All language subtitles for Doctor.Who.the.Movie.1996-dvdrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,775 --> 00:00:07,644 It was on Skaro that my old enemy, the Master, was put on trial. 2 00:00:07,735 --> 00:00:12,092 They say he listened calmly as his list of evil crimes was read 3 00:00:12,175 --> 00:00:14,245 and sentence passed. 4 00:00:14,335 --> 00:00:18,567 Then he made his last, and I thought curious, request. 5 00:00:18,655 --> 00:00:24,127 He demanded that I, the Doctor, a rival Time Lord, 6 00:00:24,215 --> 00:00:28,493 should take his remains back to our home planet - Gallifrey. 7 00:00:28,575 --> 00:00:32,329 (DALEK) Exterminate! Exterminate! 8 00:00:36,175 --> 00:00:40,054 It was a request they should never have granted. 9 00:00:41,055 --> 00:00:44,525 10 00:01:46,855 --> 00:01:51,929 The Time Lord has 13 lives and the Master had used all of his. 11 00:01:52,095 --> 00:01:54,768 But rules had never meant much to him, 12 00:01:54,855 --> 00:01:58,450 so I stowed his remains safely for the voyage back. 13 00:01:58,535 --> 00:02:01,493 Even in death, I didn't trust him. 14 00:02:09,735 --> 00:02:12,010 There, that should do it. 15 00:02:12,175 --> 00:02:14,769 16 00:02:16,135 --> 00:02:18,933 In all my travels through space and time, 17 00:02:19,015 --> 00:02:21,768 and nearing the end of my seventh life, 18 00:02:21,935 --> 00:02:26,167 I was beginning to realise you could never be too careful. 19 00:02:31,735 --> 00:02:36,331 # ..it was a beautiful sight 20 00:02:37,335 --> 00:02:43,251 # Your kiss was a flame 21 00:02:43,335 --> 00:02:48,807 # Not the spot that somehow dies... 22 00:02:53,815 --> 00:02:56,329 # ..embraced 23 00:02:56,495 --> 00:03:04,083 # Was real as all those tears I cried... 24 00:03:04,255 --> 00:03:07,691 (HEARTBEAT AND RASPING BREATH) 25 00:03:08,695 --> 00:03:13,246 # ..Each time I wake 26 00:03:13,335 --> 00:03:18,807 # Knowing that you're not here 27 00:03:19,935 --> 00:03:23,166 # But what can I do? 28 00:03:25,335 --> 00:03:26,973 # Time...time... 29 00:03:27,135 --> 00:03:33,085 (RECORD STICKS) # Time...time...time...time... # 30 00:03:52,935 --> 00:03:57,326 # Funny how things...how things... how things... # 31 00:04:38,255 --> 00:04:39,973 Oh, no. 32 00:05:25,655 --> 00:05:28,123 33 00:05:29,335 --> 00:05:31,326 34 00:05:40,095 --> 00:05:42,086 35 00:06:13,095 --> 00:06:16,974 Hey, where are you going? Come back here, man! 36 00:06:18,095 --> 00:06:19,414 Wimp! 37 00:06:21,695 --> 00:06:24,653 38 00:06:27,615 --> 00:06:30,573 Did you see it blow? 39 00:06:59,375 --> 00:07:01,445 Say your prayers, Lee. 40 00:07:09,855 --> 00:07:11,368 41 00:07:38,655 --> 00:07:41,010 42 00:07:42,615 --> 00:07:44,924 What WAS that thing?! 43 00:08:01,335 --> 00:08:03,405 44 00:08:09,535 --> 00:08:11,924 Timing...malfunction... 45 00:08:15,135 --> 00:08:17,251 I'll get you an ambulance. 46 00:08:22,735 --> 00:08:25,408 Stop it! 47 00:08:26,975 --> 00:08:28,533 Stop IT! 48 00:08:31,015 --> 00:08:32,368 What? 49 00:08:32,455 --> 00:08:33,774 50 00:08:33,855 --> 00:08:39,088 Hold in there, old guy. Chang Lee will help you. 51 00:08:43,135 --> 00:08:45,365 HEY, OVER HERE! 52 00:08:57,295 --> 00:09:00,765 - Were you with him? - We were just passing. 53 00:09:00,855 --> 00:09:03,289 Is he rich? He'd better be. Here. 54 00:09:03,455 --> 00:09:06,606 - I'm not signing! - Sign, or we can do nothing. 55 00:09:07,535 --> 00:09:09,446 What's the date? 56 00:09:09,655 --> 00:09:13,091 - December 30th. - Nineteen ninety-nine. 57 00:09:46,175 --> 00:09:50,646 Gunshot wounds. Heart's going crazy. Must've taken something. 58 00:10:39,375 --> 00:10:42,765 - Two hearts...?! - One bullet in his shoulder. 59 00:10:42,975 --> 00:10:46,206 No damage. The other two are in his left leg. 60 00:10:46,295 --> 00:10:49,128 Look, two hearts! 61 00:10:49,215 --> 00:10:52,605 As if! It's a double exposure, Curtis. 62 00:10:52,695 --> 00:10:56,734 - Let's get these bullets out. - One went straight through. 63 00:11:25,615 --> 00:11:29,608 - Heart's still going like crazy. - We'll get Cardiology. 64 00:11:29,815 --> 00:11:34,491 - Who is on tonight? - Amazing Grace. 65 00:11:38,295 --> 00:11:41,128 66 00:11:48,695 --> 00:11:50,287 67 00:11:54,095 --> 00:11:56,290 I gotta go. 68 00:12:16,695 --> 00:12:19,653 - Fibrillation at 300. - 300?! 69 00:12:19,735 --> 00:12:23,091 - X-rays? - Double exposed every time we try. 70 00:12:23,175 --> 00:12:26,485 - Try again. - We're getting another machine up. 71 00:12:26,575 --> 00:12:30,454 - No, we don't have time! - Dr Holloway, it's Brian. 72 00:12:30,535 --> 00:12:32,844 Yeah, Brian. I'm sorry! 73 00:12:32,935 --> 00:12:36,974 I am on call. Do you expect me to ignore it? 74 00:12:37,215 --> 00:12:42,847 No, Brian, don't say that. Just wait until I get home. 75 00:12:42,935 --> 00:12:44,334 Brian? 76 00:12:45,895 --> 00:12:47,294 Sorry. 77 00:12:47,495 --> 00:12:49,531 Probe. 78 00:12:49,615 --> 00:12:51,287 Scalpel. 79 00:12:51,375 --> 00:12:53,730 And...straight to track four. 80 00:12:53,815 --> 00:12:56,568 Track four coming up. 81 00:12:59,255 --> 00:13:03,612 82 00:13:09,335 --> 00:13:10,654 Puccini... 83 00:13:10,855 --> 00:13:13,130 Madame Butterfly. 84 00:13:15,375 --> 00:13:17,445 What you're about to do, stop! 85 00:13:17,655 --> 00:13:19,373 You will be all right. 86 00:13:19,575 --> 00:13:22,487 No! I am not human. I am not like you! 87 00:13:22,695 --> 00:13:23,969 Nobody is. 88 00:13:24,175 --> 00:13:26,848 I need a beryllium atomic clock! 89 00:13:28,135 --> 00:13:30,365 This is 1999, isn't it? 90 00:13:30,495 --> 00:13:33,168 We can't wait any longer, Grace. 91 00:13:33,375 --> 00:13:35,730 No, I'm not human! I'm not human! 92 00:13:39,655 --> 00:13:41,646 Try not to speak, Mr Smith. 93 00:13:41,855 --> 00:13:45,370 We've taken out the bullets. Now we're finding out 94 00:13:45,455 --> 00:13:48,447 why your heart is so wild. I'll fix it. 95 00:13:48,655 --> 00:13:53,285 You'll be fine. OK...he's under. 96 00:13:53,495 --> 00:13:58,615 Timing malfunction! The Master! He's out there. 97 00:14:04,135 --> 00:14:05,454 Scalpel. 98 00:14:08,255 --> 00:14:10,610 I've GOT to stop him! 99 00:14:12,135 --> 00:14:17,687 Somehow I don't think this man's name is Mr Smith, do you? 100 00:14:18,735 --> 00:14:21,647 And here we have an electro-physiology 101 00:14:21,735 --> 00:14:25,933 being performed by a senior cardiologist, Dr Holloway, 102 00:14:26,015 --> 00:14:30,327 who will insert a micro probe into the patient's artery, 103 00:14:30,415 --> 00:14:34,090 then search out the part causing the fibrillation. 104 00:14:34,175 --> 00:14:38,851 And so you know your money is well spent, we'll blast it with lasers. 105 00:14:39,015 --> 00:14:41,893 Is Brian threatening to leave again? 106 00:14:42,055 --> 00:14:44,728 He won't. ..That's strange. 107 00:14:44,935 --> 00:14:47,051 - What? - D�ja vu. 108 00:14:47,215 --> 00:14:50,491 - Where am I? - Er...sub clavian. 109 00:14:50,695 --> 00:14:54,005 I should be in the broncheo-cephalic. 110 00:14:54,095 --> 00:14:56,404 Not unless this man's a donkey. 111 00:14:56,575 --> 00:14:58,850 Then I am lost. 112 00:15:03,575 --> 00:15:05,725 Let me try something. 113 00:15:08,775 --> 00:15:11,767 Seizure! Get that probe out! 114 00:15:11,855 --> 00:15:13,174 I'm trying! 115 00:15:13,335 --> 00:15:16,168 - Picture's out! - Damn it! 116 00:15:16,335 --> 00:15:18,724 We're dropping off fast! 117 00:15:19,775 --> 00:15:21,686 I can't get it out! 118 00:15:21,775 --> 00:15:24,767 He's flatlining! 119 00:15:24,935 --> 00:15:28,052 The probe snapped. It's still in! 120 00:15:28,135 --> 00:15:30,046 CLEAR! 121 00:15:38,775 --> 00:15:40,891 CLEAR! 122 00:15:42,575 --> 00:15:44,167 CLEAR! 123 00:15:44,255 --> 00:15:46,815 124 00:15:58,175 --> 00:16:00,166 It's no good. 125 00:16:02,895 --> 00:16:05,204 Time of death? 126 00:16:05,295 --> 00:16:07,684 10.03. 127 00:16:09,295 --> 00:16:12,287 I want to see his X-rays NOW! 128 00:16:16,935 --> 00:16:21,929 This is all his stuff. There's no identification there, either. 129 00:16:22,015 --> 00:16:24,768 Tag him John Doe and book an autopsy. 130 00:16:24,855 --> 00:16:29,167 Maybe the kid who brought him in can help with identification. 131 00:16:30,535 --> 00:16:32,093 Doctor? 132 00:16:32,175 --> 00:16:33,972 Sure. 133 00:16:39,655 --> 00:16:42,089 This is no double exposure. 134 00:16:47,855 --> 00:16:49,413 Sir? 135 00:16:49,495 --> 00:16:51,611 Hmm? Yeah, I'm up. 136 00:16:51,695 --> 00:16:54,414 Could you come with me, please? 137 00:17:02,175 --> 00:17:04,245 You're the doctor? 138 00:17:04,335 --> 00:17:09,125 Yeah. Yes, I am. Are you a friend of Mr Smith's? 139 00:17:09,215 --> 00:17:11,285 Yeah. Is he OK? 140 00:17:11,375 --> 00:17:16,495 Actually, there were complications and I'm afraid he didn't make it. 141 00:17:17,935 --> 00:17:19,288 Sorry. 142 00:17:19,375 --> 00:17:23,163 It's OK. I'll tell his family. Are these his things? 143 00:17:23,335 --> 00:17:25,007 Yeah. 144 00:17:25,175 --> 00:17:27,450 I'll take them. 145 00:17:27,535 --> 00:17:29,844 WE should contact the family. 146 00:17:30,015 --> 00:17:32,290 No, this'll hit them hard. I will. 147 00:17:32,455 --> 00:17:34,844 - You don't know him at all! - I do! 148 00:17:35,015 --> 00:17:37,654 - Then tell me his real name. - Gotta go! 149 00:17:38,695 --> 00:17:40,413 Wait! 150 00:17:52,735 --> 00:17:54,726 SOMEBODY STOP HIM! 151 00:18:11,295 --> 00:18:13,092 152 00:18:18,895 --> 00:18:22,205 Shut up... 153 00:18:22,295 --> 00:18:24,570 ..Bruce, please! 154 00:19:13,095 --> 00:19:16,531 - Doing anything New Year's Eve? - Costume party. 155 00:19:16,615 --> 00:19:19,846 - Me, too. Who you going as? - Wild Bill Hickock. 156 00:19:19,935 --> 00:19:22,290 Cool... Who's that? 157 00:19:23,855 --> 00:19:26,528 John Doe on the toe! 158 00:19:26,615 --> 00:19:30,290 We've got a nice autopsy booked for you tomorrow, 159 00:19:30,375 --> 00:19:35,324 followed by a sauna or herbal wrap. What's your pleasure? 160 00:19:35,415 --> 00:19:37,451 One a.m. 161 00:19:37,615 --> 00:19:40,607 Hey, it's December 31st, 1999. 162 00:19:40,775 --> 00:19:42,413 PARTY ON! 163 00:19:54,935 --> 00:19:56,926 Sweet dreams. 164 00:19:59,815 --> 00:20:02,249 165 00:20:29,295 --> 00:20:31,604 166 00:21:14,095 --> 00:21:15,608 Look out! 167 00:22:12,415 --> 00:22:15,168 It's alive! It's alive! 168 00:22:19,175 --> 00:22:22,884 IT'S ALIVE! In the name of... 169 00:22:22,975 --> 00:22:25,011 I know it! I KNOW IT! 170 00:22:25,175 --> 00:22:27,245 171 00:22:27,415 --> 00:22:30,805 Hey, Ted, is that you? 172 00:22:30,895 --> 00:22:33,284 173 00:22:41,135 --> 00:22:42,727 Hello? 174 00:22:51,855 --> 00:22:53,971 Who's there? 175 00:23:14,455 --> 00:23:16,286 Oh, my GOD! 176 00:23:21,375 --> 00:23:23,206 GOD, NO! 177 00:23:40,775 --> 00:23:42,572 178 00:23:47,735 --> 00:23:50,568 179 00:24:03,295 --> 00:24:05,411 180 00:24:48,735 --> 00:24:50,054 ARGH! 181 00:24:56,295 --> 00:24:58,525 Who am I? 182 00:25:02,575 --> 00:25:04,293 Who am I? 183 00:25:08,695 --> 00:25:13,894 WHO...AM...I?! 184 00:27:16,695 --> 00:27:18,492 Weird. 185 00:27:19,935 --> 00:27:21,527 186 00:27:22,655 --> 00:27:25,089 I must find the Doctor. 187 00:27:25,255 --> 00:27:27,450 This body won't last long. 188 00:27:30,615 --> 00:27:33,004 I need the Doctor's body. 189 00:27:33,175 --> 00:27:36,963 Hmm, a sense of humour, no more snoring? 190 00:27:37,055 --> 00:27:41,765 You don't need a doctor. Come back to bed, honey. 191 00:27:41,895 --> 00:27:44,932 My name is not honey. 192 00:27:45,015 --> 00:27:49,213 Well, what would you like me to call you? 193 00:27:49,295 --> 00:27:51,729 Master will do. 194 00:27:51,895 --> 00:27:55,934 Well, come back to bed...master. 195 00:28:02,255 --> 00:28:03,847 196 00:28:06,055 --> 00:28:07,727 197 00:28:13,455 --> 00:28:18,483 Oh, Doctor, soon I will have all your lives. 198 00:28:18,575 --> 00:28:20,645 It wasn't the same guy! 199 00:28:20,735 --> 00:28:23,169 It was the guy who stole the body. 200 00:28:23,335 --> 00:28:27,647 He was in a shroud with a JD tag on his toe. 201 00:28:27,735 --> 00:28:30,886 I don't think the Second Coming happens here. 202 00:28:30,975 --> 00:28:34,365 You think he's gonna go to a better HOSPITAL?! 203 00:28:34,455 --> 00:28:36,730 Know what? I'm going home. 204 00:28:36,815 --> 00:28:40,933 Pete, stop by Psychiatric and get MORE mind-altering drugs. 205 00:28:41,015 --> 00:28:42,528 OK, sure. 206 00:29:06,295 --> 00:29:11,892 Curtis, can you get SFPD? Some creep's made off with the John Doe. 207 00:29:17,775 --> 00:29:23,691 Don't call the police yet, Curtis. Grace, can you give me some time? 208 00:29:23,855 --> 00:29:25,766 Time... 209 00:29:34,775 --> 00:29:36,333 ..time! 210 00:29:39,855 --> 00:29:41,573 ..time! 211 00:29:46,175 --> 00:29:49,247 We don't need to advertise our mistakes, do we? 212 00:29:49,335 --> 00:29:51,769 What are you saying? 213 00:29:51,855 --> 00:29:55,325 Two hearts. No wonder you got lost. 214 00:29:55,415 --> 00:29:57,007 Exactly. 215 00:29:57,095 --> 00:30:01,646 Or maybe this really WAS a double exposure. 216 00:30:01,815 --> 00:30:04,966 In either case, we can't afford to lose you. 217 00:30:05,055 --> 00:30:08,411 - What are you doing? - What I should have last night. 218 00:30:08,575 --> 00:30:14,013 Am I having a bad dream?! I lose a patient and then I lose his body 219 00:30:14,095 --> 00:30:16,131 and you destroy the proof... 220 00:30:16,215 --> 00:30:17,967 That you were careless! 221 00:30:18,135 --> 00:30:21,650 - NO! I didn't know... - He died because you got lost! 222 00:30:21,735 --> 00:30:25,011 You BET I did! The guy had two hearts! 223 00:30:25,095 --> 00:30:29,327 Without records, no-one need know he was even here. 224 00:30:29,415 --> 00:30:32,885 - You can't do this! - Let me take care of it, Grace. 225 00:30:34,095 --> 00:30:35,494 NO! 226 00:30:37,455 --> 00:30:40,891 Believe me, I know what is best for all of us. 227 00:30:41,055 --> 00:30:43,888 But what WAS he? How can we learn from him? 228 00:30:43,975 --> 00:30:45,966 I've got to find his body! 229 00:30:46,135 --> 00:30:48,330 I have to keep this hospital open. 230 00:30:48,495 --> 00:30:51,567 No! No. If you do this... 231 00:30:52,655 --> 00:30:54,566 ..I'll quit. 232 00:30:55,575 --> 00:30:57,930 You don't mean that. 233 00:31:11,015 --> 00:31:13,085 Hold the elevator. 234 00:31:29,175 --> 00:31:30,494 Puccini! 235 00:31:30,575 --> 00:31:33,043 We've met before. 236 00:31:33,135 --> 00:31:37,094 - I don't think so. - Yes, I think so. I know you. 237 00:31:37,175 --> 00:31:40,611 You're tired of life but afraid of dying. 238 00:31:40,775 --> 00:31:44,484 There was music - Madame Butterfly! 239 00:31:44,575 --> 00:31:47,726 You were there! I SAW you last night! 240 00:31:47,815 --> 00:31:49,134 Wasn't me! 241 00:31:49,215 --> 00:31:51,683 I don't know who I am, but YOU know me! 242 00:31:51,775 --> 00:31:54,528 - Please go away! - You're my only hope! 243 00:31:54,615 --> 00:31:59,006 - Do you know who I am? - I don't CARE who you are! 244 00:31:59,175 --> 00:32:01,848 You must help me! You're a doctor! 245 00:32:01,935 --> 00:32:06,372 Well, my oath just expired! Stand back! 246 00:32:23,655 --> 00:32:25,611 ARGH! GET OUT! 247 00:32:25,695 --> 00:32:27,413 It's my hearts! 248 00:32:27,575 --> 00:32:29,327 249 00:32:29,495 --> 00:32:31,725 There's something in here! 250 00:32:35,135 --> 00:32:36,966 It can't be! 251 00:32:37,135 --> 00:32:39,126 WHAT is this?! 252 00:32:42,255 --> 00:32:45,611 Please...please, I have two hearts! 253 00:32:45,775 --> 00:32:51,805 You have to get me out before they kill me again! Please, help! DRIVE! 254 00:33:14,375 --> 00:33:17,128 Hey, Bruce, why the shades? 255 00:33:17,295 --> 00:33:19,525 I had a bad night. 256 00:33:24,415 --> 00:33:26,565 Did you want something? 257 00:33:26,655 --> 00:33:29,613 Where's the gunshot wound I brought in? 258 00:33:29,775 --> 00:33:31,208 He died. 259 00:33:31,375 --> 00:33:36,165 Oh, yeah. Well, I've got orders to move his body. 260 00:33:40,055 --> 00:33:43,843 Where is it? His body? 261 00:33:44,015 --> 00:33:47,530 Haven't you heard? The body's gone. Stolen. 262 00:33:47,615 --> 00:33:49,685 OK, where are his things? 263 00:33:49,855 --> 00:33:52,244 Kid that brought him in took them. 264 00:33:52,335 --> 00:33:54,246 The Asian child. 265 00:33:54,415 --> 00:33:56,485 The Asian child (?) 266 00:33:56,575 --> 00:33:58,725 Bruce, you're sick! 267 00:33:58,895 --> 00:34:01,011 Thank you. 268 00:34:10,655 --> 00:34:13,374 - Are you all right? - Better, yes. 269 00:34:13,455 --> 00:34:17,892 Now that I don't have primitive wiring in my system. 270 00:34:17,975 --> 00:34:19,374 Primitive. 271 00:34:22,135 --> 00:34:24,205 I don't believe it! 272 00:34:24,335 --> 00:34:27,168 - He's taken all his stuff! - Who? 273 00:34:27,255 --> 00:34:29,610 - Brian! - Your boyfriend? 274 00:34:29,775 --> 00:34:32,243 EX-boyfriend! 275 00:34:32,335 --> 00:34:36,328 Have a seat. I want to listen to your heart. 276 00:34:36,495 --> 00:34:38,451 Hearts... 277 00:34:38,615 --> 00:34:42,005 - plural. - Right! Right... 278 00:34:43,695 --> 00:34:46,050 He's taken the sofa! 279 00:34:49,215 --> 00:34:51,445 Come on, follow me. 280 00:34:52,655 --> 00:34:55,249 Now I'm remembering more! 281 00:34:55,735 --> 00:34:57,327 Lovely view. 282 00:34:57,415 --> 00:35:00,532 Maybe you have amnesia brought on by shock. 283 00:35:00,615 --> 00:35:02,606 Maybe. I can't remember. 284 00:35:06,695 --> 00:35:10,529 Ah, Da Vinci! He had a cold when he drew that. 285 00:35:10,695 --> 00:35:15,689 - You're still fibrillating badly. - No, I'm not. Here. 286 00:35:20,135 --> 00:35:24,572 Puccini... I REMEMBER! I was with him before he died! 287 00:35:24,655 --> 00:35:26,054 Name dropper. 288 00:35:26,215 --> 00:35:29,207 No, I was! I was, I was. 289 00:35:31,295 --> 00:35:33,286 Oh, my God! 290 00:35:33,455 --> 00:35:36,367 See, no echo. He didn't finish Turandot. 291 00:35:36,535 --> 00:35:41,484 Alfano finished it based on his notes. It was so sad. 292 00:35:41,575 --> 00:35:44,089 You have TWO hearts! 293 00:35:46,535 --> 00:35:48,526 Who ARE you? 294 00:35:48,695 --> 00:35:53,450 The anaesthetic almost destroyed the regenerative process. 295 00:35:53,615 --> 00:35:56,049 Oh, yeah...right... 296 00:35:58,655 --> 00:36:01,965 I'm gonna get a syringe, take some blood. 297 00:36:02,135 --> 00:36:04,171 No, no, Grace, Grace... 298 00:36:04,335 --> 00:36:06,087 I have 13 lives. 299 00:36:06,255 --> 00:36:10,294 Please! You're telling me you've come back from the dead? 300 00:36:10,455 --> 00:36:11,774 Yes. 301 00:36:11,935 --> 00:36:14,733 Dead stay dead. You can't turn back time. 302 00:36:14,895 --> 00:36:16,613 Yes, you can. 303 00:36:16,775 --> 00:36:20,814 I'm not a child! Don't talk to me like I'm a child. 304 00:36:20,895 --> 00:36:24,604 Only children believe that crap. I...am a doctor. 305 00:36:24,695 --> 00:36:28,688 But it was a childish dream that made you a doctor. 306 00:36:29,455 --> 00:36:34,529 You dreamt you could hold back death. Isn't that true? 307 00:36:38,935 --> 00:36:42,245 308 00:36:43,975 --> 00:36:48,093 Don't be sad, Grace. You'll do great things. 309 00:37:40,815 --> 00:37:42,168 Hello? 310 00:37:50,415 --> 00:37:51,768 311 00:37:53,575 --> 00:37:55,213 Who's there? 312 00:37:58,015 --> 00:38:00,848 The guy from the ambulance? 313 00:38:01,015 --> 00:38:05,725 Bruce, don't scare me like that. This place is freaky enough. 314 00:38:05,895 --> 00:38:09,171 Chang Lee, that's your name, isn't it? 315 00:38:12,855 --> 00:38:17,053 Well, I never! The TARDIS really likes you. 316 00:38:17,215 --> 00:38:21,049 - What are you taking about, Bruce? - I am not Bruce. 317 00:38:21,135 --> 00:38:26,004 It took me a minute with talking and walking, but I am NOT Bruce. 318 00:38:26,175 --> 00:38:29,087 I am merely...inside his body. 319 00:38:29,255 --> 00:38:31,723 Oh, yeah (?) So, who are you really? 320 00:38:48,335 --> 00:38:50,690 Give me the bag. 321 00:38:52,575 --> 00:38:54,406 Yes. 322 00:38:55,815 --> 00:38:57,328 Where is he? 323 00:38:57,495 --> 00:39:00,612 The man you stole these from,where is he? 324 00:39:00,775 --> 00:39:02,174 He's dead. 325 00:39:02,335 --> 00:39:06,374 HE'S NOT DEAD! He has stolen MY body. 326 00:39:06,535 --> 00:39:11,290 And I will die unless we bring him back here. 327 00:39:11,375 --> 00:39:14,572 You will help me do that, understand? 328 00:39:14,735 --> 00:39:16,726 What's in it for me? 329 00:39:20,695 --> 00:39:23,334 You get to live. 330 00:39:47,775 --> 00:39:50,369 Mmm, not bad. Did these belong to...? 331 00:39:50,455 --> 00:39:52,650 Brian? Yep. 332 00:39:52,735 --> 00:39:54,771 Keep 'em. 333 00:39:54,855 --> 00:39:56,413 Thank you. 334 00:40:00,455 --> 00:40:02,730 How's my blood? 335 00:40:02,815 --> 00:40:04,851 It's not blood. 336 00:40:06,575 --> 00:40:10,773 Mmm, perhaps if I walk in them, they'll stretch a bit. 337 00:40:10,855 --> 00:40:13,050 Good idea. Let's go for a walk. 338 00:40:18,255 --> 00:40:20,564 Maybe you're the result 339 00:40:20,735 --> 00:40:24,171 - of a genetic experiment. - I don't think so. 340 00:40:24,255 --> 00:40:26,974 But you have no recollection of family? 341 00:40:27,055 --> 00:40:31,845 No. No, wait! I remember I'm with my father, lying on the grass, 342 00:40:31,935 --> 00:40:33,926 on a warm Gallifreyan night. 343 00:40:34,095 --> 00:40:38,008 Gallifrey! Yes! This must be where I live. Where is that? 344 00:40:38,095 --> 00:40:41,485 Never heard of it. What do you remember? 345 00:40:41,575 --> 00:40:44,931 A meteor storm! The sky was dancing with lights. 346 00:40:45,095 --> 00:40:47,768 - Purple, green, yellow! YES! - What? 347 00:40:47,935 --> 00:40:49,812 These SHOES! 348 00:40:49,975 --> 00:40:51,966 They fit perfectly! 349 00:41:02,775 --> 00:41:06,529 You know, this was all mine until he stole it. 350 00:41:06,615 --> 00:41:09,527 He should never have been allowed here. 351 00:41:09,615 --> 00:41:11,367 I was told he was dead. 352 00:41:11,535 --> 00:41:16,051 That body HAD died. He's regenerated into another one. 353 00:41:16,135 --> 00:41:18,171 My body can do this 12 times, 354 00:41:18,335 --> 00:41:21,213 - but he's taken most of mine. - What for? 355 00:41:21,375 --> 00:41:25,004 - Unspeakable crimes. - Like what? 356 00:41:26,455 --> 00:41:30,084 - Ghengis Khan. - What about him? 357 00:41:30,175 --> 00:41:32,370 - That was him. - No way! 358 00:41:32,455 --> 00:41:36,971 Yes, way! Look, I'm no saint, but he is evil. 359 00:41:37,055 --> 00:41:39,615 And he's doing it all with MY body! 360 00:41:39,695 --> 00:41:42,653 I was about to stop him when we got here. 361 00:41:44,535 --> 00:41:46,526 What do you want, Lee? 362 00:41:46,615 --> 00:41:48,606 What do you mean? 363 00:41:48,695 --> 00:41:52,654 If you could have anything - ANYTHING - what would it be? 364 00:41:52,735 --> 00:41:54,885 I don't know. A million bucks! 365 00:41:54,975 --> 00:41:56,886 Only a million? 366 00:41:56,975 --> 00:41:59,284 - OK, two million. - Think bigger. 367 00:41:59,375 --> 00:42:02,287 - A BILLION! - What would that buy you? 368 00:42:03,295 --> 00:42:05,286 - Power. - Power. 369 00:42:12,335 --> 00:42:13,927 Gold dust? 370 00:42:15,495 --> 00:42:18,885 You get the rest when I get my body back. Deal? 371 00:42:19,055 --> 00:42:20,568 Deal! 372 00:42:25,455 --> 00:42:27,446 Let me show you around. 373 00:42:29,775 --> 00:42:31,766 Go ahead. 374 00:42:34,455 --> 00:42:35,934 How did I do that? 375 00:42:36,095 --> 00:42:39,132 I told you. The TARDIS likes you. 376 00:42:39,215 --> 00:42:41,365 The Cloister Room. 377 00:42:53,615 --> 00:42:55,890 - Awesome! - Isn't it? 378 00:42:55,975 --> 00:42:57,852 Let me show you. 379 00:43:02,335 --> 00:43:06,408 Here is the Eye of Harmony, the heart of this structure. 380 00:43:06,495 --> 00:43:09,373 Everything gets its power from here. 381 00:43:09,455 --> 00:43:10,888 How can it help us? 382 00:43:11,055 --> 00:43:15,367 As you know, it used to belong to me. Now it belongs to him. 383 00:43:15,535 --> 00:43:20,245 If we can open the Eye, we WILL find him. 384 00:43:20,415 --> 00:43:23,213 Cool! So, are you gonna open it? 385 00:43:23,375 --> 00:43:27,891 No, you are. Can you pull this reflector staff from its mooring? 386 00:43:28,055 --> 00:43:29,966 This thing? 387 00:43:34,615 --> 00:43:36,845 You can do it. 388 00:43:41,255 --> 00:43:42,813 Yes! 389 00:43:45,135 --> 00:43:47,205 Good! Now... 390 00:43:47,375 --> 00:43:49,491 look in the beam of light. 391 00:43:49,655 --> 00:43:54,331 If the TARDIS really likes you, the Eye will open. 392 00:43:55,775 --> 00:43:59,688 - Why don't you look? - You pulled the staff out. 393 00:43:59,775 --> 00:44:01,288 394 00:44:24,735 --> 00:44:26,407 What is it?! 395 00:44:26,495 --> 00:44:31,046 Something's happening! Something's happening! God! 396 00:44:31,135 --> 00:44:33,126 Oh, my God! 397 00:44:34,135 --> 00:44:36,524 I KNOW who I am! 398 00:44:41,855 --> 00:44:44,415 I am the Doctor! 399 00:44:44,575 --> 00:44:47,692 Good! Now, do that again. 400 00:44:59,775 --> 00:45:02,494 Wow! There's the guy I took to hospital. 401 00:45:02,575 --> 00:45:04,247 The Doctor's past life. 402 00:45:04,415 --> 00:45:06,531 The Doctor? 403 00:45:06,615 --> 00:45:09,766 That's what he calls himself. Doctor (!) 404 00:45:16,975 --> 00:45:19,933 The new Doctor. He's so young. Hmm... 405 00:45:22,735 --> 00:45:24,054 Fascinating! 406 00:45:25,295 --> 00:45:27,126 See that? 407 00:45:27,295 --> 00:45:30,128 That's the structure of the human eye. 408 00:45:30,295 --> 00:45:33,970 The Doctor is half HUMAN! 409 00:45:34,975 --> 00:45:36,852 No wonder... 410 00:45:37,975 --> 00:45:39,931 - No! - What? 411 00:45:40,095 --> 00:45:42,245 I saw him! The Master is here! 412 00:45:43,295 --> 00:45:46,048 What are you talking about? 413 00:45:46,215 --> 00:45:50,493 He plans to take my body, so that he will live and I will die! 414 00:45:50,575 --> 00:45:53,135 Oh...NO! 415 00:45:56,495 --> 00:45:59,453 He has opened the Eye of Harmony! 416 00:45:59,535 --> 00:46:03,733 - What is the Eye of Harmony? - Wait, wait! 417 00:46:05,375 --> 00:46:07,969 We're seeing what he's seeing. 418 00:46:08,055 --> 00:46:11,252 I know that woman! 419 00:46:15,695 --> 00:46:19,165 - Now he can't see you! - What's the Eye of Harmony? 420 00:46:19,255 --> 00:46:23,612 Power source in the TARDIS, my ship through time and space. 421 00:46:23,695 --> 00:46:27,290 It stands for Time And Relative Dimension In Space. 422 00:46:27,375 --> 00:46:30,731 - The Master is a devil? - No, a rival Time Lord. 423 00:46:30,815 --> 00:46:35,445 Evil. He was finally exterminated by the Daleks, or so we thought. 424 00:46:35,535 --> 00:46:39,414 - You really ARE insane! - He wasn't dead! It was a trap! 425 00:46:39,495 --> 00:46:41,611 If I look into the Eye... 426 00:46:41,775 --> 00:46:44,573 ..he will take my body! 427 00:46:44,735 --> 00:46:47,647 - Listen to those lies! - She believes him! 428 00:46:47,815 --> 00:46:50,966 I don't want to deal with this! That's enough! 429 00:46:51,055 --> 00:46:55,333 If the Eye isn't closed, this planet will be sucked through it! 430 00:46:55,415 --> 00:47:00,330 Grace, I need to fix it! I need an atomic clock. Help me find one! 431 00:47:02,295 --> 00:47:03,489 Grace... 432 00:47:03,575 --> 00:47:05,247 Grace! 433 00:47:09,695 --> 00:47:11,048 Grace! 434 00:47:17,055 --> 00:47:20,365 So that's how he intends to destroy me! 435 00:47:20,535 --> 00:47:22,173 How? 436 00:47:22,295 --> 00:47:25,253 We must get to the Doctor before he finds a clock. 437 00:47:25,415 --> 00:47:27,371 I know that woman! 438 00:47:27,535 --> 00:47:30,368 - She operated on him. - Find her, we find him. 439 00:47:35,335 --> 00:47:37,371 GRACE! 440 00:47:37,535 --> 00:47:41,448 - Stay away from me! - Grace, please, let me in. 441 00:47:41,535 --> 00:47:42,854 No! 442 00:47:44,375 --> 00:47:49,130 Grace, let me in. We can sit down, have a cup of tea, talk about it. 443 00:47:49,215 --> 00:47:52,605 - Time Lord to earthling (!) - Yes, I am a Time Lord. 444 00:47:52,775 --> 00:47:54,766 - You were a doctor. - I am! 445 00:47:54,935 --> 00:47:59,565 I'm calling an ambulance to take you back to Psychiatric! 446 00:48:00,735 --> 00:48:06,526 Grace, if I don't get the Master off this planet, it will not exist! 447 00:48:06,695 --> 00:48:11,974 - I'm calling the ambulance! - Grace, we have until midnight! 448 00:48:18,375 --> 00:48:21,173 Come on, come on! Yes, I'll hold. 449 00:48:21,335 --> 00:48:24,850 I'll PROVE the Eye is open! Look at this. 450 00:48:25,015 --> 00:48:26,687 Yes... 451 00:48:29,975 --> 00:48:32,933 The molecular structure of the planet is changing. 452 00:48:33,095 --> 00:48:37,964 I will need an ambulance right away. This is Dr Grace Holloway. 453 00:48:38,135 --> 00:48:42,333 At first, in subtle ways; soon, in catastrophic ways! 454 00:48:48,095 --> 00:48:49,847 I need a psychiatric bed. 455 00:48:50,015 --> 00:48:53,690 By midnight, this planet will be pulled inside out. 456 00:48:57,975 --> 00:48:59,772 Nothing will be left. 457 00:48:59,935 --> 00:49:04,213 I think you'd better make that two beds! 458 00:49:04,335 --> 00:49:06,053 Doctor, Doctor. 459 00:49:06,215 --> 00:49:08,809 Come on, she needs an ambulance. 460 00:49:18,935 --> 00:49:22,007 Grace...I've lost 20 pounds! 461 00:49:22,175 --> 00:49:24,291 Congratulations. 462 00:49:24,455 --> 00:49:26,366 In 20 minutes?! 463 00:49:26,535 --> 00:49:29,413 You'd make a fortune in the diet business. 464 00:49:29,575 --> 00:49:33,409 Now news about a strange natural phenomena. 465 00:49:33,495 --> 00:49:37,454 Bay area tides break all records for this time of year. 466 00:49:37,535 --> 00:49:41,323 Flood warnings have gone out, and in Hawaii 467 00:49:41,495 --> 00:49:44,532 it has started snowing! 468 00:49:44,695 --> 00:49:46,651 Links with the Millennium? 469 00:49:46,815 --> 00:49:53,368 It is due to minute changes in the Earth's gravitational pull. 470 00:49:53,455 --> 00:49:57,653 Changes which happen once every thousand years. 471 00:49:57,735 --> 00:49:59,088 I love humans, 472 00:49:59,175 --> 00:50:03,054 always seeing patterns in things that aren't there. 473 00:50:04,055 --> 00:50:08,207 Next, where fashionable people are bringing in the New Year. 474 00:50:08,375 --> 00:50:11,572 Won't they see a clock getting started? 475 00:50:11,655 --> 00:50:16,126 Yes, and it isn't just any old clock. 476 00:50:16,295 --> 00:50:18,286 It's an atomic clock, 477 00:50:18,455 --> 00:50:24,052 and it's at the ITAR in downtown San Francisco. 478 00:50:24,135 --> 00:50:27,491 479 00:50:31,215 --> 00:50:32,534 A beryllium clock! 480 00:50:32,615 --> 00:50:35,175 - They're here! - They can take us! 481 00:50:46,375 --> 00:50:51,369 We need to go to the ITAR. Do you know where that is? 482 00:50:52,535 --> 00:50:54,253 Of course I do. 483 00:51:04,455 --> 00:51:06,969 - The time? - 10.30. 484 00:51:07,095 --> 00:51:10,292 I'm on the Institute Board. They'll listen. 485 00:51:10,455 --> 00:51:13,527 Won't this thing go any faster?! Come on! 486 00:51:13,615 --> 00:51:15,890 Can't you give him a sedative? 487 00:51:16,055 --> 00:51:19,331 Why didn't you say you had access to a clock? 488 00:51:19,495 --> 00:51:22,373 - I was worried about the Eye. - Of Harmony? 489 00:51:22,535 --> 00:51:25,413 And the fact we'll be sucked through it! 490 00:51:25,495 --> 00:51:28,328 You don't often meet a Time Lord, Doctor. 491 00:51:28,495 --> 00:51:30,486 He likes me to call him Doctor. 492 00:51:30,655 --> 00:51:32,725 - Freudian... - Transference. 493 00:51:32,895 --> 00:51:36,092 At least Freud would have taken me seriously. 494 00:51:36,175 --> 00:51:38,530 - Not if he'd met you! - We did meet. 495 00:51:38,615 --> 00:51:40,412 Right, a Time Lord (!) 496 00:51:40,575 --> 00:51:42,566 - You knew Marie Curie? - Yes. 497 00:51:42,735 --> 00:51:44,930 - She kiss as good as me? - As WELL. 498 00:51:51,535 --> 00:51:54,254 A truck's blocking the lanes. 499 00:52:01,935 --> 00:52:06,326 The planet's about to be destroyed and I'm in a traffic jam (?) 500 00:52:10,455 --> 00:52:12,411 501 00:52:15,415 --> 00:52:17,770 OH, MY GOD! WHAT IS IT?! 502 00:52:21,615 --> 00:52:23,128 I can't be injured! 503 00:52:27,815 --> 00:52:31,171 Get it off me! Get it off me! 504 00:52:35,135 --> 00:52:37,012 Get it off me! 505 00:52:42,895 --> 00:52:45,455 Sir, ma'am, get back to your vehicle. 506 00:52:47,295 --> 00:52:50,605 What?! STOP! He's...he's British! 507 00:52:50,775 --> 00:52:53,733 I suppose I am. Jelly baby? 508 00:52:53,895 --> 00:52:55,613 Jelly baby? 509 00:52:55,775 --> 00:52:58,050 Just take it. 510 00:53:06,175 --> 00:53:09,611 Now, stand aside before I shoot myself. 511 00:53:09,775 --> 00:53:11,447 Don't be a fool. 512 00:53:11,615 --> 00:53:14,652 - With me, Grace? - We don't stand a chance! 513 00:53:15,855 --> 00:53:17,413 Excuse me, please. 514 00:53:17,575 --> 00:53:22,524 I came back to life before your eyes. I held back death! 515 00:53:22,615 --> 00:53:27,006 I can't make your dream true forever, but I can today! 516 00:53:28,655 --> 00:53:30,532 Gimme the gun. 517 00:53:40,335 --> 00:53:43,008 OK...give him the keys! 518 00:53:50,735 --> 00:53:52,453 Thank you. 519 00:53:54,055 --> 00:53:56,250 What are we waiting for? 520 00:53:56,335 --> 00:54:01,170 - The road is still blocked. - This...is...an AMBULANCE! 521 00:54:18,015 --> 00:54:22,054 Maybe I should have kept the gun. LOOK! 522 00:54:25,615 --> 00:54:27,731 DOCTOR, LOOK OUT! 523 00:54:33,095 --> 00:54:34,767 BREATHE IN! 524 00:54:45,655 --> 00:54:47,964 Don't worry. 525 00:54:48,095 --> 00:54:49,608 I'm not worried. 526 00:54:58,215 --> 00:55:01,810 - What are you doing? - This way's quicker. 527 00:55:01,895 --> 00:55:04,807 - I know what I'm doing. - Faster! 528 00:55:04,975 --> 00:55:08,729 We'll let him get to the clock, then we'll get his body! 529 00:55:08,895 --> 00:55:12,649 - I think we lost them. - Good. Hold on! 530 00:55:25,495 --> 00:55:29,773 - Know what I'll do with that gold? - I don't want to know. 531 00:55:29,855 --> 00:55:33,291 - You kill me! - You want me to kill you? 532 00:55:33,375 --> 00:55:37,050 No! I mean, you make me laugh. You're a funny guy. 533 00:55:37,135 --> 00:55:39,603 I'm glad one of us is amused. 534 00:55:39,695 --> 00:55:43,404 Cheer up. You'll get your body. We're a team, right? 535 00:55:43,495 --> 00:55:45,372 Yes, we're a team (!) 536 00:55:56,655 --> 00:55:58,213 NOT AGAIN! 537 00:56:02,455 --> 00:56:06,528 Great, I meet the right guy and he's from another planet (!) 538 00:56:16,895 --> 00:56:21,332 Doctor, I only have ONE life! Can you remember that? 539 00:56:21,415 --> 00:56:24,612 - I'll try. - Thank you! 540 00:56:34,175 --> 00:56:36,973 Oh, no! Doctor, look! 541 00:56:51,695 --> 00:56:54,528 Dr Grace Holloway and guest. 542 00:56:56,015 --> 00:56:57,892 Thank you. 543 00:56:57,975 --> 00:57:01,968 First time being on the Board has ever done me any good. 544 00:57:02,055 --> 00:57:04,250 He must've found a back way in. 545 00:57:04,415 --> 00:57:08,727 - Sorry, not beyond this point. - But this is Dr Bowman. 546 00:57:08,895 --> 00:57:12,126 - You'll get in later. - I'm on the Board! 547 00:57:13,215 --> 00:57:15,126 Thank you very much (!) 548 00:57:15,295 --> 00:57:17,013 Come on. 549 00:57:20,815 --> 00:57:25,525 Welcome to the Institute of Technological Advancement. 550 00:57:25,615 --> 00:57:30,166 Professor Wagg invites you to join in celebrating the starting 551 00:57:30,255 --> 00:57:35,170 of the world's most accurate timepiece - a Beryllium Atomic Clock. 552 00:57:48,855 --> 00:57:52,370 How will we get THAT on the bike? 553 00:57:52,535 --> 00:57:54,810 We only need a tiny part. 554 00:57:54,975 --> 00:58:00,129 - So, time travel is possible? - Anything is possible. 555 00:58:00,215 --> 00:58:03,252 Why can't you become another species? 556 00:58:03,335 --> 00:58:05,451 I can, but only when I die. 557 00:58:05,535 --> 00:58:07,924 And the rival Time Lord, the Master? 558 00:58:08,015 --> 00:58:13,533 He's on his last life. In a fight for survival there are no rules. 559 00:58:13,695 --> 00:58:16,892 If I tell you a secret, promise not to tell. 560 00:58:16,975 --> 00:58:21,287 Oh, Professor Wagg! This is Dr Bowman. He's from London. 561 00:58:21,375 --> 00:58:25,607 He was just going to share a secret with us. 562 00:58:25,695 --> 00:58:28,926 Yes. Any chance of a closer look at the clock? 563 00:58:29,015 --> 00:58:34,009 No! I'm afraid I am the only person allowed up there. 564 00:58:34,095 --> 00:58:36,928 Maybe we could bend the rules a bit? 565 00:58:37,015 --> 00:58:40,246 - But you see... - Grace says you have a secret. 566 00:58:40,335 --> 00:58:41,893 What is it? 567 00:58:44,575 --> 00:58:48,250 I'm half human. On my mother's side. 568 00:58:52,135 --> 00:58:54,603 Very clever! Happy New Year. 569 00:58:55,615 --> 00:58:57,606 Yes, I think you must be. 570 00:58:57,735 --> 00:58:59,088 Champagne? 571 00:58:59,175 --> 00:59:00,654 Grace... 572 00:59:04,135 --> 00:59:07,571 This is when I wish I had my sonic screwdriver. 573 00:59:07,655 --> 00:59:09,054 Your WHAT? 574 00:59:26,575 --> 00:59:28,566 See? I told you it was small. 575 00:59:28,735 --> 00:59:30,487 What is it they say? 576 00:59:30,575 --> 00:59:33,214 They say it on my planet, too. 577 00:59:39,495 --> 00:59:41,645 - I know you. - You do, huh? 578 00:59:41,815 --> 00:59:48,050 Gareth, answer the SECOND question on your mid-term, not the third. 579 00:59:48,215 --> 00:59:52,094 - What? - The SECOND. Don't forget. 580 00:59:52,255 --> 00:59:55,133 I won't. Now, what's in your hand? 581 01:00:06,215 --> 01:00:08,331 What was that about? 582 01:00:08,495 --> 01:00:13,285 Ten years from now, Gareth will head the Seismology Task Force 583 01:00:13,375 --> 01:00:16,811 and will design a system to predict earthquakes. 584 01:00:16,895 --> 01:00:20,365 His inventions save the human race several times, 585 01:00:20,455 --> 01:00:23,765 - but first he must pass Poetry. - Look! The kid! 586 01:00:28,495 --> 01:00:31,168 You see who he's with? Come on! 587 01:00:41,335 --> 01:00:43,053 The Master? 588 01:00:44,895 --> 01:00:47,728 You're lucky he only got your wrist. 589 01:00:47,895 --> 01:00:49,294 (GUNSHOT) 590 01:00:54,095 --> 01:00:55,847 Liven things up! 591 01:01:02,575 --> 01:01:03,928 DOOR! 592 01:01:04,015 --> 01:01:07,007 You're not afraid of heights, are you? 593 01:01:07,095 --> 01:01:09,689 - Yeah. - So am I. 594 01:01:09,855 --> 01:01:14,007 Everyone, stay calm! Remain inside! Don't panic! 595 01:01:14,175 --> 01:01:16,973 Everything is under control... OOF! 596 01:01:25,975 --> 01:01:28,364 I'll seal the exits! 597 01:01:30,615 --> 01:01:32,014 DOCTOR! 598 01:01:48,015 --> 01:01:49,846 Here we go again! 599 01:01:50,895 --> 01:01:55,093 - Do you know what'll happen to me? - You don't want to know! 600 01:01:55,175 --> 01:01:57,166 - You CAN'T not tell! - Grace! 601 01:01:57,255 --> 01:01:59,564 God! Brian's gonna move in again! 602 01:01:59,655 --> 01:02:01,646 - I can't say. - Please! 603 01:02:01,735 --> 01:02:06,855 It's useless to meddle with the universe, unless you're a Time Lord. 604 01:02:06,935 --> 01:02:08,254 All right. 605 01:02:08,335 --> 01:02:10,974 So, just give me a few pointers! 606 01:02:22,775 --> 01:02:25,369 - There she is! - A police box? 607 01:02:25,455 --> 01:02:26,774 Key! 608 01:02:26,855 --> 01:02:30,689 - I leave a spare in... - ..a compartment above the door! 609 01:02:30,775 --> 01:02:32,174 Up you go! 610 01:02:32,335 --> 01:02:34,565 It's in a cubby hole above the P. 611 01:02:36,775 --> 01:02:39,335 Got it! Why a police box? 612 01:02:39,415 --> 01:02:43,488 Its cloaking device got stuck. I like it like this. 613 01:02:43,655 --> 01:02:46,215 Doctor... 614 01:03:03,135 --> 01:03:05,365 Oh, my! 615 01:03:05,535 --> 01:03:07,526 You hear that? 616 01:03:07,615 --> 01:03:09,128 Yes. 617 01:03:09,215 --> 01:03:12,173 That's a warning. The TARDIS is dying. 618 01:03:12,255 --> 01:03:14,644 This is AMAZING! 619 01:03:15,895 --> 01:03:19,205 We don't have enough power to move next door. 620 01:03:19,375 --> 01:03:21,525 The beryllium chip, Grace. 621 01:03:21,695 --> 01:03:23,765 - Careful. - Yes, Doctor. 622 01:03:24,775 --> 01:03:27,084 This looks pretty low-tech. 623 01:03:27,175 --> 01:03:31,373 Low-tech?! This is a Type 40 TARDIS, able to take you to any planet 624 01:03:31,455 --> 01:03:35,130 at any date in that planet's existence! 625 01:03:35,215 --> 01:03:36,887 Temporal physics. 626 01:03:36,975 --> 01:03:38,647 Oh, that would explain 627 01:03:38,735 --> 01:03:42,887 the spatial displacement we experienced as we came in. 628 01:03:42,975 --> 01:03:45,045 Yes, if you like. 629 01:03:46,175 --> 01:03:47,528 Yes! 630 01:03:54,855 --> 01:03:59,645 There! The Eye is closing. Now...let's see. 631 01:04:01,055 --> 01:04:04,172 - Come on! Oh, no. - What? 632 01:04:04,255 --> 01:04:06,007 We may be too late. 633 01:04:06,175 --> 01:04:09,884 - We still have 11 minutes! - There's no context. 634 01:04:13,975 --> 01:04:17,968 - What are you doing? - Finding one minute past midnight. 635 01:04:18,055 --> 01:04:23,527 If it's true, the Eye's been open too long and there's no future! 636 01:04:23,695 --> 01:04:25,208 Is this reliable?! 637 01:04:25,295 --> 01:04:29,083 - Closing the Eye won't help. - Why didn't you know that? 638 01:04:29,175 --> 01:04:31,450 I haven't opened the Eye before! 639 01:04:31,535 --> 01:04:33,412 NOW you tell me! 640 01:04:33,575 --> 01:04:38,410 We have to go back to before the Eye was opened, before we arrived. 641 01:04:38,575 --> 01:04:42,011 - This IS a time machine! - With NO power! 642 01:04:42,175 --> 01:04:46,054 - Opening the Eye has drained it. - Great (!) 643 01:04:46,215 --> 01:04:48,490 - You MUST have power! - Not enough! 644 01:04:48,655 --> 01:04:52,284 What about the predictions about me, about Gareth? 645 01:04:52,375 --> 01:04:54,889 They must come from somewhere! 646 01:04:55,055 --> 01:04:57,888 Wait...wait, wait, wait! 647 01:04:58,055 --> 01:05:01,013 Are you any good at setting alarm clocks? 648 01:05:02,295 --> 01:05:03,774 No. 649 01:05:03,935 --> 01:05:06,654 - I'll try. - Listen very carefully. 650 01:05:06,815 --> 01:05:11,764 We pre-set the co-ordinates as I divert power from the Eye to here. 651 01:05:11,935 --> 01:05:15,371 - Jump-start the TARDIS? - Jump-start the TARDIS! 652 01:05:15,455 --> 01:05:18,845 Hit the top switch on the console. The top one. 653 01:05:19,855 --> 01:05:22,210 Good, now pass me the neutron ram. 654 01:05:23,255 --> 01:05:24,688 Grace? 655 01:05:25,775 --> 01:05:27,413 The neutron ram? 656 01:05:27,575 --> 01:05:29,213 I'll show you. 657 01:05:55,735 --> 01:05:58,613 Oh, no... Oh, not you, Grace. 658 01:05:59,735 --> 01:06:02,090 This is no time to play Doctors and Nurses! 659 01:06:02,255 --> 01:06:05,611 No good talking to her. She's possessed. 660 01:06:05,775 --> 01:06:09,404 You! You took my things. Where are they? 661 01:06:09,575 --> 01:06:11,884 They're not YOUR things any more. 662 01:06:11,975 --> 01:06:15,854 Soon, everything here will belong to the Master again. 663 01:06:16,015 --> 01:06:18,654 Again? What's he been telling you? 664 01:06:18,815 --> 01:06:22,091 When he gets his body, I'm gonna be rich! 665 01:06:22,255 --> 01:06:26,646 - And you BELIEVE him? - Why shouldn't I? 666 01:06:26,815 --> 01:06:29,773 There won't be anywhere left to SPEND it! 667 01:06:31,095 --> 01:06:34,326 - So we have no time to waste. - But time to change! 668 01:06:40,975 --> 01:06:44,968 I always...DRESS for the occasion. 669 01:06:45,135 --> 01:06:48,172 Glad you appreciate the gravity of the situation. 670 01:06:48,335 --> 01:06:50,007 I never liked this planet. 671 01:06:50,175 --> 01:06:54,453 Well, any minute, it'll cease to exist! What's the time? 672 01:06:54,615 --> 01:07:00,008 Time enough for me to get my body, get away and take Lee with me. 673 01:07:00,175 --> 01:07:04,885 Lee is the son I have always yearned for. 674 01:07:06,895 --> 01:07:08,169 Please (!) 675 01:07:08,255 --> 01:07:14,091 Grace...put it on him. I suspect you know how. 676 01:07:17,575 --> 01:07:21,887 Lee, this is MY TARDIS, MY Eye and my OWN body! 677 01:07:22,055 --> 01:07:25,968 The Master has run out of lives! That's the truth. 678 01:07:26,135 --> 01:07:30,128 Look at Grace! She is possessed by EVIL, not goodness! 679 01:07:32,895 --> 01:07:34,294 680 01:07:36,935 --> 01:07:40,644 This won't hurt...much. 681 01:07:48,095 --> 01:07:50,563 I didn't think I'd make it! 682 01:08:04,495 --> 01:08:06,565 My life's work! 683 01:08:06,655 --> 01:08:08,930 Ohmmmm... 684 01:08:10,375 --> 01:08:11,774 Ohmmm... 685 01:08:17,255 --> 01:08:22,170 In 700 years, no-one has opened the Eye. How did you do it? 686 01:08:22,335 --> 01:08:27,204 Simple. Lee is human. You are only half. Lee, open the Eye, please. 687 01:08:30,335 --> 01:08:32,405 Ladies and gentlemen, 688 01:08:32,495 --> 01:08:37,489 in three minutes, the world enters a new millennium 689 01:08:37,575 --> 01:08:43,366 and a new standard of accuracy will come to how we measure TIME! 690 01:08:47,815 --> 01:08:49,931 691 01:08:55,135 --> 01:08:57,774 What do you mean, it won't start? 692 01:09:03,455 --> 01:09:07,050 - Lee, this is your last chance! - It's my ONLY chance! 693 01:09:07,215 --> 01:09:09,445 There is nothing for him here, 694 01:09:09,615 --> 01:09:14,564 no family, no gang, only death. With me, he'll see the universe. 695 01:09:14,735 --> 01:09:17,772 It's his last chance to stay alive! 696 01:09:17,935 --> 01:09:20,654 - What do you know of last chances? - More than YOU! 697 01:09:20,815 --> 01:09:25,013 I've wasted all my lives because of YOU, Doctor! 698 01:09:25,175 --> 01:09:26,972 Now I'll be rid of you. 699 01:09:27,135 --> 01:09:30,411 ALL your lives? Didn't you say I'd stolen them? 700 01:09:30,575 --> 01:09:33,533 Lee, he lied! He's used all his lives, 701 01:09:33,695 --> 01:09:38,928 so he wants mine! Like I told you, this is MY TARDIS, MY body! 702 01:09:39,095 --> 01:09:42,371 Don't believe him. Open the Eye. 703 01:09:43,815 --> 01:09:47,808 He said it himself, Lee. He's wasted ALL of his lives! 704 01:09:51,055 --> 01:09:53,205 - OPEN THE EYE! - NO! 705 01:09:54,295 --> 01:09:56,855 You LIED to me! 706 01:10:01,815 --> 01:10:03,134 Lee... 707 01:10:04,415 --> 01:10:05,848 Lee... 708 01:10:07,215 --> 01:10:09,285 ..I would never lie to you. 709 01:10:10,415 --> 01:10:12,451 I would only protect you. 710 01:10:14,215 --> 01:10:16,285 NO-O-O! 711 01:10:20,535 --> 01:10:22,526 How will you open the Eye now? 712 01:10:22,695 --> 01:10:25,528 Grace, come here. 713 01:10:27,095 --> 01:10:32,169 In her present state, that won't work. Her eyes aren't human! 714 01:10:33,975 --> 01:10:35,328 Watch! 715 01:10:39,975 --> 01:10:43,012 See...now they're human. 716 01:10:44,455 --> 01:10:46,685 No, Grace! CLOSE YOUR EYES! 717 01:10:46,855 --> 01:10:49,085 Too late! 718 01:10:59,855 --> 01:11:02,415 I'M BLIND! 719 01:11:02,575 --> 01:11:04,531 Your sight will return! 720 01:11:24,015 --> 01:11:25,334 What's happening? 721 01:11:25,495 --> 01:11:30,171 He can't move while the Eye links us! Remember, Grace! 722 01:11:30,335 --> 01:11:33,247 - Re-route the power! - Console room, GO! 723 01:11:33,415 --> 01:11:35,326 You'll die if I leave you! 724 01:11:35,495 --> 01:11:38,373 We'll ALL die if you don't! RUN! 725 01:11:38,535 --> 01:11:40,844 Run, Grace! 726 01:11:40,935 --> 01:11:43,495 I'm taking your lives! 727 01:11:43,655 --> 01:11:45,566 RUN! 728 01:11:59,735 --> 01:12:01,805 I can hear your thoughts, Doctor! 729 01:12:01,975 --> 01:12:05,012 I can feel your memories! 730 01:12:17,975 --> 01:12:20,967 This cannot be how it ends! 731 01:12:21,055 --> 01:12:22,886 Stop this! 732 01:12:22,975 --> 01:12:24,374 Please... 733 01:12:24,455 --> 01:12:26,571 STOP! 734 01:12:38,855 --> 01:12:40,846 God, please! 735 01:12:42,295 --> 01:12:43,967 What have I done?! 736 01:12:46,615 --> 01:12:48,412 30 SECONDS! 737 01:13:01,295 --> 01:13:04,014 20...19...18... 738 01:13:17,295 --> 01:13:19,934 12...11...10... 739 01:13:20,775 --> 01:13:23,653 I thought surgery was difficult! 740 01:13:23,855 --> 01:13:25,334 9... 741 01:13:33,335 --> 01:13:34,324 8... 742 01:13:34,455 --> 01:13:36,286 Routing the power! 743 01:13:36,455 --> 01:13:38,207 I'm alive! 744 01:13:39,855 --> 01:13:43,086 - 7... - I'm re-routing the power. OW! 745 01:13:43,255 --> 01:13:46,691 - 6... - I'm alive! I'M ALIVE! 746 01:13:47,695 --> 01:13:49,333 - Time's up. - Three! 747 01:13:49,495 --> 01:13:52,009 I AM ALIVE! 748 01:13:52,175 --> 01:13:53,767 2... 749 01:13:56,095 --> 01:13:57,414 ONE! 750 01:14:08,375 --> 01:14:10,570 751 01:14:21,695 --> 01:14:24,653 ..before we arrived. 752 01:14:24,735 --> 01:14:28,694 Alarm clock, alarm clock! Think alarm clock! 753 01:14:32,775 --> 01:14:36,654 Temporal orbit? What's a temporal orbit?! 754 01:15:05,215 --> 01:15:10,130 She did it. Your life force is dying, Master. 755 01:15:12,415 --> 01:15:14,804 NO-O-O-O! 756 01:15:32,175 --> 01:15:34,848 We're in temporal orbit! What is it?! 757 01:15:39,055 --> 01:15:40,773 What IS that? 758 01:15:48,015 --> 01:15:50,290 GRACE! NO-O-O! 759 01:16:02,695 --> 01:16:04,048 Grace! 760 01:16:07,215 --> 01:16:09,206 You are my life! 761 01:16:19,655 --> 01:16:23,534 You want domain over the living, yet all you do is kill! 762 01:16:23,695 --> 01:16:26,050 Life is wasted on the living! 763 01:16:54,215 --> 01:16:55,967 Give me your hand. 764 01:16:56,055 --> 01:16:58,250 Never! 765 01:16:59,855 --> 01:17:01,083 DOCTOR! 766 01:18:52,735 --> 01:18:55,454 Doctor...I have your things. 767 01:18:58,335 --> 01:18:59,688 Hello, Grace. 768 01:18:59,855 --> 01:19:05,612 Well, how does it feel... to hold back death? 769 01:19:23,615 --> 01:19:29,167 Incredible! Did you see that? What a sentimental thing this TARDIS is! 770 01:19:29,255 --> 01:19:33,612 Congratulations. You've both been somewhere I've never been. 771 01:19:33,695 --> 01:19:38,211 (GRACE) It's nothing to be scared of. Did we go back far enough? 772 01:19:38,295 --> 01:19:41,605 That, or you're ghosts. I don't believe in ghosts. 773 01:19:49,495 --> 01:19:51,451 774 01:19:51,535 --> 01:19:53,810 So...er...where's the Master? 775 01:19:53,895 --> 01:19:55,886 776 01:19:55,975 --> 01:19:57,931 Indigestion. 777 01:19:59,535 --> 01:20:01,890 So, let's see where we are. 778 01:20:02,655 --> 01:20:05,488 There. The future. 779 01:20:05,575 --> 01:20:09,614 Look on the other side of your galaxy. That's home. 780 01:20:09,775 --> 01:20:13,450 -Gallifrey! -250 million light years away. 781 01:20:15,015 --> 01:20:17,973 That's a good ten minutes in this old thing! 782 01:20:18,055 --> 01:20:20,205 So, where are we? 783 01:20:22,815 --> 01:20:26,012 December 29th. Do you want to get off here? 784 01:20:26,095 --> 01:20:28,609 I couldn't live through that again. 785 01:20:28,695 --> 01:20:30,492 I WOULDN'T live through that again! 786 01:20:46,255 --> 01:20:47,813 787 01:21:05,695 --> 01:21:09,051 THAT'S NOT FUNNY! 788 01:21:09,215 --> 01:21:11,649 789 01:21:18,815 --> 01:21:20,885 Happy New Year! 790 01:21:30,375 --> 01:21:33,526 Happy New Year. Can you believe it? 2000! 791 01:21:48,655 --> 01:21:50,771 792 01:21:55,495 --> 01:21:58,373 793 01:22:04,015 --> 01:22:06,483 Now, THAT'S as it should be! 794 01:22:08,615 --> 01:22:10,333 Your things. 795 01:22:12,535 --> 01:22:14,924 My sonic screwdriver! Thank you! 796 01:22:15,015 --> 01:22:17,006 And...these, too. 797 01:22:17,095 --> 01:22:19,086 Please, keep them. 798 01:22:19,175 --> 01:22:21,291 - Really?! - Yes, really. 799 01:22:21,375 --> 01:22:23,969 I'll go before you change your mind! 800 01:22:25,255 --> 01:22:26,654 Lee... 801 01:22:26,815 --> 01:22:31,935 next Christmas, take a vacation. Just don't be here. 802 01:22:33,855 --> 01:22:36,289 Right! Thanks. 803 01:22:38,015 --> 01:22:39,846 Thanks, Doctor. 804 01:22:41,615 --> 01:22:45,608 See you around, Grace. Happy New Year! 805 01:22:45,775 --> 01:22:48,164 - Interfering again! - Grace... 806 01:22:48,335 --> 01:22:50,405 - Don't tell me. - Why not? 807 01:22:50,575 --> 01:22:53,612 I know who I am, and that's enough. 808 01:22:55,135 --> 01:22:56,932 I'm glad! 809 01:22:59,735 --> 01:23:01,691 Come with me. 810 01:23:01,855 --> 01:23:04,005 You come with me. 811 01:23:04,095 --> 01:23:06,211 - ME come with you? - Yes! 812 01:23:06,375 --> 01:23:08,286 Me come with you? 813 01:23:12,215 --> 01:23:14,126 It's tempting. 814 01:23:15,575 --> 01:23:17,611 I'm going to miss you. 815 01:23:17,775 --> 01:23:20,972 I'm easy to find. I'm the guy with two hearts. 816 01:23:21,135 --> 01:23:23,854 That's not what I meant. 817 01:23:40,455 --> 01:23:45,813 - Thank you, Doctor. - No, no, thank YOU, Doctor! 818 01:24:04,095 --> 01:24:05,733 819 01:24:21,935 --> 01:24:24,529 820 01:24:33,575 --> 01:24:39,047 Hmm, sounds better. Right...where to next? 821 01:24:46,255 --> 01:24:48,644 Now, where was I? 822 01:24:55,135 --> 01:24:57,695 # ..But my poor heart aches 823 01:24:57,855 --> 01:25:01,291 # Time...time...time... # Oh, no! Not again! 57914

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.