All language subtitles for Earth Final Conflict s04e04 Limbo.ned

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:03,505 Eerder in Gene Roddenberry, Earth Final Conflict 2 00:00:04,546 --> 00:00:07,833 Luister naar je. De koude bedrijfs aandeelhouder. 3 00:00:08,175 --> 00:00:11,813 Ik leerde je goed op, niet waar, blijkbaar te goed. 4 00:00:12,554 --> 00:00:17,100 Je tijd is gedaan vader. Mijn is juist begonnen. 5 00:00:17,559 --> 00:00:20,796 Zo'or wil je uit de weg, hij zal niet stoppen tot hij het heeft bereikt. 6 00:00:21,438 --> 00:00:26,276 Ik doodde mijn vader. - Nee Joshua, dat heb je niet. 7 00:00:26,318 --> 00:00:28,154 Hoelang nog voor de Tealons me vangen? 8 00:00:28,996 --> 00:00:31,498 Zij knoeiden met je hoofd en je geest. 9 00:00:31,740 --> 00:00:33,511 Je moet jezelf niet de schuld geven. 10 00:00:34,112 --> 00:00:36,528 Hij wilde er voor gaan. 11 00:00:36,870 --> 00:00:40,624 Hij was Jonathan Doors. Iedereen laatste hoop. 12 00:00:42,076 --> 00:00:43,619 En bent je het zijne, Joshua. 13 00:00:45,879 --> 00:00:49,758 Fabriek Cold Fusion, Doors Internationale Albany, New York. 14 00:00:59,860 --> 00:01:01,153 De koude Fusie. 15 00:01:02,304 --> 00:01:05,580 Schoon onbeperkt energie. Een nieuw tijdperk, nietwaar agent Sandoval? 16 00:01:05,915 --> 00:01:09,069 Niet, als dit proces niet start binnen 90 seconden. 17 00:01:10,195 --> 00:01:15,158 M'n orders waren, de kernkracht katalysator direct aan het moederpendel te leveren. 18 00:01:15,909 --> 00:01:17,887 En waarom niet beginnen met Deuterium fusie? 19 00:01:18,120 --> 00:01:23,376 Wel doe het en je ingenieurs zullen de hele faciliteit moeten herbouwen, begrepen? 20 00:01:24,668 --> 00:01:29,464 Waarom deze bezorgdheid? Wat ben je plotseling ongerust? 21 00:01:32,393 --> 00:01:34,186 Je vader zou trots zijn, Joshua. 22 00:01:34,545 --> 00:01:37,731 Je hebt ongelooflijk werk gedaan om dit alles te bouwen en te starten. 23 00:01:37,806 --> 00:01:40,234 Dat behoed dit bedrijf van de afgrond. 24 00:01:40,475 --> 00:01:43,145 Je vader schreef het boek over crisisdiplomatie. 25 00:01:43,587 --> 00:01:47,692 Maar nooit had hij een meerderheid aandeelhouders die zijn hoofd vragen. 26 00:01:48,233 --> 00:01:50,388 De aandeelhouders zullen kalmeren wanneer ze zien 27 00:01:50,889 --> 00:01:53,139 dat de Cold Fusion leidt tot stijgende voorraden. 28 00:01:54,323 --> 00:01:59,487 Je voert de laatste visie van Jonathan uit, eindeloos energie voor de hele planeet. 29 00:02:00,329 --> 00:02:02,539 Alsof ik kon kiezen. 30 00:02:02,581 --> 00:02:06,802 Je maakt je eigen erfenis nu. Als je vader je hoort, zou hij het zeggen. 31 00:02:11,107 --> 00:02:12,258 Excuseer me. 32 00:02:12,759 --> 00:02:15,712 Wil iedereen de vloer verlaten en draag je veiligheidbril. Dank je. 33 00:02:16,312 --> 00:02:17,522 Klaar? - Ja meneer. 34 00:02:18,139 --> 00:02:19,932 Alle branders online? - Ja meneer. 35 00:02:20,766 --> 00:02:22,868 Wat is de toestand van de Deuterium katalysator? 36 00:02:23,477 --> 00:02:25,872 We zijn klaar om af te tappen van de kernkracht bron. 37 00:02:26,813 --> 00:02:28,065 Dank je chef. 38 00:02:28,106 --> 00:02:32,645 Nou vader, uw wensen zijn mijn orders. 39 00:02:35,906 --> 00:02:39,284 Beginnen met aftellen, fase generatie ��n, opstart beginnen met vijf. 40 00:02:39,626 --> 00:02:44,882 vier, drie, twee, ��n. 41 00:03:16,664 --> 00:03:18,724 De tank! Doe hem direct eruit, nu! 42 00:03:19,366 --> 00:03:21,735 Wat gebeurde er John? Ik weet het niet. 43 00:03:22,394 --> 00:03:25,172 Ik kan niet geloven, we deden zeker honderd systeem controles? 44 00:03:26,482 --> 00:03:30,002 Alle systeem sluiten automatisch. Het is onder controle het is slechts een bug. 45 00:03:30,043 --> 00:03:31,762 De kernkracht is weg! 46 00:03:32,504 --> 00:03:35,024 Wat? Hoe? Implodeerden het? 47 00:03:36,049 --> 00:03:37,735 Ziet u enig bewijs ervan? 48 00:03:48,979 --> 00:03:53,692 Dit is een interdimensionaal portal. Of wat er van overblijft. 49 00:03:58,706 --> 00:04:03,419 Sluit het reactor gebouw af, doorzoek iedere mens, alle voertuigen. 50 00:04:03,660 --> 00:04:08,290 Niemand mag weg gaan, totdat we de kernkracht bron gevonden hebben. 51 00:04:26,058 --> 00:04:29,394 Ze kwamen naar de Aarde met de belofte van vrede. 52 00:04:31,313 --> 00:04:34,441 Een buitenaards ras genaamd de Taelons. 53 00:04:35,067 --> 00:04:40,197 Maar er zijn mensen die zich verzetten tegen deze buitenaardse metgezellen. 54 00:04:43,208 --> 00:04:45,669 De ware missie van Taelons. 55 00:04:46,370 --> 00:04:51,750 De geheimen die ze verbergen, zullen voor altijd onze wereld veranderen. 56 00:05:01,552 --> 00:05:07,403 Het lot van de mensheid hangt nu af van degenen die de toekomst durven uitdaging. 57 00:05:08,300 --> 00:05:09,634 van de Aarde. 58 00:05:17,109 --> 00:05:19,612 De portal co�rdinaten werden gewist tijdens de explosie, 59 00:05:20,153 --> 00:05:24,100 We controleerden alle portals binnen een straal van 5 Km en we breiden het zoekveld uit. 60 00:05:24,741 --> 00:05:30,073 Je hebt niets? - Ik verwacht vraag om losgeld, Zo'or. 61 00:05:30,914 --> 00:05:35,461 Dat of ze hebben de meest onaantrekkelijke kernkracht verdeelt in kleine pakjes. 62 00:05:35,862 --> 00:05:37,538 Om het te verkopen op de zwarte markt. 63 00:05:37,880 --> 00:05:39,965 Theorie�n, maar geen resultaten! 64 00:05:43,677 --> 00:05:48,140 Vertel me, agent Sandoval, Van welk deel van de Aarde kom je? 65 00:05:49,516 --> 00:05:51,327 U bedoelt mijn geboorteplaats? - Precies. 66 00:05:52,561 --> 00:05:55,097 Pacific Rim op de Caya Eilanden. Waarom? 67 00:05:57,858 --> 00:06:00,194 Hier? - Ja. 68 00:06:07,451 --> 00:06:10,938 Deze tsunami zal je geboorteplaats in 10 minuten te bereiken. 69 00:06:11,622 --> 00:06:13,707 Een natuurramp, zonder twijfel. 70 00:06:14,333 --> 00:06:19,463 Menselijk bloed wordt vergoten tot het mijne wordt weergegeven. Je kunt gaan. 71 00:06:40,817 --> 00:06:43,487 Jij bent zeker het hoogtepunt van de vergadering? 72 00:06:43,829 --> 00:06:44,797 Zeker. 73 00:06:44,898 --> 00:06:47,767 Ik denk, dat je niet in je eigen bed hebt geslapen gisterenavond? 74 00:06:48,408 --> 00:06:50,088 Nee, ik had ook geen lol. 75 00:06:50,789 --> 00:06:54,548 Ik heb de nacht met Ronald Sandovalen en de vrijwilligers onderzoekers doorgebracht. 76 00:06:54,790 --> 00:06:56,166 Wat een afschuwelijk concept. 77 00:06:56,208 --> 00:06:59,590 Het is nog niet voorbij. Hij weet dat de kernkracht ergens in ID ruimte is. 78 00:06:59,691 --> 00:07:02,372 Maar hij wil ons terug in de namiddag, voor meer vragen. 79 00:07:02,589 --> 00:07:08,908 Waar is Liam? Hij is de eregast aan het afleveren en het moment 80 00:07:11,233 --> 00:07:12,833 kon niet beter zijn. 81 00:07:12,850 --> 00:07:14,311 Werkt hij samen met jou? 82 00:07:14,512 --> 00:07:16,938 Wij zijn langs T'han gegaan om hem naar ons te lokken. 83 00:07:17,080 --> 00:07:19,407 We voelden ijdelheid, deze receptie is een dekmantel 84 00:07:20,008 --> 00:07:22,909 voor het meten van zijn lichaam energie. 85 00:07:23,394 --> 00:07:26,481 Er zijn geen dampen. - Het is gewoon een veiligheid check. 86 00:07:28,782 --> 00:07:31,535 Ik laat je met uw gasten. 87 00:07:41,712 --> 00:07:43,498 Heb je een uitslag? - Perfect. 88 00:07:44,381 --> 00:07:46,925 Als ik kan analyseren wat we gescand hebben. 89 00:07:47,751 --> 00:07:50,896 Je zegt dat kern energie bij de Taelons, als bloed is voor de mensen. 90 00:07:51,722 --> 00:07:56,360 Is een nucleaire bindende zwaartekracht. Dat is wat Einstein het verenigt veld noemde. 91 00:07:57,002 --> 00:08:00,231 De Taelons energie anatomie, is de levenskracht. 92 00:08:01,231 --> 00:08:05,068 Wat is de relatie tussen de levenskracht en Cold Fusion? 93 00:08:05,110 --> 00:08:07,305 Al hun levende technologie is er gebaseerd op. 94 00:08:07,988 --> 00:08:11,792 Ze verloren de kern energie en kunnen zich niet aanpassen aan onze technologie. 95 00:08:12,242 --> 00:08:15,779 Hoe gaat het dokter Dupree? - Zeker beter uitgerust dan u, hoor ik. 96 00:08:16,380 --> 00:08:17,714 Wat is het laatste nieuws? 97 00:08:17,789 --> 00:08:21,415 Ze verscheuren de planeet om terug te krijgen wat ze verloren hebben, gisteravond. 98 00:08:21,416 --> 00:08:23,287 De vraag is, waarom plots zo snel? 99 00:08:24,129 --> 00:08:27,674 Mijn theorie, ze vallen zonder en zoeken een antwoord op aarde. 100 00:08:28,759 --> 00:08:33,697 Als ik het juist heb. Een Taelon die gezond is moet een volledige paarse aura hebben. 101 00:08:34,389 --> 00:08:40,354 Kijk naar de spectrograaf uitslag, volledig gebied scans, detecteert zelfs geen aura. 102 00:08:41,688 --> 00:08:47,110 Dat ��n blauw plek, betekent dat T'han levensbloed bijna nihil is. 103 00:08:48,362 --> 00:08:52,366 Hij is stervende. Mogelijk allemaal. 104 00:08:57,913 --> 00:09:01,625 Goedemiddag. Welkom bij Doors International. 105 00:09:04,711 --> 00:09:07,156 Ben je van plan om laat te werk? Dit is geweldig. 106 00:09:07,631 --> 00:09:10,884 Weet je, als je dingen makkelijk wil, zul je moeilijkheden hebben. 107 00:09:11,368 --> 00:09:14,379 Maar als je problemen wil, zul je die krijgen. 108 00:09:32,239 --> 00:09:36,785 Vergeef me zoon, maar dat is mijn stoel. 109 00:09:38,812 --> 00:09:40,047 Ben je, je plaats vergeten? 110 00:09:40,789 --> 00:09:42,900 Nee, vader, en jij? Je bent dood, weet je nog? 111 00:09:43,542 --> 00:09:45,428 Een klein ongemakkelijkheid. 112 00:09:46,170 --> 00:09:48,583 Degenen die falen gaan naar de wormen. 113 00:09:49,684 --> 00:09:53,411 Degenen die winnen leven verder in de geschiedenis. 114 00:09:54,052 --> 00:09:55,874 Jij verdient de geschiedenis vandaag. 115 00:09:55,875 --> 00:10:00,009 De manier hoe je tegen Sandoval handelde prachtig. 116 00:10:00,726 --> 00:10:02,912 Je bent een Doors tenslotte. 117 00:10:03,645 --> 00:10:05,298 Dus, nu ben ik eindelijk goed genoeg? 118 00:10:05,939 --> 00:10:07,591 Nee, geen zeurpiet blijven gefocust, 119 00:10:08,492 --> 00:10:11,504 we hebben de kernkracht voor de Taelon levensbloed. 120 00:10:11,945 --> 00:10:14,474 Het enige wat we hoeven te doen is kalm blijven. 121 00:10:15,075 --> 00:10:19,204 En verhonger de alien bastaards en breng ze op hun knie�n. 122 00:10:20,846 --> 00:10:25,810 Wraak is voor ons zoon, ons! 123 00:11:13,340 --> 00:11:17,511 Joshua, het is niet slim om terug naar de plaats van de misdaad te gaan. 124 00:11:19,455 --> 00:11:23,133 Zeg me waar je de tanks houd. Ik zal ze teruggeven anoniem en niets is er gebeurd. 125 00:11:23,175 --> 00:11:24,743 Dat is geen onderdeel van het plan. 126 00:11:25,477 --> 00:11:30,149 Vergeet het plan! Ze gaan de staat van beleg afkondigen en ik krijg alle schuld. 127 00:11:30,899 --> 00:11:35,772 De Taelons panikeren, we wisten het. Bedot me nu niet, m'n jongen. 128 00:11:36,613 --> 00:11:39,475 Het is uw wraak, niet de mijn. Zeg me waar het is. 129 00:11:40,284 --> 00:11:41,852 In de interdimensionale limbo. 130 00:11:42,494 --> 00:11:47,730 Dansend tussen willekeurige, duizend portals. U zult het nooit vinden. 131 00:11:48,065 --> 00:11:52,943 Mijn AI programma genereert nu valse signalen. 132 00:11:53,951 --> 00:11:58,744 Om de bloedhonden van Sandoval, blind rond te laten lopen. Vertrouw me. 133 00:11:59,469 --> 00:12:02,190 Waarom? Welke reden heb je me ooit gegeven? 134 00:12:03,140 --> 00:12:06,435 Je hebt moeder en mij verlaten en keerde terug naar mijn leven, voor wat? 135 00:12:06,977 --> 00:12:11,390 Om dezelfde reden dat je jezelf opslaagde in de infolus, controle. 136 00:12:13,233 --> 00:12:20,574 De analyse van mijn geheugen banken, bevestigt dat ik niet een perfecte vader was. 137 00:12:20,958 --> 00:12:26,606 Echter, mijn AI programma. Simuleert misschien ook mijn onvolkomenheden. 138 00:12:27,247 --> 00:12:30,659 Ik ben het, of wat ik was, Joshua. 139 00:12:32,002 --> 00:12:38,584 Maar mijn doelen zijn niet onverdienstelijk. De Taelons moeten gaan! 140 00:12:39,426 --> 00:12:40,677 ik kan het niet doen, vader. 141 00:12:40,719 --> 00:12:44,365 Ik kan het niet. Ik ben ermee gestop, altijd je leuze. 142 00:12:45,207 --> 00:12:46,500 Laat me met rust! 143 00:12:48,685 --> 00:12:51,897 Ik heb nooit vertrouwen verloren in u. 144 00:12:53,657 --> 00:12:56,035 Je bent niet echt, je bent niet eens hier! 145 00:12:57,027 --> 00:13:03,667 Ik ben alles wat je ooit wist van je vader, alles wat je altijd al wilde weten. 146 00:13:05,786 --> 00:13:10,487 Weet je nog de laatste woorden die ik zei die nacht, 147 00:13:10,512 --> 00:13:13,312 op One Taelon Avenue? 148 00:13:15,796 --> 00:13:17,422 Joshua? 149 00:13:19,132 --> 00:13:21,385 Wie was dat online? 150 00:13:22,052 --> 00:13:25,889 Voor een moment dacht ik dat het. Nou, laat maar. 151 00:13:26,657 --> 00:13:30,956 Je kantoor zij dat je hier was, ik kwam zien of ik kan helpen. 152 00:13:31,581 --> 00:13:35,158 Het is mijn geknoei, ik los het op. - Joshua, wacht. 153 00:13:43,323 --> 00:13:46,335 Als de dag van mijn verrijzenis er is, Da'an. 154 00:13:47,186 --> 00:13:50,936 Hoop ik dat ik zie, dat we de Jaridians overwonnen hebben. 155 00:13:51,378 --> 00:13:54,979 Dat we samenwerken met de mensheid. 156 00:13:56,280 --> 00:14:00,982 En dat we de planeet gevuld hebben met Taelon nakomelingen. 157 00:14:02,509 --> 00:14:04,761 Ik kijk uit naar uw terugkeer generaal. 158 00:14:05,846 --> 00:14:11,143 U moet waakzaam blijven voor Zo'or zijn eenvoud. 159 00:14:12,519 --> 00:14:18,901 Je moet je vaderlijke band overstijgen en zich verzetten tegen de kuiperijen van Zo'or. 160 00:14:20,652 --> 00:14:22,779 Ik weet waarover ik spreek. 161 00:14:23,947 --> 00:14:28,744 En het heeft me hier gebracht, sneller dan ik verwachte. 162 00:14:56,313 --> 00:15:01,360 Nou. Laten we de logs van de Taelons, eens uitpluizen en de doodsbrieven vinden. 163 00:15:01,401 --> 00:15:06,573 Vraag, als de Taelons zoals huidkleren zijn, gevuld met kernkracht. 164 00:15:07,157 --> 00:15:13,105 Sterven ze dan echt of vervagen ze gewoon? - Dat kan ik niet beantwoorden. 165 00:15:15,499 --> 00:15:21,338 Ik zou liever gaan in een flits van vuur, zoals de Jaridian. Geen gedoe, geen stof. 166 00:15:21,355 --> 00:15:24,438 Denk je dat je kunt tellen hoeveel Taelons zich hebben terug getrokken. 167 00:15:24,439 --> 00:15:28,703 En controleer die met logs van Augur tot ��n jaar terug? 168 00:15:29,263 --> 00:15:32,057 Is dat uw manier om me te vragen, terug te gaan? 169 00:15:32,599 --> 00:15:33,567 Ja. 170 00:15:35,561 --> 00:15:39,623 Ik heb de indruk dat de metgezellen hier een eind scenario hebben. 171 00:15:40,015 --> 00:15:43,793 Ik heb Taelons zien komen en gaan en de beschermers hebben opeens, andere opdrachten. 172 00:15:43,861 --> 00:15:48,115 Het kan alleen ��n ding zijn, hun kernkracht van hen raakt op. 173 00:15:50,033 --> 00:15:53,687 Nou, het wordt tijd dat ik verhuis. het blijft maar opkomen. 174 00:15:53,988 --> 00:15:58,017 Ik ben verrast dat de politie je hier zo lang laat blijven. Verkoopt drank zoals portal passen? 175 00:15:58,625 --> 00:16:02,513 Ik heb een vraag voor de rijzende genie hier. 176 00:16:03,463 --> 00:16:07,686 Denk je dat het mogelijk is met al de huidige intern lus sofware die er is. 177 00:16:08,487 --> 00:16:12,113 Je een software simulatie van jezelf kunt maken? Alleen met de voorgeplande delen? 178 00:16:12,423 --> 00:16:16,594 Je bedoeld een kunstmatig programma met een holografische interface? 179 00:16:17,436 --> 00:16:21,356 Ja, met info lus R.N.D, absoluut! 180 00:16:22,657 --> 00:16:24,193 Waarom die vraag? 181 00:16:25,986 --> 00:16:28,789 Jonathan Doors, ik heb het gevoel dat hij nog steeds bij ons is. 182 00:16:28,990 --> 00:16:31,592 En misschien, misleid hij Joshua. 183 00:16:31,642 --> 00:16:35,421 Hij heeft een computer programma achter gelaten, van zichzelf om Jozua te begeleiden? 184 00:16:35,462 --> 00:16:39,116 Ik weet niet, misschien een soort van kunstmatig brein om het bedrijf te runnen. 185 00:16:39,157 --> 00:16:40,968 Je hebt heel veel bron materiaal nodig. 186 00:16:41,010 --> 00:16:44,620 Jonathan Doors heeft altijd zijn vergaderingen en lezingen opgenomen, is het niet? 187 00:16:44,621 --> 00:16:47,215 Ja, elke gedachte woord en daad, hij schreef elf boeken. 188 00:16:47,299 --> 00:16:49,843 Controleer zijn persoonlijke ID bestanden, voor mij? 189 00:16:50,144 --> 00:16:53,672 Ik stuur je de bedrijfs archieven ook. 190 00:16:56,650 --> 00:16:59,520 Ik heb een wachtwoord nodig om in zijn priv� gegevens te komen. 191 00:17:02,064 --> 00:17:04,608 Probeer Madox, de familienaam van de vrouw. 192 00:17:07,911 --> 00:17:12,791 Jullie mensen zijn in overtreding en eerlijk gezegd, dit is zijn jullie zaken niet. 193 00:17:14,618 --> 00:17:18,106 Ga niet waar engelen de dreiging vrezen. 194 00:17:18,541 --> 00:17:23,094 Mijn bedrijf mijn zoon, zijn priv�. 195 00:17:25,446 --> 00:17:27,073 Gek alarm. 196 00:17:28,090 --> 00:17:30,217 Leugens, info lus. 197 00:17:30,843 --> 00:17:33,345 Het lijkt erop dat de vader niet kan loslaten. 198 00:17:36,690 --> 00:17:41,570 T'han, ik heb gedroomd van dit moment voor een duizend dagen. 199 00:17:42,946 --> 00:17:48,252 Sta mij toe om alles te verduidelijken generaal, jij komt niet meer terug. Nooit. 200 00:17:49,403 --> 00:17:53,315 Ken je vijand, is dat niet ��n van je gezegden? 201 00:17:54,324 --> 00:18:00,306 Ik ontdekte een andere hier op Aarde. Het noemt, overleving van de sterkste. 202 00:18:01,607 --> 00:18:08,447 Voordat je dood gaat, generaal. Weet dit! Ik zal de laatst staande Taelon zijn! 203 00:18:33,614 --> 00:18:38,144 Goedenavond, welkom bij Doors International. Overwerken? Dat is geweldig! 204 00:18:38,785 --> 00:18:40,967 Weet je wat ik tegen al mijn leidinggevenden zeg? 205 00:18:41,268 --> 00:18:44,775 Als je alleen bevelen geeft en niets anders. Wordt het werk niet gedaan. 206 00:18:45,283 --> 00:18:47,419 Joshua. - Nu is de moment niet, Renee. 207 00:18:47,461 --> 00:18:49,630 Het is nooit een goed moment, Joshua. - Wat? 208 00:18:50,297 --> 00:18:54,126 Je vader bezocht mij vanmiddag, in cyberspace. 209 00:18:54,785 --> 00:18:58,305 Ja, ik denk dat hij een bepaald idee over onsterfelijkheid heeft, is het niet? 210 00:18:58,447 --> 00:19:01,492 Laat het aan hem om uit te zoeken om verder te leven in de info lus. 211 00:19:01,493 --> 00:19:03,252 En wraak nemen tegen de Taelons. 212 00:19:04,086 --> 00:19:07,164 Renee, je weet niet waar je het over hebt. - Ik denk van wel. 213 00:19:08,148 --> 00:19:10,734 Die krachtcentrale project, was maar een vermomming, niet? 214 00:19:10,776 --> 00:19:14,071 Een vertoning om de kernkracht van Taelons te bemachtigen. 215 00:19:14,488 --> 00:19:16,582 Dit is een goede. vertel het de aandeelhouders. 216 00:19:16,990 --> 00:19:20,232 Je geeft jezelf de schuld voor de dood van je vader op de Tellen avenue. 217 00:19:20,633 --> 00:19:22,888 Of betrapt worden door de Taelons. 218 00:19:23,872 --> 00:19:26,488 Maar cyber vader kwam en gaf je de kans om je te verlossen. 219 00:19:27,189 --> 00:19:30,504 Hij had een plan, jij bent de pion, ben ik warm hier? 220 00:19:33,048 --> 00:19:34,091 Niet eens in de buurt. 221 00:19:34,633 --> 00:19:38,921 Joshua je wordt gebruikt, je vader is je weer aan het manipuleren. 222 00:19:39,763 --> 00:19:41,365 Sorry, Renee, Je hebt het verkeerd. 223 00:19:42,224 --> 00:19:45,903 Mijn vader is dood en weg, ik heb het gehad met deze plaats. Ik ga hier weg. 224 00:19:47,563 --> 00:19:50,800 Ik heb een bod op mijn aandelen van de Rostock consortium en ik neem ze. 225 00:19:51,241 --> 00:19:52,226 Rostock? - Ja! 226 00:19:53,068 --> 00:19:59,400 Kom op Joshua, generaal Federov is een crimineel. - Wat denk je, dat hij is? 227 00:20:02,744 --> 00:20:04,037 Mijn eigen vader. 228 00:20:05,164 --> 00:20:09,871 Hoeveel mensen heeft hij verpletterd, in de steek gelaten, ge�ntimideerd? 229 00:20:11,772 --> 00:20:15,215 We zijn allemaal criminelen, Renee. 230 00:20:17,685 --> 00:20:23,674 Joshua, denk er over na. - Dat heb ik gedaan, je bent ontslagen. 231 00:20:31,565 --> 00:20:35,385 Joshua, heb ik goed gehoord? Je meent het toch niet dat je, je aandelen gaat verkopen? 232 00:20:35,486 --> 00:20:38,806 Het is bluf, juist? Een beetje desinformatie voor mrs. Palmer. 233 00:20:39,473 --> 00:20:40,891 Denk je dat ik bluf, vader? 234 00:20:43,994 --> 00:20:45,287 Zo, wat denk je nu? 235 00:20:55,723 --> 00:21:02,187 Dat was kinderachtig. Kom Joshua herpakt u. Ben een man, in godsnaam! 236 00:21:02,471 --> 00:21:10,979 Rustig aan zoon, je hebt niets te vrezen. Vergeet niet, ik zal je nooit bedriegen. 237 00:21:15,342 --> 00:21:17,803 Kijk hier eens naar, dit is een raadsel. 238 00:21:19,112 --> 00:21:23,909 Hier is Augur's download model, van het Taelon moederpendel een paar jaar geleden. 239 00:21:24,209 --> 00:21:28,163 Nu, ik ga er een militaire satelliet foto er overleggen, van minder dan een uur geleden. 240 00:21:28,205 --> 00:21:31,291 Kijk goed, niks in mijn mouwen. 241 00:21:32,226 --> 00:21:34,995 Is dat gek of niet? - Het moederpendel, is het aan het krimpen? 242 00:21:35,037 --> 00:21:37,418 Ja, het is logisch. Ze is gemaakt van levende energie. 243 00:21:37,419 --> 00:21:40,300 met gebruik van een kleine kernkracht in elk van haar afdelingen. 244 00:21:40,384 --> 00:21:44,096 Ze moeten afdelingen afsluiten, om kernkracht te besparen. 245 00:21:44,147 --> 00:21:47,406 Doe me een plezier, kunt u een link maken met een nationale weersatelliet 246 00:21:47,407 --> 00:21:49,843 en een infrarood beeld maken van het hele moederpendel? 247 00:21:49,852 --> 00:21:50,826 Waar denk je aan? 248 00:21:50,978 --> 00:21:54,693 Kernkracht een normaal Taelon energie, ze hebben verschillende densiteiten, juist. 249 00:21:54,694 --> 00:21:57,050 Dus moeten we kunnen zien hoe het wordt verdeeld. 250 00:21:57,985 --> 00:21:59,695 Hier is het, kijk hier eens. 251 00:22:00,904 --> 00:22:04,325 Niet veel kernkracht circuleert er, het meeste energie is in de machinekamer. 252 00:22:04,867 --> 00:22:07,119 Ja, het is nodig voor de hoofdmotor. Wat is dit? 253 00:22:07,620 --> 00:22:09,705 Ik heb dit gebied gezien in Augur's weergaven. 254 00:22:09,872 --> 00:22:12,166 Het ziet eruit als een verborgen niveau. 255 00:22:13,208 --> 00:22:16,670 Kleine blokken van kernkracht, uitgelijnd als domino stenen. 256 00:22:18,422 --> 00:22:19,381 Waar ga je heen? 257 00:22:19,482 --> 00:22:22,918 Zien of de feiten kloppen. Ik blijf in contact. 258 00:22:25,512 --> 00:22:27,723 U bent van harte welkom! 259 00:23:18,482 --> 00:23:19,650 Majoor Kincaid? 260 00:23:23,137 --> 00:23:27,975 Deze plaats is heilig, verboden. 261 00:23:28,826 --> 00:23:30,494 Ik doe gewoon mijn werk, Da'an. 262 00:23:31,578 --> 00:23:36,892 Ik ben een metgezellen beschermer en u ras is stervend. 263 00:23:38,893 --> 00:23:40,967 Geef het toe. 264 00:23:42,673 --> 00:23:44,925 Dit is onze winterslaap kamer. 265 00:23:45,717 --> 00:23:49,847 Deze die het kritische niveau bereikt hebben, worden hier geplaatst. 266 00:23:51,098 --> 00:23:55,060 Tot een zekere tijd, tot we in staat zijn om hen te regenereren. 267 00:23:56,562 --> 00:23:58,900 Dus je rantsoeneert kernkracht. 268 00:24:00,927 --> 00:24:04,211 Ja, we gaan dood. 269 00:24:05,746 --> 00:24:08,040 We zijn op het einde van onze dagen. 270 00:24:08,866 --> 00:24:11,118 Iemand is je aan het helpen. 271 00:24:14,621 --> 00:24:18,717 Deze energie module werd hier geplaatst om de illusie te wekken dat hij in winterslaap is. 272 00:24:23,881 --> 00:24:26,642 Generaal T'han is dood. 273 00:24:29,595 --> 00:24:31,513 En er is een moordenaar onder jullie. 274 00:24:55,245 --> 00:24:56,254 Jonathan? 275 00:25:02,336 --> 00:25:05,088 Geen antwoord? 276 00:25:06,465 --> 00:25:08,842 O, kom toch. 277 00:25:09,760 --> 00:25:13,722 Wil je games spelen? Ik weet dat U hier bent. 278 00:25:17,184 --> 00:25:20,963 Je zit in de verkeerde stoel. - En U bent in de verkeerde dimensie. 279 00:25:21,572 --> 00:25:23,372 Ik doe het op een andere manier. 280 00:25:23,973 --> 00:25:28,605 Ik heb mezelf terug geprogrammeerd voor een productieve en effectieve, S.E.O. 281 00:25:29,947 --> 00:25:31,457 Niet te vergeten, onaantastbaar. 282 00:25:31,698 --> 00:25:37,329 Precies! Dood geeft dat voordeel. - Je geeft toe dat je dood bent. 283 00:25:38,372 --> 00:25:39,648 Alleen in de fysieke zin. 284 00:25:39,741 --> 00:25:43,265 En natuurlijk om in het spel te blijven en de touwtjes in handen hebben, 285 00:25:44,266 --> 00:25:47,389 heb je een pion nodig. En dit is waar Joshua voor nodig is, juist? 286 00:25:48,215 --> 00:25:50,382 Het is niet mijn pion hij is mijn zoon. 287 00:25:51,683 --> 00:25:54,956 En ik help hem om zijn volledig potentieel te ontwikkelen. 288 00:25:55,439 --> 00:25:59,360 Zelfs als het doodt? - Ik zou Joshua nooit in gevaar brengen. 289 00:26:00,310 --> 00:26:03,564 Vertel dat aan Taelons. Op een gegeven moment ben ik het van plan. 290 00:26:04,314 --> 00:26:06,968 Tenslotte was het mijn plan, mijn idee. 291 00:26:07,651 --> 00:26:14,175 Ja, maar alle ego's terzijde. Geloof je dat Zo'or en de synode, Joshua met rust laten? 292 00:26:15,075 --> 00:26:16,710 Je hebt een upgrade nodig, baas. 293 00:26:16,994 --> 00:26:19,538 De zonden van de vader gaan over op de zoon, weet je nog? 294 00:26:20,747 --> 00:26:22,958 Ik zal hem beschermen. 295 00:26:23,676 --> 00:26:26,136 Hoe wil je dat je erfenis is, Jonathan? 296 00:26:27,129 --> 00:26:29,581 Als de man die van deze wereld een betere plaats maakte. 297 00:26:30,591 --> 00:26:33,802 Of als de man die van zijn zoon een offerlam maakte? 298 00:26:35,095 --> 00:26:37,031 Er zal niets gebeuren met Jozua. 299 00:26:37,764 --> 00:26:43,746 Zo'or zal bewust zijn van de inzet. Waar Het Verzet is mislukt, zullen wij slagen! 300 00:26:43,888 --> 00:26:50,311 We zullen de fatale klap geven en wraak zal het onze zijn. 301 00:26:51,320 --> 00:26:53,197 Je vergeet ��n ding. 302 00:26:54,406 --> 00:26:56,700 Joshua is u niet. 303 00:26:57,534 --> 00:27:02,998 Nooit was hij en nooit zal hij trots zijn, om aan al uw verwachtingen te voldoen. 304 00:27:04,333 --> 00:27:08,420 Als je van hem houdt. Als het nog steeds mogelijk is. 305 00:27:10,255 --> 00:27:11,656 Laat hem gaan. 306 00:27:21,734 --> 00:27:23,427 Dat kan ik niet. 307 00:27:25,095 --> 00:27:26,134 Als ik het juist heb, 308 00:27:26,935 --> 00:27:30,275 cyber vader heeft de energie tank verborgen in de inter dimensionale limbo? 309 00:27:30,609 --> 00:27:33,320 We zijn niet zeker. - Ik zou erop wedden. 310 00:27:34,029 --> 00:27:37,574 Dit IA programma maakt gebruik van dezelfde ego, die info lus maakten. 311 00:27:37,616 --> 00:27:41,453 De software die wat. 90% van de markt domineert? 312 00:27:41,495 --> 00:27:44,932 Een sofware systeem dat kan ingevoerd worden in alles wat werkt met een chip. 313 00:27:45,374 --> 00:27:49,628 Televisie, computers, digitale uurwerken, ovens en ook het portals systeem. 314 00:27:51,338 --> 00:27:58,220 Waarom gaat Joshua akkoord met dit? - Loyaliteit, liefde, schuld, angst, enz. 315 00:27:59,813 --> 00:28:04,894 Street, is het mogelijk om een virus te maken dat het kunstmatig programma uitschakelt? 316 00:28:05,936 --> 00:28:08,564 Wat, heb ik ctrl alt del, op mijn gezicht geschreven? 317 00:28:09,565 --> 00:28:11,191 Ik maak geen virussen. 318 00:28:14,403 --> 00:28:17,572 Kijk, de IA programma is constant aan het mede bewerken, 319 00:28:18,273 --> 00:28:20,660 verplaatsen en verspreiden, eigenlijk niets en alles. 320 00:28:21,702 --> 00:28:24,371 Het is overal. Het is het virus. 321 00:28:25,873 --> 00:28:30,284 Vergeef de onderbreking, ik ben de onsterfelijke IA intelligentie 322 00:28:31,585 --> 00:28:33,973 gemaakt van de originele Jonathan Doors. 323 00:28:35,132 --> 00:28:37,342 Ik heb je iets te zeggen. 324 00:28:38,385 --> 00:28:42,931 Voor de Taelon synode, ik heb uw kernkracht tank. 325 00:28:43,557 --> 00:28:47,578 Als je het terug wil, beken uw misdaden tegen de mensheid. 326 00:28:48,145 --> 00:28:51,148 Uw zeven hoofdzonden. 327 00:28:51,815 --> 00:28:57,322 Ontvoering, marteling, dood, genetische experimenten, 328 00:28:58,530 --> 00:29:04,787 gedachte controle, financi�le plundering en politieke kunstgrepen. 329 00:29:05,829 --> 00:29:10,201 Volgende, demobiliseer de vrijwilligers krachten en evacueer de ambassades. 330 00:29:11,043 --> 00:29:15,231 En verlaat ons Zonnestelsel nu en voor altijd. 331 00:29:16,965 --> 00:29:21,204 Ik zal je de kernkracht in kleine hoeveelheden zenden, zodat je kunt leven. 332 00:29:22,888 --> 00:29:30,479 En tot slot, doe niets tegen mijn bedrijf, mijn medewerkers of mijn zoon. 333 00:29:31,522 --> 00:29:34,808 Je kunt mij de schuld geven, totaal. 334 00:29:36,693 --> 00:29:40,239 Ik wacht op het antwoord van de synode. 335 00:29:41,156 --> 00:29:44,068 Breng me Joshua Doors, levend! 336 00:30:04,213 --> 00:30:07,091 Hij ging weg met lege handen. - Dus waar is Joshua? 337 00:30:10,561 --> 00:30:11,895 Gevonden! 338 00:30:26,076 --> 00:30:27,744 Joshua, ok�? 339 00:30:29,864 --> 00:30:37,636 Het is hier zo stil, de sterren. Niet zo vredig. Niemand valt je lastig. 340 00:30:37,837 --> 00:30:40,190 Joshua, we brengen je naar een veilige plaats. 341 00:30:41,133 --> 00:30:46,221 Niet voor hem. Nee, je kunt niet ontsnappen van hem. 342 00:30:47,681 --> 00:30:48,849 Hij is overal. 343 00:30:50,475 --> 00:30:51,451 Overal maar hier. 344 00:30:53,604 --> 00:30:54,855 Kom op, we gaan. 345 00:30:56,773 --> 00:30:57,808 Kom op! 346 00:31:08,285 --> 00:31:10,162 Je hebt helemaal gelijk, Renee. 347 00:31:11,455 --> 00:31:15,074 De energie fabriek was er alleen om de kernkracht van de moederpendel te krijgen. 348 00:31:15,751 --> 00:31:17,311 Wat kan ik zeggen, dat was geniaal. 349 00:31:18,062 --> 00:31:20,273 Waar is de tank nu? - Ik weet het niet. 350 00:31:21,215 --> 00:31:22,633 Tussen twee portals, ergens? 351 00:31:23,050 --> 00:31:25,177 Mijn vader verhuist hem willekeurig. 352 00:31:27,054 --> 00:31:30,691 Je vader is dood, weet je nog? - Beschrijf dood. 353 00:31:31,683 --> 00:31:33,401 Omdat ik op dit moment, het niet weet. 354 00:31:33,810 --> 00:31:37,356 Het koste veel planning. Waarom gewoon niet nee zeggen? 355 00:31:37,915 --> 00:31:40,809 Ik heb dat eens geprobeerd, weet je nog? Ik verliet het bedrijf. 356 00:31:40,876 --> 00:31:44,763 Ik ging naar One Taelon Avenue, jullie herinneren wel wat daar gebeurd is. 357 00:31:44,830 --> 00:31:49,501 De dood van je vader. En nu, cyber vader legt de schuld bij u. 358 00:31:50,027 --> 00:31:55,199 Nee, ik ben het hem schuldig, hij offerde zijn leven voor mij. 359 00:32:00,371 --> 00:32:06,418 Ik denk, dat ik heb wat je nodig hebt. Wat, syber cyanide om je demonen uit te drijven. 360 00:32:09,012 --> 00:32:14,560 Ik dacht, pa zijn IA programma krijgt energie van een mainframe. 361 00:32:14,844 --> 00:32:17,689 De co verwerking computers, kunnen dat niet alleen. 362 00:32:18,730 --> 00:32:21,483 Weet u waar dat mainframe is, Joshua? - Vergeet het maar. 363 00:32:22,192 --> 00:32:25,612 Ik zal mijn vader niet weer doden. - Dit zal hem niet doden. 364 00:32:27,114 --> 00:32:29,475 In het beste geval, zal het hem alleen neutraliseren. 365 00:32:30,033 --> 00:32:35,765 Joshua, luister naar me, dit is niet je vader, het is een cyber schaduw, een mutatie. 366 00:32:36,874 --> 00:32:39,292 Het is tijd om de navelstreng door te snijden, junior. 367 00:32:40,928 --> 00:32:44,473 Ik weet het niet, Liam. Wil je praten over schuld? 368 00:32:46,100 --> 00:32:49,353 Als Taelons beginnen te sterven, dan sterven ook mensen. 369 00:32:51,138 --> 00:32:53,640 Wraak snijdt aan beide zijden. 370 00:32:55,142 --> 00:32:56,852 Wil je dat op je geweten? 371 00:33:11,583 --> 00:33:16,005 Joshua. Mijn kern programma, wat ben je aan het invoeren? 372 00:33:16,830 --> 00:33:23,045 Op deze manier kan ik niet doorgaan, pa. - Bestanden gewist, crashes, afbreken. 373 00:33:24,296 --> 00:33:27,132 Josh! - Het spijt me. 374 00:33:34,932 --> 00:33:39,353 Waarom? Waarom dit verraad, zoon? 375 00:33:39,394 --> 00:33:42,940 Na alles wat ik voor jou deed. 376 00:33:51,198 --> 00:33:55,786 Je verlaagd je zo en vergiftigt uw eigen vader. 377 00:33:55,869 --> 00:34:03,644 Jij ondankbaar, verwent laf kind. ik offerde mijn leven voor je. 378 00:34:04,086 --> 00:34:05,963 En mijn voor U. 379 00:34:07,089 --> 00:34:13,971 Als je jezelf niet kunt vertrouwen. Waar zou je dan zijn zonder je vader? 380 00:34:15,389 --> 00:34:16,557 Ik zou vrij zijn. 381 00:34:17,308 --> 00:34:20,061 Nu dwing je me om als een spook te leven. 382 00:34:20,769 --> 00:34:24,439 Om van de ene computer naar de andere te gaan, altijd als co verwerking. 383 00:34:24,481 --> 00:34:28,068 ik ben niet stabiel in die configuratie. 384 00:34:28,911 --> 00:34:31,246 Vader je jaagden, genoeg achter me aan. 385 00:34:32,614 --> 00:34:37,119 Ik wil je niet meer haten, alsjeblief vader. Dood me of laat me gaan. 386 00:34:38,036 --> 00:34:44,635 Zoals ik eerder al zei, heeft het AI programma onvolkomenheden van tijd tot tijd. 387 00:34:45,502 --> 00:34:48,505 Toch biedt het veel mogelijkheden. 388 00:34:55,452 --> 00:34:57,255 Joshua, mijn aanwezigheid, 389 00:34:58,280 --> 00:35:00,680 mijn belangrijkste motivatie, 390 00:35:02,105 --> 00:35:04,905 zijn niet zonder belang. 391 00:35:09,952 --> 00:35:13,873 Begin startpagina volgorde opmaak. Afbreken van het programma. 392 00:35:14,698 --> 00:35:15,757 Wat doe je? 393 00:35:20,779 --> 00:35:23,032 Het enige menselijke dat mogelijk is. 394 00:35:25,042 --> 00:35:27,377 Ik wis mijn gegevens. 395 00:35:30,130 --> 00:35:31,315 Ik hou van je, mijn zoon. 396 00:35:33,175 --> 00:35:34,292 Vergeef me. 397 00:35:37,179 --> 00:35:38,305 Ik hou van jou. 398 00:35:44,153 --> 00:35:47,573 Hallo Liam, wat is er nieuw? - De cyber vader vernietigd zijn database. 399 00:35:48,315 --> 00:35:49,625 Hij is weg en Joshua ook. 400 00:35:50,067 --> 00:35:52,428 Nou, hij mag dan dood zijn, maar niet vergeten. 401 00:35:53,070 --> 00:35:57,699 De bron code van Cyber Jonathan draait in het geheim op alle infolus computer op de wereld. 402 00:35:58,367 --> 00:36:01,236 Om het voor goed weg te hebben, moet hij ze allemaal vernietigen. 403 00:36:01,245 --> 00:36:04,665 En hoe vinden we de kernkracht tank zonder Joshua, noch cyber pa? 404 00:36:05,207 --> 00:36:09,253 Wat als we het hele portal systeem overspoelen? - Juist, we laten ��n portal open. 405 00:36:10,112 --> 00:36:12,114 En dat is dan waar de energie tank heen ga. 406 00:36:12,514 --> 00:36:17,978 Ik werk systematisch door de US. Maar de portalen sluiten is kinderspel. 407 00:36:20,022 --> 00:36:23,033 Dat is het. Alle portals gesloten er geen verkeer meer. 408 00:36:23,892 --> 00:36:26,144 Vergeet de portal stations, wat met de draagbare? 409 00:36:27,729 --> 00:36:29,773 Een seconde, ik sta hier onder grote druk. 410 00:36:30,908 --> 00:36:32,216 Ja ok�, we hebben er ��n. 411 00:36:32,617 --> 00:36:35,630 Ik doe een driehoek meting in de staat New York, westen van Albany. 412 00:36:35,772 --> 00:36:38,023 Weet je waar het is? - Ik weet precies waar het is. 413 00:36:38,248 --> 00:36:41,210 Ik ga samen met Renee, ik zie je later. 414 00:36:48,041 --> 00:36:51,587 Joshua! - Renee, Liam! 415 00:36:53,781 --> 00:36:55,632 Ik wist het dat je hier spoedig zou zijn. 416 00:36:56,967 --> 00:36:59,469 Heel goed idee om alle portalen te sluiten. 417 00:36:59,937 --> 00:37:04,942 natuurlijk, een draagbare hebben is handig bij gebreken. 418 00:37:05,184 --> 00:37:06,602 Ok�, we hebben het terug. 419 00:37:06,643 --> 00:37:10,264 Laat me het meenemen naar de moederpendel, niemand weet er dan iets van. 420 00:37:10,981 --> 00:37:12,300 En dat zou jammer zijn, toch? 421 00:37:12,983 --> 00:37:16,195 Joshua, alsjeblieft. - Het is ok�, Renee. 422 00:37:17,521 --> 00:37:20,065 Ik ben hier om de visie van mijn vader te vervullen. 423 00:37:27,231 --> 00:37:31,502 Sluit het systeem uit, Joshua, nu! - Je hoort hem! 424 00:37:33,921 --> 00:37:36,548 Wat doe je? - Blijf waar je bent, agent Sandoval. 425 00:37:37,841 --> 00:37:39,352 Het is gevaarlijk hier beneden, op het ogenblik. 426 00:37:40,093 --> 00:37:41,045 Meneer Doors! 427 00:37:42,679 --> 00:37:44,731 Je gaat beneden die reactor afsluiten. 428 00:37:45,532 --> 00:37:49,669 of je gaat mee naar het moederpendel, geconfronteerd worden met je armbanden. 429 00:37:50,154 --> 00:37:51,580 De keuze is aan mij, niet? 430 00:37:55,400 --> 00:37:58,153 Goed. Het werdt tijd. 431 00:38:34,898 --> 00:38:35,941 Nee. 432 00:38:39,728 --> 00:38:41,939 Je hebt alles weggegooid, Mr. Doors. 433 00:38:43,157 --> 00:38:44,408 Ja, dat deed ik, niet soms? 434 00:38:46,410 --> 00:38:50,914 Ik zou zeggen je toekomst ziet er onzeker en pijnlijk uit. 435 00:38:52,249 --> 00:38:56,712 Mijn toekomst, mijn pijn, mijn weg. 436 00:39:00,799 --> 00:39:03,177 Mag ik een laatste verzoek doen? 437 00:39:09,283 --> 00:39:12,695 Kijk, ik zal praten met Da'an. - En zeg hem wat? 438 00:39:14,021 --> 00:39:19,109 Dat het allemaal mijn vader zijn idee was? Dat hij en zijn geest, mij om de tuin leiden? 439 00:39:19,193 --> 00:39:20,227 Nee, bedankt! 440 00:39:20,611 --> 00:39:24,323 Je hoorde Sandoval, als ze je in de moederpendel hebben, zal Zo'or je kruisigen. 441 00:39:25,099 --> 00:39:28,352 Renee, ik wil geen martelaar zijn. Echt niet, dat wil ik niet. 442 00:39:29,570 --> 00:39:32,144 Weet je mijn hele leven, draagde ik de CEO pin. 443 00:39:32,745 --> 00:39:36,661 Die mijn vader in de eerst plaatst, nooit op mij zou pinnen. 444 00:39:37,794 --> 00:39:40,547 Eindelijk weet ik wie ben en wie ik niet ben. 445 00:39:42,299 --> 00:39:45,219 Ik kan met dat leven en ik kan met dat sterven. 446 00:39:48,430 --> 00:39:51,016 Bedankt, dank u beiden. 447 00:39:51,767 --> 00:39:52,851 Dank je wel. 448 00:40:21,421 --> 00:40:27,803 Er zijn geen verzachtende omstandigheden, je bent een dief van het leven. 449 00:40:29,012 --> 00:40:33,100 Je draag de batch van Ta'an de gordel van een krijgsheer. 450 00:40:33,692 --> 00:40:35,653 Toch heb je het verdient. 451 00:40:36,812 --> 00:40:40,774 Bespaar me uw oordeel. Wie is bekwamer dan ik, om krijgsheer te zijn? 452 00:40:41,108 --> 00:40:48,949 Deze misdaad tegen ons, dit zoeken naar onsterfelijkheid is strafbaar met de dood. 453 00:40:50,909 --> 00:40:53,579 Tenzij we tot een akkoord kunnen komen. 454 00:40:55,873 --> 00:40:56,966 Alsjeblieft Da'an. 455 00:40:57,708 --> 00:41:01,111 Mijn kernkracht is kritisch, ik moet een vervanger hebben. 456 00:41:01,628 --> 00:41:04,631 Is het niet normaal dat je deze toestand hebt bereikt? 457 00:41:06,633 --> 00:41:12,431 Uw arrogantie en uw buitensporigheden. Roofde je leven, voor je tijd. 458 00:41:16,360 --> 00:41:17,986 Ok� dan. 459 00:41:19,021 --> 00:41:23,984 Je hebt het voordeel. Gebruik het als je durft. 460 00:41:25,386 --> 00:41:30,238 Meld mijn misdaden aan de synode. - Zoals ik moet. 461 00:41:36,647 --> 00:41:38,232 Dan, wat hou je tegen? 462 00:41:40,417 --> 00:41:41,960 Je bent een slachtoffer. 463 00:41:42,736 --> 00:41:48,951 Generaal T'han, je overtuigden me om onze biologische beperkingen te overstijgen. 464 00:41:49,092 --> 00:41:51,762 Voor het algemeen goed, van degenen die overblijven. 465 00:41:56,808 --> 00:42:04,149 Maar hoe kan een ouder zijn eigen schepping veroordelen. 466 00:42:06,514 --> 00:42:08,312 Leven zonder genade. 467 00:42:11,213 --> 00:42:15,594 Ik van mijn kant, kan het niet. 468 00:42:15,644 --> 00:42:20,194 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41918

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.