507 00:34:47,310 --> 00:34:48,540 Go! Open up! 508 00:34:49,880 --> 00:34:52,980 I will visit him again tomorrow 509 00:34:53,150 --> 00:34:55,310 Sure, examine him if you wish 510 00:35:02,830 --> 00:35:03,660 Stand right there! 511 00:35:06,800 --> 00:35:09,320 What? You want to beat me? 512 00:35:11,000 --> 00:35:16,870 Come on... come on! 513 00:35:18,610 --> 00:35:19,770 Chicken shit! 514 00:35:21,680 --> 00:35:23,840 Lower your fist! Put it down! 515 00:35:31,290 --> 00:35:33,420 I'm standing right here, take a shot! 516 00:35:34,560 --> 00:35:35,650 You stand right there 517 00:35:37,200 --> 00:35:38,460 If you dare to crouch down 518 00:35:41,270 --> 00:35:43,560 I'll take away your mail and visits 519 00:35:45,000 --> 00:35:48,060 If you play dead 520 00:35:48,240 --> 00:35:49,870 I'll give you shots that'll turn you into a fruit cake 521 00:35:50,910 --> 00:35:51,930 Is that clear? 522 00:35:53,710 --> 00:35:55,040 Keep an eye on him! Yes, Sir! 523 00:36:34,320 --> 00:36:35,150 Stand by the wall! 524 00:36:38,620 --> 00:36:39,390 Stand properly! 525 00:36:43,660 --> 00:36:44,820 You want to be a hero? 526 00:36:46,430 --> 00:36:47,460 Instead of a hero 527 00:36:48,730 --> 00:36:49,760 You look more like a dog 528 00:36:55,640 --> 00:36:57,540 Ching, eat something... 529 00:36:57,710 --> 00:36:59,040 Return to the cell and get some rest 530 00:37:45,960 --> 00:37:46,950 Tony Chow Here! 531 00:37:47,890 --> 00:37:48,420 Ting Yu 532 00:37:48,590 --> 00:37:49,750 Yes 533 00:37:51,760 --> 00:37:53,560 Nothing from my wife? 534 00:37:56,700 --> 00:37:57,600 No mail for you? 535 00:37:58,800 --> 00:38:01,000 Sorry, I forgot you're the last of your breed 536 00:38:01,310 --> 00:38:03,330 So what? You can't read anyway 537 00:38:03,510 --> 00:38:04,570 Let me see that 538 00:38:04,740 --> 00:38:06,540 At least I can smell it! 539 00:38:06,710 --> 00:38:08,770 At least someone still cares 540 00:38:09,010 --> 00:38:10,740 You'll just use it to wipe your ass 541 00:38:11,820 --> 00:38:13,480 Smell it in the toilet! 542 00:38:14,520 --> 00:38:17,280 Mr. Chung, I have good news 543 00:38:17,720 --> 00:38:19,690 The police found Leung 544 00:38:19,860 --> 00:38:21,620 He's back in the orphanage now 545 00:38:23,430 --> 00:38:25,360 What are you reading? You look horny! 546 00:38:25,530 --> 00:38:27,620 No worse than you! 547 00:38:28,830 --> 00:38:31,630 This loving family bullshit is too much 548 00:38:32,600 --> 00:38:35,070 Yung, let me see that! 549 00:38:35,240 --> 00:38:37,400 Boss, this is personal! 550 00:38:37,580 --> 00:38:39,240 Who wants to read it, I just want to smell it! 551 00:38:39,410 --> 00:38:40,380 Come on! 552 00:38:42,550 --> 00:38:46,420 Do you love me? This is sick, man! 553 00:38:47,120 --> 00:38:48,610 Boss, give me a break 554 00:38:49,220 --> 00:38:51,190 Leung hasn't been eating much 555 00:38:52,260 --> 00:38:53,810 I wanted him to visit you 556 00:38:54,660 --> 00:38:55,750 But he refused to come 557 00:38:56,730 --> 00:38:59,130 I know you are estranged from each other 558 00:38:59,930 --> 00:39:02,400 I want to help, but not much I can do 559 00:39:03,330 --> 00:39:04,800 You need to bridge that gap yourself 560 00:39:05,300 --> 00:39:07,740 There will be a Parents' Day next month 561 00:39:07,910 --> 00:39:09,930 It's a reception for the sponsors 562 00:39:10,710 --> 00:39:12,510 I know it's hard for you to get leave 563 00:39:12,680 --> 00:39:14,240 But please give it a try 564 00:39:23,120 --> 00:39:24,550 Sir! What is it? 565 00:39:24,720 --> 00:39:25,550 A prisoner escaped 566 00:39:25,720 --> 00:39:26,310 Which section? 567 00:39:26,490 --> 00:39:27,920 Kitchen. 41671 568 00:40:23,050 --> 00:40:24,070 Ready... 569 00:40:25,780 --> 00:40:28,580 OK, one more 570 00:40:56,410 --> 00:40:57,900 Do you like it? 571 00:40:59,720 --> 00:41:01,550 Stand up, let me fix your shirt 572 00:41:05,960 --> 00:41:08,150 It's tidier now 573 00:41:13,330 --> 00:41:14,800 I'll buy you a new one tomorrow 574 00:41:16,200 --> 00:41:18,430 Mr. Chung, you made it! Yes! 575 00:41:19,940 --> 00:41:22,930 Are they Leung's sponsors? 576 00:41:24,110 --> 00:41:25,170 Yes 577 00:41:26,240 --> 00:41:29,870 No officers accompanying you? 578 00:41:33,650 --> 00:41:34,710 I escaped 579 00:41:35,350 --> 00:41:36,510 Escaped? 580 00:41:36,750 --> 00:41:38,550 I'll surrender afterwards 581 00:41:39,190 --> 00:41:40,520 Will you get in trouble? 582 00:41:43,360 --> 00:41:45,660 No, just additional sentence 583 00:41:47,700 --> 00:41:48,820 I'll get Leung for you 584 00:41:49,200 --> 00:41:50,260 Thank you 585 00:41:54,010 --> 00:41:57,440 Leung, look who's here! Come on! 586 00:42:00,140 --> 00:42:01,580 Come on! 587 00:42:45,590 --> 00:42:48,720 Math 20, English dictation 20 588 00:42:48,890 --> 00:42:53,730 Science 0, 37th out of a class of 40 589 00:42:53,900 --> 00:42:55,330 Have you been studying? 590 00:42:56,800 --> 00:42:58,100 You know I can't take care of you 591 00:42:58,270 --> 00:42:59,630 Help me out and be good, OK? 592 00:42:59,800 --> 00:43:01,600 I don't like it here, I want to leave 593 00:43:04,510 --> 00:43:05,600 Where else can you go? 594 00:43:06,080 --> 00:43:07,040 Out on the streets? 595 00:43:09,280 --> 00:43:11,040 You know I'm in jail 596 00:43:11,750 --> 00:43:13,580 I'll come for you in 14 months 597 00:43:19,820 --> 00:43:21,420 It's hard for me to come see you 598 00:43:22,290 --> 00:43:23,820 Don't do this to me, OK? 599 00:43:25,830 --> 00:43:27,160 Here, have a drink 600 00:43:27,330 --> 00:43:28,260 Thank you 601 00:43:29,170 --> 00:43:29,600 Say thank you 602 00:43:29,770 --> 00:43:30,930 Leung 603 00:43:32,800 --> 00:43:34,600 Let's take a picture 604 00:43:34,770 --> 00:43:36,360 No, I don't feel like it 605 00:43:36,540 --> 00:43:39,010 Just one, please? 606 00:43:39,710 --> 00:43:40,640 Take a good one! 607 00:43:41,610 --> 00:43:42,600 Mr. Chung, what do you do? 608 00:43:45,520 --> 00:43:46,450 Should I tell him? 609 00:43:47,590 --> 00:43:48,610 Up to you 610 00:43:51,790 --> 00:43:53,620 Don't tell anyone! Of course 611 00:43:53,960 --> 00:43:55,480 I'm with Special Duty Unit 612 00:43:55,660 --> 00:43:59,990 No wonder you're strong and tanned 613 00:44:00,870 --> 00:44:02,560 Yes, tough training 614 00:44:05,070 --> 00:44:06,470 What about you, Mr. Chan? 615 00:44:06,770 --> 00:44:08,740 I'm the Superintendent at Stanley Prison 616 00:44:11,910 --> 00:44:13,000 Are you alright? 617 00:44:13,180 --> 00:44:15,040 Yes, just a bit queasy! 618 00:44:16,150 --> 00:44:17,210 Ready... 619 00:44:17,720 --> 00:44:18,680 Smile, kids 620 00:44:19,480 --> 00:44:21,680 Leung, smile 621 00:44:21,850 --> 00:44:22,510 Come on, smile 622 00:44:22,690 --> 00:44:23,850 Leung, look over there 623 00:44:24,020 --> 00:44:25,820 You have nice a smile 624 00:44:25,990 --> 00:44:27,720 Big smile, yes! 625 00:44:27,890 --> 00:44:29,260 Ready... 626 00:44:30,490 --> 00:44:31,390 Look this way 627 00:44:36,530 --> 00:44:37,260 May I stand closer? 628 00:44:37,430 --> 00:44:38,200 Sure! 629 00:44:38,370 --> 00:44:39,530 Thank you 630 00:44:42,870 --> 00:44:44,930 It's my honor to take a picture with a VIP like you 631 00:44:45,110 --> 00:44:45,770 The pleasure is all mine 632 00:44:45,940 --> 00:44:47,240 You flatter me 633 00:44:47,550 --> 00:44:48,940 Leung is a nice boy 634 00:44:51,420 --> 00:44:54,480 Tau-tau, Yee, come take pictures 635 00:44:54,650 --> 00:44:56,020 Leung, look over here 636 00:44:56,190 --> 00:44:57,520 Let's take another one 637 00:44:57,960 --> 00:44:59,650 Mr. Chan, please excuse me 638 00:44:59,820 --> 00:45:00,350 I'll be right back 639 00:45:00,520 --> 00:45:01,010 Of course 640 00:45:01,190 --> 00:45:02,720 Leung, look over here 641 00:45:02,890 --> 00:45:03,590 Smile! 642 00:45:03,760 --> 00:45:04,890 Turn around, kid 643 00:45:08,170 --> 00:45:10,600 Ready... 644 00:45:13,140 --> 00:45:14,870 Are you Leung? 645 00:45:15,040 --> 00:45:15,770 What is it? 646 00:45:15,940 --> 00:45:17,000 His father escaped 647 00:45:17,170 --> 00:45:18,540 We're here for some information 648 00:45:26,320 --> 00:45:27,650 What is it? 649 00:45:29,620 --> 00:45:31,420 Superintendent, I'm 41671 650 00:45:31,590 --> 00:45:32,650 I'm here to surrender 651 00:45:33,160 --> 00:45:34,180 What are you doing? 652 00:45:35,430 --> 00:45:36,860 Look, I have no bruises 653 00:45:37,030 --> 00:45:37,960 Crouch down! 654 00:45:38,230 --> 00:45:40,030 Look, no wounds, you're my witness 655 00:45:40,200 --> 00:45:41,220 Take him away 656 00:45:41,400 --> 00:45:41,960 Yes, Sir! 657 00:45:42,130 --> 00:45:43,390 Pull up your pants! Yes, Sir! 658 00:45:45,300 --> 00:45:48,290 You're so smart, going to the Superintendent 659 00:45:49,710 --> 00:45:51,400 You think you can get off without a beating 660 00:45:53,640 --> 00:45:54,630 Go to hell! 661 00:46:02,220 --> 00:46:03,450 You want an examination? 662 00:46:03,620 --> 00:46:05,280 No! 663 00:46:10,130 --> 00:46:11,560 Don't look so smug 664 00:46:11,730 --> 00:46:13,720 Don't give me cause to fix you for good 665 00:46:14,830 --> 00:46:17,490 Sorry, Sir! Please go easy on me 666 00:46:18,240 --> 00:46:20,930 You're cocky. Give him the usual! 667 00:46:21,110 --> 00:46:22,090 Yes, Sir! 668 00:46:26,910 --> 00:46:29,780 You think it's funny? 669 00:46:29,950 --> 00:46:33,780 Look pitiful or I'll really break your legs 670 00:46:33,950 --> 00:46:35,080 Yes, Sir! 671 00:46:42,990 --> 00:46:44,460 Come see for yourself! What the hell? 672 00:46:47,930 --> 00:46:48,900 Raise your arm 673 00:46:51,600 --> 00:46:52,630 Move! 674 00:47:00,540 --> 00:47:02,030 What happened? 675 00:47:02,210 --> 00:47:03,340 Don't stand so close! 676 00:47:03,510 --> 00:47:04,710 Just a chat, Sir! 677 00:47:07,950 --> 00:47:08,850 How are you feeling? 678 00:47:09,550 --> 00:47:10,710 Will you walk again? 679 00:47:12,020 --> 00:47:14,390 You know Killer will break your leg 680 00:47:14,560 --> 00:47:15,620 Why did you escape? 681 00:47:15,830 --> 00:47:19,230 Boss Leung wanted to see me 682 00:47:19,400 --> 00:47:21,300 Damn! Who's he? 683 00:47:21,470 --> 00:47:23,330 Does he run Mongkok, Wanchai or TST East? 684 00:47:23,500 --> 00:47:26,490 All over Hong Kong 685 00:47:26,670 --> 00:47:28,870 Bullshit! I've never heard of him! 686 00:47:29,040 --> 00:47:31,470 You've been here too long, that's why 687 00:47:31,640 --> 00:47:32,730 I've heard of him 688 00:47:32,910 --> 00:47:34,900 He is famous now 689 00:47:35,080 --> 00:47:36,050 Really? 690 00:47:36,580 --> 00:47:39,480 What does he want with a small potato like you? 691 00:47:39,650 --> 00:47:41,680 Can't tell you. It's highly confidential! 692 00:47:42,420 --> 00:47:43,580 You've crossed him? 693 00:47:44,820 --> 00:47:45,480 A bit... 694 00:47:45,660 --> 00:47:46,710 What's going on? 695 00:47:47,260 --> 00:47:50,250 Bill, you must help me 696 00:47:52,300 --> 00:47:54,590 Let me find out what's going on first! 697 00:47:55,070 --> 00:47:56,500 Yung! Yes, Boss? 698 00:47:56,670 --> 00:47:58,100 Go find out about Leung 699 00:47:58,840 --> 00:48:00,900 Ching, take care! 700 00:48:01,540 --> 00:48:02,400 Thanks 701 00:48:02,570 --> 00:48:03,270 Take care! 702 00:48:03,440 --> 00:48:04,570 They're wasting money to fix you up 703 00:48:04,740 --> 00:48:05,500 Maybe 704 00:48:05,680 --> 00:48:07,970 Take care Thanks 705 00:48:10,380 --> 00:48:12,140 Well? Is that good enough? 706 00:48:16,350 --> 00:48:24,060 Ching is lonely in the cold cell 707 00:48:24,230 --> 00:48:32,430 Sorrow troubles me 708 00:48:32,600 --> 00:48:35,630 Why don't you answer me... 709 00:48:35,810 --> 00:48:37,400 Quiet down, Ching! 710 00:48:37,570 --> 00:48:38,670 People are trying to sleep 711 00:48:38,840 --> 00:48:45,940 My leg... the pain! 712 00:48:49,820 --> 00:48:51,340 Get some sleep after the smoke 713 00:48:54,890 --> 00:48:57,050 I took a lot of pictures with Leung 714 00:49:06,740 --> 00:49:07,570 Thanks 715 00:49:08,440 --> 00:49:09,570 Looking for me, Sir? 716 00:49:10,010 --> 00:49:11,470 What about the job? 717 00:49:12,540 --> 00:49:13,670 What's taking you so long? 718 00:49:16,850 --> 00:49:17,840 I'm waiting for a chance 719 00:49:18,420 --> 00:49:21,650 Do it in the toilet, I'll arrange the rest 720 00:49:21,820 --> 00:49:22,680 Very well! 721 00:49:29,660 --> 00:49:32,530 No! Full recovery already? 722 00:49:32,700 --> 00:49:35,360 Yes, good as new! 723 00:49:36,600 --> 00:49:37,620 How is that possible? 724 00:49:38,000 --> 00:49:39,160 Boss Leung did it! 725 00:49:39,340 --> 00:49:40,860 He was here? 726 00:49:41,040 --> 00:49:43,130 No! He's much better than that 727 00:49:44,410 --> 00:49:46,470 Wait! Yes, Boss? 728 00:49:48,450 --> 00:49:49,740 Are you really OK? 729 00:49:50,550 --> 00:49:51,950 How did he fix you up? 730 00:49:54,220 --> 00:49:55,380 Have you heard of extra sensory power? 731 00:49:55,550 --> 00:49:56,280 Yes! 732 00:49:56,450 --> 00:49:57,680 He did it remotely 733 00:49:57,860 --> 00:49:58,840 I've heard of that 734 00:49:59,020 --> 00:49:59,820 You swallow some old currency 735 00:49:59,990 --> 00:50:02,290 Spit out new ones 736 00:50:02,460 --> 00:50:04,690 He knows more than you do 737 00:50:05,060 --> 00:50:06,220 Really? 738 00:50:06,830 --> 00:50:08,800 After that you become invincible 739 00:50:08,970 --> 00:50:10,370 He just needs to move a finger 740 00:50:10,570 --> 00:50:13,800 Keung, I need to pee 741 00:50:14,300 --> 00:50:15,430 I'll introduce you some day 742 00:50:15,870 --> 00:50:17,070 I must meet him 743 00:50:18,510 --> 00:50:20,940 Boss, don't believe him. He's nuts 744 00:50:21,110 --> 00:50:23,480 You think I'm stupid? Go check it out! 745 00:50:23,650 --> 00:50:24,910 Why did you hit me? 746 00:50:25,250 --> 00:50:26,180 Go 747 00:50:34,530 --> 00:50:35,390 What's the matter? 748 00:50:35,560 --> 00:50:38,030 You owe me cigarettes, asshole! 749 00:50:38,200 --> 00:50:38,960 When? 750 00:50:39,130 --> 00:50:40,190 You think we're pushovers? 751 00:50:42,430 --> 00:50:43,400 Bastard! 752 00:50:45,340 --> 00:50:46,390 Go to hell! 753 00:50:47,800 --> 00:50:48,740 What's going on? 754 00:50:48,910 --> 00:50:49,900 None of your damn business 755 00:50:51,070 --> 00:50:51,900 Get back here! 756 00:50:52,210 --> 00:50:53,070 Go to hell! 757 00:50:53,640 --> 00:50:54,610 Looking down on us! 758 00:50:55,480 --> 00:50:56,540 Damn you! 759 00:50:58,020 --> 00:50:58,910 How dare you hit me? 760 00:51:09,990 --> 00:51:10,960 Go to hell! 761 00:51:12,360 --> 00:51:13,330 How dare you? 762 00:51:15,000 --> 00:51:16,860 Squid, Boss is in a fight in the toilet 763 00:51:17,030 --> 00:51:18,000 What? 764 00:51:29,580 --> 00:51:30,480 Go to hell! 765 00:51:34,850 --> 00:51:35,880 What's going on? Where are you going? 766 00:51:36,050 --> 00:51:36,880 For a walk 767 00:51:37,050 --> 00:51:37,520 Yeah 768 00:51:37,690 --> 00:51:38,280 Shut up! 769 00:51:38,460 --> 00:51:39,580 I'm going to the toilet 770 00:51:45,330 --> 00:51:46,350 Stop it! 771 00:51:46,760 --> 00:51:47,820 Stop fighting! 772 00:51:48,700 --> 00:51:49,530 Stop! 773 00:51:52,840 --> 00:51:53,300 Snake! 774 00:51:53,470 --> 00:51:54,130 Snake! Don't move! 775 00:51:54,300 --> 00:51:55,770 Snake! Don't move! 776 00:51:58,940 --> 00:51:59,840 Snake! 777 00:52:00,480 --> 00:52:01,910 Everyone, crouch down! 778 00:52:02,080 --> 00:52:04,480 Down! Over there! 779 00:52:04,650 --> 00:52:05,640 Are you deaf? 780 00:52:05,980 --> 00:52:06,920 Don't do anything stupid! 781 00:52:07,280 --> 00:52:10,250 Crouch down! Down! 782 00:52:10,420 --> 00:52:11,390 Drop your weapon! 783 00:52:12,220 --> 00:52:13,690 What are you doing in there? Get out! 784 00:52:14,660 --> 00:52:15,490 Move! 785 00:52:17,560 --> 00:52:18,360 Crouch down! 786 00:52:23,400 --> 00:52:25,230 What have you done? 787 00:52:25,970 --> 00:52:26,960 I don't know 788 00:52:27,140 --> 00:52:28,660 I ambushed Ching in the toilet 789 00:52:28,840 --> 00:52:30,430 Snake came to his rescue 790 00:52:30,610 --> 00:52:31,130 You know 791 00:52:31,310 --> 00:52:33,070 Those Hongkies are always bullying us 792 00:52:33,240 --> 00:52:34,970 We broke into a gang fight 793 00:52:35,980 --> 00:52:37,710 Did Lung stab Snake? 794 00:52:41,850 --> 00:52:43,620 Sign this statement 795 00:52:43,790 --> 00:52:46,520 You finger him 796 00:52:46,720 --> 00:52:48,880 I'll be dead if I do that 797 00:52:50,860 --> 00:52:51,790 Lung? 798 00:52:52,300 --> 00:52:54,760 I'll put him in isolation 799 00:52:54,930 --> 00:52:57,330 This affidavit is for internal use 800 00:52:57,500 --> 00:52:59,230 No one will know you did it 801 00:53:06,480 --> 00:53:08,880 You need to find a fall guy 802 00:53:09,080 --> 00:53:10,010 Very well 803 00:53:19,160 --> 00:53:20,280 What's the matter? 804 00:53:20,660 --> 00:53:22,720 Sit 2 by 2, let us count 805 00:53:24,800 --> 00:53:25,780 Why? 806 00:53:29,030 --> 00:53:30,060 Fighting? 807 00:53:33,640 --> 00:53:35,870 Mainlanders, pack up! We're moving you 808 00:54:25,660 --> 00:54:29,420 Ching, get up! 809 00:54:30,330 --> 00:54:31,490 Ching! 810 00:54:33,600 --> 00:54:34,530 Get up! 811 00:54:35,370 --> 00:54:37,600 Keung, not so loud! 812 00:54:37,770 --> 00:54:38,790 Sign this! 813 00:54:39,870 --> 00:54:40,390 Where! 814 00:54:40,570 --> 00:54:41,590 Here! 815 00:54:42,170 --> 00:54:44,570 You're making too much noise 816 00:54:45,740 --> 00:54:46,770 Sorry, Keung 817 00:54:47,210 --> 00:54:48,230 Keep it down! 818 00:54:49,710 --> 00:54:50,540 Lung? 819 00:54:50,910 --> 00:54:51,810 What? 820 00:54:52,050 --> 00:54:53,710 Sorry I woke you! 821 00:54:53,880 --> 00:54:55,510 I'm still awake 822 00:54:56,320 --> 00:54:58,550 Then let's chat 823 00:54:58,720 --> 00:54:59,620 Sure! 824 00:55:12,000 --> 00:55:13,700 Damn! 825 00:55:27,850 --> 00:55:29,790 Looking good... 826 00:55:29,950 --> 00:55:31,150 No problem at all... 827 00:55:31,590 --> 00:55:33,820 Lung, scrub harder 828 00:55:33,990 --> 00:55:35,580 For the benefit of the next fellow 829 00:55:42,200 --> 00:55:46,530 Patience brings peace, endurance widens the horizon 830 00:55:47,140 --> 00:55:48,540 I wrote that, what do you think? 831 00:55:49,770 --> 00:55:50,670 Naive! 832 00:55:51,580 --> 00:55:55,010 Naive! It's profound 833 00:55:55,480 --> 00:55:56,950 What do you think? 834 00:55:57,210 --> 00:55:58,410 Let me give you some advice 835 00:55:59,220 --> 00:56:00,180 Great! 836 00:56:03,150 --> 00:56:04,310 There! Get it? 837 00:56:07,360 --> 00:56:08,980 Thank you very much! 838 00:56:15,130 --> 00:56:18,290 Lung, don't slack off! 839 00:56:18,470 --> 00:56:21,400 I'm pushing like a dog back here 840 00:56:21,570 --> 00:56:26,130 I didn't! I'm doing my best! 841 00:56:26,310 --> 00:56:27,640 Come on! 842 00:56:31,950 --> 00:56:33,440 Let's take a break 843 00:56:39,120 --> 00:56:40,150 It's heavy! 844 00:56:41,960 --> 00:56:42,980 I'm dying! 845 00:56:44,760 --> 00:56:45,630 Thanks! 846 00:56:49,000 --> 00:56:51,020 This has become a habit for you! 847 00:56:51,640 --> 00:56:53,570 Say thank you and shut up! 848 00:56:53,740 --> 00:56:54,730 Thanks, Keung 849 00:56:57,640 --> 00:56:58,610 Here, take a drag 850 00:57:03,210 --> 00:57:06,210 Ching, how did you escape last time? 851 00:57:08,150 --> 00:57:09,310 See that wired fence? 852 00:57:09,490 --> 00:57:10,010 Yes! 853 00:57:10,190 --> 00:57:11,710 Beyond that is a cliff 854 00:57:11,890 --> 00:57:14,290 I jumped into the sea from the cliff 855 00:57:14,930 --> 00:57:15,820 How high is it? 856 00:57:16,560 --> 00:57:19,320 Just 10 feet or so 857 00:57:19,500 --> 00:57:21,400 Look! I'm still alive! 858 00:57:25,540 --> 00:57:27,700 You risked your life 859 00:57:27,870 --> 00:57:31,270 To go see your Boss Leung? 860 00:57:31,440 --> 00:57:34,240 Yes! He's has great influence 861 00:57:36,210 --> 00:57:39,050 You're smart like him 862 00:57:40,620 --> 00:57:42,950 But he has more influence 863 00:57:43,990 --> 00:57:44,980 Really? 864 00:57:45,820 --> 00:57:47,760 He must be a great man 865 00:57:47,920 --> 00:57:48,410 Yes! 866 00:57:48,590 --> 00:57:50,490 I must meet him 867 00:57:50,660 --> 00:57:52,890 I'll introduce you. Here! 868 00:57:54,100 --> 00:57:56,360 Thanks Don't mention it! 869 00:58:02,370 --> 00:58:04,570 The injured prisoner died this morning 870 00:58:05,540 --> 00:58:07,030 You'll be charged for murder 871 00:58:08,110 --> 00:58:10,440 We'll send you to Lai Chi Kok Detention Centre 872 00:58:11,010 --> 00:58:13,280 Zau, take him away 873 00:58:14,120 --> 00:58:16,680 I didn't kill him 874 00:58:16,850 --> 00:58:18,550 We have enough evidence to charge you 875 00:58:18,720 --> 00:58:21,490 Take him away 876 00:58:23,160 --> 00:58:24,250 Superintendent, I... 877 00:58:24,430 --> 00:58:26,120 Save your breath for the judge 878 00:58:26,800 --> 00:58:27,920 You have something to say? 879 00:58:30,030 --> 00:58:31,660 I know who killed Snake 880 00:58:35,670 --> 00:58:37,610 I can only tell you 881 00:58:41,040 --> 00:58:42,380 You 2 step outside 882 00:58:42,550 --> 00:58:43,640 Yes, Sir! 883 00:58:47,220 --> 00:58:48,120 Open up! 884 00:59:09,070 --> 00:59:10,840 Get me some coffee Yes, Sir! 885 00:59:22,620 --> 00:59:26,680 Get out, all of you! Hurry! 886 00:59:32,030 --> 00:59:33,590 Quick! Crouch down! 887 00:59:33,760 --> 00:59:34,630 What? 888 00:59:35,100 --> 00:59:35,930 Stop the car! 889 00:59:50,750 --> 00:59:52,210 Stop! 890 00:59:53,620 --> 00:59:54,480 Stop! 891 01:00:17,120 --> 01:00:17,980 Don't run! 892 01:00:25,260 --> 01:00:27,420 Damn! This is more than 10 feet! 893 01:00:27,590 --> 01:00:28,820 I'd say more than 100 feet 894 01:00:29,000 --> 01:00:31,020 Ching, what have you done to me? 895 01:00:31,200 --> 01:00:33,760 Come on, don't jump! 896 01:00:33,930 --> 01:00:35,760 Don't jump! You won't make it! 897 01:00:35,940 --> 01:00:38,630 Don't come near or I'll jump! 898 01:00:41,410 --> 01:00:43,070 Don't! Come back up! 899 01:00:45,610 --> 01:00:48,840 If he can do it, I can do it! 900 01:00:49,450 --> 01:00:50,580 Don't jump! 901 01:00:56,760 --> 01:00:58,750 What? He jumped? 902 01:00:58,930 --> 01:00:59,820 Yes! 903 01:01:00,160 --> 01:01:01,320 How high is it? 904 01:01:01,490 --> 01:01:02,360 A few hundred feet 905 01:01:04,730 --> 01:01:06,200 Actually less than 100 feet 906 01:01:07,070 --> 01:01:10,060 Damn! You flatter me, Lung! 907 01:01:10,240 --> 01:01:12,330 How can you believe this bullshit? 908 01:01:13,210 --> 01:01:15,540 We barely know each other, please don't come back for me 909 01:01:15,780 --> 01:01:17,900 What's with you? He's not dead! 910 01:01:18,310 --> 01:01:20,340 You scared me 911 01:01:20,510 --> 01:01:21,670 Is he alright? 912 01:01:21,850 --> 01:01:23,910 He's hiding up in the hills 913 01:01:24,080 --> 01:01:26,710 But we'll catch him 914 01:01:28,790 --> 01:01:29,620 Keung 915 01:01:31,320 --> 01:01:33,450 He didn't have to run, he didn't kill Snake 916 01:01:36,260 --> 01:01:37,020 Then you don't know 917 01:01:37,200 --> 01:01:40,320 Skull said he did 918 01:01:41,170 --> 01:01:43,430 What? Skull fingered him? 919 01:01:43,840 --> 01:01:45,460 Yes! Why would I lie? 920 01:01:47,670 --> 01:01:48,800 Here, this is for Snake! 921 01:01:51,310 --> 01:01:54,510 Snake, we're not that close 922 01:01:55,010 --> 01:01:56,610 Please don't come back for me 923 01:01:57,220 --> 01:01:58,840 I had to beg for these 924 01:01:59,420 --> 01:02:00,820 Please don't waste it 925 01:02:02,460 --> 01:02:03,620 Good afternoon, Sir! 926 01:02:03,790 --> 01:02:05,880 Hope you don't mind the smell 927 01:02:10,260 --> 01:02:13,030 I smell smoke. Are you trying to set fire to the cell? 928 01:02:15,870 --> 01:02:17,430 Lately I had nothing but cigarettes 929 01:02:17,800 --> 01:02:19,360 Of course my shit smells like smoke 930 01:02:21,940 --> 01:02:23,100 You can go now! 931 01:02:25,380 --> 01:02:26,870 So soon! 932 01:02:27,250 --> 01:02:28,610 You don't want to go? 933 01:02:31,450 --> 01:02:32,280 Yes, Sir! 934 01:02:39,560 --> 01:02:40,150 Get your food! 935 01:02:40,330 --> 01:02:41,220 Yes, Sir! 936 01:02:42,730 --> 01:02:43,700 Close the gate 937 01:02:46,730 --> 01:02:50,600 Fireball, the snitch is coming 938 01:02:55,710 --> 01:02:56,900 Tim, let me out! 939 01:02:57,080 --> 01:02:58,740 Watch your back, pal! 940 01:02:59,510 --> 01:03:00,310 Fook! 941 01:03:02,250 --> 01:03:03,270 Don't you recognize me? 942 01:03:04,550 --> 01:03:05,710 Why are you making faces? 943 01:03:05,890 --> 01:03:07,440 Let's keep our distance 944 01:03:08,420 --> 01:03:09,450 Something wrong with your eyes? 945 01:03:10,520 --> 01:03:12,510 Shut up and sit down 946 01:03:27,210 --> 01:03:28,640 Stop! 947 01:03:29,840 --> 01:03:32,240 You've made a mistake! 948 01:03:36,120 --> 01:03:37,170 Let go 949 01:03:37,350 --> 01:03:39,480 Don't try anything... 950 01:03:45,860 --> 01:03:46,690 Stop! 951 01:03:47,990 --> 01:03:50,090 Damn you! 952 01:03:51,030 --> 01:03:54,730 Stop it! Crouch down! 953 01:03:55,130 --> 01:04:00,700 Down! 954 01:04:10,180 --> 01:04:11,210 What? 955 01:04:11,920 --> 01:04:13,080 Ching, are you alright? 956 01:04:13,250 --> 01:04:14,380 Fine 957 01:04:19,230 --> 01:04:20,720 Back to your seats! 958 01:04:20,990 --> 01:04:27,130 Get back! Hurry up! 959 01:04:27,770 --> 01:04:35,200 Get back! Hurry up! 960 01:04:37,040 --> 01:04:37,940 Sit down! 961 01:04:45,120 --> 01:04:47,610 You're in deep shit. They want you dead 962 01:04:49,490 --> 01:04:50,320 Why? 963 01:04:51,360 --> 01:04:54,260 Skull said you fingered Lung 964 01:04:58,730 --> 01:05:00,130 Quick! 965 01:05:04,240 --> 01:05:05,460 Bastard! 966 01:05:16,580 --> 01:05:18,240 Blackie, one more tonight 967 01:05:18,420 --> 01:05:19,650 OK. Get in! 968 01:05:26,860 --> 01:05:27,830 Bed No. 8 969 01:05:32,430 --> 01:05:34,800 This is a Mainlander cell! 970 01:05:35,300 --> 01:05:38,200 Do as I tell you 971 01:05:38,370 --> 01:05:39,630 I request a transfer 972 01:05:40,440 --> 01:05:42,770 Shut up and get in 973 01:05:45,140 --> 01:05:46,240 You son of a... 974 01:05:46,410 --> 01:05:47,780 What? Get in now! 975 01:05:48,380 --> 01:05:52,750 I want a transfer...file a complaint Get in! 976 01:05:52,920 --> 01:06:02,690 Help! I want to see the Superintendent 977 01:06:04,700 --> 01:06:06,670 Go ahead! Damn you! 978 01:06:09,440 --> 01:06:10,370 Stop! 979 01:06:20,450 --> 01:06:22,140 I will file a complaint 980 01:06:22,310 --> 01:06:23,980 But I'll wait till tomorrow 981 01:06:29,990 --> 01:06:31,150 Back off! 982 01:06:34,590 --> 01:06:35,560 Get in! 983 01:06:38,560 --> 01:06:40,560 You want a beating before you go in? 984 01:06:47,510 --> 01:06:48,630 Fine! 985 01:06:50,080 --> 01:06:50,970 Get in! 986 01:06:51,140 --> 01:06:52,110 Go to hell! 987 01:06:53,880 --> 01:06:56,350 Don't move! Don't come near... 988 01:06:56,520 --> 01:06:58,980 Calm down. Stay cool 989 01:06:59,350 --> 01:07:00,580 Shut up! None of your damn business 990 01:07:01,790 --> 01:07:05,250 You think you can nail me, asshole? 991 01:07:08,730 --> 01:07:11,160 Ching, don't... Get away 992 01:07:11,800 --> 01:07:14,460 Stop! Get back! 993 01:07:14,630 --> 01:07:17,660 Get back! 994 01:07:22,980 --> 01:07:24,100 Stay right there! Damn you! 995 01:07:26,610 --> 01:07:28,010 Stay right there! 996 01:07:32,150 --> 01:07:33,080 Stop! 997 01:07:37,560 --> 01:07:38,390 Come back! 998 01:07:38,690 --> 01:07:39,750 Stop! 999 01:07:46,170 --> 01:07:47,000 Open up! 1000 01:07:48,170 --> 01:07:49,000 Quick! 1001 01:07:50,870 --> 01:07:52,670 Come back! 1002 01:07:57,740 --> 01:07:58,730 Cut him off! 1003 01:08:08,520 --> 01:08:09,580 Come back! 1004 01:08:10,320 --> 01:08:10,950 Don't... 1005 01:08:11,120 --> 01:08:12,590 Don't come near 1006 01:08:13,060 --> 01:08:13,720 Ching! 1007 01:08:13,890 --> 01:08:14,590 Don't come near! 1008 01:08:14,760 --> 01:08:15,780 Ching, don't jump... 1009 01:08:15,960 --> 01:08:16,990 You're here just in time! 1010 01:08:17,160 --> 01:08:18,390 It's over 1 00 feet here! 1011 01:08:18,700 --> 01:08:19,790 Lung jumped from here? 1012 01:08:19,970 --> 01:08:22,330 Don't push your luck! 1013 01:08:22,600 --> 01:08:25,730 Shut up! I can do it if he can 1014 01:08:26,640 --> 01:08:28,470 Ching, come back! 1015 01:08:28,910 --> 01:08:33,070 Don't! You'll get yourself killed 1016 01:08:33,850 --> 01:08:35,470 Shit! A taste of my own medicine 1017 01:08:35,680 --> 01:08:36,980 Ching! 1018 01:09:26,330 --> 01:09:27,490 3 packs for 2 days 1019 01:09:27,670 --> 01:09:28,890 Quiet down! 1020 01:09:29,100 --> 01:09:30,330 I'll take any bets 1021 01:09:31,400 --> 01:09:33,340 You're not betting, Bill? 1022 01:09:33,710 --> 01:09:36,230 Can't decide if I want him to get caught 1023 01:09:37,240 --> 01:09:38,640 Then I'll make my own bets 1024 01:09:39,010 --> 01:09:40,880 Yung, come here! 1025 01:09:43,180 --> 01:09:44,240 Bet 50 packs for me 1026 01:09:44,580 --> 01:09:45,350 Thought you're not betting 1027 01:09:45,520 --> 01:09:46,710 I bet he'll get caught in 1 day 1028 01:09:47,020 --> 01:09:48,450 You have no confidence in Ching? 1029 01:09:48,850 --> 01:09:51,450 Where can he go in the wilderness? 1030 01:09:52,260 --> 01:09:54,280 Right! I was going to give him a few days 1031 01:09:54,560 --> 01:09:56,120 Of course. I'm smart 1032 01:09:56,560 --> 01:09:58,330 Make the bet in your name 1033 01:09:58,500 --> 01:09:59,790 I don't want him to know I think so little of him 1034 01:10:00,170 --> 01:10:01,560 Boss, you're so clever! 1035 01:11:28,950 --> 01:11:35,690 Stop! 1036 01:11:37,530 --> 01:11:42,730 Stop! 1037 01:11:43,040 --> 01:11:48,530 Stop! 1038 01:12:31,080 --> 01:12:32,810 Search the area! 1039 01:12:33,690 --> 01:12:41,250 Stop! 1040 01:12:43,530 --> 01:12:46,290 Sir, the Superintendent is on the phone 1041 01:12:47,770 --> 01:12:49,730 Sir? 1042 01:12:49,940 --> 01:12:52,670 What's wrong with you? You lost 2 prisoners in 2 days! 1043 01:12:52,910 --> 01:12:55,270 Watch out if you don't get them back 1044 01:12:55,840 --> 01:12:56,670 Yes, Sir! 1045 01:12:58,240 --> 01:13:00,010 Search carefully! Yes, Sir! 1046 01:13:00,380 --> 01:13:01,310 Get going! 1047 01:13:01,580 --> 01:13:02,710 Hurry! Yes, Sir! 1048 01:13:09,050 --> 01:13:11,550 Over there! 1049 01:13:17,900 --> 01:13:20,360 2 prisoners escaped today 1050 01:13:20,530 --> 01:13:23,560 Chung Tin Ching, height 1.88 m 1051 01:13:24,040 --> 01:13:27,010 Pong Fei Lung, height 1.62 m 1052 01:13:27,770 --> 01:13:30,670 Officers from Correctional Services are combing the area 1053 01:13:31,210 --> 01:13:32,540 At the moment 1054 01:13:32,710 --> 01:13:34,940 There's still no sign of them 1055 01:13:35,280 --> 01:13:36,980 Anyone with information 1056 01:13:37,150 --> 01:13:40,380 Please call 398-1 281 1057 01:13:40,720 --> 01:13:41,780 Tai Hang Tung... 1058 01:14:18,460 --> 01:14:20,360 Zau, listen... 1059 01:14:20,690 --> 01:14:22,990 Either you take care of them outside 1060 01:14:23,160 --> 01:14:24,690 Or you let me go 1061 01:14:26,400 --> 01:14:28,920 I don't take orders from you 1062 01:14:29,840 --> 01:14:31,430 Whatever you say 1063 01:14:31,600 --> 01:14:33,970 If Lung finds out I fingered him 1064 01:14:34,140 --> 01:14:36,400 I'm dead. But I will take you down 1065 01:14:37,040 --> 01:14:38,630 After all, you told me to ambush Ching 1066 01:14:38,810 --> 01:14:40,040 Or else we would not be in this mess 1067 01:14:40,580 --> 01:14:41,670 What are you saying? 1068 01:14:45,420 --> 01:14:47,480 I just thinking for both of us 1069 01:14:48,320 --> 01:14:51,650 I know what to do 1070 01:14:52,560 --> 01:14:54,550 You just keep your mouth shut! 1071 01:15:45,180 --> 01:15:46,410 Stand right there! 1072 01:16:06,030 --> 01:16:08,360 Stand right there! 1073 01:16:39,430 --> 01:16:41,190 Don't move! It'll kill you 1074 01:16:42,900 --> 01:16:46,300 Lung, up here! Quick! 1075 01:17:00,690 --> 01:17:01,850 Don't run! 1076 01:17:05,360 --> 01:17:06,920 Stop running! 1077 01:17:07,090 --> 01:17:08,650 Lung, hurry! 1078 01:17:09,960 --> 01:17:10,760 Don't run! 1079 01:17:12,760 --> 01:17:13,700 Lung, this way! 1080 01:17:19,910 --> 01:17:21,530 Stop! 1081 01:17:30,180 --> 01:17:30,980 Damn you! 1082 01:17:43,760 --> 01:17:44,420 Ching 1083 01:17:46,430 --> 01:17:47,090 Hurry! 1084 01:17:49,700 --> 01:17:50,500 Stop! 1085 01:17:56,310 --> 01:18:00,750 Stop! 1086 01:18:00,980 --> 01:18:01,910 It's very high! 1087 01:18:06,220 --> 01:18:07,080 What now, Lung? 1088 01:18:08,090 --> 01:18:08,780 Jump! 1089 01:18:08,950 --> 01:18:10,950 Fine, you first! 1090 01:18:11,190 --> 01:18:12,590 I can't! I'm afraid of heights 1091 01:18:12,760 --> 01:18:14,820 The cliff was higher than this! 1092 01:18:15,060 --> 01:18:17,120 I jumped because I thought you did 1093 01:18:17,300 --> 01:18:19,630 Me too! 1094 01:18:19,900 --> 01:18:20,830 You never jumped before? 1095 01:18:21,000 --> 01:18:22,800 No! That was all bullshit 1096 01:18:22,970 --> 01:18:23,940 You lied to me? 1097 01:18:24,300 --> 01:18:25,130 What should we do now? 1098 01:18:27,370 --> 01:18:28,530 What the hell! 1099 01:18:35,180 --> 01:18:36,810 Sir, did you catch him? 1100 01:18:36,980 --> 01:18:38,850 You've been asking me everyday! 1101 01:18:40,250 --> 01:18:42,220 Did you catch him? No! 1102 01:18:42,450 --> 01:18:43,980 Not yet, pay up! 1103 01:18:44,160 --> 01:18:45,280 Alright! 1104 01:18:45,460 --> 01:18:47,390 Ching is so unpredictable 1105 01:18:47,560 --> 01:18:48,360 Last time he came back after 1 day 1106 01:18:48,530 --> 01:18:49,460 Now he's gone like the wind 1107 01:18:49,630 --> 01:18:51,990 I'm buried in debts because of him 1108 01:18:52,160 --> 01:18:53,530 Place your bet, Bill! 1109 01:18:53,700 --> 01:18:56,060 1 0 packs 1110 01:18:56,230 --> 01:18:57,260 Boss! I'll take it 1111 01:18:58,400 --> 01:18:59,430 2 packs, actually 1112 01:18:59,670 --> 01:19:01,070 No more, Boss 1113 01:19:01,240 --> 01:19:02,330 Go get me more 1114 01:19:02,510 --> 01:19:05,100 You're going to need a lot more, kid! 1115 01:19:18,860 --> 01:19:20,090 Lung, have some water 1116 01:19:20,390 --> 01:19:21,380 Thanks 1117 01:19:30,500 --> 01:19:32,330 Does it hurt? It's OK 1118 01:19:33,810 --> 01:19:36,470 Sorry, Ching! 1119 01:19:36,980 --> 01:19:38,600 My men forced you out 1120 01:19:39,010 --> 01:19:41,480 They've just been fooled by Skull 1121 01:19:42,310 --> 01:19:45,250 That traitor! I'll sort it out for you 1122 01:19:46,380 --> 01:19:47,210 This place is swamped with cops 1123 01:19:47,390 --> 01:19:48,550 We better leave here quick 1124 01:20:02,100 --> 01:20:06,160 Are you alright? 1125 01:20:34,400 --> 01:20:35,160 Good, something to eat! 1126 01:20:35,930 --> 01:20:38,030 Don't! It may be poisonous 1127 01:20:41,670 --> 01:20:43,070 No thanks. I don't want... 1128 01:20:43,240 --> 01:20:44,900 Have one, it's not poisonous... 1129 01:20:46,650 --> 01:20:48,140 When I was in the army 1130 01:20:48,310 --> 01:20:49,940 We had nothing to eat 1131 01:20:50,120 --> 01:20:52,080 Except tree bark...come on! 1132 01:20:53,390 --> 01:20:55,410 Take one! Really? 1133 01:20:55,590 --> 01:20:57,080 It won't kill you 1134 01:20:58,060 --> 01:21:00,120 Come on! 1135 01:21:08,200 --> 01:21:10,100 Not bad! 1136 01:21:10,340 --> 01:21:12,300 Told you so! 1137 01:21:13,940 --> 01:21:15,100 More over there! 1138 01:21:18,380 --> 01:21:19,340 Don't eat so fast! 1139 01:21:23,210 --> 01:21:24,440 I told you they're not edible... 1140 01:21:24,980 --> 01:21:26,210 Look what you've done! 1141 01:21:26,380 --> 01:21:28,250 I've been shitting so much my ass hurts 1142 01:21:29,890 --> 01:21:31,410 It'll clean your inside 1143 01:21:31,820 --> 01:21:33,350 Now you can walk faster 1144 01:21:33,560 --> 01:21:35,580 The grass is making me itchy 1145 01:21:50,240 --> 01:21:53,400 Now that you've escaped 1146 01:21:54,050 --> 01:21:55,810 When don't you come back with me to the Mainland 1147 01:21:57,320 --> 01:21:58,280 I've thought about it 1148 01:21:59,850 --> 01:22:02,510 But my son is waiting for me 1149 01:22:03,590 --> 01:22:05,110 Think it over... 1150 01:22:05,790 --> 01:22:07,160 Even if my men let you go 1151 01:22:07,330 --> 01:22:09,320 You still have to deal with Zau 1152 01:22:09,790 --> 01:22:11,850 You escaped twice 1153 01:22:15,030 --> 01:22:16,830 You think you can walk out of jail alive? 1154 01:22:20,870 --> 01:22:24,810 But I don't want to abandon Leung 1155 01:22:26,480 --> 01:22:32,210 He's my only hope! 1156 01:22:38,190 --> 01:22:41,780 You think your shit doesn't stink? 1157 01:22:42,160 --> 01:22:43,130 Likewise... 1158 01:22:43,290 --> 01:22:48,600 4...3...2...1...0 1159 01:22:48,770 --> 01:22:51,260 Let's celebrate...new record! 1160 01:22:53,710 --> 01:23:02,740 La..Ia..Ia..Ia 1161 01:23:02,910 --> 01:23:05,470 Ching set a new record! 1162 01:23:08,590 --> 01:23:09,920 Boss, why are you so happy? 1163 01:23:10,090 --> 01:23:11,750 Because he's my buddy 1164 01:23:11,920 --> 01:23:13,550 I feel so honored 1165 01:23:13,730 --> 01:23:15,560 You lost a lot 1166 01:23:16,360 --> 01:23:17,830 That's right. I lost them all 1167 01:23:18,930 --> 01:23:21,360 Why are you so happy? I don't know! 1168 01:23:22,400 --> 01:23:24,300 Bill! Yung! 1169 01:23:25,540 --> 01:23:27,200 I'm quitting. Don't let me bet again 1170 01:23:27,370 --> 01:23:28,900 You have no choice 1171 01:23:29,070 --> 01:23:30,130 Now you've become the beggar's gang 1172 01:23:30,310 --> 01:23:30,970 How can you bet against me? 1173 01:23:31,140 --> 01:23:31,970 Use your fingers? 1174 01:23:32,140 --> 01:23:34,740 Don't be so cocky. Just wait and see 1175 01:23:34,910 --> 01:23:36,470 I'm just beating the dog when it's down 1176 01:23:36,650 --> 01:23:37,810 Come to me if you need cigarettes 1177 01:23:37,980 --> 01:23:38,950 Shut up! 1178 01:23:39,350 --> 01:23:40,150 Boss 1179 01:23:40,390 --> 01:23:41,110 No need! 1180 01:23:41,290 --> 01:23:43,650 This is the last one! 1181 01:23:43,820 --> 01:23:44,620 What? 1182 01:23:50,960 --> 01:23:52,760 Lung, I found a bottle of wine 1183 01:23:53,630 --> 01:23:54,290 Can we drink it? 1184 01:23:54,470 --> 01:23:56,990 Won't kill us, we'll just shit some more 1185 01:23:57,170 --> 01:23:58,030 Drink up! 1186 01:23:58,270 --> 01:23:59,600 Not bad? Not bad! 1187 01:24:10,920 --> 01:24:12,210 I've been on the run all my life 1188 01:24:13,220 --> 01:24:16,450 I was born during World War ll 1189 01:24:17,260 --> 01:24:19,190 Followed my parents 1190 01:24:19,790 --> 01:24:21,280 From south to north 1191 01:24:22,760 --> 01:24:28,100 My parents died during the civil war 1192 01:24:29,630 --> 01:24:32,730 As a child, I came down south again 1193 01:24:35,110 --> 01:24:36,070 When I was in my 20s 1194 01:24:36,240 --> 01:24:38,540 I joined the army because they had food 1195 01:24:40,680 --> 01:24:42,940 I wanted a new life 1196 01:24:44,820 --> 01:24:46,220 Me and my wife smuggled here 1197 01:24:58,300 --> 01:24:59,460 Ironically, over the years 1198 01:25:01,300 --> 01:25:04,460 The most stable period is in jail 1199 01:25:06,270 --> 01:25:11,800 Now, here I am, running again 1200 01:25:12,410 --> 01:25:13,380 What happened to your wife? 1201 01:25:18,620 --> 01:25:23,820 Drowned at sea 1202 01:25:28,730 --> 01:25:34,860 You know what is the saddest thing? 1203 01:25:36,800 --> 01:25:43,710 No place to live, no place to be buried 1204 01:25:50,050 --> 01:25:52,350 My wife was good to me 1205 01:25:54,450 --> 01:25:55,780 Mine too 1206 01:25:59,190 --> 01:26:03,460 When I was unemployed, she tried to earn a living 1207 01:26:05,960 --> 01:26:07,060 As a hooker behind my back 1208 01:26:09,970 --> 01:26:13,560 I misunderstood her and never thanked her 1209 01:26:16,310 --> 01:26:19,970 Sky is the lid, ground is the coffin 1210 01:26:20,650 --> 01:26:23,740 All emotions end up there 1211 01:26:28,190 --> 01:26:31,380 So be it, go with a smile 1212 01:26:44,000 --> 01:26:48,460 Night lights of a glamorous city 1213 01:26:48,640 --> 01:26:52,540 I bury myself in illusions every day 1214 01:26:53,280 --> 01:27:02,310 Night breeze kisses me under the stars 1215 01:27:02,590 --> 01:27:12,120 Forget my ambitions, no place to call home 1216 01:27:13,000 --> 01:27:22,600 I' ve wasted my time 1217 01:27:27,050 --> 01:27:33,080 The stars are wishing you well 1218 01:27:33,250 --> 01:27:34,280 Here I come! 1219 01:27:34,450 --> 01:27:36,220 No! Don't jump! 1220 01:27:38,260 --> 01:27:40,220 Do I have a pretty ass? 1221 01:27:42,990 --> 01:27:45,090 Don't jump! It's too dangerous! 1222 01:27:49,570 --> 01:27:58,600 I cry for my wretched life 1223 01:27:58,980 --> 01:28:09,280 How bitter is the result, I have missed my chance 1224 01:28:13,460 --> 01:28:22,330 Forget my troubles, sweet dreams tonight 1225 01:28:23,700 --> 01:28:32,510 Speak of my worries, forget it all... 1226 01:28:35,780 --> 01:28:38,270 In my dreams... 1227 01:28:38,450 --> 01:28:40,310 I'll whip your ass 1228 01:28:40,490 --> 01:28:45,150 I long for your pretty face 1229 01:28:45,520 --> 01:28:56,330 To be free and happy, no more sorrow 1230 01:29:10,880 --> 01:29:12,210 Leung, wake up! 1231 01:29:14,120 --> 01:29:14,910 Get up! 1232 01:29:25,730 --> 01:29:28,670 Dad! Leung! 1233 01:29:39,410 --> 01:29:41,040 I missed you, Dad! 1234 01:29:49,220 --> 01:29:51,480 Hurry and say what you have to 1235 01:29:54,660 --> 01:29:57,030 Leung, I'm leaving Hong Kong tonight 1236 01:29:57,200 --> 01:29:57,960 Do you want to come with me? 1237 01:29:58,130 --> 01:29:58,890 Yes! 1238 01:30:02,370 --> 01:30:03,590 Miss Wong 1239 01:30:03,800 --> 01:30:05,630 Thank you for taking care of him 1240 01:30:08,140 --> 01:30:08,940 Mr. Chung 1241 01:30:09,110 --> 01:30:10,770 You said you'd leave after you see him 1242 01:30:11,810 --> 01:30:13,710 Sorry, I lied 1243 01:30:13,880 --> 01:30:15,850 Don't make me call the police 1244 01:30:16,010 --> 01:30:17,210 It's my duty to watch over him 1245 01:30:17,380 --> 01:30:20,010 Miss, please let me go with my Dad! 1246 01:30:21,420 --> 01:30:23,010 Miss Wong, I promised him 1247 01:30:23,190 --> 01:30:24,050 I'll take him from the orphanage 1248 01:30:24,220 --> 01:30:24,980 You can't do that 1249 01:30:25,160 --> 01:30:26,350 Give me my son 1250 01:30:26,520 --> 01:30:27,510 No! 1251 01:30:28,360 --> 01:30:31,950 Ching, the cops are here! 1252 01:30:33,160 --> 01:30:34,360 Please give me my son! I can't 1253 01:30:34,530 --> 01:30:35,460 Give him back to me! No! 1254 01:30:35,630 --> 01:30:36,860 I want him back! You can't 1255 01:30:38,770 --> 01:30:39,530 Hurry! 1256 01:30:47,010 --> 01:30:48,100 Stop! Police! 1257 01:30:53,280 --> 01:30:54,310 Run, Dad! 1258 01:30:57,620 --> 01:30:58,710 Dad, hurry! 1259 01:30:59,420 --> 01:31:00,950 Run, Dad! Run! 1260 01:31:18,980 --> 01:31:19,970 Come on, Dad! 1261 01:31:26,820 --> 01:31:27,840 Stop! 1262 01:31:31,190 --> 01:31:35,150 Don't arrest my Dad! Go away! 1263 01:31:35,330 --> 01:31:38,780 Don't arrest my Dad! 1264 01:31:39,400 --> 01:31:42,200 Please, let him go! 1265 01:31:42,370 --> 01:31:46,030 Go away! Don't arrest him! 1266 01:31:52,110 --> 01:31:54,940 Go to hell! I'm still alive! 1267 01:31:55,450 --> 01:31:56,810 The cops at the station can testify! 1268 01:31:57,110 --> 01:31:58,310 You wouldn't dare to kill me 1269 01:31:58,480 --> 01:32:00,210 How are you going to write your report? 1270 01:32:00,950 --> 01:32:02,380 You think I won't? 1271 01:32:08,830 --> 01:32:13,130 Plenty of people are waiting for you! 1272 01:32:13,660 --> 01:32:14,600 Damn you! 1273 01:32:30,880 --> 01:32:31,710 Get in! 1274 01:32:50,270 --> 01:32:51,700 Add 1 more to your cell! Yes, Sir! 1275 01:32:55,410 --> 01:32:56,300 Move! 1276 01:33:28,870 --> 01:33:31,240 Hold it! Let's talk 1277 01:33:31,980 --> 01:33:33,740 Fireball, I saw Lung out there 1278 01:33:33,910 --> 01:33:34,970 Liar! 1279 01:33:38,420 --> 01:33:39,140 Beat him up! 1280 01:33:48,330 --> 01:33:52,630 Help! Help! Stop! 1281 01:33:59,940 --> 01:34:01,910 Stop! I saw Lung! 1282 01:34:12,620 --> 01:34:14,640 Sky is the lid, ground is the coffin 1283 01:34:14,820 --> 01:34:19,720 Hold on... Iet's hear him out! 1284 01:34:24,300 --> 01:34:25,560 You really saw Lung? 1285 01:34:25,830 --> 01:34:26,590 Move! 1286 01:34:27,570 --> 01:34:28,360 Step aside! 1287 01:34:32,940 --> 01:34:33,870 Stop! 1288 01:34:37,240 --> 01:34:38,300 Let him talk 1289 01:34:46,380 --> 01:34:47,440 You really saw Lung? 1290 01:34:50,250 --> 01:34:51,310 How is he? 1291 01:34:52,890 --> 01:34:57,520 How is he now? Talk! 1292 01:34:58,660 --> 01:35:02,560 All emotions end up... 1293 01:35:02,730 --> 01:35:03,600 Go to hell! 1294 01:35:05,800 --> 01:35:06,700 Skull! 1295 01:35:08,570 --> 01:35:11,010 If you come at him again, don't blame me 1296 01:35:12,140 --> 01:35:14,110 Don't listen to him. He's a rat! 1297 01:35:14,280 --> 01:35:15,210 I have to kill him 1298 01:35:15,380 --> 01:35:17,710 I'm questioning him now 1299 01:35:18,680 --> 01:35:21,620 ...end up there 1300 01:35:22,920 --> 01:35:24,080 Does Lung have a message? 1301 01:35:25,720 --> 01:35:27,590 Break out! 1302 01:35:29,290 --> 01:35:31,820 He wants us to break out? 1303 01:35:34,730 --> 01:35:36,390 He doesn't want to part with you 1304 01:35:37,640 --> 01:35:39,430 He wants you all to go to him 1305 01:35:39,670 --> 01:35:41,070 How? This is a prison? 1306 01:35:41,410 --> 01:35:44,170 By air or by sea? You're lying! 1307 01:35:47,110 --> 01:35:49,710 Fire! Start a fire! 1308 01:35:50,310 --> 01:35:54,810 How? Be specific! 1309 01:35:55,490 --> 01:35:56,920 He wants you to burn down the cell 1310 01:35:57,920 --> 01:36:00,950 The guards will open the gate 1311 01:36:02,590 --> 01:36:03,650 It'll be chaotic 1312 01:36:05,130 --> 01:36:07,620 When you get outside 1313 01:36:09,670 --> 01:36:12,500 Climb over the wired fence and jump from the cliff 1314 01:36:15,540 --> 01:36:17,440 He'll come for you in a boat 1315 01:36:17,840 --> 01:36:18,740 When? 1316 01:36:20,280 --> 01:36:21,070 Tonight 1317 01:36:21,310 --> 01:36:21,970 Tonight? 1318 01:36:22,150 --> 01:36:23,980 Quiet! Everyone, quiet! 1319 01:36:24,150 --> 01:36:26,450 Why would he bring us the message? 1320 01:36:27,020 --> 01:36:28,140 He had my son! 1321 01:36:30,520 --> 01:36:34,220 Fireball, he wants you to set a fire as a signal 1322 01:36:35,860 --> 01:36:37,090 What do you think? 1323 01:36:37,330 --> 01:36:39,020 We'll break out if there's a chance 1324 01:36:39,200 --> 01:36:40,390 I have only 2 more weeks here 1325 01:36:40,560 --> 01:36:41,790 Then you stay! 1326 01:36:42,770 --> 01:36:45,960 Don't listen to him. He's obviously lying 1327 01:36:46,840 --> 01:36:50,330 Even if I survive tonight, I'll be dead tomorrow 1328 01:36:50,980 --> 01:36:52,640 Why should I lie? 1329 01:36:55,450 --> 01:36:57,140 Let's start burning! 1330 01:36:57,310 --> 01:36:59,440 Quick! 1331 01:37:18,000 --> 01:37:19,560 Fire! Fire! 1332 01:37:19,740 --> 01:37:20,830 Get up! Fire! 1333 01:37:21,810 --> 01:37:22,460 Put it out! 1334 01:37:24,840 --> 01:37:27,280 Hurry! 1335 01:37:27,440 --> 01:37:29,780 Open the door! Open up! 1336 01:37:33,050 --> 01:37:34,420 You come with me, understand? 1337 01:37:34,590 --> 01:37:36,780 Run! Move! 1338 01:37:42,730 --> 01:37:44,250 Is Zau back? Not yet! 1339 01:37:44,430 --> 01:37:45,950 Open up! 1340 01:37:46,130 --> 01:37:49,590 Open up! 1341 01:38:03,910 --> 01:38:04,510 Hurry! 1342 01:38:04,680 --> 01:38:06,080 Come on! 1343 01:38:16,790 --> 01:38:18,350 There really is a fire! 1344 01:38:20,960 --> 01:38:22,020 Crouch down! 1345 01:38:22,900 --> 01:38:23,660 Crouch down! 1346 01:38:24,540 --> 01:38:25,330 What are you doing? 1347 01:38:27,740 --> 01:38:28,640 Get down first! 1348 01:38:32,080 --> 01:38:33,700 Too many guards, we can't break out! 1349 01:38:33,880 --> 01:38:34,900 Don't mind that! Move it! 1350 01:38:35,180 --> 01:38:35,940 Move it! Go! 1351 01:38:36,950 --> 01:38:40,780 Help! Help! 1352 01:38:40,950 --> 01:38:42,650 What is it? He wants to kill me! 1353 01:38:42,820 --> 01:38:43,790 What is it? 1354 01:38:44,820 --> 01:38:45,790 Ching, are you alright? 1355 01:38:46,360 --> 01:38:48,050 Turn him over! Damn you! 1356 01:38:53,200 --> 01:38:54,290 Go, give a hand! 1357 01:38:55,500 --> 01:38:56,900 Ching, hang in there! 1358 01:38:58,870 --> 01:39:01,130 Stop! Stop fighting! 1359 01:39:41,780 --> 01:39:42,540 Go to hell! 1360 01:39:44,250 --> 01:39:44,940 What are you doing? 1361 01:39:45,520 --> 01:39:48,450 What have I done to you? You set me up, you son of a bitch! 1362 01:39:48,920 --> 01:39:50,580 Asshole, I'm not to be trifled with 1363 01:39:53,720 --> 01:39:54,550 Go to hell, asshole! 1364 01:40:00,600 --> 01:40:01,830 Go to hell! 1365 01:40:02,670 --> 01:40:06,600 It's not my idea! 1366 01:40:08,070 --> 01:40:14,840 No, please don't beat me... 1367 01:40:35,670 --> 01:40:40,760 Ching, please! No more! 1368 01:40:46,240 --> 01:40:47,010 Let him be! 1369 01:40:54,350 --> 01:40:57,950 Go to hell! 1370 01:41:01,660 --> 01:41:03,180 You think I'm chicken shit? 1371 01:41:05,760 --> 01:41:08,060 Zau, you're here just in time! 1372 01:41:08,670 --> 01:41:10,220 We've been at it for a while! 1373 01:41:11,370 --> 01:41:13,700 Wait, don't close the door! 1374 01:41:15,410 --> 01:41:17,640 Zau, please open up! 1375 01:41:17,810 --> 01:41:20,740 This is not funny! I can't handle this! 1376 01:41:21,980 --> 01:41:23,240 Serve you right! 1377 01:41:23,710 --> 01:41:29,350 How can you say that? Open up! 1378 01:41:29,950 --> 01:41:31,680 Don't come near me, asshole! 1379 01:41:32,790 --> 01:41:35,760 Zau, open up! He'll kill me! 1380 01:41:35,930 --> 01:41:37,220 Please! 1381 01:41:38,860 --> 01:41:40,260 He's coming for me! 1382 01:41:41,100 --> 01:41:42,790 Stay away! 1383 01:41:44,640 --> 01:41:46,400 I'll stab you! Come on! 1384 01:41:47,500 --> 01:41:49,440 No! I was just kidding! 1385 01:41:50,140 --> 01:41:53,700 It's him! He played us for fools! 1386 01:41:53,880 --> 01:41:55,940 He played us against each other 1387 01:41:56,110 --> 01:41:59,570 Why else would I frame you? 1388 01:41:59,750 --> 01:42:01,580 Think about it, Ching! 1389 01:42:01,750 --> 01:42:03,650 Sir, someone will get killed! 1390 01:42:03,820 --> 01:42:04,880 I know what I'm doing 1391 01:42:05,190 --> 01:42:07,620 I really have nothing to do with it! 1392 01:42:07,790 --> 01:42:10,450 He made me do it 1393 01:42:11,960 --> 01:42:13,790 Stand still... 1394 01:42:15,700 --> 01:42:16,670 Put down the toothbrush 1395 01:42:19,100 --> 01:42:19,970 I already did 1396 01:42:20,970 --> 01:42:22,000 Kneel down 1397 01:42:22,270 --> 01:42:23,930 Sure! Like this? 1398 01:42:24,340 --> 01:42:25,240 Useless piece of shit! 1399 01:42:27,440 --> 01:42:28,210 You're trash 1400 01:42:28,380 --> 01:42:32,970 Yes, I'm a useless pig 1401 01:42:33,150 --> 01:42:34,910 Ching, please forgive me! 1402 01:42:36,090 --> 01:42:37,580 You're not worthy to follow Lung 1403 01:42:38,060 --> 01:42:42,250 I'm not worthy, you're right! 1404 01:42:55,310 --> 01:42:57,030 Thanks Don't mention it 1405 01:43:00,040 --> 01:43:01,340 Die! 1406 01:43:07,850 --> 01:43:09,940 You just never learn, asshole! 1407 01:43:10,120 --> 01:43:12,450 It's all a mistake 1408 01:43:14,520 --> 01:43:15,680 Help! 1409 01:43:17,690 --> 01:43:18,990 I'm truly sorry! 1410 01:43:25,940 --> 01:43:26,930 Please spare me! 1411 01:43:46,660 --> 01:43:49,520 Come and get me, your dog stopped barking 1412 01:43:54,830 --> 01:43:56,090 Damn! 1413 01:44:01,040 --> 01:44:03,600 Can't you let me be for just 14 more months! 1414 01:44:09,310 --> 01:44:10,400 Open up! Yes, Sir! 1415 01:44:22,290 --> 01:44:23,780 I've been waiting for this 1416 01:44:24,860 --> 01:44:26,620 Let's see who'll help you now 1417 01:44:26,800 --> 01:44:27,960 Sir, please don't! 1418 01:44:34,270 --> 01:44:35,830 Sir, don't... 1419 01:44:38,080 --> 01:44:38,770 What do you want? 1420 01:44:38,940 --> 01:44:40,100 Ching You shut up! 1421 01:44:40,980 --> 01:44:41,810 Step aside! 1422 01:44:42,080 --> 01:44:44,270 You work for the government, not him 1423 01:44:46,420 --> 01:44:49,210 I'm suppressing a riot, what's wrong with that? 1424 01:44:51,760 --> 01:44:55,020 Get out! This is an order, out! 1425 01:44:55,330 --> 01:44:56,350 You get out! 1426 01:45:07,540 --> 01:45:08,440 Sir 1427 01:45:09,440 --> 01:45:11,770 Sir, I'm your top aide 1428 01:45:14,010 --> 01:45:15,640 You're crazy! 1429 01:45:36,900 --> 01:45:37,700 Don't come near me! 1430 01:45:41,200 --> 01:45:42,140 Don't push me! 1431 01:45:46,080 --> 01:45:47,040 Do not push me! 1432 01:46:06,930 --> 01:46:07,560 Sir! 1433 01:46:11,600 --> 01:46:13,430 Sir, calm down! 1434 01:46:17,610 --> 01:46:19,540 Calm down, Sir! 1435 01:47:07,890 --> 01:47:12,350 Your son has nice handwriting 1436 01:47:12,530 --> 01:47:13,330 I know that 1437 01:47:13,930 --> 01:47:16,830 Dad, behave yourself 1438 01:47:17,000 --> 01:47:18,190 Don't make me worry about you 1439 01:47:19,200 --> 01:47:22,600 Remember this... 1440 01:47:22,770 --> 01:47:27,040 Patience brings peace, endurance widens the horizon 1441 01:47:27,740 --> 01:47:28,800 Naive 1442 01:47:29,710 --> 01:47:30,700 Where did he learn that from? 1443 01:47:30,880 --> 01:47:32,310 Your son told you to behave? 1444 01:47:32,820 --> 01:47:34,610 Quit gabbing! I just did 1445 01:47:34,950 --> 01:47:38,280 Stop fooling around, get some sleep 1446 01:47:38,960 --> 01:47:42,550 Don't be so cocky about your son 1447 01:47:46,060 --> 01:47:48,430 Boss Leung, you're learning! 1448 01:47:50,300 --> 01:47:51,060 Hi, Keung! 1449 01:47:51,300 --> 01:47:53,270 You pulled it off again, Ching! 1450 01:47:53,440 --> 01:47:55,340 My mom is watching over me 1451 01:47:56,010 --> 01:47:59,170 You're lucky someone testified on your behalf 1452 01:47:59,340 --> 01:48:01,610 Or else you're in big trouble 1453 01:48:01,780 --> 01:48:03,010 There are decent officers around 1454 01:48:03,250 --> 01:48:04,180 Don't flatter me! 1455 01:48:04,480 --> 01:48:05,310 Ching! 1456 01:48:06,680 --> 01:48:08,620 Additional 12 months 1457 01:48:09,520 --> 01:48:10,880 Stop moaning 1458 01:48:11,520 --> 01:48:14,550 Why did Lung come back for you? 1459 01:48:15,690 --> 01:48:16,660 What did he do? 1460 01:48:17,130 --> 01:48:18,290 Sort it out with his men 1461 01:48:19,230 --> 01:48:20,320 Or else you think you'd still be alive? 1462 01:48:23,670 --> 01:48:24,900 How's he doing now? 1463 01:48:25,340 --> 01:48:26,700 Additional sentence, just like you 1464 01:48:27,900 --> 01:48:30,870 He is a true friend indeed 1465 01:48:31,040 --> 01:48:31,770 Ching 1466 01:48:32,080 --> 01:48:34,240 Don't call each other brothers over some small favors 1467 01:48:35,280 --> 01:48:37,750 It'll do you no good. Wise up! 1468 01:48:40,050 --> 01:48:40,950 Thank you, Sir! 1469 01:48:41,690 --> 01:48:42,580 Get in! 1470 01:48:43,520 --> 01:48:44,580 Yes, Sir! 1471 01:48:47,390 --> 01:48:50,120 Keung, pass me a drag? 1472 01:48:51,060 --> 01:48:53,330 Do you ever learn, asshole? 1473 01:48:57,000 --> 01:48:57,930 New brand? 1474 01:48:58,700 --> 01:49:00,570 This is what friends are for 1475 01:49:00,740 --> 01:49:02,230 The new superintendent is here 1476 01:49:03,110 --> 01:49:03,870 Give them back! 1477 01:49:04,040 --> 01:49:05,130 Later! He's coming! 1478 01:49:05,310 --> 01:49:06,300 I'll keep them for you! 1479 01:49:06,780 --> 01:49:07,940 Attention! 1480 01:49:08,110 --> 01:49:09,340 I'm such a lucky guy! 1481 01:49:09,510 --> 01:49:12,000 Everyone is so nice to me! 1482 01:49:24,430 --> 01:49:25,490 Do I know you? 1483 01:49:27,200 --> 01:49:28,790 What a coincidence, Sir 1484 01:49:29,530 --> 01:49:31,400 I'm the new Superintendent 1485 01:49:32,170 --> 01:49:33,360 Any request? Complaints? 1486 01:49:37,740 --> 01:49:40,540 Sir, if you visit the orphanage 1487 01:49:41,480 --> 01:49:43,070 Please say hi to my son 1488 01:49:43,250 --> 01:49:45,910 That sounds reasonable. I'll consider it 1489 01:49:46,080 --> 01:49:47,050 Thank you, Sir 1490 01:49:50,120 --> 01:49:51,520 You're looking smart 1491 01:49:54,020 --> 01:49:56,720 You're smarter. I'm much obliged 1492 01:49:58,630 --> 01:50:00,030 This is my copy 1493 01:50:00,200 --> 01:50:02,190 I can make one for you if you like 1494 01:50:02,500 --> 01:50:03,490 Thank you, Sir! 1495 01:50:04,570 --> 01:50:09,440 No more break outs! Yes, Sir! 1496 01:50:15,380 --> 01:50:18,070 Great! Good days ahead! 1497 01:50:26,790 --> 01:50:27,650 Lung! 1498 01:50:32,130 --> 01:50:34,150 You transferring to a another prison? 1499 01:50:35,060 --> 01:50:38,160 I've sorted it out with my men 1500 01:50:38,330 --> 01:50:39,630 They won't bother you anymore 1501 01:50:39,940 --> 01:50:41,060 Thanks, Lung 1502 01:50:42,370 --> 01:50:43,270 Take care! 1503 01:50:46,610 --> 01:50:47,540 You too! 1504 01:50:48,850 --> 01:50:50,210 I'll see you outside! 1505 01:50:50,750 --> 01:50:52,110 Goodbye, buddy! 1506 01:50:57,550 --> 01:51:00,080 Remember your son is your hope 1507 01:51:00,260 --> 01:51:03,230 Mine too 1508 01:51:04,130 --> 01:51:07,120 Don't worry! I'll get him back! 1509 01:51:07,400 --> 01:51:10,330 I'll kill you if you tell anyone I'm afraid of heights! 1510 01:51:12,570 --> 01:51:14,200 Otherwise I can't be Boss anymore! 1511 01:51:14,370 --> 01:51:15,860 You rotten scoundrel! 1512 01:51:16,410 --> 01:51:18,370 Ching, get back to work! 1513 01:51:19,580 --> 01:51:20,300 Yes, Sir! 1514 01:51:21,850 --> 01:51:23,210 Did you sew that on yourself? 1515 01:51:24,310 --> 01:51:26,180 Mind your own business 1516 01:51:26,350 --> 01:51:27,340 Yes, Sir! 1517 01:51:28,380 --> 01:51:32,880 My heart bleeds... 1518 01:51:35,190 --> 01:51:39,530 I long for your pretty face in my dreams 1519 01:51:39,700 --> 01:51:41,690 Crouch down! 1520 01:51:44,430 --> 01:51:45,870 To be free and happy 1521 01:51:46,040 --> 01:51:47,370 Long time no see! 1522 01:51:48,810 --> 01:51:53,740 No more sorrow 1523 01:51:54,780 --> 01:51:58,080 Shit, not again! 1524 01:52:01,820 --> 01:52:09,920 I moan in deep sorrow in the cell 1525 01:52:10,730 --> 01:52:19,030 Who will pity me? My heart bleeds... 1526 01:52:21,200 --> 01:52:29,870 I long for your pretty face in my dreams 1527 01:52:30,350 --> 01:52:39,780 To be free and happy, no more sorrow 1528 01:52:43,130 --> 01:52:51,330 I moan in deep sorrow in the cell 1529 01:52:52,140 --> 01:53:00,470 Who will pity me? My heart bleeds... 1530 01:53:02,550 --> 01:53:11,150 I long for your pretty face in my dreams 1531 01:53:11,690 --> 01:53:17,500 To be free and happy, no more sorrow 94019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.