Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:40,000 --> 00:00:50,000
This subtitle was made by luyenbang (ngocbang1983@gmail.com)
2
00:01:29,450 --> 00:01:30,210
Get up!
3
00:01:30,650 --> 00:01:31,740
Put the tools back in the truck
4
00:01:33,790 --> 00:01:34,810
One by one
5
00:01:37,620 --> 00:01:38,390
Hurry!
6
00:01:39,030 --> 00:01:40,010
Over there for the frisk
7
00:01:40,730 --> 00:01:41,520
Hurry!
8
00:01:44,160 --> 00:01:45,100
What?
9
00:01:45,900 --> 00:01:46,890
Move!
10
00:01:54,770 --> 00:01:55,570
Hurry up!
11
00:01:55,740 --> 00:01:57,900
You're not the only one eating
12
00:02:14,590 --> 00:02:15,490
Watch it!
13
00:02:15,660 --> 00:02:16,590
Sorry, pal!
14
00:02:29,940 --> 00:02:31,970
Crouch down, all of you!
15
00:02:32,150 --> 00:02:32,580
Get over there!
16
00:02:32,750 --> 00:02:33,140
Hurry!
17
00:02:33,310 --> 00:02:34,680
Crouch down! Down!
18
00:02:34,880 --> 00:02:35,940
Everyone out! Crouch down!
19
00:02:36,120 --> 00:02:37,240
Crouch down! Down!
20
00:02:41,960 --> 00:02:43,750
Crouch down!
21
00:02:43,920 --> 00:02:44,690
Hurry!
22
00:02:44,860 --> 00:02:45,830
Crouch down!
23
00:02:45,990 --> 00:02:48,020
They must have found Kwun
24
00:02:58,070 --> 00:02:59,730
Someone escaped, let's bet
25
00:02:59,910 --> 00:03:01,240
Anyone? Bet with your cigarettes
26
00:03:01,410 --> 00:03:01,810
Sure!
27
00:03:01,980 --> 00:03:02,630
What are the odds?
28
00:03:02,810 --> 00:03:03,240
What's the bet?
29
00:03:03,410 --> 00:03:04,670
How?
30
00:03:04,840 --> 00:03:06,400
How many days he's out before he's caught
31
00:03:06,710 --> 00:03:08,510
The odds is 1:1 for 1 day
32
00:03:08,680 --> 00:03:09,610
1:2 for 2 days and so forth
33
00:03:09,780 --> 00:03:11,910
The record is 7 days
34
00:03:12,090 --> 00:03:13,250
What if it's longer than that?
35
00:03:13,850 --> 00:03:15,480
01:10
36
00:03:15,660 --> 00:03:16,680
It's a deal!
37
00:03:16,860 --> 00:03:17,720
Come on, make your bets
38
00:03:18,190 --> 00:03:18,990
Come back!
39
00:03:20,360 --> 00:03:21,160
Get back here!
40
00:03:21,430 --> 00:03:22,920
Come down!
41
00:03:24,600 --> 00:03:25,260
Want to run?
42
00:03:26,170 --> 00:03:27,100
Still running?
43
00:03:29,470 --> 00:03:30,630
How dare you!
44
00:03:34,340 --> 00:03:36,640
Please stop!
45
00:03:36,810 --> 00:03:37,500
Don't hit me!
46
00:03:37,680 --> 00:03:38,580
2 packs for 3 days
47
00:03:38,750 --> 00:03:39,210
Recorded
48
00:03:39,380 --> 00:03:39,940
2 packs for 2 days
49
00:03:40,110 --> 00:03:40,700
Come on, bet!
50
00:03:40,880 --> 00:03:41,810
They got him already!
51
00:03:41,980 --> 00:03:43,240
Damn!
52
00:03:43,420 --> 00:03:45,210
He's caught! He's a Mainlander
53
00:03:45,390 --> 00:03:46,320
From which section?
54
00:03:46,490 --> 00:03:47,210
Constructions
55
00:03:47,390 --> 00:03:48,550
Don't worry, keep betting
56
00:03:48,720 --> 00:03:49,690
See if they break his arm or leg
57
00:03:49,860 --> 00:03:50,290
Come on, bet!
58
00:03:50,460 --> 00:03:53,520
Forget it, they broke his leg!
59
00:03:53,690 --> 00:03:55,920
Damn! You spoiled sport!
60
00:03:56,100 --> 00:03:57,430
Watch you mouth, Bill
61
00:04:00,330 --> 00:04:01,460
Chiu Chow, we can still bet
62
00:04:01,630 --> 00:04:03,160
Left leg or right leg
63
00:04:03,340 --> 00:04:04,390
2 packs for left leg
64
00:04:04,570 --> 00:04:05,090
2 packs for right leg
65
00:04:05,270 --> 00:04:07,300
2 for right, 3 for left
66
00:04:07,470 --> 00:04:08,340
3 for left leg!
67
00:04:08,510 --> 00:04:10,500
Have a heart, pal!
68
00:04:10,680 --> 00:04:12,010
He's suffering, why are you so happy?
69
00:04:12,180 --> 00:04:13,080
What did you say?
70
00:04:13,250 --> 00:04:14,840
He asked for it
71
00:04:15,010 --> 00:04:16,280
Shut your mouth!
72
00:04:16,450 --> 00:04:17,210
Why?
73
00:04:17,380 --> 00:04:18,080
Don't start anything!
74
00:04:18,250 --> 00:04:18,840
What are you doing?
75
00:04:19,020 --> 00:04:19,680
You don't scare me!
76
00:04:19,850 --> 00:04:20,380
What?
77
00:04:20,550 --> 00:04:21,490
Crouch down, don't pull a stunt!
78
00:04:21,650 --> 00:04:23,210
Crouch down! Down!
79
00:04:46,510 --> 00:04:47,480
Go to hell!
80
00:04:47,650 --> 00:04:49,340
Move!
81
00:04:51,790 --> 00:04:53,690
What are you doing? Down!
82
00:04:54,250 --> 00:04:55,310
I told you to get down!
83
00:04:55,790 --> 00:04:56,850
Crouch down!
84
00:05:08,700 --> 00:05:09,730
Is he dead?
85
00:05:12,310 --> 00:05:13,430
You dare to escape again...
86
00:05:13,610 --> 00:05:15,510
I'll break your other leg
87
00:05:16,880 --> 00:05:17,710
You hear me?
88
00:05:23,620 --> 00:05:25,350
Crouch down!
89
00:05:26,190 --> 00:05:27,180
Crouch down!
90
00:05:29,220 --> 00:05:32,950
I've lost my freedom
91
00:05:33,130 --> 00:05:36,720
I cry for my sorrow
92
00:05:36,900 --> 00:05:40,300
I've made a mistake
93
00:05:40,470 --> 00:05:41,590
Are you crazy?
94
00:05:41,770 --> 00:05:43,100
Yes, something wrong with my head
95
00:05:43,640 --> 00:05:46,610
The cell is cold as ice
96
00:05:46,770 --> 00:05:50,210
Coming through... I'm coming
97
00:05:51,680 --> 00:05:53,150
Who told you to take him away?
98
00:05:53,750 --> 00:05:54,840
Stay there and enjoy the rain!
99
00:05:55,010 --> 00:05:55,640
Yes, Sir!
100
00:05:55,820 --> 00:05:57,010
Boys, let's take shelter
101
00:05:57,820 --> 00:06:01,620
Right, have a smoke
102
00:06:12,600 --> 00:06:13,620
Light, sir!
103
00:06:19,470 --> 00:06:20,400
Thank you
104
00:06:20,970 --> 00:06:22,130
No thank you, Sir!
105
00:06:26,680 --> 00:06:29,580
You should pick a sunny day, pal
106
00:06:29,750 --> 00:06:31,080
Look at us now
107
00:06:32,450 --> 00:06:34,650
Play dead, pal
108
00:06:35,490 --> 00:06:39,120
Play dead and we can all go!
109
00:06:39,290 --> 00:06:40,730
Play dead!
110
00:06:42,130 --> 00:06:44,760
Sir, he passed out!
111
00:06:44,930 --> 00:06:45,860
What?
112
00:06:46,030 --> 00:06:46,620
Is he dead?
113
00:06:46,800 --> 00:06:48,030
Dead?
114
00:06:48,670 --> 00:06:49,830
Take him to the hospital
115
00:06:50,000 --> 00:06:50,990
Yes, Sir!
116
00:06:53,070 --> 00:06:54,200
Your lucky day, comrade!
117
00:06:55,010 --> 00:06:56,370
You better look the part!
118
00:06:57,010 --> 00:06:58,380
Come on! Up!
119
00:07:07,020 --> 00:07:08,180
I twisted my ankle
120
00:07:08,450 --> 00:07:10,790
Sir, it's not my fault. He faked it
121
00:07:11,360 --> 00:07:12,380
Tell him to come over here
122
00:07:12,630 --> 00:07:13,920
41671, get over here!
123
00:07:14,490 --> 00:07:16,020
Sorry pal, you're on your own
124
00:07:16,200 --> 00:07:17,220
Hurry!
125
00:07:17,700 --> 00:07:18,930
Yes, Sir!
126
00:07:20,830 --> 00:07:21,820
Hurry up!
127
00:07:22,270 --> 00:07:24,000
I twisted my ankle
128
00:07:30,010 --> 00:07:31,810
I heard about you
129
00:07:32,380 --> 00:07:34,640
You got rid of my predecessor
130
00:07:36,350 --> 00:07:37,440
Don't give me any cause
131
00:07:37,820 --> 00:07:39,610
I'll fix you for good
132
00:07:43,560 --> 00:07:45,350
The hospital shift is too easy for you
133
00:07:46,230 --> 00:07:47,060
Report to Constructions tomorrow
134
00:07:47,230 --> 00:07:48,120
Yes, Sir!
135
00:07:53,700 --> 00:07:57,000
You stay. Everyone can go
136
00:07:57,170 --> 00:07:58,140
Yes, Sir
137
00:08:01,210 --> 00:08:03,800
Everyone back to the cell, except him
138
00:08:07,380 --> 00:08:09,040
Fall in!
139
00:08:09,220 --> 00:08:11,150
2 by 2
140
00:08:11,320 --> 00:08:12,280
Stand properly!
141
00:08:52,030 --> 00:08:53,420
Hi
142
00:08:53,590 --> 00:08:54,580
Hi
143
00:08:55,530 --> 00:08:56,550
Hi
144
00:08:58,130 --> 00:08:58,890
Hi
145
00:08:59,270 --> 00:09:00,060
Hi
146
00:09:00,800 --> 00:09:01,820
Hi
147
00:09:02,500 --> 00:09:03,700
Hi yourself Hongkie!
148
00:09:04,240 --> 00:09:05,070
We're no friend of yours
149
00:09:05,940 --> 00:09:08,300
Sorry! My fault...
150
00:09:15,720 --> 00:09:17,550
I get no thanks...
151
00:09:18,080 --> 00:09:19,710
Just trying to help
152
00:09:21,190 --> 00:09:23,380
Killer Zau gave me a hard time for it
153
00:09:23,660 --> 00:09:25,210
My mom would give me a good scolding
154
00:09:26,190 --> 00:09:28,060
Cut the crap!
Skull!
155
00:09:35,000 --> 00:09:37,660
Thanks for helping my comrade
156
00:09:38,200 --> 00:09:41,070
Don't mention it, we're in the same boat
157
00:09:41,940 --> 00:09:42,770
What's your name?
158
00:09:43,610 --> 00:09:45,910
Chung Tin-ching. Just call me Ching
159
00:09:46,780 --> 00:09:50,180
Want a drag, Lung?
No thanks
160
00:09:50,350 --> 00:09:51,580
What is this?
161
00:09:51,750 --> 00:09:53,180
Taking a break?
162
00:09:58,290 --> 00:10:04,720
If it's destiny, don't be sad
163
00:10:04,900 --> 00:10:07,960
Shut up! Your Putonghua stinks!
164
00:10:08,130 --> 00:10:09,800
Howling like a ghost!
165
00:10:09,970 --> 00:10:12,060
I wasn't educated in the Mainland
166
00:10:12,640 --> 00:10:14,440
Your Putonghua is just as lousy
167
00:10:14,610 --> 00:10:19,270
If it's destiny...
168
00:10:19,450 --> 00:10:26,440
Don't be sad, on the flag of the Republic
169
00:10:26,620 --> 00:10:31,490
There is mien stained with blood
170
00:10:31,660 --> 00:10:40,620
Mien stained with blood
171
00:10:47,670 --> 00:10:48,830
Eat some even if you're not feeling well
172
00:10:50,980 --> 00:10:52,170
Fireball, eat some of mine
173
00:10:52,350 --> 00:10:53,110
Sure!
174
00:10:56,280 --> 00:10:58,980
It's not fair. We're all prisoners
175
00:10:59,150 --> 00:11:03,110
But we're stuck with the shit work
176
00:11:03,590 --> 00:11:05,450
The Hongkies get the easy jobs
177
00:11:05,630 --> 00:11:06,720
Are they really superior?
178
00:11:06,890 --> 00:11:09,380
We're elite from the Mainland
179
00:11:09,560 --> 00:11:10,960
Now, we live like dogs
180
00:11:12,600 --> 00:11:14,760
Lung, you must start a gang
181
00:11:15,030 --> 00:11:16,630
Our own force
182
00:11:18,340 --> 00:11:21,330
It's not that bad, 3 meals a day
183
00:11:21,510 --> 00:11:23,030
No worse than in the Mainland
184
00:11:23,210 --> 00:11:24,800
Fireball, let's put it this way
185
00:11:24,980 --> 00:11:26,770
The Hongkies bully us
186
00:11:26,950 --> 00:11:28,540
The cops treat us like dirt
187
00:11:28,710 --> 00:11:30,480
Because we have no power
188
00:11:30,650 --> 00:11:32,120
No one to protect us
189
00:11:32,290 --> 00:11:34,850
Why didn't you speak up?
190
00:11:35,020 --> 00:11:36,420
Haven't you heard?
191
00:11:37,790 --> 00:11:38,880
Lung, is that true?
192
00:11:39,890 --> 00:11:40,480
Eat your food!
193
00:11:40,660 --> 00:11:41,650
Yes!
194
00:11:45,700 --> 00:11:48,630
Lung, you used to be a captain
195
00:11:48,800 --> 00:11:50,960
The comrades will follow you
196
00:11:51,570 --> 00:11:54,230
lt'll be better if you lead us
197
00:11:54,410 --> 00:11:56,430
Damn! Hongkies are not in charge here
198
00:11:56,610 --> 00:11:57,580
Go to hell!
199
00:12:02,520 --> 00:12:03,350
Watch out for my plate!
200
00:12:03,980 --> 00:12:07,820
Sit down, you hear me? Sit down!
201
00:12:09,290 --> 00:12:10,620
Coming!
They're coming this way!
202
00:12:10,790 --> 00:12:11,950
Watch out for us innocent folks
203
00:12:12,120 --> 00:12:13,090
It's a civil war
204
00:12:18,600 --> 00:12:19,500
Go to hell!
205
00:12:21,330 --> 00:12:22,030
Mainlanders are getting hit
206
00:12:22,200 --> 00:12:24,570
Damn it!
Calm down!
207
00:12:24,740 --> 00:12:25,700
Hongkies are beating the Mainlanders
208
00:12:25,870 --> 00:12:26,740
Go to hell!
209
00:12:28,040 --> 00:12:28,670
Snake!
210
00:12:28,840 --> 00:12:33,540
Don't move!
211
00:12:36,550 --> 00:12:40,210
Sit down!
212
00:12:42,120 --> 00:12:43,850
Stay out of this
213
00:12:45,730 --> 00:12:47,320
Stop! Stop!
214
00:12:49,660 --> 00:12:50,720
Crouch down!
215
00:12:51,330 --> 00:12:52,590
Crouch down!
216
00:12:53,570 --> 00:12:54,360
Crouch down!
217
00:12:55,530 --> 00:12:57,660
Crouch down!
218
00:13:03,710 --> 00:13:04,570
He's here!
219
00:13:04,740 --> 00:13:06,440
Wait for the arrangement
220
00:13:08,410 --> 00:13:09,710
Want to start a riot?
Shut up!
221
00:13:23,060 --> 00:13:23,890
Crouch down!
222
00:13:24,200 --> 00:13:26,220
Crouch down!
223
00:13:28,330 --> 00:13:29,530
What? Hurry!
224
00:13:30,600 --> 00:13:33,470
Take the instigators to the Security Room
225
00:13:33,640 --> 00:13:34,630
Yes, Sir!
226
00:13:37,140 --> 00:13:40,540
I don't care
if you're a Hongkie or a Mainlander
227
00:13:40,710 --> 00:13:42,200
I'm in charge here
228
00:13:47,050 --> 00:13:50,020
We come from the same ancestors
229
00:13:50,190 --> 00:13:52,890
Can't even eat a meal peacefully
230
00:14:01,200 --> 00:14:03,130
What's taking you so long to shower?
231
00:14:03,300 --> 00:14:04,430
Don't wash your skin off!
232
00:14:05,170 --> 00:14:05,930
Lung!
233
00:14:11,540 --> 00:14:14,170
I've checked your record
234
00:14:15,250 --> 00:14:18,810
You have 2 more years,
don't start any trouble
235
00:14:20,520 --> 00:14:22,610
What trouble, Sir?
236
00:14:23,320 --> 00:14:25,690
Triads are not allowed here
237
00:14:26,030 --> 00:14:27,360
Don't get any ideas
238
00:14:27,790 --> 00:14:30,090
What about Snake, Bill and Chiu Chow?
239
00:14:30,260 --> 00:14:31,320
They are triad leaders
240
00:14:31,660 --> 00:14:32,690
I don't care
241
00:14:37,640 --> 00:14:38,570
What?
242
00:14:43,610 --> 00:14:47,600
If you start any trouble on my turf
243
00:14:47,780 --> 00:14:49,510
I'll fix you good
244
00:14:59,760 --> 00:15:00,620
Killer
245
00:15:06,000 --> 00:15:09,590
I'd like to see you try
246
00:15:24,480 --> 00:15:25,450
What's so funny?
247
00:15:35,330 --> 00:15:36,320
Good afternoon, Sir
248
00:15:39,670 --> 00:15:41,060
Aren't you tired?
249
00:15:41,530 --> 00:15:42,520
Stand up!
250
00:15:42,700 --> 00:15:43,600
Yes, Sir!
251
00:15:44,740 --> 00:15:46,360
You know your mother passed away
252
00:15:46,540 --> 00:15:47,510
Yes
253
00:15:47,870 --> 00:15:51,370
I want to apply for leave
to attend her funeral
254
00:15:51,740 --> 00:15:55,440
I think you should
255
00:15:55,610 --> 00:15:56,510
Thank you
256
00:15:56,820 --> 00:16:01,620
I'm new here, I want information
257
00:16:02,250 --> 00:16:04,050
What's going on in the cell?
258
00:16:04,390 --> 00:16:05,480
What have you heard?
259
00:16:06,260 --> 00:16:07,160
I'm not sure, Sir
260
00:16:08,430 --> 00:16:09,390
No?
261
00:16:10,730 --> 00:16:14,690
You're on old timer and
you hang out with the leaders
262
00:16:14,870 --> 00:16:16,030
You just don't want to tell me
263
00:16:17,040 --> 00:16:18,330
I really don't know, Sir
264
00:16:19,470 --> 00:16:20,530
Get out!
265
00:16:25,410 --> 00:16:28,740
I only have one mother
266
00:16:29,380 --> 00:16:30,370
Please let me go
267
00:16:31,250 --> 00:16:31,940
Get out!
268
00:16:32,120 --> 00:16:33,450
Get lost!
269
00:16:34,620 --> 00:16:35,480
Sir
270
00:16:35,720 --> 00:16:37,150
Re-apply when you're ready to talk
271
00:16:37,460 --> 00:16:38,620
Get out!
272
00:16:39,560 --> 00:16:41,120
Take him back to his cell
Yes, Sir!
273
00:16:43,500 --> 00:16:44,690
Son of a bitch
274
00:16:47,970 --> 00:16:48,900
Inside
275
00:16:49,470 --> 00:16:50,060
Miss Wong
276
00:16:50,240 --> 00:16:51,030
Mr. Chung
277
00:16:52,070 --> 00:16:52,870
Please sit down
278
00:16:57,780 --> 00:16:59,140
Leung, say hi to your dad
279
00:17:03,050 --> 00:17:04,040
It's getting cold, put on a coat
280
00:17:04,220 --> 00:17:05,410
Don't catch a cold, you hear me?
281
00:17:05,920 --> 00:17:07,820
Don't worry, I'll take care of him
282
00:17:12,290 --> 00:17:13,320
How about my mom's funeral?
283
00:17:14,790 --> 00:17:16,160
She has been cremated
284
00:17:16,330 --> 00:17:18,630
At Cape Collinson Cemetery
285
00:17:19,130 --> 00:17:20,460
All is settled
286
00:17:21,900 --> 00:17:22,660
Thank you so much
287
00:17:22,840 --> 00:17:23,770
Don't mention it
288
00:17:24,600 --> 00:17:26,160
It's my duty as a social worker
289
00:17:28,140 --> 00:17:30,130
Your application for the orphanage
has been approved
290
00:17:31,110 --> 00:17:32,670
Here is the agreement
291
00:17:32,980 --> 00:17:35,540
Sign here and Leung can get in
292
00:17:38,450 --> 00:17:40,150
I've cleared it with Security
293
00:17:48,030 --> 00:17:49,220
I don't want the orphanage
294
00:18:01,110 --> 00:18:01,800
Dad!
295
00:18:01,970 --> 00:18:03,240
Leung, give Dad a kiss
296
00:18:03,410 --> 00:18:05,310
Come here, Leung
297
00:18:06,980 --> 00:18:09,170
Let's see if you stink today
298
00:18:10,450 --> 00:18:11,750
Let Mommy smell your smelly feet
299
00:18:12,320 --> 00:18:13,340
Give Mommy a kiss
300
00:18:14,790 --> 00:18:16,020
Is Mommy pretty?
301
00:18:21,230 --> 00:18:22,220
I hate you!
302
00:18:23,060 --> 00:18:24,430
Leung
303
00:18:24,600 --> 00:18:28,430
Leung, stop running around, sit down
304
00:18:28,600 --> 00:18:30,160
Sorry, Sir!
305
00:18:42,880 --> 00:18:46,110
Leung, I'll take care of you
306
00:18:51,860 --> 00:18:54,220
Miss Wong, please look after him
307
00:18:54,390 --> 00:18:55,380
I will
308
00:18:55,560 --> 00:18:56,990
Thanks
You're welcome
309
00:20:30,720 --> 00:20:31,750
Don't be too upset
310
00:20:31,920 --> 00:20:33,220
No need. Thanks
311
00:20:34,130 --> 00:20:36,250
One as spare, one for the stool
312
00:20:37,700 --> 00:20:39,630
Watch the fire, filial son!
313
00:20:44,300 --> 00:20:45,900
He worships his mother,
it's none of your business
314
00:20:46,070 --> 00:20:47,330
He might burn the cell
315
00:20:47,510 --> 00:20:48,670
Skull
316
00:20:51,610 --> 00:20:52,840
Go to sleep!
317
00:20:54,550 --> 00:20:55,640
Go to hell!
318
00:20:58,780 --> 00:20:59,940
Asshole!
319
00:21:01,920 --> 00:21:03,010
Bill, don't mind him
320
00:21:37,920 --> 00:21:38,750
Mom
321
00:21:39,090 --> 00:21:44,150
Ching, how can you put Leung
in the orphanage?
322
00:21:46,370 --> 00:21:48,200
I'll take care of him when I get out
323
00:21:48,930 --> 00:21:50,420
You can't
324
00:21:52,200 --> 00:21:53,330
I will
325
00:21:55,770 --> 00:21:56,670
Where's Ah Yee?
326
00:21:57,440 --> 00:22:00,240
She can't face you
327
00:22:02,580 --> 00:22:04,910
Tell her I was wrong
328
00:22:08,350 --> 00:22:09,750
Tell her I miss her
329
00:22:11,060 --> 00:22:13,820
She cries every time we talk about this
330
00:22:24,500 --> 00:22:26,060
Mom... Mom
331
00:22:56,130 --> 00:22:58,470
Ching, come here!
332
00:23:00,270 --> 00:23:03,170
Settle this at home
333
00:23:03,340 --> 00:23:05,640
Come on, come out!
334
00:23:05,810 --> 00:23:07,750
Come out first
335
00:23:09,720 --> 00:23:11,380
You bitch! You made my wife a hooker!
336
00:23:11,550 --> 00:23:13,580
I'm going to kill you, you bitch
337
00:23:13,750 --> 00:23:15,550
Ching, stop!
338
00:23:15,720 --> 00:23:17,210
Let go, Ching!
339
00:23:17,390 --> 00:23:19,880
Mommy!
340
00:23:20,060 --> 00:23:21,420
Let go! Ching, don't!
341
00:23:21,590 --> 00:23:22,720
Get lost!
342
00:23:23,430 --> 00:23:24,490
I'll kill you
343
00:23:25,630 --> 00:23:29,500
Mom!
344
00:24:00,570 --> 00:24:09,770
Night lights of a glamorous city
345
00:24:10,080 --> 00:24:19,350
I bury myself in illusions every day
346
00:24:20,050 --> 00:24:24,150
Forget my ambitions
347
00:24:24,320 --> 00:24:25,950
Ching, who's that for?
348
00:24:26,530 --> 00:24:29,520
My wife. She loves this song
349
00:24:31,200 --> 00:24:32,630
She smoked heavily?
350
00:24:32,800 --> 00:24:34,060
3 at a time?
351
00:24:34,230 --> 00:24:36,000
She never smoked
352
00:24:36,400 --> 00:24:38,770
What? A ghost in broad daylight?
353
00:24:40,270 --> 00:24:43,470
...in the cell
354
00:24:43,640 --> 00:24:44,470
Excellent, Boss
355
00:24:44,640 --> 00:24:48,640
I moan in deep sorrow
356
00:24:48,810 --> 00:24:50,040
Sing!
357
00:24:50,250 --> 00:24:56,810
Behold the night
358
00:24:56,990 --> 00:24:58,420
Excellent!
359
00:25:02,530 --> 00:25:03,490
They're trying something
360
00:25:03,660 --> 00:25:08,430
My tears cannot wash away my sorrow
361
00:25:08,600 --> 00:25:10,000
Watch out! They'll start any minute!
362
00:25:10,200 --> 00:25:14,200
How bitter is the result
363
00:25:14,370 --> 00:25:14,900
Louder!
364
00:25:15,070 --> 00:25:19,570
I have missed my chance
365
00:25:21,180 --> 00:25:30,420
I moan in deep sorrow in the cell
366
00:25:30,590 --> 00:25:39,260
Who will pity me? My heart bleeds...
367
00:25:41,500 --> 00:25:46,370
I long for your pretty face in my dreams
368
00:25:46,540 --> 00:25:47,840
Singing like a nightingale?
369
00:25:53,610 --> 00:25:54,600
Quiet!
370
00:25:55,950 --> 00:26:02,820
No more sorrow
371
00:26:02,990 --> 00:26:05,010
Good!
372
00:26:05,190 --> 00:26:08,250
Encore!
373
00:26:08,430 --> 00:26:12,520
Now, a word from the Superintendent
374
00:26:18,770 --> 00:26:25,370
Happy New Year, I wish you a timely
release
375
00:26:25,540 --> 00:26:27,270
Same old bullshit
376
00:26:28,510 --> 00:26:31,180
Don't you want to leave?
377
00:26:31,350 --> 00:26:33,110
Yeah!
378
00:26:33,290 --> 00:26:35,190
Then show me a round of applause
379
00:26:37,360 --> 00:26:38,690
Idiot!
380
00:26:57,540 --> 00:27:00,100
You have complaints?
381
00:27:00,910 --> 00:27:03,680
Any requests on New Year's Day?
382
00:27:03,920 --> 00:27:05,350
I'll take them just the same
383
00:27:06,350 --> 00:27:08,720
It is important to be happy today
384
00:27:08,890 --> 00:27:10,650
Why don't you sing for us, Sir?
385
00:27:10,820 --> 00:27:12,050
We like that
386
00:27:12,220 --> 00:27:15,020
Yes... sing!
387
00:27:15,190 --> 00:27:15,850
Quiet!
388
00:27:16,030 --> 00:27:18,690
Singing is not my forte
389
00:27:18,860 --> 00:27:21,390
Perhaps Officer Zau can sing for you
390
00:27:24,100 --> 00:27:25,160
Him?
391
00:27:27,710 --> 00:27:28,570
Quiet!
392
00:27:31,840 --> 00:27:33,640
We'll be upset if you don't sing
393
00:27:33,810 --> 00:27:37,250
Sing! Sing!
394
00:27:37,420 --> 00:27:38,940
Sing!
395
00:27:39,720 --> 00:27:43,050
Alright, if you insist
396
00:27:43,220 --> 00:27:44,880
Let's sing together
397
00:27:45,060 --> 00:27:47,990
Yes!
398
00:27:48,590 --> 00:27:50,320
Let's sing!
399
00:27:50,500 --> 00:27:52,960
Yes!
400
00:27:55,530 --> 00:28:00,670
How many friends can you have
401
00:28:00,840 --> 00:28:06,610
Can friendship ever last
402
00:28:06,780 --> 00:28:12,840
We shake and say our goodbyes
403
00:28:13,020 --> 00:28:17,890
We'll always be friends
404
00:28:19,260 --> 00:28:26,560
We part today, we'll meet again soon
405
00:28:27,900 --> 00:28:30,060
Even if we don't see...
406
00:28:30,240 --> 00:28:31,400
Skull did it!
407
00:28:31,570 --> 00:28:32,730
We'll be friends nevertheless
408
00:28:32,900 --> 00:28:35,100
Son of a bitch!
409
00:28:36,710 --> 00:28:40,140
Though we are miles apart
410
00:28:40,310 --> 00:28:45,340
Stop!
411
00:28:50,120 --> 00:28:50,780
What should we do?
412
00:28:50,960 --> 00:28:52,580
Stay calm, did our boys get hit?
413
00:28:52,760 --> 00:28:53,780
Don't think so
414
00:28:53,990 --> 00:28:54,750
Then let's watch
415
00:28:55,390 --> 00:28:56,790
How are our boys?
Fine
416
00:28:58,460 --> 00:28:59,360
They beat me!
417
00:28:59,630 --> 00:29:01,120
How dare you! Get him!
418
00:29:02,700 --> 00:29:04,100
Go to hell! Stop!
419
00:29:06,640 --> 00:29:08,270
Even Chiu Chow took action
420
00:29:09,010 --> 00:29:09,440
Really?
421
00:29:09,610 --> 00:29:10,940
Move it or we'll be the laughing stock
422
00:29:11,110 --> 00:29:11,940
Yeah!
423
00:29:12,740 --> 00:29:13,610
Go!
424
00:29:16,380 --> 00:29:17,370
Separate them!
425
00:29:18,320 --> 00:29:19,540
Stop it!
Sir, you go first
426
00:29:19,720 --> 00:29:20,840
Evacuate the guests
Yes, Sir!
427
00:29:21,020 --> 00:29:21,920
Lead them away!
Yes, Sir!
428
00:29:39,500 --> 00:29:40,130
Over here!
429
00:29:40,310 --> 00:29:42,430
Fuk, take cover!
430
00:29:47,380 --> 00:29:49,040
Go...
431
00:29:55,190 --> 00:29:56,080
Stay out of it!
432
00:29:56,250 --> 00:29:57,590
Civil Warjust started
433
00:29:59,120 --> 00:30:01,390
Your boss is out there and you're hiding
434
00:30:01,560 --> 00:30:02,420
Mind your own business
435
00:30:02,590 --> 00:30:04,220
I'll decorate you for the New Year
436
00:30:04,400 --> 00:30:05,420
Asshole
437
00:30:08,530 --> 00:30:11,020
Happy New Year. Best wishes
438
00:30:15,710 --> 00:30:16,570
Stop!
439
00:30:17,140 --> 00:30:18,200
Stop it!
440
00:30:22,480 --> 00:30:23,810
Take them down!
441
00:30:30,190 --> 00:30:30,710
Stop!
442
00:30:30,890 --> 00:30:31,860
Stop fighting!
443
00:30:47,710 --> 00:30:48,230
Stop!
444
00:30:48,410 --> 00:30:49,430
You want to fight?
445
00:31:01,220 --> 00:31:04,050
I told you. I'll fix you for good
446
00:31:54,370 --> 00:31:57,500
Mr. Chung, Leung had a fever last night
447
00:31:57,680 --> 00:31:58,770
He was sent to the emergency room
448
00:31:59,580 --> 00:32:02,640
Don't worry, the fever has broken
449
00:32:03,110 --> 00:32:04,910
He's in the hospital for observation
450
00:32:17,430 --> 00:32:19,360
Sir, my son is sick
451
00:32:19,530 --> 00:32:20,760
I want to apply for leave to visit him
452
00:32:21,270 --> 00:32:22,700
Your track record is so bad
453
00:32:22,870 --> 00:32:24,100
How can I approve?
454
00:32:24,940 --> 00:32:25,900
Just this once, please!
455
00:32:26,170 --> 00:32:27,330
I'll be like a dog from now on
456
00:32:27,510 --> 00:32:29,600
Really?
Yes!
457
00:32:31,480 --> 00:32:33,440
My shoes are dirty
458
00:32:33,750 --> 00:32:34,300
Sorry!
459
00:32:34,480 --> 00:32:35,310
No sorry, Sir!
460
00:32:36,180 --> 00:32:37,550
I understand
461
00:32:47,130 --> 00:32:48,960
Don't slack off
Yes, Sir!
462
00:32:58,170 --> 00:32:59,230
It's clean now, Sir!
463
00:32:59,770 --> 00:33:03,070
Not bad! Now get lost!
464
00:33:04,640 --> 00:33:05,900
What about my leave?
465
00:33:06,580 --> 00:33:07,980
I never promised you anything
466
00:33:08,450 --> 00:33:10,000
Kiss my ass!
467
00:33:10,220 --> 00:33:12,710
Get back to work and stop bothering us
468
00:33:13,220 --> 00:33:14,280
I want to see the Superintendent
469
00:33:16,650 --> 00:33:18,650
This is my application form for leave
470
00:33:20,730 --> 00:33:21,780
Don't bring up the Superintendent
471
00:33:23,130 --> 00:33:24,420
Even if he'll see you
472
00:33:25,430 --> 00:33:26,560
And approves your application
473
00:33:27,530 --> 00:33:29,020
You still need my consent
474
00:33:30,300 --> 00:33:33,790
From now all his mail and visits
475
00:33:33,970 --> 00:33:36,630
Will be directed to me
Yes, Sir!
476
00:33:37,240 --> 00:33:38,370
Get lost!
477
00:33:41,610 --> 00:33:42,480
Move!
478
00:33:43,950 --> 00:33:47,710
2 days ago, Leung ran away
479
00:33:47,890 --> 00:33:49,880
We have reported to the police
480
00:33:50,320 --> 00:33:51,410
Don't worry, Mr. Chung
481
00:33:51,590 --> 00:33:53,060
How can I?
482
00:33:53,220 --> 00:33:54,990
It took you 2 days
to tell me my son is missing
483
00:33:55,490 --> 00:33:56,690
Sorry
484
00:33:56,860 --> 00:33:58,290
That's not good enough
485
00:33:58,600 --> 00:34:01,500
I trusted you with my son
486
00:34:01,670 --> 00:34:03,500
You told me the orphanage
487
00:34:03,670 --> 00:34:05,360
Will take good care of him
488
00:34:05,540 --> 00:34:07,800
Then you tell me he was in the hospital
489
00:34:07,970 --> 00:34:09,840
And now he's missing
490
00:34:10,010 --> 00:34:12,240
Maybe next time he'll be dead!
491
00:34:12,410 --> 00:34:13,400
41671
492
00:34:17,220 --> 00:34:19,210
I want to see the cop who handles the case
493
00:34:19,850 --> 00:34:21,380
I want to know
how he's going to find my son
494
00:34:21,550 --> 00:34:22,820
Do I have to go find him myself?
495
00:34:22,990 --> 00:34:24,280
Lower your voice!
496
00:34:24,460 --> 00:34:26,650
Damn you! This is about as low as it gets
497
00:34:26,820 --> 00:34:29,120
You got me by the neck in here
498
00:34:29,290 --> 00:34:30,590
How can I possibly raise my voice!
499
00:34:30,760 --> 00:34:32,890
It can't be any louder than
when you order me around
500
00:34:33,930 --> 00:34:35,160
Your visit is terminated
501
00:34:37,340 --> 00:34:38,270
Take him away
502
00:34:38,440 --> 00:34:40,430
He was just a bit emotional
503
00:34:40,610 --> 00:34:41,590
Please forgive him
504
00:34:42,010 --> 00:34:43,170
Get out! Move!
505
00:34:44,410 --> 00:34:45,500
My son ignores me
506
00:34:46,140 --> 00:34:47,130
But I'm still his father
507
00:34:47,310 --> 00:34:48,540
Go! Open up!
508
00:34:49,880 --> 00:34:52,980
I will visit him again tomorrow
509
00:34:53,150 --> 00:34:55,310
Sure, examine him if you wish
510
00:35:02,830 --> 00:35:03,660
Stand right there!
511
00:35:06,800 --> 00:35:09,320
What? You want to beat me?
512
00:35:11,000 --> 00:35:16,870
Come on... come on!
513
00:35:18,610 --> 00:35:19,770
Chicken shit!
514
00:35:21,680 --> 00:35:23,840
Lower your fist! Put it down!
515
00:35:31,290 --> 00:35:33,420
I'm standing right here, take a shot!
516
00:35:34,560 --> 00:35:35,650
You stand right there
517
00:35:37,200 --> 00:35:38,460
If you dare to crouch down
518
00:35:41,270 --> 00:35:43,560
I'll take away your mail and visits
519
00:35:45,000 --> 00:35:48,060
If you play dead
520
00:35:48,240 --> 00:35:49,870
I'll give you shots that'll turn you
into a fruit cake
521
00:35:50,910 --> 00:35:51,930
Is that clear?
522
00:35:53,710 --> 00:35:55,040
Keep an eye on him!
Yes, Sir!
523
00:36:34,320 --> 00:36:35,150
Stand by the wall!
524
00:36:38,620 --> 00:36:39,390
Stand properly!
525
00:36:43,660 --> 00:36:44,820
You want to be a hero?
526
00:36:46,430 --> 00:36:47,460
Instead of a hero
527
00:36:48,730 --> 00:36:49,760
You look more like a dog
528
00:36:55,640 --> 00:36:57,540
Ching, eat something...
529
00:36:57,710 --> 00:36:59,040
Return to the cell and get some rest
530
00:37:45,960 --> 00:37:46,950
Tony Chow
Here!
531
00:37:47,890 --> 00:37:48,420
Ting Yu
532
00:37:48,590 --> 00:37:49,750
Yes
533
00:37:51,760 --> 00:37:53,560
Nothing from my wife?
534
00:37:56,700 --> 00:37:57,600
No mail for you?
535
00:37:58,800 --> 00:38:01,000
Sorry,
I forgot you're the last of your breed
536
00:38:01,310 --> 00:38:03,330
So what? You can't read anyway
537
00:38:03,510 --> 00:38:04,570
Let me see that
538
00:38:04,740 --> 00:38:06,540
At least I can smell it!
539
00:38:06,710 --> 00:38:08,770
At least someone still cares
540
00:38:09,010 --> 00:38:10,740
You'll just use it to wipe your ass
541
00:38:11,820 --> 00:38:13,480
Smell it in the toilet!
542
00:38:14,520 --> 00:38:17,280
Mr. Chung, I have good news
543
00:38:17,720 --> 00:38:19,690
The police found Leung
544
00:38:19,860 --> 00:38:21,620
He's back in the orphanage now
545
00:38:23,430 --> 00:38:25,360
What are you reading? You look horny!
546
00:38:25,530 --> 00:38:27,620
No worse than you!
547
00:38:28,830 --> 00:38:31,630
This loving family bullshit is too much
548
00:38:32,600 --> 00:38:35,070
Yung, let me see that!
549
00:38:35,240 --> 00:38:37,400
Boss, this is personal!
550
00:38:37,580 --> 00:38:39,240
Who wants to read it,
I just want to smell it!
551
00:38:39,410 --> 00:38:40,380
Come on!
552
00:38:42,550 --> 00:38:46,420
Do you love me? This is sick, man!
553
00:38:47,120 --> 00:38:48,610
Boss, give me a break
554
00:38:49,220 --> 00:38:51,190
Leung hasn't been eating much
555
00:38:52,260 --> 00:38:53,810
I wanted him to visit you
556
00:38:54,660 --> 00:38:55,750
But he refused to come
557
00:38:56,730 --> 00:38:59,130
I know you are estranged from each other
558
00:38:59,930 --> 00:39:02,400
I want to help, but not much I can do
559
00:39:03,330 --> 00:39:04,800
You need to bridge that gap yourself
560
00:39:05,300 --> 00:39:07,740
There will be a Parents' Day next month
561
00:39:07,910 --> 00:39:09,930
It's a reception for the sponsors
562
00:39:10,710 --> 00:39:12,510
I know it's hard for you to get leave
563
00:39:12,680 --> 00:39:14,240
But please give it a try
564
00:39:23,120 --> 00:39:24,550
Sir!
What is it?
565
00:39:24,720 --> 00:39:25,550
A prisoner escaped
566
00:39:25,720 --> 00:39:26,310
Which section?
567
00:39:26,490 --> 00:39:27,920
Kitchen. 41671
568
00:40:23,050 --> 00:40:24,070
Ready...
569
00:40:25,780 --> 00:40:28,580
OK, one more
570
00:40:56,410 --> 00:40:57,900
Do you like it?
571
00:40:59,720 --> 00:41:01,550
Stand up, let me fix your shirt
572
00:41:05,960 --> 00:41:08,150
It's tidier now
573
00:41:13,330 --> 00:41:14,800
I'll buy you a new one tomorrow
574
00:41:16,200 --> 00:41:18,430
Mr. Chung, you made it!
Yes!
575
00:41:19,940 --> 00:41:22,930
Are they Leung's sponsors?
576
00:41:24,110 --> 00:41:25,170
Yes
577
00:41:26,240 --> 00:41:29,870
No officers accompanying you?
578
00:41:33,650 --> 00:41:34,710
I escaped
579
00:41:35,350 --> 00:41:36,510
Escaped?
580
00:41:36,750 --> 00:41:38,550
I'll surrender afterwards
581
00:41:39,190 --> 00:41:40,520
Will you get in trouble?
582
00:41:43,360 --> 00:41:45,660
No, just additional sentence
583
00:41:47,700 --> 00:41:48,820
I'll get Leung for you
584
00:41:49,200 --> 00:41:50,260
Thank you
585
00:41:54,010 --> 00:41:57,440
Leung, look who's here! Come on!
586
00:42:00,140 --> 00:42:01,580
Come on!
587
00:42:45,590 --> 00:42:48,720
Math 20, English dictation 20
588
00:42:48,890 --> 00:42:53,730
Science 0, 37th out of a class of 40
589
00:42:53,900 --> 00:42:55,330
Have you been studying?
590
00:42:56,800 --> 00:42:58,100
You know I can't take care of you
591
00:42:58,270 --> 00:42:59,630
Help me out and be good, OK?
592
00:42:59,800 --> 00:43:01,600
I don't like it here, I want to leave
593
00:43:04,510 --> 00:43:05,600
Where else can you go?
594
00:43:06,080 --> 00:43:07,040
Out on the streets?
595
00:43:09,280 --> 00:43:11,040
You know I'm in jail
596
00:43:11,750 --> 00:43:13,580
I'll come for you in 14 months
597
00:43:19,820 --> 00:43:21,420
It's hard for me to come see you
598
00:43:22,290 --> 00:43:23,820
Don't do this to me, OK?
599
00:43:25,830 --> 00:43:27,160
Here, have a drink
600
00:43:27,330 --> 00:43:28,260
Thank you
601
00:43:29,170 --> 00:43:29,600
Say thank you
602
00:43:29,770 --> 00:43:30,930
Leung
603
00:43:32,800 --> 00:43:34,600
Let's take a picture
604
00:43:34,770 --> 00:43:36,360
No, I don't feel like it
605
00:43:36,540 --> 00:43:39,010
Just one, please?
606
00:43:39,710 --> 00:43:40,640
Take a good one!
607
00:43:41,610 --> 00:43:42,600
Mr. Chung, what do you do?
608
00:43:45,520 --> 00:43:46,450
Should I tell him?
609
00:43:47,590 --> 00:43:48,610
Up to you
610
00:43:51,790 --> 00:43:53,620
Don't tell anyone!
Of course
611
00:43:53,960 --> 00:43:55,480
I'm with Special Duty Unit
612
00:43:55,660 --> 00:43:59,990
No wonder you're strong and tanned
613
00:44:00,870 --> 00:44:02,560
Yes, tough training
614
00:44:05,070 --> 00:44:06,470
What about you, Mr. Chan?
615
00:44:06,770 --> 00:44:08,740
I'm the Superintendent at Stanley Prison
616
00:44:11,910 --> 00:44:13,000
Are you alright?
617
00:44:13,180 --> 00:44:15,040
Yes, just a bit queasy!
618
00:44:16,150 --> 00:44:17,210
Ready...
619
00:44:17,720 --> 00:44:18,680
Smile, kids
620
00:44:19,480 --> 00:44:21,680
Leung, smile
621
00:44:21,850 --> 00:44:22,510
Come on, smile
622
00:44:22,690 --> 00:44:23,850
Leung, look over there
623
00:44:24,020 --> 00:44:25,820
You have nice a smile
624
00:44:25,990 --> 00:44:27,720
Big smile, yes!
625
00:44:27,890 --> 00:44:29,260
Ready...
626
00:44:30,490 --> 00:44:31,390
Look this way
627
00:44:36,530 --> 00:44:37,260
May I stand closer?
628
00:44:37,430 --> 00:44:38,200
Sure!
629
00:44:38,370 --> 00:44:39,530
Thank you
630
00:44:42,870 --> 00:44:44,930
It's my honor to take a picture
with a VIP like you
631
00:44:45,110 --> 00:44:45,770
The pleasure is all mine
632
00:44:45,940 --> 00:44:47,240
You flatter me
633
00:44:47,550 --> 00:44:48,940
Leung is a nice boy
634
00:44:51,420 --> 00:44:54,480
Tau-tau, Yee, come take pictures
635
00:44:54,650 --> 00:44:56,020
Leung, look over here
636
00:44:56,190 --> 00:44:57,520
Let's take another one
637
00:44:57,960 --> 00:44:59,650
Mr. Chan, please excuse me
638
00:44:59,820 --> 00:45:00,350
I'll be right back
639
00:45:00,520 --> 00:45:01,010
Of course
640
00:45:01,190 --> 00:45:02,720
Leung, look over here
641
00:45:02,890 --> 00:45:03,590
Smile!
642
00:45:03,760 --> 00:45:04,890
Turn around, kid
643
00:45:08,170 --> 00:45:10,600
Ready...
644
00:45:13,140 --> 00:45:14,870
Are you Leung?
645
00:45:15,040 --> 00:45:15,770
What is it?
646
00:45:15,940 --> 00:45:17,000
His father escaped
647
00:45:17,170 --> 00:45:18,540
We're here for some information
648
00:45:26,320 --> 00:45:27,650
What is it?
649
00:45:29,620 --> 00:45:31,420
Superintendent, I'm 41671
650
00:45:31,590 --> 00:45:32,650
I'm here to surrender
651
00:45:33,160 --> 00:45:34,180
What are you doing?
652
00:45:35,430 --> 00:45:36,860
Look, I have no bruises
653
00:45:37,030 --> 00:45:37,960
Crouch down!
654
00:45:38,230 --> 00:45:40,030
Look, no wounds, you're my witness
655
00:45:40,200 --> 00:45:41,220
Take him away
656
00:45:41,400 --> 00:45:41,960
Yes, Sir!
657
00:45:42,130 --> 00:45:43,390
Pull up your pants!
Yes, Sir!
658
00:45:45,300 --> 00:45:48,290
You're so smart,
going to the Superintendent
659
00:45:49,710 --> 00:45:51,400
You think you can get off
without a beating
660
00:45:53,640 --> 00:45:54,630
Go to hell!
661
00:46:02,220 --> 00:46:03,450
You want an examination?
662
00:46:03,620 --> 00:46:05,280
No!
663
00:46:10,130 --> 00:46:11,560
Don't look so smug
664
00:46:11,730 --> 00:46:13,720
Don't give me cause to fix you for good
665
00:46:14,830 --> 00:46:17,490
Sorry, Sir! Please go easy on me
666
00:46:18,240 --> 00:46:20,930
You're cocky. Give him the usual!
667
00:46:21,110 --> 00:46:22,090
Yes, Sir!
668
00:46:26,910 --> 00:46:29,780
You think it's funny?
669
00:46:29,950 --> 00:46:33,780
Look pitiful or I'll really break your legs
670
00:46:33,950 --> 00:46:35,080
Yes, Sir!
671
00:46:42,990 --> 00:46:44,460
Come see for yourself!
What the hell?
672
00:46:47,930 --> 00:46:48,900
Raise your arm
673
00:46:51,600 --> 00:46:52,630
Move!
674
00:47:00,540 --> 00:47:02,030
What happened?
675
00:47:02,210 --> 00:47:03,340
Don't stand so close!
676
00:47:03,510 --> 00:47:04,710
Just a chat, Sir!
677
00:47:07,950 --> 00:47:08,850
How are you feeling?
678
00:47:09,550 --> 00:47:10,710
Will you walk again?
679
00:47:12,020 --> 00:47:14,390
You know Killer will break your leg
680
00:47:14,560 --> 00:47:15,620
Why did you escape?
681
00:47:15,830 --> 00:47:19,230
Boss Leung wanted to see me
682
00:47:19,400 --> 00:47:21,300
Damn! Who's he?
683
00:47:21,470 --> 00:47:23,330
Does he run Mongkok,
Wanchai or TST East?
684
00:47:23,500 --> 00:47:26,490
All over Hong Kong
685
00:47:26,670 --> 00:47:28,870
Bullshit! I've never heard of him!
686
00:47:29,040 --> 00:47:31,470
You've been here too long, that's why
687
00:47:31,640 --> 00:47:32,730
I've heard of him
688
00:47:32,910 --> 00:47:34,900
He is famous now
689
00:47:35,080 --> 00:47:36,050
Really?
690
00:47:36,580 --> 00:47:39,480
What does he want
with a small potato like you?
691
00:47:39,650 --> 00:47:41,680
Can't tell you. It's highly confidential!
692
00:47:42,420 --> 00:47:43,580
You've crossed him?
693
00:47:44,820 --> 00:47:45,480
A bit...
694
00:47:45,660 --> 00:47:46,710
What's going on?
695
00:47:47,260 --> 00:47:50,250
Bill, you must help me
696
00:47:52,300 --> 00:47:54,590
Let me find out what's going on first!
697
00:47:55,070 --> 00:47:56,500
Yung!
Yes, Boss?
698
00:47:56,670 --> 00:47:58,100
Go find out about Leung
699
00:47:58,840 --> 00:48:00,900
Ching, take care!
700
00:48:01,540 --> 00:48:02,400
Thanks
701
00:48:02,570 --> 00:48:03,270
Take care!
702
00:48:03,440 --> 00:48:04,570
They're wasting money to fix you up
703
00:48:04,740 --> 00:48:05,500
Maybe
704
00:48:05,680 --> 00:48:07,970
Take care
Thanks
705
00:48:10,380 --> 00:48:12,140
Well? Is that good enough?
706
00:48:16,350 --> 00:48:24,060
Ching is lonely in the cold cell
707
00:48:24,230 --> 00:48:32,430
Sorrow troubles me
708
00:48:32,600 --> 00:48:35,630
Why don't you answer me...
709
00:48:35,810 --> 00:48:37,400
Quiet down, Ching!
710
00:48:37,570 --> 00:48:38,670
People are trying to sleep
711
00:48:38,840 --> 00:48:45,940
My leg... the pain!
712
00:48:49,820 --> 00:48:51,340
Get some sleep after the smoke
713
00:48:54,890 --> 00:48:57,050
I took a lot of pictures with Leung
714
00:49:06,740 --> 00:49:07,570
Thanks
715
00:49:08,440 --> 00:49:09,570
Looking for me, Sir?
716
00:49:10,010 --> 00:49:11,470
What about the job?
717
00:49:12,540 --> 00:49:13,670
What's taking you so long?
718
00:49:16,850 --> 00:49:17,840
I'm waiting for a chance
719
00:49:18,420 --> 00:49:21,650
Do it in the toilet, I'll arrange the rest
720
00:49:21,820 --> 00:49:22,680
Very well!
721
00:49:29,660 --> 00:49:32,530
No! Full recovery already?
722
00:49:32,700 --> 00:49:35,360
Yes, good as new!
723
00:49:36,600 --> 00:49:37,620
How is that possible?
724
00:49:38,000 --> 00:49:39,160
Boss Leung did it!
725
00:49:39,340 --> 00:49:40,860
He was here?
726
00:49:41,040 --> 00:49:43,130
No! He's much better than that
727
00:49:44,410 --> 00:49:46,470
Wait!
Yes, Boss?
728
00:49:48,450 --> 00:49:49,740
Are you really OK?
729
00:49:50,550 --> 00:49:51,950
How did he fix you up?
730
00:49:54,220 --> 00:49:55,380
Have you heard of extra sensory power?
731
00:49:55,550 --> 00:49:56,280
Yes!
732
00:49:56,450 --> 00:49:57,680
He did it remotely
733
00:49:57,860 --> 00:49:58,840
I've heard of that
734
00:49:59,020 --> 00:49:59,820
You swallow some old currency
735
00:49:59,990 --> 00:50:02,290
Spit out new ones
736
00:50:02,460 --> 00:50:04,690
He knows more than you do
737
00:50:05,060 --> 00:50:06,220
Really?
738
00:50:06,830 --> 00:50:08,800
After that you become invincible
739
00:50:08,970 --> 00:50:10,370
He just needs to move a finger
740
00:50:10,570 --> 00:50:13,800
Keung, I need to pee
741
00:50:14,300 --> 00:50:15,430
I'll introduce you some day
742
00:50:15,870 --> 00:50:17,070
I must meet him
743
00:50:18,510 --> 00:50:20,940
Boss, don't believe him. He's nuts
744
00:50:21,110 --> 00:50:23,480
You think I'm stupid? Go check it out!
745
00:50:23,650 --> 00:50:24,910
Why did you hit me?
746
00:50:25,250 --> 00:50:26,180
Go
747
00:50:34,530 --> 00:50:35,390
What's the matter?
748
00:50:35,560 --> 00:50:38,030
You owe me cigarettes, asshole!
749
00:50:38,200 --> 00:50:38,960
When?
750
00:50:39,130 --> 00:50:40,190
You think we're pushovers?
751
00:50:42,430 --> 00:50:43,400
Bastard!
752
00:50:45,340 --> 00:50:46,390
Go to hell!
753
00:50:47,800 --> 00:50:48,740
What's going on?
754
00:50:48,910 --> 00:50:49,900
None of your damn business
755
00:50:51,070 --> 00:50:51,900
Get back here!
756
00:50:52,210 --> 00:50:53,070
Go to hell!
757
00:50:53,640 --> 00:50:54,610
Looking down on us!
758
00:50:55,480 --> 00:50:56,540
Damn you!
759
00:50:58,020 --> 00:50:58,910
How dare you hit me?
760
00:51:09,990 --> 00:51:10,960
Go to hell!
761
00:51:12,360 --> 00:51:13,330
How dare you?
762
00:51:15,000 --> 00:51:16,860
Squid, Boss is in a fight in the toilet
763
00:51:17,030 --> 00:51:18,000
What?
764
00:51:29,580 --> 00:51:30,480
Go to hell!
765
00:51:34,850 --> 00:51:35,880
What's going on? Where are you going?
766
00:51:36,050 --> 00:51:36,880
For a walk
767
00:51:37,050 --> 00:51:37,520
Yeah
768
00:51:37,690 --> 00:51:38,280
Shut up!
769
00:51:38,460 --> 00:51:39,580
I'm going to the toilet
770
00:51:45,330 --> 00:51:46,350
Stop it!
771
00:51:46,760 --> 00:51:47,820
Stop fighting!
772
00:51:48,700 --> 00:51:49,530
Stop!
773
00:51:52,840 --> 00:51:53,300
Snake!
774
00:51:53,470 --> 00:51:54,130
Snake!
Don't move!
775
00:51:54,300 --> 00:51:55,770
Snake!
Don't move!
776
00:51:58,940 --> 00:51:59,840
Snake!
777
00:52:00,480 --> 00:52:01,910
Everyone, crouch down!
778
00:52:02,080 --> 00:52:04,480
Down! Over there!
779
00:52:04,650 --> 00:52:05,640
Are you deaf?
780
00:52:05,980 --> 00:52:06,920
Don't do anything stupid!
781
00:52:07,280 --> 00:52:10,250
Crouch down! Down!
782
00:52:10,420 --> 00:52:11,390
Drop your weapon!
783
00:52:12,220 --> 00:52:13,690
What are you doing in there? Get out!
784
00:52:14,660 --> 00:52:15,490
Move!
785
00:52:17,560 --> 00:52:18,360
Crouch down!
786
00:52:23,400 --> 00:52:25,230
What have you done?
787
00:52:25,970 --> 00:52:26,960
I don't know
788
00:52:27,140 --> 00:52:28,660
I ambushed Ching in the toilet
789
00:52:28,840 --> 00:52:30,430
Snake came to his rescue
790
00:52:30,610 --> 00:52:31,130
You know
791
00:52:31,310 --> 00:52:33,070
Those Hongkies are always bullying us
792
00:52:33,240 --> 00:52:34,970
We broke into a gang fight
793
00:52:35,980 --> 00:52:37,710
Did Lung stab Snake?
794
00:52:41,850 --> 00:52:43,620
Sign this statement
795
00:52:43,790 --> 00:52:46,520
You finger him
796
00:52:46,720 --> 00:52:48,880
I'll be dead if I do that
797
00:52:50,860 --> 00:52:51,790
Lung?
798
00:52:52,300 --> 00:52:54,760
I'll put him in isolation
799
00:52:54,930 --> 00:52:57,330
This affidavit is for internal use
800
00:52:57,500 --> 00:52:59,230
No one will know you did it
801
00:53:06,480 --> 00:53:08,880
You need to find a fall guy
802
00:53:09,080 --> 00:53:10,010
Very well
803
00:53:19,160 --> 00:53:20,280
What's the matter?
804
00:53:20,660 --> 00:53:22,720
Sit 2 by 2, let us count
805
00:53:24,800 --> 00:53:25,780
Why?
806
00:53:29,030 --> 00:53:30,060
Fighting?
807
00:53:33,640 --> 00:53:35,870
Mainlanders, pack up! We're moving you
808
00:54:25,660 --> 00:54:29,420
Ching, get up!
809
00:54:30,330 --> 00:54:31,490
Ching!
810
00:54:33,600 --> 00:54:34,530
Get up!
811
00:54:35,370 --> 00:54:37,600
Keung, not so loud!
812
00:54:37,770 --> 00:54:38,790
Sign this!
813
00:54:39,870 --> 00:54:40,390
Where!
814
00:54:40,570 --> 00:54:41,590
Here!
815
00:54:42,170 --> 00:54:44,570
You're making too much noise
816
00:54:45,740 --> 00:54:46,770
Sorry, Keung
817
00:54:47,210 --> 00:54:48,230
Keep it down!
818
00:54:49,710 --> 00:54:50,540
Lung?
819
00:54:50,910 --> 00:54:51,810
What?
820
00:54:52,050 --> 00:54:53,710
Sorry I woke you!
821
00:54:53,880 --> 00:54:55,510
I'm still awake
822
00:54:56,320 --> 00:54:58,550
Then let's chat
823
00:54:58,720 --> 00:54:59,620
Sure!
824
00:55:12,000 --> 00:55:13,700
Damn!
825
00:55:27,850 --> 00:55:29,790
Looking good...
826
00:55:29,950 --> 00:55:31,150
No problem at all...
827
00:55:31,590 --> 00:55:33,820
Lung, scrub harder
828
00:55:33,990 --> 00:55:35,580
For the benefit of the next fellow
829
00:55:42,200 --> 00:55:46,530
Patience brings peace,
endurance widens the horizon
830
00:55:47,140 --> 00:55:48,540
I wrote that, what do you think?
831
00:55:49,770 --> 00:55:50,670
Naive!
832
00:55:51,580 --> 00:55:55,010
Naive! It's profound
833
00:55:55,480 --> 00:55:56,950
What do you think?
834
00:55:57,210 --> 00:55:58,410
Let me give you some advice
835
00:55:59,220 --> 00:56:00,180
Great!
836
00:56:03,150 --> 00:56:04,310
There! Get it?
837
00:56:07,360 --> 00:56:08,980
Thank you very much!
838
00:56:15,130 --> 00:56:18,290
Lung, don't slack off!
839
00:56:18,470 --> 00:56:21,400
I'm pushing like a dog back here
840
00:56:21,570 --> 00:56:26,130
I didn't! I'm doing my best!
841
00:56:26,310 --> 00:56:27,640
Come on!
842
00:56:31,950 --> 00:56:33,440
Let's take a break
843
00:56:39,120 --> 00:56:40,150
It's heavy!
844
00:56:41,960 --> 00:56:42,980
I'm dying!
845
00:56:44,760 --> 00:56:45,630
Thanks!
846
00:56:49,000 --> 00:56:51,020
This has become a habit for you!
847
00:56:51,640 --> 00:56:53,570
Say thank you and shut up!
848
00:56:53,740 --> 00:56:54,730
Thanks, Keung
849
00:56:57,640 --> 00:56:58,610
Here, take a drag
850
00:57:03,210 --> 00:57:06,210
Ching, how did you escape last time?
851
00:57:08,150 --> 00:57:09,310
See that wired fence?
852
00:57:09,490 --> 00:57:10,010
Yes!
853
00:57:10,190 --> 00:57:11,710
Beyond that is a cliff
854
00:57:11,890 --> 00:57:14,290
I jumped into the sea from the cliff
855
00:57:14,930 --> 00:57:15,820
How high is it?
856
00:57:16,560 --> 00:57:19,320
Just 10 feet or so
857
00:57:19,500 --> 00:57:21,400
Look! I'm still alive!
858
00:57:25,540 --> 00:57:27,700
You risked your life
859
00:57:27,870 --> 00:57:31,270
To go see your Boss Leung?
860
00:57:31,440 --> 00:57:34,240
Yes! He's has great influence
861
00:57:36,210 --> 00:57:39,050
You're smart like him
862
00:57:40,620 --> 00:57:42,950
But he has more influence
863
00:57:43,990 --> 00:57:44,980
Really?
864
00:57:45,820 --> 00:57:47,760
He must be a great man
865
00:57:47,920 --> 00:57:48,410
Yes!
866
00:57:48,590 --> 00:57:50,490
I must meet him
867
00:57:50,660 --> 00:57:52,890
I'll introduce you. Here!
868
00:57:54,100 --> 00:57:56,360
Thanks
Don't mention it!
869
00:58:02,370 --> 00:58:04,570
The injured prisoner died this morning
870
00:58:05,540 --> 00:58:07,030
You'll be charged for murder
871
00:58:08,110 --> 00:58:10,440
We'll send you to Lai Chi Kok
Detention Centre
872
00:58:11,010 --> 00:58:13,280
Zau, take him away
873
00:58:14,120 --> 00:58:16,680
I didn't kill him
874
00:58:16,850 --> 00:58:18,550
We have enough evidence to charge you
875
00:58:18,720 --> 00:58:21,490
Take him away
876
00:58:23,160 --> 00:58:24,250
Superintendent, I...
877
00:58:24,430 --> 00:58:26,120
Save your breath for the judge
878
00:58:26,800 --> 00:58:27,920
You have something to say?
879
00:58:30,030 --> 00:58:31,660
I know who killed Snake
880
00:58:35,670 --> 00:58:37,610
I can only tell you
881
00:58:41,040 --> 00:58:42,380
You 2 step outside
882
00:58:42,550 --> 00:58:43,640
Yes, Sir!
883
00:58:47,220 --> 00:58:48,120
Open up!
884
00:59:09,070 --> 00:59:10,840
Get me some coffee
Yes, Sir!
885
00:59:22,620 --> 00:59:26,680
Get out, all of you! Hurry!
886
00:59:32,030 --> 00:59:33,590
Quick! Crouch down!
887
00:59:33,760 --> 00:59:34,630
What?
888
00:59:35,100 --> 00:59:35,930
Stop the car!
889
00:59:50,750 --> 00:59:52,210
Stop!
890
00:59:53,620 --> 00:59:54,480
Stop!
891
01:00:17,120 --> 01:00:17,980
Don't run!
892
01:00:25,260 --> 01:00:27,420
Damn! This is more than 10 feet!
893
01:00:27,590 --> 01:00:28,820
I'd say more than 100 feet
894
01:00:29,000 --> 01:00:31,020
Ching, what have you done to me?
895
01:00:31,200 --> 01:00:33,760
Come on, don't jump!
896
01:00:33,930 --> 01:00:35,760
Don't jump! You won't make it!
897
01:00:35,940 --> 01:00:38,630
Don't come near or I'll jump!
898
01:00:41,410 --> 01:00:43,070
Don't! Come back up!
899
01:00:45,610 --> 01:00:48,840
If he can do it, I can do it!
900
01:00:49,450 --> 01:00:50,580
Don't jump!
901
01:00:56,760 --> 01:00:58,750
What? He jumped?
902
01:00:58,930 --> 01:00:59,820
Yes!
903
01:01:00,160 --> 01:01:01,320
How high is it?
904
01:01:01,490 --> 01:01:02,360
A few hundred feet
905
01:01:04,730 --> 01:01:06,200
Actually less than 100 feet
906
01:01:07,070 --> 01:01:10,060
Damn! You flatter me, Lung!
907
01:01:10,240 --> 01:01:12,330
How can you believe this bullshit?
908
01:01:13,210 --> 01:01:15,540
We barely know each other,
please don't come back for me
909
01:01:15,780 --> 01:01:17,900
What's with you? He's not dead!
910
01:01:18,310 --> 01:01:20,340
You scared me
911
01:01:20,510 --> 01:01:21,670
Is he alright?
912
01:01:21,850 --> 01:01:23,910
He's hiding up in the hills
913
01:01:24,080 --> 01:01:26,710
But we'll catch him
914
01:01:28,790 --> 01:01:29,620
Keung
915
01:01:31,320 --> 01:01:33,450
He didn't have to run, he didn't kill Snake
916
01:01:36,260 --> 01:01:37,020
Then you don't know
917
01:01:37,200 --> 01:01:40,320
Skull said he did
918
01:01:41,170 --> 01:01:43,430
What? Skull fingered him?
919
01:01:43,840 --> 01:01:45,460
Yes! Why would I lie?
920
01:01:47,670 --> 01:01:48,800
Here, this is for Snake!
921
01:01:51,310 --> 01:01:54,510
Snake, we're not that close
922
01:01:55,010 --> 01:01:56,610
Please don't come back for me
923
01:01:57,220 --> 01:01:58,840
I had to beg for these
924
01:01:59,420 --> 01:02:00,820
Please don't waste it
925
01:02:02,460 --> 01:02:03,620
Good afternoon, Sir!
926
01:02:03,790 --> 01:02:05,880
Hope you don't mind the smell
927
01:02:10,260 --> 01:02:13,030
I smell smoke.
Are you trying to set fire to the cell?
928
01:02:15,870 --> 01:02:17,430
Lately I had nothing but cigarettes
929
01:02:17,800 --> 01:02:19,360
Of course my shit smells like smoke
930
01:02:21,940 --> 01:02:23,100
You can go now!
931
01:02:25,380 --> 01:02:26,870
So soon!
932
01:02:27,250 --> 01:02:28,610
You don't want to go?
933
01:02:31,450 --> 01:02:32,280
Yes, Sir!
934
01:02:39,560 --> 01:02:40,150
Get your food!
935
01:02:40,330 --> 01:02:41,220
Yes, Sir!
936
01:02:42,730 --> 01:02:43,700
Close the gate
937
01:02:46,730 --> 01:02:50,600
Fireball, the snitch is coming
938
01:02:55,710 --> 01:02:56,900
Tim, let me out!
939
01:02:57,080 --> 01:02:58,740
Watch your back, pal!
940
01:02:59,510 --> 01:03:00,310
Fook!
941
01:03:02,250 --> 01:03:03,270
Don't you recognize me?
942
01:03:04,550 --> 01:03:05,710
Why are you making faces?
943
01:03:05,890 --> 01:03:07,440
Let's keep our distance
944
01:03:08,420 --> 01:03:09,450
Something wrong with your eyes?
945
01:03:10,520 --> 01:03:12,510
Shut up and sit down
946
01:03:27,210 --> 01:03:28,640
Stop!
947
01:03:29,840 --> 01:03:32,240
You've made a mistake!
948
01:03:36,120 --> 01:03:37,170
Let go
949
01:03:37,350 --> 01:03:39,480
Don't try anything...
950
01:03:45,860 --> 01:03:46,690
Stop!
951
01:03:47,990 --> 01:03:50,090
Damn you!
952
01:03:51,030 --> 01:03:54,730
Stop it! Crouch down!
953
01:03:55,130 --> 01:04:00,700
Down!
954
01:04:10,180 --> 01:04:11,210
What?
955
01:04:11,920 --> 01:04:13,080
Ching, are you alright?
956
01:04:13,250 --> 01:04:14,380
Fine
957
01:04:19,230 --> 01:04:20,720
Back to your seats!
958
01:04:20,990 --> 01:04:27,130
Get back! Hurry up!
959
01:04:27,770 --> 01:04:35,200
Get back! Hurry up!
960
01:04:37,040 --> 01:04:37,940
Sit down!
961
01:04:45,120 --> 01:04:47,610
You're in deep shit. They want you dead
962
01:04:49,490 --> 01:04:50,320
Why?
963
01:04:51,360 --> 01:04:54,260
Skull said you fingered Lung
964
01:04:58,730 --> 01:05:00,130
Quick!
965
01:05:04,240 --> 01:05:05,460
Bastard!
966
01:05:16,580 --> 01:05:18,240
Blackie, one more tonight
967
01:05:18,420 --> 01:05:19,650
OK. Get in!
968
01:05:26,860 --> 01:05:27,830
Bed No. 8
969
01:05:32,430 --> 01:05:34,800
This is a Mainlander cell!
970
01:05:35,300 --> 01:05:38,200
Do as I tell you
971
01:05:38,370 --> 01:05:39,630
I request a transfer
972
01:05:40,440 --> 01:05:42,770
Shut up and get in
973
01:05:45,140 --> 01:05:46,240
You son of a...
974
01:05:46,410 --> 01:05:47,780
What? Get in now!
975
01:05:48,380 --> 01:05:52,750
I want a transfer...file a complaint
Get in!
976
01:05:52,920 --> 01:06:02,690
Help! I want to see the Superintendent
977
01:06:04,700 --> 01:06:06,670
Go ahead! Damn you!
978
01:06:09,440 --> 01:06:10,370
Stop!
979
01:06:20,450 --> 01:06:22,140
I will file a complaint
980
01:06:22,310 --> 01:06:23,980
But I'll wait till tomorrow
981
01:06:29,990 --> 01:06:31,150
Back off!
982
01:06:34,590 --> 01:06:35,560
Get in!
983
01:06:38,560 --> 01:06:40,560
You want a beating before you go in?
984
01:06:47,510 --> 01:06:48,630
Fine!
985
01:06:50,080 --> 01:06:50,970
Get in!
986
01:06:51,140 --> 01:06:52,110
Go to hell!
987
01:06:53,880 --> 01:06:56,350
Don't move! Don't come near...
988
01:06:56,520 --> 01:06:58,980
Calm down. Stay cool
989
01:06:59,350 --> 01:07:00,580
Shut up! None of your damn business
990
01:07:01,790 --> 01:07:05,250
You think you can nail me, asshole?
991
01:07:08,730 --> 01:07:11,160
Ching, don't...
Get away
992
01:07:11,800 --> 01:07:14,460
Stop! Get back!
993
01:07:14,630 --> 01:07:17,660
Get back!
994
01:07:22,980 --> 01:07:24,100
Stay right there!
Damn you!
995
01:07:26,610 --> 01:07:28,010
Stay right there!
996
01:07:32,150 --> 01:07:33,080
Stop!
997
01:07:37,560 --> 01:07:38,390
Come back!
998
01:07:38,690 --> 01:07:39,750
Stop!
999
01:07:46,170 --> 01:07:47,000
Open up!
1000
01:07:48,170 --> 01:07:49,000
Quick!
1001
01:07:50,870 --> 01:07:52,670
Come back!
1002
01:07:57,740 --> 01:07:58,730
Cut him off!
1003
01:08:08,520 --> 01:08:09,580
Come back!
1004
01:08:10,320 --> 01:08:10,950
Don't...
1005
01:08:11,120 --> 01:08:12,590
Don't come near
1006
01:08:13,060 --> 01:08:13,720
Ching!
1007
01:08:13,890 --> 01:08:14,590
Don't come near!
1008
01:08:14,760 --> 01:08:15,780
Ching, don't jump...
1009
01:08:15,960 --> 01:08:16,990
You're here just in time!
1010
01:08:17,160 --> 01:08:18,390
It's over 1 00 feet here!
1011
01:08:18,700 --> 01:08:19,790
Lung jumped from here?
1012
01:08:19,970 --> 01:08:22,330
Don't push your luck!
1013
01:08:22,600 --> 01:08:25,730
Shut up! I can do it if he can
1014
01:08:26,640 --> 01:08:28,470
Ching, come back!
1015
01:08:28,910 --> 01:08:33,070
Don't! You'll get yourself killed
1016
01:08:33,850 --> 01:08:35,470
Shit! A taste of my own medicine
1017
01:08:35,680 --> 01:08:36,980
Ching!
1018
01:09:26,330 --> 01:09:27,490
3 packs for 2 days
1019
01:09:27,670 --> 01:09:28,890
Quiet down!
1020
01:09:29,100 --> 01:09:30,330
I'll take any bets
1021
01:09:31,400 --> 01:09:33,340
You're not betting, Bill?
1022
01:09:33,710 --> 01:09:36,230
Can't decide if I want him to get caught
1023
01:09:37,240 --> 01:09:38,640
Then I'll make my own bets
1024
01:09:39,010 --> 01:09:40,880
Yung, come here!
1025
01:09:43,180 --> 01:09:44,240
Bet 50 packs for me
1026
01:09:44,580 --> 01:09:45,350
Thought you're not betting
1027
01:09:45,520 --> 01:09:46,710
I bet he'll get caught in 1 day
1028
01:09:47,020 --> 01:09:48,450
You have no confidence in Ching?
1029
01:09:48,850 --> 01:09:51,450
Where can he go in the wilderness?
1030
01:09:52,260 --> 01:09:54,280
Right! I was going to give him a few days
1031
01:09:54,560 --> 01:09:56,120
Of course. I'm smart
1032
01:09:56,560 --> 01:09:58,330
Make the bet in your name
1033
01:09:58,500 --> 01:09:59,790
I don't want him to know
I think so little of him
1034
01:10:00,170 --> 01:10:01,560
Boss, you're so clever!
1035
01:11:28,950 --> 01:11:35,690
Stop!
1036
01:11:37,530 --> 01:11:42,730
Stop!
1037
01:11:43,040 --> 01:11:48,530
Stop!
1038
01:12:31,080 --> 01:12:32,810
Search the area!
1039
01:12:33,690 --> 01:12:41,250
Stop!
1040
01:12:43,530 --> 01:12:46,290
Sir, the Superintendent is on the phone
1041
01:12:47,770 --> 01:12:49,730
Sir?
1042
01:12:49,940 --> 01:12:52,670
What's wrong with you?
You lost 2 prisoners in 2 days!
1043
01:12:52,910 --> 01:12:55,270
Watch out if you don't get them back
1044
01:12:55,840 --> 01:12:56,670
Yes, Sir!
1045
01:12:58,240 --> 01:13:00,010
Search carefully!
Yes, Sir!
1046
01:13:00,380 --> 01:13:01,310
Get going!
1047
01:13:01,580 --> 01:13:02,710
Hurry!
Yes, Sir!
1048
01:13:09,050 --> 01:13:11,550
Over there!
1049
01:13:17,900 --> 01:13:20,360
2 prisoners escaped today
1050
01:13:20,530 --> 01:13:23,560
Chung Tin Ching, height 1.88 m
1051
01:13:24,040 --> 01:13:27,010
Pong Fei Lung, height 1.62 m
1052
01:13:27,770 --> 01:13:30,670
Officers from Correctional Services
are combing the area
1053
01:13:31,210 --> 01:13:32,540
At the moment
1054
01:13:32,710 --> 01:13:34,940
There's still no sign of them
1055
01:13:35,280 --> 01:13:36,980
Anyone with information
1056
01:13:37,150 --> 01:13:40,380
Please call 398-1 281
1057
01:13:40,720 --> 01:13:41,780
Tai Hang Tung...
1058
01:14:18,460 --> 01:14:20,360
Zau, listen...
1059
01:14:20,690 --> 01:14:22,990
Either you take care of them outside
1060
01:14:23,160 --> 01:14:24,690
Or you let me go
1061
01:14:26,400 --> 01:14:28,920
I don't take orders from you
1062
01:14:29,840 --> 01:14:31,430
Whatever you say
1063
01:14:31,600 --> 01:14:33,970
If Lung finds out I fingered him
1064
01:14:34,140 --> 01:14:36,400
I'm dead. But I will take you down
1065
01:14:37,040 --> 01:14:38,630
After all, you told me to ambush Ching
1066
01:14:38,810 --> 01:14:40,040
Or else we would not be in this mess
1067
01:14:40,580 --> 01:14:41,670
What are you saying?
1068
01:14:45,420 --> 01:14:47,480
I just thinking for both of us
1069
01:14:48,320 --> 01:14:51,650
I know what to do
1070
01:14:52,560 --> 01:14:54,550
You just keep your mouth shut!
1071
01:15:45,180 --> 01:15:46,410
Stand right there!
1072
01:16:06,030 --> 01:16:08,360
Stand right there!
1073
01:16:39,430 --> 01:16:41,190
Don't move! It'll kill you
1074
01:16:42,900 --> 01:16:46,300
Lung, up here! Quick!
1075
01:17:00,690 --> 01:17:01,850
Don't run!
1076
01:17:05,360 --> 01:17:06,920
Stop running!
1077
01:17:07,090 --> 01:17:08,650
Lung, hurry!
1078
01:17:09,960 --> 01:17:10,760
Don't run!
1079
01:17:12,760 --> 01:17:13,700
Lung, this way!
1080
01:17:19,910 --> 01:17:21,530
Stop!
1081
01:17:30,180 --> 01:17:30,980
Damn you!
1082
01:17:43,760 --> 01:17:44,420
Ching
1083
01:17:46,430 --> 01:17:47,090
Hurry!
1084
01:17:49,700 --> 01:17:50,500
Stop!
1085
01:17:56,310 --> 01:18:00,750
Stop!
1086
01:18:00,980 --> 01:18:01,910
It's very high!
1087
01:18:06,220 --> 01:18:07,080
What now, Lung?
1088
01:18:08,090 --> 01:18:08,780
Jump!
1089
01:18:08,950 --> 01:18:10,950
Fine, you first!
1090
01:18:11,190 --> 01:18:12,590
I can't! I'm afraid of heights
1091
01:18:12,760 --> 01:18:14,820
The cliff was higher than this!
1092
01:18:15,060 --> 01:18:17,120
I jumped because I thought you did
1093
01:18:17,300 --> 01:18:19,630
Me too!
1094
01:18:19,900 --> 01:18:20,830
You never jumped before?
1095
01:18:21,000 --> 01:18:22,800
No! That was all bullshit
1096
01:18:22,970 --> 01:18:23,940
You lied to me?
1097
01:18:24,300 --> 01:18:25,130
What should we do now?
1098
01:18:27,370 --> 01:18:28,530
What the hell!
1099
01:18:35,180 --> 01:18:36,810
Sir, did you catch him?
1100
01:18:36,980 --> 01:18:38,850
You've been asking me everyday!
1101
01:18:40,250 --> 01:18:42,220
Did you catch him?
No!
1102
01:18:42,450 --> 01:18:43,980
Not yet, pay up!
1103
01:18:44,160 --> 01:18:45,280
Alright!
1104
01:18:45,460 --> 01:18:47,390
Ching is so unpredictable
1105
01:18:47,560 --> 01:18:48,360
Last time he came back after 1 day
1106
01:18:48,530 --> 01:18:49,460
Now he's gone like the wind
1107
01:18:49,630 --> 01:18:51,990
I'm buried in debts because of him
1108
01:18:52,160 --> 01:18:53,530
Place your bet, Bill!
1109
01:18:53,700 --> 01:18:56,060
1 0 packs
1110
01:18:56,230 --> 01:18:57,260
Boss!
I'll take it
1111
01:18:58,400 --> 01:18:59,430
2 packs, actually
1112
01:18:59,670 --> 01:19:01,070
No more, Boss
1113
01:19:01,240 --> 01:19:02,330
Go get me more
1114
01:19:02,510 --> 01:19:05,100
You're going to need a lot more, kid!
1115
01:19:18,860 --> 01:19:20,090
Lung, have some water
1116
01:19:20,390 --> 01:19:21,380
Thanks
1117
01:19:30,500 --> 01:19:32,330
Does it hurt?
It's OK
1118
01:19:33,810 --> 01:19:36,470
Sorry, Ching!
1119
01:19:36,980 --> 01:19:38,600
My men forced you out
1120
01:19:39,010 --> 01:19:41,480
They've just been fooled by Skull
1121
01:19:42,310 --> 01:19:45,250
That traitor! I'll sort it out for you
1122
01:19:46,380 --> 01:19:47,210
This place is swamped with cops
1123
01:19:47,390 --> 01:19:48,550
We better leave here quick
1124
01:20:02,100 --> 01:20:06,160
Are you alright?
1125
01:20:34,400 --> 01:20:35,160
Good, something to eat!
1126
01:20:35,930 --> 01:20:38,030
Don't! It may be poisonous
1127
01:20:41,670 --> 01:20:43,070
No thanks. I don't want...
1128
01:20:43,240 --> 01:20:44,900
Have one, it's not poisonous...
1129
01:20:46,650 --> 01:20:48,140
When I was in the army
1130
01:20:48,310 --> 01:20:49,940
We had nothing to eat
1131
01:20:50,120 --> 01:20:52,080
Except tree bark...come on!
1132
01:20:53,390 --> 01:20:55,410
Take one!
Really?
1133
01:20:55,590 --> 01:20:57,080
It won't kill you
1134
01:20:58,060 --> 01:21:00,120
Come on!
1135
01:21:08,200 --> 01:21:10,100
Not bad!
1136
01:21:10,340 --> 01:21:12,300
Told you so!
1137
01:21:13,940 --> 01:21:15,100
More over there!
1138
01:21:18,380 --> 01:21:19,340
Don't eat so fast!
1139
01:21:23,210 --> 01:21:24,440
I told you they're not edible...
1140
01:21:24,980 --> 01:21:26,210
Look what you've done!
1141
01:21:26,380 --> 01:21:28,250
I've been shitting so much my ass hurts
1142
01:21:29,890 --> 01:21:31,410
It'll clean your inside
1143
01:21:31,820 --> 01:21:33,350
Now you can walk faster
1144
01:21:33,560 --> 01:21:35,580
The grass is making me itchy
1145
01:21:50,240 --> 01:21:53,400
Now that you've escaped
1146
01:21:54,050 --> 01:21:55,810
When don't you come back with me
to the Mainland
1147
01:21:57,320 --> 01:21:58,280
I've thought about it
1148
01:21:59,850 --> 01:22:02,510
But my son is waiting for me
1149
01:22:03,590 --> 01:22:05,110
Think it over...
1150
01:22:05,790 --> 01:22:07,160
Even if my men let you go
1151
01:22:07,330 --> 01:22:09,320
You still have to deal with Zau
1152
01:22:09,790 --> 01:22:11,850
You escaped twice
1153
01:22:15,030 --> 01:22:16,830
You think you can walk out of jail alive?
1154
01:22:20,870 --> 01:22:24,810
But I don't want to abandon Leung
1155
01:22:26,480 --> 01:22:32,210
He's my only hope!
1156
01:22:38,190 --> 01:22:41,780
You think your shit doesn't stink?
1157
01:22:42,160 --> 01:22:43,130
Likewise...
1158
01:22:43,290 --> 01:22:48,600
4...3...2...1...0
1159
01:22:48,770 --> 01:22:51,260
Let's celebrate...new record!
1160
01:22:53,710 --> 01:23:02,740
La..Ia..Ia..Ia
1161
01:23:02,910 --> 01:23:05,470
Ching set a new record!
1162
01:23:08,590 --> 01:23:09,920
Boss, why are you so happy?
1163
01:23:10,090 --> 01:23:11,750
Because he's my buddy
1164
01:23:11,920 --> 01:23:13,550
I feel so honored
1165
01:23:13,730 --> 01:23:15,560
You lost a lot
1166
01:23:16,360 --> 01:23:17,830
That's right. I lost them all
1167
01:23:18,930 --> 01:23:21,360
Why are you so happy?
I don't know!
1168
01:23:22,400 --> 01:23:24,300
Bill!
Yung!
1169
01:23:25,540 --> 01:23:27,200
I'm quitting. Don't let me bet again
1170
01:23:27,370 --> 01:23:28,900
You have no choice
1171
01:23:29,070 --> 01:23:30,130
Now you've become the beggar's gang
1172
01:23:30,310 --> 01:23:30,970
How can you bet against me?
1173
01:23:31,140 --> 01:23:31,970
Use your fingers?
1174
01:23:32,140 --> 01:23:34,740
Don't be so cocky. Just wait and see
1175
01:23:34,910 --> 01:23:36,470
I'm just beating the dog when it's down
1176
01:23:36,650 --> 01:23:37,810
Come to me if you need cigarettes
1177
01:23:37,980 --> 01:23:38,950
Shut up!
1178
01:23:39,350 --> 01:23:40,150
Boss
1179
01:23:40,390 --> 01:23:41,110
No need!
1180
01:23:41,290 --> 01:23:43,650
This is the last one!
1181
01:23:43,820 --> 01:23:44,620
What?
1182
01:23:50,960 --> 01:23:52,760
Lung, I found a bottle of wine
1183
01:23:53,630 --> 01:23:54,290
Can we drink it?
1184
01:23:54,470 --> 01:23:56,990
Won't kill us,
we'll just shit some more
1185
01:23:57,170 --> 01:23:58,030
Drink up!
1186
01:23:58,270 --> 01:23:59,600
Not bad?
Not bad!
1187
01:24:10,920 --> 01:24:12,210
I've been on the run all my life
1188
01:24:13,220 --> 01:24:16,450
I was born during World War ll
1189
01:24:17,260 --> 01:24:19,190
Followed my parents
1190
01:24:19,790 --> 01:24:21,280
From south to north
1191
01:24:22,760 --> 01:24:28,100
My parents died during the civil war
1192
01:24:29,630 --> 01:24:32,730
As a child, I came down south again
1193
01:24:35,110 --> 01:24:36,070
When I was in my 20s
1194
01:24:36,240 --> 01:24:38,540
I joined the army because they had food
1195
01:24:40,680 --> 01:24:42,940
I wanted a new life
1196
01:24:44,820 --> 01:24:46,220
Me and my wife smuggled here
1197
01:24:58,300 --> 01:24:59,460
Ironically, over the years
1198
01:25:01,300 --> 01:25:04,460
The most stable period is in jail
1199
01:25:06,270 --> 01:25:11,800
Now, here I am, running again
1200
01:25:12,410 --> 01:25:13,380
What happened to your wife?
1201
01:25:18,620 --> 01:25:23,820
Drowned at sea
1202
01:25:28,730 --> 01:25:34,860
You know what is the saddest thing?
1203
01:25:36,800 --> 01:25:43,710
No place to live, no place to be buried
1204
01:25:50,050 --> 01:25:52,350
My wife was good to me
1205
01:25:54,450 --> 01:25:55,780
Mine too
1206
01:25:59,190 --> 01:26:03,460
When I was unemployed,
she tried to earn a living
1207
01:26:05,960 --> 01:26:07,060
As a hooker behind my back
1208
01:26:09,970 --> 01:26:13,560
I misunderstood her and never thanked her
1209
01:26:16,310 --> 01:26:19,970
Sky is the lid, ground is the coffin
1210
01:26:20,650 --> 01:26:23,740
All emotions end up there
1211
01:26:28,190 --> 01:26:31,380
So be it, go with a smile
1212
01:26:44,000 --> 01:26:48,460
Night lights of a glamorous city
1213
01:26:48,640 --> 01:26:52,540
I bury myself in illusions every day
1214
01:26:53,280 --> 01:27:02,310
Night breeze kisses me under the stars
1215
01:27:02,590 --> 01:27:12,120
Forget my ambitions, no place to call home
1216
01:27:13,000 --> 01:27:22,600
I' ve wasted my time
1217
01:27:27,050 --> 01:27:33,080
The stars are wishing you well
1218
01:27:33,250 --> 01:27:34,280
Here I come!
1219
01:27:34,450 --> 01:27:36,220
No! Don't jump!
1220
01:27:38,260 --> 01:27:40,220
Do I have a pretty ass?
1221
01:27:42,990 --> 01:27:45,090
Don't jump! It's too dangerous!
1222
01:27:49,570 --> 01:27:58,600
I cry for my wretched life
1223
01:27:58,980 --> 01:28:09,280
How bitter is the result,
I have missed my chance
1224
01:28:13,460 --> 01:28:22,330
Forget my troubles, sweet dreams tonight
1225
01:28:23,700 --> 01:28:32,510
Speak of my worries, forget it all...
1226
01:28:35,780 --> 01:28:38,270
In my dreams...
1227
01:28:38,450 --> 01:28:40,310
I'll whip your ass
1228
01:28:40,490 --> 01:28:45,150
I long for your pretty face
1229
01:28:45,520 --> 01:28:56,330
To be free and happy, no more sorrow
1230
01:29:10,880 --> 01:29:12,210
Leung, wake up!
1231
01:29:14,120 --> 01:29:14,910
Get up!
1232
01:29:25,730 --> 01:29:28,670
Dad!
Leung!
1233
01:29:39,410 --> 01:29:41,040
I missed you, Dad!
1234
01:29:49,220 --> 01:29:51,480
Hurry and say what you have to
1235
01:29:54,660 --> 01:29:57,030
Leung, I'm leaving Hong Kong tonight
1236
01:29:57,200 --> 01:29:57,960
Do you want to come with me?
1237
01:29:58,130 --> 01:29:58,890
Yes!
1238
01:30:02,370 --> 01:30:03,590
Miss Wong
1239
01:30:03,800 --> 01:30:05,630
Thank you for taking care of him
1240
01:30:08,140 --> 01:30:08,940
Mr. Chung
1241
01:30:09,110 --> 01:30:10,770
You said you'd leave after you see him
1242
01:30:11,810 --> 01:30:13,710
Sorry, I lied
1243
01:30:13,880 --> 01:30:15,850
Don't make me call the police
1244
01:30:16,010 --> 01:30:17,210
It's my duty to watch over him
1245
01:30:17,380 --> 01:30:20,010
Miss, please let me go with my Dad!
1246
01:30:21,420 --> 01:30:23,010
Miss Wong, I promised him
1247
01:30:23,190 --> 01:30:24,050
I'll take him from the orphanage
1248
01:30:24,220 --> 01:30:24,980
You can't do that
1249
01:30:25,160 --> 01:30:26,350
Give me my son
1250
01:30:26,520 --> 01:30:27,510
No!
1251
01:30:28,360 --> 01:30:31,950
Ching, the cops are here!
1252
01:30:33,160 --> 01:30:34,360
Please give me my son!
I can't
1253
01:30:34,530 --> 01:30:35,460
Give him back to me!
No!
1254
01:30:35,630 --> 01:30:36,860
I want him back!
You can't
1255
01:30:38,770 --> 01:30:39,530
Hurry!
1256
01:30:47,010 --> 01:30:48,100
Stop! Police!
1257
01:30:53,280 --> 01:30:54,310
Run, Dad!
1258
01:30:57,620 --> 01:30:58,710
Dad, hurry!
1259
01:30:59,420 --> 01:31:00,950
Run, Dad! Run!
1260
01:31:18,980 --> 01:31:19,970
Come on, Dad!
1261
01:31:26,820 --> 01:31:27,840
Stop!
1262
01:31:31,190 --> 01:31:35,150
Don't arrest my Dad! Go away!
1263
01:31:35,330 --> 01:31:38,780
Don't arrest my Dad!
1264
01:31:39,400 --> 01:31:42,200
Please, let him go!
1265
01:31:42,370 --> 01:31:46,030
Go away! Don't arrest him!
1266
01:31:52,110 --> 01:31:54,940
Go to hell! I'm still alive!
1267
01:31:55,450 --> 01:31:56,810
The cops at the station can testify!
1268
01:31:57,110 --> 01:31:58,310
You wouldn't dare to kill me
1269
01:31:58,480 --> 01:32:00,210
How are you going to write your report?
1270
01:32:00,950 --> 01:32:02,380
You think I won't?
1271
01:32:08,830 --> 01:32:13,130
Plenty of people are waiting for you!
1272
01:32:13,660 --> 01:32:14,600
Damn you!
1273
01:32:30,880 --> 01:32:31,710
Get in!
1274
01:32:50,270 --> 01:32:51,700
Add 1 more to your cell!
Yes, Sir!
1275
01:32:55,410 --> 01:32:56,300
Move!
1276
01:33:28,870 --> 01:33:31,240
Hold it! Let's talk
1277
01:33:31,980 --> 01:33:33,740
Fireball, I saw Lung out there
1278
01:33:33,910 --> 01:33:34,970
Liar!
1279
01:33:38,420 --> 01:33:39,140
Beat him up!
1280
01:33:48,330 --> 01:33:52,630
Help! Help! Stop!
1281
01:33:59,940 --> 01:34:01,910
Stop! I saw Lung!
1282
01:34:12,620 --> 01:34:14,640
Sky is the lid, ground is the coffin
1283
01:34:14,820 --> 01:34:19,720
Hold on... Iet's hear him out!
1284
01:34:24,300 --> 01:34:25,560
You really saw Lung?
1285
01:34:25,830 --> 01:34:26,590
Move!
1286
01:34:27,570 --> 01:34:28,360
Step aside!
1287
01:34:32,940 --> 01:34:33,870
Stop!
1288
01:34:37,240 --> 01:34:38,300
Let him talk
1289
01:34:46,380 --> 01:34:47,440
You really saw Lung?
1290
01:34:50,250 --> 01:34:51,310
How is he?
1291
01:34:52,890 --> 01:34:57,520
How is he now? Talk!
1292
01:34:58,660 --> 01:35:02,560
All emotions end up...
1293
01:35:02,730 --> 01:35:03,600
Go to hell!
1294
01:35:05,800 --> 01:35:06,700
Skull!
1295
01:35:08,570 --> 01:35:11,010
If you come at him again, don't blame me
1296
01:35:12,140 --> 01:35:14,110
Don't listen to him. He's a rat!
1297
01:35:14,280 --> 01:35:15,210
I have to kill him
1298
01:35:15,380 --> 01:35:17,710
I'm questioning him now
1299
01:35:18,680 --> 01:35:21,620
...end up there
1300
01:35:22,920 --> 01:35:24,080
Does Lung have a message?
1301
01:35:25,720 --> 01:35:27,590
Break out!
1302
01:35:29,290 --> 01:35:31,820
He wants us to break out?
1303
01:35:34,730 --> 01:35:36,390
He doesn't want to part with you
1304
01:35:37,640 --> 01:35:39,430
He wants you all to go to him
1305
01:35:39,670 --> 01:35:41,070
How? This is a prison?
1306
01:35:41,410 --> 01:35:44,170
By air or by sea? You're lying!
1307
01:35:47,110 --> 01:35:49,710
Fire! Start a fire!
1308
01:35:50,310 --> 01:35:54,810
How? Be specific!
1309
01:35:55,490 --> 01:35:56,920
He wants you to burn down the cell
1310
01:35:57,920 --> 01:36:00,950
The guards will open the gate
1311
01:36:02,590 --> 01:36:03,650
It'll be chaotic
1312
01:36:05,130 --> 01:36:07,620
When you get outside
1313
01:36:09,670 --> 01:36:12,500
Climb over the wired fence
and jump from the cliff
1314
01:36:15,540 --> 01:36:17,440
He'll come for you in a boat
1315
01:36:17,840 --> 01:36:18,740
When?
1316
01:36:20,280 --> 01:36:21,070
Tonight
1317
01:36:21,310 --> 01:36:21,970
Tonight?
1318
01:36:22,150 --> 01:36:23,980
Quiet! Everyone, quiet!
1319
01:36:24,150 --> 01:36:26,450
Why would he bring us the message?
1320
01:36:27,020 --> 01:36:28,140
He had my son!
1321
01:36:30,520 --> 01:36:34,220
Fireball,
he wants you to set a fire as a signal
1322
01:36:35,860 --> 01:36:37,090
What do you think?
1323
01:36:37,330 --> 01:36:39,020
We'll break out if there's a chance
1324
01:36:39,200 --> 01:36:40,390
I have only 2 more weeks here
1325
01:36:40,560 --> 01:36:41,790
Then you stay!
1326
01:36:42,770 --> 01:36:45,960
Don't listen to him. He's obviously lying
1327
01:36:46,840 --> 01:36:50,330
Even if I survive tonight,
I'll be dead tomorrow
1328
01:36:50,980 --> 01:36:52,640
Why should I lie?
1329
01:36:55,450 --> 01:36:57,140
Let's start burning!
1330
01:36:57,310 --> 01:36:59,440
Quick!
1331
01:37:18,000 --> 01:37:19,560
Fire! Fire!
1332
01:37:19,740 --> 01:37:20,830
Get up! Fire!
1333
01:37:21,810 --> 01:37:22,460
Put it out!
1334
01:37:24,840 --> 01:37:27,280
Hurry!
1335
01:37:27,440 --> 01:37:29,780
Open the door! Open up!
1336
01:37:33,050 --> 01:37:34,420
You come with me, understand?
1337
01:37:34,590 --> 01:37:36,780
Run! Move!
1338
01:37:42,730 --> 01:37:44,250
Is Zau back?
Not yet!
1339
01:37:44,430 --> 01:37:45,950
Open up!
1340
01:37:46,130 --> 01:37:49,590
Open up!
1341
01:38:03,910 --> 01:38:04,510
Hurry!
1342
01:38:04,680 --> 01:38:06,080
Come on!
1343
01:38:16,790 --> 01:38:18,350
There really is a fire!
1344
01:38:20,960 --> 01:38:22,020
Crouch down!
1345
01:38:22,900 --> 01:38:23,660
Crouch down!
1346
01:38:24,540 --> 01:38:25,330
What are you doing?
1347
01:38:27,740 --> 01:38:28,640
Get down first!
1348
01:38:32,080 --> 01:38:33,700
Too many guards, we can't break out!
1349
01:38:33,880 --> 01:38:34,900
Don't mind that! Move it!
1350
01:38:35,180 --> 01:38:35,940
Move it! Go!
1351
01:38:36,950 --> 01:38:40,780
Help! Help!
1352
01:38:40,950 --> 01:38:42,650
What is it?
He wants to kill me!
1353
01:38:42,820 --> 01:38:43,790
What is it?
1354
01:38:44,820 --> 01:38:45,790
Ching, are you alright?
1355
01:38:46,360 --> 01:38:48,050
Turn him over!
Damn you!
1356
01:38:53,200 --> 01:38:54,290
Go, give a hand!
1357
01:38:55,500 --> 01:38:56,900
Ching, hang in there!
1358
01:38:58,870 --> 01:39:01,130
Stop! Stop fighting!
1359
01:39:41,780 --> 01:39:42,540
Go to hell!
1360
01:39:44,250 --> 01:39:44,940
What are you doing?
1361
01:39:45,520 --> 01:39:48,450
What have I done to you?
You set me up, you son of a bitch!
1362
01:39:48,920 --> 01:39:50,580
Asshole, I'm not to be trifled with
1363
01:39:53,720 --> 01:39:54,550
Go to hell, asshole!
1364
01:40:00,600 --> 01:40:01,830
Go to hell!
1365
01:40:02,670 --> 01:40:06,600
It's not my idea!
1366
01:40:08,070 --> 01:40:14,840
No, please don't beat me...
1367
01:40:35,670 --> 01:40:40,760
Ching, please! No more!
1368
01:40:46,240 --> 01:40:47,010
Let him be!
1369
01:40:54,350 --> 01:40:57,950
Go to hell!
1370
01:41:01,660 --> 01:41:03,180
You think I'm chicken shit?
1371
01:41:05,760 --> 01:41:08,060
Zau, you're here just in time!
1372
01:41:08,670 --> 01:41:10,220
We've been at it for a while!
1373
01:41:11,370 --> 01:41:13,700
Wait, don't close the door!
1374
01:41:15,410 --> 01:41:17,640
Zau, please open up!
1375
01:41:17,810 --> 01:41:20,740
This is not funny! I can't handle this!
1376
01:41:21,980 --> 01:41:23,240
Serve you right!
1377
01:41:23,710 --> 01:41:29,350
How can you say that? Open up!
1378
01:41:29,950 --> 01:41:31,680
Don't come near me, asshole!
1379
01:41:32,790 --> 01:41:35,760
Zau, open up! He'll kill me!
1380
01:41:35,930 --> 01:41:37,220
Please!
1381
01:41:38,860 --> 01:41:40,260
He's coming for me!
1382
01:41:41,100 --> 01:41:42,790
Stay away!
1383
01:41:44,640 --> 01:41:46,400
I'll stab you!
Come on!
1384
01:41:47,500 --> 01:41:49,440
No! I was just kidding!
1385
01:41:50,140 --> 01:41:53,700
It's him! He played us for fools!
1386
01:41:53,880 --> 01:41:55,940
He played us against each other
1387
01:41:56,110 --> 01:41:59,570
Why else would I frame you?
1388
01:41:59,750 --> 01:42:01,580
Think about it, Ching!
1389
01:42:01,750 --> 01:42:03,650
Sir, someone will get killed!
1390
01:42:03,820 --> 01:42:04,880
I know what I'm doing
1391
01:42:05,190 --> 01:42:07,620
I really have nothing to do with it!
1392
01:42:07,790 --> 01:42:10,450
He made me do it
1393
01:42:11,960 --> 01:42:13,790
Stand still...
1394
01:42:15,700 --> 01:42:16,670
Put down the toothbrush
1395
01:42:19,100 --> 01:42:19,970
I already did
1396
01:42:20,970 --> 01:42:22,000
Kneel down
1397
01:42:22,270 --> 01:42:23,930
Sure! Like this?
1398
01:42:24,340 --> 01:42:25,240
Useless piece of shit!
1399
01:42:27,440 --> 01:42:28,210
You're trash
1400
01:42:28,380 --> 01:42:32,970
Yes, I'm a useless pig
1401
01:42:33,150 --> 01:42:34,910
Ching, please forgive me!
1402
01:42:36,090 --> 01:42:37,580
You're not worthy to follow Lung
1403
01:42:38,060 --> 01:42:42,250
I'm not worthy, you're right!
1404
01:42:55,310 --> 01:42:57,030
Thanks
Don't mention it
1405
01:43:00,040 --> 01:43:01,340
Die!
1406
01:43:07,850 --> 01:43:09,940
You just never learn, asshole!
1407
01:43:10,120 --> 01:43:12,450
It's all a mistake
1408
01:43:14,520 --> 01:43:15,680
Help!
1409
01:43:17,690 --> 01:43:18,990
I'm truly sorry!
1410
01:43:25,940 --> 01:43:26,930
Please spare me!
1411
01:43:46,660 --> 01:43:49,520
Come and get me, your dog stopped barking
1412
01:43:54,830 --> 01:43:56,090
Damn!
1413
01:44:01,040 --> 01:44:03,600
Can't you let me be for
just 14 more months!
1414
01:44:09,310 --> 01:44:10,400
Open up!
Yes, Sir!
1415
01:44:22,290 --> 01:44:23,780
I've been waiting for this
1416
01:44:24,860 --> 01:44:26,620
Let's see who'll help you now
1417
01:44:26,800 --> 01:44:27,960
Sir, please don't!
1418
01:44:34,270 --> 01:44:35,830
Sir, don't...
1419
01:44:38,080 --> 01:44:38,770
What do you want?
1420
01:44:38,940 --> 01:44:40,100
Ching
You shut up!
1421
01:44:40,980 --> 01:44:41,810
Step aside!
1422
01:44:42,080 --> 01:44:44,270
You work for the government, not him
1423
01:44:46,420 --> 01:44:49,210
I'm suppressing a riot,
what's wrong with that?
1424
01:44:51,760 --> 01:44:55,020
Get out!
This is an order, out!
1425
01:44:55,330 --> 01:44:56,350
You get out!
1426
01:45:07,540 --> 01:45:08,440
Sir
1427
01:45:09,440 --> 01:45:11,770
Sir, I'm your top aide
1428
01:45:14,010 --> 01:45:15,640
You're crazy!
1429
01:45:36,900 --> 01:45:37,700
Don't come near me!
1430
01:45:41,200 --> 01:45:42,140
Don't push me!
1431
01:45:46,080 --> 01:45:47,040
Do not push me!
1432
01:46:06,930 --> 01:46:07,560
Sir!
1433
01:46:11,600 --> 01:46:13,430
Sir, calm down!
1434
01:46:17,610 --> 01:46:19,540
Calm down, Sir!
1435
01:47:07,890 --> 01:47:12,350
Your son has nice handwriting
1436
01:47:12,530 --> 01:47:13,330
I know that
1437
01:47:13,930 --> 01:47:16,830
Dad, behave yourself
1438
01:47:17,000 --> 01:47:18,190
Don't make me worry about you
1439
01:47:19,200 --> 01:47:22,600
Remember this...
1440
01:47:22,770 --> 01:47:27,040
Patience brings peace,
endurance widens the horizon
1441
01:47:27,740 --> 01:47:28,800
Naive
1442
01:47:29,710 --> 01:47:30,700
Where did he learn that from?
1443
01:47:30,880 --> 01:47:32,310
Your son told you to behave?
1444
01:47:32,820 --> 01:47:34,610
Quit gabbing!
I just did
1445
01:47:34,950 --> 01:47:38,280
Stop fooling around, get some sleep
1446
01:47:38,960 --> 01:47:42,550
Don't be so cocky about your son
1447
01:47:46,060 --> 01:47:48,430
Boss Leung, you're learning!
1448
01:47:50,300 --> 01:47:51,060
Hi, Keung!
1449
01:47:51,300 --> 01:47:53,270
You pulled it off again, Ching!
1450
01:47:53,440 --> 01:47:55,340
My mom is watching over me
1451
01:47:56,010 --> 01:47:59,170
You're lucky someone testified
on your behalf
1452
01:47:59,340 --> 01:48:01,610
Or else you're in big trouble
1453
01:48:01,780 --> 01:48:03,010
There are decent officers around
1454
01:48:03,250 --> 01:48:04,180
Don't flatter me!
1455
01:48:04,480 --> 01:48:05,310
Ching!
1456
01:48:06,680 --> 01:48:08,620
Additional 12 months
1457
01:48:09,520 --> 01:48:10,880
Stop moaning
1458
01:48:11,520 --> 01:48:14,550
Why did Lung come back for you?
1459
01:48:15,690 --> 01:48:16,660
What did he do?
1460
01:48:17,130 --> 01:48:18,290
Sort it out with his men
1461
01:48:19,230 --> 01:48:20,320
Or else you think you'd still be alive?
1462
01:48:23,670 --> 01:48:24,900
How's he doing now?
1463
01:48:25,340 --> 01:48:26,700
Additional sentence, just like you
1464
01:48:27,900 --> 01:48:30,870
He is a true friend indeed
1465
01:48:31,040 --> 01:48:31,770
Ching
1466
01:48:32,080 --> 01:48:34,240
Don't call each other brothers
over some small favors
1467
01:48:35,280 --> 01:48:37,750
It'll do you no good. Wise up!
1468
01:48:40,050 --> 01:48:40,950
Thank you, Sir!
1469
01:48:41,690 --> 01:48:42,580
Get in!
1470
01:48:43,520 --> 01:48:44,580
Yes, Sir!
1471
01:48:47,390 --> 01:48:50,120
Keung, pass me a drag?
1472
01:48:51,060 --> 01:48:53,330
Do you ever learn, asshole?
1473
01:48:57,000 --> 01:48:57,930
New brand?
1474
01:48:58,700 --> 01:49:00,570
This is what friends are for
1475
01:49:00,740 --> 01:49:02,230
The new superintendent is here
1476
01:49:03,110 --> 01:49:03,870
Give them back!
1477
01:49:04,040 --> 01:49:05,130
Later! He's coming!
1478
01:49:05,310 --> 01:49:06,300
I'll keep them for you!
1479
01:49:06,780 --> 01:49:07,940
Attention!
1480
01:49:08,110 --> 01:49:09,340
I'm such a lucky guy!
1481
01:49:09,510 --> 01:49:12,000
Everyone is so nice to me!
1482
01:49:24,430 --> 01:49:25,490
Do I know you?
1483
01:49:27,200 --> 01:49:28,790
What a coincidence, Sir
1484
01:49:29,530 --> 01:49:31,400
I'm the new Superintendent
1485
01:49:32,170 --> 01:49:33,360
Any request? Complaints?
1486
01:49:37,740 --> 01:49:40,540
Sir, if you visit the orphanage
1487
01:49:41,480 --> 01:49:43,070
Please say hi to my son
1488
01:49:43,250 --> 01:49:45,910
That sounds reasonable. I'll consider it
1489
01:49:46,080 --> 01:49:47,050
Thank you, Sir
1490
01:49:50,120 --> 01:49:51,520
You're looking smart
1491
01:49:54,020 --> 01:49:56,720
You're smarter. I'm much obliged
1492
01:49:58,630 --> 01:50:00,030
This is my copy
1493
01:50:00,200 --> 01:50:02,190
I can make one for you if you like
1494
01:50:02,500 --> 01:50:03,490
Thank you, Sir!
1495
01:50:04,570 --> 01:50:09,440
No more break outs!
Yes, Sir!
1496
01:50:15,380 --> 01:50:18,070
Great! Good days ahead!
1497
01:50:26,790 --> 01:50:27,650
Lung!
1498
01:50:32,130 --> 01:50:34,150
You transferring to a another prison?
1499
01:50:35,060 --> 01:50:38,160
I've sorted it out with my men
1500
01:50:38,330 --> 01:50:39,630
They won't bother you anymore
1501
01:50:39,940 --> 01:50:41,060
Thanks, Lung
1502
01:50:42,370 --> 01:50:43,270
Take care!
1503
01:50:46,610 --> 01:50:47,540
You too!
1504
01:50:48,850 --> 01:50:50,210
I'll see you outside!
1505
01:50:50,750 --> 01:50:52,110
Goodbye, buddy!
1506
01:50:57,550 --> 01:51:00,080
Remember your son is your hope
1507
01:51:00,260 --> 01:51:03,230
Mine too
1508
01:51:04,130 --> 01:51:07,120
Don't worry! I'll get him back!
1509
01:51:07,400 --> 01:51:10,330
I'll kill you if you tell anyone
I'm afraid of heights!
1510
01:51:12,570 --> 01:51:14,200
Otherwise I can't be Boss anymore!
1511
01:51:14,370 --> 01:51:15,860
You rotten scoundrel!
1512
01:51:16,410 --> 01:51:18,370
Ching, get back to work!
1513
01:51:19,580 --> 01:51:20,300
Yes, Sir!
1514
01:51:21,850 --> 01:51:23,210
Did you sew that on yourself?
1515
01:51:24,310 --> 01:51:26,180
Mind your own business
1516
01:51:26,350 --> 01:51:27,340
Yes, Sir!
1517
01:51:28,380 --> 01:51:32,880
My heart bleeds...
1518
01:51:35,190 --> 01:51:39,530
I long for your pretty face in my dreams
1519
01:51:39,700 --> 01:51:41,690
Crouch down!
1520
01:51:44,430 --> 01:51:45,870
To be free and happy
1521
01:51:46,040 --> 01:51:47,370
Long time no see!
1522
01:51:48,810 --> 01:51:53,740
No more sorrow
1523
01:51:54,780 --> 01:51:58,080
Shit, not again!
1524
01:52:01,820 --> 01:52:09,920
I moan in deep sorrow in the cell
1525
01:52:10,730 --> 01:52:19,030
Who will pity me? My heart bleeds...
1526
01:52:21,200 --> 01:52:29,870
I long for your pretty face in my dreams
1527
01:52:30,350 --> 01:52:39,780
To be free and happy, no more sorrow
1528
01:52:43,130 --> 01:52:51,330
I moan in deep sorrow in the cell
1529
01:52:52,140 --> 01:53:00,470
Who will pity me? My heart bleeds...
1530
01:53:02,550 --> 01:53:11,150
I long for your pretty face in my dreams
1531
01:53:11,690 --> 01:53:17,500
To be free and happy, no more sorrow
94019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.