All language subtitles for Do Dooni Chaar DVDRip xRG (1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20.196 --> 00:02:40.896 Squadra XRG @ desidhamal.com 2 00:02:52.500 --> 00:02:53.370 'Due gruppi di due sono quattro' 3 00:02:54.700 --> 00:02:56.373 'Storia di ourjourney da uno scooter 2 ruote ... 4 00:02:56.476 --> 00:02:58.340 ... ad una vettura a 4 ruote '. 5 00:02:58.678 --> 00:03:00.430 'Da noi, voglio dire la famiglia Duggal.' 6 00:03:00.413 --> 00:03:03.382 'Duggal Papa, Duggal mummia, figlio Duggal ... 7 00:03:03.483 --> 00:03:04.643 ... e io, figlia Duggal '. 8 00:03:05.552 --> 00:03:07.383 'Our car-buying story starts... 9 00:03:07.487 --> 00:03:10.581 ...on the day papa received an income-tax refund.' 10 00:03:10.757 --> 00:03:13.521 ' To celebrate, mummy was going to cook chicken for dinner.' 11 00:03:13.826 --> 00:03:15.657 ' It was a mere refund, of our own income... 12 00:03:15.962 --> 00:03:17.793 and yet everybody was celebrating... 13 00:03:17.897 --> 00:03:19.570 ...as if we had got a huge bonus.' 14 00:03:19.699 --> 00:03:23.396 'That month, the duggal family had rs 7,600 15 00:03:23.503 --> 00:03:24.868 extra to splurge.' 16 00:03:25.380 --> 00:03:28.667 'Heated discussion was on, to decide what to buy with the money.' 17 00:03:29.442 --> 00:03:31.933 'This is how our family normally holds discussions.' 18 00:03:32.445 --> 00:03:33.935 We're not going to buy a dish tv or a fridge. 19 00:03:34.470 --> 00:03:35.537 We're going to buy an ipod. 20 00:03:35.648 --> 00:03:37.130 It costs rs.9,000. 21 00:03:37.450 --> 00:03:39.418 What makes you so knowledgeable about it? 22 00:03:39.786 --> 00:03:40.946 Have you ever bought one? 23 00:03:41.454 --> 00:03:43.810 I haven't bought an ipl team either... 24 00:03:43.456 --> 00:03:44.616 but i do know that shah rukh khan... 25 00:03:44.724 --> 00:03:46.624 ...has paid rs.4 billion for the knight riders. 26 00:03:46.726 --> 00:03:47.954 Shut up. - You shut up. 27 00:03:48.610 --> 00:03:49.850 You shut up. 28 00:03:49.195 --> 00:03:52.824 We'll sell this cupboard, and get a new fridge. That's it. 29 00:03:53.466 --> 00:03:55.434 It's in excellent condition. Even makes the right sounds. 30 00:03:55.635 --> 00:03:56.294 Papa, dish... 31 00:03:56.469 --> 00:03:57.697 makes a racket all night. 32 00:03:57.804 --> 00:03:59.320 Doesn't let me sleep. 33 00:04:00.730 --> 00:04:02.633 Plug your ears with cotton. - Whatever! 34 00:04:03.209 --> 00:04:04.437 That's why i say, papa... 35 00:04:04.611 --> 00:04:06.636 make a wish get a dish. 36 00:04:06.813 --> 00:04:10.510 No. Ipod, ipod, ipod... we're going to buy an ipod. 37 00:04:10.817 --> 00:04:11.841 What are you guys up to?! 38 00:04:13.753 --> 00:04:15.118 Stop this ruckus! 39 00:04:18.625 --> 00:04:20.115 Deepu, you idiot! 40 00:04:21.160 --> 00:04:22.923 You'll finish all the hot water. 41 00:04:26.990 --> 00:04:29.591 'We hadn't even decided how to spend the refund money... 42 00:04:29.702 --> 00:04:31.670 ...when the phone started ringing.' 43 00:04:31.771 --> 00:04:33.796 'Phones! The root of all problems.' 44 00:04:33.973 --> 00:04:35.600 'Always wrong timing.' 45 00:04:36.420 --> 00:04:38.476 Hello, santosh duggal this side. 46 00:04:39.512 --> 00:04:41.605 Urmi. How are you? 47 00:04:42.115 --> 00:04:43.139 How come, so early... 48 00:04:43.249 --> 00:04:46.130 'urmi. Papa's one and only real sister.' 49 00:04:46.185 --> 00:04:47.812 'We call her phupho (aunt).' 50 00:04:48.521 --> 00:04:51.490 ' Phupho lives in meerut with her husband's joint family.' 51 00:04:51.658 --> 00:04:55.617 'She called to give us some explosive news.' 52 00:04:55.862 --> 00:05:00.940 Okay. Fine. 53 00:05:12.145 --> 00:05:14.511 Urmi's youngest sister-in-law is getting married. 54 00:05:15.810 --> 00:05:16.105 On saturday. 55 00:05:18.284 --> 00:05:21.117 Phupho's husband's youngest sister's wedding... 56 00:05:21.821 --> 00:05:23.914 ...so its compulsory for all of us to attend. 57 00:05:24.290 --> 00:05:24.756 Everyone... 58 00:05:26.250 --> 00:05:28.516 ...forget about dish tv, ipod, fridge. 59 00:05:28.961 --> 00:05:30.121 Money comes as refund... 60 00:05:30.229 --> 00:05:32.129 ...money goes as wedding expenses! 61 00:05:32.565 --> 00:05:34.533 At least we won't have to fight any more... 62 00:05:34.634 --> 00:05:35.726 ...about how to spend the refund money. 63 00:05:35.835 --> 00:05:37.530 The refund won't be enough... 64 00:05:37.704 --> 00:05:39.535 ...i'll have to withdraw from the provident fund as well. 65 00:05:39.639 --> 00:05:40.663 You deal with that... 66 00:05:40.840 --> 00:05:42.000 chicken cancelled! 67 00:05:42.108 --> 00:05:45.600 You'll get squash and okra for dinner. That's it! 68 00:05:45.778 --> 00:05:46.870 No!!!! 69 00:05:48.470 --> 00:05:49.710 Okra and roti. 70 00:05:49.315 --> 00:05:51.613 Not for me. - Jam sandwich for you. 71 00:05:52.251 --> 00:05:54.140 You're spoiling him. Bye, mummy... 72 00:05:54.120 --> 00:05:55.553 how will i spoil him with jam sandwich? 73 00:05:55.655 --> 00:05:57.555 The potatoes were not properly cooked yesterday. 74 00:05:57.990 --> 00:05:59.548 Starting tomorrow, cook for yourself! 75 00:06:01.194 --> 00:06:03.754 Potatoes were not properly cooked, so be it. 76 00:06:16.409 --> 00:06:18.969 Good morning, mr. Farooqi. - Good morning, good morning. 77 00:06:27.220 --> 00:06:28.983 2,1... 2,2... 2,3... 78 00:06:29.622 --> 00:06:31.317 'whether it's the excitement of the income tax refund... 79 00:06:31.624 --> 00:06:34.650 ...or the stress of going for the wedding at phupho's in-laws' house. ' 80 00:06:34.894 --> 00:06:37.590 'No matter how complicated equations at home are... 81 00:06:37.697 --> 00:06:40.131 ...once in his class, duggal sir forgets everything else... 82 00:06:40.233 --> 00:06:42.258 ...and histheorems and formulae take over.' 83 00:06:42.368 --> 00:06:43.596 Quiet! 84 00:06:46.706 --> 00:06:48.139 You, you, you... 85 00:06:48.241 --> 00:06:50.732 both of you three. Stand up. - Sir... 86 00:06:50.843 --> 00:06:52.300 stand up. 87 00:06:54.380 --> 00:06:55.608 What's going on here? 88 00:06:58.651 --> 00:06:59.743 Oh... so this what you are up to! 89 00:06:59.852 --> 00:07:01.217 It's not mine, sir. Belongs to aryan. 90 00:07:01.654 --> 00:07:02.678 Sir, better give it back. 91 00:07:02.789 --> 00:07:05.690 Want it back? Go take it from the principal. 92 00:07:05.792 --> 00:07:07.760 But sir, his daddy will scold him. 93 00:07:08.928 --> 00:07:09.952 Will he scold you? 94 00:07:10.663 --> 00:07:13.632 No he won't... because when he scores a zero... 95 00:07:13.733 --> 00:07:14.757 ...his daddy won't say a word to his son... 96 00:07:14.867 --> 00:07:16.164 ...but he will not spare me. 97 00:07:18.271 --> 00:07:19.761 Collect it from the principal if you score 60%. 98 00:07:20.273 --> 00:07:21.638 Or else, the principal... 99 00:07:21.741 --> 00:07:22.901 ...will give you a suspension note instead of this gameboy. 100 00:07:23.810 --> 00:07:25.243 And mind it! 101 00:07:25.745 --> 00:07:27.645 Whoever scores less than 60%... 102 00:07:27.747 --> 00:07:29.305 ...in the pre-board math exam... 103 00:07:29.682 --> 00:07:31.912 less than? - 60%. 104 00:07:32.180 --> 00:07:33.645 Correct. The principal will not allow those... 105 00:07:33.753 --> 00:07:35.500 ...who get less than 60% to take the final exams. 106 00:07:35.354 --> 00:07:37.720 Then, don't blame me. 107 00:07:38.758 --> 00:07:41.124 I've been putting in time for the extra classes. 108 00:07:41.227 --> 00:07:43.388 But if you don't work hard... 109 00:07:43.729 --> 00:07:45.196 where are you off to? 110 00:07:45.298 --> 00:07:47.129 It's an extra class, not compulsory. 111 00:07:47.300 --> 00:07:49.630 If you study my dear, you will pass. 112 00:07:49.168 --> 00:07:50.658 We'll pass, duggal sir. 113 00:07:50.770 --> 00:07:51.998 You'd better worry about your results. 114 00:07:59.111 --> 00:08:00.669 'While papa was making an effort... 115 00:08:00.780 --> 00:08:03.146 ...to make his students attend extra classes.' 116 00:08:03.382 --> 00:08:05.680 'I was bunking the class at my college... 117 00:08:05.785 --> 00:08:07.343 ...trying to get a free t-shirt.' 118 00:08:07.453 --> 00:08:09.284 Now, we'll have another prize round. 119 00:08:09.388 --> 00:08:10.412 'That's my life.' 120 00:08:10.790 --> 00:08:14.692 ' I have to do all kinds of crazy things to get a new wardrobe.' 121 00:08:16.329 --> 00:08:19.230 One question each to both of you. 122 00:08:19.732 --> 00:08:23.310 Right answer... you win brand new puma t-shirts. 123 00:08:23.202 --> 00:08:26.433 Wrong answer... no t-shirt, only bye-bye. 124 00:08:27.730 --> 00:08:28.904 Okay, payal, first question. 125 00:08:29.750 --> 00:08:30.440 Which was the last book that mickey read? 126 00:08:30.743 --> 00:08:32.711 Biology help guide, for the exams. 127 00:08:36.150 --> 00:08:38.108 Mickey, correct answer? - Yes. 128 00:08:38.217 --> 00:08:39.241 Okay, mickey. 129 00:08:40.753 --> 00:08:41.981 How much money is payal carrying right now? 130 00:08:44.757 --> 00:08:46.987 Sixty. - Can't be just sixty? 131 00:08:47.159 --> 00:08:48.990 Okay even if it's 160, i will treat it as right answer. 132 00:08:49.161 --> 00:08:50.253 But, if it's more than that. 133 00:08:50.363 --> 00:08:51.455 You won't get any t-shirt. 134 00:08:51.898 --> 00:08:53.729 Payal, show me your wallet. 135 00:08:53.833 --> 00:08:56.630 'Stupid mc! What a weird question! ' 136 00:08:56.502 --> 00:08:58.732 'Lf i had shown my wallet in front of that crowd... 137 00:08:58.838 --> 00:09:01.272 ...the entire college would have gotten to know how broke i was.' 138 00:09:02.174 --> 00:09:03.198 Not showing my wallet. 139 00:09:03.309 --> 00:09:04.469 To hell with your t-shirt. 140 00:09:05.177 --> 00:09:06.201 What's wrong? 141 00:09:06.312 --> 00:09:07.336 What's wrong? 142 00:09:08.247 --> 00:09:10.215 Your loss... go on guys, play some music! 143 00:09:10.783 --> 00:09:11.807 What difference does it make? 144 00:09:11.918 --> 00:09:12.942 At least, you could have gotten the t-shirt. 145 00:09:13.520 --> 00:09:14.760 Makes a difference to me. 146 00:09:14.186 --> 00:09:15.744 Because there's just 45 bucks in my wallet. 147 00:09:15.855 --> 00:09:18.850 Not even 60, just 45. Makes a difference to me... 148 00:09:18.190 --> 00:09:20.210 ...'cause, i've six t-shirts in my wardrobe... 149 00:09:20.126 --> 00:09:21.354 ...and not one of them is an original. 150 00:09:21.460 --> 00:09:22.757 And i need to take part in such stupid competitions... 151 00:09:22.862 --> 00:09:24.900 ...for original t-shirts. 152 00:09:24.196 --> 00:09:26.270 All because, my dad's income is peanuts. 153 00:09:27.466 --> 00:09:29.764 Why does a teacher have to be my father?! 154 00:09:30.937 --> 00:09:32.165 Why couldn't your dad be my papa? 155 00:09:32.271 --> 00:09:34.762 Forget it, we don't want their t-shirt. 156 00:09:34.874 --> 00:09:35.966 All lousy colours. 157 00:09:36.142 --> 00:09:40.238 Here... lets go for a drive... it will cool you down. 158 00:09:40.346 --> 00:09:43.782 Otherwise you will screw up your chemistry test and mine. 159 00:09:44.483 --> 00:09:48.440 You son-of-a-jeweller. Only one thing you have done right. 160 00:09:48.154 --> 00:09:51.453 That i was born to a rich father. - Okay two things. 161 00:09:52.425 --> 00:09:53.858 You also bought this car. 162 00:09:54.827 --> 00:09:56.419 How many friends do have on facebook? 163 00:09:56.562 --> 00:09:58.520 'My brother, deepu.' 164 00:09:58.230 --> 00:10:01.256 'Sorry, he gets upset if you call him deepu.' 165 00:10:01.901 --> 00:10:04.392 'My brother sandeep or sandy.' 166 00:10:05.104 --> 00:10:08.500 ' Difficult to say this is the same duggal sir's son... 167 00:10:08.107 --> 00:10:10.803 who gets all worked up by the news of a wedding 168 00:10:10.910 --> 00:10:12.700 in his sister's family.' 169 00:10:18.250 --> 00:10:19.274 Sandy... 170 00:10:19.852 --> 00:10:20.876 chill! They have scored a goal! 171 00:10:22.121 --> 00:10:23.145 Sandy... 172 00:10:26.125 --> 00:10:28.218 hello, kumar sir. Sandy here. 173 00:10:29.862 --> 00:10:33.250 Sorry, sir. Yes, sir. 174 00:10:34.000 --> 00:10:35.240 May i come over, sir? 175 00:10:36.869 --> 00:10:37.893 Thank you, sir. 176 00:10:40.473 --> 00:10:42.498 Here, cash for your rickshaw. - And ice-cream? 177 00:10:43.900 --> 00:10:44.306 This for the ice-cream. 178 00:10:44.877 --> 00:10:45.901 Bye. 179 00:10:48.214 --> 00:10:49.238 Hello, mummy. 180 00:10:50.483 --> 00:10:51.507 There's a test tomorrow. 181 00:10:51.884 --> 00:10:53.317 Can i go to bunty's place to study? 182 00:10:54.954 --> 00:10:56.922 It's an english test. How can papa help? 183 00:10:58.557 --> 00:11:00.252 Kumar sir is coming to tutor bunty. 184 00:11:00.359 --> 00:11:01.383 I'll study along with him. 185 00:11:03.896 --> 00:11:05.386 Calling from a phone booth, where else? 186 00:11:07.990 --> 00:11:09.670 Please, mummy or else i'll fail. 187 00:11:10.970 --> 00:11:12.620 Love you mummy, bye. 188 00:11:14.306 --> 00:11:15.330 Faster buddy. 189 00:11:19.450 --> 00:11:21.275 'Dear deepu is a very hard working student.' 190 00:11:21.580 --> 00:11:23.411 'Just because, papa can't afford a tutor... 191 00:11:23.582 --> 00:11:26.142 ...he goes to his friend bunty's house... 192 00:11:26.252 --> 00:11:29.160 ...to study with his tutor, kumar sir. ' 193 00:11:31.924 --> 00:11:32.948 He's out. 194 00:11:33.526 --> 00:11:34.618 Just three balls left. 195 00:11:34.927 --> 00:11:36.360 They'll lose. 196 00:11:37.329 --> 00:11:38.557 Go on sandy, bet on it. 197 00:11:38.931 --> 00:11:40.899 If they lose, you'll get five for one. 198 00:11:43.690 --> 00:11:44.366 You'll regret it later. 199 00:11:45.538 --> 00:11:49.235 Hit a four. Singles won't help morons. 200 00:11:50.543 --> 00:11:51.567 What say sandy? 201 00:11:53.145 --> 00:11:54.908 Bet 100 bucks on them, they'll win. 202 00:11:55.810 --> 00:11:56.639 Just one ball to go. They'll surely lose. 203 00:11:57.349 --> 00:11:58.441 They'll win. 204 00:11:58.951 --> 00:12:01.385 Here. Sandy has bet 100 on a losing team. 205 00:12:04.290 --> 00:12:07.589 Go, go, go, go! 206 00:12:08.270 --> 00:12:13.659 Sixer. Yes, yes, yes. 207 00:12:13.966 --> 00:12:14.990 We've won. 208 00:12:15.101 --> 00:12:16.125 What's going on here? 209 00:12:16.368 --> 00:12:18.393 Who is he? - Sandeep... sandy. 210 00:12:18.504 --> 00:12:20.472 Justjumping with joy because he won the bet. 211 00:12:20.973 --> 00:12:23.134 With kids you start behaving like one yourself. 212 00:12:24.110 --> 00:12:27.409 And you... go dance with your mum. 213 00:12:28.247 --> 00:12:29.271 Have you paid him his money? 214 00:12:29.381 --> 00:12:30.473 I was just doing that. 215 00:12:33.185 --> 00:12:34.345 Were you the one who'd called me? 216 00:12:35.988 --> 00:12:37.120 Come here. 217 00:12:38.190 --> 00:12:39.282 I said come here! 218 00:12:42.261 --> 00:12:43.421 If you ever do it again... 219 00:12:44.196 --> 00:12:45.959 ...first i'll remove your name from the list... 220 00:12:46.332 --> 00:12:47.959 then i will remove your entire family. 221 00:12:51.337 --> 00:12:53.362 Here's your money. - Thank you, sir. 222 00:12:54.600 --> 00:12:56.310 When it's time to pay, we will call you. 223 00:12:57.900 --> 00:12:59.239 Get that. - Yes. - now scram! 224 00:12:59.612 --> 00:13:01.375 'Kumar sir, deepu's tutor.' 225 00:13:01.480 --> 00:13:02.970 'We found out what he was teaching deepu... 226 00:13:03.820 --> 00:13:05.448 ...and what deepu was learning from him... 227 00:13:05.551 --> 00:13:07.382 ...only after a big crisis.' 228 00:13:07.553 --> 00:13:09.987 'Really, a very big crisis.' 229 00:13:10.289 --> 00:13:13.315 'But until then, deepu really had a ball.' 230 00:13:24.360 --> 00:13:27.199 "It comes and it goes" 231 00:13:27.439 --> 00:13:30.670 "it goes and it comes" 232 00:13:38.384 --> 00:13:42.130 "it comes from one hand" 233 00:13:42.188 --> 00:13:45.419 "Si va dall'altra" 234 00:13:45.658 --> 00:13:49.219 "Soldi soldi soldi invadente" 235 00:13:49.395 --> 00:13:52.626 "Ci fa ballare alla sua melodia." 236 00:13:52.798 --> 00:13:54.629 "Così si sa, è meglio sapere," 237 00:13:54.800 --> 00:13:56.427 "Cash è un sicario prepotente." 238 00:13:56.535 --> 00:13:59.260 "Non hai scelta, devi accettare" 239 00:14:00.206 --> 00:14:05.701 "Il denaro è tuo padre, è tua madre." 240 00:14:07.479 --> 00:14:09.572 "E 'una tazza di tè ..." 241 00:14:10.282 --> 00:14:13.308 "Mezzo pieno, mezzo vuoto!" 242 00:14:14.687 --> 00:14:17.530 "E 'una tazza di tè ..." 243 00:14:17.423 --> 00:14:20.586 "Mezzo pieno, mezzo vuoto!" 244 00:14:22.361 --> 00:14:25.660 "Si viene e si va" 245 00:14:26.980 --> 00:14:29.329 "Va e viene" 246 00:14:44.116 --> 00:14:46.141 "Pizzicando penny ogni giorno" 247 00:14:46.252 --> 00:14:47.810 "Ogni giorno spilorceria" 248 00:14:48.120 --> 00:14:51.214 "Rende il cuore brucia" 249 00:14:51.323 --> 00:14:55.157 "Che nuova mossa, che nuovo trucco" 250 00:14:55.261 --> 00:14:58.492 "Sbarazzarsi della crisi." 251 00:14:58.597 --> 00:15:00.622 "Let it fly lasciarlo volare" 252 00:15:00.733 --> 00:15:01.757 "Lasciare che l'uccello tensione volare." 253 00:15:01.867 --> 00:15:04.631 "Lascia che venga lasciarlo venire" 254 00:15:06.138 --> 00:15:12.990 "Fare tutto quello che può, ma fanno i soldi venire." 255 00:15:13.212 --> 00:15:15.442 "Festa in fantasia" 256 00:15:15.881 --> 00:15:19.112 "Con tasche che sono vuoti." 257 00:15:20.352 --> 00:15:22.786 "Festa in fantasia" 258 00:15:23.155 --> 00:15:26.386 "Con tasche che sono vuoti." 259 00:15:28.160 --> 00:15:31.527 "Si viene e si va" 260 00:15:31.764 --> 00:15:35.200 "Va e viene" 261 00:15:57.189 --> 00:15:58.622 "Spera: Così in alto ..." 262 00:15:58.724 --> 00:16:00.487 "Desideri: solo osare ..." 263 00:16:00.592 --> 00:16:02.355 "sogni: tutto extra large" 264 00:16:02.461 --> 00:16:04.554 "tasche: fori grandi a bocca aperta". 265 00:16:04.663 --> 00:16:06.494 "Big buchi" 266 00:16:34.226 --> 00:16:35.250 signore. Signore. 267 00:16:35.361 --> 00:16:37.386 Solo un minuto, signore. - Sì. 268 00:16:37.696 --> 00:16:38.720 Signore, la mia somma è giusto ... 269 00:16:38.831 --> 00:16:39.855 ... perché hai dato a me Zero? 270 00:16:39.965 --> 00:16:42.195 E 'proprio dal colpo di fortuna. Il metodo è sbagliato. 271 00:16:42.368 --> 00:16:43.733 E 'questa la formula differenziale? - Sir. 272 00:16:43.836 --> 00:16:45.394 Devi stare attento. - Mr. Duggal! Ancora non rinunciando? 273 00:16:45.504 --> 00:16:46.596 Non devi andare per il coaching oggi? 274 00:16:46.705 --> 00:16:48.195 Sono sulla mia strada, mr. Jolly. Sto arrivando. 275 00:16:48.307 --> 00:16:49.604 Perché fate questi errori stupidi ... 276 00:16:49.708 --> 00:16:50.732 ... non ripetere di nuovo. - Scusi signore. 277 00:16:52.911 --> 00:16:53.935 Cosa sta succedendo? 278 00:16:55.514 --> 00:16:57.209 "Oh no!" 279 00:16:57.583 --> 00:17:01.952 "Oh no no no!" 280 00:17:02.921 --> 00:17:07.688 "Oh no!" 281 00:17:08.394 --> 00:17:10.487 "Oho noooo!" 282 00:17:10.596 --> 00:17:13.827 "Si viene e si va" 283 00:17:14.266 --> 00:17:17.633 "Va e viene" 284 00:17:20.272 --> 00:17:21.705 vecchio scorrimento! È fatso! 285 00:17:30.883 --> 00:17:32.316 Sì, sono io questo lato. 286 00:17:32.751 --> 00:17:37.313 Dobbiamo circa rs.2,000-2,500 extra? 287 00:17:37.423 --> 00:17:38.788 Come posso dire due piedi? 288 00:17:38.891 --> 00:17:39.915 Bisogno di vedere i conti. 289 00:17:40.250 --> 00:17:42.391 Come si può non sapere ?! Sei così sbadato ... 290 00:17:42.694 --> 00:17:44.855 si, come no! Faccio tutto con noncuranza. 291 00:17:44.963 --> 00:17:46.260 Tutta la cucina e la pulizia appena capita così. 292 00:17:46.365 --> 00:17:48.856 Vi suggerisco, si nomina qualcun altro a fare attenzione tutte le faccende domestiche. 293 00:17:48.967 --> 00:17:51.731 E la sua pagare lo stipendio l'intero mese di salario. 294 00:17:51.837 --> 00:17:53.930 Ora non iniziare tutto da capo. 295 00:17:54.907 --> 00:17:56.465 A parte le spese mensili, ci dovrebbe essere di circa 1.200 dollari. 296 00:17:56.909 --> 00:17:58.877 E 'solo il 21 del mese. 297 00:17:59.578 --> 00:18:02.274 Non insegno matematica, ma so come leggere un calendario. 298 00:18:02.581 --> 00:18:03.605 Perchè ne hai bisogno? 299 00:18:03.715 --> 00:18:05.342 Lo scooter è stato rovinato. 300 00:18:06.318 --> 00:18:08.616 Ti chiamo al prossimo semaforo rosso, questo è diventato verde. 301 00:18:10.322 --> 00:18:11.755 Un attimo! Io sono in movimento, non sono io? 302 00:18:18.464 --> 00:18:20.762 'Ccc. Centro di coaching Chatwal.' 303 00:18:20.999 --> 00:18:22.899 'Il proprietario del ccc, BSC.' 304 00:18:23.100 --> 00:18:24.434 'Bittu Singh Chatwal.' 305 00:18:24.803 --> 00:18:26.703 'Bittu Singh Chatwal, è breve ...' 306 00:18:26.805 --> 00:18:31.367 '... ma possiede una macchina grande, e un temperamento ancora più grande.' 307 00:18:31.477 --> 00:18:33.570 Mr. Chatwal, solo una settimana in più. 308 00:18:33.679 --> 00:18:34.703 Ascoltami. 309 00:18:34.880 --> 00:18:36.507 E 'stato preso di coaching gratuito per gli ultimi 15 giorni. 310 00:18:36.615 --> 00:18:37.707 Come here. 311 00:18:38.350 --> 00:18:40.910 Dopo aver superato gli esami, che sarà lui a diventare un ingegnere. 312 00:18:41.190 --> 00:18:43.385 E poi ti scompaiono. - No, signore, siamo molto onesti. 313 00:18:43.489 --> 00:18:45.855 Diamo di coaching, non carità. Pagare le tasse, prendere il coaching. 314 00:18:45.958 --> 00:18:47.858 "Pappu non può ballare ..." 315 00:18:47.960 --> 00:18:50.326 perché hai trasformato la classe in una discoteca ?! 316 00:18:50.429 --> 00:18:52.397 Duggal signore non è venuto ancora niente di meglio da fare che discoteca. 317 00:18:52.764 --> 00:18:54.789 Se Duggal signore non è venuto perché non si pratica la matematica da soli? 318 00:18:54.900 --> 00:18:56.595 Non abbiamo pagato le tasse di praticare da soli. 319 00:18:56.702 --> 00:18:57.794 Silenzioso! Come osi parlare di nuovo! 320 00:18:57.903 --> 00:19:00.736 Duggi. Duggal. - 'Papa trascorre metà del suo giorno presso la scuola ...' 321 00:19:00.839 --> 00:19:02.534 '... e l'altra metà al centro Chatwal coaching.' 322 00:19:02.774 --> 00:19:05.334 'Nessun insegnante indiano e la sua famiglia possono sopravvivere ...' 323 00:19:05.444 --> 00:19:06.809 '... su uno stipendio di scuola' 324 00:19:06.912 --> 00:19:09.938 'E papà ci vuole andare alla migliore scuola ...' 325 00:19:10.480 --> 00:19:12.539 '... dove impareremo a parlare correntemente l'inglese.' 326 00:19:12.784 --> 00:19:15.344 'E la fonte di reddito extra per pagare le alte tasse ...' 327 00:19:15.454 --> 00:19:17.684 '... della migliore scuola ... Chatwal centro di coaching.' 328 00:19:17.856 --> 00:19:19.949 Duggi, gli studenti cantano ... ... "pappu non può ballare ..." 329 00:19:20.859 --> 00:19:21.883 tutti sono deficienti. 330 00:19:22.600 --> 00:19:24.494 Ci sono canzoni molto meglio, che non potrà mai cantare. 331 00:19:25.630 --> 00:19:26.758 Duggi, sbarazzarsi di questo fossile. 332 00:19:27.666 --> 00:19:30.430 Bittu signore, non insultare il mio scooter. 333 00:19:30.736 --> 00:19:32.431 Vuoi che chiamo un bmw? 334 00:19:33.500 --> 00:19:35.974 A causa di questo scarto programma l'intera giornata del ottiene incasinato. 335 00:19:36.740 --> 00:19:37.701 Solo un minuto, bittu signore. 336 00:19:38.410 --> 00:19:40.640 Lascerà una cattiva impressione sugli studenti. 337 00:19:40.946 --> 00:19:43.847 In ogni caso io non riesco a farlo ridipinto prima del primo del mese prossimo. 338 00:19:43.949 --> 00:19:45.507 Dimenticatevi di ottenerlo dipinto. 339 00:19:45.617 --> 00:19:47.915 Comprane uno nuovo. Lavoro doppio turno. 340 00:19:48.620 --> 00:19:50.986 Io lavoro singoli turni, e arrivare a casa alle 9 di sera. 341 00:19:51.490 --> 00:19:53.458 Se lavoro doppi turni, mi metterò a casa a mezzanotte. 342 00:19:53.892 --> 00:19:55.860 I miei figli si dimentica la mia faccia. 343 00:19:58.300 --> 00:19:59.463 Sembra molto meglio ora. 344 00:19:59.698 --> 00:20:01.529 Sì, è tutto mimetizzato, andiamo! 345 00:20:01.700 --> 00:20:03.861 Bittu signore. Grazie Signore. 346 00:20:04.360 --> 00:20:05.600 Ho preso dal tuo ufficio. 347 00:20:05.170 --> 00:20:07.934 Bittu signore, ho una richiesta. 348 00:20:08.106 --> 00:20:09.869 No, no. 349 00:20:09.975 --> 00:20:11.408 No congedo prima degli esami di ingegneria. 350 00:20:11.510 --> 00:20:12.943 Bittu signore, ascoltami! 351 00:20:13.512 --> 00:20:15.537 C'è un matrimonio in famiglia di in-law di mia sorella. 352 00:20:15.647 --> 00:20:17.478 Ora con tua sorella per una scusa. 353 00:20:17.783 --> 00:20:19.876 Non sto chiedendo per un incremento. Vattene. 354 00:20:19.985 --> 00:20:21.475 Lavorerò doppi turni, signore. 355 00:20:21.987 --> 00:20:23.110 Ti taglio lo stipendio per le ferie 356 00:20:23.121 --> 00:20:24.679 e non pagare un extra per il doppio turno. 357 00:20:25.457 --> 00:20:26.947 Possiamo andare in ora ?! Per favore! 358 00:20:29.610 --> 00:20:30.551 Che mascalzone! 359 00:20:39.738 --> 00:20:41.433 'Pollo alla fine è stato cucinato per cena.' 360 00:20:41.540 --> 00:20:43.980 'A causa phupho era tornato a casa, direttamente dal meerut.' 361 00:20:43.609 --> 00:20:45.839 'Ln al mattino, ha dato qualche notizia esplosiva al telefono ... 362 00:20:46.780 --> 00:20:47.568 ... e la sera lei stessa atterrato '. 363 00:20:47.813 --> 00:20:49.410 'Visita a sorpresa.' 364 00:20:49.481 --> 00:20:50.971 'Per esplodere una bomba ancora più grande! ' 365 00:20:51.883 --> 00:20:53.441 Tutti e quattro di voi avrà a venire ... 366 00:20:53.552 --> 00:20:56.919 ... e dovrete venire in auto. - In macchina? 367 00:20:57.956 --> 00:20:58.980 E dove sarà la vettura viene? 368 00:20:59.491 --> 00:21:00.515 Comprane uno. 369 00:21:01.159 --> 00:21:03.787 Comprane uno?! Si tratta di una spesa inutile, Urmi. 370 00:21:04.763 --> 00:21:05.787 Che dici? 371 00:21:07.566 --> 00:21:10.592 E il traffico è così orribile ... 372 00:21:10.836 --> 00:21:12.640 ci vogliono ore per arrivare ovunque. 373 00:21:12.170 --> 00:21:14.468 Scooter sono i migliori, si può spremere il vostro senso attraverso qualsiasi marmellata. 374 00:21:14.973 --> 00:21:16.668 Sai almeno la distanza in miglia di uno scooter? 375 00:21:17.109 --> 00:21:18.667 Ottengo almeno 60-70 km / litro. 376 00:21:18.777 --> 00:21:21.746 'Vecchia lista di papà di scuse per non comprare una macchina.' 377 00:21:21.980 --> 00:21:23.470 'Quando il sogno insistito ... 378 00:21:23.582 --> 00:21:26.730 ... papà tirò fuori il suo archivio rosso preferito.' 379 00:21:26.184 --> 00:21:27.481 Io ti mostrerò il mio archivio rosso. 380 00:21:27.586 --> 00:21:28.610 Aspettare. Aspetta. 381 00:21:28.920 --> 00:21:32.151 'dichiarazioni dei redditi Lncome, buste paga, il bilancio mensile delle spese ... 382 00:21:32.257 --> 00:21:34.953 ... papa ha mostrato tutto nel file per fare il suo punto.' 383 00:21:35.794 --> 00:21:39.753 'Il file rosso. Il segnale rosso per nessuna delle nostre richieste costosi '. 384 00:21:41.600 --> 00:21:44.763 Bene, se non si può comprare uno, poi noleggiare una macchina per due giorni. 385 00:21:44.870 --> 00:21:46.497 Ma dovrete entrare in una macchina, questo è tutto. 386 00:21:48.807 --> 00:21:50.570 So che è stato il lavaggio del cervello di lei! 387 00:21:52.144 --> 00:21:53.634 Chi sono loro per dettare come dovremmo viaggiare ... 388 00:21:53.745 --> 00:21:54.769 dimenticare il motorino, se abbiamo voglia 389 00:21:54.880 --> 00:21:55.904 viaggeremo su un bue-cart ... 390 00:21:56.140 --> 00:21:57.380 ... Perché i tuoi suoceri ottenere infastidito? 391 00:21:57.949 --> 00:21:59.917 Se si tratta di un grosso problema, allora avremo nemmeno partecipare al matrimonio! 392 00:22:01.820 --> 00:22:03.480 Cosa devo dire a mio padre-in-law? 393 00:22:04.890 --> 00:22:06.187 Dillo a lui, suo fratello e la sua famiglia stavano arrivando da una grande macchina. 394 00:22:06.291 --> 00:22:07.724 Meglio. Dite loro che stavano arrivando in una Mercedes. 395 00:22:07.893 --> 00:22:09.520 Ma, lungo la strada un autocarro ha speronato in macchina. 396 00:22:09.628 --> 00:22:10.925 La Mercedes è stato distrutto e così è stato casa di tuo fratello. 397 00:22:11.290 --> 00:22:12.530 Che sciocchezza! 398 00:22:12.164 --> 00:22:14.132 Chi sarà credere di avere un mercedes? 399 00:22:14.232 --> 00:22:16.200 Belle. Così ci fanno morire in un auto ambasciatore. 400 00:22:16.835 --> 00:22:18.928 Anche nella morte non ho ricevuto l'onore di guidare una Mercedes. 401 00:22:34.653 --> 00:22:35.677 Silenzioso! 402 00:22:35.787 --> 00:22:36.811 Il sogno sta piangendo. 403 00:22:46.598 --> 00:22:50.898 Tutte le mie sorelle-in-law e le loro famiglie materni hanno auto ... 404 00:22:51.603 --> 00:22:53.360 solo il mio fratello non ne ha uno. 405 00:22:54.720 --> 00:22:57.906 Mi hanno taunt ogni volta, si arriva vrooming sul tuo scooter a farci visita. 406 00:23:00.110 --> 00:23:02.775 Se tu non vieni a tutti, morirò di vergogna. 407 00:23:03.749 --> 00:23:04.773 Ma se si arriva in scooter ... 408 00:23:04.883 --> 00:23:05.907 ... loro mi tortura a morte con gli insulti. 409 00:23:09.755 --> 00:23:13.782 Per favore salvami. 410 00:23:15.627 --> 00:23:16.651 Vai avanti ... mangiare il vostro cibo. 411 00:23:17.896 --> 00:23:19.591 Mi bulli sempre ... 412 00:23:19.698 --> 00:23:22.258 ... solo perché sono più giovane. - Silenzio ora! 413 00:23:22.834 --> 00:23:23.858 Tutti noi arriverà per il matrimonio. 414 00:23:25.837 --> 00:23:26.861 In macchina? 415 00:23:26.972 --> 00:23:27.996 Sì, in auto. 416 00:23:28.240 --> 00:23:29.798 Wha ?! - Che Cos? 417 00:23:30.410 --> 00:23:31.599 Suoceri tenerla scherno a Meerut ... 418 00:23:31.710 --> 00:23:33.678 ... e noi non facciamo nulla seduti a Delhi. 419 00:23:33.979 --> 00:23:36.140 Vedrò in modo che questa si ferma al momento. 420 00:23:37.649 --> 00:23:39.207 'Mamma ha fatto la promessa di sognare.' 421 00:23:39.317 --> 00:23:41.615 'Ma ha lasciato tutti i calcoli per Duggal signore.' 422 00:23:41.853 --> 00:23:44.686 'Un regalo del valore di 5.000, di cassa per lo sposo.' 423 00:23:44.856 --> 00:23:47.620 'I nuovi vestiti da indossare al matrimonio ... 424 00:23:47.726 --> 00:23:49.626 ... e ora il nuovo fastidio di noleggiare un auto '. 425 00:23:55.400 --> 00:23:57.891 MRSK Divedi. MRSK Divedi. 426 00:23:58.937 --> 00:24:00.290 MRSK Divedi. 427 00:24:03.141 --> 00:24:04.631 MRSK Divedi. 428 00:24:23.762 --> 00:24:24.786 Ciao ciao 429 00:24:24.896 --> 00:24:26.659 bisogno di andare in bagno? - No. 430 00:24:26.765 --> 00:24:28.198 È possibile, se è necessario. 431 00:24:28.300 --> 00:24:29.858 Terrò d'occhio la classe. 432 00:24:30.302 --> 00:24:33.863 Ehi, non barare. Aditi, fare il proprio lavoro. 433 00:24:33.972 --> 00:24:35.640 La signora Diwedi. - Sì. 434 00:24:36.241 --> 00:24:37.674 Ho letto sui giornali, che tassa di servizio ... 435 00:24:37.776 --> 00:24:40.267 ... verrà addebitato in taxi. 436 00:24:41.246 --> 00:24:43.737 Il tuo fratello maggiore dispone di un business taxi, non è vero? - Sì. 437 00:24:43.849 --> 00:24:45.680 Molto bella. Come va? 438 00:24:45.784 --> 00:24:47.149 Molto bello, eccellente. 439 00:24:47.719 --> 00:24:50.688 In realtà, lo scorso Diwali ha acquistato quattro nuove vetture. - Veramente. 440 00:24:51.857 --> 00:24:54.883 Anche io ho preso fuori i soldi miei risparmi e investito è ... 441 00:24:55.126 --> 00:24:56.150 in taxi ... in partenariato. 442 00:24:57.128 --> 00:24:58.755 Si tratta di un reddito lato buono. 443 00:24:59.397 --> 00:25:03.231 Mr. Duggal, in questi giorni un reddito lato è un must. 444 00:25:03.869 --> 00:25:04.961 Perché non anche iniziare qualcosa? 445 00:25:06.872 --> 00:25:08.320 E 'facile per voi. 446 00:25:08.139 --> 00:25:10.767 Mr e mrs. Diwedi, doppio ingresso. 447 00:25:11.743 --> 00:25:12.767 Molto bella. 448 00:25:12.878 --> 00:25:14.709 E se qualcuno nella scuola richiede servizi di taxi ... 449 00:25:14.813 --> 00:25:16.303 ... allora si può ci si avvicina ... - sì, certo. 450 00:25:16.882 --> 00:25:18.315 Ho anche dare lo sconto di un insegnante. 451 00:25:18.950 --> 00:25:19.974 Veramente?! - Sì. 452 00:25:20.752 --> 00:25:23.721 La signora Diwedi, se qualcuno ha bisogno di un taxi per andare a Meerut ... 453 00:25:23.822 --> 00:25:26.256 ... solo per due giorni, quale sarà il tasso? 454 00:25:26.358 --> 00:25:30.795 Per Meerut, abbiamo un affare di pacchetto di una notte e due giorni. 455 00:25:30.896 --> 00:25:33.330 Per 5.400 rupie. Tutto incluso. 456 00:25:33.765 --> 00:25:35.995 Per i nostri compagni di insegnanti, è solo 5.000 rupie. 457 00:25:36.902 --> 00:25:40.201 Cinque tu! - Sì. Perché, avete bisogno di uno? 458 00:25:41.390 --> 00:25:43.735 No. Stavo solo chiedendo di conoscenza generale. 459 00:25:43.842 --> 00:25:44.866 Va bene. 460 00:25:45.977 --> 00:25:49.811 Se qualcuno che conoscete ha bisogno di un taxi, poi fatemi sapere, mr. Duggal. 461 00:25:56.121 --> 00:25:58.214 Andiamo, andiamo su un massimo di tempo. Tempo scaduto. 462 00:26:05.797 --> 00:26:07.162 Sir, solo un minuto. Per favore, basta un minuto. 463 00:26:08.800 --> 00:26:11.769 Questa donna disgustoso, ha respinto l'amore del suo Dio-come marito ... 464 00:26:11.870 --> 00:26:15.829 ... invece ha scelto di romanticismo il postino. 465 00:26:17.800 --> 00:26:20.774 Questa donna perfida continuato nei suoi modi malvagi ... 466 00:26:20.879 --> 00:26:24.781 con l'aiuto del suo fidanzato ... 467 00:26:24.883 --> 00:26:28.979 ... ha fatto falsi coltellate sulla schiena. 468 00:26:31.823 --> 00:26:32.847 E poi... 469 00:26:35.894 --> 00:26:37.384 ogni giorno si guardi queste sciocchezze. 470 00:26:37.495 --> 00:26:38.792 Hai finito i tuoi compiti? 471 00:26:38.897 --> 00:26:40.797 Sì, è sanscrito. Vuoi controllare? 472 00:26:41.320 --> 00:26:44.100 Sanscrito! Guarda Discovery Channel. 473 00:26:44.102 --> 00:26:45.126 Guarda History Channel. 474 00:26:45.236 --> 00:26:46.260 Sempre guardando questa spazzatura. 475 00:26:46.371 --> 00:26:48.805 Papà, è una notizia che sto guardando. - Non cercare avermi insegnato! 476 00:26:49.307 --> 00:26:50.331 Abbassare il volume! 477 00:26:51.843 --> 00:26:55.210 E poi lei ha presentato un abete contro il marito. 478 00:26:57.983 --> 00:26:59.280 Ora non stare sveglio tutta la notte. 479 00:27:02.988 --> 00:27:04.683 Tutto lo stress di autonoleggio alcun modo non mi lascia dormire. 480 00:27:04.856 --> 00:27:07.154 tariffe minime di noleggio sono 5.000. 481 00:27:08.593 --> 00:27:11.840 Si dovrebbe avere pensato di più prima di fatto le vostre grandi promesse. 482 00:27:11.196 --> 00:27:14.427 Ora non c'è bisogno di prendere in giro me. Non potevo sopportare la disperazione di Urmi. 483 00:27:14.532 --> 00:27:16.830 Ma se non si può organizzare per essa, quindi basta chiamarla. 484 00:27:16.935 --> 00:27:18.368 Non andremo. - Non e possibile. 485 00:27:18.470 --> 00:27:19.835 Hai dato la tua parola. Devo onorare questo. 486 00:27:19.938 --> 00:27:21.838 Penserò a qualcosa. 487 00:27:26.770 --> 00:27:27.101 Ci sarebbe mai dovuto affrontare una situazione del genere ... 488 00:27:27.212 --> 00:27:28.304 ... se non mi avessi fatto lasciato il mio lavoro. 489 00:27:29.140 --> 00:27:30.380 17 anni fa ... 490 00:27:30.148 --> 00:27:32.844 17 anni fa, il reddito era più che mia ... 491 00:27:32.951 --> 00:27:35.442 ... si potrebbe avere diventato il bibliotecario capo, ormai. Lo so! 492 00:27:35.887 --> 00:27:36.911 Vai a dormire. 493 00:27:37.220 --> 00:27:40.116 Il bibliotecario capo ha diritto per una vettura ufficiale, con un driver. 494 00:27:40.492 --> 00:27:42.858 Scusate. Non riuscivo a soddisfare la vostra fantasia ... 495 00:27:42.961 --> 00:27:45.452 ... di roaming in giro per una macchina con autista ambasciatore hunky. 496 00:27:45.897 --> 00:27:47.570 Danno una vettura autostima in questi giorni. 497 00:27:47.165 --> 00:27:48.325 Nessun altro ambasciatori. 498 00:27:48.900 --> 00:27:49.924 Potrebbero essere dando auto giapponesi, chi se ne frega. 499 00:27:50.350 --> 00:27:51.590 Non preoccupatevi di me. Vai a dormire. 500 00:28:00.512 --> 00:28:01.536 Blank ... 501 00:28:10.922 --> 00:28:11.946 Kusum. 502 00:28:13.591 --> 00:28:14.615 Kusum. 503 00:28:16.528 --> 00:28:18.496 Smettila di broncio, qui leggere questo. 504 00:28:23.134 --> 00:28:25.898 Che schifo scrittura a mano. - Ti manca il punto. Vai avanti leggerlo. 505 00:28:27.472 --> 00:28:30.100 Caro signore rispettato, per favore mi dia segni di passaggio. 506 00:28:32.477 --> 00:28:33.910 Per i segni che tu mi dia, 507 00:28:34.120 --> 00:28:36.913 ... mio papà ti pagherà un importo proporzionale di denaro. 508 00:28:38.616 --> 00:28:42.313 Per esempio: 20 punti è pari a 20.000 rupie. 509 00:28:45.356 --> 00:28:47.510 Mille rupie per un MARK. 510 00:28:50.495 --> 00:28:53.987 Si prega di chiamare il 9.821.611,674 mila. 511 00:28:54.165 --> 00:28:56.998 Ringraziandovi, sinceramente rotolare no. 1393. 512 00:29:36.541 --> 00:29:38.372 "Attenzione di questo farabutto ..." 513 00:29:38.476 --> 00:29:39.500 Deepu! - "Non andate dal suo viso innocente, 514 00:29:39.611 --> 00:29:40.635 dietro questa faccia è canaglia diabolico." 515 00:29:42.547 --> 00:29:44.981 Le cose queste persone. 516 00:29:46.170 --> 00:29:47.410 Non hanno paura? 517 00:29:48.486 --> 00:29:51.460 Che cosa succede se vengono catturati? 518 00:29:51.422 --> 00:29:55.510 È un rischio molto grande? - Vai a dormire. 519 00:29:56.694 --> 00:29:59.600 'Non giudicare male il mio papà e la mamma.' 520 00:29:59.297 --> 00:30:03.996 'Per le cose importanti come l'elettricità, acqua, telefono ... 521 00:30:04.102 --> 00:30:08.610 ... razione, non sono contrari a pagare tangenti come tutti gli altri' 522 00:30:08.306 --> 00:30:09.330 'Sono semplicemente troppo spaventati per accettare se stessi.' 523 00:30:09.574 --> 00:30:10.598 'Paura di essere scoperti! ' 524 00:30:11.576 --> 00:30:14.670 'Non hanno avuto il coraggio di prendere i soldi per dare segni di ...' 525 00:30:14.179 --> 00:30:17.800 '... ma ancora dovevano organizzare una macchina, per andare a Meerut.' 526 00:30:18.249 --> 00:30:20.800 'Entrambi tenuti rigirarsi tutta la notte.' 527 00:30:20.585 --> 00:30:21.609 'Non so cosa complicata soluzione matematica 528 00:30:21.719 --> 00:30:22.743 Papà stava cercando di venire con '. 529 00:30:23.540 --> 00:30:24.681 'Ma la mamma si avvicinò con una brillante idea.' 530 00:30:35.600 --> 00:30:37.568 Mr. Farooqi. Buongiorno. 531 00:30:38.690 --> 00:30:40.299 Buongiorno? Buongiorno buongiorno. 532 00:30:40.405 --> 00:30:41.497 Buongiorno. 533 00:30:42.730 --> 00:30:44.371 Ho sempre a piedi alla maggior parte delle mie mete. 534 00:30:45.760 --> 00:30:47.440 Ma al giorno d'oggi ... 535 00:30:47.145 --> 00:30:49.450 ... per comprare il latte si viaggia in motorino o in auto ... 536 00:30:49.147 --> 00:30:50.512 ... per comprare verdure si viaggia in motorino o in auto. 537 00:30:50.615 --> 00:30:52.446 Ognuno è diventato schiavi dei loro veicoli. 538 00:30:52.550 --> 00:30:55.451 È per questo che dico, ogni bambino dovrebbe ricevere una formazione dell'esercito. 539 00:30:55.553 --> 00:30:57.578 Sai, Urmi ... - colui che vive in Meerut? 540 00:30:57.689 --> 00:31:00.180 Sì. La sorella minore-in-law si sposa, a Meerut. 541 00:31:00.558 --> 00:31:01.650 Congratulazioni, mr. Duggal. 542 00:31:01.759 --> 00:31:03.560 Ci sarà sicuramente partecipare al matrimonio. 543 00:31:03.161 --> 00:31:04.185 Fa la carta hanno solo il mio nome ... 544 00:31:04.295 --> 00:31:05.728 ... o cosa dire, mr. Farooqi e la famiglia. 545 00:31:05.830 --> 00:31:07.580 No, non quello che è ... 546 00:31:07.165 --> 00:31:08.257 non c'è bisogno di essere formale. 547 00:31:08.366 --> 00:31:10.610 L'inflazione è aumentato vertiginosamente come un matto. 548 00:31:10.168 --> 00:31:11.192 Se invitano anche un membro per ogni famiglia ... 549 00:31:11.302 --> 00:31:13.650 ... poi ci saranno tanti ospiti. 550 00:31:13.171 --> 00:31:16.720 Abbiamo bisogno della vostra auto. - Auto? Perché? 551 00:31:16.441 --> 00:31:17.601 Qual è il problema? 552 00:31:17.709 --> 00:31:20.337 di Urmi sister-in-law ... matrimonio ... viaggio in Meerut. 553 00:31:20.445 --> 00:31:22.345 Due giorni, sabato e domenica. 554 00:31:22.447 --> 00:31:23.539 Questo fine settimana? - Questo. 555 00:31:23.648 --> 00:31:25.479 Uno che sta arrivando. - Coming up. 556 00:31:25.583 --> 00:31:26.607 Domani e dopodomani. 557 00:31:26.718 --> 00:31:27.742 Destra! 558 00:31:27.852 --> 00:31:31.151 Oh bene ... è la vostra auto, si può prendere ogni volta che vuoi. 559 00:31:31.256 --> 00:31:32.348 Vedi te l'avevo detto. 560 00:31:32.657 --> 00:31:35.910 Ma ho bisogno di farlo riparare. 561 00:31:35.793 --> 00:31:37.900 Sarete in viaggio in autostrada. 562 00:31:37.195 --> 00:31:39.823 Se si rompe, mi sentirò male. 563 00:31:40.732 --> 00:31:42.757 Babu meccanico lo consegnerà di nuovo la prossima settimana. 564 00:31:43.534 --> 00:31:46.162 Poi si può prendere ad Agra, perché solo meerut. 565 00:31:46.738 --> 00:31:49.298 Il tuo nipote più giovane deve essere ammesso alla scuola quest'anno. Destra? 566 00:31:49.741 --> 00:31:51.299 Ma perché si dovrebbe preoccuparsi ... 567 00:31:51.743 --> 00:31:54.109 ... Duggal ji otterrà lo ha ammesso ... 568 00:31:54.212 --> 00:31:57.511 ... proprio come ha ottenuto il vostro nipote anziano ha ammesso. Non è vero? 569 00:31:57.749 --> 00:32:01.651 Apprezza molto la vostra famiglia un sacco. 570 00:32:02.153 --> 00:32:03.586 Non ha mai fastidio circa l'ammissione di chiunque altro. 571 00:32:03.755 --> 00:32:06.121 Non si sa nemmeno quello che gli altri insegnanti sono fino a ?! 572 00:32:06.224 --> 00:32:09.591 Fanno pagare almeno 150.000 per l'organizzazione di ammissione nella scuola materna. 573 00:32:10.161 --> 00:32:12.459 Essi hanno trasformato in un business. Come molto triste! 574 00:32:13.631 --> 00:32:15.189 È necessario l'auto solo fino Meerut, non è vero? 575 00:32:15.767 --> 00:32:17.667 Meerut è quasi delhi ora. 576 00:32:18.436 --> 00:32:20.336 Sarà arrivare senza intoppi. Si prende. 577 00:32:20.438 --> 00:32:22.133 No, ma se si sta insistendo sul fatto che non possiamo andare ... 578 00:32:22.240 --> 00:32:24.868 ... allora non andare. - No, non si blocca. Naturalmente, si andrà. 579 00:32:25.176 --> 00:32:28.543 Prendilo. - Ora che si sta costringendoci ... cosa dire? 580 00:32:29.247 --> 00:32:31.215 Non possiamo ferire i vostri sentimenti, Farooqi. 581 00:32:31.516 --> 00:32:33.541 La ringrazio molto, verrò e ritirare le chiavi. 582 00:32:48.199 --> 00:32:49.223 Dove sono loro? 583 00:32:51.803 --> 00:32:52.827 E 'il test. 584 00:32:56.741 --> 00:32:58.572 Meraviglioso. Meraviglioso. 585 00:32:58.676 --> 00:32:59.700 Sono così orgoglioso. 586 00:32:59.811 --> 00:33:01.904 Sei un pilota straordinario. 587 00:33:02.480 --> 00:33:05.313 Qui. Guidare con la stessa attenzione sulla strada. 588 00:33:05.416 --> 00:33:06.440 Grazie. 589 00:33:06.751 --> 00:33:08.719 La ringrazio molto, Farooqi. 590 00:33:08.820 --> 00:33:09.844 Perché si sono seduti nella parte anteriore, Kusum? 591 00:33:09.954 --> 00:33:11.182 Sedetevi sul retro. 592 00:33:11.289 --> 00:33:13.189 Mi siedo nella parte anteriore, dovrò tenere d'occhio la strada. 593 00:33:13.624 --> 00:33:15.251 Lasciate che il conducente tenere d'occhio la strada, per favore. 594 00:33:16.494 --> 00:33:18.655 Siediti. Oppure, Farooqi potrebbe cambiare idea. 595 00:33:18.763 --> 00:33:21.596 Oh ... ok! Dov'è Deepu? Deepu! 596 00:33:22.300 --> 00:33:23.460 Non ti preoccupare, Farooqi. 597 00:33:23.835 --> 00:33:26.201 Torneremo presto. 598 00:33:26.437 --> 00:33:28.268 Non andrò se papà si trova sul retro. 599 00:33:28.373 --> 00:33:30.204 Tranquillo, indossare il cappello e tirare sui pantaloni. Entra. 600 00:33:31.309 --> 00:33:32.333 Duggal. - Scusate! 601 00:33:32.443 --> 00:33:33.467 Come on. 602 00:33:34.645 --> 00:33:39.275 Prenditi cura ... prendersi cura di esso. Non lasciare tutto da solo ... Duggal. 603 00:33:39.384 --> 00:33:40.874 E 'il dono di Dio ... 604 00:33:42.253 --> 00:33:45.814 "Che importa se il cavallo è preso in prestito." 605 00:33:46.591 --> 00:33:49.822 "Una volta montato, siamo i re" 606 00:33:50.928 --> 00:33:55.297 "Che importa se l'abito è preso in prestito" 607 00:33:55.400 --> 00:33:58.426 "Ora stiamo indossa, siamo Dudes" 608 00:34:08.880 --> 00:34:11.508 non rotolare giù! - Godetevi l'aria fresca. 609 00:34:11.616 --> 00:34:13.243 Che fallo odore. 610 00:34:13.351 --> 00:34:16.445 Si gela! Ci sarà tutto in gelato. 611 00:34:18.623 --> 00:34:19.647 Lo ruppe. 612 00:34:19.757 --> 00:34:21.452 Non fatto... 613 00:34:22.493 --> 00:34:24.256 Farooqi al telefono. Fix it, rapidamente. 614 00:34:24.362 --> 00:34:25.386 E si procede lentamente. 615 00:34:25.897 --> 00:34:27.387 Ciao, Farooqi. 616 00:34:28.366 --> 00:34:29.390 Va tutto bene. 617 00:34:29.634 --> 00:34:30.794 La macchina è anche bene. 618 00:34:31.436 --> 00:34:35.463 Non si preoccupi. Tutti grazie voi. 619 00:34:38.309 --> 00:34:40.334 Hey! Svegliati! Godetevi il paesaggio. 620 00:34:41.312 --> 00:34:42.677 Patata. - Patata. 621 00:34:42.847 --> 00:34:47.944 Patate paratha: 15, cavolfiore paratha: 18, ricotta: 45 ... 622 00:34:48.520 --> 00:34:49.280 formaggi ... 45 !!! 623 00:34:49.720 --> 00:34:52.883 Va bene, mi ottenere un paratha pianura! 624 00:34:58.529 --> 00:35:00.429 Va bene ... dovrò patate pure. 625 00:35:00.731 --> 00:35:02.961 Portami formaggio. - Formaggio? No formaggio. 626 00:35:04.869 --> 00:35:05.961 Il formaggio è 45! 627 00:35:06.604 --> 00:35:09.368 E il formaggio qui non è buono. Non è sicuro. 628 00:35:09.540 --> 00:35:10.700 Siamo tutti parathas patata che, hai anche la patata. 629 00:35:10.808 --> 00:35:12.503 Egli sarà anche avere patate. - Si signore. 630 00:35:13.611 --> 00:35:14.635 Cosa c'è che non va in lui? 631 00:35:15.613 --> 00:35:17.308 Dove vai con le chiavi? 632 00:35:17.415 --> 00:35:18.507 Avete in programma di morire di fame? 633 00:35:20.418 --> 00:35:21.442 Perbacco! Farooqi di nuovo! 634 00:35:22.553 --> 00:35:23.577 Sì, Farooqi. 635 00:35:25.623 --> 00:35:27.523 No, questo suono non è dalla macchina. 636 00:35:27.892 --> 00:35:30.725 Siamo in un ristorante lungo la strada. E 'tutto il rumore di fondo qui. 637 00:35:31.429 --> 00:35:34.455 "Pappu si presenta come uno straniero." 638 00:35:34.565 --> 00:35:36.396 "Straniero." 639 00:35:36.501 --> 00:35:39.800 "Watch Rado sulle sue mani, e il profumo Gucci." 640 00:35:39.904 --> 00:35:42.395 "Ma pappu non può ballare ..." 641 00:35:43.841 --> 00:35:50.542 "Sotto l'azzurro del cielo ..." 642 00:35:50.648 --> 00:35:52.616 "Ma pappu non può ballare ..." 643 00:35:59.657 --> 00:36:02.751 "La natura si diffonde di amore." 644 00:36:02.860 --> 00:36:04.828 "Ma pappu non può ballare ..." 645 00:36:05.997 --> 00:36:07.965 "Sotto l'azzurro del cielo ..." - "ma pappu non può ballare ..." 646 00:36:10.535 --> 00:36:11.763 Payal, fermare la macchina. 647 00:36:11.869 --> 00:36:13.359 "La natura si diffonde il suo amore". - Ferma l'auto. 648 00:36:13.471 --> 00:36:15.371 Stop, si ferma qui. - Stop. 649 00:36:15.473 --> 00:36:16.497 "Come questo..." 650 00:36:18.900 --> 00:36:19.909 combattendo come bambini tutto il tempo. 651 00:36:20.110 --> 00:36:21.569 Kusum! - Perché non tutti rilassarsi ?! 652 00:36:21.679 --> 00:36:23.374 Scusate. Ora andiamo! 653 00:36:23.481 --> 00:36:24.641 Non arrabbiarti. 654 00:36:24.749 --> 00:36:26.774 Chiedi scusa. - Mi dispiace, amico. 655 00:36:26.884 --> 00:36:28.442 Perché dovrei chiedere scusa? - Chiedi scusa. 656 00:36:28.553 --> 00:36:29.645 Siamo spiacenti mummia, torna indietro. 657 00:36:29.754 --> 00:36:31.510 Va bene, ci si siede nella parte anteriore, mi siederò sul retro. 658 00:36:31.556 --> 00:36:33.387 Mi siedo sul retro, ci si siede davanti. Dai. 659 00:36:33.491 --> 00:36:34.515 Vieni adesso. 660 00:36:34.625 --> 00:36:37.389 "Spero che nessuno si scopre" 661 00:36:38.763 --> 00:36:41.596 "I piedi sono troppo piccoli per le scarpe" 662 00:36:43.340 --> 00:36:47.471 "Spero che nessuno scopre" 663 00:36:47.572 --> 00:36:51.668 "La grandezza e lo stile sono falsi." 664 00:36:53.778 --> 00:36:55.803 "Che importa se il cavallo è preso in prestito." 665 00:36:55.913 --> 00:36:58.600 "Una volta montato, siamo i re" 666 00:36:58.115 --> 00:37:00.830 "Che importa se l'abito è preso in prestito" 667 00:37:00.184 --> 00:37:02.482 "Ora stiamo indossa, siamo Dudes". 668 00:37:02.920 --> 00:37:06.947 "Che importa se il cavallo è preso in prestito." 669 00:37:07.458 --> 00:37:10.860 "Una volta montato, siamo i re" 670 00:37:11.729 --> 00:37:15.631 "Che importa se l'abito è preso in prestito" 671 00:37:16.000 --> 00:37:18.696 "Ora stiamo indossa, siamo Dudes". 672 00:37:26.811 --> 00:37:30.508 Grazie sis-in-law per avermi aiutato a salvare la faccia ... grazie. 673 00:37:31.148 --> 00:37:34.490 Lascia fare. I ragazzi saranno spostarlo. 674 00:37:34.151 --> 00:37:36.510 Hriabinder, Gjender, Vieni qui. 675 00:37:36.487 --> 00:37:37.511 Spostare questa spazzatura. 676 00:37:37.622 --> 00:37:39.112 Accelerare, voi lazybones! 677 00:37:39.223 --> 00:37:41.657 Vieni, Santosh. - lui è un fan di Aamir Khan? 678 00:37:41.759 --> 00:37:43.852 Ehi Gajani, che sarà parcheggiare questo? 679 00:37:46.831 --> 00:37:49.459 Santosh, non hai mai detto nulla circa l'acquisto di una nuova auto. - Non nuovo... 680 00:37:49.567 --> 00:37:52.536 nessun padre-in-law, non è nuova più. 681 00:37:52.637 --> 00:37:54.537 Mio fratello pensava di darci una sorpresa. 682 00:37:54.639 --> 00:37:56.720 E 'una meravigliosa sorpresa. 683 00:37:56.173 --> 00:37:57.538 Ben fatto, ben fatto. 684 00:37:57.708 --> 00:38:00.541 L'ultima volta, è venuto qui stanco e sudato. 685 00:38:00.645 --> 00:38:01.873 Mi sentivo come ti dice, 686 00:38:01.979 --> 00:38:04.140 Perché vieni sempre vrooming su quel vecchio scooter. 687 00:38:04.248 --> 00:38:05.476 Comprare una macchina. 688 00:38:05.583 --> 00:38:07.551 Ma io felta po 'imbarazzante dirlo. 689 00:38:07.652 --> 00:38:08.676 Così ho non lo dissi. 690 00:38:08.786 --> 00:38:09.810 Mr. Bajaj, vieni qui. 691 00:38:09.920 --> 00:38:12.684 Incontra il fratello maggiore di Urmi. 692 00:38:12.990 --> 00:38:14.820 Lui è un professore a Delhi. 693 00:38:15.593 --> 00:38:17.830 Urmi, mostrare loro le loro stanze. 694 00:38:17.728 --> 00:38:18.888 Lasciateli rinfrescarsi. 695 00:38:19.630 --> 00:38:20.553 Andiamo, mr. Bajaj, abbiamo tante cose da fare. 696 00:38:22.133 --> 00:38:23.157 Urmi. Ottenere loro da mangiare. 697 00:38:23.267 --> 00:38:24.825 Indu, Manju! Come stai? 698 00:38:25.202 --> 00:38:26.635 Kiddoes, non ti ricordi di loro! 699 00:38:26.871 --> 00:38:29.320 Sono di phupho 'famosi' auto-possesso sorelle-in-law. 700 00:38:29.874 --> 00:38:30.898 Sembri stanco. 701 00:38:31.800 --> 00:38:33.841 Se l'auto è bello, il viaggio non è mai stancante. 702 00:38:33.944 --> 00:38:34.968 Destra? 703 00:38:36.947 --> 00:38:38.710 Sono così geloso per vedere la macchina. 704 00:38:39.830 --> 00:38:40.107 Che cosa sta succedendo, Urmi? 705 00:38:40.751 --> 00:38:41.775 Auto nuova, professore ... 706 00:38:41.952 --> 00:38:43.920 il motivo per cui tutte le bugie? - Hai mentito? 707 00:38:44.210 --> 00:38:45.113 No, non avete? Rilassare! Non hai commesso alcun peccato. 708 00:38:45.690 --> 00:38:46.918 Non si tratta di commettere un peccato. 709 00:38:47.240 --> 00:38:49.490 E se scoprono la verità? - E 'solo una questione di un giorno. 710 00:38:49.160 --> 00:38:50.593 Sarete lasciando domani mattina. 711 00:38:50.695 --> 00:38:53.129 Non potete controllare voi stessi per un giorno, per me? 712 00:38:53.230 --> 00:38:55.610 Papa. Please chill. 713 00:38:55.566 --> 00:38:56.658 Siamo arrivati ​​in una macchina presa in prestito, 714 00:38:56.767 --> 00:38:57.791 ed essi hanno dichiarato sei un professore. 715 00:38:57.902 --> 00:38:58.926 Immaginate, se avessimo venire nella nostra auto propria ... 716 00:38:59.360 --> 00:39:00.600 ... ti avrebbero nominato vice-preside. 717 00:39:00.171 --> 00:39:01.536 Si può scherzare su di esso tutto quello che vuoi. 718 00:39:01.639 --> 00:39:03.129 Ma ho un brutto presentimento. 719 00:39:03.641 --> 00:39:05.131 In qualche modo il matrimonio dovrebbe andare senza problemi, questo è tutto. 720 00:39:07.578 --> 00:39:08.806 Ora che cosa vuoi, a piedi tutto su di me ?! 721 00:39:28.599 --> 00:39:31.568 ci si ferma ladro! 722 00:39:31.669 --> 00:39:35.360 Stop. La cui auto sono si derubare ora? 723 00:39:40.100 --> 00:39:42.638 Questa volta ti ho cattura, si sarà andato per un lungo periodo. 724 00:39:44.949 --> 00:39:46.246 Fa... roo... qi. 725 00:39:47.218 --> 00:39:48.242 Farooqi? 726 00:39:48.352 --> 00:39:50.582 Sì? Oh, sì, sì. Grazie. - Santosh. 727 00:39:50.688 --> 00:39:51.985 Perché sei in giro con le donne? 728 00:39:52.289 --> 00:39:53.586 Che cosa è quella spazzatura si sta bevendo? Come avere una vera e propria bevanda. 729 00:39:53.691 --> 00:39:54.715 Vieni con me. 730 00:39:58.763 --> 00:39:59.787 Urmi, non avete ottenuto i fiori! 731 00:39:59.897 --> 00:40:00.921 Tenere i capelli indietro. 732 00:40:01.310 --> 00:40:02.259 Perché è sempre così disordinato? 733 00:40:02.633 --> 00:40:04.726 Perche 'sei vestito in uniforme scolastica? 734 00:40:05.350 --> 00:40:07.595 Per il matrimonio si dovrebbe aver vestito ... dei vestiti decenti ... 735 00:40:07.705 --> 00:40:09.730 sognare. Aiuto! - Sum? 736 00:40:10.241 --> 00:40:13.500 Basta un braccialetto, si dovrebbe hanno indossato alcuni braccialetti. 737 00:40:13.911 --> 00:40:15.710 Sogno. Aiuto! 738 00:40:18.983 --> 00:40:21.144 Santosh, questo è mr. Katiyar. 739 00:40:22.520 --> 00:40:25.749 Organizza tutte le tende utilizzate a Meerut matrimoni. 740 00:40:25.856 --> 00:40:26.880 Ciao. 741 00:40:26.991 --> 00:40:28.288 Questo è il prof. Duggal da Delhi. 742 00:40:28.993 --> 00:40:31.291 Egli è il fratello maggiore di Urmi. - Va bene. 743 00:40:31.395 --> 00:40:33.220 Cosa ti ha fatto perdere così tanto tempo? 744 00:40:34.732 --> 00:40:37.980 Eri sempre tutti i ladri e briganti di Meerut arrestato? 745 00:40:37.334 --> 00:40:40.633 Non molta fortuna. Alcuni addirittura mi ha seguito qui. 746 00:40:41.500 --> 00:40:42.632 alcuni Farooqi è venuto qui da Delhi? 747 00:40:43.207 --> 00:40:44.640 Non conosco alcuna. 748 00:40:45.750 --> 00:40:47.100 Non posso dire sulla famiglia dello sposo. 749 00:40:47.878 --> 00:40:49.106 Ma che cosa ha fatto questo Farooqi? 750 00:40:49.213 --> 00:40:50.237 No, lui non ha fatto niente. 751 00:40:50.815 --> 00:40:54.114 Alcuni ladro stava tentando di rubare auto del povero. 752 00:40:54.218 --> 00:40:55.708 Ha fatto a rubarlo? 753 00:40:55.886 --> 00:40:57.649 Am ia buono a nulla ispettore? 754 00:40:58.220 --> 00:41:01.719 In nessun modo rawat! Niente può andare storto quando si è in giro! 755 00:41:02.260 --> 00:41:03.254 Si prega di chiamare Farooqi. 756 00:41:03.360 --> 00:41:04.725 La sua auto è in mezzo alla strada. 757 00:41:04.962 --> 00:41:05.986 Rab! Gaj! 758 00:41:08.833 --> 00:41:10.266 Vieni qui veloce. 759 00:41:12.102 --> 00:41:13.126 Andare a cercare per questo Farooqi. 760 00:41:13.237 --> 00:41:14.261 Dare le carte vettura a lui. 761 00:41:15.172 --> 00:41:16.196 Stai Farooqi? 762 00:41:16.307 --> 00:41:17.331 Stai Farooqi? 763 00:41:17.441 --> 00:41:21.673 Farooqi? Farooqi? 764 00:41:21.779 --> 00:41:23.144 Il tuo amico mi ha chiesto. 765 00:41:25.716 --> 00:41:27.810 Rab Gaj Hai trovato Farooqi ?! 766 00:41:27.184 --> 00:41:28.208 Noi lo stiamo cercando. 767 00:41:28.319 --> 00:41:29.343 Farooqi? Farooqi? Farooqi? 768 00:41:29.453 --> 00:41:30.886 Va al diavolo. 769 00:41:30.988 --> 00:41:32.120 Non v'è alcun Farooqi qui? 770 00:41:32.323 --> 00:41:35.224 Il signor Sharma, vi dico questo sta diventando un gran casino. 771 00:41:35.726 --> 00:41:36.750 Cosa dovremmo fare? 772 00:41:36.861 --> 00:41:37.885 Il corteo nuziale sta per arrivare. 773 00:41:38.128 --> 00:41:39.152 Che cosa sto lì per? 774 00:41:39.330 --> 00:41:41.764 Si prende cura degli ospiti. Mi prenderò cura di Farooqi. 775 00:41:43.000 --> 00:41:44.240 Proprietario è mancante. 776 00:41:44.802 --> 00:41:46.167 Nessuno è venuta l'ora di reclamarla. 777 00:41:47.204 --> 00:41:49.900 Si controlla se è elencato sotto i veicoli rubati? 778 00:41:50.741 --> 00:41:53.390 E informare gli artificieri pure. 779 00:41:57.810 --> 00:41:59.490 Ho sentito siete alla ricerca di me, commissario. 780 00:41:59.149 --> 00:42:00.173 L'ispettore, non commissario. 781 00:42:00.885 --> 00:42:01.909 Tu chi sei? 782 00:42:02.753 --> 00:42:03.777 Il proprietario della vettura. 783 00:42:03.888 --> 00:42:04.912 Farooqi? 784 00:42:06.290 --> 00:42:07.780 Ero andato al bagno. 785 00:42:07.892 --> 00:42:08.916 Si sarebbe stato in grossi guai. 786 00:42:09.894 --> 00:42:11.122 Avevo anche informato gli artificieri. 787 00:42:11.896 --> 00:42:12.920 Ora parcheggiare in modo corretto. 788 00:42:13.300 --> 00:42:14.540 E 'bloccando la strada. 789 00:42:16.330 --> 00:42:17.864 E ascolta, prendere i giornali. 790 00:42:22.373 --> 00:42:23.397 Qual è il numero di registrazione della macchina? 791 00:42:25.309 --> 00:42:29.405 Car ... DL è delhi macchina ... dl ... - DL cosa? 792 00:42:30.247 --> 00:42:31.874 E 'dl qualcosa. 793 00:42:32.783 --> 00:42:34.876 Dl ... - dl. Dl. 794 00:42:35.319 --> 00:42:37.810 Vieni qui. Saremo insieme cercare di ricordare il numero. 795 00:42:37.988 --> 00:42:39.148 Tu non sai nemmeno come si guida. 796 00:42:40.324 --> 00:42:42.292 Che cosa sarebbe l'ho detto Farooqi se non ero qui per aiutare? 797 00:42:44.610 --> 00:42:45.961 Non mi devi uno? 798 00:42:46.463 --> 00:42:49.364 Certo signore. Sono ad una perdita di parole ... 799 00:42:50.935 --> 00:42:54.166 tu mi hai ringraziato abbastanza a parole. Nessun danno con le mani. 800 00:42:54.271 --> 00:42:56.762 Sì, naturalmente. Grazie mille signore. 801 00:42:58.275 --> 00:43:01.176 Tu sei l'insegnante, perché devo insegnare tutto ciò? 802 00:43:04.214 --> 00:43:05.772 Io sono solo un insegnante, ispettore. 803 00:43:05.950 --> 00:43:06.974 Per favore, cerca di capire. 804 00:43:07.840 --> 00:43:08.108 indennità di base e ... 805 00:43:08.218 --> 00:43:10.243 tutti aggiungere fino a rs.8,000 al mese. 806 00:43:10.354 --> 00:43:11.844 Si fanno i soldi dalle rette pure. 807 00:43:11.956 --> 00:43:12.980 Lo so. 808 00:43:21.432 --> 00:43:23.457 Non la busta. Ecco rs. 5.001. 809 00:43:23.567 --> 00:43:25.262 Non sto chiedendo per qualsiasi più di questo. 810 00:43:25.970 --> 00:43:28.131 Quello che mi metterò da te, andrà in tasse scolastiche di mio figlio. 811 00:43:28.372 --> 00:43:29.396 Tu non capisci. 812 00:43:29.506 --> 00:43:30.530 Questo è per lo sposo. 813 00:43:30.841 --> 00:43:32.100 Come faccio a sapere che non hai rubato la macchina? 814 00:43:32.376 --> 00:43:34.207 Devo chiamare mr. Sharma? Lo scopriremo tutto. 815 00:43:34.311 --> 00:43:35.335 No, no. Quello sarà un disastro! 816 00:43:35.446 --> 00:43:36.811 Guardate, mia sorella minore sue sorelle-in-law, hanno tutti le auto ... 817 00:43:36.914 --> 00:43:39.280 perché dovrei preoccuparmi sorelle-in-law? 818 00:43:39.850 --> 00:43:41.818 Hey ascolta, chiamare mr. Sharma qui. 819 00:43:41.919 --> 00:43:42.943 No, non farlo. 820 00:43:43.530 --> 00:43:45.817 Zio! Quello che è successo? - Va al diavolo. 821 00:43:46.857 --> 00:43:48.882 Non tu. Non tu. 822 00:43:50.127 --> 00:43:52.950 E 'un lavoro duro essere un poliziotto. 823 00:43:53.630 --> 00:43:54.223 Non è facile come l'insegnamento ... 824 00:43:54.331 --> 00:43:56.492 ... prendere uno o due classi e rilassare il resto del tempo. 825 00:43:57.134 --> 00:43:58.965 Il signor Sharma mi rispetta. 826 00:43:59.603 --> 00:44:01.833 In ogni caso, 5000 è più che sufficiente per me. 827 00:44:02.139 --> 00:44:03.163 È possibile mantenere il cambiamento. 828 00:44:03.474 --> 00:44:04.839 Vai avanti, prenderlo. Senza rancore. 829 00:44:04.942 --> 00:44:10.390 La prossima volta, si prende in prestito una macchina assicuratevi di ricordare il suo numero. 830 00:44:11.882 --> 00:44:13.440 Ora si muovono lungo, il corteo nuziale deve essere in arrivo. 831 00:44:16.153 --> 00:44:19.122 Tyagi, annullare gli artificieri. 832 00:44:20.357 --> 00:44:24.384 "La sposa è una bellezza" 833 00:44:25.162 --> 00:44:29.640 "O è lei brutta e altezzoso" 834 00:44:30.340 --> 00:44:34.937 "Lui la sposerà, solo dopo aver visto il suo viso." 835 00:44:35.305 --> 00:44:39.867 "Questa condizione, lo sposo ha posto." 836 00:44:40.511 --> 00:44:43.412 "Senza la musica senza il cavallo" 837 00:44:43.514 --> 00:44:45.948 "Senza nemmeno sposarsi" 838 00:44:46.500 --> 00:44:48.883 "Lo sposo ha fatto irruzione nella casa della sposa" 839 00:44:48.986 --> 00:44:51.546 "Fare un gran casino." 840 00:45:28.425 --> 00:45:30.586 "Sta cercando di intrufolarsi in. Nascosto in un angolo" 841 00:45:30.694 --> 00:45:33.128 "Sembra un ladro asso" 842 00:45:33.230 --> 00:45:35.323 "Saltando sopra le mura ..." 843 00:45:35.432 --> 00:45:37.525 "I colloqui truffatore senza senso ..." 844 00:45:37.634 --> 00:45:38.931 "Perché è la sposa sta impazzendo" 845 00:45:39.360 --> 00:45:42.597 "Su questo stupido idiota?" 846 00:45:46.977 --> 00:45:49.275 "Senza la musica senza il cavallo" 847 00:45:49.379 --> 00:45:52.700 "Senza nemmeno sposarsi" 848 00:46:10.000 --> 00:46:12.230 "Sembra stordito ... - oh sì" 849 00:46:12.336 --> 00:46:14.497 "Sembra stordito ... - oh sì." 850 00:46:14.605 --> 00:46:16.971 "Lui è sicuramente un agente provocatore ... - oh sì" 851 00:46:17.740 --> 00:46:19.167 "È sicuramente una canaglia ... - oh sì." 852 00:46:19.276 --> 00:46:21.642 "Lo sposo sembra chiaro" 853 00:46:21.745 --> 00:46:23.372 "Dove è stato lui?" 854 00:46:28.352 --> 00:46:33.510 "Tutti sono stato alla ricerca di lui. Qualora sia stato lui?" 855 00:46:38.629 --> 00:46:40.460 "Allora, cosa è male ha fatto?" 856 00:46:41.165 --> 00:46:42.655 "Blocco Di chi ha fatto rompere?" 857 00:46:43.300 --> 00:46:44.995 "Quali nuove pasticcio ha ha fatto?" 858 00:46:45.102 --> 00:46:46.535 "Tutti dovrebbero conoscere." 859 00:46:47.370 --> 00:46:49.500 "E 'in una botte" 860 00:46:49.106 --> 00:46:51.597 "Se lo sposo è intrappolato." 861 00:46:56.180 --> 00:46:58.546 "E 'per qualche frustate" 862 00:46:58.649 --> 00:47:00.617 "Se lo sposo è intrappolato." 863 00:47:00.717 --> 00:47:03.830 "Senza la musica senza il cavallo" 864 00:47:03.187 --> 00:47:06.880 "Senza nemmeno sposarsi" 865 00:47:14.665 --> 00:47:16.300 "Guardare fuori per quel" 866 00:47:16.133 --> 00:47:17.157 "Kohl tagliente." 867 00:47:17.267 --> 00:47:18.291 "E 'la sua bellezza" 868 00:47:18.402 --> 00:47:19.426 "O si tratta di una lunga spada." 869 00:47:24.740 --> 00:47:26.235 "Quello che un abito! Come ornato!" 870 00:47:26.343 --> 00:47:27.367 "In ogni ciocca di capelli" 871 00:47:27.477 --> 00:47:28.569 "Sono almeno quattro ragazzi intrappolati". 872 00:47:33.617 --> 00:47:35.642 "La sposa è un fiore in fiore." 873 00:47:35.752 --> 00:47:38.500 "Lo sposo è un bidone della spazzatura." 874 00:47:38.422 --> 00:47:40.185 "Una fata è accoppiato con una scimmia" 875 00:47:40.290 --> 00:47:42.530 "Come bizzarro!" 876 00:47:42.226 --> 00:47:45.590 "La sposa e lo sposo sono in trance" 877 00:47:45.162 --> 00:47:47.130 "Il resto del mondo può marcire." 878 00:47:51.368 --> 00:47:53.666 "Senza la musica senza il cavallo" 879 00:47:53.770 --> 00:47:56.680 "Senza nemmeno sposarsi" 880 00:47:56.173 --> 00:47:58.403 "Lo sposo ha fatto irruzione nella casa della sposa" 881 00:47:58.508 --> 00:48:01.680 "Fare un gran casino." 882 00:48:21.598 --> 00:48:23.429 "La sposa e lo sposo sono in trance" 883 00:48:23.533 --> 00:48:25.501 "La sposa è carino lo sposo è un tizio" 884 00:48:25.602 --> 00:48:27.297 "L'amore è esploso" 885 00:48:27.404 --> 00:48:29.235 "I loro occhi sono incollati." 886 00:48:29.339 --> 00:48:31.170 "È una festa!" 887 00:48:31.275 --> 00:48:33.175 "Che il mondo che passa e marciume." 888 00:48:57.301 --> 00:48:59.132 Addio! - Santosh, la vostra presenza ... 889 00:48:59.236 --> 00:49:00.260 ... ha aggiunto tanta vita al matrimonio. 890 00:49:00.504 --> 00:49:01.801 Sono così felice che tu sia potuto venire. 891 00:49:02.506 --> 00:49:03.530 Salute. 892 00:49:03.640 --> 00:49:04.664 Non venire di nuovo in macchina. 893 00:49:04.841 --> 00:49:06.138 Questo è un dono dello sposo ... 894 00:49:06.243 --> 00:49:07.540 ... per tutte le sorelle. 895 00:49:07.644 --> 00:49:08.668 Grazie. 896 00:49:08.779 --> 00:49:10.269 E questo è per te. 897 00:49:10.514 --> 00:49:12.744 Non c'è bisogno di me. - Prenderò la mummia di pure. 898 00:49:14.184 --> 00:49:15.208 Grazie mille. 899 00:49:16.520 --> 00:49:17.612 Ti amo, sister-in-law. 900 00:49:17.854 --> 00:49:18.878 Ciao. 901 00:49:19.856 --> 00:49:21.221 Regole, regole! 902 00:49:25.462 --> 00:49:27.293 Tremila per voi. E tremila per me. 903 00:49:27.597 --> 00:49:28.621 Che rende rs.6,000. 904 00:49:29.199 --> 00:49:33.363 Cosa ho detto ... si tratta in una mano e va dall'altra. 905 00:49:33.470 --> 00:49:35.563 Ora siamo in grado di ottenere i braccialetti indietro, Kusum. 906 00:49:36.206 --> 00:49:38.640 Mr. Farooqi. Voglio dire mr. Duggal. 907 00:49:39.209 --> 00:49:40.699 Non dimenticare il numero della vettura? 908 00:49:42.412 --> 00:49:44.573 Papà, come fa a sapere zio Farooqi? 909 00:49:46.416 --> 00:49:48.247 Si tira sui pantaloni. 910 00:49:48.485 --> 00:49:51.511 Non è stato ancora un anno e di aver rovinato il loro fondo. 911 00:49:51.755 --> 00:49:53.518 Chi acquisterà nuovi pantaloni per te? Tuo padre? 912 00:49:53.623 --> 00:49:54.647 Sì, chi altro. 913 00:49:55.826 --> 00:49:57.521 Basta basta. Il negozio è proprio qui. 914 00:49:59.696 --> 00:50:02.597 Neel gioiellieri GAGAN. Domenica chiuso. 915 00:50:03.433 --> 00:50:04.593 Domenica chiuso! 916 00:50:06.636 --> 00:50:07.660 Andiamo. 917 00:50:07.771 --> 00:50:12.401 "La dolciumi era gustosa fino a ieri." 918 00:50:12.509 --> 00:50:14.409 "Tasty. Tasty." 919 00:50:14.778 --> 00:50:16.211 "E 'diventato blando ora." 920 00:50:16.313 --> 00:50:18.281 "Sweetmeat" 921 00:50:18.382 --> 00:50:20.213 "Dolciumi, dolciumi, dolciumi, dolciumi." 922 00:50:20.317 --> 00:50:22.683 "Dolciumi, dolciumi, dolciumi, dolciumi." 923 00:50:27.858 --> 00:50:30.827 "La dolciumi era gustosa fino a ieri." 924 00:50:30.927 --> 00:50:32.292 "E 'stato così gustoso." 925 00:50:32.396 --> 00:50:34.830 "E 'diventato blando ora." 926 00:50:36.600 --> 00:50:41.230 "La cavalla che abbiamo guidato in precedenza." 927 00:50:41.338 --> 00:50:44.705 "Ci darà dei calci ora" 928 00:50:44.808 --> 00:50:45.832 "Dai." 929 00:50:48.545 --> 00:50:50.308 Aspetta Payal, io vi guiderà. 930 00:50:50.547 --> 00:50:52.242 Ce la farò, papà. - Avrete bisogno di guida, lo farò. 931 00:50:52.349 --> 00:50:55.443 Spostare, deepu. Dai. Invertire tale tendenza. Dai. Dai. 932 00:50:55.819 --> 00:50:57.252 Continua a venire. Continua a venire. 933 00:50:57.354 --> 00:50:58.378 Continua a venire. Continua a venire. 934 00:50:58.555 --> 00:51:00.250 Steer sinistra ... sinistra ... 935 00:51:00.357 --> 00:51:02.325 continua a venire. Bene molto bene. 936 00:51:09.900 --> 00:51:10.924 Papa. 937 00:51:16.306 --> 00:51:17.671 Quello che è successo? C'è una calamità? 938 00:51:17.841 --> 00:51:20.275 Dove stai andando con quella faccia raggiante? 939 00:51:26.983 --> 00:51:28.348 Cos'è successo? 940 00:51:28.452 --> 00:51:31.421 Tail-luce e del paraurti andati. Ma non c'è ammaccatura. 941 00:51:31.521 --> 00:51:32.545 Che cosa è successo, Arora? 942 00:51:32.656 --> 00:51:35.284 Povero Farooqi prestato la sua auto a Duggal ... 943 00:51:35.392 --> 00:51:37.360 ... e lui è andato e distrutto esso. 944 00:51:37.461 --> 00:51:38.951 Si dovrebbe guidare con prudenza una macchina presa in prestito. 945 00:51:39.620 --> 00:51:41.895 Sì. - Ecco perché non abbiamo mai prendere in prestito qualcosa. 946 00:51:42.399 --> 00:51:43.491 Quanto costerebbe? 947 00:51:43.600 --> 00:51:45.966 Duggal, avresti dovuto guidato da soli. 948 00:51:46.690 --> 00:51:47.969 Non è un giocattolo che si dà ai vostri figli. 949 00:51:48.710 --> 00:51:50.505 Perché siete tutti cozzare? - Payal, per favore. 950 00:51:50.607 --> 00:51:54.304 Perché non dovrebbero ... altrimenti si sgattaiolare fuori. 951 00:51:54.411 --> 00:51:55.969 Ora non passano osservazioni personali. 952 00:51:56.413 --> 00:51:58.313 Pagheremo i danni. 953 00:51:58.415 --> 00:52:00.440 Chi lascerà andare senza pagare! 954 00:52:00.550 --> 00:52:01.574 Chi sta andando in ogni caso? 955 00:52:01.685 --> 00:52:04.510 Ti avevo detto di non dare loro la nostra auto. 956 00:52:04.554 --> 00:52:06.522 Ma la generosità è sempre scoppiando fuori di voi. 957 00:52:06.823 --> 00:52:08.723 Ecco, ora la coda-luce è rotto. 958 00:52:08.959 --> 00:52:10.722 Costerà circa 5.000 per risolvere il problema. 959 00:52:10.827 --> 00:52:12.727 Perché stai complicare le cose, lo zio Arora? 960 00:52:12.963 --> 00:52:14.931 500 per la coda-luce, 1.000 per il paraurti ... 961 00:52:15.310 --> 00:52:16.726 ... con il lavoro incluso sarà 2.000 max. 962 00:52:16.967 --> 00:52:20.334 È una macchina e non motorino del tuo papà. 963 00:52:20.437 --> 00:52:21.927 Come se avete acquistato un sacco di luci. 964 00:52:22.380 --> 00:52:23.801 Non ho nemmeno comprato una squadra IPL, ma so ... 965 00:52:23.907 --> 00:52:24.931 Deepu, tutti e due, andare al piano di sopra. Dai. 966 00:52:25.410 --> 00:52:26.338 Papà, guarda come sono ... 967 00:52:26.443 --> 00:52:27.467 andare a casa. - Sono così maleducato! 968 00:52:27.577 --> 00:52:29.340 Ho detto, salire! - Payal. Payal, prendere le chiavi. 969 00:52:29.446 --> 00:52:30.470 Partire. Partire. 970 00:52:33.383 --> 00:52:35.544 Mi dispiace molto, Farooqi. 971 00:52:35.719 --> 00:52:39.746 Guarda quello! Lavarsi le mani con una scusa! 972 00:52:39.990 --> 00:52:42.356 Siamo spiacenti, non coprirà i danni. 973 00:52:42.459 --> 00:52:43.824 Basta con questo battibecco! 974 00:52:44.728 --> 00:52:46.958 Ecco i soldi ... per le riparazioni. 975 00:52:47.731 --> 00:52:51.360 No, io manderò il meccanico con il disegno di legge. 976 00:52:51.868 --> 00:52:52.960 Lo pagare voi stessi. 977 00:52:53.690 --> 00:52:55.367 Quando lei sta pagando in contanti, perché non lo prendi? 978 00:52:56.720 --> 00:52:58.370 Conte esso! E 'rs.6,000. 979 00:52:58.875 --> 00:53:01.901 È possibile mantenere l'equilibrio dopo aver pagato per la riparazione. 980 00:53:02.780 --> 00:53:03.102 Andiamo. 981 00:53:04.548 --> 00:53:06.846 Non in mostra money.6,000. 982 00:53:07.170 --> 00:53:09.918 Hai fatto un business fuori di organizzare ricoveri scolastici. 983 00:53:10.153 --> 00:53:13.384 Non faccio a sapere da dove hai trovato questi soldi ?! 984 00:53:13.623 --> 00:53:15.386 Se si stanno facendo così tanto poi ... 985 00:53:15.492 --> 00:53:17.858 ... perché non acquistare la propria auto? 986 00:53:17.961 --> 00:53:19.861 Perché venire in esecuzione per noi di prendere in prestito la nostra macchina? 987 00:53:19.963 --> 00:53:22.454 Smettila! È abbastanza. 988 00:53:25.435 --> 00:53:29.394 Ci sarà una macchina parcheggiata fuori da casa mia ... 989 00:53:29.506 --> 00:53:31.474 ... nei prossimi 15 giorni. Lo giuro! 990 00:53:31.908 --> 00:53:34.741 Relax, Duggal. Abbiamo fatto l'insediamento. 991 00:53:34.844 --> 00:53:35.936 Quale macchina hai intenzione di comprare? 992 00:53:36.460 --> 00:53:37.809 Non ci danno un piacere, non appena l'automobile viene fornita. 993 00:53:37.914 --> 00:53:38.938 ragazzi abbastanza, non lo ago. 994 00:53:39.490 --> 00:53:40.414 "Che ne dici di loro? Come Duggal ringhiò a me ... me una donna." 995 00:53:40.517 --> 00:53:42.417 "Se qualcuno dice qualcosa al suo marmocchio di una figlia, 996 00:53:42.519 --> 00:53:44.487 egli venendo carica." 997 00:54:11.481 --> 00:54:12.505 Non hai sentito quello che ho detto? 998 00:54:13.830 --> 00:54:14.641 Anche noi stiamo comprando una macchina. 999 00:54:19.890 --> 00:54:20.852 Il tuo desiderio si sta avverando. 1000 00:54:21.224 --> 00:54:22.851 Vai in giro, cantare e ballare. 1001 00:54:23.627 --> 00:54:25.458 La vostra canzone preferita "paapu non può ballare" 1002 00:54:26.960 --> 00:54:27.120 di sapere tutto ... 1003 00:54:27.230 --> 00:54:28.458 ... l'affitto, le loro tasse, farmaci ... 1004 00:54:28.565 --> 00:54:31.560 ... le spese di casa, DVD e TV. 1005 00:54:31.167 --> 00:54:34.534 ... il nostro reddito totale è di 20.000 e le spese sono 24.000. 1006 00:54:34.638 --> 00:54:35.662 Sempre in senso negativo ... 1007 00:54:35.772 --> 00:54:36.796 dove arriveranno i soldi dal per l'auto? 1008 00:54:36.906 --> 00:54:38.464 L'acconto sarà di circa 40.000-50.000. 1009 00:54:38.575 --> 00:54:39.599 Le rate mensili saranno circa 3000-4000. 1010 00:54:39.709 --> 00:54:40.733 Come farete a pagare per questo? 1011 00:54:40.844 --> 00:54:42.471 Non ho comprato la squadra IPL ma so. 1012 00:54:42.579 --> 00:54:44.740 Ora tutti noi essere insultato a causa di te, papà. 1013 00:54:44.848 --> 00:54:47.780 Sto andando a casa di bunty. Ho un compito di storia. 1014 00:54:47.250 --> 00:54:48.615 Stavo parcheggiare l'auto da solo. 1015 00:54:48.718 --> 00:54:50.879 Questo disastro non sarebbe accaduto se non avesse interferito. 1016 00:54:51.540 --> 00:54:52.780 L'auto che in ogni caso non compreremo ... 1017 00:54:52.188 --> 00:54:54.486 ma ora salma sarà rendere la vita miserabile ... 1018 00:54:54.591 --> 00:54:56.559 ... per me dopo 15 giorni. 1019 00:54:58.928 --> 00:54:59.952 Quindi io sono il cattivo !! 1020 00:55:00.864 --> 00:55:02.559 Ognuno sarà umiliato a causa di me !! 1021 00:55:02.799 --> 00:55:03.823 Calmati. 1022 00:55:03.933 --> 00:55:05.901 Conosciamo i nostri limiti. 1023 00:55:06.136 --> 00:55:07.967 Ma io dico che saremo noi ad acquistare una macchina. 1024 00:55:08.605 --> 00:55:09.970 Non le mie parole contengono alcun valore? 1025 00:55:10.540 --> 00:55:12.565 Dovrò dimostrare a me stesso alla mia famiglia? 1026 00:55:15.110 --> 00:55:16.350 Bene allora... 1027 00:55:16.546 --> 00:55:19.370 Ora non importa cosa succede. 1028 00:55:19.549 --> 00:55:22.575 I duggals potranno possedere una macchina. 1029 00:55:22.752 --> 00:55:23.776 Aspettare e vedere! 1030 00:55:24.154 --> 00:55:27.920 'La cappa è in su, questo cobra è pronto ad attaccare! Sarà vomitare veleno! ' 1031 00:55:28.625 --> 00:55:33.585 'Dopo la pausa, vi mostreremo la sua prossima mossa mortale.' 1032 00:55:33.697 --> 00:55:34.721 'Non ti muovere'. 1033 00:55:35.310 --> 00:55:36.550 'Non cambiare canale.' 1034 00:55:36.566 --> 00:55:39.592 'Continua a guardare. 'Suni kaha.' 1035 00:55:49.979 --> 00:55:52.743 Qualcuno ha visto i miei occhiali? - Fino a quando prendere? 1036 00:55:53.583 --> 00:55:55.160 È colpa mia viviamo in questo piccolo appartamento con una sola stanza da bagno? 1037 00:55:56.319 --> 00:55:57.547 E 'una piccola casa come ... 1038 00:55:57.654 --> 00:55:59.952 ... quattro persone vivono in essa, e nessuno ha mai visto i miei occhiali. 1039 00:56:00.123 --> 00:56:01.750 Il check-nei pantaloni che indossava ieri. 1040 00:56:02.992 --> 00:56:04.220 'La vita è tornato alla normalità.' 1041 00:56:04.594 --> 00:56:06.562 'Entro la mattina successiva, avevamo tutto dimenticato ...' 1042 00:56:06.663 --> 00:56:08.153 '... per l'incidente della vettura Farooqi dello zio.' 1043 00:56:08.665 --> 00:56:10.633 'Ma papà ci ha fatto ricordare tutto da capo.' 1044 00:56:11.601 --> 00:56:13.340 Ora ricordo! Dio ci aiuti! 1045 00:56:13.870 --> 00:56:16.304 Ho lasciato i miei occhiali nella macchina di Farooqi. 1046 00:56:17.741 --> 00:56:18.969 Deepu! Payal! 1047 00:56:19.750 --> 00:56:21.305 Vai a prendere i miei occhiali dalla casa di Farooqi. 1048 00:56:21.611 --> 00:56:23.841 rush Devo. Test di oggi. - Mi mancherà il mio autobus. 1049 00:56:24.214 --> 00:56:26.114 Nessuno è disposto ad aiutarmi? 1050 00:56:26.282 --> 00:56:28.450 Ora rilassarsi. 1051 00:56:28.151 --> 00:56:29.709 Siamo stati insultati abbastanza ieri. 1052 00:56:30.220 --> 00:56:31.312 Non si va a casa loro sia. 1053 00:56:31.621 --> 00:56:33.589 Meglio se si acquista nuove specifiche. Per favore. 1054 00:56:35.910 --> 00:56:36.115 Più danno! 1055 00:57:13.329 --> 00:57:15.240 Non dire a tua moglie su di esso. 1056 00:57:15.665 --> 00:57:17.155 Mia moglie verrà a sapere. 1057 00:57:17.667 --> 00:57:18.691 Lei insiste ... 1058 00:57:18.802 --> 00:57:20.827 ... sul non tornare gli occhiali fino alla macchina viene riparato. 1059 00:57:22.272 --> 00:57:25.360 Devo ringraziare la vostra moglie, Farooqi. 1060 00:57:25.208 --> 00:57:27.176 Se non avesse creato il putiferio ... 1061 00:57:27.343 --> 00:57:30.244 ... non avrei mai avuto il coraggio di comprare una macchina. 1062 00:57:30.680 --> 00:57:32.307 Quindi quale stai andando a comprare? 1063 00:57:32.682 --> 00:57:34.650 Babu, il vostro meccanico, stava dicendo ... 1064 00:57:34.751 --> 00:57:35.911 ... che mi farà avere una bella macchina di seconda mano. 1065 00:57:36.190 --> 00:57:37.430 Seconda mano?! - Sì. 1066 00:57:37.420 --> 00:57:40.651 Duggal, non andare per una seconda mano. - Perché? 1067 00:57:41.291 --> 00:57:44.385 Le banche non sanzionare prestiti facilmente per una vettura di seconda mano. 1068 00:57:45.695 --> 00:57:47.600 Inoltre, vi fanno pagare doppio interesse. 1069 00:57:47.897 --> 00:57:51.799 Si tratta di una vettura-motore, non è un'equazione algebrica ... 1070 00:57:51.901 --> 00:57:52.925 ... che si sarà in grado di capirlo. 1071 00:57:53.970 --> 00:57:56.871 E funziona bene durante il processo. 1072 00:57:57.173 --> 00:57:59.937 Successivamente, sarà bloccato nel garage con il meccanico. 1073 00:58:00.710 --> 00:58:02.268 Veramente? - cadere l'idea. 1074 00:58:02.378 --> 00:58:04.346 No, no. Ho deciso. 1075 00:58:04.848 --> 00:58:06.406 Dove si ottiene il denaro? 1076 00:58:07.383 --> 00:58:09.214 È inutile comprare una macchina di seconda mano. 1077 00:58:09.319 --> 00:58:10.343 Lei non può permettersi una nuova. 1078 00:58:10.453 --> 00:58:11.818 "Sei tornato con il latte ?!" 1079 00:58:11.921 --> 00:58:13.130 Oh no! 1080 00:58:26.336 --> 00:58:29.100 Payal, andiamo. Io vi porterà. 1081 00:58:29.806 --> 00:58:31.296 Papà, si prosegue! 1082 00:58:32.800 --> 00:58:33.320 Basta ascoltare me ... 1083 00:58:34.100 --> 00:58:35.375 Papà, quante volte ti ho detto ... 1084 00:58:35.478 --> 00:58:38.379 ... di non chiedermi di guidare sullo scooter. Io prenderò l'autobus. 1085 00:58:38.481 --> 00:58:40.381 C'è solo una o due settimane a sinistra prima che la macchina arriva. 1086 00:58:40.750 --> 00:58:42.980 Allora non sarà possibile ottenere la possibilità di sedersi sul jumbo-jet. 1087 00:58:43.152 --> 00:58:44.983 Si va in yourjumbo-jet. 1088 00:58:45.355 --> 00:58:47.500 Tu non credi che io prendo la macchina, vero? 1089 00:58:47.891 --> 00:58:50.325 Quando l'auto viene consegnato, parcheggiata di fronte a casa nostra ... 1090 00:58:50.426 --> 00:58:51.916 ... allora io credo. 1091 00:58:52.228 --> 00:58:53.320 Per il momento, si prega di lasciare. 1092 00:58:54.497 --> 00:59:00.402 Va bene. Belle. Me ne vado sul mio veicolo !!! 1093 00:59:01.237 --> 00:59:02.397 Come la macchina potrà mai essere comprato! 1094 00:59:07.243 --> 00:59:11.770 Elegante, intelligente, sicura, rapporto qualità-prezzo e indiano, signore. 1095 00:59:11.180 --> 00:59:13.944 Sedersi in macchina, avere un'idea. Potrai guardare dieci anni più giovane. 1096 00:59:14.183 --> 00:59:15.275 Si guarderà 50. 1097 00:59:16.920 --> 00:59:18.888 Sono 51. - Davvero, signore? 1098 00:59:18.988 --> 00:59:20.148 Sembri 41. 1099 00:59:21.391 --> 00:59:24.155 In realtà ero alla ricerca di quello ... - che uno! 1100 00:59:24.260 --> 00:59:25.955 L'auto di famiglia completa, signore. 1101 00:59:26.129 --> 00:59:28.154 Spazioso, lussuoso, senza problemi ... 1102 00:59:28.264 --> 00:59:30.164 ... rapporto qualità-prezzo e indiano, signore. 1103 00:59:30.333 --> 00:59:32.494 On-road rs.338,000 solo, signore. 1104 00:59:35.138 --> 00:59:36.366 Che cosa è successo, signore? Qualche problema? 1105 00:59:36.806 --> 00:59:37.830 Non c'è problema. 1106 00:59:39.208 --> 00:59:43.167 Non hai un nano? Nano? 1107 00:59:47.830 --> 00:59:48.107 E 'una bella macchina. 1108 00:59:48.284 --> 00:59:49.308 Il loro show room si trova proprio accanto. 1109 00:59:49.485 --> 00:59:50.509 Partecipa alla lunga coda per iscriversi nano. 1110 00:59:50.820 --> 00:59:54.119 Il tuo turno arriverà in un anno o due. - Un anno o due ?! 1111 00:59:54.824 --> 00:59:59.852 No, voglio una macchina in 15 giorni. Va bene, non avete ... 1112 00:59:59.963 --> 01:00:03.797 Maruti 800-800, signore! 1113 01:00:03.900 --> 01:00:04.924 800. - In questo modo ... 1114 01:00:05.340 --> 01:00:06.580 buona scelta 800, anche adesso è l'invidia di ogni vicino ... 1115 01:00:06.169 --> 01:00:07.193 ... l'orgoglio di ogni proprietario. 1116 01:00:07.303 --> 01:00:08.793 Ma ben presto 800 sarà storia. 1117 01:00:09.439 --> 01:00:12.806 Che cosa succede se ti prendo un contralto per il prezzo di 800? 1118 01:00:13.443 --> 01:00:15.411 Alto per il prezzo di 800 ?! 1119 01:00:15.979 --> 01:00:18.140 I motori Rohan porta un regime speciale, signore. 1120 01:00:18.247 --> 01:00:19.407 sconto del rivenditore. Assicurazione gratuita. 1121 01:00:19.515 --> 01:00:21.500 E accessori pena rs.5,000. 1122 01:00:21.117 --> 01:00:24.951 Solo per te. Ma solo fino al 31. - 31 ?! 1123 01:00:25.455 --> 01:00:26.820 Solo cinque giorni per 31. 1124 01:00:26.990 --> 01:00:29.481 Ecco perché non tardare, basta guidarla. 1125 01:00:29.859 --> 01:00:31.884 Si te stesso dire, contralto. 1126 01:00:32.462 --> 01:00:35.220 Payal guiderà, non io. 1127 01:00:35.131 --> 01:00:37.292 Payal? - Payal è mia figlia. 1128 01:00:37.467 --> 01:00:38.491 Tua figlia. - Sì. 1129 01:00:38.601 --> 01:00:40.296 Così si desidera test drive con la vostra famiglia? - Sì. 1130 01:00:40.470 --> 01:00:42.301 Nessun problema, signore. Io verrò a casa tua con la macchina. 1131 01:00:43.473 --> 01:00:44.838 Potrete portare la macchina a casa mia ?! 1132 01:00:44.941 --> 01:00:46.499 Certo signore. Lasciate il vostro indirizzo con noi. 1133 01:00:46.609 --> 01:00:48.440 Io verrò a casa tua con la macchina. 1134 01:00:49.479 --> 01:00:50.844 Grazie per il vostro aiuto. - Certo signore. 1135 01:00:50.947 --> 01:00:51.971 Grazie. 1136 01:00:52.810 --> 01:00:56.108 Alto. Non c'è modo. - Non è un auto normale. 1137 01:00:56.486 --> 01:00:58.317 E 'meglio di un Maruti 800. 1138 01:00:58.888 --> 01:01:01.322 Noi non vogliamo più, vogliamo il meglio. 1139 01:01:01.491 --> 01:01:03.186 auto di Topolino è il migliore. 1140 01:01:03.292 --> 01:01:04.850 L'auto di Mickey costa più di 90.000 di contralto. 1141 01:01:04.961 --> 01:01:08.328 Ipl, stai zitto. - Dove potremo ottenere l'extra 90.000 da? 1142 01:01:09.320 --> 01:01:10.932 basta che ci stiamo riuscendo in qualche modo a comprare una macchina buona. 1143 01:01:11.340 --> 01:01:13.195 Lei non è mai felice. Sourpuss! 1144 01:01:13.302 --> 01:01:15.862 Sìì! Papà è di acquistare un manzo-carrello. 1145 01:01:15.972 --> 01:01:16.996 Tutti clap! 1146 01:01:17.106 --> 01:01:18.130 Kusum, ragionare in lei, altrimenti ... 1147 01:01:18.241 --> 01:01:20.937 Io morirò, ma non voglio mai sedere in quella macchina. 1148 01:01:21.440 --> 01:01:22.602 Sì, non lo fanno. - Sì, non lo farò. 1149 01:01:22.912 --> 01:01:27.144 Non si può mai dovrebbe. - Non lo farò! 1150 01:01:31.921 --> 01:01:32.945 Pronti per test drive? 1151 01:01:33.923 --> 01:01:36.153 Alto? - Alto! 1152 01:01:38.194 --> 01:01:40.890 Meraviglioso. No, si guida. 1153 01:01:41.130 --> 01:01:42.427 Verificheremo che dal sedile posteriore. 1154 01:01:46.936 --> 01:01:48.233 Buzz off alto! 1155 01:01:52.608 --> 01:01:54.235 Andiamo payal. Scendere. 1156 01:01:55.478 --> 01:01:57.912 Va bene, allora stiamo andando. Ciao! Ciao! 1157 01:02:05.955 --> 01:02:07.650 bambini Strani si hanno, Kusum. 1158 01:02:08.157 --> 01:02:11.923 Prima volta andiamo a fare un test-drive, uno è broncio al piano di sopra ... 1159 01:02:12.280 --> 01:02:15.930 ... l'altro è andato a dormire. Alzarsi. 1160 01:02:17.967 --> 01:02:19.195 Conferma per favore. - E 'finale. 1161 01:02:19.302 --> 01:02:22.396 Io preparerò le carte e si chiama. - Va bene signore. 1162 01:02:23.239 --> 01:02:24.331 Grazie mille. Grazie. 1163 01:02:27.430 --> 01:02:29.341 Sì!! - Argh! 1164 01:02:30.646 --> 01:02:33.800 'La mamma aveva il broncio quando il radiatore è stato acquistato. ' 1165 01:02:33.316 --> 01:02:34.681 'Deepu broncio quando abbiamo ottenuto la tv.' 1166 01:02:35.251 --> 01:02:37.344 'E papà ... quando abbiamo comprato il frigo.' 1167 01:02:37.653 --> 01:02:40.870 'Ora, che stiamo comprando una macchina, è il mio turno per tenere il broncio.' 1168 01:02:43.459 --> 01:02:45.950 'Ogni volta che qualcosa di nuovo viene acquistato in casa nostra ...' 1169 01:02:46.129 --> 01:02:48.154 '... sempre uno di noi deve tenere il broncio.' 1170 01:02:49.398 --> 01:02:52.162 Ti amo. Ti amo. Ti amo. 1171 01:02:52.268 --> 01:02:53.963 Ti amo. Ti amo. - Anche noi abbiamo un contralto. 1172 01:02:54.700 --> 01:02:55.628 Mamma lo utilizza per veggie-shopping. 1173 01:02:56.500 --> 01:02:57.970 Verdure! 1174 01:02:57.740 --> 01:02:59.503 E 'bello andare in una data troppo. 1175 01:03:00.610 --> 01:03:01.702 Payal dude! 1176 01:03:02.612 --> 01:03:03.977 Oh, wow! 1177 01:03:05.140 --> 01:03:10.452 Oh, wow! Oh, wow! Oh, wow! 1178 01:03:10.553 --> 01:03:13.181 Dove l'hai così tanti soldi? I tuoi genitori comprano per voi? 1179 01:03:13.422 --> 01:03:14.582 I miei genitori! 1180 01:03:15.158 --> 01:03:16.989 Non hanno mai nemmeno comprato per se stessi una macchina ... 1181 01:03:17.930 --> 01:03:18.583 ... come potranno comprare uno per me? 1182 01:03:19.162 --> 01:03:20.186 rate mensili ... 1183 01:03:20.296 --> 01:03:22.590 ... dal mio call-center sudati stipendio. 1184 01:03:22.165 --> 01:03:24.656 Anch'io voglio uno stipendio call center. 1185 01:03:24.767 --> 01:03:26.598 Poi vieni ... anche voi potete ottenere un lavoro. 1186 01:03:27.170 --> 01:03:28.467 È così facile? 1187 01:03:28.571 --> 01:03:31.500 Yup ... walk-in un'intervista, a piedi outjob. 1188 01:03:33.242 --> 01:03:36.750 'Allms a LLT. Allms per l'aeroporto. Allms a Lodhi road '. 1189 01:03:36.179 --> 01:03:37.669 'Il traffico sta volando nelle cavalcavia.' 1190 01:03:38.247 --> 01:03:40.408 'Ma il suo lento movimento a pahardganj ...' 1191 01:03:40.516 --> 01:03:42.279 'Perché i poliziotti hanno fatto irruzione in un hotel qui ...' 1192 01:03:42.385 --> 01:03:45.130 '... per arrestare le scommesse re Kumar.' 1193 01:03:45.121 --> 01:03:47.210 Sabbioso. - Sta 'zitto. - 'i poliziotti hanno trovato i numeri di telefono ... 1194 01:03:47.123 --> 01:03:49.148 ... che li porterà ad altri membri di scommesse-ring. ' 1195 01:03:49.258 --> 01:03:50.555 Stop. Stop. - Perché fermarsi? 1196 01:03:50.660 --> 01:03:52.250 Arrestare il risciò. - 'E la polizia è alla ricerca di ... 1197 01:03:52.128 --> 01:03:54.653 ... il resto dei membri della banda ... '- fermare il risciò! ' 1198 01:03:56.432 --> 01:03:58.662 Sabbioso. Ascolta, sabbia. 1199 01:03:58.768 --> 01:04:00.201 Smettila, sabbia. 1200 01:04:00.269 --> 01:04:01.964 Sandy, sei uno psicopatico. 1201 01:04:02.380 --> 01:04:03.620 Smettila, sabbia. 1202 01:04:06.175 --> 01:04:09.144 Sandy non rompere il telefono, i tuoi genitori rimproverarti. 1203 01:04:09.312 --> 01:04:10.336 Cosa c'è che non va? 1204 01:04:13.382 --> 01:04:15.350 Andiamo. Andiamo. Andiamocene da qui! 1205 01:04:16.850 --> 01:04:17.450 Vai avanti, spostare ... hai anche andato psico! 1206 01:04:23.759 --> 01:04:28.594 Stop. - Andiamo. - Stop! È strega! 1207 01:04:39.709 --> 01:04:40.733 Che sciocchezza. 1208 01:04:50.119 --> 01:04:51.143 Quello che è successo? 1209 01:04:51.254 --> 01:04:52.278 Dovete andare al gabinetto? 1210 01:04:52.455 --> 01:04:53.752 Si era recato per le tasse scolastiche, non avevi tu? 1211 01:04:56.259 --> 01:04:57.283 Il signor Kumar non si presentò? 1212 01:04:58.261 --> 01:05:00.229 Ha chiesto per la tassa di iscrizione? 1213 01:05:01.264 --> 01:05:03.289 Deepu, stai bene? 1214 01:05:04.333 --> 01:05:05.823 Hai la febbre? Fammi controllare. 1215 01:05:06.202 --> 01:05:07.294 Lasciami solo! 1216 01:05:07.536 --> 01:05:08.560 Allora dimmi che cosa c'è che non va. 1217 01:05:08.671 --> 01:05:09.763 Ho mal di stomaco. Lasciami dormire. 1218 01:05:09.872 --> 01:05:11.100 Qualunque cosa! 1219 01:05:29.492 --> 01:05:33.258 Mummia! Papà! Che ha aperto il coperchio? 1220 01:05:35.498 --> 01:05:36.522 Coinvolti in scommesse, sei tu ?! - No! No! No! 1221 01:05:36.632 --> 01:05:38.259 Dimmi dove hai nascosto i soldi? 1222 01:05:40.569 --> 01:05:43.129 Intenzione di acquistare una squadra di IPL? Vuoi diventare milionario? 1223 01:05:43.572 --> 01:05:44.596 Tirati su i pantaloni! 1224 01:05:51.781 --> 01:05:52.805 Perdente. 1225 01:06:03.592 --> 01:06:04.616 Oh no. 1226 01:06:05.928 --> 01:06:07.555 Non aprire la porta. - E 'papà. 1227 01:06:08.597 --> 01:06:11.293 Venite, venite in -. Perché non dovrebbe aprire la porta? 1228 01:06:11.467 --> 01:06:12.832 Mia cara, io sono a casa. 1229 01:06:14.337 --> 01:06:15.497 Dai! - Dove? 1230 01:06:15.604 --> 01:06:16.764 Siediti. Devo dirti una cosa importante. 1231 01:06:16.872 --> 01:06:18.840 Sono stanco. 1232 01:06:19.608 --> 01:06:23.169 Papà, ho trovato un lavoro. 1233 01:06:23.279 --> 01:06:24.303 Lavoro? 1234 01:06:24.413 --> 01:06:25.710 Sì un posto di lavoro! - Deepu ... dove stai andando? 1235 01:06:25.815 --> 01:06:27.578 Il pesce! - Siediti. 1236 01:06:27.750 --> 01:06:28.774 Io vi darò qualcosa da mangiare. 1237 01:06:28.884 --> 01:06:30.647 Payal Duggal ha ottenuto un lavoro. 1238 01:06:30.886 --> 01:06:33.320 Avvio di stipendio è di 10.000. 1239 01:06:33.556 --> 01:06:35.786 E dopo tre mesi, 25.000. 1240 01:06:35.891 --> 01:06:37.188 Per month? - Per month. 1241 01:06:37.360 --> 01:06:38.657 Call center ... che cosa è questo? 1242 01:06:38.761 --> 01:06:42.857 Era andata a un call center dove lavora la sua amica geetu. 1243 01:06:43.232 --> 01:06:45.200 Walk-in un'intervista, uscire con un posto di lavoro! 1244 01:06:45.301 --> 01:06:46.859 Deepu! Dove stai andando? 1245 01:06:46.969 --> 01:06:48.334 Loro hanno fame. - Siediti. Io da mangiare ai pesci. 1246 01:06:49.305 --> 01:06:50.738 Ora, con il vostro stipendio e la mia messi insieme ... 1247 01:06:50.840 --> 01:06:52.671 siamo in grado di acquistare l'auto della mia scelta. 1248 01:06:53.442 --> 01:06:54.875 Quello è buono! Molto buona! 1249 01:06:55.845 --> 01:06:57.403 Lavorare tutta la notte ... 1250 01:06:57.847 --> 01:06:58.939 ... dark-cerchi sotto gli occhi ... 1251 01:06:59.315 --> 01:07:00.612 ... faccia tutto logoro ... 1252 01:07:00.850 --> 01:07:03.410 ... si guarderà 35 all'età di 25. 1253 01:07:03.586 --> 01:07:04.610 Buono! 1254 01:07:04.720 --> 01:07:07.746 Allora non avremo bisogno di preoccuparsi per le spese del matrimonio. 1255 01:07:09.525 --> 01:07:11.220 Non è per questo che sei così felice, Kusum? 1256 01:07:11.327 --> 01:07:12.760 Nessuno sarà d'accordo a sposarla. 1257 01:07:12.862 --> 01:07:15.695 Vai avanti, fate il vostro piano per acquistare l'auto. 1258 01:07:16.332 --> 01:07:18.300 Lei sta dicendo di no, papà? 1259 01:07:19.268 --> 01:07:20.963 Lei sta dicendo di no, papà! 1260 01:07:21.470 --> 01:07:22.562 Cosa c'è che non va? 1261 01:07:22.738 --> 01:07:24.638 Ognuno lavora nei call center in questi giorni. 1262 01:07:24.807 --> 01:07:26.434 Perche' se si lavora in un call center ... 1263 01:07:26.542 --> 01:07:28.635 ... tutta la sua vita lei sarà dicendo, 'Come posso aiutarvi? ' 1264 01:07:28.744 --> 01:07:31.235 'Ci dispiace per l'inconvenienza.' 1265 01:07:32.548 --> 01:07:34.914 Centinaia di loro iniziano tutti i giorni e altrettanti fuori servizio! 1266 01:07:39.422 --> 01:07:43.449 Senti cara, se non si dispone di una laurea in mano ... 1267 01:07:43.893 --> 01:07:45.986 ... non sarà possibile ottenere un posto di lavoro in qualsiasi luogo diverso da un call center. 1268 01:07:47.296 --> 01:07:50.663 Prima hai finito il tuo b. Sc. Poi fare un MBA. 1269 01:07:50.900 --> 01:07:52.595 Poi si pensa di fare un lavoro. 1270 01:07:52.902 --> 01:07:56.531 Fine! Fine! 1271 01:07:56.639 --> 01:07:57.663 Grazie. 1272 01:07:57.773 --> 01:08:00.401 Papà sei così ... 1273 01:08:00.509 --> 01:08:02.272 So che papà così male, mamma così buono ... 1274 01:08:02.378 --> 01:08:03.402 lo sappiamo. 1275 01:08:06.449 --> 01:08:07.473 Quello che il! Cos'è questo? 1276 01:08:07.983 --> 01:08:09.280 Così tanti soldi? 1277 01:08:10.719 --> 01:08:14.280 Mia cara, ora che è molto scaltro di voi! 1278 01:08:14.457 --> 01:08:15.481 Quello che ho fatto io? 1279 01:08:15.591 --> 01:08:16.888 Tutto questo risparmio! 1280 01:08:17.460 --> 01:08:19.826 Siamo in grado di pagare la caparra per l'auto con questo. 1281 01:08:19.929 --> 01:08:22.295 Non la mia ... io continuo i miei risparmi nel riso-box. 1282 01:08:25.401 --> 01:08:26.425 Deepu? 1283 01:08:28.337 --> 01:08:30.362 Stavo per svuotare tutti i soldi, papà. 1284 01:08:30.539 --> 01:08:32.564 Per favore salvami. Mi dispiace molto. 1285 01:08:32.741 --> 01:08:34.709 La polizia verrà a arrestarmi. 1286 01:08:35.344 --> 01:08:36.777 Un attimo! Non capisco! 1287 01:08:36.879 --> 01:08:37.903 Cosa hai detto? 1288 01:08:38.130 --> 01:08:39.370 Papa! 1289 01:08:44.954 --> 01:08:46.785 'Scommesse re Kumar.' 1290 01:08:51.360 --> 01:08:54.591 'Questo bruta intrappolati bambini innocenti.' 1291 01:08:54.964 --> 01:08:58.331 'Chi sono i genitori di questi bambini ...' 1292 01:08:58.434 --> 01:09:01.870 ' ... che lasciare i bambini innocenti ottenere intrappolati? ' 1293 01:09:03.372 --> 01:09:05.340 'Dopo la pausa, vi mostreremo ...' 1294 01:09:05.574 --> 01:09:09.408 '... la vasta rete di questo criminale.' 1295 01:09:09.512 --> 01:09:10.536 'Non ti muovere'. 1296 01:09:10.913 --> 01:09:13.473 Dio mio. Non credo questo. 1297 01:09:13.782 --> 01:09:15.100 Idiota. Idiota... 1298 01:09:15.584 --> 01:09:16.608 Io non lo conosco. 1299 01:09:17.386 --> 01:09:18.546 E 'questo quello che hai imparato a scuola? 1300 01:09:18.787 --> 01:09:19.811 È punirlo. 1301 01:09:19.922 --> 01:09:21.355 È lui picchiato. 1302 01:09:21.524 --> 01:09:22.548 Calmati. Calmati. 1303 01:09:23.859 --> 01:09:25.759 Per prima cosa dobbiamo sbarazzarsi di questo denaro. 1304 01:09:27.663 --> 01:09:31.497 Deepu, questo è un sacco di soldi! 1305 01:09:36.672 --> 01:09:39.835 'Papa riceve lo scooter e ha fatto deepu siedono dietro di lui ...' 1306 01:09:40.900 --> 01:09:42.340 '... e tranquillamente lasciato con i soldi delle scommesse.' 1307 01:09:42.411 --> 01:09:45.390 'Deepu era un relitto nervoso! ' 1308 01:09:45.481 --> 01:09:47.449 'Spaventato, circa il papa punizione gli avrebbe dato.' 1309 01:09:47.616 --> 01:09:49.379 "Papà ha fatto deepu distribuire ogni singolo centesimo ... 1310 01:09:49.485 --> 01:09:51.646 ... dei soldi delle scommesse tra i bambini di strada. 1311 01:09:51.754 --> 01:09:54.723 Ecco papà! È strano, le sue punizioni sono più strano!" 1312 01:09:54.823 --> 01:09:55.847 Ho dato via tutti i soldi delle scommesse. 1313 01:09:55.958 --> 01:09:56.982 Dammi un po 'per quel ragazzo. 1314 01:10:00.696 --> 01:10:02.596 Hey! Questo è un disegno di legge di 100 rupie! 1315 01:10:03.432 --> 01:10:04.456 Ciao. 1316 01:10:04.833 --> 01:10:09.861 Andiamo! - Ciao. 1317 01:10:12.410 --> 01:10:13.650 Sei ancora paura? 1318 01:10:13.442 --> 01:10:15.410 No. Adesso ho fame. 1319 01:10:18.647 --> 01:10:20.672 Lei continuava a urlare 'psico'! 1320 01:10:21.850 --> 01:10:23.545 Era dopo il mio denaro ... non una vera e propria fidanzata. 1321 01:10:23.986 --> 01:10:25.954 Perché sei triste? 1322 01:10:26.455 --> 01:10:27.547 Questo era solo una prova. 1323 01:10:27.656 --> 01:10:28.816 Avrete finalmente una vera amica. 1324 01:10:29.191 --> 01:10:30.488 Ma al momento giusto. 1325 01:10:32.127 --> 01:10:34.270 Non mi hai sgridare anche una sola volta, papà. 1326 01:10:36.665 --> 01:10:39.429 È stato un mio errore. Perché dovrei rimproverarvi? 1327 01:10:39.868 --> 01:10:42.894 Non ho nemmeno capito quando sei cresciuto, ed è diventato di sabbia. 1328 01:10:43.472 --> 01:10:46.441 Non ho nemmeno sai di avere una fidanzata ... 1329 01:10:46.542 --> 01:10:48.100 ... fino a poco tempo si stava succhiando le dita. 1330 01:10:48.210 --> 01:10:49.438 Papa! 1331 01:10:50.746 --> 01:10:52.839 Vorremmo applicare olio amaro sulle dita. 1332 01:10:54.830 --> 01:10:55.573 ... acqua amara-zucca ... 1333 01:10:55.751 --> 01:10:58.117 ... e una volta, abbiamo anche provato peperoncino in polvere. 1334 01:10:58.621 --> 01:10:59.645 Ma ancora non sarebbe fermata. 1335 01:11:00.890 --> 01:11:04.116 Si potrebbe piangere, lavarsi le mani e portare a succhiare le dita. 1336 01:11:06.629 --> 01:11:07.653 Poi un giorno... 1337 01:11:08.631 --> 01:11:13.193 ... hai appena rinunciato da soli. 1338 01:11:15.104 --> 01:11:18.130 Ora dimmi, cosa facciamo sulle scommesse? 1339 01:11:19.108 --> 01:11:21.736 Olio? Bitterjuice? Polvere di peperoncino? 1340 01:11:21.844 --> 01:11:24.740 O si rinunciare da solo? 1341 01:11:30.519 --> 01:11:32.612 Mi dispiace, papà. Molto dispiaciuto. 1342 01:11:35.524 --> 01:11:37.492 Due parathas formaggi ... due patate ... due uova, due cavolfiore ... 1343 01:11:37.593 --> 01:11:38.685 ... due parathas trito ... da asporto! Ecco il resto. 1344 01:11:38.927 --> 01:11:41.880 Venite a persone, don'tjust mantenere hogging, pagare per il vostro cibo. Pagare. 1345 01:11:46.100 --> 01:11:48.697 Deepu aveva fame così ci siamo fermati a mangiare parathas. 1346 01:11:49.538 --> 01:11:50.698 Sì, stiamo arrivando. 1347 01:11:51.540 --> 01:11:52.564 Sì, è tutto a posto. 1348 01:11:52.675 --> 01:11:53.699 Mi permetta di guidare ... 1349 01:11:53.809 --> 01:11:54.833 No non è possibile ... ci vuole tempo. IO... 1350 01:11:54.943 --> 01:11:56.706 papa prega - tutti i diritti! 1351 01:11:57.546 --> 01:11:58.570 Sì, sulla strada. 1352 01:11:58.814 --> 01:12:00.975 Malumore non riempirà lo stomaco. 1353 01:12:01.817 --> 01:12:05.514 Dille che sto ottenendo parathas formaggio per lei. 1354 01:12:05.621 --> 01:12:06.645 Attento! 1355 01:12:06.889 --> 01:12:08.516 O si! O si! 1356 01:12:08.624 --> 01:12:10.570 L'auto della mia scelta. 1357 01:12:10.159 --> 01:12:11.922 O si! O si! 1358 01:12:12.270 --> 01:12:13.585 L'auto della mia scelta. 1359 01:12:13.696 --> 01:12:16.790 Sì stiamo comprando l'auto di vostra scelta ... 1360 01:12:17.766 --> 01:12:22.863 ... ma non è mai parlato di lavorare fino a quando hai finito il tuo MBA. 1361 01:12:23.380 --> 01:12:24.733 Promettere? - Promettere! 1362 01:12:25.107 --> 01:12:29.544 Neanche una volta. - Neanche una volta! - Brava ragazza. Hey aspetta! 1363 01:12:31.780 --> 01:12:33.748 Questi documenti sono per il prestito auto. 1364 01:12:34.183 --> 01:12:36.674 lasciarli alla loro meta dopo il college. Va bene? - Va bene. 1365 01:12:36.785 --> 01:12:37.809 Un attimo! 1366 01:12:37.920 --> 01:12:39.547 Ci sono originali troppo, per la verifica ... 1367 01:12:39.655 --> 01:12:41.953 ... non li perdono. Stai attento. - Va bene. 1368 01:12:42.570 --> 01:12:43.217 O si. o si 1369 01:12:43.325 --> 01:12:47.227 abbiamo iniziato con l'auto a 2.500 al mese rata ... - sì. 1370 01:12:47.596 --> 01:12:49.621 Poi abbiamo saltato a 3.400. 1371 01:12:49.865 --> 01:12:52.260 Ora si tratta di un salto di 3.800! 1372 01:12:52.735 --> 01:12:54.760 Solo 1.000 in più verrà detratto ogni mese. 1373 01:12:54.937 --> 01:12:57.980 E la caparra? Che ha cielo vertiginosamente pure. 1374 01:12:57.740 --> 01:12:59.173 Io swing ... 1375 01:12:59.608 --> 01:13:01.980 tu guadagni! È spendere! 1376 01:13:02.611 --> 01:13:03.771 Questa non è certo una pazzia ... 1377 01:13:04.613 --> 01:13:09.983 dopo l'incidente Kumar scommesse, ho imparato una lezione. 1378 01:13:11.820 --> 01:13:15.916 Basta pagare le tasse scolastiche non me un buon padre non fa. 1379 01:13:17.250 --> 01:13:20.510 Il dovere di un padre è quello di rendere i suoi bambini felici. 1380 01:13:20.763 --> 01:13:22.924 E in questo, non ci dovrebbe essere nessuno sconto! 1381 01:13:23.232 --> 01:13:24.597 E 'il mio massaggio con l'olio che ha reso così intelligente. 1382 01:13:24.700 --> 01:13:25.792 Si stanno rovinando i miei capelli. 1383 01:13:26.340 --> 01:13:28.798 Devo chiedere un prestito dal capitale e bittoo Chatwal. 1384 01:13:29.438 --> 01:13:32.202 Ascoltami. Pagare le tasse entro domani o altro ... 1385 01:13:32.908 --> 01:13:34.136 Bittu signore. 1386 01:13:34.777 --> 01:13:36.210 Ho bisogno di tre mesi di stipendio in anticipo. 1387 01:13:36.979 --> 01:13:39.720 Progredire? Cosa anticipo? 1388 01:13:39.248 --> 01:13:42.809 Signore, ho bisogno di comprare una macchina. - Tenere le orecchie. Ora fare sit-up! 1389 01:13:44.653 --> 01:13:45.677 Hai controllato e presentato le risposte tecniche? 1390 01:13:45.988 --> 01:13:48.684 Solo alcuni sono lasciati, signore. - Si prega di lavorare più velocemente, mr. Duggal. 1391 01:13:48.791 --> 01:13:50.156 Sir, sarà fatto da lunedi. 1392 01:13:50.259 --> 01:13:53.353 Sir, l'anticipo ... - ho detto tenere le orecchie! 1393 01:13:56.265 --> 01:13:58.233 Si guadagna come un magro stipendio, mr. Duggal. 1394 01:13:58.400 --> 01:14:00.270 anticipo di tre mesi è appena sufficiente. 1395 01:14:00.202 --> 01:14:01.692 Hai davvero intenzione di rompere il vostro deposito fisso per l'auto ?! 1396 01:14:01.804 --> 01:14:04.340 Va bene lavorerete doppi turni per pagare le rate mensili ... 1397 01:14:04.273 --> 01:14:05.968 ... ma per quanto riguarda l'acconto, duggi! 1398 01:14:06.740 --> 01:14:07.701 Non si ottiene in scuole private. 1399 01:14:08.760 --> 01:14:09.100 Se si voleva un anticipo ... 1400 01:14:09.211 --> 01:14:10.235 ... si dovrebbe avere andato a una scuola pubblica. 1401 01:14:10.345 --> 01:14:13.371 Duggi, tutti i fondi sono già stati stanziati. 1402 01:14:13.816 --> 01:14:15.181 Avete chiesto una lavagna, non è vero? 1403 01:14:15.284 --> 01:14:16.308 Ho approvato. 1404 01:14:16.418 --> 01:14:18.648 Sei un insegnante senior. Possiamo anche piegare le regole per voi ... 1405 01:14:18.754 --> 01:14:20.915 ... ma sancendo un anticipo per un bene di lusso, non è etico. 1406 01:14:22.240 --> 01:14:23.651 agenti per imposte sul reddito inizierà l'avvio di indagini! 1407 01:14:23.759 --> 01:14:27.580 Qualsiasi dei tuoi nemici, a scuola o nel quartiere ... 1408 01:14:27.296 --> 01:14:28.786 ... avranno la possibilità di presentare un rapporto. 1409 01:14:28.964 --> 01:14:30.727 Come ha fatto un insegnante riesce a comprare una macchina con il suo stipendio? 1410 01:14:30.833 --> 01:14:32.733 Ti verrà bloccato in prigione per 3-4 anni. 1411 01:14:32.968 --> 01:14:35.664 Un insegnante non dovrebbe comprare una macchina. 1412 01:14:35.771 --> 01:14:36.863 Seguite il mio consiglio ... comprare un nuovo scooter. 1413 01:14:37.390 --> 01:14:39.667 E per questo, avviare un doppio turno oggi stesso. Raffreddare allora? 1414 01:14:39.775 --> 01:14:40.799 Che importa se sei un insegnante? 1415 01:14:40.976 --> 01:14:42.680 Non sei permesso di avere alcun desiderio? 1416 01:14:42.311 --> 01:14:43.938 non sono insegnanti ha permesso di avere sogni, desideri? 1417 01:14:44.446 --> 01:14:46.346 Ma non dovete soffrire in dolore ... 1418 01:14:46.448 --> 01:14:48.279 ... se alcuni desideri non possono essere soddisfatte. 1419 01:14:49.184 --> 01:14:50.674 Si deve fare power yoga. 1420 01:14:52.387 --> 01:14:54.140 Se non si è prima capito come faremo a ... 1421 01:14:54.122 --> 01:14:55.885 ... i soldi per la caparra? 1422 01:14:56.458 --> 01:14:57.686 Avevo. 1423 01:14:57.993 --> 01:15:00.689 Ero sicuro che mi otterrò stipendio miei tre mesi di ... 1424 01:15:00.796 --> 01:15:03.162 ... dai datori di lavoro che ho lavorato per per gli ultimi 20 anni. 1425 01:15:03.265 --> 01:15:04.698 Dio mio! Dimenticate l'auto della mia scelta ... 1426 01:15:04.800 --> 01:15:06.290 ... ora non possiamo nemmeno ottenere un contralto. 1427 01:15:06.802 --> 01:15:07.826 Perché? 1428 01:15:07.936 --> 01:15:10.427 Se gli insegnanti non possono comprare una macchina, allora come ... 1429 01:15:10.739 --> 01:15:13.765 che ha detto gli insegnanti non possono comprare una macchina? Chi ha detto questo? 1430 01:15:16.110 --> 01:15:17.444 Ti faccio vedere come un insegnante può! 1431 01:15:18.146 --> 01:15:20.114 Io non sono un fallimento. 1432 01:15:21.416 --> 01:15:24.317 Oh Charan! Entra. Ha ottenuto tutti i pacchetti di detersivo? 1433 01:15:24.753 --> 01:15:26.721 li contate? Un migliaio, non è vero? 1434 01:15:26.822 --> 01:15:27.914 Che cosa significa tutto questo? 1435 01:15:29.157 --> 01:15:32.580 Auto! Auto! 1436 01:15:32.761 --> 01:15:38.393 Terzo premio food-processor! Secondo premio home-theater! Prima auto premio! 1437 01:15:38.767 --> 01:15:42.259 Tagliare i pacchetti. Estrarre lo slittamento. 1438 01:15:42.371 --> 01:15:44.737 Cercare la prima auto premio. Noi vinceremo una macchina! 1439 01:15:47.843 --> 01:15:50.277 "Quando il ferro è rovente" 1440 01:15:51.380 --> 01:15:53.871 "scioperare!" 1441 01:15:54.850 --> 01:15:58.149 "Quando l'olio dei sogni è in ebollizione" 1442 01:15:58.253 --> 01:16:01.170 "Andare avanti, friggere i tuoi sogni." 1443 01:16:08.997 --> 01:16:10.897 "Quando il ferro è rovente" 1444 01:16:10.999 --> 01:16:12.762 "scioperare!" 1445 01:16:12.868 --> 01:16:14.768 "Quando l'olio dei sogni è in ebollizione" 1446 01:16:14.870 --> 01:16:16.360 "Andare avanti, friggere i tuoi sogni." 1447 01:16:16.471 --> 01:16:19.907 "punture Se il destino ha" 1448 01:16:20.800 --> 01:16:23.239 "Lts tempo di colla e correggerli". 1449 01:16:23.412 --> 01:16:25.107 "Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!" 1450 01:16:25.213 --> 01:16:26.908 "Con le buone o le cattive si deve segnare" 1451 01:16:27.150 --> 01:16:28.778 "Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!" 1452 01:16:53.842 --> 01:16:55.241 "Pensa con saggezza, fare attenzione." 1453 01:16:55.344 --> 01:16:57.141 "Vedere correttamente," 1454 01:16:57.245 --> 01:16:58.269 "Si potrebbe ottenere fortunati." 1455 01:16:58.380 --> 01:17:00.280 "Take a chance" 1456 01:17:00.382 --> 01:17:01.406 "tira i dadi" 1457 01:17:01.516 --> 01:17:02.540 "Fai la tua mossa" 1458 01:17:02.851 --> 01:17:05.251 "Poi aspettare e vedere" 1459 01:17:05.354 --> 01:17:07.822 "Si potrebbe ottenere fortunati" 1460 01:17:07.923 --> 01:17:09.220 "Scivola via" 1461 01:17:09.324 --> 01:17:11.121 "Sfugge" 1462 01:17:12.928 --> 01:17:13.952 "Se lo si afferra" 1463 01:17:14.620 --> 01:17:16.360 "ltjumps e vola via" 1464 01:17:16.465 --> 01:17:18.126 "Prenderlo, trappola" 1465 01:17:18.233 --> 01:17:19.359 "Stringere il pugno" 1466 01:17:19.468 --> 01:17:22.164 "Tenere sul vostro sogno." 1467 01:17:22.270 --> 01:17:23.828 "Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!" 1468 01:17:23.939 --> 01:17:25.463 "Con le buone o le cattive si deve segnare" 1469 01:17:29.110 --> 01:17:30.911 "Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!" 1470 01:17:31.130 --> 01:17:32.503 "Con le buone o le cattive si deve segnare" 1471 01:17:35.951 --> 01:17:38.283 "Quando il ferro è rovente" 1472 01:17:39.454 --> 01:17:40.978 "scioperare!" 1473 01:17:43.910 --> 01:17:45.855 "Quando l'olio dei sogni è in ebollizione" 1474 01:17:45.961 --> 01:17:48.862 "Andare avanti, friggere i tuoi sogni." 1475 01:17:57.906 --> 01:17:59.874 Anche se non vinciamo un premio, almeno avremo abbastanza stock ... 1476 01:17:59.975 --> 01:18:02.535 ... per l'intero quartiere per lavare i vestiti ... 1477 01:18:09.918 --> 01:18:10.942 l'ultimo. 1478 01:18:12.540 --> 01:18:14.790 E 'l'ultimo! Svegliatevi banda! 1479 01:18:14.189 --> 01:18:15.213 L'ultimo! 1480 01:18:15.924 --> 01:18:17.152 Sì. Chi va a tagliare? 1481 01:18:17.259 --> 01:18:19.352 Le mie mani sono brividi. - si taglia. 1482 01:18:19.461 --> 01:18:20.485 Non me. 1483 01:18:20.595 --> 01:18:23.291 Fino ad ora non ho vinto un solo premio pacchetti mille ... 1484 01:18:23.398 --> 01:18:24.422 dallo A me. - ti taglio esso! 1485 01:18:24.533 --> 01:18:27.434 Non ho vinto fino ad ora perché sono destinato a vincere la prima auto premio. 1486 01:18:27.536 --> 01:18:29.299 Siediti. Ora siediti. 1487 01:18:31.473 --> 01:18:33.310 Un attimo! Un attimo! 1488 01:19:20.989 --> 01:19:23.549 Avevo persino probabilità applicata per il calcolo 1489 01:19:24.259 --> 01:19:26.352 che dei 1.000 pacchetti, anche se non vinciamo una macchina ... 1490 01:19:26.461 --> 01:19:28.486 ... sicuramente avremmo vinto un premio costoso che avremmo potuto venduti ... 1491 01:19:29.264 --> 01:19:32.233 ... per ottenere il denaro per l'acconto. 1492 01:19:32.400 --> 01:19:35.494 Sapevo che non avremmo avuto un carjust tagliando i pacchetti di detersivo. 1493 01:19:37.500 --> 01:19:39.300 Non sarà nemmeno mi permetta di prendere il lavoro di call center! 1494 01:19:39.141 --> 01:19:40.165 Hey! 1495 01:19:41.409 --> 01:19:43.309 Non iniziare a giocare di nuovo al centro melodia chiamata! 1496 01:19:43.411 --> 01:19:45.971 Vado a dormire. Non mi svegliare. 1497 01:19:46.810 --> 01:19:48.982 Sì! Vai a dormire! - Mi hai costretto a lasciare il mio lavoro. 1498 01:19:49.840 --> 01:19:50.449 Ora non sei nemmeno lasciare il suo lavoro. 1499 01:19:50.552 --> 01:19:53.453 Non è necessario assumere tutte le responsabilità. 1500 01:19:53.622 --> 01:19:55.180 Lasciare il lavoro payal. 1501 01:19:56.291 --> 01:19:58.191 Dammi il numero di telefono per il negozio di Charan. 1502 01:19:58.426 --> 01:20:01.657 Ci vorranno noi due mesi per ripagare questo debito. 1503 01:20:02.497 --> 01:20:04.550 Non lascerò che ci spinge in ogni più perdite. 1504 01:20:04.366 --> 01:20:05.390 Belle, vado a prendere il numero di me stesso. 1505 01:20:05.500 --> 01:20:08.196 Io non sono un fallimento! Ricordatelo! 1506 01:20:08.436 --> 01:20:10.529 Call center, eh! 1507 01:20:11.390 --> 01:20:12.529 Io non sono un fallimento! 1508 01:20:13.708 --> 01:20:15.335 Non è uno scherzo di essere un insegnante di matematica! 1509 01:20:17.379 --> 01:20:20.473 Dov'è il mio diario? Dov'è questo Charan? 1510 01:20:21.249 --> 01:20:22.273 Ecco qui! 1511 01:20:23.652 --> 01:20:26.485 Perché il diario tutto stracciato ?! 1512 01:20:35.664 --> 01:20:36.688 Kusum! 1513 01:20:38.333 --> 01:20:41.970 Perché faccio la promessa di Urmi in primo luogo ?! 1514 01:20:41.536 --> 01:20:44.164 Ho detto a tutti al college stiamo acquistando una macchina. 1515 01:20:44.472 --> 01:20:47.305 Il premio è in uno dei fogli di risposta ... 1516 01:20:47.409 --> 01:20:48.433 ... e come un pazzo, ho cercato per esso ... 1517 01:20:48.543 --> 01:20:49.567 ... in pacchetti di detersivo! 1518 01:20:49.678 --> 01:20:51.430 Ti ricordi il numero rotolo di quello ... 1519 01:20:51.146 --> 01:20:52.579 ... che era disposto a pagare 1.000 per un marchio? 1520 01:20:54.416 --> 01:20:57.510 Volete effettuare la chiamata? - Sì. Ti ricordi il numero? 1521 01:20:57.686 --> 01:21:00.587 Naturalmente faccio. Il suo compleanno! 1522 01:21:02.691 --> 01:21:08.391 1 ° marzo '93. 1 ... 3 ... 9 ... 3! 1393! 1523 01:21:08.563 --> 01:21:10.656 Brillante! Avresti dovuto essere un insegnante di matematica, cara! 1524 01:21:11.299 --> 01:21:14.630 1393 ... - bene, non dirmi che uno dei tuoi segreti! 1525 01:21:14.169 --> 01:21:19.471 1393. Non farti disturbare da! Qui leggere questo. 1526 01:21:19.574 --> 01:21:22.650 Caro signore, si prega di dare a me passaggio di boe, 1527 01:21:22.177 --> 01:21:25.669 mio padre pagherà ... mila per ciascun segno ... oh yeah! 1528 01:21:27.249 --> 01:21:28.341 Cosa stai facendo? 1529 01:21:28.516 --> 01:21:30.143 Cambiare la mia voce per chiedere soldi. 1530 01:21:30.652 --> 01:21:31.676 Non farlo! 1531 01:21:32.320 --> 01:21:34.220 Perché? - Il tuo numero sarà ancora visualizzato e rintracciato! 1532 01:21:35.123 --> 01:21:36.681 Chiamata dal CPO, a ito. 1533 01:21:37.659 --> 01:21:41.356 Dal PCO a ito ... - hai ragione! 1534 01:21:42.130 --> 01:21:44.291 Andrò cambiamento. Kusum, tazza di tè per favore! 1535 01:21:50.872 --> 01:21:53.705 Senti, sei sicuro che non stiamo facendo qualcosa di sbagliato? 1536 01:21:55.877 --> 01:21:57.640 Non sto dando lui 100 su 100. 1537 01:21:58.546 --> 01:21:59.843 Lo sto solo dando segni di passaggio. 1538 01:22:02.417 --> 01:22:05.250 E comunque, se i 1393 pass o non ... 1539 01:22:06.354 --> 01:22:08.185 ... ha intenzione di godersi la vita con i soldi di suo padre. 1540 01:22:09.291 --> 01:22:11.657 Ma i miei figli saranno bloccati con uno scooter. 1541 01:22:16.164 --> 01:22:18.655 Coloro che sono stati insegnati da me ... ingegneri, mbas ... 1542 01:22:20.435 --> 01:22:22.596 ... guadagnare stipendi iniziali di 150.000. 1543 01:22:24.172 --> 01:22:29.405 Sono 51, ma non ho neanche avere una macchina Dinky. 1544 01:22:31.179 --> 01:22:33.147 Ci sono cavalcavia in costruzione in tutto il mondo. 1545 01:22:33.782 --> 01:22:35.147 Tutto Delhi è furiosamente andare avanti ... 1546 01:22:35.250 --> 01:22:36.274 ... come la metropolitana ... 1547 01:22:36.384 --> 01:22:37.408 ... ma siamo bloccati in cui siamo sempre stati. 1548 01:22:39.921 --> 01:22:41.684 Ognuno è l'acquisto di auto ... 1549 01:22:42.924 --> 01:22:44.619 ... ma se la famiglia di un insegnante vuole comprare uno ... 1550 01:22:45.327 --> 01:22:46.817 ... allora siamo interrogati un centinaio di domande. 1551 01:22:48.396 --> 01:22:49.829 Perché non dovremmo avere una macchina? 1552 01:22:51.199 --> 01:22:52.359 No. Non stiamo facendo nulla di male! 1553 01:22:53.201 --> 01:22:55.169 E non si sentono in colpa anche per un secondo! 1554 01:22:55.270 --> 01:22:56.294 Perché dovrei sentire in colpa? 1555 01:22:56.404 --> 01:22:57.632 ... ho solo chiesto per assicurarsi ... 1556 01:22:57.739 --> 01:22:59.297 ... non si sta facendo questo sotto pressione. 1557 01:22:59.407 --> 01:23:00.431 Sono stato alla toilette mattino presto. 1558 01:23:00.542 --> 01:23:01.566 Perché dovrei ora sento alcuna pressione? 1559 01:23:06.214 --> 01:23:08.512 Sì? Santosh Duggal questo lato. 1560 01:23:10.218 --> 01:23:11.378 Sì, stiamo acquisto di un auto. 1561 01:23:12.354 --> 01:23:13.378 Avremo bisogno di un prestito troppo. 1562 01:23:15.223 --> 01:23:16.588 Dove hai preso il mio numero da? 1563 01:23:17.826 --> 01:23:21.853 Va bene. No, io vado fuori per qualcosa di importante in questo momento. 1564 01:23:22.364 --> 01:23:25.197 No, dopo che il mio lavoro è fatto. Call me fino alla sera. 1565 01:23:25.633 --> 01:23:27.863 Non parlare. Grazie molto. 1566 01:23:29.637 --> 01:23:31.537 Offrendo un prestito auto. 1567 01:23:31.840 --> 01:23:33.865 Con una carta di credito troppo! Gratuito! 1568 01:23:34.376 --> 01:23:37.402 Tu sei il mio eroe! Buona fortuna! 1569 01:23:38.847 --> 01:23:41.281 Il mio 1 ... 3 ... 9 ... 3, buon compleanno! 1570 01:23:43.451 --> 01:23:45.214 Buona fortuna, Payal! In bocca al lupo! 1571 01:23:47.389 --> 01:23:49.482 "Bullismo del mare." 1572 01:23:50.658 --> 01:23:53.218 "Rende le bolle arrabbiato." 1573 01:23:54.329 --> 01:23:55.762 "Il mare conta di cassa." 1574 01:23:55.864 --> 01:23:57.729 "Mentre le bolle rimangono poveri." 1575 01:23:57.832 --> 01:24:00.699 "Oh, bullismo del mare!" 1576 01:24:01.269 --> 01:24:04.534 "Senza la follia" 1577 01:24:04.839 --> 01:24:06.636 "Senza un obiettivo" 1578 01:24:06.741 --> 01:24:08.368 "Non c'è vita eccitazione è un grande buco." 1579 01:24:08.476 --> 01:24:09.943 "Stringere il pigiama." 1580 01:24:10.278 --> 01:24:11.711 "Tirati su i pantaloni." 1581 01:24:11.813 --> 01:24:13.678 "Andare busto il mare" 1582 01:24:13.782 --> 01:24:15.409 "Fare la sua vita un inferno!" 1583 01:24:15.517 --> 01:24:17.417 "Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!" 1584 01:24:17.519 --> 01:24:19.248 "Con le buone o le cattive si deve segnare" 1585 01:24:19.354 --> 01:24:20.821 "Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!" 1586 01:24:22.624 --> 01:24:24.421 "Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!" 1587 01:24:24.526 --> 01:24:26.255 "Con le buone o le cattive si deve segnare" 1588 01:24:26.361 --> 01:24:28.261 "Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!" 1589 01:25:05.400 --> 01:25:09.302 Telefono! Telefono! - Chi potrebbe essere ora? Ciao. 1590 01:25:10.605 --> 01:25:13.438 Sì, ho bisogno di un prestito, ma per favore mi chiami in serata. 1591 01:25:13.608 --> 01:25:14.700 Sono un po 'occupato al momento. 1592 01:25:14.809 --> 01:25:16.902 Papà. Andiamo! - Sì, lo sono. 1593 01:25:24.352 --> 01:25:26.718 Chiunque ci sospetto se ci sediamo con solo un bicchiere d'acqua. 1594 01:25:27.755 --> 01:25:29.780 Fare una cosa, ordinare l'hamburger non-veg. 1595 01:25:29.891 --> 01:25:30.915 Non-veg?! 1596 01:25:31.250 --> 01:25:32.583 Stiamo per ottenere 60.000, non è vero? 1597 01:25:32.961 --> 01:25:34.326 Avremo alcune cose non-veg imballato per ... 1598 01:25:34.429 --> 01:25:36.727 ... mamma e deepu così, sulla via del ritorno. 1599 01:25:36.965 --> 01:25:38.728 Perché si chiede solo 60.000? 1600 01:25:39.634 --> 01:25:42.000 Se avevo chiesto 100.000, lo sarebbe preso cura di tutte le nostre esigenze? 1601 01:25:42.370 --> 01:25:43.860 Ho solo chiesto ciò che ci serve ora. 1602 01:25:46.374 --> 01:25:48.934 Ci sediamo a tavoli diversi. - Perché? 1603 01:25:49.511 --> 01:25:51.342 Che cosa se ottiene agitato vedendo una persona in più? 1604 01:25:51.980 --> 01:25:53.743 Egli non è venuto attraverso come il tipo nervoso. 1605 01:25:53.848 --> 01:25:54.872 Anche allora... 1606 01:25:55.984 --> 01:25:57.800 Ciao. 1607 01:25:57.785 --> 01:25:59.343 Sì, ho bisogno di un prestito, ma ti ho detto ... 1608 01:25:59.454 --> 01:26:00.478 ... di chiamarmi la sera. 1609 01:26:00.788 --> 01:26:02.881 Si Grazie. Questi banchieri ... il telefono. 1610 01:26:04.659 --> 01:26:05.683 Sì, mamma? 1611 01:26:05.927 --> 01:26:07.485 No, siamo a McDonald. 1612 01:26:08.463 --> 01:26:10.363 Don'tjust tenere chiamando ogni minuto, amico. 1613 01:26:10.532 --> 01:26:12.500 No, ti chiamo quando tutto è fatto. 1614 01:26:13.100 --> 01:26:14.628 No, io non voglio parlare con deepu. - Perché? No. 1615 01:26:14.736 --> 01:26:18.638 Payal! Payal! - Dallo A me. Ciao, Payal. Payal! Deficiente! 1616 01:26:18.740 --> 01:26:19.764 Riattaccò? 1617 01:26:20.408 --> 01:26:23.377 Sei così intelligente. Come hai potuto lasciarli andare? 1618 01:26:23.945 --> 01:26:25.572 Basta guardare questo. 1619 01:26:25.680 --> 01:26:27.375 'Lt può sembrare come i pazienti sono dati il ​​trattamento qui, 1620 01:26:27.482 --> 01:26:28.506 che le malattie si curano ... 1621 01:26:28.616 --> 01:26:30.584 ... ma nascosta dietro le mura della clinica senza macchia è una realtà brutto '. 1622 01:26:30.685 --> 01:26:32.380 Conducono punture tutto il giorno. 1623 01:26:35.230 --> 01:26:36.115 Si tratta di un'operazione di polizia di un medico! 1624 01:26:36.424 --> 01:26:38.119 Ci sono punture dell'esercito, punture attore, punture politico! 1625 01:26:39.270 --> 01:26:40.585 Papà mi ha fatto fuori dal caos scommesse, 1626 01:26:40.695 --> 01:26:43.391 ... ma ora ha ottenuto in uno stesso ... 1627 01:26:43.498 --> 01:26:44.658 essi saranno solo lui masticare ... 1628 01:26:44.899 --> 01:26:49.734 'E infiltrato la clinica di questo killer per un'operazione di pungiglione! ' 1629 01:26:50.380 --> 01:26:51.596 Non c'è stata una puntura condotta sugli insegnanti ancora. 1630 01:26:56.844 --> 01:26:57.868 Sto andando. 1631 01:26:59.714 --> 01:27:03.411 Ho un brutto presentimento. Deepu! 1632 01:27:04.519 --> 01:27:06.419 'Guardate volto innocente di quest'uomo.' 1633 01:27:06.521 --> 01:27:08.682 'Non andare dal innocenza. ' 1634 01:27:08.856 --> 01:27:13.691 'Dietro questa faccia è un pericoloso criminale! ' 1635 01:27:24.872 --> 01:27:27.330 Chattar, Negi. Soggiorno presso il cancello! 1636 01:27:27.875 --> 01:27:30.435 Papa, burger. Papa, burger. 1637 01:27:30.545 --> 01:27:32.103 Mr. Duggal. - Papa, burger. 1638 01:27:32.213 --> 01:27:33.441 Mr. Duggal. - Rendere questo deficiente zitto! 1639 01:27:33.548 --> 01:27:35.982 Loro sono qui. - Dove? Dove? 1640 01:27:36.818 --> 01:27:38.979 Freddo. Freddo. Non avere paura. Sto maneggiarlo, papà. 1641 01:27:42.490 --> 01:27:43.514 Buongiorno signore! 1642 01:27:45.930 --> 01:27:46.720 Signore! Buongiorno! 1643 01:27:46.894 --> 01:27:47.918 Con chi stai parlando? 1644 01:27:49.970 --> 01:27:51.861 Maestro signore! Buongiorno signore! 1645 01:27:52.500 --> 01:27:54.468 È lui l'insegnante? - Sembra come lui. 1646 01:27:54.569 --> 01:27:56.935 Piuttosto un farabutto. Si chiama anche gli altri. 1647 01:27:58.506 --> 01:28:01.737 Signore, Ti ho saluto per così tanto tempo. 1648 01:28:01.843 --> 01:28:03.710 Buongiorno. - Tu non mi stai ascoltando. 1649 01:28:03.177 --> 01:28:06.738 Buongiorno signore. - Buongiorno. 1650 01:28:06.848 --> 01:28:08.145 Lei aveva chiamato. 1651 01:28:08.249 --> 01:28:12.549 Oh, sembra che ci sia una lunga coda. Dobbiamo aspettare? - No ... no. 1652 01:28:12.720 --> 01:28:15.484 Il mio lavoro è fatto. - Grazie per aver salvato il futuro di mio figlio. 1653 01:28:15.590 --> 01:28:18.684 Ho detto mi chiamano in serata, io sono in mezzo a un altro incontro. 1654 01:28:21.663 --> 01:28:22.823 Sembri molto occupato! 1655 01:28:22.997 --> 01:28:24.897 Ho parlato con un solo uomo. 1656 01:28:24.999 --> 01:28:26.910 Lui è mio padre. 1657 01:28:27.735 --> 01:28:29.498 Sedetevi, padre. Siediti. - Va al diavolo! 1658 01:28:29.604 --> 01:28:30.696 Dare la sedia, o ti thrash voi ?! 1659 01:28:30.805 --> 01:28:34.571 È mio fratello. Siamo una famiglia di imprenditori. 1660 01:28:34.742 --> 01:28:36.710 Tutti e tre di noi vanno insieme per ogni affare. - Sì. 1661 01:28:36.811 --> 01:28:39.575 Ho parlato con voi. - Lo studente è mio figlio. 1662 01:28:45.553 --> 01:28:46.781 E vedrò la risposta fogli. 1663 01:28:47.555 --> 01:28:49.113 Show Me, quanti segni avete dato? 1664 01:28:55.897 --> 01:28:59.128 Ariana? Sei 1 ... 3 ... 9 ... 3? 1665 01:28:59.567 --> 01:29:00.932 Egli è colui che deve essere dato segni di passaggio. 1666 01:29:01.169 --> 01:29:02.659 L'abbiamo portato lungo ... 1667 01:29:02.770 --> 01:29:04.533 ... in modo che possa grazie. - Sì. 1668 01:29:05.573 --> 01:29:07.200 Perché lo ringrazio quando stiamo pagando? 1669 01:29:07.842 --> 01:29:10.208 Signore, lei dire a tutti nella classe di non mangiare pizza e hamburger. 1670 01:29:10.578 --> 01:29:11.602 Ora si sta mangiando da soli? 1671 01:29:12.113 --> 01:29:14.138 Molte altre cose sono dette in classe. 1672 01:29:14.582 --> 01:29:17.160 Ogni parola non è da seguire. 1673 01:29:17.118 --> 01:29:18.676 Vieni, andiamo a vedere la risposta fogli. 1674 01:29:21.589 --> 01:29:22.817 Mr. Duggal. 1675 01:29:24.592 --> 01:29:25.616 Duggal signore? 1676 01:29:27.610 --> 01:29:31.760 Zafar. Zafar lqbal 1994 batch. 1677 01:29:33.601 --> 01:29:34.625 Ero nella tua classe. 1678 01:29:35.870 --> 01:29:38.634 Bluffer? - Signore, si sapeva i nostri soprannomi ?! 1679 01:29:39.207 --> 01:29:41.175 Solo un secondo, signore. Sabina. Asma, vieni qui. 1680 01:29:42.900 --> 01:29:44.910 Signore, questa è la mia moglie Sabina e lei è mia figlia asma. 1681 01:29:45.613 --> 01:29:49.174 Duggal esprimere! - Dio mio! Duggal esprimere, signore! 1682 01:29:50.618 --> 01:29:51.915 E 'il mio insegnante di matematica. 1683 01:29:52.220 --> 01:29:53.585 Ti ha insegnato tabelle? 1684 01:29:53.688 --> 01:29:54.712 Non solo tavoli ... 1685 01:29:54.822 --> 01:29:57.723 ... ma anche algebra, calcolo ... lui mi ha insegnato a lavorare sodo. 1686 01:29:57.892 --> 01:29:59.723 Mi ha insegnato a non fare errori stupidi. 1687 01:29:59.827 --> 01:30:01.920 Si girò anche una persona come me in un bravo ragazzo. 1688 01:30:03.231 --> 01:30:04.789 So anche le tabelle. 1689 01:30:05.990 --> 01:30:06.191 Due quelli sono due, due gruppi di due sono quattro ... 1690 01:30:06.300 --> 01:30:08.268 ... due gruppi di tre sono sei, due a quattro zampe sono ... 1691 01:30:08.903 --> 01:30:11.269 otto. Due a quattro zampe sono otto. - Sì, otto. 1692 01:30:11.639 --> 01:30:13.607 Signore, ti ricordi Venky? 1693 01:30:14.242 --> 01:30:15.334 Venky ... - Venkatesh. 1694 01:30:16.644 --> 01:30:19.738 Colui che indossava 4,5 ... - 4.5! 1695 01:30:19.914 --> 01:30:23.611 Sir, ha anche iniziato un blog chiamato Duggal esprimere. - Veramente? 1696 01:30:23.785 --> 01:30:25.275 Vive a New York con la sua famiglia. 1697 01:30:25.653 --> 01:30:28.870 Viviamo anche lì, signore. Ci sono molti altri, signore. 1698 01:30:28.189 --> 01:30:29.622 Qualche dalla nostra scuola e un po '... 1699 01:30:29.724 --> 01:30:31.210 ... dalle vostre vecchie classi di coaching. 1700 01:30:31.125 --> 01:30:33.889 Ogni volta che ci incontriamo si parla tanto di te. 1701 01:30:34.662 --> 01:30:36.755 Zafar, penso che dovremmo lasciare. 1702 01:30:36.931 --> 01:30:40.250 Oh. Scusi signore. Tu sei occupato. Dammi il tuo numero. 1703 01:30:40.268 --> 01:30:42.634 Verrò a scuola per incontrare voi. - Sicuro. 1704 01:30:42.937 --> 01:30:44.837 Sir, è lo scooter ancora lavorando? 1705 01:30:45.273 --> 01:30:46.831 Devi aver comprato una macchina ormai. 1706 01:30:48.276 --> 01:30:50.244 No, ho ancora lo scooter. - Tu fai! 1707 01:30:50.344 --> 01:30:52.710 Il numero di volte che ci hanno dato un ascensore. 1708 01:30:52.814 --> 01:30:54.714 Quattro di noi su uno scooter! 1709 01:30:55.349 --> 01:30:56.646 Grazie Signore. - Lo facciamo? 1710 01:30:56.951 --> 01:30:59.249 Sir, è stato davvero fantastico vederti. 1711 01:31:00.870 --> 01:31:01.645 Vieni, cara. - Ciao! 1712 01:31:01.756 --> 01:31:03.724 Due quelli sono due, due gruppi di due sono quattro ... 1713 01:31:03.825 --> 01:31:05.530 ... due gruppi di tre sono sei, due a quattro zampe sono ... 1714 01:31:05.159 --> 01:31:06.183 due quattro sono otto. 1715 01:31:11.699 --> 01:31:13.792 È l'insegnante tempo perduto - studente incontro finita? 1716 01:31:14.769 --> 01:31:16.794 Ora mostrare la risposta fogli, prendere i vostri soldi in modo che possiamo lasciare. 1717 01:31:22.430 --> 01:31:25.809 Payal ... 1718 01:31:25.913 --> 01:31:28.600 noi non vogliamo i loro soldi! 1719 01:31:28.249 --> 01:31:30.410 Va bene se non comprare una macchina. Andiamo. 1720 01:31:30.718 --> 01:31:33.160 Chi è lei? - Il mio miglior studente. 1721 01:31:33.721 --> 01:31:34.745 Miglior studente ... ah! 1722 01:31:34.856 --> 01:31:36.840 Vogliono più soldi perche' questo ex-studente ... 1723 01:31:36.190 --> 01:31:37.214 ... da New York ha fatto tanta pubblicità. 1724 01:31:37.725 --> 01:31:39.955 E 'il rispetto e non la pubblicità. 1725 01:31:40.194 --> 01:31:43.270 Sei venuto a comprare marchi. Non si capisce. 1726 01:31:43.197 --> 01:31:45.290 Che è tutto ha a che fare con te? Egli è l'unico a darmi segni. 1727 01:31:45.733 --> 01:31:47.963 Se io do segni che non vi meritate ... 1728 01:31:48.690 --> 01:31:49.930 ... allora sia di noi avrà esito negativo. 1729 01:31:49.203 --> 01:31:51.296 Potrai dare segni e ti daremo i soldi. Nessuno riesce. 1730 01:31:52.600 --> 01:31:55.908 Fallirai perché imparerete che tutto può essere comprato. 1731 01:31:56.744 --> 01:31:58.905 Io riesco perché quando si cresce ... 1732 01:31:59.280 --> 01:32:01.180 ... ti ricorderai di me per la mia disonestà. 1733 01:32:03.170 --> 01:32:05.247 Voglio che i miei studenti mi ricorda solo per ... 1734 01:32:06.200 --> 01:32:07.920 ... qualcosa che ho insegnato loro e li aiuta nella vita. 1735 01:32:08.890 --> 01:32:11.188 In modo che quando crescono, essi dovrebbero presentarmi come ... 1736 01:32:11.292 --> 01:32:13.317 ... "Duggal signore, l'uomo che mi ha fatto un buon ragazzo o una brava ragazza." 1737 01:32:21.302 --> 01:32:22.326 E questo significa? 1738 01:32:22.436 --> 01:32:27.203 Ciò significa, che sarà lui a prendere i segni che egli merita. 1739 01:32:27.909 --> 01:32:29.809 Ne più ne meno. 1740 01:32:29.911 --> 01:32:32.345 Ehi, insegnante! Hai finito con la vostra lezione? 1741 01:32:33.470 --> 01:32:34.480 Ora dimmi quanto si vuole dargli segni di passaggio. 1742 01:32:36.918 --> 01:32:39.110 impedirgli di giocare con i videogiochi in classe. 1743 01:32:39.387 --> 01:32:41.753 Che sarà lui a capire le lezioni e non dovrà ... 1744 01:32:41.856 --> 01:32:43.414 ... rompere eventuali offerte per lui per passare. 1745 01:32:44.191 --> 01:32:46.352 E se è ancora una volta catturato con un gameboy la prossima volta ... 1746 01:32:47.610 --> 01:32:48.961 ... poi chiedergli di non dipingere il mio scooter. 1747 01:32:49.397 --> 01:32:50.887 E 'una richiesta. 1748 01:32:51.198 --> 01:32:54.292 L'ha fatto! Tu! 1749 01:32:54.802 --> 01:32:56.360 Mio figlio! Mio figlio! - Papà! 1750 01:32:56.537 --> 01:32:57.765 Mio figlio! 1751 01:32:58.205 --> 01:33:02.390 Cos'hai fatto? Chi ti credi di essere? 1752 01:33:04.211 --> 01:33:06.441 Idioti! Qualcuno pick me up! 1753 01:33:06.881 --> 01:33:07.905 Cosa pensa di se stessa ?! 1754 01:33:28.970 --> 01:33:32.406 "Prendere da una mano e dare via dagli altri." 1755 01:33:32.506 --> 01:33:35.998 "Prendere da una mano e dare via dagli altri." 1756 01:33:36.377 --> 01:33:39.938 "Prendere da una mano e dare via dagli altri." 1757 01:33:43.851 --> 01:33:45.409 "Con le buone o le cattive si deve segnare" 1758 01:33:47.254 --> 01:33:48.949 "Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!" 1759 01:33:59.200 --> 01:34:00.895 "Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!" 1760 01:34:01.200 --> 01:34:02.902 "Due gruppi di due sono quattro! Due gruppi di due sono quattro!" 1761 01:34:36.637 --> 01:34:38.195 "Con le buone o le cattive si deve segnare" 1762 01:34:45.913 --> 01:34:47.938 "Quando il ferro è rovente" 1763 01:34:49.316 --> 01:34:51.216 "scioperare!" 1764 01:34:53.540 --> 01:34:55.147 "Quando l'olio dei sogni è in ebollizione" 1765 01:34:55.256 --> 01:34:58.225 "Andare avanti, friggere i tuoi sogni." 1766 01:35:02.930 --> 01:35:09.233 Continuare a venire ... continuare a venire. 1767 01:35:09.336 --> 01:35:11.310 Quello è buono. Stop! 1768 01:35:11.138 --> 01:35:13.163 Farooqi, la vettura sembra buono come nuovo di zecca. 1769 01:35:13.541 --> 01:35:15.304 Povero Duggal è stato sottoposto a così tanto fastidio. 1770 01:35:16.210 --> 01:35:18.178 La vostra stima era di 5.000, ma è tutto riparati entro 3.000. 1771 01:35:18.279 --> 01:35:20.304 Bisogna mantenere un certo margine. 1772 01:35:20.681 --> 01:35:22.512 Parla del ... Duggal eccolo. 1773 01:35:22.616 --> 01:35:26.108 Duggal, hai fatto un utile di 3.000. 1774 01:35:26.220 --> 01:35:27.585 Si prega di prendere i vostri soldi equilibrio, Duggal. 1775 01:35:27.688 --> 01:35:30.521 Non voglio soldi. Io non lo voglio! 1776 01:35:30.624 --> 01:35:32.649 Sembra che ci sia un po 'di gran casino. 1777 01:35:33.627 --> 01:35:36.255 Ecco il modo in cui conducono punture. In modo che tutto sembra normale. 1778 01:35:36.564 --> 01:35:39.260 Quelli che ha chiamato il padre e il fratello erano i poliziotti. 1779 01:35:39.567 --> 01:35:41.592 Coloro che sono stati in piedi davanti alla porta sono stati i cameramen. 1780 01:35:42.103 --> 01:35:43.127 Sparavano da lontano. 1781 01:35:43.237 --> 01:35:44.397 No, non succederà nulla, papà. 1782 01:35:44.505 --> 01:35:45.995 Non hai fatto niente. 1783 01:35:46.974 --> 01:35:48.407 Stavo per prendere i soldi. 1784 01:35:48.509 --> 01:35:50.204 La fotocamera deve aver coperto che. 1785 01:35:50.311 --> 01:35:52.541 Ma non ha preso esso, vero? Hai fatto la cosa giusta. 1786 01:35:52.646 --> 01:35:54.110 Non si può essere puniti per aver fatto la cosa giusta. 1787 01:35:54.582 --> 01:35:56.482 Non rispondere, papà! Break it! Rompere il telefono! 1788 01:35:57.318 --> 01:35:59.548 Calmati. E 'Farooqi. Sì Farooqi? 1789 01:35:59.653 --> 01:36:01.621 Duggal, venire al vostro balcone. - Perché? 1790 01:36:02.323 --> 01:36:04.223 Dai! - Va bene. 1791 01:36:05.590 --> 01:36:06.959 Ma quello che è successo, mr. Farooqi? 1792 01:36:07.610 --> 01:36:10.870 Vieni fuori. - Che cosa c'é? 1793 01:36:14.468 --> 01:36:16.436 Guardami, alla vostra sinistra. Guardate alla vostra sinistra. 1794 01:36:16.537 --> 01:36:17.561 Yikes! 1795 01:36:17.671 --> 01:36:18.968 Da dove viene rimanere l'insegnante? 1796 01:36:19.730 --> 01:36:20.973 Alcune persone chiedono il tuo indirizzo. 1797 01:36:21.750 --> 01:36:23.236 Io non ho dato. 1798 01:36:23.611 --> 01:36:24.635 Non sembrano come le persone decenti. 1799 01:36:25.279 --> 01:36:26.303 Qual è il problema, Duggal? 1800 01:36:27.148 --> 01:36:30.982 Sto scendendo. - Velocemente. 1801 01:36:31.850 --> 01:36:32.109 Stiamo solo chiedendo dove sia la casa dell'insegnante è. 1802 01:36:34.355 --> 01:36:39.190 spettatori dedicati Kaha Suni, non lo guardano con attenzione! 1803 01:36:39.293 --> 01:36:41.523 Egli ha umiliato la conoscenza! 1804 01:36:41.629 --> 01:36:43.597 Ha mancato di rispetto educazione! 1805 01:36:43.697 --> 01:36:45.597 Ha ucciso i libri. 1806 01:36:46.100 --> 01:36:49.467 Con lui è un intero gruppo, la sua famiglia. 1807 01:36:49.703 --> 01:36:51.603 Tuo marito e padre è arrestati! 1808 01:36:51.705 --> 01:36:53.468 Dimmi, come ti senti? Dimmi! 1809 01:36:55.420 --> 01:36:58.409 C'è una bestia nascosta dietro questa faccia innocente! 1810 01:36:58.512 --> 01:37:01.300 Solo per comprare una macchina ha venduto la sua onestà. 1811 01:37:01.115 --> 01:37:02.480 Non ho preso il denaro. Non ho preso il denaro. 1812 01:37:03.584 --> 01:37:06.610 Che cosa c'é? Qual è il rumore su tutti? - No, non farlo ... 1813 01:37:11.258 --> 01:37:12.282 sì? 1814 01:37:12.793 --> 01:37:14.624 Non voglio il prestito! 1815 01:37:14.728 --> 01:37:17.940 Sono catturati in una calamità, e tutti si può pensare è il prestito auto. 1816 01:37:17.264 --> 01:37:18.356 Idiota! 1817 01:37:21.680 --> 01:37:23.434 Senti, ti arrendersi. 1818 01:37:24.710 --> 01:37:26.301 La questione potrebbe avere risolto se parlo con loro. 1819 01:37:35.820 --> 01:37:36.640 Stai qui. Parlerò con loro. 1820 01:37:37.840 --> 01:37:40.645 Ascoltami ... si prega di ascoltare me. 1821 01:37:40.754 --> 01:37:43.655 Tu chi sei? - Io sono sua moglie. Non è colpa sua. 1822 01:37:44.158 --> 01:37:46.251 Qualunque cosa è successo è tutta colpa mia. 1823 01:37:46.493 --> 01:37:49.519 Gli ho detto che andremo a Urmi di suoceri posto in una macchina. 1824 01:37:50.970 --> 01:37:51.462 Ho convinto mr. Farooqi troppo. 1825 01:37:51.699 --> 01:37:53.599 La sua coda-luce ha rotto a causa mia. 1826 01:37:53.701 --> 01:37:56.465 Ho spinto il mio marito sulla strada sbagliata. 1827 01:37:56.770 --> 01:37:59.603 Per Dio, che è innocente. 1828 01:37:59.773 --> 01:38:02.264 Madamji, cosa stai cercando di dire. 1829 01:38:02.376 --> 01:38:04.276 Si prega di risparmiarlo. Per favore. 1830 01:38:04.578 --> 01:38:06.478 Signore, ti prego, non danno quel nastro puntura a qualsiasi canale di notizie. 1831 01:38:06.647 --> 01:38:08.800 Ma ... - sì, noi non farlo di nuovo. Promettere. 1832 01:38:08.182 --> 01:38:09.274 Si prega di non lo arrestarlo. 1833 01:38:09.383 --> 01:38:11.146 Perché si accumulano accuse sbagliate su di noi ?! 1834 01:38:11.385 --> 01:38:13.800 Te l'ho detto tante volte 1835 01:38:13.187 --> 01:38:14.279 per tirare fuori il biglietto da visita quando ci incontreremo di strano 1836 01:38:16.523 --> 01:38:17.615 sì. Qui si va, signora. 1837 01:38:18.459 --> 01:38:21.485 dolci Popley! - Qui. È inoltre prendere uno. 1838 01:38:22.529 --> 01:38:24.554 Ti sembriamo poliziotti? 1839 01:38:25.733 --> 01:38:28.293 Siamo stati in esecuzione dolci Popley per le ultime tre generazioni. 1840 01:38:29.603 --> 01:38:32.163 Facciamo i migliori dolci. 1841 01:38:32.606 --> 01:38:35.575 Nessuno in delhi può che siano migliori di noi. 1842 01:38:35.676 --> 01:38:38.167 Maestro, è anche prendere la mia carta. 1843 01:38:38.479 --> 01:38:40.310 Sei un insegnante di matematica o di un istruttore fisico? 1844 01:38:40.681 --> 01:38:42.706 Mi ha fatto correre in giro così tanto. 1845 01:38:43.284 --> 01:38:44.308 Vieni qui, idiota. 1846 01:38:44.485 --> 01:38:47.113 Non tu, di inviare il figlio di quel deficiente anziano. 1847 01:38:47.421 --> 01:38:50.652 Toccare i piedi! - Toccare i suoi piedi! 1848 01:38:51.692 --> 01:38:54.593 Fare clic su un'immagine. Chiedere scusa a lui. 1849 01:38:55.162 --> 01:38:56.186 Scusate. 1850 01:38:56.297 --> 01:38:57.321 Va al diavolo. 1851 01:38:58.232 --> 01:39:02.726 Non importa, insegnante. Va bene. Lasciate che mio nipote sicuro. 1852 01:39:03.904 --> 01:39:06.270 Ma ora gli insegni così bene ... 1853 01:39:07.374 --> 01:39:09.137 così bene ... che passa ... 1854 01:39:09.243 --> 01:39:11.143 ... gli esami per conto suo. 1855 01:39:13.180 --> 01:39:15.341 Qui. Ecco i soldi. 1856 01:39:15.716 --> 01:39:17.411 il pagamento di 12 mesi in anticipo. 1857 01:39:19.186 --> 01:39:21.347 Non è una tangente. E 'la tua quota di iscrizione. 1858 01:39:22.389 --> 01:39:25.620 No ... la scuola mi paga uno stipendio di insegnargli. 1859 01:39:25.726 --> 01:39:27.751 Non c'è bisogno di essere così onesto. 1860 01:39:28.729 --> 01:39:31.163 Con lo stipendio dell'insegnante, 1861 01:39:31.265 --> 01:39:35.167 sarebbe impossibile fornire per la tua famiglia. 1862 01:39:36.403 --> 01:39:37.768 Ma mi dispiacerebbe fornire per loro con la carità sia. 1863 01:39:38.539 --> 01:39:41.167 So cosa si ottiene pagato ... ogni classe con una cinquantina di studenti ... 1864 01:39:41.275 --> 01:39:44.176 tanto duro lavoro ... sempre a scrivere sulla lavagna ... 1865 01:39:44.278 --> 01:39:46.178 So quello che vieni pagato ... 1866 01:39:46.280 --> 01:39:47.645 arachidi. Lo so. 1867 01:39:48.615 --> 01:39:53.245 Lavoriamo duramente anche, ma facciamo i dolci. 1868 01:39:54.288 --> 01:39:56.256 Noi li vendono per 150 al chilo. 1869 01:39:56.824 --> 01:39:58.451 La sua mangiato e rifinito. 1870 01:39:59.360 --> 01:40:04.388 Ma insegnante ... si fanno buoni esseri umani. 1871 01:40:05.299 --> 01:40:08.462 Un piccolo errore, e il risultato è un "cattivo ragazzo" ... 1872 01:40:09.236 --> 01:40:10.931 ... che crescerà fino a distruggere il paese. 1873 01:40:11.572 --> 01:40:14.473 Sto dando questi soldi per il mio bene ... bene di mia nipote. 1874 01:40:15.776 --> 01:40:17.209 Se si è rotto, sicuramente si andrà 1875 01:40:17.311 --> 01:40:19.211 ... intorno cercando di fare soldi con altri mezzi. 1876 01:40:19.313 --> 01:40:20.746 Allora come farai a trovare il tempo per insegnare a mio nipote. 1877 01:40:20.914 --> 01:40:22.745 Vai avanti prenderlo, mr. Duggal. 1878 01:40:23.250 --> 01:40:25.218 Non ti preoccupare, è quota di iscrizione. 1879 01:40:31.325 --> 01:40:35.819 Questo è lo spirito. Se avessi un insegnante come te ... 1880 01:40:35.929 --> 01:40:37.692 allora anche io sarei diventato un bravo ragazzo, 1881 01:40:38.265 --> 01:40:39.823 e avrei fatto i miei figli Moron bravi ragazzi anche. 1882 01:40:40.534 --> 01:40:43.560 Non importa. Ora si effettua mio nipote un bravo ragazzo. 1883 01:40:44.271 --> 01:40:47.570 Dai, idioti! Che cosa stavano andando a parlare del nastro? 1884 01:40:47.674 --> 01:40:48.766 Ti sembriamo giornalisti? 1885 01:40:48.942 --> 01:40:50.967 Noi non facciamo notizia amara, facciamo dolci sciroppose ... 1886 01:40:51.278 --> 01:40:55.840 ... sono così dolce non sarà in grado di fermare leccarsi le dita. 1887 01:40:56.950 --> 01:40:58.247 'Non prima un estraneo ti dice ...' 1888 01:40:58.352 --> 01:41:01.651 'Si fa apprezzare il valore di una persona 1889 01:41:01.755 --> 01:41:03.518 che è parte della vostra vita di tutti i giorni '. 1890 01:41:03.757 --> 01:41:05.247 'Altri che non hanno capito ...' 1891 01:41:05.359 --> 01:41:07.259 '... ma zio Popley istantaneamente ...' 1892 01:41:07.361 --> 01:41:08.658 '... capito il valore di un insegnante.' 1893 01:41:09.296 --> 01:41:11.787 E grazie a lui, ho capito il valore di mio papà. 1894 01:41:13.567 --> 01:41:15.660 Non come si è rivelato essere un "lieto fine drammatica". 1895 01:41:15.903 --> 01:41:17.268 'Non abbiamo passare da una camera da letto piatta ...' 1896 01:41:17.371 --> 01:41:18.861 '... per un tre camere da letto uno.' 1897 01:41:19.306 --> 01:41:20.739 'Né la mamma ottenere un nuovo frigorifero ...' 1898 01:41:20.974 --> 01:41:22.407 '... non ho ricevuto un ipod.' 1899 01:41:22.576 --> 01:41:24.544 'Né deepu ottenere la sua squadra IPL.' 1900 01:41:26.914 --> 01:41:29.678 'Ma dopo quell'episodio, ho sempre con orgoglio ...' 1901 01:41:29.783 --> 01:41:31.410 '... dire a tutti che mio padre è un insegnante.' 1902 01:41:34.588 --> 01:41:36.283 'Non importa quante collane ...' 1903 01:41:36.390 --> 01:41:39.689 '... Il padre di mickey vende l'acquisto di auto nuove, nessuno lo introduce ...' 1904 01:41:39.793 --> 01:41:41.886 '... come, 'l'uomo che mi ha fatto un bravo ragazzo.'' 1905 01:41:42.463 --> 01:41:44.294 Che importa se non siamo riusciti a comprare l'auto della mia scelta, 1906 01:41:44.398 --> 01:41:45.422 siamo riusciti a comprare una macchina. 1907 01:41:45.599 --> 01:41:47.567 Inoltre Deepu sfuggita di scommesse. 1908 01:41:47.935 --> 01:41:50.836 E tutte queste cose buone accadute, mentre l'acquisto di un auto. 1909 01:41:51.472 --> 01:41:53.770 'Mi chiedo cosa succederà quando compriamo un home theater.' 1910 01:41:53.941 --> 01:41:55.841 Chi dice che il consumismo è male. 1911 01:41:56.343 --> 01:41:58.311 'Chi dice che è un idiota.' 1912 01:41:58.412 --> 01:41:59.504 Yay !!! 1913 01:42:02.349 --> 01:42:03.373 Hey! Vieni fuori! Voglio sedermi ... 1914 01:42:03.484 --> 01:42:05.577 ho intenzione di sedersi di fronte e guida! 1915 01:42:05.686 --> 01:42:06.914 No. Se papà siederà nella parte anteriore, quindi io non guidare. 1916 01:42:07.200 --> 01:42:08.851 Perché io ho sempre fatto di sedersi sul retro ?! 1917 01:42:08.956 --> 01:42:11.322 Io vado, io ti raggiungo un autobus. - Tipo! 1918 01:42:11.425 --> 01:42:14.724 Mia cara, vieni qui, nessuna paura. Venire. Vieni qui. 1919 01:42:20.968 --> 01:42:21.992 Sir, dovrei farne un full-carro armato? 1920 01:42:22.102 --> 01:42:23.330 Le tariffe sono in corso di fatto un'escursione da domani. 1921 01:42:23.437 --> 01:42:26.338 Di quanto? - del 5,5% per la benzina. 1922 01:42:27.641 --> 01:42:29.609 Da domani? - Dovrei riempirlo? 1923 01:42:29.776 --> 01:42:31.869 I prezzi sono in fase di passeggiato, non il mio stipendio. 1924 01:42:31.979 --> 01:42:33.300 Basta riempire 10 litri. 1925 01:42:34.781 --> 01:42:36.544 Ora rilasciare lentamente la frizione. Lentamente. 1926 01:42:38.118 --> 01:42:40.678 Lentamente! Non è un espresso. 1927 01:42:45.726 --> 01:42:46.750 Wow, papà! Ce l'hai fatta! 1928 01:42:46.860 --> 01:42:47.952 Non è affatto male! 1929 01:42:52.466 --> 01:42:53.490 Ben fatto, mr. Santosh Duggal! 1930 01:42:54.401 --> 01:42:55.766 Qual è l'uso di andare al centro commerciale, adesso? 1931 01:42:56.403 --> 01:42:58.300 Il film deve aver già iniziato. 1932 01:42:58.672 --> 01:43:02.699 Sul nostro motorino avremmo spremuto il nostro modo attraverso. 1933 01:43:02.876 --> 01:43:05.845 Hai una macchina ora. Dimenticate lo scooter. 1934 01:43:10.951 --> 01:43:12.714 Ora si guarda come un proprietario di auto! 1935 01:43:13.420 --> 01:43:15.718 È che la vostra auto, signore? - Sì. E 'bene, non è vero? 1936 01:43:15.822 --> 01:43:18.586 Mi chiedo in che stato sarà in, quando si ottiene indietro. 1937 01:43:18.692 --> 01:43:20.717 Che cosa? - Guardate voi stessi. 1938 01:43:21.628 --> 01:43:23.391 Stop! - Stop! 1939 01:43:23.497 --> 01:43:24.589 È nuovo! Sarŕ ottenere viziato! - Stop! 1940 01:43:25.566 --> 01:43:27.397 Si prega di risparmiarci! - Stop! 1941 01:43:47.988 --> 01:43:49.120 Vieni qui. 1942 01:43:51.458 --> 01:43:52.550 Siamo in procinto di vincere la partita di cricket. 1943 01:43:52.659 --> 01:43:53.683 Duggal! 1944 01:43:53.794 --> 01:43:54.818 Ed è un grande successo ... è un sei. L'India ha vinto! 1945 01:43:54.928 --> 01:43:56.418 L'India ha vinto! L'India è il campione ancora una volta! 1946 01:44:01.602 --> 01:44:02.762 India! India hey! India! India hey! 1947 01:44:01.602 --> 01:44:02.762 India! India hey! India! India hey!146417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.