Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,876 --> 00:00:03,505
Eerder in Gene Roddenberry,
Earth Final Conflict
2
00:00:04,546 --> 00:00:07,833
Luister naar je.
De koude bedrijfs aandeelhouder.
3
00:00:08,175 --> 00:00:11,813
Ik leerde je goed op, niet waar,
blijkbaar te goed.
4
00:00:12,554 --> 00:00:17,100
Je tijd is gedaan vader. Mijn
is juist begonnen.
5
00:00:17,559 --> 00:00:20,796
Zo'or wil je uit de weg, hij zal
niet stoppen tot hij het heeft bereikt.
6
00:00:21,438 --> 00:00:26,276
Ik doodde mijn vader.
- Nee Joshua, dat heb je niet.
7
00:00:26,318 --> 00:00:28,154
Hoelang nog voor de Tealons
me vangen?
8
00:00:28,996 --> 00:00:31,498
Zij knoeiden met je hoofd en je geest.
9
00:00:31,740 --> 00:00:33,511
Je moet jezelf niet
de schuld geven.
10
00:00:34,112 --> 00:00:36,528
Hij wilde er voor gaan.
11
00:00:36,870 --> 00:00:40,624
Hij was Jonathan Doors.
Iedereen laatste hoop.
12
00:00:42,076 --> 00:00:43,619
En bent je het zijne, Joshua.
13
00:00:45,879 --> 00:00:49,758
Fabriek Cold Fusion,
Doors Internationale Albany, New York.
14
00:00:59,860 --> 00:01:01,153
De koude Fusie.
15
00:01:02,304 --> 00:01:05,580
Schoon onbeperkt energie. Een nieuw tijdperk,
nietwaar agent Sandoval?
16
00:01:05,915 --> 00:01:09,069
Niet, als dit proces
niet start binnen 90 seconden.
17
00:01:10,195 --> 00:01:15,158
M'n orders waren, de kernkracht katalysator
direct aan het moederpendel te leveren.
18
00:01:15,909 --> 00:01:17,887
En waarom niet beginnen
met Deuterium fusie?
19
00:01:18,120 --> 00:01:23,376
Wel doe het en je ingenieurs zullen de
hele faciliteit moeten herbouwen, begrepen?
20
00:01:24,668 --> 00:01:29,464
Waarom deze bezorgdheid?
Wat ben je plotseling ongerust?
21
00:01:32,393 --> 00:01:34,186
Je vader zou trots zijn, Joshua.
22
00:01:34,545 --> 00:01:37,731
Je hebt ongelooflijk werk gedaan
om dit alles te bouwen en te starten.
23
00:01:37,806 --> 00:01:40,234
Dat behoed dit bedrijf van de afgrond.
24
00:01:40,475 --> 00:01:43,145
Je vader schreef het boek over
crisisdiplomatie.
25
00:01:43,587 --> 00:01:47,692
Maar nooit had hij een meerderheid
aandeelhouders die zijn hoofd vragen.
26
00:01:48,233 --> 00:01:50,388
De aandeelhouders zullen
kalmeren wanneer ze zien
27
00:01:50,889 --> 00:01:53,139
dat de Cold Fusion leidt tot
stijgende voorraden.
28
00:01:54,323 --> 00:01:59,487
Je voert de laatste visie van Jonathan uit,
eindeloos energie voor de hele planeet.
29
00:02:00,329 --> 00:02:02,539
Alsof ik kon kiezen.
30
00:02:02,581 --> 00:02:06,802
Je maakt je eigen erfenis nu. Als je vader
je hoort, zou hij het zeggen.
31
00:02:11,107 --> 00:02:12,258
Excuseer me.
32
00:02:12,759 --> 00:02:15,712
Wil iedereen de vloer verlaten
en draag je veiligheidbril. Dank je.
33
00:02:16,312 --> 00:02:17,522
Klaar?
- Ja meneer.
34
00:02:18,139 --> 00:02:19,932
Alle branders online?
- Ja meneer.
35
00:02:20,766 --> 00:02:22,868
Wat is de toestand
van de Deuterium katalysator?
36
00:02:23,477 --> 00:02:25,872
We zijn klaar om af te
tappen van de kernkracht bron.
37
00:02:26,813 --> 00:02:28,065
Dank je chef.
38
00:02:28,106 --> 00:02:32,645
Nou vader,
uw wensen zijn mijn orders.
39
00:02:35,906 --> 00:02:39,284
Beginnen met aftellen, fase generatie ��n,
opstart beginnen met vijf.
40
00:02:39,626 --> 00:02:44,882
vier, drie, twee, ��n.
41
00:03:16,664 --> 00:03:18,724
De tank!
Doe hem direct eruit, nu!
42
00:03:19,366 --> 00:03:21,735
Wat gebeurde er John?
Ik weet het niet.
43
00:03:22,394 --> 00:03:25,172
Ik kan niet geloven, we deden
zeker honderd systeem controles?
44
00:03:26,482 --> 00:03:30,002
Alle systeem sluiten automatisch. Het is
onder controle het is slechts een bug.
45
00:03:30,043 --> 00:03:31,762
De kernkracht is weg!
46
00:03:32,504 --> 00:03:35,024
Wat?
Hoe? Implodeerden het?
47
00:03:36,049 --> 00:03:37,735
Ziet u enig bewijs ervan?
48
00:03:48,979 --> 00:03:53,692
Dit is een interdimensionaal portal.
Of wat er van overblijft.
49
00:03:58,706 --> 00:04:03,419
Sluit het reactor gebouw af,
doorzoek iedere mens, alle voertuigen.
50
00:04:03,660 --> 00:04:08,290
Niemand mag weg gaan, totdat we de
kernkracht bron gevonden hebben.
51
00:04:26,058 --> 00:04:29,394
Ze kwamen naar de Aarde
met de belofte van vrede.
52
00:04:31,313 --> 00:04:34,441
Een buitenaards ras genaamd de Taelons.
53
00:04:35,067 --> 00:04:40,197
Maar er zijn mensen die zich verzetten
tegen deze buitenaardse metgezellen.
54
00:04:43,208 --> 00:04:45,669
De ware missie van Taelons.
55
00:04:46,370 --> 00:04:51,750
De geheimen die ze verbergen, zullen
voor altijd onze wereld veranderen.
56
00:05:01,552 --> 00:05:07,403
Het lot van de mensheid hangt nu af van
degenen die de toekomst durven uitdaging.
57
00:05:08,300 --> 00:05:09,634
van de Aarde.
58
00:05:17,109 --> 00:05:19,612
De portal co�rdinaten
werden gewist tijdens de explosie,
59
00:05:20,153 --> 00:05:24,100
We controleerden alle portals binnen een
straal van 5 Km en we breiden het zoekveld uit.
60
00:05:24,741 --> 00:05:30,073
Je hebt niets?
- Ik verwacht vraag om losgeld, Zo'or.
61
00:05:30,914 --> 00:05:35,461
Dat of ze hebben de meest onaantrekkelijke
kernkracht verdeelt in kleine pakjes.
62
00:05:35,862 --> 00:05:37,538
Om het te verkopen
op de zwarte markt.
63
00:05:37,880 --> 00:05:39,965
Theorie�n,
maar geen resultaten!
64
00:05:43,677 --> 00:05:48,140
Vertel me, agent Sandoval,
Van welk deel van de Aarde kom je?
65
00:05:49,516 --> 00:05:51,327
U bedoelt mijn geboorteplaats?
- Precies.
66
00:05:52,561 --> 00:05:55,097
Pacific Rim op de Caya Eilanden.
Waarom?
67
00:05:57,858 --> 00:06:00,194
Hier?
- Ja.
68
00:06:07,451 --> 00:06:10,938
Deze tsunami zal je geboorteplaats
in 10 minuten te bereiken.
69
00:06:11,622 --> 00:06:13,707
Een natuurramp, zonder twijfel.
70
00:06:14,333 --> 00:06:19,463
Menselijk bloed wordt vergoten tot
het mijne wordt weergegeven. Je kunt gaan.
71
00:06:40,817 --> 00:06:43,487
Jij bent zeker het hoogtepunt
van de vergadering?
72
00:06:43,829 --> 00:06:44,797
Zeker.
73
00:06:44,898 --> 00:06:47,767
Ik denk, dat je niet in je
eigen bed hebt geslapen gisterenavond?
74
00:06:48,408 --> 00:06:50,088
Nee, ik had ook geen lol.
75
00:06:50,789 --> 00:06:54,548
Ik heb de nacht met Ronald Sandovalen en de
vrijwilligers onderzoekers doorgebracht.
76
00:06:54,790 --> 00:06:56,166
Wat een afschuwelijk concept.
77
00:06:56,208 --> 00:06:59,590
Het is nog niet voorbij. Hij weet dat
de kernkracht ergens in ID ruimte is.
78
00:06:59,691 --> 00:07:02,372
Maar hij wil ons terug in de namiddag,
voor meer vragen.
79
00:07:02,589 --> 00:07:08,908
Waar is Liam? Hij is de eregast aan het
afleveren en het moment
80
00:07:11,233 --> 00:07:12,833
kon niet beter zijn.
81
00:07:12,850 --> 00:07:14,311
Werkt hij samen met jou?
82
00:07:14,512 --> 00:07:16,938
Wij zijn langs T'han
gegaan om hem naar ons te lokken.
83
00:07:17,080 --> 00:07:19,407
We voelden ijdelheid, deze
receptie is een dekmantel
84
00:07:20,008 --> 00:07:22,909
voor het meten van
zijn lichaam energie.
85
00:07:23,394 --> 00:07:26,481
Er zijn geen dampen.
- Het is gewoon een veiligheid check.
86
00:07:28,782 --> 00:07:31,535
Ik laat je met uw gasten.
87
00:07:41,712 --> 00:07:43,498
Heb je een uitslag?
- Perfect.
88
00:07:44,381 --> 00:07:46,925
Als ik kan analyseren
wat we gescand hebben.
89
00:07:47,751 --> 00:07:50,896
Je zegt dat kern energie bij de Taelons,
als bloed is voor de mensen.
90
00:07:51,722 --> 00:07:56,360
Is een nucleaire bindende zwaartekracht. Dat
is wat Einstein het verenigt veld noemde.
91
00:07:57,002 --> 00:08:00,231
De Taelons energie anatomie,
is de levenskracht.
92
00:08:01,231 --> 00:08:05,068
Wat is de relatie tussen de levenskracht
en Cold Fusion?
93
00:08:05,110 --> 00:08:07,305
Al hun levende technologie
is er gebaseerd op.
94
00:08:07,988 --> 00:08:11,792
Ze verloren de kern energie en kunnen
zich niet aanpassen aan onze technologie.
95
00:08:12,242 --> 00:08:15,779
Hoe gaat het dokter Dupree?
- Zeker beter uitgerust dan u, hoor ik.
96
00:08:16,380 --> 00:08:17,714
Wat is het laatste nieuws?
97
00:08:17,789 --> 00:08:21,415
Ze verscheuren de planeet om terug te krijgen
wat ze verloren hebben, gisteravond.
98
00:08:21,416 --> 00:08:23,287
De vraag is,
waarom plots zo snel?
99
00:08:24,129 --> 00:08:27,674
Mijn theorie, ze vallen zonder
en zoeken een antwoord op aarde.
100
00:08:28,759 --> 00:08:33,697
Als ik het juist heb. Een Taelon die gezond
is moet een volledige paarse aura hebben.
101
00:08:34,389 --> 00:08:40,354
Kijk naar de spectrograaf uitslag, volledig
gebied scans, detecteert zelfs geen aura.
102
00:08:41,688 --> 00:08:47,110
Dat ��n blauw plek, betekent dat T'han
levensbloed bijna nihil is.
103
00:08:48,362 --> 00:08:52,366
Hij is stervende.
Mogelijk allemaal.
104
00:08:57,913 --> 00:09:01,625
Goedemiddag.
Welkom bij Doors International.
105
00:09:04,711 --> 00:09:07,156
Ben je van plan om laat te werk?
Dit is geweldig.
106
00:09:07,631 --> 00:09:10,884
Weet je, als je dingen makkelijk wil,
zul je moeilijkheden hebben.
107
00:09:11,368 --> 00:09:14,379
Maar als je problemen wil,
zul je die krijgen.
108
00:09:32,239 --> 00:09:36,785
Vergeef me zoon,
maar dat is mijn stoel.
109
00:09:38,812 --> 00:09:40,047
Ben je, je plaats vergeten?
110
00:09:40,789 --> 00:09:42,900
Nee, vader, en jij?
Je bent dood, weet je nog?
111
00:09:43,542 --> 00:09:45,428
Een klein ongemakkelijkheid.
112
00:09:46,170 --> 00:09:48,583
Degenen die falen gaan naar de wormen.
113
00:09:49,684 --> 00:09:53,411
Degenen die winnen leven verder
in de geschiedenis.
114
00:09:54,052 --> 00:09:55,874
Jij verdient de
geschiedenis vandaag.
115
00:09:55,875 --> 00:10:00,009
De manier hoe je tegen Sandoval
handelde prachtig.
116
00:10:00,726 --> 00:10:02,912
Je bent een Doors tenslotte.
117
00:10:03,645 --> 00:10:05,298
Dus, nu ben ik eindelijk goed genoeg?
118
00:10:05,939 --> 00:10:07,591
Nee, geen zeurpiet
blijven gefocust,
119
00:10:08,492 --> 00:10:11,504
we hebben de kernkracht
voor de Taelon levensbloed.
120
00:10:11,945 --> 00:10:14,474
Het enige wat we hoeven
te doen is kalm blijven.
121
00:10:15,075 --> 00:10:19,204
En verhonger de alien bastaards
en breng ze op hun knie�n.
122
00:10:20,846 --> 00:10:25,810
Wraak is voor ons zoon, ons!
123
00:11:13,340 --> 00:11:17,511
Joshua, het is niet slim om terug
naar de plaats van de misdaad te gaan.
124
00:11:19,455 --> 00:11:23,133
Zeg me waar je de tanks houd. Ik zal ze
teruggeven anoniem en niets is er gebeurd.
125
00:11:23,175 --> 00:11:24,743
Dat is geen onderdeel van het plan.
126
00:11:25,477 --> 00:11:30,149
Vergeet het plan! Ze gaan de staat van
beleg afkondigen en ik krijg alle schuld.
127
00:11:30,899 --> 00:11:35,772
De Taelons panikeren, we wisten het.
Bedot me nu niet, m'n jongen.
128
00:11:36,613 --> 00:11:39,475
Het is uw wraak, niet de mijn.
Zeg me waar het is.
129
00:11:40,284 --> 00:11:41,852
In de interdimensionale limbo.
130
00:11:42,494 --> 00:11:47,730
Dansend tussen willekeurige,
duizend portals. U zult het nooit vinden.
131
00:11:48,065 --> 00:11:52,943
Mijn AI programma genereert
nu valse signalen.
132
00:11:53,951 --> 00:11:58,744
Om de bloedhonden van Sandoval,
blind rond te laten lopen. Vertrouw me.
133
00:11:59,469 --> 00:12:02,190
Waarom? Welke reden heb je me
ooit gegeven?
134
00:12:03,140 --> 00:12:06,435
Je hebt moeder en mij verlaten
en keerde terug naar mijn leven, voor wat?
135
00:12:06,977 --> 00:12:11,390
Om dezelfde reden dat je jezelf
opslaagde in de infolus, controle.
136
00:12:13,233 --> 00:12:20,574
De analyse van mijn geheugen banken,
bevestigt dat ik niet een perfecte vader was.
137
00:12:20,958 --> 00:12:26,606
Echter, mijn AI programma. Simuleert
misschien ook mijn onvolkomenheden.
138
00:12:27,247 --> 00:12:30,659
Ik ben het,
of wat ik was, Joshua.
139
00:12:32,002 --> 00:12:38,584
Maar mijn doelen zijn niet onverdienstelijk.
De Taelons moeten gaan!
140
00:12:39,426 --> 00:12:40,677
ik kan het niet doen, vader.
141
00:12:40,719 --> 00:12:44,365
Ik kan het niet. Ik ben ermee gestop,
altijd je leuze.
142
00:12:45,207 --> 00:12:46,500
Laat me met rust!
143
00:12:48,685 --> 00:12:51,897
Ik heb nooit vertrouwen verloren in u.
144
00:12:53,657 --> 00:12:56,035
Je bent niet echt,
je bent niet eens hier!
145
00:12:57,027 --> 00:13:03,667
Ik ben alles wat je ooit wist van je vader,
alles wat je altijd al wilde weten.
146
00:13:05,786 --> 00:13:10,487
Weet je nog de laatste woorden die ik zei
die nacht,
147
00:13:10,512 --> 00:13:13,312
op One Taelon Avenue?
148
00:13:15,796 --> 00:13:17,422
Joshua?
149
00:13:19,132 --> 00:13:21,385
Wie was dat online?
150
00:13:22,052 --> 00:13:25,889
Voor een moment dacht ik dat het.
Nou, laat maar.
151
00:13:26,657 --> 00:13:30,956
Je kantoor zij dat je hier was,
ik kwam zien of ik kan helpen.
152
00:13:31,581 --> 00:13:35,158
Het is mijn geknoei, ik los het op.
- Joshua, wacht.
153
00:13:43,323 --> 00:13:46,335
Als de dag van mijn verrijzenis er is, Da'an.
154
00:13:47,186 --> 00:13:50,936
Hoop ik dat ik zie, dat we
de Jaridians overwonnen hebben.
155
00:13:51,378 --> 00:13:54,979
Dat we samenwerken met de mensheid.
156
00:13:56,280 --> 00:14:00,982
En dat we de planeet gevuld hebben
met Taelon nakomelingen.
157
00:14:02,509 --> 00:14:04,761
Ik kijk uit naar uw terugkeer generaal.
158
00:14:05,846 --> 00:14:11,143
U moet waakzaam blijven voor
Zo'or zijn eenvoud.
159
00:14:12,519 --> 00:14:18,901
Je moet je vaderlijke band overstijgen en
zich verzetten tegen de kuiperijen van Zo'or.
160
00:14:20,652 --> 00:14:22,779
Ik weet waarover ik spreek.
161
00:14:23,947 --> 00:14:28,744
En het heeft me hier gebracht,
sneller dan ik verwachte.
162
00:14:56,313 --> 00:15:01,360
Nou. Laten we de logs van de Taelons,
eens uitpluizen en de doodsbrieven vinden.
163
00:15:01,401 --> 00:15:06,573
Vraag, als de Taelons zoals huidkleren zijn,
gevuld met kernkracht.
164
00:15:07,157 --> 00:15:13,105
Sterven ze dan echt of vervagen ze gewoon?
- Dat kan ik niet beantwoorden.
165
00:15:15,499 --> 00:15:21,338
Ik zou liever gaan in een flits van vuur,
zoals de Jaridian. Geen gedoe, geen stof.
166
00:15:21,355 --> 00:15:24,438
Denk je dat je kunt tellen hoeveel Taelons
zich hebben terug getrokken.
167
00:15:24,439 --> 00:15:28,703
En controleer die met
logs van Augur tot ��n jaar terug?
168
00:15:29,263 --> 00:15:32,057
Is dat uw manier om me te vragen,
terug te gaan?
169
00:15:32,599 --> 00:15:33,567
Ja.
170
00:15:35,561 --> 00:15:39,623
Ik heb de indruk dat de metgezellen
hier een eind scenario hebben.
171
00:15:40,015 --> 00:15:43,793
Ik heb Taelons zien komen en gaan en de
beschermers hebben opeens, andere opdrachten.
172
00:15:43,861 --> 00:15:48,115
Het kan alleen ��n ding zijn,
hun kernkracht van hen raakt op.
173
00:15:50,033 --> 00:15:53,687
Nou, het wordt tijd dat ik verhuis.
het blijft maar opkomen.
174
00:15:53,988 --> 00:15:58,017
Ik ben verrast dat de politie je hier zo lang
laat blijven. Verkoopt drank zoals portal passen?
175
00:15:58,625 --> 00:16:02,513
Ik heb een vraag voor
de rijzende genie hier.
176
00:16:03,463 --> 00:16:07,686
Denk je dat het mogelijk is met
al de huidige intern lus sofware die er is.
177
00:16:08,487 --> 00:16:12,113
Je een software simulatie van jezelf kunt
maken? Alleen met de voorgeplande delen?
178
00:16:12,423 --> 00:16:16,594
Je bedoeld een kunstmatig programma
met een holografische interface?
179
00:16:17,436 --> 00:16:21,356
Ja, met info lus R.N.D,
absoluut!
180
00:16:22,657 --> 00:16:24,193
Waarom die vraag?
181
00:16:25,986 --> 00:16:28,789
Jonathan Doors, ik heb het gevoel
dat hij nog steeds bij ons is.
182
00:16:28,990 --> 00:16:31,592
En misschien,
misleid hij Joshua.
183
00:16:31,642 --> 00:16:35,421
Hij heeft een computer programma achter
gelaten, van zichzelf om Jozua te begeleiden?
184
00:16:35,462 --> 00:16:39,116
Ik weet niet, misschien een soort van
kunstmatig brein om het bedrijf te runnen.
185
00:16:39,157 --> 00:16:40,968
Je hebt heel veel bron materiaal nodig.
186
00:16:41,010 --> 00:16:44,620
Jonathan Doors heeft altijd zijn vergaderingen
en lezingen opgenomen, is het niet?
187
00:16:44,621 --> 00:16:47,215
Ja, elke gedachte woord en daad,
hij schreef elf boeken.
188
00:16:47,299 --> 00:16:49,843
Controleer zijn persoonlijke
ID bestanden, voor mij?
189
00:16:50,144 --> 00:16:53,672
Ik stuur je de
bedrijfs archieven ook.
190
00:16:56,650 --> 00:16:59,520
Ik heb een wachtwoord nodig
om in zijn priv� gegevens te komen.
191
00:17:02,064 --> 00:17:04,608
Probeer Madox,
de familienaam van de vrouw.
192
00:17:07,911 --> 00:17:12,791
Jullie mensen zijn in overtreding en
eerlijk gezegd, dit is zijn jullie zaken niet.
193
00:17:14,618 --> 00:17:18,106
Ga niet waar engelen
de dreiging vrezen.
194
00:17:18,541 --> 00:17:23,094
Mijn bedrijf mijn zoon,
zijn priv�.
195
00:17:25,446 --> 00:17:27,073
Gek alarm.
196
00:17:28,090 --> 00:17:30,217
Leugens, info lus.
197
00:17:30,843 --> 00:17:33,345
Het lijkt erop dat
de vader niet kan loslaten.
198
00:17:36,690 --> 00:17:41,570
T'han, ik heb gedroomd van
dit moment voor een duizend dagen.
199
00:17:42,946 --> 00:17:48,252
Sta mij toe om alles te verduidelijken
generaal, jij komt niet meer terug. Nooit.
200
00:17:49,403 --> 00:17:53,315
Ken je vijand,
is dat niet ��n van je gezegden?
201
00:17:54,324 --> 00:18:00,306
Ik ontdekte een andere hier op Aarde.
Het noemt, overleving van de sterkste.
202
00:18:01,607 --> 00:18:08,447
Voordat je dood gaat, generaal. Weet dit!
Ik zal de laatst staande Taelon zijn!
203
00:18:33,614 --> 00:18:38,144
Goedenavond, welkom bij Doors International.
Overwerken? Dat is geweldig!
204
00:18:38,785 --> 00:18:40,967
Weet je wat ik tegen al mijn
leidinggevenden zeg?
205
00:18:41,268 --> 00:18:44,775
Als je alleen bevelen geeft en niets anders.
Wordt het werk niet gedaan.
206
00:18:45,283 --> 00:18:47,419
Joshua.
- Nu is de moment niet, Renee.
207
00:18:47,461 --> 00:18:49,630
Het is nooit een goed moment, Joshua.
- Wat?
208
00:18:50,297 --> 00:18:54,126
Je vader bezocht mij vanmiddag,
in cyberspace.
209
00:18:54,785 --> 00:18:58,305
Ja, ik denk dat hij een bepaald idee
over onsterfelijkheid heeft, is het niet?
210
00:18:58,447 --> 00:19:01,492
Laat het aan hem om uit te
zoeken om verder te leven in de info lus.
211
00:19:01,493 --> 00:19:03,252
En wraak nemen tegen de Taelons.
212
00:19:04,086 --> 00:19:07,164
Renee, je weet niet waar je het over hebt.
- Ik denk van wel.
213
00:19:08,148 --> 00:19:10,734
Die krachtcentrale project,
was maar een vermomming, niet?
214
00:19:10,776 --> 00:19:14,071
Een vertoning om de
kernkracht van Taelons te bemachtigen.
215
00:19:14,488 --> 00:19:16,582
Dit is een goede.
vertel het de aandeelhouders.
216
00:19:16,990 --> 00:19:20,232
Je geeft jezelf de schuld voor de dood
van je vader op de Tellen avenue.
217
00:19:20,633 --> 00:19:22,888
Of betrapt worden door de Taelons.
218
00:19:23,872 --> 00:19:26,488
Maar cyber vader kwam
en gaf je de kans om je te verlossen.
219
00:19:27,189 --> 00:19:30,504
Hij had een plan, jij bent de pion,
ben ik warm hier?
220
00:19:33,048 --> 00:19:34,091
Niet eens in de buurt.
221
00:19:34,633 --> 00:19:38,921
Joshua je wordt gebruikt,
je vader is je weer aan het manipuleren.
222
00:19:39,763 --> 00:19:41,365
Sorry, Renee, Je hebt het verkeerd.
223
00:19:42,224 --> 00:19:45,903
Mijn vader is dood en weg, ik heb het gehad
met deze plaats. Ik ga hier weg.
224
00:19:47,563 --> 00:19:50,800
Ik heb een bod op mijn aandelen van
de Rostock consortium en ik neem ze.
225
00:19:51,241 --> 00:19:52,226
Rostock?
- Ja!
226
00:19:53,068 --> 00:19:59,400
Kom op Joshua, generaal Federov is een crimineel.
- Wat denk je, dat hij is?
227
00:20:02,744 --> 00:20:04,037
Mijn eigen vader.
228
00:20:05,164 --> 00:20:09,871
Hoeveel mensen heeft hij verpletterd,
in de steek gelaten, ge�ntimideerd?
229
00:20:11,772 --> 00:20:15,215
We zijn allemaal
criminelen, Renee.
230
00:20:17,685 --> 00:20:23,674
Joshua, denk er over na.
- Dat heb ik gedaan, je bent ontslagen.
231
00:20:31,565 --> 00:20:35,385
Joshua, heb ik goed gehoord? Je meent het
toch niet dat je, je aandelen gaat verkopen?
232
00:20:35,486 --> 00:20:38,806
Het is bluf, juist?
Een beetje desinformatie voor mrs. Palmer.
233
00:20:39,473 --> 00:20:40,891
Denk je dat ik bluf, vader?
234
00:20:43,994 --> 00:20:45,287
Zo, wat denk je nu?
235
00:20:55,723 --> 00:21:02,187
Dat was kinderachtig. Kom Joshua herpakt u.
Ben een man, in godsnaam!
236
00:21:02,471 --> 00:21:10,979
Rustig aan zoon, je hebt niets te vrezen.
Vergeet niet, ik zal je nooit bedriegen.
237
00:21:15,342 --> 00:21:17,803
Kijk hier eens naar, dit is een raadsel.
238
00:21:19,112 --> 00:21:23,909
Hier is Augur's download model, van het
Taelon moederpendel een paar jaar geleden.
239
00:21:24,209 --> 00:21:28,163
Nu, ik ga er een militaire satelliet foto er
overleggen, van minder dan een uur geleden.
240
00:21:28,205 --> 00:21:31,291
Kijk goed, niks in mijn mouwen.
241
00:21:32,226 --> 00:21:34,995
Is dat gek of niet?
- Het moederpendel, is het aan het krimpen?
242
00:21:35,037 --> 00:21:37,418
Ja, het is logisch.
Ze is gemaakt van levende energie.
243
00:21:37,419 --> 00:21:40,300
met gebruik van een kleine kernkracht
in elk van haar afdelingen.
244
00:21:40,384 --> 00:21:44,096
Ze moeten afdelingen afsluiten,
om kernkracht te besparen.
245
00:21:44,147 --> 00:21:47,406
Doe me een plezier, kunt u een
link maken met een nationale weersatelliet
246
00:21:47,407 --> 00:21:49,843
en een infrarood beeld
maken van het hele moederpendel?
247
00:21:49,852 --> 00:21:50,826
Waar denk je aan?
248
00:21:50,978 --> 00:21:54,693
Kernkracht een normaal Taelon energie,
ze hebben verschillende densiteiten, juist.
249
00:21:54,694 --> 00:21:57,050
Dus moeten we
kunnen zien hoe het wordt verdeeld.
250
00:21:57,985 --> 00:21:59,695
Hier is het, kijk hier eens.
251
00:22:00,904 --> 00:22:04,325
Niet veel kernkracht circuleert er,
het meeste energie is in de machinekamer.
252
00:22:04,867 --> 00:22:07,119
Ja, het is nodig voor de hoofdmotor.
Wat is dit?
253
00:22:07,620 --> 00:22:09,705
Ik heb dit gebied gezien
in Augur's weergaven.
254
00:22:09,872 --> 00:22:12,166
Het ziet eruit als een verborgen niveau.
255
00:22:13,208 --> 00:22:16,670
Kleine blokken van kernkracht,
uitgelijnd als domino stenen.
256
00:22:18,422 --> 00:22:19,381
Waar ga je heen?
257
00:22:19,482 --> 00:22:22,918
Zien of de feiten kloppen.
Ik blijf in contact.
258
00:22:25,512 --> 00:22:27,723
U bent van harte welkom!
259
00:23:18,482 --> 00:23:19,650
Majoor Kincaid?
260
00:23:23,137 --> 00:23:27,975
Deze plaats is heilig,
verboden.
261
00:23:28,826 --> 00:23:30,494
Ik doe gewoon mijn werk, Da'an.
262
00:23:31,578 --> 00:23:36,892
Ik ben een metgezellen
beschermer en u ras is stervend.
263
00:23:38,893 --> 00:23:40,967
Geef het toe.
264
00:23:42,673 --> 00:23:44,925
Dit is onze winterslaap kamer.
265
00:23:45,717 --> 00:23:49,847
Deze die het kritische niveau bereikt
hebben, worden hier geplaatst.
266
00:23:51,098 --> 00:23:55,060
Tot een zekere tijd, tot we
in staat zijn om hen te regenereren.
267
00:23:56,562 --> 00:23:58,900
Dus je rantsoeneert kernkracht.
268
00:24:00,927 --> 00:24:04,211
Ja, we gaan dood.
269
00:24:05,746 --> 00:24:08,040
We zijn op het einde van onze dagen.
270
00:24:08,866 --> 00:24:11,118
Iemand is je aan het helpen.
271
00:24:14,621 --> 00:24:18,717
Deze energie module werd hier geplaatst om de
illusie te wekken dat hij in winterslaap is.
272
00:24:23,881 --> 00:24:26,642
Generaal T'han is dood.
273
00:24:29,595 --> 00:24:31,513
En er is een moordenaar onder jullie.
274
00:24:55,245 --> 00:24:56,254
Jonathan?
275
00:25:02,336 --> 00:25:05,088
Geen antwoord?
276
00:25:06,465 --> 00:25:08,842
O, kom toch.
277
00:25:09,760 --> 00:25:13,722
Wil je games spelen? Ik
weet dat U hier bent.
278
00:25:17,184 --> 00:25:20,963
Je zit in de verkeerde stoel.
- En U bent in de verkeerde dimensie.
279
00:25:21,572 --> 00:25:23,372
Ik doe het op een andere manier.
280
00:25:23,973 --> 00:25:28,605
Ik heb mezelf terug geprogrammeerd voor een
productieve en effectieve, S.E.O.
281
00:25:29,947 --> 00:25:31,457
Niet te vergeten, onaantastbaar.
282
00:25:31,698 --> 00:25:37,329
Precies! Dood geeft dat voordeel.
- Je geeft toe dat je dood bent.
283
00:25:38,372 --> 00:25:39,648
Alleen in de fysieke zin.
284
00:25:39,741 --> 00:25:43,265
En natuurlijk om in het spel te blijven
en de touwtjes in handen hebben,
285
00:25:44,266 --> 00:25:47,389
heb je een pion nodig. En dit is waar
Joshua voor nodig is, juist?
286
00:25:48,215 --> 00:25:50,382
Het is niet mijn pion hij is mijn zoon.
287
00:25:51,683 --> 00:25:54,956
En ik help hem om zijn volledig
potentieel te ontwikkelen.
288
00:25:55,439 --> 00:25:59,360
Zelfs als het doodt?
- Ik zou Joshua nooit in gevaar brengen.
289
00:26:00,310 --> 00:26:03,564
Vertel dat aan Taelons. Op een gegeven
moment ben ik het van plan.
290
00:26:04,314 --> 00:26:06,968
Tenslotte was het mijn plan, mijn idee.
291
00:26:07,651 --> 00:26:14,175
Ja, maar alle ego's terzijde. Geloof je dat
Zo'or en de synode, Joshua met rust laten?
292
00:26:15,075 --> 00:26:16,710
Je hebt een upgrade nodig, baas.
293
00:26:16,994 --> 00:26:19,538
De zonden van de vader gaan
over op de zoon, weet je nog?
294
00:26:20,747 --> 00:26:22,958
Ik zal hem beschermen.
295
00:26:23,676 --> 00:26:26,136
Hoe wil je dat je erfenis is, Jonathan?
296
00:26:27,129 --> 00:26:29,581
Als de man die van deze wereld
een betere plaats maakte.
297
00:26:30,591 --> 00:26:33,802
Of als de man die van zijn zoon
een offerlam maakte?
298
00:26:35,095 --> 00:26:37,031
Er zal niets gebeuren met Jozua.
299
00:26:37,764 --> 00:26:43,746
Zo'or zal bewust zijn van de inzet.
Waar Het Verzet is mislukt, zullen wij slagen!
300
00:26:43,888 --> 00:26:50,311
We zullen de fatale klap geven
en wraak zal het onze zijn.
301
00:26:51,320 --> 00:26:53,197
Je vergeet ��n ding.
302
00:26:54,406 --> 00:26:56,700
Joshua is u niet.
303
00:26:57,534 --> 00:27:02,998
Nooit was hij en nooit zal hij trots zijn,
om aan al uw verwachtingen te voldoen.
304
00:27:04,333 --> 00:27:08,420
Als je van hem houdt. Als
het nog steeds mogelijk is.
305
00:27:10,255 --> 00:27:11,656
Laat hem gaan.
306
00:27:21,734 --> 00:27:23,427
Dat kan ik niet.
307
00:27:25,095 --> 00:27:26,134
Als ik het juist heb,
308
00:27:26,935 --> 00:27:30,275
cyber vader heeft de energie tank verborgen
in de inter dimensionale limbo?
309
00:27:30,609 --> 00:27:33,320
We zijn niet zeker.
- Ik zou erop wedden.
310
00:27:34,029 --> 00:27:37,574
Dit IA programma maakt gebruik van dezelfde
ego, die info lus maakten.
311
00:27:37,616 --> 00:27:41,453
De software die wat.
90% van de markt domineert?
312
00:27:41,495 --> 00:27:44,932
Een sofware systeem dat kan ingevoerd worden
in alles wat werkt met een chip.
313
00:27:45,374 --> 00:27:49,628
Televisie, computers, digitale uurwerken,
ovens en ook het portals systeem.
314
00:27:51,338 --> 00:27:58,220
Waarom gaat Joshua akkoord met dit?
- Loyaliteit, liefde, schuld, angst, enz.
315
00:27:59,813 --> 00:28:04,894
Street, is het mogelijk om een virus te maken dat
het kunstmatig programma uitschakelt?
316
00:28:05,936 --> 00:28:08,564
Wat, heb ik ctrl alt del,
op mijn gezicht geschreven?
317
00:28:09,565 --> 00:28:11,191
Ik maak geen virussen.
318
00:28:14,403 --> 00:28:17,572
Kijk, de IA programma is
constant aan het mede bewerken,
319
00:28:18,273 --> 00:28:20,660
verplaatsen en verspreiden,
eigenlijk niets en alles.
320
00:28:21,702 --> 00:28:24,371
Het is overal. Het is het virus.
321
00:28:25,873 --> 00:28:30,284
Vergeef de onderbreking,
ik ben de onsterfelijke IA intelligentie
322
00:28:31,585 --> 00:28:33,973
gemaakt van de originele Jonathan Doors.
323
00:28:35,132 --> 00:28:37,342
Ik heb je iets te zeggen.
324
00:28:38,385 --> 00:28:42,931
Voor de Taelon synode, ik heb
uw kernkracht tank.
325
00:28:43,557 --> 00:28:47,578
Als je het terug wil,
beken uw misdaden tegen de mensheid.
326
00:28:48,145 --> 00:28:51,148
Uw zeven hoofdzonden.
327
00:28:51,815 --> 00:28:57,322
Ontvoering, marteling, dood,
genetische experimenten,
328
00:28:58,530 --> 00:29:04,787
gedachte controle, financi�le plundering
en politieke kunstgrepen.
329
00:29:05,829 --> 00:29:10,201
Volgende, demobiliseer de vrijwilligers
krachten en evacueer de ambassades.
330
00:29:11,043 --> 00:29:15,231
En verlaat ons Zonnestelsel
nu en voor altijd.
331
00:29:16,965 --> 00:29:21,204
Ik zal je de kernkracht in kleine
hoeveelheden zenden, zodat je kunt leven.
332
00:29:22,888 --> 00:29:30,479
En tot slot, doe niets tegen mijn
bedrijf, mijn medewerkers of mijn zoon.
333
00:29:31,522 --> 00:29:34,808
Je kunt mij de schuld geven, totaal.
334
00:29:36,693 --> 00:29:40,239
Ik wacht op het antwoord van de synode.
335
00:29:41,156 --> 00:29:44,068
Breng me Joshua Doors, levend!
336
00:30:04,213 --> 00:30:07,091
Hij ging weg met lege handen.
- Dus waar is Joshua?
337
00:30:10,561 --> 00:30:11,895
Gevonden!
338
00:30:26,076 --> 00:30:27,744
Joshua, ok�?
339
00:30:29,864 --> 00:30:37,636
Het is hier zo stil, de sterren.
Niet zo vredig. Niemand valt je lastig.
340
00:30:37,837 --> 00:30:40,190
Joshua, we brengen je
naar een veilige plaats.
341
00:30:41,133 --> 00:30:46,221
Niet voor hem. Nee, je kunt
niet ontsnappen van hem.
342
00:30:47,681 --> 00:30:48,849
Hij is overal.
343
00:30:50,475 --> 00:30:51,451
Overal maar hier.
344
00:30:53,604 --> 00:30:54,855
Kom op, we gaan.
345
00:30:56,773 --> 00:30:57,808
Kom op!
346
00:31:08,285 --> 00:31:10,162
Je hebt helemaal gelijk, Renee.
347
00:31:11,455 --> 00:31:15,074
De energie fabriek was er alleen om de
kernkracht van de moederpendel te krijgen.
348
00:31:15,751 --> 00:31:17,311
Wat kan ik zeggen,
dat was geniaal.
349
00:31:18,062 --> 00:31:20,273
Waar is de tank nu?
- Ik weet het niet.
350
00:31:21,215 --> 00:31:22,633
Tussen twee portals, ergens?
351
00:31:23,050 --> 00:31:25,177
Mijn vader verhuist hem willekeurig.
352
00:31:27,054 --> 00:31:30,691
Je vader is dood, weet je nog?
- Beschrijf dood.
353
00:31:31,683 --> 00:31:33,401
Omdat ik op dit moment, het niet weet.
354
00:31:33,810 --> 00:31:37,356
Het koste veel planning.
Waarom gewoon niet nee zeggen?
355
00:31:37,915 --> 00:31:40,809
Ik heb dat eens geprobeerd, weet je nog?
Ik verliet het bedrijf.
356
00:31:40,876 --> 00:31:44,763
Ik ging naar One Taelon Avenue,
jullie herinneren wel wat daar gebeurd is.
357
00:31:44,830 --> 00:31:49,501
De dood van je vader. En nu,
cyber vader legt de schuld bij u.
358
00:31:50,027 --> 00:31:55,199
Nee, ik ben het hem schuldig,
hij offerde zijn leven voor mij.
359
00:32:00,371 --> 00:32:06,418
Ik denk, dat ik heb wat je nodig hebt. Wat,
syber cyanide om je demonen uit te drijven.
360
00:32:09,012 --> 00:32:14,560
Ik dacht, pa zijn IA programma krijgt
energie van een mainframe.
361
00:32:14,844 --> 00:32:17,689
De co verwerking computers,
kunnen dat niet alleen.
362
00:32:18,730 --> 00:32:21,483
Weet u waar dat mainframe is, Joshua?
- Vergeet het maar.
363
00:32:22,192 --> 00:32:25,612
Ik zal mijn vader niet weer doden.
- Dit zal hem niet doden.
364
00:32:27,114 --> 00:32:29,475
In het beste geval, zal het hem
alleen neutraliseren.
365
00:32:30,033 --> 00:32:35,765
Joshua, luister naar me, dit is niet je
vader, het is een cyber schaduw, een mutatie.
366
00:32:36,874 --> 00:32:39,292
Het is tijd om de navelstreng
door te snijden, junior.
367
00:32:40,928 --> 00:32:44,473
Ik weet het niet, Liam.
Wil je praten over schuld?
368
00:32:46,100 --> 00:32:49,353
Als Taelons beginnen te sterven,
dan sterven ook mensen.
369
00:32:51,138 --> 00:32:53,640
Wraak snijdt aan beide zijden.
370
00:32:55,142 --> 00:32:56,852
Wil je dat op je geweten?
371
00:33:11,583 --> 00:33:16,005
Joshua. Mijn kern programma,
wat ben je aan het invoeren?
372
00:33:16,830 --> 00:33:23,045
Op deze manier kan ik niet doorgaan, pa.
- Bestanden gewist, crashes, afbreken.
373
00:33:24,296 --> 00:33:27,132
Josh!
- Het spijt me.
374
00:33:34,932 --> 00:33:39,353
Waarom?
Waarom dit verraad, zoon?
375
00:33:39,394 --> 00:33:42,940
Na alles wat ik voor jou deed.
376
00:33:51,198 --> 00:33:55,786
Je verlaagd je zo
en vergiftigt uw eigen vader.
377
00:33:55,869 --> 00:34:03,644
Jij ondankbaar, verwent laf kind.
ik offerde mijn leven voor je.
378
00:34:04,086 --> 00:34:05,963
En mijn voor U.
379
00:34:07,089 --> 00:34:13,971
Als je jezelf niet kunt vertrouwen.
Waar zou je dan zijn zonder je vader?
380
00:34:15,389 --> 00:34:16,557
Ik zou vrij zijn.
381
00:34:17,308 --> 00:34:20,061
Nu dwing je me om als een spook te leven.
382
00:34:20,769 --> 00:34:24,439
Om van de ene computer naar de
andere te gaan, altijd als co verwerking.
383
00:34:24,481 --> 00:34:28,068
ik ben niet stabiel in die configuratie.
384
00:34:28,911 --> 00:34:31,246
Vader je jaagden, genoeg achter me aan.
385
00:34:32,614 --> 00:34:37,119
Ik wil je niet meer haten, alsjeblief vader.
Dood me of laat me gaan.
386
00:34:38,036 --> 00:34:44,635
Zoals ik eerder al zei, heeft het AI
programma onvolkomenheden van tijd tot tijd.
387
00:34:45,502 --> 00:34:48,505
Toch biedt het veel mogelijkheden.
388
00:34:55,452 --> 00:34:57,255
Joshua, mijn aanwezigheid,
389
00:34:58,280 --> 00:35:00,680
mijn belangrijkste motivatie,
390
00:35:02,105 --> 00:35:04,905
zijn niet zonder belang.
391
00:35:09,952 --> 00:35:13,873
Begin startpagina volgorde opmaak.
Afbreken van het programma.
392
00:35:14,698 --> 00:35:15,757
Wat doe je?
393
00:35:20,779 --> 00:35:23,032
Het enige menselijke dat mogelijk is.
394
00:35:25,042 --> 00:35:27,377
Ik wis mijn gegevens.
395
00:35:30,130 --> 00:35:31,315
Ik hou van je, mijn zoon.
396
00:35:33,175 --> 00:35:34,292
Vergeef me.
397
00:35:37,179 --> 00:35:38,305
Ik hou van jou.
398
00:35:44,153 --> 00:35:47,573
Hallo Liam, wat is er nieuw?
- De cyber vader vernietigd zijn database.
399
00:35:48,315 --> 00:35:49,625
Hij is weg en Joshua ook.
400
00:35:50,067 --> 00:35:52,428
Nou, hij mag dan dood zijn,
maar niet vergeten.
401
00:35:53,070 --> 00:35:57,699
De bron code van Cyber Jonathan draait in het
geheim op alle infolus computer op de wereld.
402
00:35:58,367 --> 00:36:01,236
Om het voor goed weg te hebben,
moet hij ze allemaal vernietigen.
403
00:36:01,245 --> 00:36:04,665
En hoe vinden we de kernkracht tank
zonder Joshua, noch cyber pa?
404
00:36:05,207 --> 00:36:09,253
Wat als we het hele portal systeem overspoelen?
- Juist, we laten ��n portal open.
405
00:36:10,112 --> 00:36:12,114
En dat is dan
waar de energie tank heen ga.
406
00:36:12,514 --> 00:36:17,978
Ik werk systematisch door de US.
Maar de portalen sluiten is kinderspel.
407
00:36:20,022 --> 00:36:23,033
Dat is het. Alle portals gesloten
er geen verkeer meer.
408
00:36:23,892 --> 00:36:26,144
Vergeet de portal stations,
wat met de draagbare?
409
00:36:27,729 --> 00:36:29,773
Een seconde,
ik sta hier onder grote druk.
410
00:36:30,908 --> 00:36:32,216
Ja ok�, we hebben er ��n.
411
00:36:32,617 --> 00:36:35,630
Ik doe een driehoek meting in de staat
New York, westen van Albany.
412
00:36:35,772 --> 00:36:38,023
Weet je waar het is?
- Ik weet precies waar het is.
413
00:36:38,248 --> 00:36:41,210
Ik ga samen met Renee,
ik zie je later.
414
00:36:48,041 --> 00:36:51,587
Joshua!
- Renee, Liam!
415
00:36:53,781 --> 00:36:55,632
Ik wist het dat je hier spoedig zou zijn.
416
00:36:56,967 --> 00:36:59,469
Heel goed idee om
alle portalen te sluiten.
417
00:36:59,937 --> 00:37:04,942
natuurlijk, een draagbare
hebben is handig bij gebreken.
418
00:37:05,184 --> 00:37:06,602
Ok�, we hebben het terug.
419
00:37:06,643 --> 00:37:10,264
Laat me het meenemen naar de moederpendel,
niemand weet er dan iets van.
420
00:37:10,981 --> 00:37:12,300
En dat zou jammer zijn, toch?
421
00:37:12,983 --> 00:37:16,195
Joshua, alsjeblieft.
- Het is ok�, Renee.
422
00:37:17,521 --> 00:37:20,065
Ik ben hier om de visie
van mijn vader te vervullen.
423
00:37:27,231 --> 00:37:31,502
Sluit het systeem uit, Joshua, nu!
- Je hoort hem!
424
00:37:33,921 --> 00:37:36,548
Wat doe je?
- Blijf waar je bent, agent Sandoval.
425
00:37:37,841 --> 00:37:39,352
Het is gevaarlijk hier beneden,
op het ogenblik.
426
00:37:40,093 --> 00:37:41,045
Meneer Doors!
427
00:37:42,679 --> 00:37:44,731
Je gaat beneden die reactor afsluiten.
428
00:37:45,532 --> 00:37:49,669
of je gaat mee naar het moederpendel,
geconfronteerd worden met je armbanden.
429
00:37:50,154 --> 00:37:51,580
De keuze is aan mij, niet?
430
00:37:55,400 --> 00:37:58,153
Goed.
Het werdt tijd.
431
00:38:34,898 --> 00:38:35,941
Nee.
432
00:38:39,728 --> 00:38:41,939
Je hebt alles weggegooid,
Mr. Doors.
433
00:38:43,157 --> 00:38:44,408
Ja, dat deed ik, niet soms?
434
00:38:46,410 --> 00:38:50,914
Ik zou zeggen je toekomst ziet er
onzeker en pijnlijk uit.
435
00:38:52,249 --> 00:38:56,712
Mijn toekomst, mijn pijn, mijn weg.
436
00:39:00,799 --> 00:39:03,177
Mag ik een laatste verzoek doen?
437
00:39:09,283 --> 00:39:12,695
Kijk, ik zal praten met Da'an.
- En zeg hem wat?
438
00:39:14,021 --> 00:39:19,109
Dat het allemaal mijn vader zijn idee was?
Dat hij en zijn geest, mij om de tuin leiden?
439
00:39:19,193 --> 00:39:20,227
Nee, bedankt!
440
00:39:20,611 --> 00:39:24,323
Je hoorde Sandoval, als ze je in de
moederpendel hebben, zal Zo'or je kruisigen.
441
00:39:25,099 --> 00:39:28,352
Renee, ik wil geen martelaar zijn.
Echt niet, dat wil ik niet.
442
00:39:29,570 --> 00:39:32,144
Weet je mijn hele leven,
draagde ik de CEO pin.
443
00:39:32,745 --> 00:39:36,661
Die mijn vader in de eerst plaatst,
nooit op mij zou pinnen.
444
00:39:37,794 --> 00:39:40,547
Eindelijk weet ik wie ben
en wie ik niet ben.
445
00:39:42,299 --> 00:39:45,219
Ik kan met dat leven
en ik kan met dat sterven.
446
00:39:48,430 --> 00:39:51,016
Bedankt, dank u beiden.
447
00:39:51,767 --> 00:39:52,851
Dank je wel.
448
00:40:21,421 --> 00:40:27,803
Er zijn geen verzachtende omstandigheden,
je bent een dief van het leven.
449
00:40:29,012 --> 00:40:33,100
Je draag de batch van Ta'an
de gordel van een krijgsheer.
450
00:40:33,692 --> 00:40:35,653
Toch heb je het verdient.
451
00:40:36,812 --> 00:40:40,774
Bespaar me uw oordeel. Wie is
bekwamer dan ik, om krijgsheer te zijn?
452
00:40:41,108 --> 00:40:48,949
Deze misdaad tegen ons, dit zoeken naar
onsterfelijkheid is strafbaar met de dood.
453
00:40:50,909 --> 00:40:53,579
Tenzij we tot een akkoord kunnen komen.
454
00:40:55,873 --> 00:40:56,966
Alsjeblieft Da'an.
455
00:40:57,708 --> 00:41:01,111
Mijn kernkracht is kritisch,
ik moet een vervanger hebben.
456
00:41:01,628 --> 00:41:04,631
Is het niet normaal dat
je deze toestand hebt bereikt?
457
00:41:06,633 --> 00:41:12,431
Uw arrogantie en uw buitensporigheden.
Roofde je leven, voor je tijd.
458
00:41:16,360 --> 00:41:17,986
Ok� dan.
459
00:41:19,021 --> 00:41:23,984
Je hebt het voordeel.
Gebruik het als je durft.
460
00:41:25,386 --> 00:41:30,238
Meld mijn misdaden aan de synode.
- Zoals ik moet.
461
00:41:36,647 --> 00:41:38,232
Dan, wat hou je tegen?
462
00:41:40,417 --> 00:41:41,960
Je bent een slachtoffer.
463
00:41:42,736 --> 00:41:48,951
Generaal T'han, je overtuigden me om onze
biologische beperkingen te overstijgen.
464
00:41:49,092 --> 00:41:51,762
Voor het algemeen goed,
van degenen die overblijven.
465
00:41:56,808 --> 00:42:04,149
Maar hoe kan een ouder
zijn eigen schepping veroordelen.
466
00:42:06,514 --> 00:42:08,312
Leven zonder genade.
467
00:42:11,213 --> 00:42:15,594
Ik van mijn kant, kan het niet.
468
00:42:15,644 --> 00:42:20,194
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41918
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.