Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20.196 --> 00:02:40.896
Squadra XRG @ desidhamal.com
2
00:02:52.500 --> 00:02:53.370
'Due gruppi di due sono quattro'
3
00:02:54.700 --> 00:02:56.373
'Storia di ourjourney da uno scooter 2 ruote ...
4
00:02:56.476 --> 00:02:58.340
... ad una vettura a 4 ruote '.
5
00:02:58.678 --> 00:03:00.430
'Da noi, voglio dire la famiglia Duggal.'
6
00:03:00.413 --> 00:03:03.382
'Duggal Papa, Duggal mummia, figlio Duggal ...
7
00:03:03.483 --> 00:03:04.643
... e io, figlia Duggal '.
8
00:03:05.552 --> 00:03:07.383
'Our car-buying story starts...
9
00:03:07.487 --> 00:03:10.581
...on the day papa received an income-tax refund.'
10
00:03:10.757 --> 00:03:13.521
' To celebrate, mummy was going to cook chicken for dinner.'
11
00:03:13.826 --> 00:03:15.657
' It was a mere refund, of our own income...
12
00:03:15.962 --> 00:03:17.793
and yet everybody was celebrating...
13
00:03:17.897 --> 00:03:19.570
...as if we had got a huge bonus.'
14
00:03:19.699 --> 00:03:23.396
'That month, the duggal family had rs 7,600
15
00:03:23.503 --> 00:03:24.868
extra to splurge.'
16
00:03:25.380 --> 00:03:28.667
'Heated discussion was on, to decide what to buy with the money.'
17
00:03:29.442 --> 00:03:31.933
'This is how our family normally holds discussions.'
18
00:03:32.445 --> 00:03:33.935
We're not going to buy a dish tv or a fridge.
19
00:03:34.470 --> 00:03:35.537
We're going to buy an ipod.
20
00:03:35.648 --> 00:03:37.130
It costs rs.9,000.
21
00:03:37.450 --> 00:03:39.418
What makes you so knowledgeable about it?
22
00:03:39.786 --> 00:03:40.946
Have you ever bought one?
23
00:03:41.454 --> 00:03:43.810
I haven't bought an ipl team either...
24
00:03:43.456 --> 00:03:44.616
but i do know that shah rukh khan...
25
00:03:44.724 --> 00:03:46.624
...has paid rs.4 billion for the knight riders.
26
00:03:46.726 --> 00:03:47.954
Shut up. - You shut up.
27
00:03:48.610 --> 00:03:49.850
You shut up.
28
00:03:49.195 --> 00:03:52.824
We'll sell this cupboard, and get a new fridge. That's it.
29
00:03:53.466 --> 00:03:55.434
It's in excellent condition. Even makes the right sounds.
30
00:03:55.635 --> 00:03:56.294
Papa, dish...
31
00:03:56.469 --> 00:03:57.697
makes a racket all night.
32
00:03:57.804 --> 00:03:59.320
Doesn't let me sleep.
33
00:04:00.730 --> 00:04:02.633
Plug your ears with cotton. - Whatever!
34
00:04:03.209 --> 00:04:04.437
That's why i say, papa...
35
00:04:04.611 --> 00:04:06.636
make a wish get a dish.
36
00:04:06.813 --> 00:04:10.510
No. Ipod, ipod, ipod... we're going to buy an ipod.
37
00:04:10.817 --> 00:04:11.841
What are you guys up to?!
38
00:04:13.753 --> 00:04:15.118
Stop this ruckus!
39
00:04:18.625 --> 00:04:20.115
Deepu, you idiot!
40
00:04:21.160 --> 00:04:22.923
You'll finish all the hot water.
41
00:04:26.990 --> 00:04:29.591
'We hadn't even decided how to spend the refund money...
42
00:04:29.702 --> 00:04:31.670
...when the phone started ringing.'
43
00:04:31.771 --> 00:04:33.796
'Phones! The root of all problems.'
44
00:04:33.973 --> 00:04:35.600
'Always wrong timing.'
45
00:04:36.420 --> 00:04:38.476
Hello, santosh duggal this side.
46
00:04:39.512 --> 00:04:41.605
Urmi. How are you?
47
00:04:42.115 --> 00:04:43.139
How come, so early...
48
00:04:43.249 --> 00:04:46.130
'urmi. Papa's one and only real sister.'
49
00:04:46.185 --> 00:04:47.812
'We call her phupho (aunt).'
50
00:04:48.521 --> 00:04:51.490
' Phupho lives in meerut with her husband's joint family.'
51
00:04:51.658 --> 00:04:55.617
'She called to give us some explosive news.'
52
00:04:55.862 --> 00:05:00.940
Okay. Fine.
53
00:05:12.145 --> 00:05:14.511
Urmi's youngest sister-in-law is getting married.
54
00:05:15.810 --> 00:05:16.105
On saturday.
55
00:05:18.284 --> 00:05:21.117
Phupho's husband's youngest sister's wedding...
56
00:05:21.821 --> 00:05:23.914
...so its compulsory for all of us to attend.
57
00:05:24.290 --> 00:05:24.756
Everyone...
58
00:05:26.250 --> 00:05:28.516
...forget about dish tv, ipod, fridge.
59
00:05:28.961 --> 00:05:30.121
Money comes as refund...
60
00:05:30.229 --> 00:05:32.129
...money goes as wedding expenses!
61
00:05:32.565 --> 00:05:34.533
At least we won't have to fight any more...
62
00:05:34.634 --> 00:05:35.726
...about how to spend the refund money.
63
00:05:35.835 --> 00:05:37.530
The refund won't be enough...
64
00:05:37.704 --> 00:05:39.535
...i'll have to withdraw from the provident fund as well.
65
00:05:39.639 --> 00:05:40.663
You deal with that...
66
00:05:40.840 --> 00:05:42.000
chicken cancelled!
67
00:05:42.108 --> 00:05:45.600
You'll get squash and okra for dinner. That's it!
68
00:05:45.778 --> 00:05:46.870
No!!!!
69
00:05:48.470 --> 00:05:49.710
Okra and roti.
70
00:05:49.315 --> 00:05:51.613
Not for me. - Jam sandwich for you.
71
00:05:52.251 --> 00:05:54.140
You're spoiling him. Bye, mummy...
72
00:05:54.120 --> 00:05:55.553
how will i spoil him with jam sandwich?
73
00:05:55.655 --> 00:05:57.555
The potatoes were not properly cooked yesterday.
74
00:05:57.990 --> 00:05:59.548
Starting tomorrow, cook for yourself!
75
00:06:01.194 --> 00:06:03.754
Potatoes were not properly cooked, so be it.
76
00:06:16.409 --> 00:06:18.969
Good morning, mr. Farooqi. - Good morning, good morning.
77
00:06:27.220 --> 00:06:28.983
2,1... 2,2... 2,3...
78
00:06:29.622 --> 00:06:31.317
'whether it's the excitement of the income tax refund...
79
00:06:31.624 --> 00:06:34.650
...or the stress of going for the wedding at phupho's in-laws' house. '
80
00:06:34.894 --> 00:06:37.590
'No matter how complicated equations at home are...
81
00:06:37.697 --> 00:06:40.131
...once in his class, duggal sir forgets everything else...
82
00:06:40.233 --> 00:06:42.258
...and histheorems and formulae take over.'
83
00:06:42.368 --> 00:06:43.596
Quiet!
84
00:06:46.706 --> 00:06:48.139
You, you, you...
85
00:06:48.241 --> 00:06:50.732
both of you three. Stand up. - Sir...
86
00:06:50.843 --> 00:06:52.300
stand up.
87
00:06:54.380 --> 00:06:55.608
What's going on here?
88
00:06:58.651 --> 00:06:59.743
Oh... so this what you are up to!
89
00:06:59.852 --> 00:07:01.217
It's not mine, sir. Belongs to aryan.
90
00:07:01.654 --> 00:07:02.678
Sir, better give it back.
91
00:07:02.789 --> 00:07:05.690
Want it back? Go take it from the principal.
92
00:07:05.792 --> 00:07:07.760
But sir, his daddy will scold him.
93
00:07:08.928 --> 00:07:09.952
Will he scold you?
94
00:07:10.663 --> 00:07:13.632
No he won't... because when he scores a zero...
95
00:07:13.733 --> 00:07:14.757
...his daddy won't say a word to his son...
96
00:07:14.867 --> 00:07:16.164
...but he will not spare me.
97
00:07:18.271 --> 00:07:19.761
Collect it from the principal if you score 60%.
98
00:07:20.273 --> 00:07:21.638
Or else, the principal...
99
00:07:21.741 --> 00:07:22.901
...will give you a suspension note instead of this gameboy.
100
00:07:23.810 --> 00:07:25.243
And mind it!
101
00:07:25.745 --> 00:07:27.645
Whoever scores less than 60%...
102
00:07:27.747 --> 00:07:29.305
...in the pre-board math exam...
103
00:07:29.682 --> 00:07:31.912
less than? - 60%.
104
00:07:32.180 --> 00:07:33.645
Correct. The principal will not allow those...
105
00:07:33.753 --> 00:07:35.500
...who get less than 60% to take the final exams.
106
00:07:35.354 --> 00:07:37.720
Then, don't blame me.
107
00:07:38.758 --> 00:07:41.124
I've been putting in time for the extra classes.
108
00:07:41.227 --> 00:07:43.388
But if you don't work hard...
109
00:07:43.729 --> 00:07:45.196
where are you off to?
110
00:07:45.298 --> 00:07:47.129
It's an extra class, not compulsory.
111
00:07:47.300 --> 00:07:49.630
If you study my dear, you will pass.
112
00:07:49.168 --> 00:07:50.658
We'll pass, duggal sir.
113
00:07:50.770 --> 00:07:51.998
You'd better worry about your results.
114
00:07:59.111 --> 00:08:00.669
'While papa was making an effort...
115
00:08:00.780 --> 00:08:03.146
...to make his students attend extra classes.'
116
00:08:03.382 --> 00:08:05.680
'I was bunking the class at my college...
117
00:08:05.785 --> 00:08:07.343
...trying to get a free t-shirt.'
118
00:08:07.453 --> 00:08:09.284
Now, we'll have another prize round.
119
00:08:09.388 --> 00:08:10.412
'That's my life.'
120
00:08:10.790 --> 00:08:14.692
' I have to do all kinds of crazy things to get a new wardrobe.'
121
00:08:16.329 --> 00:08:19.230
One question each to both of you.
122
00:08:19.732 --> 00:08:23.310
Right answer... you win brand new puma t-shirts.
123
00:08:23.202 --> 00:08:26.433
Wrong answer... no t-shirt, only bye-bye.
124
00:08:27.730 --> 00:08:28.904
Okay, payal, first question.
125
00:08:29.750 --> 00:08:30.440
Which was the last book that mickey read?
126
00:08:30.743 --> 00:08:32.711
Biology help guide, for the exams.
127
00:08:36.150 --> 00:08:38.108
Mickey, correct answer? - Yes.
128
00:08:38.217 --> 00:08:39.241
Okay, mickey.
129
00:08:40.753 --> 00:08:41.981
How much money is payal carrying right now?
130
00:08:44.757 --> 00:08:46.987
Sixty. - Can't be just sixty?
131
00:08:47.159 --> 00:08:48.990
Okay even if it's 160, i will treat it as right answer.
132
00:08:49.161 --> 00:08:50.253
But, if it's more than that.
133
00:08:50.363 --> 00:08:51.455
You won't get any t-shirt.
134
00:08:51.898 --> 00:08:53.729
Payal, show me your wallet.
135
00:08:53.833 --> 00:08:56.630
'Stupid mc! What a weird question! '
136
00:08:56.502 --> 00:08:58.732
'Lf i had shown my wallet in front of that crowd...
137
00:08:58.838 --> 00:09:01.272
...the entire college would have gotten to know how broke i was.'
138
00:09:02.174 --> 00:09:03.198
Not showing my wallet.
139
00:09:03.309 --> 00:09:04.469
To hell with your t-shirt.
140
00:09:05.177 --> 00:09:06.201
What's wrong?
141
00:09:06.312 --> 00:09:07.336
What's wrong?
142
00:09:08.247 --> 00:09:10.215
Your loss... go on guys, play some music!
143
00:09:10.783 --> 00:09:11.807
What difference does it make?
144
00:09:11.918 --> 00:09:12.942
At least, you could have gotten the t-shirt.
145
00:09:13.520 --> 00:09:14.760
Makes a difference to me.
146
00:09:14.186 --> 00:09:15.744
Because there's just 45 bucks in my wallet.
147
00:09:15.855 --> 00:09:18.850
Not even 60, just 45. Makes a difference to me...
148
00:09:18.190 --> 00:09:20.210
...'cause, i've six t-shirts in my wardrobe...
149
00:09:20.126 --> 00:09:21.354
...and not one of them is an original.
150
00:09:21.460 --> 00:09:22.757
And i need to take part in such stupid competitions...
151
00:09:22.862 --> 00:09:24.900
...for original t-shirts.
152
00:09:24.196 --> 00:09:26.270
All because, my dad's income is peanuts.
153
00:09:27.466 --> 00:09:29.764
Why does a teacher have to be my father?!
154
00:09:30.937 --> 00:09:32.165
Why couldn't your dad be my papa?
155
00:09:32.271 --> 00:09:34.762
Forget it, we don't want their t-shirt.
156
00:09:34.874 --> 00:09:35.966
All lousy colours.
157
00:09:36.142 --> 00:09:40.238
Here... lets go for a drive... it will cool you down.
158
00:09:40.346 --> 00:09:43.782
Otherwise you will screw up your chemistry test and mine.
159
00:09:44.483 --> 00:09:48.440
You son-of-a-jeweller. Only one thing you have done right.
160
00:09:48.154 --> 00:09:51.453
That i was born to a rich father. - Okay two things.
161
00:09:52.425 --> 00:09:53.858
You also bought this car.
162
00:09:54.827 --> 00:09:56.419
How many friends do have on facebook?
163
00:09:56.562 --> 00:09:58.520
'My brother, deepu.'
164
00:09:58.230 --> 00:10:01.256
'Sorry, he gets upset if you call him deepu.'
165
00:10:01.901 --> 00:10:04.392
'My brother sandeep or sandy.'
166
00:10:05.104 --> 00:10:08.500
' Difficult to say this is the same duggal sir's son...
167
00:10:08.107 --> 00:10:10.803
who gets all worked up by the news of a wedding
168
00:10:10.910 --> 00:10:12.700
in his sister's family.'
169
00:10:18.250 --> 00:10:19.274
Sandy...
170
00:10:19.852 --> 00:10:20.876
chill! They have scored a goal!
171
00:10:22.121 --> 00:10:23.145
Sandy...
172
00:10:26.125 --> 00:10:28.218
hello, kumar sir. Sandy here.
173
00:10:29.862 --> 00:10:33.250
Sorry, sir. Yes, sir.
174
00:10:34.000 --> 00:10:35.240
May i come over, sir?
175
00:10:36.869 --> 00:10:37.893
Thank you, sir.
176
00:10:40.473 --> 00:10:42.498
Here, cash for your rickshaw. - And ice-cream?
177
00:10:43.900 --> 00:10:44.306
This for the ice-cream.
178
00:10:44.877 --> 00:10:45.901
Bye.
179
00:10:48.214 --> 00:10:49.238
Hello, mummy.
180
00:10:50.483 --> 00:10:51.507
There's a test tomorrow.
181
00:10:51.884 --> 00:10:53.317
Can i go to bunty's place to study?
182
00:10:54.954 --> 00:10:56.922
It's an english test. How can papa help?
183
00:10:58.557 --> 00:11:00.252
Kumar sir is coming to tutor bunty.
184
00:11:00.359 --> 00:11:01.383
I'll study along with him.
185
00:11:03.896 --> 00:11:05.386
Calling from a phone booth, where else?
186
00:11:07.990 --> 00:11:09.670
Please, mummy or else i'll fail.
187
00:11:10.970 --> 00:11:12.620
Love you mummy, bye.
188
00:11:14.306 --> 00:11:15.330
Faster buddy.
189
00:11:19.450 --> 00:11:21.275
'Dear deepu is a very hard working student.'
190
00:11:21.580 --> 00:11:23.411
'Just because, papa can't afford a tutor...
191
00:11:23.582 --> 00:11:26.142
...he goes to his friend bunty's house...
192
00:11:26.252 --> 00:11:29.160
...to study with his tutor, kumar sir. '
193
00:11:31.924 --> 00:11:32.948
He's out.
194
00:11:33.526 --> 00:11:34.618
Just three balls left.
195
00:11:34.927 --> 00:11:36.360
They'll lose.
196
00:11:37.329 --> 00:11:38.557
Go on sandy, bet on it.
197
00:11:38.931 --> 00:11:40.899
If they lose, you'll get five for one.
198
00:11:43.690 --> 00:11:44.366
You'll regret it later.
199
00:11:45.538 --> 00:11:49.235
Hit a four. Singles won't help morons.
200
00:11:50.543 --> 00:11:51.567
What say sandy?
201
00:11:53.145 --> 00:11:54.908
Bet 100 bucks on them, they'll win.
202
00:11:55.810 --> 00:11:56.639
Just one ball to go. They'll surely lose.
203
00:11:57.349 --> 00:11:58.441
They'll win.
204
00:11:58.951 --> 00:12:01.385
Here. Sandy has bet 100 on a losing team.
205
00:12:04.290 --> 00:12:07.589
Go, go, go, go!
206
00:12:08.270 --> 00:12:13.659
Sixer. Yes, yes, yes.
207
00:12:13.966 --> 00:12:14.990
We've won.
208
00:12:15.101 --> 00:12:16.125
What's going on here?
209
00:12:16.368 --> 00:12:18.393
Who is he? - Sandeep... sandy.
210
00:12:18.504 --> 00:12:20.472
Justjumping with joy because he won the bet.
211
00:12:20.973 --> 00:12:23.134
With kids you start behaving like one yourself.
212
00:12:24.110 --> 00:12:27.409
And you... go dance with your mum.
213
00:12:28.247 --> 00:12:29.271
Have you paid him his money?
214
00:12:29.381 --> 00:12:30.473
I was just doing that.
215
00:12:33.185 --> 00:12:34.345
Were you the one who'd called me?
216
00:12:35.988 --> 00:12:37.120
Come here.
217
00:12:38.190 --> 00:12:39.282
I said come here!
218
00:12:42.261 --> 00:12:43.421
If you ever do it again...
219
00:12:44.196 --> 00:12:45.959
...first i'll remove your name from the list...
220
00:12:46.332 --> 00:12:47.959
then i will remove your entire family.
221
00:12:51.337 --> 00:12:53.362
Here's your money. - Thank you, sir.
222
00:12:54.600 --> 00:12:56.310
When it's time to pay, we will call you.
223
00:12:57.900 --> 00:12:59.239
Get that. - Yes. - now scram!
224
00:12:59.612 --> 00:13:01.375
'Kumar sir, deepu's tutor.'
225
00:13:01.480 --> 00:13:02.970
'We found out what he was teaching deepu...
226
00:13:03.820 --> 00:13:05.448
...and what deepu was learning from him...
227
00:13:05.551 --> 00:13:07.382
...only after a big crisis.'
228
00:13:07.553 --> 00:13:09.987
'Really, a very big crisis.'
229
00:13:10.289 --> 00:13:13.315
'But until then, deepu really had a ball.'
230
00:13:24.360 --> 00:13:27.199
"It comes and it goes"
231
00:13:27.439 --> 00:13:30.670
"it goes and it comes"
232
00:13:38.384 --> 00:13:42.130
"it comes from one hand"
233
00:13:42.188 --> 00:13:45.419
"Si va dall'altra"
234
00:13:45.658 --> 00:13:49.219
"Soldi soldi soldi invadente"
235
00:13:49.395 --> 00:13:52.626
"Ci fa ballare alla sua melodia."
236
00:13:52.798 --> 00:13:54.629
"Così si sa, è meglio sapere,"
237
00:13:54.800 --> 00:13:56.427
"Cash è un sicario prepotente."
238
00:13:56.535 --> 00:13:59.260
"Non hai scelta, devi accettare"
239
00:14:00.206 --> 00:14:05.701
"Il denaro è tuo padre, è tua madre."
240
00:14:07.479 --> 00:14:09.572
"E 'una tazza di tè ..."
241
00:14:10.282 --> 00:14:13.308
"Mezzo pieno, mezzo vuoto!"
242
00:14:14.687 --> 00:14:17.530
"E 'una tazza di tè ..."
243
00:14:17.423 --> 00:14:20.586
"Mezzo pieno, mezzo vuoto!"
244
00:14:22.361 --> 00:14:25.660
"Si viene e si va"
245
00:14:26.980 --> 00:14:29.329
"Va e viene"
246
00:14:44.116 --> 00:14:46.141
"Pizzicando penny ogni giorno"
247
00:14:46.252 --> 00:14:47.810
"Ogni giorno spilorceria"
248
00:14:48.120 --> 00:14:51.214
"Rende il cuore brucia"
249
00:14:51.323 --> 00:14:55.157
"Che nuova mossa, che nuovo trucco"
250
00:14:55.261 --> 00:14:58.492
"Sbarazzarsi della crisi."
251
00:14:58.597 --> 00:15:00.622
"Let it fly lasciarlo volare"
252
00:15:00.733 --> 00:15:01.757
"Lasciare che l'uccello tensione volare."
253
00:15:01.867 --> 00:15:04.631
"Lascia che venga lasciarlo venire"
254
00:15:06.138 --> 00:15:12.990
"Fare tutto quello che può, ma fanno i soldi venire."
255
00:15:13.212 --> 00:15:15.442
"Festa in fantasia"
256
00:15:15.881 --> 00:15:19.112
"Con tasche che sono vuoti."
257
00:15:20.352 --> 00:15:22.786
"Festa in fantasia"
258
00:15:23.155 --> 00:15:26.386
"Con tasche che sono vuoti."
259
00:15:28.160 --> 00:15:31.527
"Si viene e si va"
260
00:15:31.764 --> 00:15:35.200
"Va e viene"
261
00:15:57.189 --> 00:15:58.622
"Spera: Così in alto ..."
262
00:15:58.724 --> 00:16:00.487
"Desideri: solo osare ..."
263
00:16:00.592 --> 00:16:02.355
"sogni: tutto extra large"
264
00:16:02.461 --> 00:16:04.554
"tasche: fori grandi a bocca aperta".
265
00:16:04.663 --> 00:16:06.494
"Big buchi"
266
00:16:34.226 --> 00:16:35.250
signore. Signore.
267
00:16:35.361 --> 00:16:37.386
Solo un minuto, signore. - Sì.
268
00:16:37.696 --> 00:16:38.720
Signore, la mia somma è giusto ...
269
00:16:38.831 --> 00:16:39.855
... perché hai dato a me Zero?
270
00:16:39.965 --> 00:16:42.195
E 'proprio dal colpo di fortuna. Il metodo è sbagliato.
271
00:16:42.368 --> 00:16:43.733
E 'questa la formula differenziale? - Sir.
272
00:16:43.836 --> 00:16:45.394
Devi stare attento. - Mr. Duggal! Ancora non rinunciando?
273
00:16:45.504 --> 00:16:46.596
Non devi andare per il coaching oggi?
274
00:16:46.705 --> 00:16:48.195
Sono sulla mia strada, mr. Jolly. Sto arrivando.
275
00:16:48.307 --> 00:16:49.604
Perché fate questi errori stupidi ...
276
00:16:49.708 --> 00:16:50.732
... non ripetere di nuovo. - Scusi signore.
277
00:16:52.911 --> 00:16:53.935
Cosa sta succedendo?
278
00:16:55.514 --> 00:16:57.209
"Oh no!"
279
00:16:57.583 --> 00:17:01.952
"Oh no no no!"
280
00:17:02.921 --> 00:17:07.688
"Oh no!"
281
00:17:08.394 --> 00:17:10.487
"Oho noooo!"
282
00:17:10.596 --> 00:17:13.827
"Si viene e si va"
283
00:17:14.266 --> 00:17:17.633
"Va e viene"
284
00:17:20.272 --> 00:17:21.705
vecchio scorrimento! È fatso!
285
00:17:30.883 --> 00:17:32.316
Sì, sono io questo lato.
286
00:17:32.751 --> 00:17:37.313
Dobbiamo circa rs.2,000-2,500 extra?
287
00:17:37.423 --> 00:17:38.788
Come posso dire due piedi?
288
00:17:38.891 --> 00:17:39.915
Bisogno di vedere i conti.
289
00:17:40.250 --> 00:17:42.391
Come si può non sapere ?! Sei così sbadato ...
290
00:17:42.694 --> 00:17:44.855
si, come no! Faccio tutto con noncuranza.
291
00:17:44.963 --> 00:17:46.260
Tutta la cucina e la pulizia appena capita così.
292
00:17:46.365 --> 00:17:48.856
Vi suggerisco, si nomina qualcun altro a fare attenzione tutte le faccende domestiche.
293
00:17:48.967 --> 00:17:51.731
E la sua pagare lo stipendio l'intero mese di salario.
294
00:17:51.837 --> 00:17:53.930
Ora non iniziare tutto da capo.
295
00:17:54.907 --> 00:17:56.465
A parte le spese mensili, ci dovrebbe essere di circa 1.200 dollari.
296
00:17:56.909 --> 00:17:58.877
E 'solo il 21 del mese.
297
00:17:59.578 --> 00:18:02.274
Non insegno matematica, ma so come leggere un calendario.
298
00:18:02.581 --> 00:18:03.605
Perchè ne hai bisogno?
299
00:18:03.715 --> 00:18:05.342
Lo scooter è stato rovinato.
300
00:18:06.318 --> 00:18:08.616
Ti chiamo al prossimo semaforo rosso, questo è diventato verde.
301
00:18:10.322 --> 00:18:11.755
Un attimo! Io sono in movimento, non sono io?
302
00:18:18.464 --> 00:18:20.762
'Ccc. Centro di coaching Chatwal.'
303
00:18:20.999 --> 00:18:22.899
'Il proprietario del ccc, BSC.'
304
00:18:23.100 --> 00:18:24.434
'Bittu Singh Chatwal.'
305
00:18:24.803 --> 00:18:26.703
'Bittu Singh Chatwal, è breve ...'
306
00:18:26.805 --> 00:18:31.367
'... ma possiede una macchina grande, e un temperamento ancora più grande.'
307
00:18:31.477 --> 00:18:33.570
Mr. Chatwal, solo una settimana in più.
308
00:18:33.679 --> 00:18:34.703
Ascoltami.
309
00:18:34.880 --> 00:18:36.507
E 'stato preso di coaching gratuito per gli ultimi 15 giorni.
310
00:18:36.615 --> 00:18:37.707
Come here.
311
00:18:38.350 --> 00:18:40.910
Dopo aver superato gli esami, che sarà lui a diventare un ingegnere.
312
00:18:41.190 --> 00:18:43.385
E poi ti scompaiono. - No, signore, siamo molto onesti.
313
00:18:43.489 --> 00:18:45.855
Diamo di coaching, non carità. Pagare le tasse, prendere il coaching.
314
00:18:45.958 --> 00:18:47.858
"Pappu non può ballare ..."
315
00:18:47.960 --> 00:18:50.326
perché hai trasformato la classe in una discoteca ?!
316
00:18:50.429 --> 00:18:52.397
Duggal signore non è venuto ancora niente di meglio da fare che discoteca.
317
00:18:52.764 --> 00:18:54.789
Se Duggal signore non è venuto perché non si pratica la matematica da soli?
318
00:18:54.900 --> 00:18:56.595
Non abbiamo pagato le tasse di praticare da soli.
319
00:18:56.702 --> 00:18:57.794
Silenzioso! Come osi parlare di nuovo!
320
00:18:57.903 --> 00:19:00.736
Duggi. Duggal. - 'Papa trascorre metà del suo giorno presso la scuola ...'
321
00:19:00.839 --> 00:19:02.534
'... e l'altra metà al centro Chatwal coaching.'
322
00:19:02.774 --> 00:19:05.334
'Nessun insegnante indiano e la sua famiglia possono sopravvivere ...'
323
00:19:05.444 --> 00:19:06.809
'... su uno stipendio di scuola'
324
00:19:06.912 --> 00:19:09.938
'E papà ci vuole andare alla migliore scuola ...'
325
00:19:10.480 --> 00:19:12.539
'... dove impareremo a parlare correntemente l'inglese.'
326
00:19:12.784 --> 00:19:15.344
'E la fonte di reddito extra per pagare le alte tasse ...'
327
00:19:15.454 --> 00:19:17.684
'... della migliore scuola ... Chatwal centro di coaching.'
328
00:19:17.856 --> 00:19:19.949
Duggi, gli studenti cantano ... ... "pappu non può ballare ..."
329
00:19:20.859 --> 00:19:21.883
tutti sono deficienti.
330
00:19:22.600 --> 00:19:24.494
Ci sono canzoni molto meglio, che non potrà mai cantare.
331
00:19:25.630 --> 00:19:26.758
Duggi, sbarazzarsi di questo fossile.
332
00:19:27.666 --> 00:19:30.430
Bittu signore, non insultare il mio scooter.
333
00:19:30.736 --> 00:19:32.431
Vuoi che chiamo un bmw?
334
00:19:33.500 --> 00:19:35.974
A causa di questo scarto programma l'intera giornata del ottiene incasinato.
335
00:19:36.740 --> 00:19:37.701
Solo un minuto, bittu signore.
336
00:19:38.410 --> 00:19:40.640
Lascerà una cattiva impressione sugli studenti.
337
00:19:40.946 --> 00:19:43.847
In ogni caso io non riesco a farlo ridipinto prima del primo del mese prossimo.
338
00:19:43.949 --> 00:19:45.507
Dimenticatevi di ottenerlo dipinto.
339
00:19:45.617 --> 00:19:47.915
Comprane uno nuovo. Lavoro doppio turno.
340
00:19:48.620 --> 00:19:50.986
Io lavoro singoli turni, e arrivare a casa alle 9 di sera.
341
00:19:51.490 --> 00:19:53.458
Se lavoro doppi turni, mi metterò a casa a mezzanotte.
342
00:19:53.892 --> 00:19:55.860
I miei figli si dimentica la mia faccia.
343
00:19:58.300 --> 00:19:59.463
Sembra molto meglio ora.
344
00:19:59.698 --> 00:20:01.529
Sì, è tutto mimetizzato, andiamo!
345
00:20:01.700 --> 00:20:03.861
Bittu signore. Grazie Signore.
346
00:20:04.360 --> 00:20:05.600
Ho preso dal tuo ufficio.
347
00:20:05.170 --> 00:20:07.934
Bittu signore, ho una richiesta.
348
00:20:08.106 --> 00:20:09.869
No, no.
349
00:20:09.975 --> 00:20:11.408
No congedo prima degli esami di ingegneria.
350
00:20:11.510 --> 00:20:12.943
Bittu signore, ascoltami!
351
00:20:13.512 --> 00:20:15.537
C'è un matrimonio in famiglia di in-law di mia sorella.
352
00:20:15.647 --> 00:20:17.478
Ora con tua sorella per una scusa.
353
00:20:17.783 --> 00:20:19.876
Non sto chiedendo per un incremento. Vattene.
354
00:20:19.985 --> 00:20:21.475
Lavorerò doppi turni, signore.
355
00:20:21.987 --> 00:20:23.110
Ti taglio lo stipendio per le ferie
356
00:20:23.121 --> 00:20:24.679
e non pagare un extra per il doppio turno.
357
00:20:25.457 --> 00:20:26.947
Possiamo andare in ora ?! Per favore!
358
00:20:29.610 --> 00:20:30.551
Che mascalzone!
359
00:20:39.738 --> 00:20:41.433
'Pollo alla fine è stato cucinato per cena.'
360
00:20:41.540 --> 00:20:43.980
'A causa phupho era tornato a casa, direttamente dal meerut.'
361
00:20:43.609 --> 00:20:45.839
'Ln al mattino, ha dato qualche notizia esplosiva al telefono ...
362
00:20:46.780 --> 00:20:47.568
... e la sera lei stessa atterrato '.
363
00:20:47.813 --> 00:20:49.410
'Visita a sorpresa.'
364
00:20:49.481 --> 00:20:50.971
'Per esplodere una bomba ancora più grande! '
365
00:20:51.883 --> 00:20:53.441
Tutti e quattro di voi avrà a venire ...
366
00:20:53.552 --> 00:20:56.919
... e dovrete venire in auto. - In macchina?
367
00:20:57.956 --> 00:20:58.980
E dove sarà la vettura viene?
368
00:20:59.491 --> 00:21:00.515
Comprane uno.
369
00:21:01.159 --> 00:21:03.787
Comprane uno?! Si tratta di una spesa inutile, Urmi.
370
00:21:04.763 --> 00:21:05.787
Che dici?
371
00:21:07.566 --> 00:21:10.592
E il traffico è così orribile ...
372
00:21:10.836 --> 00:21:12.640
ci vogliono ore per arrivare ovunque.
373
00:21:12.170 --> 00:21:14.468
Scooter sono i migliori, si può spremere il vostro senso attraverso qualsiasi marmellata.
374
00:21:14.973 --> 00:21:16.668
Sai almeno la distanza in miglia di uno scooter?
375
00:21:17.109 --> 00:21:18.667
Ottengo almeno 60-70 km / litro.
376
00:21:18.777 --> 00:21:21.746
'Vecchia lista di papà di scuse per non comprare una macchina.'
377
00:21:21.980 --> 00:21:23.470
'Quando il sogno insistito ...
378
00:21:23.582 --> 00:21:26.730
... papà tirò fuori il suo archivio rosso preferito.'
379
00:21:26.184 --> 00:21:27.481
Io ti mostrerò il mio archivio rosso.
380
00:21:27.586 --> 00:21:28.610
Aspettare. Aspetta.
381
00:21:28.920 --> 00:21:32.151
'dichiarazioni dei redditi Lncome, buste paga, il bilancio mensile delle spese ...
382
00:21:32.257 --> 00:21:34.953
... papa ha mostrato tutto nel file per fare il suo punto.'
383
00:21:35.794 --> 00:21:39.753
'Il file rosso. Il segnale rosso per nessuna delle nostre richieste costosi '.
384
00:21:41.600 --> 00:21:44.763
Bene, se non si può comprare uno, poi noleggiare una macchina per due giorni.
385
00:21:44.870 --> 00:21:46.497
Ma dovrete entrare in una macchina, questo è tutto.
386
00:21:48.807 --> 00:21:50.570
So che è stato il lavaggio del cervello di lei!
387
00:21:52.144 --> 00:21:53.634
Chi sono loro per dettare come dovremmo viaggiare ...
388
00:21:53.745 --> 00:21:54.769
dimenticare il motorino, se abbiamo voglia
389
00:21:54.880 --> 00:21:55.904
viaggeremo su un bue-cart ...
390
00:21:56.140 --> 00:21:57.380
... Perché i tuoi suoceri ottenere infastidito?
391
00:21:57.949 --> 00:21:59.917
Se si tratta di un grosso problema, allora avremo nemmeno partecipare al matrimonio!
392
00:22:01.820 --> 00:22:03.480
Cosa devo dire a mio padre-in-law?
393
00:22:04.890 --> 00:22:06.187
Dillo a lui, suo fratello e la sua famiglia stavano arrivando da una grande macchina.
394
00:22:06.291 --> 00:22:07.724
Meglio. Dite loro che stavano arrivando in una Mercedes.
395
00:22:07.893 --> 00:22:09.520
Ma, lungo la strada un autocarro ha speronato in macchina.
396
00:22:09.628 --> 00:22:10.925
La Mercedes è stato distrutto e così è stato casa di tuo fratello.
397
00:22:11.290 --> 00:22:12.530
Che sciocchezza!
398
00:22:12.164 --> 00:22:14.132
Chi sarà credere di avere un mercedes?
399
00:22:14.232 --> 00:22:16.200
Belle. Così ci fanno morire in un auto ambasciatore.
400
00:22:16.835 --> 00:22:18.928
Anche nella morte non ho ricevuto l'onore di guidare una Mercedes.
401
00:22:34.653 --> 00:22:35.677
Silenzioso!
402
00:22:35.787 --> 00:22:36.811
Il sogno sta piangendo.
403
00:22:46.598 --> 00:22:50.898
Tutte le mie sorelle-in-law e le loro famiglie materni hanno auto ...
404
00:22:51.603 --> 00:22:53.360
solo il mio fratello non ne ha uno.
405
00:22:54.720 --> 00:22:57.906
Mi hanno taunt ogni volta, si arriva vrooming sul tuo scooter a farci visita.
406
00:23:00.110 --> 00:23:02.775
Se tu non vieni a tutti, morirò di vergogna.
407
00:23:03.749 --> 00:23:04.773
Ma se si arriva in scooter ...
408
00:23:04.883 --> 00:23:05.907
... loro mi tortura a morte con gli insulti.
409
00:23:09.755 --> 00:23:13.782
Per favore salvami.
410
00:23:15.627 --> 00:23:16.651
Vai avanti ... mangiare il vostro cibo.
411
00:23:17.896 --> 00:23:19.591
Mi bulli sempre ...
412
00:23:19.698 --> 00:23:22.258
... solo perché sono più giovane. - Silenzio ora!
413
00:23:22.834 --> 00:23:23.858
Tutti noi arriverà per il matrimonio.
414
00:23:25.837 --> 00:23:26.861
In macchina?
415
00:23:26.972 --> 00:23:27.996
Sì, in auto.
416
00:23:28.240 --> 00:23:29.798
Wha ?! - Che Cos?
417
00:23:30.410 --> 00:23:31.599
Suoceri tenerla scherno a Meerut ...
418
00:23:31.710 --> 00:23:33.678
... e noi non facciamo nulla seduti a Delhi.
419
00:23:33.979 --> 00:23:36.140
Vedrò in modo che questa si ferma al momento.
420
00:23:37.649 --> 00:23:39.207
'Mamma ha fatto la promessa di sognare.'
421
00:23:39.317 --> 00:23:41.615
'Ma ha lasciato tutti i calcoli per Duggal signore.'
422
00:23:41.853 --> 00:23:44.686
'Un regalo del valore di 5.000, di cassa per lo sposo.'
423
00:23:44.856 --> 00:23:47.620
'I nuovi vestiti da indossare al matrimonio ...
424
00:23:47.726 --> 00:23:49.626
... e ora il nuovo fastidio di noleggiare un auto '.
425
00:23:55.400 --> 00:23:57.891
MRSK Divedi. MRSK Divedi.
426
00:23:58.937 --> 00:24:00.290
MRSK Divedi.
427
00:24:03.141 --> 00:24:04.631
MRSK Divedi.
428
00:24:23.762 --> 00:24:24.786
Ciao ciao
429
00:24:24.896 --> 00:24:26.659
bisogno di andare in bagno? - No.
430
00:24:26.765 --> 00:24:28.198
È possibile, se è necessario.
431
00:24:28.300 --> 00:24:29.858
Terrò d'occhio la classe.
432
00:24:30.302 --> 00:24:33.863
Ehi, non barare. Aditi, fare il proprio lavoro.
433
00:24:33.972 --> 00:24:35.640
La signora Diwedi. - Sì.
434
00:24:36.241 --> 00:24:37.674
Ho letto sui giornali, che tassa di servizio ...
435
00:24:37.776 --> 00:24:40.267
... verrà addebitato in taxi.
436
00:24:41.246 --> 00:24:43.737
Il tuo fratello maggiore dispone di un business taxi, non è vero? - Sì.
437
00:24:43.849 --> 00:24:45.680
Molto bella. Come va?
438
00:24:45.784 --> 00:24:47.149
Molto bello, eccellente.
439
00:24:47.719 --> 00:24:50.688
In realtà, lo scorso Diwali ha acquistato quattro nuove vetture. - Veramente.
440
00:24:51.857 --> 00:24:54.883
Anche io ho preso fuori i soldi miei risparmi e investito è ...
441
00:24:55.126 --> 00:24:56.150
in taxi ... in partenariato.
442
00:24:57.128 --> 00:24:58.755
Si tratta di un reddito lato buono.
443
00:24:59.397 --> 00:25:03.231
Mr. Duggal, in questi giorni un reddito lato è un must.
444
00:25:03.869 --> 00:25:04.961
Perché non anche iniziare qualcosa?
445
00:25:06.872 --> 00:25:08.320
E 'facile per voi.
446
00:25:08.139 --> 00:25:10.767
Mr e mrs. Diwedi, doppio ingresso.
447
00:25:11.743 --> 00:25:12.767
Molto bella.
448
00:25:12.878 --> 00:25:14.709
E se qualcuno nella scuola richiede servizi di taxi ...
449
00:25:14.813 --> 00:25:16.303
... allora si può ci si avvicina ... - sì, certo.
450
00:25:16.882 --> 00:25:18.315
Ho anche dare lo sconto di un insegnante.
451
00:25:18.950 --> 00:25:19.974
Veramente?! - Sì.
452
00:25:20.752 --> 00:25:23.721
La signora Diwedi, se qualcuno ha bisogno di un taxi per andare a Meerut ...
453
00:25:23.822 --> 00:25:26.256
... solo per due giorni, quale sarà il tasso?
454
00:25:26.358 --> 00:25:30.795
Per Meerut, abbiamo un affare di pacchetto di una notte e due giorni.
455
00:25:30.896 --> 00:25:33.330
Per 5.400 rupie. Tutto incluso.
456
00:25:33.765 --> 00:25:35.995
Per i nostri compagni di insegnanti, è solo 5.000 rupie.
457
00:25:36.902 --> 00:25:40.201
Cinque tu! - Sì. Perché, avete bisogno di uno?
458
00:25:41.390 --> 00:25:43.735
No. Stavo solo chiedendo di conoscenza generale.
459
00:25:43.842 --> 00:25:44.866
Va bene.
460
00:25:45.977 --> 00:25:49.811
Se qualcuno che conoscete ha bisogno di un taxi, poi fatemi sapere, mr. Duggal.
461
00:25:56.121 --> 00:25:58.214
Andiamo, andiamo su un massimo di tempo. Tempo scaduto.
462
00:26:05.797 --> 00:26:07.162
Sir, solo un minuto. Per favore, basta un minuto.
463
00:26:08.800 --> 00:26:11.769
Questa donna disgustoso, ha respinto l'amore del suo Dio-come marito ...
464
00:26:11.870 --> 00:26:15.829
... invece ha scelto di romanticismo il postino.
465
00:26:17.800 --> 00:26:20.774
Questa donna perfida continuato nei suoi modi malvagi ...
466
00:26:20.879 --> 00:26:24.781
con l'aiuto del suo fidanzato ...
467
00:26:24.883 --> 00:26:28.979
... ha fatto falsi coltellate sulla schiena.
468
00:26:31.823 --> 00:26:32.847
E poi...
469
00:26:35.894 --> 00:26:37.384
ogni giorno si guardi queste sciocchezze.
470
00:26:37.495 --> 00:26:38.792
Hai finito i tuoi compiti?
471
00:26:38.897 --> 00:26:40.797
Sì, è sanscrito. Vuoi controllare?
472
00:26:41.320 --> 00:26:44.100
Sanscrito! Guarda Discovery Channel.
473
00:26:44.102 --> 00:26:45.126
Guarda History Channel.
474
00:26:45.236 --> 00:26:46.260
Sempre guardando questa spazzatura.
475
00:26:46.371 --> 00:26:48.805
Papà, è una notizia che sto guardando. - Non cercare avermi insegnato!
476
00:26:49.307 --> 00:26:50.331
Abbassare il volume!
477
00:26:51.843 --> 00:26:55.210
E poi lei ha presentato un abete contro il marito.
478
00:26:57.983 --> 00:26:59.280
Ora non stare sveglio tutta la notte.
479
00:27:02.988 --> 00:27:04.683
Tutto lo stress di autonoleggio alcun modo non mi lascia dormire.
480
00:27:04.856 --> 00:27:07.154
tariffe minime di noleggio sono 5.000.
481
00:27:08.593 --> 00:27:11.840
Si dovrebbe avere pensato di più prima di fatto le vostre grandi promesse.
482
00:27:11.196 --> 00:27:14.427
Ora non c'è bisogno di prendere in giro me. Non potevo sopportare la disperazione di Urmi.
483
00:27:14.532 --> 00:27:16.830
Ma se non si può organizzare per essa, quindi basta chiamarla.
484
00:27:16.935 --> 00:27:18.368
Non andremo. - Non e possibile.
485
00:27:18.470 --> 00:27:19.835
Hai dato la tua parola. Devo onorare questo.
486
00:27:19.938 --> 00:27:21.838
Penserò a qualcosa.
487
00:27:26.770 --> 00:27:27.101
Ci sarebbe mai dovuto affrontare una situazione del genere ...
488
00:27:27.212 --> 00:27:28.304
... se non mi avessi fatto lasciato il mio lavoro.
489
00:27:29.140 --> 00:27:30.380
17 anni fa ...
490
00:27:30.148 --> 00:27:32.844
17 anni fa, il reddito era più che mia ...
491
00:27:32.951 --> 00:27:35.442
... si potrebbe avere diventato il bibliotecario capo, ormai. Lo so!
492
00:27:35.887 --> 00:27:36.911
Vai a dormire.
493
00:27:37.220 --> 00:27:40.116
Il bibliotecario capo ha diritto per una vettura ufficiale, con un driver.
494
00:27:40.492 --> 00:27:42.858
Scusate. Non riuscivo a soddisfare la vostra fantasia ...
495
00:27:42.961 --> 00:27:45.452
... di roaming in giro per una macchina con autista ambasciatore hunky.
496
00:27:45.897 --> 00:27:47.570
Danno una vettura autostima in questi giorni.
497
00:27:47.165 --> 00:27:48.325
Nessun altro ambasciatori.
498
00:27:48.900 --> 00:27:49.924
Potrebbero essere dando auto giapponesi, chi se ne frega.
499
00:27:50.350 --> 00:27:51.590
Non preoccupatevi di me. Vai a dormire.
500
00:28:00.512 --> 00:28:01.536
Blank ...
501
00:28:10.922 --> 00:28:11.946
Kusum.
502
00:28:13.591 --> 00:28:14.615
Kusum.
503
00:28:16.528 --> 00:28:18.496
Smettila di broncio, qui leggere questo.
504
00:28:23.134 --> 00:28:25.898
Che schifo scrittura a mano. - Ti manca il punto. Vai avanti leggerlo.
505
00:28:27.472 --> 00:28:30.100
Caro signore rispettato, per favore mi dia segni di passaggio.
506
00:28:32.477 --> 00:28:33.910
Per i segni che tu mi dia,
507
00:28:34.120 --> 00:28:36.913
... mio papà ti pagherà un importo proporzionale di denaro.
508
00:28:38.616 --> 00:28:42.313
Per esempio: 20 punti è pari a 20.000 rupie.
509
00:28:45.356 --> 00:28:47.510
Mille rupie per un MARK.
510
00:28:50.495 --> 00:28:53.987
Si prega di chiamare il 9.821.611,674 mila.
511
00:28:54.165 --> 00:28:56.998
Ringraziandovi, sinceramente rotolare no. 1393.
512
00:29:36.541 --> 00:29:38.372
"Attenzione di questo farabutto ..."
513
00:29:38.476 --> 00:29:39.500
Deepu! - "Non andate dal suo viso innocente,
514
00:29:39.611 --> 00:29:40.635
dietro questa faccia è canaglia diabolico."
515
00:29:42.547 --> 00:29:44.981
Le cose queste persone.
516
00:29:46.170 --> 00:29:47.410
Non hanno paura?
517
00:29:48.486 --> 00:29:51.460
Che cosa succede se vengono catturati?
518
00:29:51.422 --> 00:29:55.510
È un rischio molto grande? - Vai a dormire.
519
00:29:56.694 --> 00:29:59.600
'Non giudicare male il mio papà e la mamma.'
520
00:29:59.297 --> 00:30:03.996
'Per le cose importanti come l'elettricità, acqua, telefono ...
521
00:30:04.102 --> 00:30:08.610
... razione, non sono contrari a pagare tangenti come tutti gli altri'
522
00:30:08.306 --> 00:30:09.330
'Sono semplicemente troppo spaventati per accettare se stessi.'
523
00:30:09.574 --> 00:30:10.598
'Paura di essere scoperti! '
524
00:30:11.576 --> 00:30:14.670
'Non hanno avuto il coraggio di prendere i soldi per dare segni di ...'
525
00:30:14.179 --> 00:30:17.800
'... ma ancora dovevano organizzare una macchina, per andare a Meerut.'
526
00:30:18.249 --> 00:30:20.800
'Entrambi tenuti rigirarsi tutta la notte.'
527
00:30:20.585 --> 00:30:21.609
'Non so cosa complicata soluzione matematica
528
00:30:21.719 --> 00:30:22.743
Papà stava cercando di venire con '.
529
00:30:23.540 --> 00:30:24.681
'Ma la mamma si avvicinò con una brillante idea.'
530
00:30:35.600 --> 00:30:37.568
Mr. Farooqi. Buongiorno.
531
00:30:38.690 --> 00:30:40.299
Buongiorno? Buongiorno buongiorno.
532
00:30:40.405 --> 00:30:41.497
Buongiorno.
533
00:30:42.730 --> 00:30:44.371
Ho sempre a piedi alla maggior parte delle mie mete.
534
00:30:45.760 --> 00:30:47.440
Ma al giorno d'oggi ...
535
00:30:47.145 --> 00:30:49.450
... per comprare il latte si viaggia in motorino o in auto ...
536
00:30:49.147 --> 00:30:50.512
... per comprare verdure si viaggia in motorino o in auto.
537
00:30:50.615 --> 00:30:52.446
Ognuno è diventato schiavi dei loro veicoli.
538
00:30:52.550 --> 00:30:55.451
È per questo che dico, ogni bambino dovrebbe ricevere una formazione dell'esercito.
539
00:30:55.553 --> 00:30:57.578
Sai, Urmi ... - colui che vive in Meerut?
540
00:30:57.689 --> 00:31:00.180
Sì. La sorella minore-in-law si sposa, a Meerut.
541
00:31:00.558 --> 00:31:01.650
Congratulazioni, mr. Duggal.
542
00:31:01.759 --> 00:31:03.560
Ci sarà sicuramente partecipare al matrimonio.
543
00:31:03.161 --> 00:31:04.185
Fa la carta hanno solo il mio nome ...
544
00:31:04.295 --> 00:31:05.728
... o cosa dire, mr. Farooqi e la famiglia.
545
00:31:05.830 --> 00:31:07.580
No, non quello che è ...
546
00:31:07.165 --> 00:31:08.257
non c'è bisogno di essere formale.
547
00:31:08.366 --> 00:31:10.610
L'inflazione è aumentato vertiginosamente come un matto.
548
00:31:10.168 --> 00:31:11.192
Se invitano anche un membro per ogni famiglia ...
549
00:31:11.302 --> 00:31:13.650
... poi ci saranno tanti ospiti.
550
00:31:13.171 --> 00:31:16.720
Abbiamo bisogno della vostra auto. - Auto? Perché?
551
00:31:16.441 --> 00:31:17.601
Qual è il problema?
552
00:31:17.709 --> 00:31:20.337
di Urmi sister-in-law ... matrimonio ... viaggio in Meerut.
553
00:31:20.445 --> 00:31:22.345
Due giorni, sabato e domenica.
554
00:31:22.447 --> 00:31:23.539
Questo fine settimana? - Questo.
555
00:31:23.648 --> 00:31:25.479
Uno che sta arrivando. - Coming up.
556
00:31:25.583 --> 00:31:26.607
Domani e dopodomani.
557
00:31:26.718 --> 00:31:27.742
Destra!
558
00:31:27.852 --> 00:31:31.151
Oh bene ... è la vostra auto, si può prendere ogni volta che vuoi.
559
00:31:31.256 --> 00:31:32.348
Vedi te l'avevo detto.
560
00:31:32.657 --> 00:31:35.910
Ma ho bisogno di farlo riparare.
561
00:31:35.793 --> 00:31:37.900
Sarete in viaggio in autostrada.
562
00:31:37.195 --> 00:31:39.823
Se si rompe, mi sentirò male.
563
00:31:40.732 --> 00:31:42.757
Babu meccanico lo consegnerà di nuovo la prossima settimana.
564
00:31:43.534 --> 00:31:46.162
Poi si può prendere ad Agra, perché solo meerut.
565
00:31:46.738 --> 00:31:49.298
Il tuo nipote più giovane deve essere ammesso alla scuola quest'anno. Destra?
566
00:31:49.741 --> 00:31:51.299
Ma perché si dovrebbe preoccuparsi ...
567
00:31:51.743 --> 00:31:54.109
... Duggal ji otterrà lo ha ammesso ...
568
00:31:54.212 --> 00:31:57.511
... proprio come ha ottenuto il vostro nipote anziano ha ammesso. Non è vero?
569
00:31:57.749 --> 00:32:01.651
Apprezza molto la vostra famiglia un sacco.
570
00:32:02.153 --> 00:32:03.586
Non ha mai fastidio circa l'ammissione di chiunque altro.
571
00:32:03.755 --> 00:32:06.121
Non si sa nemmeno quello che gli altri insegnanti sono fino a ?!
572
00:32:06.224 --> 00:32:09.591
Fanno pagare almeno 150.000 per l'organizzazione di ammissione nella scuola materna.
573
00:32:10.161 --> 00:32:12.459
Essi hanno trasformato in un business. Come molto triste!
574
00:32:13.631 --> 00:32:15.189
È necessario l'auto solo fino Meerut, non è vero?
575
00:32:15.767 --> 00:32:17.667
Meerut è quasi delhi ora.
576
00:32:18.436 --> 00:32:20.336
Sarà arrivare senza intoppi. Si prende.
577
00:32:20.438 --> 00:32:22.133
No, ma se si sta insistendo sul fatto che non possiamo andare ...
578
00:32:22.240 --> 00:32:24.868
... allora non andare. - No, non si blocca. Naturalmente, si andrà.
579
00:32:25.176 --> 00:32:28.543
Prendilo. - Ora che si sta costringendoci ... cosa dire?
580
00:32:29.247 --> 00:32:31.215
Non possiamo ferire i vostri sentimenti, Farooqi.
581
00:32:31.516 --> 00:32:33.541
La ringrazio molto, verrò e ritirare le chiavi.
582
00:32:48.199 --> 00:32:49.223
Dove sono loro?
583
00:32:51.803 --> 00:32:52.827
E 'il test.
584
00:32:56.741 --> 00:32:58.572
Meraviglioso. Meraviglioso.
585
00:32:58.676 --> 00:32:59.700
Sono così orgoglioso.
586
00:32:59.811 --> 00:33:01.904
Sei un pilota straordinario.
587
00:33:02.480 --> 00:33:05.313
Qui. Guidare con la stessa attenzione sulla strada.
588
00:33:05.416 --> 00:33:06.440
Grazie.
589
00:33:06.751 --> 00:33:08.719
La ringrazio molto, Farooqi.
590
00:33:08.820 --> 00:33:09.844
Perché si sono seduti nella parte anteriore, Kusum?
591
00:33:09.954 --> 00:33:11.182
Sedetevi sul retro.
592
00:33:11.289 --> 00:33:13.189
Mi siedo nella parte anteriore, dovrò tenere d'occhio la strada.
593
00:33:13.624 --> 00:33:15.251
Lasciate che il conducente tenere d'occhio la strada, per favore.
594
00:33:16.494 --> 00:33:18.655
Siediti. Oppure, Farooqi potrebbe cambiare idea.
595
00:33:18.763 --> 00:33:21.596
Oh ... ok! Dov'è Deepu? Deepu!
596
00:33:22.300 --> 00:33:23.460
Non ti preoccupare, Farooqi.
597
00:33:23.835 --> 00:33:26.201
Torneremo presto.
598
00:33:26.437 --> 00:33:28.268
Non andrò se papà si trova sul retro.
599
00:33:28.373 --> 00:33:30.204
Tranquillo, indossare il cappello e tirare sui pantaloni. Entra.
600
00:33:31.309 --> 00:33:32.333
Duggal. - Scusate!
601
00:33:32.443 --> 00:33:33.467
Come on.
602
00:33:34.645 --> 00:33:39.275
Prenditi cura ... prendersi cura di esso. Non lasciare tutto da solo ... Duggal.
603
00:33:39.384 --> 00:33:40.874
E 'il dono di Dio ...
604
00:33:42.253 --> 00:33:45.814
"Che importa se il cavallo è preso in prestito."
605
00:33:46.591 --> 00:33:49.822
"Una volta montato, siamo i re"
606
00:33:50.928 --> 00:33:55.297
"Che importa se l'abito è preso in prestito"
607
00:33:55.400 --> 00:33:58.426
"Ora stiamo indossa, siamo Dudes"
608
00:34:08.880 --> 00:34:11.508
non rotolare giù! - Godetevi l'aria fresca.
609
00:34:11.616 --> 00:34:13.243
Che fallo odore.
610
00:34:13.351 --> 00:34:16.445
Si gela! Ci sarà tutto in gelato.
611
00:34:18.623 --> 00:34:19.647
Lo ruppe.
612
00:34:19.757 --> 00:34:21.452
Non fatto...
613
00:34:22.493 --> 00:34:24.256
Farooqi al telefono. Fix it, rapidamente.
614
00:34:24.362 --> 00:34:25.386
E si procede lentamente.
615
00:34:25.897 --> 00:34:27.387
Ciao, Farooqi.
616
00:34:28.366 --> 00:34:29.390
Va tutto bene.
617
00:34:29.634 --> 00:34:30.794
La macchina è anche bene.
618
00:34:31.436 --> 00:34:35.463
Non si preoccupi. Tutti grazie voi.
619
00:34:38.309 --> 00:34:40.334
Hey! Svegliati! Godetevi il paesaggio.
620
00:34:41.312 --> 00:34:42.677
Patata. - Patata.
621
00:34:42.847 --> 00:34:47.944
Patate paratha: 15, cavolfiore paratha: 18, ricotta: 45 ...
622
00:34:48.520 --> 00:34:49.280
formaggi ... 45 !!!
623
00:34:49.720 --> 00:34:52.883
Va bene, mi ottenere un paratha pianura!
624
00:34:58.529 --> 00:35:00.429
Va bene ... dovrò patate pure.
625
00:35:00.731 --> 00:35:02.961
Portami formaggio. - Formaggio? No formaggio.
626
00:35:04.869 --> 00:35:05.961
Il formaggio è 45!
627
00:35:06.604 --> 00:35:09.368
E il formaggio qui non è buono. Non è sicuro.
628
00:35:09.540 --> 00:35:10.700
Siamo tutti parathas patata che, hai anche la patata.
629
00:35:10.808 --> 00:35:12.503
Egli sarà anche avere patate. - Si signore.
630
00:35:13.611 --> 00:35:14.635
Cosa c'è che non va in lui?
631
00:35:15.613 --> 00:35:17.308
Dove vai con le chiavi?
632
00:35:17.415 --> 00:35:18.507
Avete in programma di morire di fame?
633
00:35:20.418 --> 00:35:21.442
Perbacco! Farooqi di nuovo!
634
00:35:22.553 --> 00:35:23.577
Sì, Farooqi.
635
00:35:25.623 --> 00:35:27.523
No, questo suono non è dalla macchina.
636
00:35:27.892 --> 00:35:30.725
Siamo in un ristorante lungo la strada. E 'tutto il rumore di fondo qui.
637
00:35:31.429 --> 00:35:34.455
"Pappu si presenta come uno straniero."
638
00:35:34.565 --> 00:35:36.396
"Straniero."
639
00:35:36.501 --> 00:35:39.800
"Watch Rado sulle sue mani, e il profumo Gucci."
640
00:35:39.904 --> 00:35:42.395
"Ma pappu non può ballare ..."
641
00:35:43.841 --> 00:35:50.542
"Sotto l'azzurro del cielo ..."
642
00:35:50.648 --> 00:35:52.616
"Ma pappu non può ballare ..."
643
00:35:59.657 --> 00:36:02.751
"La natura si diffonde di amore."
644
00:36:02.860 --> 00:36:04.828
"Ma pappu non può ballare ..."
645
00:36:05.997 --> 00:36:07.965
"Sotto l'azzurro del cielo ..." - "ma pappu non può ballare ..."
646
00:36:10.535 --> 00:36:11.763
Payal, fermare la macchina.
647
00:36:11.869 --> 00:36:13.359
"La natura si diffonde il suo amore". - Ferma l'auto.
648
00:36:13.471 --> 00:36:15.371
Stop, si ferma qui. - Stop.
649
00:36:15.473 --> 00:36:16.497
"Come questo..."
650
00:36:18.900 --> 00:36:19.909
combattendo come bambini tutto il tempo.
651
00:36:20.110 --> 00:36:21.569
Kusum! - Perché non tutti rilassarsi ?!
652
00:36:21.679 --> 00:36:23.374
Scusate. Ora andiamo!
653
00:36:23.481 --> 00:36:24.641
Non arrabbiarti.
654
00:36:24.749 --> 00:36:26.774
Chiedi scusa. - Mi dispiace, amico.
655
00:36:26.884 --> 00:36:28.442
Perché dovrei chiedere scusa? - Chiedi scusa.
656
00:36:28.553 --> 00:36:29.645
Siamo spiacenti mummia, torna indietro.
657
00:36:29.754 --> 00:36:31.510
Va bene, ci si siede nella parte anteriore, mi siederò sul retro.
658
00:36:31.556 --> 00:36:33.387
Mi siedo sul retro, ci si siede davanti. Dai.
659
00:36:33.491 --> 00:36:34.515
Vieni adesso.
660
00:36:34.625 --> 00:36:37.389
"Spero che nessuno si scopre"
661
00:36:38.763 --> 00:36:41.596
"I piedi sono troppo piccoli per le scarpe"
662
00:36:43.340 --> 00:36:47.471
"Spero che nessuno scopre"
663
00:36:47.572 --> 00:36:51.668
"La grandezza e lo stile sono falsi."
664
00:36:53.778 --> 00:36:55.803
"Che importa se il cavallo è preso in prestito."
665
00:36:55.913 --> 00:36:58.600
"Una volta montato, siamo i re"
666
00:36:58.115 --> 00:37:00.830
"Che importa se l'abito è preso in prestito"
667
00:37:00.184 --> 00:37:02.482
"Ora stiamo indossa, siamo Dudes".
668
00:37:02.920 --> 00:37:06.947
"Che importa se il cavallo è preso in prestito."
669
00:37:07.458 --> 00:37:10.860
"Una volta montato, siamo i re"
670
00:37:11.729 --> 00:37:15.631
"Che importa se l'abito è preso in prestito"
671
00:37:16.000 --> 00:37:18.696
"Ora stiamo indossa, siamo Dudes".
672
00:37:26.811 --> 00:37:30.508
Grazie sis-in-law per avermi aiutato a salvare la faccia ... grazie.
673
00:37:31.148 --> 00:37:34.490
Lascia fare. I ragazzi saranno spostarlo.
674
00:37:34.151 --> 00:37:36.510
Hriabinder, Gjender, Vieni qui.
675
00:37:36.487 --> 00:37:37.511
Spostare questa spazzatura.
676
00:37:37.622 --> 00:37:39.112
Accelerare, voi lazybones!
677
00:37:39.223 --> 00:37:41.657
Vieni, Santosh. - lui è un fan di Aamir Khan?
678
00:37:41.759 --> 00:37:43.852
Ehi Gajani, che sarà parcheggiare questo?
679
00:37:46.831 --> 00:37:49.459
Santosh, non hai mai detto nulla circa l'acquisto di una nuova auto. - Non nuovo...
680
00:37:49.567 --> 00:37:52.536
nessun padre-in-law, non è nuova più.
681
00:37:52.637 --> 00:37:54.537
Mio fratello pensava di darci una sorpresa.
682
00:37:54.639 --> 00:37:56.720
E 'una meravigliosa sorpresa.
683
00:37:56.173 --> 00:37:57.538
Ben fatto, ben fatto.
684
00:37:57.708 --> 00:38:00.541
L'ultima volta, è venuto qui stanco e sudato.
685
00:38:00.645 --> 00:38:01.873
Mi sentivo come ti dice,
686
00:38:01.979 --> 00:38:04.140
Perché vieni sempre vrooming su quel vecchio scooter.
687
00:38:04.248 --> 00:38:05.476
Comprare una macchina.
688
00:38:05.583 --> 00:38:07.551
Ma io felta po 'imbarazzante dirlo.
689
00:38:07.652 --> 00:38:08.676
Così ho non lo dissi.
690
00:38:08.786 --> 00:38:09.810
Mr. Bajaj, vieni qui.
691
00:38:09.920 --> 00:38:12.684
Incontra il fratello maggiore di Urmi.
692
00:38:12.990 --> 00:38:14.820
Lui è un professore a Delhi.
693
00:38:15.593 --> 00:38:17.830
Urmi, mostrare loro le loro stanze.
694
00:38:17.728 --> 00:38:18.888
Lasciateli rinfrescarsi.
695
00:38:19.630 --> 00:38:20.553
Andiamo, mr. Bajaj, abbiamo tante cose da fare.
696
00:38:22.133 --> 00:38:23.157
Urmi. Ottenere loro da mangiare.
697
00:38:23.267 --> 00:38:24.825
Indu, Manju! Come stai?
698
00:38:25.202 --> 00:38:26.635
Kiddoes, non ti ricordi di loro!
699
00:38:26.871 --> 00:38:29.320
Sono di phupho 'famosi' auto-possesso sorelle-in-law.
700
00:38:29.874 --> 00:38:30.898
Sembri stanco.
701
00:38:31.800 --> 00:38:33.841
Se l'auto è bello, il viaggio non è mai stancante.
702
00:38:33.944 --> 00:38:34.968
Destra?
703
00:38:36.947 --> 00:38:38.710
Sono così geloso per vedere la macchina.
704
00:38:39.830 --> 00:38:40.107
Che cosa sta succedendo, Urmi?
705
00:38:40.751 --> 00:38:41.775
Auto nuova, professore ...
706
00:38:41.952 --> 00:38:43.920
il motivo per cui tutte le bugie? - Hai mentito?
707
00:38:44.210 --> 00:38:45.113
No, non avete? Rilassare! Non hai commesso alcun peccato.
708
00:38:45.690 --> 00:38:46.918
Non si tratta di commettere un peccato.
709
00:38:47.240 --> 00:38:49.490
E se scoprono la verità? - E 'solo una questione di un giorno.
710
00:38:49.160 --> 00:38:50.593
Sarete lasciando domani mattina.
711
00:38:50.695 --> 00:38:53.129
Non potete controllare voi stessi per un giorno, per me?
712
00:38:53.230 --> 00:38:55.610
Papa. Please chill.
713
00:38:55.566 --> 00:38:56.658
Siamo arrivati in una macchina presa in prestito,
714
00:38:56.767 --> 00:38:57.791
ed essi hanno dichiarato sei un professore.
715
00:38:57.902 --> 00:38:58.926
Immaginate, se avessimo venire nella nostra auto propria ...
716
00:38:59.360 --> 00:39:00.600
... ti avrebbero nominato vice-preside.
717
00:39:00.171 --> 00:39:01.536
Si può scherzare su di esso tutto quello che vuoi.
718
00:39:01.639 --> 00:39:03.129
Ma ho un brutto presentimento.
719
00:39:03.641 --> 00:39:05.131
In qualche modo il matrimonio dovrebbe andare senza problemi, questo è tutto.
720
00:39:07.578 --> 00:39:08.806
Ora che cosa vuoi, a piedi tutto su di me ?!
721
00:39:28.599 --> 00:39:31.568
ci si ferma ladro!
722
00:39:31.669 --> 00:39:35.360
Stop. La cui auto sono si derubare ora?
723
00:39:40.100 --> 00:39:42.638
Questa volta ti ho cattura, si sarà andato per un lungo periodo.
724
00:39:44.949 --> 00:39:46.246
Fa... roo... qi.
725
00:39:47.218 --> 00:39:48.242
Farooqi?
726
00:39:48.352 --> 00:39:50.582
Sì? Oh, sì, sì. Grazie. - Santosh.
727
00:39:50.688 --> 00:39:51.985
Perché sei in giro con le donne?
728
00:39:52.289 --> 00:39:53.586
Che cosa è quella spazzatura si sta bevendo? Come avere una vera e propria bevanda.
729
00:39:53.691 --> 00:39:54.715
Vieni con me.
730
00:39:58.763 --> 00:39:59.787
Urmi, non avete ottenuto i fiori!
731
00:39:59.897 --> 00:40:00.921
Tenere i capelli indietro.
732
00:40:01.310 --> 00:40:02.259
Perché è sempre così disordinato?
733
00:40:02.633 --> 00:40:04.726
Perche 'sei vestito in uniforme scolastica?
734
00:40:05.350 --> 00:40:07.595
Per il matrimonio si dovrebbe aver vestito ... dei vestiti decenti ...
735
00:40:07.705 --> 00:40:09.730
sognare. Aiuto! - Sum?
736
00:40:10.241 --> 00:40:13.500
Basta un braccialetto, si dovrebbe hanno indossato alcuni braccialetti.
737
00:40:13.911 --> 00:40:15.710
Sogno. Aiuto!
738
00:40:18.983 --> 00:40:21.144
Santosh, questo è mr. Katiyar.
739
00:40:22.520 --> 00:40:25.749
Organizza tutte le tende utilizzate a Meerut matrimoni.
740
00:40:25.856 --> 00:40:26.880
Ciao.
741
00:40:26.991 --> 00:40:28.288
Questo è il prof. Duggal da Delhi.
742
00:40:28.993 --> 00:40:31.291
Egli è il fratello maggiore di Urmi. - Va bene.
743
00:40:31.395 --> 00:40:33.220
Cosa ti ha fatto perdere così tanto tempo?
744
00:40:34.732 --> 00:40:37.980
Eri sempre tutti i ladri e briganti di Meerut arrestato?
745
00:40:37.334 --> 00:40:40.633
Non molta fortuna. Alcuni addirittura mi ha seguito qui.
746
00:40:41.500 --> 00:40:42.632
alcuni Farooqi è venuto qui da Delhi?
747
00:40:43.207 --> 00:40:44.640
Non conosco alcuna.
748
00:40:45.750 --> 00:40:47.100
Non posso dire sulla famiglia dello sposo.
749
00:40:47.878 --> 00:40:49.106
Ma che cosa ha fatto questo Farooqi?
750
00:40:49.213 --> 00:40:50.237
No, lui non ha fatto niente.
751
00:40:50.815 --> 00:40:54.114
Alcuni ladro stava tentando di rubare auto del povero.
752
00:40:54.218 --> 00:40:55.708
Ha fatto a rubarlo?
753
00:40:55.886 --> 00:40:57.649
Am ia buono a nulla ispettore?
754
00:40:58.220 --> 00:41:01.719
In nessun modo rawat! Niente può andare storto quando si è in giro!
755
00:41:02.260 --> 00:41:03.254
Si prega di chiamare Farooqi.
756
00:41:03.360 --> 00:41:04.725
La sua auto è in mezzo alla strada.
757
00:41:04.962 --> 00:41:05.986
Rab! Gaj!
758
00:41:08.833 --> 00:41:10.266
Vieni qui veloce.
759
00:41:12.102 --> 00:41:13.126
Andare a cercare per questo Farooqi.
760
00:41:13.237 --> 00:41:14.261
Dare le carte vettura a lui.
761
00:41:15.172 --> 00:41:16.196
Stai Farooqi?
762
00:41:16.307 --> 00:41:17.331
Stai Farooqi?
763
00:41:17.441 --> 00:41:21.673
Farooqi? Farooqi?
764
00:41:21.779 --> 00:41:23.144
Il tuo amico mi ha chiesto.
765
00:41:25.716 --> 00:41:27.810
Rab Gaj Hai trovato Farooqi ?!
766
00:41:27.184 --> 00:41:28.208
Noi lo stiamo cercando.
767
00:41:28.319 --> 00:41:29.343
Farooqi? Farooqi? Farooqi?
768
00:41:29.453 --> 00:41:30.886
Va al diavolo.
769
00:41:30.988 --> 00:41:32.120
Non v'è alcun Farooqi qui?
770
00:41:32.323 --> 00:41:35.224
Il signor Sharma, vi dico questo sta diventando un gran casino.
771
00:41:35.726 --> 00:41:36.750
Cosa dovremmo fare?
772
00:41:36.861 --> 00:41:37.885
Il corteo nuziale sta per arrivare.
773
00:41:38.128 --> 00:41:39.152
Che cosa sto lì per?
774
00:41:39.330 --> 00:41:41.764
Si prende cura degli ospiti. Mi prenderò cura di Farooqi.
775
00:41:43.000 --> 00:41:44.240
Proprietario è mancante.
776
00:41:44.802 --> 00:41:46.167
Nessuno è venuta l'ora di reclamarla.
777
00:41:47.204 --> 00:41:49.900
Si controlla se è elencato sotto i veicoli rubati?
778
00:41:50.741 --> 00:41:53.390
E informare gli artificieri pure.
779
00:41:57.810 --> 00:41:59.490
Ho sentito siete alla ricerca di me, commissario.
780
00:41:59.149 --> 00:42:00.173
L'ispettore, non commissario.
781
00:42:00.885 --> 00:42:01.909
Tu chi sei?
782
00:42:02.753 --> 00:42:03.777
Il proprietario della vettura.
783
00:42:03.888 --> 00:42:04.912
Farooqi?
784
00:42:06.290 --> 00:42:07.780
Ero andato al bagno.
785
00:42:07.892 --> 00:42:08.916
Si sarebbe stato in grossi guai.
786
00:42:09.894 --> 00:42:11.122
Avevo anche informato gli artificieri.
787
00:42:11.896 --> 00:42:12.920
Ora parcheggiare in modo corretto.
788
00:42:13.300 --> 00:42:14.540
E 'bloccando la strada.
789
00:42:16.330 --> 00:42:17.864
E ascolta, prendere i giornali.
790
00:42:22.373 --> 00:42:23.397
Qual è il numero di registrazione della macchina?
791
00:42:25.309 --> 00:42:29.405
Car ... DL è delhi macchina ... dl ... - DL cosa?
792
00:42:30.247 --> 00:42:31.874
E 'dl qualcosa.
793
00:42:32.783 --> 00:42:34.876
Dl ... - dl. Dl.
794
00:42:35.319 --> 00:42:37.810
Vieni qui. Saremo insieme cercare di ricordare il numero.
795
00:42:37.988 --> 00:42:39.148
Tu non sai nemmeno come si guida.
796
00:42:40.324 --> 00:42:42.292
Che cosa sarebbe l'ho detto Farooqi se non ero qui per aiutare?
797
00:42:44.610 --> 00:42:45.961
Non mi devi uno?
798
00:42:46.463 --> 00:42:49.364
Certo signore. Sono ad una perdita di parole ...
799
00:42:50.935 --> 00:42:54.166
tu mi hai ringraziato abbastanza a parole. Nessun danno con le mani.
800
00:42:54.271 --> 00:42:56.762
Sì, naturalmente. Grazie mille signore.
801
00:42:58.275 --> 00:43:01.176
Tu sei l'insegnante, perché devo insegnare tutto ciò?
802
00:43:04.214 --> 00:43:05.772
Io sono solo un insegnante, ispettore.
803
00:43:05.950 --> 00:43:06.974
Per favore, cerca di capire.
804
00:43:07.840 --> 00:43:08.108
indennità di base e ...
805
00:43:08.218 --> 00:43:10.243
tutti aggiungere fino a rs.8,000 al mese.
806
00:43:10.354 --> 00:43:11.844
Si fanno i soldi dalle rette pure.
807
00:43:11.956 --> 00:43:12.980
Lo so.
808
00:43:21.432 --> 00:43:23.457
Non la busta. Ecco rs. 5.001.
809
00:43:23.567 --> 00:43:25.262
Non sto chiedendo per qualsiasi più di questo.
810
00:43:25.970 --> 00:43:28.131
Quello che mi metterò da te, andrà in tasse scolastiche di mio figlio.
811
00:43:28.372 --> 00:43:29.396
Tu non capisci.
812
00:43:29.506 --> 00:43:30.530
Questo è per lo sposo.
813
00:43:30.841 --> 00:43:32.100
Come faccio a sapere che non hai rubato la macchina?
814
00:43:32.376 --> 00:43:34.207
Devo chiamare mr. Sharma? Lo scopriremo tutto.
815
00:43:34.311 --> 00:43:35.335
No, no. Quello sarà un disastro!
816
00:43:35.446 --> 00:43:36.811
Guardate, mia sorella minore sue sorelle-in-law, hanno tutti le auto ...
817
00:43:36.914 --> 00:43:39.280
perché dovrei preoccuparmi sorelle-in-law?
818
00:43:39.850 --> 00:43:41.818
Hey ascolta, chiamare mr. Sharma qui.
819
00:43:41.919 --> 00:43:42.943
No, non farlo.
820
00:43:43.530 --> 00:43:45.817
Zio! Quello che è successo? - Va al diavolo.
821
00:43:46.857 --> 00:43:48.882
Non tu. Non tu.
822
00:43:50.127 --> 00:43:52.950
E 'un lavoro duro essere un poliziotto.
823
00:43:53.630 --> 00:43:54.223
Non è facile come l'insegnamento ...
824
00:43:54.331 --> 00:43:56.492
... prendere uno o due classi e rilassare il resto del tempo.
825
00:43:57.134 --> 00:43:58.965
Il signor Sharma mi rispetta.
826
00:43:59.603 --> 00:44:01.833
In ogni caso, 5000 è più che sufficiente per me.
827
00:44:02.139 --> 00:44:03.163
È possibile mantenere il cambiamento.
828
00:44:03.474 --> 00:44:04.839
Vai avanti, prenderlo. Senza rancore.
829
00:44:04.942 --> 00:44:10.390
La prossima volta, si prende in prestito una macchina assicuratevi di ricordare il suo numero.
830
00:44:11.882 --> 00:44:13.440
Ora si muovono lungo, il corteo nuziale deve essere in arrivo.
831
00:44:16.153 --> 00:44:19.122
Tyagi, annullare gli artificieri.
832
00:44:20.357 --> 00:44:24.384
"La sposa è una bellezza"
833
00:44:25.162 --> 00:44:29.640
"O è lei brutta e altezzoso"
834
00:44:30.340 --> 00:44:34.937
"Lui la sposerà, solo dopo aver visto il suo viso."
835
00:44:35.305 --> 00:44:39.867
"Questa condizione, lo sposo ha posto."
836
00:44:40.511 --> 00:44:43.412
"Senza la musica senza il cavallo"
837
00:44:43.514 --> 00:44:45.948
"Senza nemmeno sposarsi"
838
00:44:46.500 --> 00:44:48.883
"Lo sposo ha fatto irruzione nella casa della sposa"
839
00:44:48.986 --> 00:44:51.546
"Fare un gran casino."
840
00:45:28.425 --> 00:45:30.586
"Sta cercando di intrufolarsi in. Nascosto in un angolo"
841
00:45:30.694 --> 00:45:33.128
"Sembra un ladro asso"
842
00:45:33.230 --> 00:45:35.323
"Saltando sopra le mura ..."
843
00:45:35.432 --> 00:45:37.525
"I colloqui truffatore senza senso ..."
844
00:45:37.634 --> 00:45:38.931
"Perché è la sposa sta impazzendo"
845
00:45:39.360 --> 00:45:42.597
"Su questo stupido idiota?"
846
00:45:46.977 --> 00:45:49.275
"Senza la musica senza il cavallo"
847
00:45:49.379 --> 00:45:52.700
"Senza nemmeno sposarsi"
848
00:46:10.000 --> 00:46:12.230
"Sembra stordito ... - oh sì"
849
00:46:12.336 --> 00:46:14.497
"Sembra stordito ... - oh sì."
850
00:46:14.605 --> 00:46:16.971
"Lui è sicuramente un agente provocatore ... - oh sì"
851
00:46:17.740 --> 00:46:19.167
"È sicuramente una canaglia ... - oh sì."
852
00:46:19.276 --> 00:46:21.642
"Lo sposo sembra chiaro"
853
00:46:21.745 --> 00:46:23.372
"Dove è stato lui?"
854
00:46:28.352 --> 00:46:33.510
"Tutti sono stato alla ricerca di lui. Qualora sia stato lui?"
855
00:46:38.629 --> 00:46:40.460
"Allora, cosa è male ha fatto?"
856
00:46:41.165 --> 00:46:42.655
"Blocco Di chi ha fatto rompere?"
857
00:46:43.300 --> 00:46:44.995
"Quali nuove pasticcio ha ha fatto?"
858
00:46:45.102 --> 00:46:46.535
"Tutti dovrebbero conoscere."
859
00:46:47.370 --> 00:46:49.500
"E 'in una botte"
860
00:46:49.106 --> 00:46:51.597
"Se lo sposo è intrappolato."
861
00:46:56.180 --> 00:46:58.546
"E 'per qualche frustate"
862
00:46:58.649 --> 00:47:00.617
"Se lo sposo è intrappolato."
863
00:47:00.717 --> 00:47:03.830
"Senza la musica senza il cavallo"
864
00:47:03.187 --> 00:47:06.880
"Senza nemmeno sposarsi"
865
00:47:14.665 --> 00:47:16.300
"Guardare fuori per quel"
866
00:47:16.133 --> 00:47:17.157
"Kohl tagliente."
867
00:47:17.267 --> 00:47:18.291
"E 'la sua bellezza"
868
00:47:18.402 --> 00:47:19.426
"O si tratta di una lunga spada."
869
00:47:24.740 --> 00:47:26.235
"Quello che un abito! Come ornato!"
870
00:47:26.343 --> 00:47:27.367
"In ogni ciocca di capelli"
871
00:47:27.477 --> 00:47:28.569
"Sono almeno quattro ragazzi intrappolati".
872
00:47:33.617 --> 00:47:35.642
"La sposa è un fiore in fiore."
873
00:47:35.752 --> 00:47:38.500
"Lo sposo è un bidone della spazzatura."
874
00:47:38.422 --> 00:47:40.185
"Una fata è accoppiato con una scimmia"
875
00:47:40.290 --> 00:47:42.530
"Come bizzarro!"
876
00:47:42.226 --> 00:47:45.590
"La sposa e lo sposo sono in trance"
877
00:47:45.162 --> 00:47:47.130
"Il resto del mondo può marcire."
878
00:47:51.368 --> 00:47:53.666
"Senza la musica senza il cavallo"
879
00:47:53.770 --> 00:47:56.680
"Senza nemmeno sposarsi"
880
00:47:56.173 --> 00:47:58.403
"Lo sposo ha fatto irruzione nella casa della sposa"
881
00:47:58.508 --> 00:48:01.680
"Fare un gran casino."
882
00:48:21.598 --> 00:48:23.429
"La sposa e lo sposo sono in trance"
883
00:48:23.533 --> 00:48:25.501
"La sposa è carino lo sposo è un tizio"
884
00:48:25.602 --> 00:48:27.297
"L'amore è esploso"
885
00:48:27.404 --> 00:48:29.235
"I loro occhi sono incollati."
886
00:48:29.339 --> 00:48:31.170
"È una festa!"
887
00:48:31.275 --> 00:48:33.175
"Che il mondo che passa e marciume."
888
00:48:57.301 --> 00:48:59.132
Addio! - Santosh, la vostra presenza ...
889
00:48:59.236 --> 00:49:00.260
... ha aggiunto tanta vita al matrimonio.
890
00:49:00.504 --> 00:49:01.801
Sono così felice che tu sia potuto venire.
891
00:49:02.506 --> 00:49:03.530
Salute.
892
00:49:03.640 --> 00:49:04.664
Non venire di nuovo in macchina.
893
00:49:04.841 --> 00:49:06.138
Questo è un dono dello sposo ...
894
00:49:06.243 --> 00:49:07.540
... per tutte le sorelle.
895
00:49:07.644 --> 00:49:08.668
Grazie.
896
00:49:08.779 --> 00:49:10.269
E questo è per te.
897
00:49:10.514 --> 00:49:12.744
Non c'è bisogno di me. - Prenderò la mummia di pure.
898
00:49:14.184 --> 00:49:15.208
Grazie mille.
899
00:49:16.520 --> 00:49:17.612
Ti amo, sister-in-law.
900
00:49:17.854 --> 00:49:18.878
Ciao.
901
00:49:19.856 --> 00:49:21.221
Regole, regole!
902
00:49:25.462 --> 00:49:27.293
Tremila per voi. E tremila per me.
903
00:49:27.597 --> 00:49:28.621
Che rende rs.6,000.
904
00:49:29.199 --> 00:49:33.363
Cosa ho detto ... si tratta in una mano e va dall'altra.
905
00:49:33.470 --> 00:49:35.563
Ora siamo in grado di ottenere i braccialetti indietro, Kusum.
906
00:49:36.206 --> 00:49:38.640
Mr. Farooqi. Voglio dire mr. Duggal.
907
00:49:39.209 --> 00:49:40.699
Non dimenticare il numero della vettura?
908
00:49:42.412 --> 00:49:44.573
Papà, come fa a sapere zio Farooqi?
909
00:49:46.416 --> 00:49:48.247
Si tira sui pantaloni.
910
00:49:48.485 --> 00:49:51.511
Non è stato ancora un anno e di aver rovinato il loro fondo.
911
00:49:51.755 --> 00:49:53.518
Chi acquisterà nuovi pantaloni per te? Tuo padre?
912
00:49:53.623 --> 00:49:54.647
Sì, chi altro.
913
00:49:55.826 --> 00:49:57.521
Basta basta. Il negozio è proprio qui.
914
00:49:59.696 --> 00:50:02.597
Neel gioiellieri GAGAN. Domenica chiuso.
915
00:50:03.433 --> 00:50:04.593
Domenica chiuso!
916
00:50:06.636 --> 00:50:07.660
Andiamo.
917
00:50:07.771 --> 00:50:12.401
"La dolciumi era gustosa fino a ieri."
918
00:50:12.509 --> 00:50:14.409
"Tasty. Tasty."
919
00:50:14.778 --> 00:50:16.211
"E 'diventato blando ora."
920
00:50:16.313 --> 00:50:18.281
"Sweetmeat"
921
00:50:18.382 --> 00:50:20.213
"Dolciumi, dolciumi, dolciumi, dolciumi."
922
00:50:20.317 --> 00:50:22.683
"Dolciumi, dolciumi, dolciumi, dolciumi."
923
00:50:27.858 --> 00:50:30.827
"La dolciumi era gustosa fino a ieri."
924
00:50:30.927 --> 00:50:32.292
"E 'stato così gustoso."
925
00:50:32.396 --> 00:50:34.830
"E 'diventato blando ora."
926
00:50:36.600 --> 00:50:41.230
"La cavalla che abbiamo guidato in precedenza."
927
00:50:41.338 --> 00:50:44.705
"Ci darà dei calci ora"
928
00:50:44.808 --> 00:50:45.832
"Dai."
929
00:50:48.545 --> 00:50:50.308
Aspetta Payal, io vi guiderà.
930
00:50:50.547 --> 00:50:52.242
Ce la farò, papà. - Avrete bisogno di guida, lo farò.
931
00:50:52.349 --> 00:50:55.443
Spostare, deepu. Dai. Invertire tale tendenza. Dai. Dai.
932
00:50:55.819 --> 00:50:57.252
Continua a venire. Continua a venire.
933
00:50:57.354 --> 00:50:58.378
Continua a venire. Continua a venire.
934
00:50:58.555 --> 00:51:00.250
Steer sinistra ... sinistra ...
935
00:51:00.357 --> 00:51:02.325
continua a venire. Bene molto bene.
936
00:51:09.900 --> 00:51:10.924
Papa.
937
00:51:16.306 --> 00:51:17.671
Quello che è successo? C'è una calamità?
938
00:51:17.841 --> 00:51:20.275
Dove stai andando con quella faccia raggiante?
939
00:51:26.983 --> 00:51:28.348
Cos'è successo?
940
00:51:28.452 --> 00:51:31.421
Tail-luce e del paraurti andati. Ma non c'è ammaccatura.
941
00:51:31.521 --> 00:51:32.545
Che cosa è successo, Arora?
942
00:51:32.656 --> 00:51:35.284
Povero Farooqi prestato la sua auto a Duggal ...
943
00:51:35.392 --> 00:51:37.360
... e lui è andato e distrutto esso.
944
00:51:37.461 --> 00:51:38.951
Si dovrebbe guidare con prudenza una macchina presa in prestito.
945
00:51:39.620 --> 00:51:41.895
Sì. - Ecco perché non abbiamo mai prendere in prestito qualcosa.
946
00:51:42.399 --> 00:51:43.491
Quanto costerebbe?
947
00:51:43.600 --> 00:51:45.966
Duggal, avresti dovuto guidato da soli.
948
00:51:46.690 --> 00:51:47.969
Non è un giocattolo che si dà ai vostri figli.
949
00:51:48.710 --> 00:51:50.505
Perché siete tutti cozzare? - Payal, per favore.
950
00:51:50.607 --> 00:51:54.304
Perché non dovrebbero ... altrimenti si sgattaiolare fuori.
951
00:51:54.411 --> 00:51:55.969
Ora non passano osservazioni personali.
952
00:51:56.413 --> 00:51:58.313
Pagheremo i danni.
953
00:51:58.415 --> 00:52:00.440
Chi lascerà andare senza pagare!
954
00:52:00.550 --> 00:52:01.574
Chi sta andando in ogni caso?
955
00:52:01.685 --> 00:52:04.510
Ti avevo detto di non dare loro la nostra auto.
956
00:52:04.554 --> 00:52:06.522
Ma la generosità è sempre scoppiando fuori di voi.
957
00:52:06.823 --> 00:52:08.723
Ecco, ora la coda-luce è rotto.
958
00:52:08.959 --> 00:52:10.722
Costerà circa 5.000 per risolvere il problema.
959
00:52:10.827 --> 00:52:12.727
Perché stai complicare le cose, lo zio Arora?
960
00:52:12.963 --> 00:52:14.931
500 per la coda-luce, 1.000 per il paraurti ...
961
00:52:15.310 --> 00:52:16.726
... con il lavoro incluso sarà 2.000 max.
962
00:52:16.967 --> 00:52:20.334
È una macchina e non motorino del tuo papà.
963
00:52:20.437 --> 00:52:21.927
Come se avete acquistato un sacco di luci.
964
00:52:22.380 --> 00:52:23.801
Non ho nemmeno comprato una squadra IPL, ma so ...
965
00:52:23.907 --> 00:52:24.931
Deepu, tutti e due, andare al piano di sopra. Dai.
966
00:52:25.410 --> 00:52:26.338
Papà, guarda come sono ...
967
00:52:26.443 --> 00:52:27.467
andare a casa. - Sono così maleducato!
968
00:52:27.577 --> 00:52:29.340
Ho detto, salire! - Payal. Payal, prendere le chiavi.
969
00:52:29.446 --> 00:52:30.470
Partire. Partire.
970
00:52:33.383 --> 00:52:35.544
Mi dispiace molto, Farooqi.
971
00:52:35.719 --> 00:52:39.746
Guarda quello! Lavarsi le mani con una scusa!
972
00:52:39.990 --> 00:52:42.356
Siamo spiacenti, non coprirà i danni.
973
00:52:42.459 --> 00:52:43.824
Basta con questo battibecco!
974
00:52:44.728 --> 00:52:46.958
Ecco i soldi ... per le riparazioni.
975
00:52:47.731 --> 00:52:51.360
No, io manderò il meccanico con il disegno di legge.
976
00:52:51.868 --> 00:52:52.960
Lo pagare voi stessi.
977
00:52:53.690 --> 00:52:55.367
Quando lei sta pagando in contanti, perché non lo prendi?
978
00:52:56.720 --> 00:52:58.370
Conte esso! E 'rs.6,000.
979
00:52:58.875 --> 00:53:01.901
È possibile mantenere l'equilibrio dopo aver pagato per la riparazione.
980
00:53:02.780 --> 00:53:03.102
Andiamo.
981
00:53:04.548 --> 00:53:06.846
Non in mostra money.6,000.
982
00:53:07.170 --> 00:53:09.918
Hai fatto un business fuori di organizzare ricoveri scolastici.
983
00:53:10.153 --> 00:53:13.384
Non faccio a sapere da dove hai trovato questi soldi ?!
984
00:53:13.623 --> 00:53:15.386
Se si stanno facendo così tanto poi ...
985
00:53:15.492 --> 00:53:17.858
... perché non acquistare la propria auto?
986
00:53:17.961 --> 00:53:19.861
Perché venire in esecuzione per noi di prendere in prestito la nostra macchina?
987
00:53:19.963 --> 00:53:22.454
Smettila! È abbastanza.
988
00:53:25.435 --> 00:53:29.394
Ci sarà una macchina parcheggiata fuori da casa mia ...
989
00:53:29.506 --> 00:53:31.474
... nei prossimi 15 giorni. Lo giuro!
990
00:53:31.908 --> 00:53:34.741
Relax, Duggal. Abbiamo fatto l'insediamento.
991
00:53:34.844 --> 00:53:35.936
Quale macchina hai intenzione di comprare?
992
00:53:36.460 --> 00:53:37.809
Non ci danno un piacere, non appena l'automobile viene fornita.
993
00:53:37.914 --> 00:53:38.938
ragazzi abbastanza, non lo ago.
994
00:53:39.490 --> 00:53:40.414
"Che ne dici di loro? Come Duggal ringhiò a me ... me una donna."
995
00:53:40.517 --> 00:53:42.417
"Se qualcuno dice qualcosa al suo marmocchio di una figlia,
996
00:53:42.519 --> 00:53:44.487
egli venendo carica."
997
00:54:11.481 --> 00:54:12.505
Non hai sentito quello che ho detto?
998
00:54:13.830 --> 00:54:14.641
Anche noi stiamo comprando una macchina.
999
00:54:19.890 --> 00:54:20.852
Il tuo desiderio si sta avverando.
1000
00:54:21.224 --> 00:54:22.851
Vai in giro, cantare e ballare.
1001
00:54:23.627 --> 00:54:25.458
La vostra canzone preferita "paapu non può ballare"
1002
00:54:26.960 --> 00:54:27.120
di sapere tutto ...
1003
00:54:27.230 --> 00:54:28.458
... l'affitto, le loro tasse, farmaci ...
1004
00:54:28.565 --> 00:54:31.560
... le spese di casa, DVD e TV.
1005
00:54:31.167 --> 00:54:34.534
... il nostro reddito totale è di 20.000 e le spese sono 24.000.
1006
00:54:34.638 --> 00:54:35.662
Sempre in senso negativo ...
1007
00:54:35.772 --> 00:54:36.796
dove arriveranno i soldi dal per l'auto?
1008
00:54:36.906 --> 00:54:38.464
L'acconto sarà di circa 40.000-50.000.
1009
00:54:38.575 --> 00:54:39.599
Le rate mensili saranno circa 3000-4000.
1010
00:54:39.709 --> 00:54:40.733
Come farete a pagare per questo?
1011
00:54:40.844 --> 00:54:42.471
Non ho comprato la squadra IPL ma so.
1012
00:54:42.579 --> 00:54:44.740
Ora tutti noi essere insultato a causa di te, papà.
1013
00:54:44.848 --> 00:54:47.780
Sto andando a casa di bunty. Ho un compito di storia.
1014
00:54:47.250 --> 00:54:48.615
Stavo parcheggiare l'auto da solo.
1015
00:54:48.718 --> 00:54:50.879
Questo disastro non sarebbe accaduto se non avesse interferito.
1016
00:54:51.540 --> 00:54:52.780
L'auto che in ogni caso non compreremo ...
1017
00:54:52.188 --> 00:54:54.486
ma ora salma sarà rendere la vita miserabile ...
1018
00:54:54.591 --> 00:54:56.559
... per me dopo 15 giorni.
1019
00:54:58.928 --> 00:54:59.952
Quindi io sono il cattivo !!
1020
00:55:00.864 --> 00:55:02.559
Ognuno sarà umiliato a causa di me !!
1021
00:55:02.799 --> 00:55:03.823
Calmati.
1022
00:55:03.933 --> 00:55:05.901
Conosciamo i nostri limiti.
1023
00:55:06.136 --> 00:55:07.967
Ma io dico che saremo noi ad acquistare una macchina.
1024
00:55:08.605 --> 00:55:09.970
Non le mie parole contengono alcun valore?
1025
00:55:10.540 --> 00:55:12.565
Dovrò dimostrare a me stesso alla mia famiglia?
1026
00:55:15.110 --> 00:55:16.350
Bene allora...
1027
00:55:16.546 --> 00:55:19.370
Ora non importa cosa succede.
1028
00:55:19.549 --> 00:55:22.575
I duggals potranno possedere una macchina.
1029
00:55:22.752 --> 00:55:23.776
Aspettare e vedere!
1030
00:55:24.154 --> 00:55:27.920
'La cappa è in su, questo cobra è pronto ad attaccare! Sarà vomitare veleno! '
1031
00:55:28.625 --> 00:55:33.585
'Dopo la pausa, vi mostreremo la sua prossima mossa mortale.'
1032
00:55:33.697 --> 00:55:34.721
'Non ti muovere'.
1033
00:55:35.310 --> 00:55:36.550
'Non cambiare canale.'
1034
00:55:36.566 --> 00:55:39.592
'Continua a guardare. 'Suni kaha.'
1035
00:55:49.979 --> 00:55:52.743
Qualcuno ha visto i miei occhiali? - Fino a quando prendere?
1036
00:55:53.583 --> 00:55:55.160
È colpa mia viviamo in questo piccolo appartamento con una sola stanza da bagno?
1037
00:55:56.319 --> 00:55:57.547
E 'una piccola casa come ...
1038
00:55:57.654 --> 00:55:59.952
... quattro persone vivono in essa, e nessuno ha mai visto i miei occhiali.
1039
00:56:00.123 --> 00:56:01.750
Il check-nei pantaloni che indossava ieri.
1040
00:56:02.992 --> 00:56:04.220
'La vita è tornato alla normalità.'
1041
00:56:04.594 --> 00:56:06.562
'Entro la mattina successiva, avevamo tutto dimenticato ...'
1042
00:56:06.663 --> 00:56:08.153
'... per l'incidente della vettura Farooqi dello zio.'
1043
00:56:08.665 --> 00:56:10.633
'Ma papà ci ha fatto ricordare tutto da capo.'
1044
00:56:11.601 --> 00:56:13.340
Ora ricordo! Dio ci aiuti!
1045
00:56:13.870 --> 00:56:16.304
Ho lasciato i miei occhiali nella macchina di Farooqi.
1046
00:56:17.741 --> 00:56:18.969
Deepu! Payal!
1047
00:56:19.750 --> 00:56:21.305
Vai a prendere i miei occhiali dalla casa di Farooqi.
1048
00:56:21.611 --> 00:56:23.841
rush Devo. Test di oggi. - Mi mancherà il mio autobus.
1049
00:56:24.214 --> 00:56:26.114
Nessuno è disposto ad aiutarmi?
1050
00:56:26.282 --> 00:56:28.450
Ora rilassarsi.
1051
00:56:28.151 --> 00:56:29.709
Siamo stati insultati abbastanza ieri.
1052
00:56:30.220 --> 00:56:31.312
Non si va a casa loro sia.
1053
00:56:31.621 --> 00:56:33.589
Meglio se si acquista nuove specifiche. Per favore.
1054
00:56:35.910 --> 00:56:36.115
Più danno!
1055
00:57:13.329 --> 00:57:15.240
Non dire a tua moglie su di esso.
1056
00:57:15.665 --> 00:57:17.155
Mia moglie verrà a sapere.
1057
00:57:17.667 --> 00:57:18.691
Lei insiste ...
1058
00:57:18.802 --> 00:57:20.827
... sul non tornare gli occhiali fino alla macchina viene riparato.
1059
00:57:22.272 --> 00:57:25.360
Devo ringraziare la vostra moglie, Farooqi.
1060
00:57:25.208 --> 00:57:27.176
Se non avesse creato il putiferio ...
1061
00:57:27.343 --> 00:57:30.244
... non avrei mai avuto il coraggio di comprare una macchina.
1062
00:57:30.680 --> 00:57:32.307
Quindi quale stai andando a comprare?
1063
00:57:32.682 --> 00:57:34.650
Babu, il vostro meccanico, stava dicendo ...
1064
00:57:34.751 --> 00:57:35.911
... che mi farà avere una bella macchina di seconda mano.
1065
00:57:36.190 --> 00:57:37.430
Seconda mano?! - Sì.
1066
00:57:37.420 --> 00:57:40.651
Duggal, non andare per una seconda mano. - Perché?
1067
00:57:41.291 --> 00:57:44.385
Le banche non sanzionare prestiti facilmente per una vettura di seconda mano.
1068
00:57:45.695 --> 00:57:47.600
Inoltre, vi fanno pagare doppio interesse.
1069
00:57:47.897 --> 00:57:51.799
Si tratta di una vettura-motore, non è un'equazione algebrica ...
1070
00:57:51.901 --> 00:57:52.925
... che si sarà in grado di capirlo.
1071
00:57:53.970 --> 00:57:56.871
E funziona bene durante il processo.
1072
00:57:57.173 --> 00:57:59.937
Successivamente, sarà bloccato nel garage con il meccanico.
1073
00:58:00.710 --> 00:58:02.268
Veramente? - cadere l'idea.
1074
00:58:02.378 --> 00:58:04.346
No, no. Ho deciso.
1075
00:58:04.848 --> 00:58:06.406
Dove si ottiene il denaro?
1076
00:58:07.383 --> 00:58:09.214
È inutile comprare una macchina di seconda mano.
1077
00:58:09.319 --> 00:58:10.343
Lei non può permettersi una nuova.
1078
00:58:10.453 --> 00:58:11.818
"Sei tornato con il latte ?!"
1079
00:58:11.921 --> 00:58:13.130
Oh no!
1080
00:58:26.336 --> 00:58:29.100
Payal, andiamo. Io vi porterà.
1081
00:58:29.806 --> 00:58:31.296
Papà, si prosegue!
1082
00:58:32.800 --> 00:58:33.320
Basta ascoltare me ...
1083
00:58:34.100 --> 00:58:35.375
Papà, quante volte ti ho detto ...
1084
00:58:35.478 --> 00:58:38.379
... di non chiedermi di guidare sullo scooter. Io prenderò l'autobus.
1085
00:58:38.481 --> 00:58:40.381
C'è solo una o due settimane a sinistra prima che la macchina arriva.
1086
00:58:40.750 --> 00:58:42.980
Allora non sarà possibile ottenere la possibilità di sedersi sul jumbo-jet.
1087
00:58:43.152 --> 00:58:44.983
Si va in yourjumbo-jet.
1088
00:58:45.355 --> 00:58:47.500
Tu non credi che io prendo la macchina, vero?
1089
00:58:47.891 --> 00:58:50.325
Quando l'auto viene consegnato, parcheggiata di fronte a casa nostra ...
1090
00:58:50.426 --> 00:58:51.916
... allora io credo.
1091
00:58:52.228 --> 00:58:53.320
Per il momento, si prega di lasciare.
1092
00:58:54.497 --> 00:59:00.402
Va bene. Belle. Me ne vado sul mio veicolo !!!
1093
00:59:01.237 --> 00:59:02.397
Come la macchina potrà mai essere comprato!
1094
00:59:07.243 --> 00:59:11.770
Elegante, intelligente, sicura, rapporto qualità-prezzo e indiano, signore.
1095
00:59:11.180 --> 00:59:13.944
Sedersi in macchina, avere un'idea. Potrai guardare dieci anni più giovane.
1096
00:59:14.183 --> 00:59:15.275
Si guarderà 50.
1097
00:59:16.920 --> 00:59:18.888
Sono 51. - Davvero, signore?
1098
00:59:18.988 --> 00:59:20.148
Sembri 41.
1099
00:59:21.391 --> 00:59:24.155
In realtà ero alla ricerca di quello ... - che uno!
1100
00:59:24.260 --> 00:59:25.955
L'auto di famiglia completa, signore.
1101
00:59:26.129 --> 00:59:28.154
Spazioso, lussuoso, senza problemi ...
1102
00:59:28.264 --> 00:59:30.164
... rapporto qualità-prezzo e indiano, signore.
1103
00:59:30.333 --> 00:59:32.494
On-road rs.338,000 solo, signore.
1104
00:59:35.138 --> 00:59:36.366
Che cosa è successo, signore? Qualche problema?
1105
00:59:36.806 --> 00:59:37.830
Non c'è problema.
1106
00:59:39.208 --> 00:59:43.167
Non hai un nano? Nano?
1107
00:59:47.830 --> 00:59:48.107
E 'una bella macchina.
1108
00:59:48.284 --> 00:59:49.308
Il loro show room si trova proprio accanto.
1109
00:59:49.485 --> 00:59:50.509
Partecipa alla lunga coda per iscriversi nano.
1110
00:59:50.820 --> 00:59:54.119
Il tuo turno arriverà in un anno o due. - Un anno o due ?!
1111
00:59:54.824 --> 00:59:59.852
No, voglio una macchina in 15 giorni. Va bene, non avete ...
1112
00:59:59.963 --> 01:00:03.797
Maruti 800-800, signore!
1113
01:00:03.900 --> 01:00:04.924
800. - In questo modo ...
1114
01:00:05.340 --> 01:00:06.580
buona scelta 800, anche adesso è l'invidia di ogni vicino ...
1115
01:00:06.169 --> 01:00:07.193
... l'orgoglio di ogni proprietario.
1116
01:00:07.303 --> 01:00:08.793
Ma ben presto 800 sarà storia.
1117
01:00:09.439 --> 01:00:12.806
Che cosa succede se ti prendo un contralto per il prezzo di 800?
1118
01:00:13.443 --> 01:00:15.411
Alto per il prezzo di 800 ?!
1119
01:00:15.979 --> 01:00:18.140
I motori Rohan porta un regime speciale, signore.
1120
01:00:18.247 --> 01:00:19.407
sconto del rivenditore. Assicurazione gratuita.
1121
01:00:19.515 --> 01:00:21.500
E accessori pena rs.5,000.
1122
01:00:21.117 --> 01:00:24.951
Solo per te. Ma solo fino al 31. - 31 ?!
1123
01:00:25.455 --> 01:00:26.820
Solo cinque giorni per 31.
1124
01:00:26.990 --> 01:00:29.481
Ecco perché non tardare, basta guidarla.
1125
01:00:29.859 --> 01:00:31.884
Si te stesso dire, contralto.
1126
01:00:32.462 --> 01:00:35.220
Payal guiderà, non io.
1127
01:00:35.131 --> 01:00:37.292
Payal? - Payal è mia figlia.
1128
01:00:37.467 --> 01:00:38.491
Tua figlia. - Sì.
1129
01:00:38.601 --> 01:00:40.296
Così si desidera test drive con la vostra famiglia? - Sì.
1130
01:00:40.470 --> 01:00:42.301
Nessun problema, signore. Io verrò a casa tua con la macchina.
1131
01:00:43.473 --> 01:00:44.838
Potrete portare la macchina a casa mia ?!
1132
01:00:44.941 --> 01:00:46.499
Certo signore. Lasciate il vostro indirizzo con noi.
1133
01:00:46.609 --> 01:00:48.440
Io verrò a casa tua con la macchina.
1134
01:00:49.479 --> 01:00:50.844
Grazie per il vostro aiuto. - Certo signore.
1135
01:00:50.947 --> 01:00:51.971
Grazie.
1136
01:00:52.810 --> 01:00:56.108
Alto. Non c'è modo. - Non è un auto normale.
1137
01:00:56.486 --> 01:00:58.317
E 'meglio di un Maruti 800.
1138
01:00:58.888 --> 01:01:01.322
Noi non vogliamo più, vogliamo il meglio.
1139
01:01:01.491 --> 01:01:03.186
auto di Topolino è il migliore.
1140
01:01:03.292 --> 01:01:04.850
L'auto di Mickey costa più di 90.000 di contralto.
1141
01:01:04.961 --> 01:01:08.328
Ipl, stai zitto. - Dove potremo ottenere l'extra 90.000 da?
1142
01:01:09.320 --> 01:01:10.932
basta che ci stiamo riuscendo in qualche modo a comprare una macchina buona.
1143
01:01:11.340 --> 01:01:13.195
Lei non è mai felice. Sourpuss!
1144
01:01:13.302 --> 01:01:15.862
Sìì! Papà è di acquistare un manzo-carrello.
1145
01:01:15.972 --> 01:01:16.996
Tutti clap!
1146
01:01:17.106 --> 01:01:18.130
Kusum, ragionare in lei, altrimenti ...
1147
01:01:18.241 --> 01:01:20.937
Io morirò, ma non voglio mai sedere in quella macchina.
1148
01:01:21.440 --> 01:01:22.602
Sì, non lo fanno. - Sì, non lo farò.
1149
01:01:22.912 --> 01:01:27.144
Non si può mai dovrebbe. - Non lo farò!
1150
01:01:31.921 --> 01:01:32.945
Pronti per test drive?
1151
01:01:33.923 --> 01:01:36.153
Alto? - Alto!
1152
01:01:38.194 --> 01:01:40.890
Meraviglioso. No, si guida.
1153
01:01:41.130 --> 01:01:42.427
Verificheremo che dal sedile posteriore.
1154
01:01:46.936 --> 01:01:48.233
Buzz off alto!
1155
01:01:52.608 --> 01:01:54.235
Andiamo payal. Scendere.
1156
01:01:55.478 --> 01:01:57.912
Va bene, allora stiamo andando. Ciao! Ciao!
1157
01:02:05.955 --> 01:02:07.650
bambini Strani si hanno, Kusum.
1158
01:02:08.157 --> 01:02:11.923
Prima volta andiamo a fare un test-drive, uno è broncio al piano di sopra ...
1159
01:02:12.280 --> 01:02:15.930
... l'altro è andato a dormire. Alzarsi.
1160
01:02:17.967 --> 01:02:19.195
Conferma per favore. - E 'finale.
1161
01:02:19.302 --> 01:02:22.396
Io preparerò le carte e si chiama. - Va bene signore.
1162
01:02:23.239 --> 01:02:24.331
Grazie mille. Grazie.
1163
01:02:27.430 --> 01:02:29.341
Sì!! - Argh!
1164
01:02:30.646 --> 01:02:33.800
'La mamma aveva il broncio quando il radiatore è stato acquistato. '
1165
01:02:33.316 --> 01:02:34.681
'Deepu broncio quando abbiamo ottenuto la tv.'
1166
01:02:35.251 --> 01:02:37.344
'E papà ... quando abbiamo comprato il frigo.'
1167
01:02:37.653 --> 01:02:40.870
'Ora, che stiamo comprando una macchina, è il mio turno per tenere il broncio.'
1168
01:02:43.459 --> 01:02:45.950
'Ogni volta che qualcosa di nuovo viene acquistato in casa nostra ...'
1169
01:02:46.129 --> 01:02:48.154
'... sempre uno di noi deve tenere il broncio.'
1170
01:02:49.398 --> 01:02:52.162
Ti amo. Ti amo. Ti amo.
1171
01:02:52.268 --> 01:02:53.963
Ti amo. Ti amo. - Anche noi abbiamo un contralto.
1172
01:02:54.700 --> 01:02:55.628
Mamma lo utilizza per veggie-shopping.
1173
01:02:56.500 --> 01:02:57.970
Verdure!
1174
01:02:57.740 --> 01:02:59.503
E 'bello andare in una data troppo.
1175
01:03:00.610 --> 01:03:01.702
Payal dude!
1176
01:03:02.612 --> 01:03:03.977
Oh, wow!
1177
01:03:05.140 --> 01:03:10.452
Oh, wow! Oh, wow! Oh, wow!
1178
01:03:10.553 --> 01:03:13.181
Dove l'hai così tanti soldi? I tuoi genitori comprano per voi?
1179
01:03:13.422 --> 01:03:14.582
I miei genitori!
1180
01:03:15.158 --> 01:03:16.989
Non hanno mai nemmeno comprato per se stessi una macchina ...
1181
01:03:17.930 --> 01:03:18.583
... come potranno comprare uno per me?
1182
01:03:19.162 --> 01:03:20.186
rate mensili ...
1183
01:03:20.296 --> 01:03:22.590
... dal mio call-center sudati stipendio.
1184
01:03:22.165 --> 01:03:24.656
Anch'io voglio uno stipendio call center.
1185
01:03:24.767 --> 01:03:26.598
Poi vieni ... anche voi potete ottenere un lavoro.
1186
01:03:27.170 --> 01:03:28.467
È così facile?
1187
01:03:28.571 --> 01:03:31.500
Yup ... walk-in un'intervista, a piedi outjob.
1188
01:03:33.242 --> 01:03:36.750
'Allms a LLT. Allms per l'aeroporto. Allms a Lodhi road '.
1189
01:03:36.179 --> 01:03:37.669
'Il traffico sta volando nelle cavalcavia.'
1190
01:03:38.247 --> 01:03:40.408
'Ma il suo lento movimento a pahardganj ...'
1191
01:03:40.516 --> 01:03:42.279
'Perché i poliziotti hanno fatto irruzione in un hotel qui ...'
1192
01:03:42.385 --> 01:03:45.130
'... per arrestare le scommesse re Kumar.'
1193
01:03:45.121 --> 01:03:47.210
Sabbioso. - Sta 'zitto. - 'i poliziotti hanno trovato i numeri di telefono ...
1194
01:03:47.123 --> 01:03:49.148
... che li porterà ad altri membri di scommesse-ring. '
1195
01:03:49.258 --> 01:03:50.555
Stop. Stop. - Perché fermarsi?
1196
01:03:50.660 --> 01:03:52.250
Arrestare il risciò. - 'E la polizia è alla ricerca di ...
1197
01:03:52.128 --> 01:03:54.653
... il resto dei membri della banda ... '- fermare il risciò! '
1198
01:03:56.432 --> 01:03:58.662
Sabbioso. Ascolta, sabbia.
1199
01:03:58.768 --> 01:04:00.201
Smettila, sabbia.
1200
01:04:00.269 --> 01:04:01.964
Sandy, sei uno psicopatico.
1201
01:04:02.380 --> 01:04:03.620
Smettila, sabbia.
1202
01:04:06.175 --> 01:04:09.144
Sandy non rompere il telefono, i tuoi genitori rimproverarti.
1203
01:04:09.312 --> 01:04:10.336
Cosa c'è che non va?
1204
01:04:13.382 --> 01:04:15.350
Andiamo. Andiamo. Andiamocene da qui!
1205
01:04:16.850 --> 01:04:17.450
Vai avanti, spostare ... hai anche andato psico!
1206
01:04:23.759 --> 01:04:28.594
Stop. - Andiamo. - Stop! È strega!
1207
01:04:39.709 --> 01:04:40.733
Che sciocchezza.
1208
01:04:50.119 --> 01:04:51.143
Quello che è successo?
1209
01:04:51.254 --> 01:04:52.278
Dovete andare al gabinetto?
1210
01:04:52.455 --> 01:04:53.752
Si era recato per le tasse scolastiche, non avevi tu?
1211
01:04:56.259 --> 01:04:57.283
Il signor Kumar non si presentò?
1212
01:04:58.261 --> 01:05:00.229
Ha chiesto per la tassa di iscrizione?
1213
01:05:01.264 --> 01:05:03.289
Deepu, stai bene?
1214
01:05:04.333 --> 01:05:05.823
Hai la febbre? Fammi controllare.
1215
01:05:06.202 --> 01:05:07.294
Lasciami solo!
1216
01:05:07.536 --> 01:05:08.560
Allora dimmi che cosa c'è che non va.
1217
01:05:08.671 --> 01:05:09.763
Ho mal di stomaco. Lasciami dormire.
1218
01:05:09.872 --> 01:05:11.100
Qualunque cosa!
1219
01:05:29.492 --> 01:05:33.258
Mummia! Papà! Che ha aperto il coperchio?
1220
01:05:35.498 --> 01:05:36.522
Coinvolti in scommesse, sei tu ?! - No! No! No!
1221
01:05:36.632 --> 01:05:38.259
Dimmi dove hai nascosto i soldi?
1222
01:05:40.569 --> 01:05:43.129
Intenzione di acquistare una squadra di IPL? Vuoi diventare milionario?
1223
01:05:43.572 --> 01:05:44.596
Tirati su i pantaloni!
1224
01:05:51.781 --> 01:05:52.805
Perdente.
1225
01:06:03.592 --> 01:06:04.616
Oh no.
1226
01:06:05.928 --> 01:06:07.555
Non aprire la porta. - E 'papà.
1227
01:06:08.597 --> 01:06:11.293
Venite, venite in -. Perché non dovrebbe aprire la porta?
1228
01:06:11.467 --> 01:06:12.832
Mia cara, io sono a casa.
1229
01:06:14.337 --> 01:06:15.497
Dai! - Dove?
1230
01:06:15.604 --> 01:06:16.764
Siediti. Devo dirti una cosa importante.
1231
01:06:16.872 --> 01:06:18.840
Sono stanco.
1232
01:06:19.608 --> 01:06:23.169
Papà, ho trovato un lavoro.
1233
01:06:23.279 --> 01:06:24.303
Lavoro?
1234
01:06:24.413 --> 01:06:25.710
Sì un posto di lavoro! - Deepu ... dove stai andando?
1235
01:06:25.815 --> 01:06:27.578
Il pesce! - Siediti.
1236
01:06:27.750 --> 01:06:28.774
Io vi darò qualcosa da mangiare.
1237
01:06:28.884 --> 01:06:30.647
Payal Duggal ha ottenuto un lavoro.
1238
01:06:30.886 --> 01:06:33.320
Avvio di stipendio è di 10.000.
1239
01:06:33.556 --> 01:06:35.786
E dopo tre mesi, 25.000.
1240
01:06:35.891 --> 01:06:37.188
Per month? - Per month.
1241
01:06:37.360 --> 01:06:38.657
Call center ... che cosa è questo?
1242
01:06:38.761 --> 01:06:42.857
Era andata a un call center dove lavora la sua amica geetu.
1243
01:06:43.232 --> 01:06:45.200
Walk-in un'intervista, uscire con un posto di lavoro!
1244
01:06:45.301 --> 01:06:46.859
Deepu! Dove stai andando?
1245
01:06:46.969 --> 01:06:48.334
Loro hanno fame. - Siediti. Io da mangiare ai pesci.
1246
01:06:49.305 --> 01:06:50.738
Ora, con il vostro stipendio e la mia messi insieme ...
1247
01:06:50.840 --> 01:06:52.671
siamo in grado di acquistare l'auto della mia scelta.
1248
01:06:53.442 --> 01:06:54.875
Quello è buono! Molto buona!
1249
01:06:55.845 --> 01:06:57.403
Lavorare tutta la notte ...
1250
01:06:57.847 --> 01:06:58.939
... dark-cerchi sotto gli occhi ...
1251
01:06:59.315 --> 01:07:00.612
... faccia tutto logoro ...
1252
01:07:00.850 --> 01:07:03.410
... si guarderà 35 all'età di 25.
1253
01:07:03.586 --> 01:07:04.610
Buono!
1254
01:07:04.720 --> 01:07:07.746
Allora non avremo bisogno di preoccuparsi per le spese del matrimonio.
1255
01:07:09.525 --> 01:07:11.220
Non è per questo che sei così felice, Kusum?
1256
01:07:11.327 --> 01:07:12.760
Nessuno sarà d'accordo a sposarla.
1257
01:07:12.862 --> 01:07:15.695
Vai avanti, fate il vostro piano per acquistare l'auto.
1258
01:07:16.332 --> 01:07:18.300
Lei sta dicendo di no, papà?
1259
01:07:19.268 --> 01:07:20.963
Lei sta dicendo di no, papà!
1260
01:07:21.470 --> 01:07:22.562
Cosa c'è che non va?
1261
01:07:22.738 --> 01:07:24.638
Ognuno lavora nei call center in questi giorni.
1262
01:07:24.807 --> 01:07:26.434
Perche' se si lavora in un call center ...
1263
01:07:26.542 --> 01:07:28.635
... tutta la sua vita lei sarà dicendo, 'Come posso aiutarvi? '
1264
01:07:28.744 --> 01:07:31.235
'Ci dispiace per l'inconvenienza.'
1265
01:07:32.548 --> 01:07:34.914
Centinaia di loro iniziano tutti i giorni e altrettanti fuori servizio!
1266
01:07:39.422 --> 01:07:43.449
Senti cara, se non si dispone di una laurea in mano ...
1267
01:07:43.893 --> 01:07:45.986
... non sarà possibile ottenere un posto di lavoro in qualsiasi luogo diverso da un call center.
1268
01:07:47.296 --> 01:07:50.663
Prima hai finito il tuo b. Sc. Poi fare un MBA.
1269
01:07:50.900 --> 01:07:52.595
Poi si pensa di fare un lavoro.
1270
01:07:52.902 --> 01:07:56.531
Fine! Fine!
1271
01:07:56.639 --> 01:07:57.663
Grazie.
1272
01:07:57.773 --> 01:08:00.401
Papà sei così ...
1273
01:08:00.509 --> 01:08:02.272
So che papà così male, mamma così buono ...
1274
01:08:02.378 --> 01:08:03.402
lo sappiamo.
1275
01:08:06.449 --> 01:08:07.473
Quello che il! Cos'è questo?
1276
01:08:07.983 --> 01:08:09.280
Così tanti soldi?
1277
01:08:10.719 --> 01:08:14.280
Mia cara, ora che è molto scaltro di voi!
1278
01:08:14.457 --> 01:08:15.481
Quello che ho fatto io?
1279
01:08:15.591 --> 01:08:16.888
Tutto questo risparmio!
1280
01:08:17.460 --> 01:08:19.826
Siamo in grado di pagare la caparra per l'auto con questo.
1281
01:08:19.929 --> 01:08:22.295
Non la mia ... io continuo i miei risparmi nel riso-box.
1282
01:08:25.401 --> 01:08:26.425
Deepu?
1283
01:08:28.337 --> 01:08:30.362
Stavo per svuotare tutti i soldi, papà.
1284
01:08:30.539 --> 01:08:32.564
Per favore salvami. Mi dispiace molto.
1285
01:08:32.741 --> 01:08:34.709
La polizia verrà a arrestarmi.
1286
01:08:35.344 --> 01:08:36.777
Un attimo! Non capisco!
1287
01:08:36.879 --> 01:08:37.903
Cosa hai detto?
1288
01:08:38.130 --> 01:08:39.370
Papa!
1289
01:08:44.954 --> 01:08:46.785
'Scommesse re Kumar.'
1290
01:08:51.360 --> 01:08:54.591
'Questo bruta intrappolati bambini innocenti.'
1291
01:08:54.964 --> 01:08:58.331
'Chi sono i genitori di questi bambini ...'
1292
01:08:58.434 --> 01:09:01.870
' ... che lasciare i bambini innocenti ottenere intrappolati? '
1293
01:09:03.372 --> 01:09:05.340
'Dopo la pausa, vi mostreremo ...'
1294
01:09:05.574 --> 01:09:09.408
'... la vasta rete di questo criminale.'
1295
01:09:09.512 --> 01:09:10.536
'Non ti muovere'.
1296
01:09:10.913 --> 01:09:13.473
Dio mio. Non credo questo.
1297
01:09:13.782 --> 01:09:15.100
Idiota. Idiota...
1298
01:09:15.584 --> 01:09:16.608
Io non lo conosco.
1299
01:09:17.386 --> 01:09:18.546
E 'questo quello che hai imparato a scuola?
1300
01:09:18.787 --> 01:09:19.811
È punirlo.
1301
01:09:19.922 --> 01:09:21.355
È lui picchiato.
1302
01:09:21.524 --> 01:09:22.548
Calmati. Calmati.
1303
01:09:23.859 --> 01:09:25.759
Per prima cosa dobbiamo sbarazzarsi di questo denaro.
1304
01:09:27.663 --> 01:09:31.497
Deepu, questo è un sacco di soldi!
1305
01:09:36.672 --> 01:09:39.835
'Papa riceve lo scooter e ha fatto deepu siedono dietro di lui ...'
1306
01:09:40.900 --> 01:09:42.340
'... e tranquillamente lasciato con i soldi delle scommesse.'
1307
01:09:42.411 --> 01:09:45.390
'Deepu era un relitto nervoso! '
1308
01:09:45.481 --> 01:09:47.449
'Spaventato, circa il papa punizione gli avrebbe dato.'
1309
01:09:47.616 --> 01:09:49.379
"Papà ha fatto deepu distribuire ogni singolo centesimo ...
1310
01:09:49.485 --> 01:09:51.646
... dei soldi delle scommesse tra i bambini di strada.
1311
01:09:51.754 --> 01:09:54.723
Ecco papà! È strano, le sue punizioni sono più strano!"
1312
01:09:54.823 --> 01:09:55.847
Ho dato via tutti i soldi delle scommesse.
1313
01:09:55.958 --> 01:09:56.982
Dammi un po 'per quel ragazzo.
1314
01:10:00.696 --> 01:10:02.596
Hey! Questo è un disegno di legge di 100 rupie!
1315
01:10:03.432 --> 01:10:04.456
Ciao.
1316
01:10:04.833 --> 01:10:09.861
Andiamo! - Ciao.
1317
01:10:12.410 --> 01:10:13.650
Sei ancora paura?
1318
01:10:13.442 --> 01:10:15.410
No. Adesso ho fame.
1319
01:10:18.647 --> 01:10:20.672
Lei continuava a urlare 'psico'!
1320
01:10:21.850 --> 01:10:23.545
Era dopo il mio denaro ... non una vera e propria fidanzata.
1321
01:10:23.986 --> 01:10:25.954
Perché sei triste?
1322
01:10:26.455 --> 01:10:27.547
Questo era solo una prova.
1323
01:10:27.656 --> 01:10:28.816
Avrete finalmente una vera amica.
1324
01:10:29.191 --> 01:10:30.488
Ma al momento giusto.
1325
01:10:32.127 --> 01:10:34.270
Non mi hai sgridare anche una sola volta, papà.
1326
01:10:36.665 --> 01:10:39.429
È stato un mio errore. Perché dovrei rimproverarvi?
1327
01:10:39.868 --> 01:10:42.894
Non ho nemmeno capito quando sei cresciuto, ed è diventato di sabbia.
1328
01:10:43.472 --> 01:10:46.441
Non ho nemmeno sai di avere una fidanzata ...
1329
01:10:46.542 --> 01:10:48.100
... fino a poco tempo si stava succhiando le dita.
1330
01:10:48.210 --> 01:10:49.438
Papa!
1331
01:10:50.746 --> 01:10:52.839
Vorremmo applicare olio amaro sulle dita.
1332
01:10:54.830 --> 01:10:55.573
... acqua amara-zucca ...
1333
01:10:55.751 --> 01:10:58.117
... e una volta, abbiamo anche provato peperoncino in polvere.
1334
01:10:58.621 --> 01:10:59.645
Ma ancora non sarebbe fermata.
1335
01:11:00.890 --> 01:11:04.116
Si potrebbe piangere, lavarsi le mani e portare a succhiare le dita.
1336
01:11:06.629 --> 01:11:07.653
Poi un giorno...
1337
01:11:08.631 --> 01:11:13.193
... hai appena rinunciato da soli.
1338
01:11:15.104 --> 01:11:18.130
Ora dimmi, cosa facciamo sulle scommesse?
1339
01:11:19.108 --> 01:11:21.736
Olio? Bitterjuice? Polvere di peperoncino?
1340
01:11:21.844 --> 01:11:24.740
O si rinunciare da solo?
1341
01:11:30.519 --> 01:11:32.612
Mi dispiace, papà. Molto dispiaciuto.
1342
01:11:35.524 --> 01:11:37.492
Due parathas formaggi ... due patate ... due uova, due cavolfiore ...
1343
01:11:37.593 --> 01:11:38.685
... due parathas trito ... da asporto! Ecco il resto.
1344
01:11:38.927 --> 01:11:41.880
Venite a persone, don'tjust mantenere hogging, pagare per il vostro cibo. Pagare.
1345
01:11:46.100 --> 01:11:48.697
Deepu aveva fame così ci siamo fermati a mangiare parathas.
1346
01:11:49.538 --> 01:11:50.698
Sì, stiamo arrivando.
1347
01:11:51.540 --> 01:11:52.564
Sì, è tutto a posto.
1348
01:11:52.675 --> 01:11:53.699
Mi permetta di guidare ...
1349
01:11:53.809 --> 01:11:54.833
No non è possibile ... ci vuole tempo. IO...
1350
01:11:54.943 --> 01:11:56.706
papa prega - tutti i diritti!
1351
01:11:57.546 --> 01:11:58.570
Sì, sulla strada.
1352
01:11:58.814 --> 01:12:00.975
Malumore non riempirà lo stomaco.
1353
01:12:01.817 --> 01:12:05.514
Dille che sto ottenendo parathas formaggio per lei.
1354
01:12:05.621 --> 01:12:06.645
Attento!
1355
01:12:06.889 --> 01:12:08.516
O si! O si!
1356
01:12:08.624 --> 01:12:10.570
L'auto della mia scelta.
1357
01:12:10.159 --> 01:12:11.922
O si! O si!
1358
01:12:12.270 --> 01:12:13.585
L'auto della mia scelta.
1359
01:12:13.696 --> 01:12:16.790
Sì stiamo comprando l'auto di vostra scelta ...
1360
01:12:17.766 --> 01:12:22.863
... ma non è mai parlato di lavorare fino a quando hai finito il tuo MBA.
1361
01:12:23.380 --> 01:12:24.733
Promettere? - Promettere!
1362
01:12:25.107 --> 01:12:29.544
Neanche una volta. - Neanche una volta! - Brava ragazza. Hey aspetta!
1363
01:12:31.780 --> 01:12:33.748
Questi documenti sono per il prestito auto.
1364
01:12:34.183 --> 01:12:36.674
lasciarli alla loro meta dopo il college. Va bene? - Va bene.
1365
01:12:36.785 --> 01:12:37.809
Un attimo!
1366
01:12:37.920 --> 01:12:39.547
Ci sono originali troppo, per la verifica ...
1367
01:12:39.655 --> 01:12:41.953
... non li perdono. Stai attento. - Va bene.
1368
01:12:42.570 --> 01:12:43.217
O si. o si
1369
01:12:43.325 --> 01:12:47.227
abbiamo iniziato con l'auto a 2.500 al mese rata ... - sì.
1370
01:12:47.596 --> 01:12:49.621
Poi abbiamo saltato a 3.400.
1371
01:12:49.865 --> 01:12:52.260
Ora si tratta di un salto di 3.800!
1372
01:12:52.735 --> 01:12:54.760
Solo 1.000 in più verrà detratto ogni mese.
1373
01:12:54.937 --> 01:12:57.980
E la caparra? Che ha cielo vertiginosamente pure.
1374
01:12:57.740 --> 01:12:59.173
Io swing ...
1375
01:12:59.608 --> 01:13:01.980
tu guadagni! È spendere!
1376
01:13:02.611 --> 01:13:03.771
Questa non è certo una pazzia ...
1377
01:13:04.613 --> 01:13:09.983
dopo l'incidente Kumar scommesse, ho imparato una lezione.
1378
01:13:11.820 --> 01:13:15.916
Basta pagare le tasse scolastiche non me un buon padre non fa.
1379
01:13:17.250 --> 01:13:20.510
Il dovere di un padre è quello di rendere i suoi bambini felici.
1380
01:13:20.763 --> 01:13:22.924
E in questo, non ci dovrebbe essere nessuno sconto!
1381
01:13:23.232 --> 01:13:24.597
E 'il mio massaggio con l'olio che ha reso così intelligente.
1382
01:13:24.700 --> 01:13:25.792
Si stanno rovinando i miei capelli.
1383
01:13:26.340 --> 01:13:28.798
Devo chiedere un prestito dal capitale e bittoo Chatwal.
1384
01:13:29.438 --> 01:13:32.202
Ascoltami. Pagare le tasse entro domani o altro ...
1385
01:13:32.908 --> 01:13:34.136
Bittu signore.
1386
01:13:34.777 --> 01:13:36.210
Ho bisogno di tre mesi di stipendio in anticipo.
1387
01:13:36.979 --> 01:13:39.720
Progredire? Cosa anticipo?
1388
01:13:39.248 --> 01:13:42.809
Signore, ho bisogno di comprare una macchina. - Tenere le orecchie. Ora fare sit-up!
1389
01:13:44.653 --> 01:13:45.677
Hai controllato e presentato le risposte tecniche?
1390
01:13:45.988 --> 01:13:48.684
Solo alcuni sono lasciati, signore. - Si prega di lavorare più velocemente, mr. Duggal.
1391
01:13:48.791 --> 01:13:50.156
Sir, sarà fatto da lunedi.
1392
01:13:50.259 --> 01:13:53.353
Sir, l'anticipo ... - ho detto tenere le orecchie!
1393
01:13:56.265 --> 01:13:58.233
Si guadagna come un magro stipendio, mr. Duggal.
1394
01:13:58.400 --> 01:14:00.270
anticipo di tre mesi è appena sufficiente.
1395
01:14:00.202 --> 01:14:01.692
Hai davvero intenzione di rompere il vostro deposito fisso per l'auto ?!
1396
01:14:01.804 --> 01:14:04.340
Va bene lavorerete doppi turni per pagare le rate mensili ...
1397
01:14:04.273 --> 01:14:05.968
... ma per quanto riguarda l'acconto, duggi!
1398
01:14:06.740 --> 01:14:07.701
Non si ottiene in scuole private.
1399
01:14:08.760 --> 01:14:09.100
Se si voleva un anticipo ...
1400
01:14:09.211 --> 01:14:10.235
... si dovrebbe avere andato a una scuola pubblica.
1401
01:14:10.345 --> 01:14:13.371
Duggi, tutti i fondi sono già stati stanziati.
1402
01:14:13.816 --> 01:14:15.181
Avete chiesto una lavagna, non è vero?
1403
01:14:15.284 --> 01:14:16.308
Ho approvato.
1404
01:14:16.418 --> 01:14:18.648
Sei un insegnante senior. Possiamo anche piegare le regole per voi ...
1405
01:14:18.754 --> 01:14:20.915
... ma sancendo un anticipo per un bene di lusso, non è etico.
1406
01:14:22.240 --> 01:14:23.651
agenti per imposte sul reddito inizierà l'avvio di indagini!
1407
01:14:23.759 --> 01:14:27.580
Qualsiasi dei tuoi nemici, a scuola o nel quartiere ...
1408
01:14:27.296 --> 01:14:28.786
... avranno la possibilità di presentare un rapporto.
1409
01:14:28.964 --> 01:14:30.727
Come ha fatto un insegnante riesce a comprare una macchina con il suo stipendio?
1410
01:14:30.833 --> 01:14:32.733
Ti verrà bloccato in prigione per 3-4 anni.
1411
01:14:32.968 --> 01:14:35.664
Un insegnante non dovrebbe comprare una macchina.
1412
01:14:35.771 --> 01:14:36.863
Seguite il mio consiglio ... comprare un nuovo scooter.
1413
01:14:37.390 --> 01:14:39.667
E per questo, avviare un doppio turno oggi stesso. Raffreddare allora?
1414
01:14:39.775 --> 01:14:40.799
Che importa se sei un insegnante?
1415
01:14:40.976 --> 01:14:42.680
Non sei permesso di avere alcun desiderio?
1416
01:14:42.311 --> 01:14:43.938
non sono insegnanti ha permesso di avere sogni, desideri?
1417
01:14:44.446 --> 01:14:46.346
Ma non dovete soffrire in dolore ...
1418
01:14:46.448 --> 01:14:48.279
... se alcuni desideri non possono essere soddisfatte.
1419
01:14:49.184 --> 01:14:50.674
Si deve fare power yoga.
1420
01:14:52.387 --> 01:14:54.140
Se non si è prima capito come faremo a ...
1421
01:14:54.122 --> 01:14:55.885
... i soldi per la caparra?
1422
01:14:56.458 --> 01:14:57.686
Avevo.
1423
01:14:57.993 --> 01:15:00.689
Ero sicuro che mi otterrò stipendio miei tre mesi di ...
1424
01:15:00.796 --> 01:15:03.162
... dai datori di lavoro che ho lavorato per per gli ultimi 20 anni.
1425
01:15:03.265 --> 01:15:04.698
Dio mio! Dimenticate l'auto della mia scelta ...
1426
01:15:04.800 --> 01:15:06.290
... ora non possiamo nemmeno ottenere un contralto.
1427
01:15:06.802 --> 01:15:07.826
Perché?
1428
01:15:07.936 --> 01:15:10.427
Se gli insegnanti non possono comprare una macchina, allora come ...
1429
01:15:10.739 --> 01:15:13.765
che ha detto gli insegnanti non possono comprare una macchina? Chi ha detto questo?
1430
01:15:16.110 --> 01:15:17.444
Ti faccio vedere come un insegnante può!
1431
01:15:18.146 --> 01:15:20.114
Io non sono un fallimento.
1432
01:15:21.416 --> 01:15:24.317
Oh Charan! Entra. Ha ottenuto tutti i pacchetti di detersivo?
1433
01:15:24.753 --> 01:15:26.721
li contate? Un migliaio, non è vero?
1434
01:15:26.822 --> 01:15:27.914
Che cosa significa tutto questo?
1435
01:15:29.157 --> 01:15:32.580
Auto! Auto!
1436
01:15:32.761 --> 01:15:38.393
Terzo premio food-processor! Secondo premio home-theater! Prima auto premio!
1437
01:15:38.767 --> 01:15:42.259
Tagliare i pacchetti. Estrarre lo slittamento.
1438
01:15:42.371 --> 01:15:44.737
Cercare la prima auto premio. Noi vinceremo una macchina!
1439
01:15:47.843 --> 01:15:50.277
"Quando il ferro è rovente"
1440
01:15:51.380 --> 01:15:53.871
"scioperare!"
1441
01:15:54.850 --> 01:15:58.149
"Quando l'olio dei sogni è in ebollizione"
1442
01:15:58.253 --> 01:16:01.170
"Andare avanti, friggere i tuoi sogni."
1443
01:16:08.997 --> 01:16:10.897
"Quando il ferro è rovente"
1444
01:16:10.999 --> 01:16:12.762
"scioperare!"
1445
01:16:12.868 --> 01:16:14.768
"Quando l'olio dei sogni è in ebollizione"
1446
01:16:14.870 --> 01:16:16.360
"Andare avanti, friggere i tuoi sogni."
1447
01:16:16.471 --> 01:16:19.907
"punture Se il destino ha"
1448
01:16:20.800 --> 01:16:23.239
"Lts tempo di colla e correggerli".
1449
01:16:23.412 --> 01:16:25.107
"Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!"
1450
01:16:25.213 --> 01:16:26.908
"Con le buone o le cattive si deve segnare"
1451
01:16:27.150 --> 01:16:28.778
"Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!"
1452
01:16:53.842 --> 01:16:55.241
"Pensa con saggezza, fare attenzione."
1453
01:16:55.344 --> 01:16:57.141
"Vedere correttamente,"
1454
01:16:57.245 --> 01:16:58.269
"Si potrebbe ottenere fortunati."
1455
01:16:58.380 --> 01:17:00.280
"Take a chance"
1456
01:17:00.382 --> 01:17:01.406
"tira i dadi"
1457
01:17:01.516 --> 01:17:02.540
"Fai la tua mossa"
1458
01:17:02.851 --> 01:17:05.251
"Poi aspettare e vedere"
1459
01:17:05.354 --> 01:17:07.822
"Si potrebbe ottenere fortunati"
1460
01:17:07.923 --> 01:17:09.220
"Scivola via"
1461
01:17:09.324 --> 01:17:11.121
"Sfugge"
1462
01:17:12.928 --> 01:17:13.952
"Se lo si afferra"
1463
01:17:14.620 --> 01:17:16.360
"ltjumps e vola via"
1464
01:17:16.465 --> 01:17:18.126
"Prenderlo, trappola"
1465
01:17:18.233 --> 01:17:19.359
"Stringere il pugno"
1466
01:17:19.468 --> 01:17:22.164
"Tenere sul vostro sogno."
1467
01:17:22.270 --> 01:17:23.828
"Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!"
1468
01:17:23.939 --> 01:17:25.463
"Con le buone o le cattive si deve segnare"
1469
01:17:29.110 --> 01:17:30.911
"Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!"
1470
01:17:31.130 --> 01:17:32.503
"Con le buone o le cattive si deve segnare"
1471
01:17:35.951 --> 01:17:38.283
"Quando il ferro è rovente"
1472
01:17:39.454 --> 01:17:40.978
"scioperare!"
1473
01:17:43.910 --> 01:17:45.855
"Quando l'olio dei sogni è in ebollizione"
1474
01:17:45.961 --> 01:17:48.862
"Andare avanti, friggere i tuoi sogni."
1475
01:17:57.906 --> 01:17:59.874
Anche se non vinciamo un premio, almeno avremo abbastanza stock ...
1476
01:17:59.975 --> 01:18:02.535
... per l'intero quartiere per lavare i vestiti ...
1477
01:18:09.918 --> 01:18:10.942
l'ultimo.
1478
01:18:12.540 --> 01:18:14.790
E 'l'ultimo! Svegliatevi banda!
1479
01:18:14.189 --> 01:18:15.213
L'ultimo!
1480
01:18:15.924 --> 01:18:17.152
Sì. Chi va a tagliare?
1481
01:18:17.259 --> 01:18:19.352
Le mie mani sono brividi. - si taglia.
1482
01:18:19.461 --> 01:18:20.485
Non me.
1483
01:18:20.595 --> 01:18:23.291
Fino ad ora non ho vinto un solo premio pacchetti mille ...
1484
01:18:23.398 --> 01:18:24.422
dallo A me. - ti taglio esso!
1485
01:18:24.533 --> 01:18:27.434
Non ho vinto fino ad ora perché sono destinato a vincere la prima auto premio.
1486
01:18:27.536 --> 01:18:29.299
Siediti. Ora siediti.
1487
01:18:31.473 --> 01:18:33.310
Un attimo! Un attimo!
1488
01:19:20.989 --> 01:19:23.549
Avevo persino probabilità applicata per il calcolo
1489
01:19:24.259 --> 01:19:26.352
che dei 1.000 pacchetti, anche se non vinciamo una macchina ...
1490
01:19:26.461 --> 01:19:28.486
... sicuramente avremmo vinto un premio costoso che avremmo potuto venduti ...
1491
01:19:29.264 --> 01:19:32.233
... per ottenere il denaro per l'acconto.
1492
01:19:32.400 --> 01:19:35.494
Sapevo che non avremmo avuto un carjust tagliando i pacchetti di detersivo.
1493
01:19:37.500 --> 01:19:39.300
Non sarà nemmeno mi permetta di prendere il lavoro di call center!
1494
01:19:39.141 --> 01:19:40.165
Hey!
1495
01:19:41.409 --> 01:19:43.309
Non iniziare a giocare di nuovo al centro melodia chiamata!
1496
01:19:43.411 --> 01:19:45.971
Vado a dormire. Non mi svegliare.
1497
01:19:46.810 --> 01:19:48.982
Sì! Vai a dormire! - Mi hai costretto a lasciare il mio lavoro.
1498
01:19:49.840 --> 01:19:50.449
Ora non sei nemmeno lasciare il suo lavoro.
1499
01:19:50.552 --> 01:19:53.453
Non è necessario assumere tutte le responsabilità.
1500
01:19:53.622 --> 01:19:55.180
Lasciare il lavoro payal.
1501
01:19:56.291 --> 01:19:58.191
Dammi il numero di telefono per il negozio di Charan.
1502
01:19:58.426 --> 01:20:01.657
Ci vorranno noi due mesi per ripagare questo debito.
1503
01:20:02.497 --> 01:20:04.550
Non lascerò che ci spinge in ogni più perdite.
1504
01:20:04.366 --> 01:20:05.390
Belle, vado a prendere il numero di me stesso.
1505
01:20:05.500 --> 01:20:08.196
Io non sono un fallimento! Ricordatelo!
1506
01:20:08.436 --> 01:20:10.529
Call center, eh!
1507
01:20:11.390 --> 01:20:12.529
Io non sono un fallimento!
1508
01:20:13.708 --> 01:20:15.335
Non è uno scherzo di essere un insegnante di matematica!
1509
01:20:17.379 --> 01:20:20.473
Dov'è il mio diario? Dov'è questo Charan?
1510
01:20:21.249 --> 01:20:22.273
Ecco qui!
1511
01:20:23.652 --> 01:20:26.485
Perché il diario tutto stracciato ?!
1512
01:20:35.664 --> 01:20:36.688
Kusum!
1513
01:20:38.333 --> 01:20:41.970
Perché faccio la promessa di Urmi in primo luogo ?!
1514
01:20:41.536 --> 01:20:44.164
Ho detto a tutti al college stiamo acquistando una macchina.
1515
01:20:44.472 --> 01:20:47.305
Il premio è in uno dei fogli di risposta ...
1516
01:20:47.409 --> 01:20:48.433
... e come un pazzo, ho cercato per esso ...
1517
01:20:48.543 --> 01:20:49.567
... in pacchetti di detersivo!
1518
01:20:49.678 --> 01:20:51.430
Ti ricordi il numero rotolo di quello ...
1519
01:20:51.146 --> 01:20:52.579
... che era disposto a pagare 1.000 per un marchio?
1520
01:20:54.416 --> 01:20:57.510
Volete effettuare la chiamata? - Sì. Ti ricordi il numero?
1521
01:20:57.686 --> 01:21:00.587
Naturalmente faccio. Il suo compleanno!
1522
01:21:02.691 --> 01:21:08.391
1 ° marzo '93. 1 ... 3 ... 9 ... 3! 1393!
1523
01:21:08.563 --> 01:21:10.656
Brillante! Avresti dovuto essere un insegnante di matematica, cara!
1524
01:21:11.299 --> 01:21:14.630
1393 ... - bene, non dirmi che uno dei tuoi segreti!
1525
01:21:14.169 --> 01:21:19.471
1393. Non farti disturbare da! Qui leggere questo.
1526
01:21:19.574 --> 01:21:22.650
Caro signore, si prega di dare a me passaggio di boe,
1527
01:21:22.177 --> 01:21:25.669
mio padre pagherà ... mila per ciascun segno ... oh yeah!
1528
01:21:27.249 --> 01:21:28.341
Cosa stai facendo?
1529
01:21:28.516 --> 01:21:30.143
Cambiare la mia voce per chiedere soldi.
1530
01:21:30.652 --> 01:21:31.676
Non farlo!
1531
01:21:32.320 --> 01:21:34.220
Perché? - Il tuo numero sarà ancora visualizzato e rintracciato!
1532
01:21:35.123 --> 01:21:36.681
Chiamata dal CPO, a ito.
1533
01:21:37.659 --> 01:21:41.356
Dal PCO a ito ... - hai ragione!
1534
01:21:42.130 --> 01:21:44.291
Andrò cambiamento. Kusum, tazza di tè per favore!
1535
01:21:50.872 --> 01:21:53.705
Senti, sei sicuro che non stiamo facendo qualcosa di sbagliato?
1536
01:21:55.877 --> 01:21:57.640
Non sto dando lui 100 su 100.
1537
01:21:58.546 --> 01:21:59.843
Lo sto solo dando segni di passaggio.
1538
01:22:02.417 --> 01:22:05.250
E comunque, se i 1393 pass o non ...
1539
01:22:06.354 --> 01:22:08.185
... ha intenzione di godersi la vita con i soldi di suo padre.
1540
01:22:09.291 --> 01:22:11.657
Ma i miei figli saranno bloccati con uno scooter.
1541
01:22:16.164 --> 01:22:18.655
Coloro che sono stati insegnati da me ... ingegneri, mbas ...
1542
01:22:20.435 --> 01:22:22.596
... guadagnare stipendi iniziali di 150.000.
1543
01:22:24.172 --> 01:22:29.405
Sono 51, ma non ho neanche avere una macchina Dinky.
1544
01:22:31.179 --> 01:22:33.147
Ci sono cavalcavia in costruzione in tutto il mondo.
1545
01:22:33.782 --> 01:22:35.147
Tutto Delhi è furiosamente andare avanti ...
1546
01:22:35.250 --> 01:22:36.274
... come la metropolitana ...
1547
01:22:36.384 --> 01:22:37.408
... ma siamo bloccati in cui siamo sempre stati.
1548
01:22:39.921 --> 01:22:41.684
Ognuno è l'acquisto di auto ...
1549
01:22:42.924 --> 01:22:44.619
... ma se la famiglia di un insegnante vuole comprare uno ...
1550
01:22:45.327 --> 01:22:46.817
... allora siamo interrogati un centinaio di domande.
1551
01:22:48.396 --> 01:22:49.829
Perché non dovremmo avere una macchina?
1552
01:22:51.199 --> 01:22:52.359
No. Non stiamo facendo nulla di male!
1553
01:22:53.201 --> 01:22:55.169
E non si sentono in colpa anche per un secondo!
1554
01:22:55.270 --> 01:22:56.294
Perché dovrei sentire in colpa?
1555
01:22:56.404 --> 01:22:57.632
... ho solo chiesto per assicurarsi ...
1556
01:22:57.739 --> 01:22:59.297
... non si sta facendo questo sotto pressione.
1557
01:22:59.407 --> 01:23:00.431
Sono stato alla toilette mattino presto.
1558
01:23:00.542 --> 01:23:01.566
Perché dovrei ora sento alcuna pressione?
1559
01:23:06.214 --> 01:23:08.512
Sì? Santosh Duggal questo lato.
1560
01:23:10.218 --> 01:23:11.378
Sì, stiamo acquisto di un auto.
1561
01:23:12.354 --> 01:23:13.378
Avremo bisogno di un prestito troppo.
1562
01:23:15.223 --> 01:23:16.588
Dove hai preso il mio numero da?
1563
01:23:17.826 --> 01:23:21.853
Va bene. No, io vado fuori per qualcosa di importante in questo momento.
1564
01:23:22.364 --> 01:23:25.197
No, dopo che il mio lavoro è fatto. Call me fino alla sera.
1565
01:23:25.633 --> 01:23:27.863
Non parlare. Grazie molto.
1566
01:23:29.637 --> 01:23:31.537
Offrendo un prestito auto.
1567
01:23:31.840 --> 01:23:33.865
Con una carta di credito troppo! Gratuito!
1568
01:23:34.376 --> 01:23:37.402
Tu sei il mio eroe! Buona fortuna!
1569
01:23:38.847 --> 01:23:41.281
Il mio 1 ... 3 ... 9 ... 3, buon compleanno!
1570
01:23:43.451 --> 01:23:45.214
Buona fortuna, Payal! In bocca al lupo!
1571
01:23:47.389 --> 01:23:49.482
"Bullismo del mare."
1572
01:23:50.658 --> 01:23:53.218
"Rende le bolle arrabbiato."
1573
01:23:54.329 --> 01:23:55.762
"Il mare conta di cassa."
1574
01:23:55.864 --> 01:23:57.729
"Mentre le bolle rimangono poveri."
1575
01:23:57.832 --> 01:24:00.699
"Oh, bullismo del mare!"
1576
01:24:01.269 --> 01:24:04.534
"Senza la follia"
1577
01:24:04.839 --> 01:24:06.636
"Senza un obiettivo"
1578
01:24:06.741 --> 01:24:08.368
"Non c'è vita eccitazione è un grande buco."
1579
01:24:08.476 --> 01:24:09.943
"Stringere il pigiama."
1580
01:24:10.278 --> 01:24:11.711
"Tirati su i pantaloni."
1581
01:24:11.813 --> 01:24:13.678
"Andare busto il mare"
1582
01:24:13.782 --> 01:24:15.409
"Fare la sua vita un inferno!"
1583
01:24:15.517 --> 01:24:17.417
"Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!"
1584
01:24:17.519 --> 01:24:19.248
"Con le buone o le cattive si deve segnare"
1585
01:24:19.354 --> 01:24:20.821
"Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!"
1586
01:24:22.624 --> 01:24:24.421
"Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!"
1587
01:24:24.526 --> 01:24:26.255
"Con le buone o le cattive si deve segnare"
1588
01:24:26.361 --> 01:24:28.261
"Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!"
1589
01:25:05.400 --> 01:25:09.302
Telefono! Telefono! - Chi potrebbe essere ora? Ciao.
1590
01:25:10.605 --> 01:25:13.438
Sì, ho bisogno di un prestito, ma per favore mi chiami in serata.
1591
01:25:13.608 --> 01:25:14.700
Sono un po 'occupato al momento.
1592
01:25:14.809 --> 01:25:16.902
Papà. Andiamo! - Sì, lo sono.
1593
01:25:24.352 --> 01:25:26.718
Chiunque ci sospetto se ci sediamo con solo un bicchiere d'acqua.
1594
01:25:27.755 --> 01:25:29.780
Fare una cosa, ordinare l'hamburger non-veg.
1595
01:25:29.891 --> 01:25:30.915
Non-veg?!
1596
01:25:31.250 --> 01:25:32.583
Stiamo per ottenere 60.000, non è vero?
1597
01:25:32.961 --> 01:25:34.326
Avremo alcune cose non-veg imballato per ...
1598
01:25:34.429 --> 01:25:36.727
... mamma e deepu così, sulla via del ritorno.
1599
01:25:36.965 --> 01:25:38.728
Perché si chiede solo 60.000?
1600
01:25:39.634 --> 01:25:42.000
Se avevo chiesto 100.000, lo sarebbe preso cura di tutte le nostre esigenze?
1601
01:25:42.370 --> 01:25:43.860
Ho solo chiesto ciò che ci serve ora.
1602
01:25:46.374 --> 01:25:48.934
Ci sediamo a tavoli diversi. - Perché?
1603
01:25:49.511 --> 01:25:51.342
Che cosa se ottiene agitato vedendo una persona in più?
1604
01:25:51.980 --> 01:25:53.743
Egli non è venuto attraverso come il tipo nervoso.
1605
01:25:53.848 --> 01:25:54.872
Anche allora...
1606
01:25:55.984 --> 01:25:57.800
Ciao.
1607
01:25:57.785 --> 01:25:59.343
Sì, ho bisogno di un prestito, ma ti ho detto ...
1608
01:25:59.454 --> 01:26:00.478
... di chiamarmi la sera.
1609
01:26:00.788 --> 01:26:02.881
Si Grazie. Questi banchieri ... il telefono.
1610
01:26:04.659 --> 01:26:05.683
Sì, mamma?
1611
01:26:05.927 --> 01:26:07.485
No, siamo a McDonald.
1612
01:26:08.463 --> 01:26:10.363
Don'tjust tenere chiamando ogni minuto, amico.
1613
01:26:10.532 --> 01:26:12.500
No, ti chiamo quando tutto è fatto.
1614
01:26:13.100 --> 01:26:14.628
No, io non voglio parlare con deepu. - Perché? No.
1615
01:26:14.736 --> 01:26:18.638
Payal! Payal! - Dallo A me. Ciao, Payal. Payal! Deficiente!
1616
01:26:18.740 --> 01:26:19.764
Riattaccò?
1617
01:26:20.408 --> 01:26:23.377
Sei così intelligente. Come hai potuto lasciarli andare?
1618
01:26:23.945 --> 01:26:25.572
Basta guardare questo.
1619
01:26:25.680 --> 01:26:27.375
'Lt può sembrare come i pazienti sono dati il trattamento qui,
1620
01:26:27.482 --> 01:26:28.506
che le malattie si curano ...
1621
01:26:28.616 --> 01:26:30.584
... ma nascosta dietro le mura della clinica senza macchia è una realtà brutto '.
1622
01:26:30.685 --> 01:26:32.380
Conducono punture tutto il giorno.
1623
01:26:35.230 --> 01:26:36.115
Si tratta di un'operazione di polizia di un medico!
1624
01:26:36.424 --> 01:26:38.119
Ci sono punture dell'esercito, punture attore, punture politico!
1625
01:26:39.270 --> 01:26:40.585
Papà mi ha fatto fuori dal caos scommesse,
1626
01:26:40.695 --> 01:26:43.391
... ma ora ha ottenuto in uno stesso ...
1627
01:26:43.498 --> 01:26:44.658
essi saranno solo lui masticare ...
1628
01:26:44.899 --> 01:26:49.734
'E infiltrato la clinica di questo killer per un'operazione di pungiglione! '
1629
01:26:50.380 --> 01:26:51.596
Non c'è stata una puntura condotta sugli insegnanti ancora.
1630
01:26:56.844 --> 01:26:57.868
Sto andando.
1631
01:26:59.714 --> 01:27:03.411
Ho un brutto presentimento. Deepu!
1632
01:27:04.519 --> 01:27:06.419
'Guardate volto innocente di quest'uomo.'
1633
01:27:06.521 --> 01:27:08.682
'Non andare dal innocenza. '
1634
01:27:08.856 --> 01:27:13.691
'Dietro questa faccia è un pericoloso criminale! '
1635
01:27:24.872 --> 01:27:27.330
Chattar, Negi. Soggiorno presso il cancello!
1636
01:27:27.875 --> 01:27:30.435
Papa, burger. Papa, burger.
1637
01:27:30.545 --> 01:27:32.103
Mr. Duggal. - Papa, burger.
1638
01:27:32.213 --> 01:27:33.441
Mr. Duggal. - Rendere questo deficiente zitto!
1639
01:27:33.548 --> 01:27:35.982
Loro sono qui. - Dove? Dove?
1640
01:27:36.818 --> 01:27:38.979
Freddo. Freddo. Non avere paura. Sto maneggiarlo, papà.
1641
01:27:42.490 --> 01:27:43.514
Buongiorno signore!
1642
01:27:45.930 --> 01:27:46.720
Signore! Buongiorno!
1643
01:27:46.894 --> 01:27:47.918
Con chi stai parlando?
1644
01:27:49.970 --> 01:27:51.861
Maestro signore! Buongiorno signore!
1645
01:27:52.500 --> 01:27:54.468
È lui l'insegnante? - Sembra come lui.
1646
01:27:54.569 --> 01:27:56.935
Piuttosto un farabutto. Si chiama anche gli altri.
1647
01:27:58.506 --> 01:28:01.737
Signore, Ti ho saluto per così tanto tempo.
1648
01:28:01.843 --> 01:28:03.710
Buongiorno. - Tu non mi stai ascoltando.
1649
01:28:03.177 --> 01:28:06.738
Buongiorno signore. - Buongiorno.
1650
01:28:06.848 --> 01:28:08.145
Lei aveva chiamato.
1651
01:28:08.249 --> 01:28:12.549
Oh, sembra che ci sia una lunga coda. Dobbiamo aspettare? - No ... no.
1652
01:28:12.720 --> 01:28:15.484
Il mio lavoro è fatto. - Grazie per aver salvato il futuro di mio figlio.
1653
01:28:15.590 --> 01:28:18.684
Ho detto mi chiamano in serata, io sono in mezzo a un altro incontro.
1654
01:28:21.663 --> 01:28:22.823
Sembri molto occupato!
1655
01:28:22.997 --> 01:28:24.897
Ho parlato con un solo uomo.
1656
01:28:24.999 --> 01:28:26.910
Lui è mio padre.
1657
01:28:27.735 --> 01:28:29.498
Sedetevi, padre. Siediti. - Va al diavolo!
1658
01:28:29.604 --> 01:28:30.696
Dare la sedia, o ti thrash voi ?!
1659
01:28:30.805 --> 01:28:34.571
È mio fratello. Siamo una famiglia di imprenditori.
1660
01:28:34.742 --> 01:28:36.710
Tutti e tre di noi vanno insieme per ogni affare. - Sì.
1661
01:28:36.811 --> 01:28:39.575
Ho parlato con voi. - Lo studente è mio figlio.
1662
01:28:45.553 --> 01:28:46.781
E vedrò la risposta fogli.
1663
01:28:47.555 --> 01:28:49.113
Show Me, quanti segni avete dato?
1664
01:28:55.897 --> 01:28:59.128
Ariana? Sei 1 ... 3 ... 9 ... 3?
1665
01:28:59.567 --> 01:29:00.932
Egli è colui che deve essere dato segni di passaggio.
1666
01:29:01.169 --> 01:29:02.659
L'abbiamo portato lungo ...
1667
01:29:02.770 --> 01:29:04.533
... in modo che possa grazie. - Sì.
1668
01:29:05.573 --> 01:29:07.200
Perché lo ringrazio quando stiamo pagando?
1669
01:29:07.842 --> 01:29:10.208
Signore, lei dire a tutti nella classe di non mangiare pizza e hamburger.
1670
01:29:10.578 --> 01:29:11.602
Ora si sta mangiando da soli?
1671
01:29:12.113 --> 01:29:14.138
Molte altre cose sono dette in classe.
1672
01:29:14.582 --> 01:29:17.160
Ogni parola non è da seguire.
1673
01:29:17.118 --> 01:29:18.676
Vieni, andiamo a vedere la risposta fogli.
1674
01:29:21.589 --> 01:29:22.817
Mr. Duggal.
1675
01:29:24.592 --> 01:29:25.616
Duggal signore?
1676
01:29:27.610 --> 01:29:31.760
Zafar. Zafar lqbal 1994 batch.
1677
01:29:33.601 --> 01:29:34.625
Ero nella tua classe.
1678
01:29:35.870 --> 01:29:38.634
Bluffer? - Signore, si sapeva i nostri soprannomi ?!
1679
01:29:39.207 --> 01:29:41.175
Solo un secondo, signore. Sabina. Asma, vieni qui.
1680
01:29:42.900 --> 01:29:44.910
Signore, questa è la mia moglie Sabina e lei è mia figlia asma.
1681
01:29:45.613 --> 01:29:49.174
Duggal esprimere! - Dio mio! Duggal esprimere, signore!
1682
01:29:50.618 --> 01:29:51.915
E 'il mio insegnante di matematica.
1683
01:29:52.220 --> 01:29:53.585
Ti ha insegnato tabelle?
1684
01:29:53.688 --> 01:29:54.712
Non solo tavoli ...
1685
01:29:54.822 --> 01:29:57.723
... ma anche algebra, calcolo ... lui mi ha insegnato a lavorare sodo.
1686
01:29:57.892 --> 01:29:59.723
Mi ha insegnato a non fare errori stupidi.
1687
01:29:59.827 --> 01:30:01.920
Si girò anche una persona come me in un bravo ragazzo.
1688
01:30:03.231 --> 01:30:04.789
So anche le tabelle.
1689
01:30:05.990 --> 01:30:06.191
Due quelli sono due, due gruppi di due sono quattro ...
1690
01:30:06.300 --> 01:30:08.268
... due gruppi di tre sono sei, due a quattro zampe sono ...
1691
01:30:08.903 --> 01:30:11.269
otto. Due a quattro zampe sono otto. - Sì, otto.
1692
01:30:11.639 --> 01:30:13.607
Signore, ti ricordi Venky?
1693
01:30:14.242 --> 01:30:15.334
Venky ... - Venkatesh.
1694
01:30:16.644 --> 01:30:19.738
Colui che indossava 4,5 ... - 4.5!
1695
01:30:19.914 --> 01:30:23.611
Sir, ha anche iniziato un blog chiamato Duggal esprimere. - Veramente?
1696
01:30:23.785 --> 01:30:25.275
Vive a New York con la sua famiglia.
1697
01:30:25.653 --> 01:30:28.870
Viviamo anche lì, signore. Ci sono molti altri, signore.
1698
01:30:28.189 --> 01:30:29.622
Qualche dalla nostra scuola e un po '...
1699
01:30:29.724 --> 01:30:31.210
... dalle vostre vecchie classi di coaching.
1700
01:30:31.125 --> 01:30:33.889
Ogni volta che ci incontriamo si parla tanto di te.
1701
01:30:34.662 --> 01:30:36.755
Zafar, penso che dovremmo lasciare.
1702
01:30:36.931 --> 01:30:40.250
Oh. Scusi signore. Tu sei occupato. Dammi il tuo numero.
1703
01:30:40.268 --> 01:30:42.634
Verrò a scuola per incontrare voi. - Sicuro.
1704
01:30:42.937 --> 01:30:44.837
Sir, è lo scooter ancora lavorando?
1705
01:30:45.273 --> 01:30:46.831
Devi aver comprato una macchina ormai.
1706
01:30:48.276 --> 01:30:50.244
No, ho ancora lo scooter. - Tu fai!
1707
01:30:50.344 --> 01:30:52.710
Il numero di volte che ci hanno dato un ascensore.
1708
01:30:52.814 --> 01:30:54.714
Quattro di noi su uno scooter!
1709
01:30:55.349 --> 01:30:56.646
Grazie Signore. - Lo facciamo?
1710
01:30:56.951 --> 01:30:59.249
Sir, è stato davvero fantastico vederti.
1711
01:31:00.870 --> 01:31:01.645
Vieni, cara. - Ciao!
1712
01:31:01.756 --> 01:31:03.724
Due quelli sono due, due gruppi di due sono quattro ...
1713
01:31:03.825 --> 01:31:05.530
... due gruppi di tre sono sei, due a quattro zampe sono ...
1714
01:31:05.159 --> 01:31:06.183
due quattro sono otto.
1715
01:31:11.699 --> 01:31:13.792
È l'insegnante tempo perduto - studente incontro finita?
1716
01:31:14.769 --> 01:31:16.794
Ora mostrare la risposta fogli, prendere i vostri soldi in modo che possiamo lasciare.
1717
01:31:22.430 --> 01:31:25.809
Payal ...
1718
01:31:25.913 --> 01:31:28.600
noi non vogliamo i loro soldi!
1719
01:31:28.249 --> 01:31:30.410
Va bene se non comprare una macchina. Andiamo.
1720
01:31:30.718 --> 01:31:33.160
Chi è lei? - Il mio miglior studente.
1721
01:31:33.721 --> 01:31:34.745
Miglior studente ... ah!
1722
01:31:34.856 --> 01:31:36.840
Vogliono più soldi perche' questo ex-studente ...
1723
01:31:36.190 --> 01:31:37.214
... da New York ha fatto tanta pubblicità.
1724
01:31:37.725 --> 01:31:39.955
E 'il rispetto e non la pubblicità.
1725
01:31:40.194 --> 01:31:43.270
Sei venuto a comprare marchi. Non si capisce.
1726
01:31:43.197 --> 01:31:45.290
Che è tutto ha a che fare con te? Egli è l'unico a darmi segni.
1727
01:31:45.733 --> 01:31:47.963
Se io do segni che non vi meritate ...
1728
01:31:48.690 --> 01:31:49.930
... allora sia di noi avrà esito negativo.
1729
01:31:49.203 --> 01:31:51.296
Potrai dare segni e ti daremo i soldi. Nessuno riesce.
1730
01:31:52.600 --> 01:31:55.908
Fallirai perché imparerete che tutto può essere comprato.
1731
01:31:56.744 --> 01:31:58.905
Io riesco perché quando si cresce ...
1732
01:31:59.280 --> 01:32:01.180
... ti ricorderai di me per la mia disonestà.
1733
01:32:03.170 --> 01:32:05.247
Voglio che i miei studenti mi ricorda solo per ...
1734
01:32:06.200 --> 01:32:07.920
... qualcosa che ho insegnato loro e li aiuta nella vita.
1735
01:32:08.890 --> 01:32:11.188
In modo che quando crescono, essi dovrebbero presentarmi come ...
1736
01:32:11.292 --> 01:32:13.317
... "Duggal signore, l'uomo che mi ha fatto un buon ragazzo o una brava ragazza."
1737
01:32:21.302 --> 01:32:22.326
E questo significa?
1738
01:32:22.436 --> 01:32:27.203
Ciò significa, che sarà lui a prendere i segni che egli merita.
1739
01:32:27.909 --> 01:32:29.809
Ne più ne meno.
1740
01:32:29.911 --> 01:32:32.345
Ehi, insegnante! Hai finito con la vostra lezione?
1741
01:32:33.470 --> 01:32:34.480
Ora dimmi quanto si vuole dargli segni di passaggio.
1742
01:32:36.918 --> 01:32:39.110
impedirgli di giocare con i videogiochi in classe.
1743
01:32:39.387 --> 01:32:41.753
Che sarà lui a capire le lezioni e non dovrà ...
1744
01:32:41.856 --> 01:32:43.414
... rompere eventuali offerte per lui per passare.
1745
01:32:44.191 --> 01:32:46.352
E se è ancora una volta catturato con un gameboy la prossima volta ...
1746
01:32:47.610 --> 01:32:48.961
... poi chiedergli di non dipingere il mio scooter.
1747
01:32:49.397 --> 01:32:50.887
E 'una richiesta.
1748
01:32:51.198 --> 01:32:54.292
L'ha fatto! Tu!
1749
01:32:54.802 --> 01:32:56.360
Mio figlio! Mio figlio! - Papà!
1750
01:32:56.537 --> 01:32:57.765
Mio figlio!
1751
01:32:58.205 --> 01:33:02.390
Cos'hai fatto? Chi ti credi di essere?
1752
01:33:04.211 --> 01:33:06.441
Idioti! Qualcuno pick me up!
1753
01:33:06.881 --> 01:33:07.905
Cosa pensa di se stessa ?!
1754
01:33:28.970 --> 01:33:32.406
"Prendere da una mano e dare via dagli altri."
1755
01:33:32.506 --> 01:33:35.998
"Prendere da una mano e dare via dagli altri."
1756
01:33:36.377 --> 01:33:39.938
"Prendere da una mano e dare via dagli altri."
1757
01:33:43.851 --> 01:33:45.409
"Con le buone o le cattive si deve segnare"
1758
01:33:47.254 --> 01:33:48.949
"Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!"
1759
01:33:59.200 --> 01:34:00.895
"Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!"
1760
01:34:01.200 --> 01:34:02.902
"Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!"
1761
01:34:36.637 --> 01:34:38.195
"Con le buone o le cattive si deve segnare"
1762
01:34:45.913 --> 01:34:47.938
"Quando il ferro è rovente"
1763
01:34:49.316 --> 01:34:51.216
"scioperare!"
1764
01:34:53.540 --> 01:34:55.147
"Quando l'olio dei sogni è in ebollizione"
1765
01:34:55.256 --> 01:34:58.225
"Andare avanti, friggere i tuoi sogni."
1766
01:35:02.930 --> 01:35:09.233
Continuare a venire ... continuare a venire.
1767
01:35:09.336 --> 01:35:11.310
Quello è buono. Stop!
1768
01:35:11.138 --> 01:35:13.163
Farooqi, la vettura sembra buono come nuovo di zecca.
1769
01:35:13.541 --> 01:35:15.304
Povero Duggal è stato sottoposto a così tanto fastidio.
1770
01:35:16.210 --> 01:35:18.178
La vostra stima era di 5.000, ma è tutto riparati entro 3.000.
1771
01:35:18.279 --> 01:35:20.304
Bisogna mantenere un certo margine.
1772
01:35:20.681 --> 01:35:22.512
Parla del ... Duggal eccolo.
1773
01:35:22.616 --> 01:35:26.108
Duggal, hai fatto un utile di 3.000.
1774
01:35:26.220 --> 01:35:27.585
Si prega di prendere i vostri soldi equilibrio, Duggal.
1775
01:35:27.688 --> 01:35:30.521
Non voglio soldi. Io non lo voglio!
1776
01:35:30.624 --> 01:35:32.649
Sembra che ci sia un po 'di gran casino.
1777
01:35:33.627 --> 01:35:36.255
Ecco il modo in cui conducono punture. In modo che tutto sembra normale.
1778
01:35:36.564 --> 01:35:39.260
Quelli che ha chiamato il padre e il fratello erano i poliziotti.
1779
01:35:39.567 --> 01:35:41.592
Coloro che sono stati in piedi davanti alla porta sono stati i cameramen.
1780
01:35:42.103 --> 01:35:43.127
Sparavano da lontano.
1781
01:35:43.237 --> 01:35:44.397
No, non succederà nulla, papà.
1782
01:35:44.505 --> 01:35:45.995
Non hai fatto niente.
1783
01:35:46.974 --> 01:35:48.407
Stavo per prendere i soldi.
1784
01:35:48.509 --> 01:35:50.204
La fotocamera deve aver coperto che.
1785
01:35:50.311 --> 01:35:52.541
Ma non ha preso esso, vero? Hai fatto la cosa giusta.
1786
01:35:52.646 --> 01:35:54.110
Non si può essere puniti per aver fatto la cosa giusta.
1787
01:35:54.582 --> 01:35:56.482
Non rispondere, papà! Break it! Rompere il telefono!
1788
01:35:57.318 --> 01:35:59.548
Calmati. E 'Farooqi. Sì Farooqi?
1789
01:35:59.653 --> 01:36:01.621
Duggal, venire al vostro balcone. - Perché?
1790
01:36:02.323 --> 01:36:04.223
Dai! - Va bene.
1791
01:36:05.590 --> 01:36:06.959
Ma quello che è successo, mr. Farooqi?
1792
01:36:07.610 --> 01:36:10.870
Vieni fuori. - Che cosa c'é?
1793
01:36:14.468 --> 01:36:16.436
Guardami, alla vostra sinistra. Guardate alla vostra sinistra.
1794
01:36:16.537 --> 01:36:17.561
Yikes!
1795
01:36:17.671 --> 01:36:18.968
Da dove viene rimanere l'insegnante?
1796
01:36:19.730 --> 01:36:20.973
Alcune persone chiedono il tuo indirizzo.
1797
01:36:21.750 --> 01:36:23.236
Io non ho dato.
1798
01:36:23.611 --> 01:36:24.635
Non sembrano come le persone decenti.
1799
01:36:25.279 --> 01:36:26.303
Qual è il problema, Duggal?
1800
01:36:27.148 --> 01:36:30.982
Sto scendendo. - Velocemente.
1801
01:36:31.850 --> 01:36:32.109
Stiamo solo chiedendo dove sia la casa dell'insegnante è.
1802
01:36:34.355 --> 01:36:39.190
spettatori dedicati Kaha Suni, non lo guardano con attenzione!
1803
01:36:39.293 --> 01:36:41.523
Egli ha umiliato la conoscenza!
1804
01:36:41.629 --> 01:36:43.597
Ha mancato di rispetto educazione!
1805
01:36:43.697 --> 01:36:45.597
Ha ucciso i libri.
1806
01:36:46.100 --> 01:36:49.467
Con lui è un intero gruppo, la sua famiglia.
1807
01:36:49.703 --> 01:36:51.603
Tuo marito e padre è arrestati!
1808
01:36:51.705 --> 01:36:53.468
Dimmi, come ti senti? Dimmi!
1809
01:36:55.420 --> 01:36:58.409
C'è una bestia nascosta dietro questa faccia innocente!
1810
01:36:58.512 --> 01:37:01.300
Solo per comprare una macchina ha venduto la sua onestà.
1811
01:37:01.115 --> 01:37:02.480
Non ho preso il denaro. Non ho preso il denaro.
1812
01:37:03.584 --> 01:37:06.610
Che cosa c'é? Qual è il rumore su tutti? - No, non farlo ...
1813
01:37:11.258 --> 01:37:12.282
sì?
1814
01:37:12.793 --> 01:37:14.624
Non voglio il prestito!
1815
01:37:14.728 --> 01:37:17.940
Sono catturati in una calamità, e tutti si può pensare è il prestito auto.
1816
01:37:17.264 --> 01:37:18.356
Idiota!
1817
01:37:21.680 --> 01:37:23.434
Senti, ti arrendersi.
1818
01:37:24.710 --> 01:37:26.301
La questione potrebbe avere risolto se parlo con loro.
1819
01:37:35.820 --> 01:37:36.640
Stai qui. Parlerò con loro.
1820
01:37:37.840 --> 01:37:40.645
Ascoltami ... si prega di ascoltare me.
1821
01:37:40.754 --> 01:37:43.655
Tu chi sei? - Io sono sua moglie. Non è colpa sua.
1822
01:37:44.158 --> 01:37:46.251
Qualunque cosa è successo è tutta colpa mia.
1823
01:37:46.493 --> 01:37:49.519
Gli ho detto che andremo a Urmi di suoceri posto in una macchina.
1824
01:37:50.970 --> 01:37:51.462
Ho convinto mr. Farooqi troppo.
1825
01:37:51.699 --> 01:37:53.599
La sua coda-luce ha rotto a causa mia.
1826
01:37:53.701 --> 01:37:56.465
Ho spinto il mio marito sulla strada sbagliata.
1827
01:37:56.770 --> 01:37:59.603
Per Dio, che è innocente.
1828
01:37:59.773 --> 01:38:02.264
Madamji, cosa stai cercando di dire.
1829
01:38:02.376 --> 01:38:04.276
Si prega di risparmiarlo. Per favore.
1830
01:38:04.578 --> 01:38:06.478
Signore, ti prego, non danno quel nastro puntura a qualsiasi canale di notizie.
1831
01:38:06.647 --> 01:38:08.800
Ma ... - sì, noi non farlo di nuovo. Promettere.
1832
01:38:08.182 --> 01:38:09.274
Si prega di non lo arrestarlo.
1833
01:38:09.383 --> 01:38:11.146
Perché si accumulano accuse sbagliate su di noi ?!
1834
01:38:11.385 --> 01:38:13.800
Te l'ho detto tante volte
1835
01:38:13.187 --> 01:38:14.279
per tirare fuori il biglietto da visita quando ci incontreremo di strano
1836
01:38:16.523 --> 01:38:17.615
sì. Qui si va, signora.
1837
01:38:18.459 --> 01:38:21.485
dolci Popley! - Qui. È inoltre prendere uno.
1838
01:38:22.529 --> 01:38:24.554
Ti sembriamo poliziotti?
1839
01:38:25.733 --> 01:38:28.293
Siamo stati in esecuzione dolci Popley per le ultime tre generazioni.
1840
01:38:29.603 --> 01:38:32.163
Facciamo i migliori dolci.
1841
01:38:32.606 --> 01:38:35.575
Nessuno in delhi può che siano migliori di noi.
1842
01:38:35.676 --> 01:38:38.167
Maestro, è anche prendere la mia carta.
1843
01:38:38.479 --> 01:38:40.310
Sei un insegnante di matematica o di un istruttore fisico?
1844
01:38:40.681 --> 01:38:42.706
Mi ha fatto correre in giro così tanto.
1845
01:38:43.284 --> 01:38:44.308
Vieni qui, idiota.
1846
01:38:44.485 --> 01:38:47.113
Non tu, di inviare il figlio di quel deficiente anziano.
1847
01:38:47.421 --> 01:38:50.652
Toccare i piedi! - Toccare i suoi piedi!
1848
01:38:51.692 --> 01:38:54.593
Fare clic su un'immagine. Chiedere scusa a lui.
1849
01:38:55.162 --> 01:38:56.186
Scusate.
1850
01:38:56.297 --> 01:38:57.321
Va al diavolo.
1851
01:38:58.232 --> 01:39:02.726
Non importa, insegnante. Va bene. Lasciate che mio nipote sicuro.
1852
01:39:03.904 --> 01:39:06.270
Ma ora gli insegni così bene ...
1853
01:39:07.374 --> 01:39:09.137
così bene ... che passa ...
1854
01:39:09.243 --> 01:39:11.143
... gli esami per conto suo.
1855
01:39:13.180 --> 01:39:15.341
Qui. Ecco i soldi.
1856
01:39:15.716 --> 01:39:17.411
il pagamento di 12 mesi in anticipo.
1857
01:39:19.186 --> 01:39:21.347
Non è una tangente. E 'la tua quota di iscrizione.
1858
01:39:22.389 --> 01:39:25.620
No ... la scuola mi paga uno stipendio di insegnargli.
1859
01:39:25.726 --> 01:39:27.751
Non c'è bisogno di essere così onesto.
1860
01:39:28.729 --> 01:39:31.163
Con lo stipendio dell'insegnante,
1861
01:39:31.265 --> 01:39:35.167
sarebbe impossibile fornire per la tua famiglia.
1862
01:39:36.403 --> 01:39:37.768
Ma mi dispiacerebbe fornire per loro con la carità sia.
1863
01:39:38.539 --> 01:39:41.167
So cosa si ottiene pagato ... ogni classe con una cinquantina di studenti ...
1864
01:39:41.275 --> 01:39:44.176
tanto duro lavoro ... sempre a scrivere sulla lavagna ...
1865
01:39:44.278 --> 01:39:46.178
So quello che vieni pagato ...
1866
01:39:46.280 --> 01:39:47.645
arachidi. Lo so.
1867
01:39:48.615 --> 01:39:53.245
Lavoriamo duramente anche, ma facciamo i dolci.
1868
01:39:54.288 --> 01:39:56.256
Noi li vendono per 150 al chilo.
1869
01:39:56.824 --> 01:39:58.451
La sua mangiato e rifinito.
1870
01:39:59.360 --> 01:40:04.388
Ma insegnante ... si fanno buoni esseri umani.
1871
01:40:05.299 --> 01:40:08.462
Un piccolo errore, e il risultato è un "cattivo ragazzo" ...
1872
01:40:09.236 --> 01:40:10.931
... che crescerà fino a distruggere il paese.
1873
01:40:11.572 --> 01:40:14.473
Sto dando questi soldi per il mio bene ... bene di mia nipote.
1874
01:40:15.776 --> 01:40:17.209
Se si è rotto, sicuramente si andrà
1875
01:40:17.311 --> 01:40:19.211
... intorno cercando di fare soldi con altri mezzi.
1876
01:40:19.313 --> 01:40:20.746
Allora come farai a trovare il tempo per insegnare a mio nipote.
1877
01:40:20.914 --> 01:40:22.745
Vai avanti prenderlo, mr. Duggal.
1878
01:40:23.250 --> 01:40:25.218
Non ti preoccupare, è quota di iscrizione.
1879
01:40:31.325 --> 01:40:35.819
Questo è lo spirito. Se avessi un insegnante come te ...
1880
01:40:35.929 --> 01:40:37.692
allora anche io sarei diventato un bravo ragazzo,
1881
01:40:38.265 --> 01:40:39.823
e avrei fatto i miei figli Moron bravi ragazzi anche.
1882
01:40:40.534 --> 01:40:43.560
Non importa. Ora si effettua mio nipote un bravo ragazzo.
1883
01:40:44.271 --> 01:40:47.570
Dai, idioti! Che cosa stavano andando a parlare del nastro?
1884
01:40:47.674 --> 01:40:48.766
Ti sembriamo giornalisti?
1885
01:40:48.942 --> 01:40:50.967
Noi non facciamo notizia amara, facciamo dolci sciroppose ...
1886
01:40:51.278 --> 01:40:55.840
... sono così dolce non sarà in grado di fermare leccarsi le dita.
1887
01:40:56.950 --> 01:40:58.247
'Non prima un estraneo ti dice ...'
1888
01:40:58.352 --> 01:41:01.651
'Si fa apprezzare il valore di una persona
1889
01:41:01.755 --> 01:41:03.518
che è parte della vostra vita di tutti i giorni '.
1890
01:41:03.757 --> 01:41:05.247
'Altri che non hanno capito ...'
1891
01:41:05.359 --> 01:41:07.259
'... ma zio Popley istantaneamente ...'
1892
01:41:07.361 --> 01:41:08.658
'... capito il valore di un insegnante.'
1893
01:41:09.296 --> 01:41:11.787
E grazie a lui, ho capito il valore di mio papà.
1894
01:41:13.567 --> 01:41:15.660
Non come si è rivelato essere un "lieto fine drammatica".
1895
01:41:15.903 --> 01:41:17.268
'Non abbiamo passare da una camera da letto piatta ...'
1896
01:41:17.371 --> 01:41:18.861
'... per un tre camere da letto uno.'
1897
01:41:19.306 --> 01:41:20.739
'Né la mamma ottenere un nuovo frigorifero ...'
1898
01:41:20.974 --> 01:41:22.407
'... non ho ricevuto un ipod.'
1899
01:41:22.576 --> 01:41:24.544
'Né deepu ottenere la sua squadra IPL.'
1900
01:41:26.914 --> 01:41:29.678
'Ma dopo quell'episodio, ho sempre con orgoglio ...'
1901
01:41:29.783 --> 01:41:31.410
'... dire a tutti che mio padre è un insegnante.'
1902
01:41:34.588 --> 01:41:36.283
'Non importa quante collane ...'
1903
01:41:36.390 --> 01:41:39.689
'... Il padre di mickey vende l'acquisto di auto nuove, nessuno lo introduce ...'
1904
01:41:39.793 --> 01:41:41.886
'... come, 'l'uomo che mi ha fatto un bravo ragazzo.''
1905
01:41:42.463 --> 01:41:44.294
Che importa se non siamo riusciti a comprare l'auto della mia scelta,
1906
01:41:44.398 --> 01:41:45.422
siamo riusciti a comprare una macchina.
1907
01:41:45.599 --> 01:41:47.567
Inoltre Deepu sfuggita di scommesse.
1908
01:41:47.935 --> 01:41:50.836
E tutte queste cose buone accadute, mentre l'acquisto di un auto.
1909
01:41:51.472 --> 01:41:53.770
'Mi chiedo cosa succederà quando compriamo un home theater.'
1910
01:41:53.941 --> 01:41:55.841
Chi dice che il consumismo è male.
1911
01:41:56.343 --> 01:41:58.311
'Chi dice che è un idiota.'
1912
01:41:58.412 --> 01:41:59.504
Yay !!!
1913
01:42:02.349 --> 01:42:03.373
Hey! Vieni fuori! Voglio sedermi ...
1914
01:42:03.484 --> 01:42:05.577
ho intenzione di sedersi di fronte e guida!
1915
01:42:05.686 --> 01:42:06.914
No. Se papà siederà nella parte anteriore, quindi io non guidare.
1916
01:42:07.200 --> 01:42:08.851
Perché io ho sempre fatto di sedersi sul retro ?!
1917
01:42:08.956 --> 01:42:11.322
Io vado, io ti raggiungo un autobus. - Tipo!
1918
01:42:11.425 --> 01:42:14.724
Mia cara, vieni qui, nessuna paura. Venire. Vieni qui.
1919
01:42:20.968 --> 01:42:21.992
Sir, dovrei farne un full-carro armato?
1920
01:42:22.102 --> 01:42:23.330
Le tariffe sono in corso di fatto un'escursione da domani.
1921
01:42:23.437 --> 01:42:26.338
Di quanto? - del 5,5% per la benzina.
1922
01:42:27.641 --> 01:42:29.609
Da domani? - Dovrei riempirlo?
1923
01:42:29.776 --> 01:42:31.869
I prezzi sono in fase di passeggiato, non il mio stipendio.
1924
01:42:31.979 --> 01:42:33.300
Basta riempire 10 litri.
1925
01:42:34.781 --> 01:42:36.544
Ora rilasciare lentamente la frizione. Lentamente.
1926
01:42:38.118 --> 01:42:40.678
Lentamente! Non è un espresso.
1927
01:42:45.726 --> 01:42:46.750
Wow, papà! Ce l'hai fatta!
1928
01:42:46.860 --> 01:42:47.952
Non è affatto male!
1929
01:42:52.466 --> 01:42:53.490
Ben fatto, mr. Santosh Duggal!
1930
01:42:54.401 --> 01:42:55.766
Qual è l'uso di andare al centro commerciale, adesso?
1931
01:42:56.403 --> 01:42:58.300
Il film deve aver già iniziato.
1932
01:42:58.672 --> 01:43:02.699
Sul nostro motorino avremmo spremuto il nostro modo attraverso.
1933
01:43:02.876 --> 01:43:05.845
Hai una macchina ora. Dimenticate lo scooter.
1934
01:43:10.951 --> 01:43:12.714
Ora si guarda come un proprietario di auto!
1935
01:43:13.420 --> 01:43:15.718
È che la vostra auto, signore? - Sì. E 'bene, non è vero?
1936
01:43:15.822 --> 01:43:18.586
Mi chiedo in che stato sarà in, quando si ottiene indietro.
1937
01:43:18.692 --> 01:43:20.717
Che cosa? - Guardate voi stessi.
1938
01:43:21.628 --> 01:43:23.391
Stop! - Stop!
1939
01:43:23.497 --> 01:43:24.589
È nuovo! Sarŕ ottenere viziato! - Stop!
1940
01:43:25.566 --> 01:43:27.397
Si prega di risparmiarci! - Stop!
1941
01:43:47.988 --> 01:43:49.120
Vieni qui.
1942
01:43:51.458 --> 01:43:52.550
Siamo in procinto di vincere la partita di cricket.
1943
01:43:52.659 --> 01:43:53.683
Duggal!
1944
01:43:53.794 --> 01:43:54.818
Ed è un grande successo ... è un sei. L'India ha vinto!
1945
01:43:54.928 --> 01:43:56.418
L'India ha vinto! L'India è il campione ancora una volta!
1946
01:44:01.602 --> 01:44:02.762
India! India hey! India! India hey!
1947
01:44:01.602 --> 01:44:02.762
India! India hey! India! India hey!146417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.