All language subtitles for Dil.Juunglee.2018.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,033 2 00:01:00,900 --> 00:01:03,740 Standing at the Mandap, I will ask; 3 00:01:03,820 --> 00:01:04,940 Do you love me? 4 00:01:05,020 --> 00:01:07,220 And he will say, "Yes". 5 00:01:07,940 --> 00:01:09,420 No..."I do"! 6 00:01:09,500 --> 00:01:12,060 No-no-no; to be continued. 7 00:01:12,580 --> 00:01:14,580 Crazy in love, Perfect Man 8 00:01:14,660 --> 00:01:16,460 Perfect Bride. 9 00:01:16,780 --> 00:01:18,260 Frank and Carlos. 10 00:01:18,940 --> 00:01:22,660 Party cakes, brinjal sandwiches, and... 11 00:01:25,220 --> 00:01:28,260 Okay, medicines... fever, headache... 12 00:01:28,340 --> 00:01:29,620 Am I forgetting anything? Remind me something... 13 00:01:29,700 --> 00:01:31,020 Bruises, babe. - Yeah. 14 00:01:31,100 --> 00:01:32,180 Bruises? 15 00:01:32,260 --> 00:01:33,500 Bruises? 16 00:01:36,060 --> 00:01:37,020 So cute, nah. 17 00:01:37,100 --> 00:01:39,100 Bra-Bra-Bra. Lacie. 18 00:01:39,180 --> 00:01:41,260 Strapless, cotton for the road. 19 00:01:41,340 --> 00:01:43,820 Oh my, God. Koro, I love that peach one. 20 00:01:43,900 --> 00:01:45,300 Show me. Show me. Show me. 21 00:01:46,180 --> 00:01:47,380 I look hot, no. 22 00:01:47,460 --> 00:01:48,420 I just bought it yesterday from Los Angeles. 23 00:01:48,500 --> 00:01:51,700 You know Koro, I have red, yellow, green 24 00:01:51,780 --> 00:01:53,820 but I just don't have this one. 25 00:01:54,380 --> 00:01:55,700 Doesn't matter, keep it. 26 00:01:55,780 --> 00:01:57,620 Oh really... 27 00:01:58,660 --> 00:02:01,180 iPhone. iPod. IPad. 28 00:02:01,380 --> 00:02:03,300 I-Pill. - Ohh Naughty-naughty. 29 00:02:03,380 --> 00:02:04,620 Sister Koro, your letter's ready. 30 00:02:04,700 --> 00:02:06,220 Is it emotional? 31 00:02:10,620 --> 00:02:11,460 Hello. 32 00:02:11,540 --> 00:02:12,700 Hello, Koro. 33 00:02:12,780 --> 00:02:15,260 Hi, baby. - We're here. Come down. 34 00:02:15,340 --> 00:02:17,220 Okay, I am ready. Five minutes. 35 00:02:17,820 --> 00:02:18,980 Okay... 36 00:02:19,060 --> 00:02:20,580 Come on, press it. Quickly. 37 00:02:20,660 --> 00:02:21,660 Did I pack everything? 38 00:02:21,740 --> 00:02:23,140 My snowbell. 39 00:02:23,780 --> 00:02:26,540 Koro, hurry up. - Come on, all in. 40 00:02:28,020 --> 00:02:29,700 Did you pack lip gloss? 41 00:02:31,260 --> 00:02:32,540 Pay attention. 42 00:02:33,460 --> 00:02:36,260 Roses are red. Violets are blue. 43 00:02:36,340 --> 00:02:37,780 Are you listening? - Yeah. 44 00:02:37,860 --> 00:02:41,580 Roses are red. Violets are blue. 45 00:02:41,660 --> 00:02:44,500 Lovers like me are very few. 46 00:02:45,420 --> 00:02:46,740 It's an English poem. 47 00:02:46,820 --> 00:02:48,500 And you wrote it. - Your bro did. 48 00:02:48,580 --> 00:02:50,060 What the... 49 00:02:52,420 --> 00:02:54,620 Shut up! What are you doing? 50 00:02:54,900 --> 00:02:57,260 Make a small one for me. - Come on. 51 00:02:57,340 --> 00:02:59,380 Stop-stop-stop... 52 00:03:02,580 --> 00:03:04,940 What's your plan? - It's simple. 53 00:03:05,020 --> 00:03:06,340 We'll go to your uncle in Raigad. 54 00:03:06,420 --> 00:03:08,260 Get married. Then straight to Mumbai. 55 00:03:08,340 --> 00:03:09,900 Pay Doga the money. 56 00:03:09,980 --> 00:03:12,020 Sign the producer's film. - And then... 57 00:03:12,100 --> 00:03:13,780 I am so excited. 58 00:03:13,860 --> 00:03:17,540 I'll have a small home. I'll cook. I'll clean. 59 00:03:17,620 --> 00:03:19,140 Big bungalow. 60 00:03:19,220 --> 00:03:21,940 BMW... Audi with drivers. 61 00:03:22,020 --> 00:03:25,260 Sumit and I will go vegetable shopping, then vegetable chopping. 62 00:03:25,340 --> 00:03:26,660 Walk on the red carpet. 63 00:03:26,740 --> 00:03:27,940 Drink champagne. - What the... 64 00:03:28,020 --> 00:03:30,380 Wear Armani... I'll be a star, dude. 65 00:03:30,460 --> 00:03:32,340 And I'll be happily married. 66 00:03:32,420 --> 00:03:33,940 Sis, there might be lizards on the wall. 67 00:03:34,020 --> 00:03:35,260 Oh my, God. 68 00:03:36,420 --> 00:03:41,060 Please don't forget your brother... - The ladies are here. 69 00:03:41,180 --> 00:03:44,420 Don't mind, but looks more like someone raided their home 70 00:03:44,500 --> 00:03:46,180 and they have been caught doing something illegal. 71 00:03:46,260 --> 00:03:48,060 Sober up. Keep this inside. 72 00:03:48,140 --> 00:03:49,860 Why so serious, man? 73 00:03:49,940 --> 00:03:52,460 Baby... I miss you so much. 74 00:03:52,540 --> 00:03:53,540 Hello, girls. - Hi... 75 00:03:53,620 --> 00:03:55,100 Is someone going to give us a hand too? 76 00:03:55,180 --> 00:03:56,780 We're here... We're here to help you. 77 00:03:56,860 --> 00:03:58,180 Allow me. - Here you go. 78 00:03:58,260 --> 00:04:00,140 Careful. - Give it to him. 79 00:04:00,220 --> 00:04:01,220 And this one also. 80 00:04:01,300 --> 00:04:03,180 Girls, meet Prashant, my underwear friend. 81 00:04:03,260 --> 00:04:04,380 And Prashant, that's... - I get it. 82 00:04:04,460 --> 00:04:05,860 She's sister-in-law's underwear... 83 00:04:05,940 --> 00:04:08,060 Well, we don't particularly share our underwear, so... 84 00:04:08,140 --> 00:04:10,180 Well, even we never really shared our underwear... 85 00:04:10,260 --> 00:04:11,260 Be quiet. - Come on. 86 00:04:11,340 --> 00:04:13,060 Hurry up. Prashant... 87 00:04:13,140 --> 00:04:14,500 But... we might have worn it sometimes... 88 00:04:14,580 --> 00:04:16,340 Excuse me. - Sorry, sorry... 89 00:04:16,420 --> 00:04:17,420 Come. - Be comfortable. 90 00:04:17,500 --> 00:04:19,020 Hurry up. If papa wakes up, then... 91 00:04:19,100 --> 00:04:21,140 I know... He'll make a hole in our underwear. 92 00:04:21,220 --> 00:04:22,740 I heard that guy. - Sorry. 93 00:04:22,820 --> 00:04:24,740 Gi, move over. - Where? 94 00:04:25,780 --> 00:04:27,060 Gi? Is your name Gi? 95 00:04:27,140 --> 00:04:29,100 Gitika. - I see... 96 00:04:29,180 --> 00:04:30,740 Hello, Gitika. - Hello. 97 00:04:30,820 --> 00:04:31,980 Bye-Bye Mr. Nair. 98 00:04:32,060 --> 00:04:34,020 Your daughter is galloping with me. Talk to you later. 99 00:04:34,100 --> 00:04:34,940 Galloping? 100 00:04:35,020 --> 00:04:38,220 It's eloping. eloping. We're eloping. - Same to same. 101 00:04:38,300 --> 00:04:39,980 Be comfortable, girls. 102 00:04:40,060 --> 00:04:41,020 Yeah, I am okay. 103 00:04:41,100 --> 00:04:43,380 Sumit Uppal, you were drinking. 104 00:04:43,460 --> 00:04:45,860 Not me, baby, Prashant was trying to force me. 105 00:04:45,940 --> 00:04:47,740 You know I don't drink. - Why are you lying? 106 00:04:47,820 --> 00:04:49,260 Didn't you say that you want a bachelor's party? 107 00:04:49,340 --> 00:04:50,740 Sister-in-law, I had no such... - Oh my, God. 108 00:04:50,820 --> 00:04:52,980 This is going to be fatal, Koro. 109 00:04:54,260 --> 00:04:55,900 Stop! - Strange. 110 00:04:56,380 --> 00:04:59,420 Honestly, Sumit, did I force you to drink? 111 00:04:59,500 --> 00:05:02,900 Don't you know about the road rules? - So why are you lying now? 112 00:05:02,980 --> 00:05:05,340 Look... now he's saying it himself. 113 00:05:05,540 --> 00:05:07,540 Who is she? - Snowbell. 114 00:05:08,460 --> 00:05:09,340 Koro's pet. 115 00:05:09,420 --> 00:05:13,060 Baby, you won't be able to handle my queen. 116 00:05:13,380 --> 00:05:16,380 Chill, I have a learner's license. - What happened? 117 00:05:16,460 --> 00:05:19,620 Bro, your queen's absolutely safe in sister-in-laws. 118 00:05:19,700 --> 00:05:20,740 Hail Radha-Krishna. 119 00:05:20,820 --> 00:05:23,340 Here, you can binge on some Brinjal sandwiches. 120 00:05:23,420 --> 00:05:26,260 No, I only take water with this. No brinjal, please. 121 00:05:26,340 --> 00:05:27,820 Please. 122 00:05:27,900 --> 00:05:29,740 Koro made these herself. - I see... 123 00:05:29,820 --> 00:05:30,860 Yeah... 124 00:05:30,940 --> 00:05:32,460 Then I'll take one. - Gi, would you like some? 125 00:05:32,540 --> 00:05:33,820 No, I am not hungry right now. 126 00:05:33,900 --> 00:05:34,900 You eat it. - Yeah... 127 00:05:34,980 --> 00:05:36,260 You eat one too. 128 00:05:36,540 --> 00:05:38,420 Brinjals are good for health. 129 00:05:43,420 --> 00:05:46,100 Baby, it's different. - Isn't it? 130 00:05:46,460 --> 00:05:50,220 By the way, sister-in-law Sumit's quite romantic too. 131 00:05:50,300 --> 00:05:52,020 Show her what you bought for her. Show it. 132 00:05:52,380 --> 00:05:54,380 Should I? - Yeah, show her. 133 00:05:54,500 --> 00:05:55,700 Take a look. 134 00:05:56,260 --> 00:05:57,540 Ta-dah! 135 00:05:58,300 --> 00:05:59,220 Oh no... 136 00:05:59,300 --> 00:06:01,500 Oh my, God. My wedding ring. 137 00:06:01,580 --> 00:06:04,060 How romantic. A diamond ring. 138 00:06:04,140 --> 00:06:06,180 It's from America. - What? 139 00:06:06,260 --> 00:06:07,580 Of course... 140 00:06:09,420 --> 00:06:13,140 He's adorned the ring. That's amazing. 141 00:06:13,220 --> 00:06:14,940 Sumit, you're a true lover. 142 00:06:15,020 --> 00:06:16,820 Straight out of my love stories. 143 00:06:16,900 --> 00:06:20,460 Koro, when girl and boy become two bodies but one soul 144 00:06:20,540 --> 00:06:21,540 it's all that matters. 145 00:06:21,620 --> 00:06:22,780 The main characters. 146 00:06:22,860 --> 00:06:23,780 It's forever. 147 00:06:23,860 --> 00:06:24,980 It's the main factor. 148 00:06:25,060 --> 00:06:26,020 Wow, he's right. 149 00:06:26,100 --> 00:06:27,740 Is that English? - Of course, that's English. 150 00:06:27,820 --> 00:06:30,300 Only for my Koro darling. 151 00:06:30,460 --> 00:06:34,340 Koro, did you bring all your card and cash? 152 00:06:34,420 --> 00:06:37,100 Honestly, I'm completely dependent on you. 153 00:06:38,180 --> 00:06:40,340 Sumit... - Sister-in-law, the same goes for me. 154 00:06:40,420 --> 00:06:43,140 Yeah Koro, even I have forgotten my credit cards at home. 155 00:06:43,220 --> 00:06:46,380 So, you know... in a haste... - Relax, don't worry. 156 00:06:46,460 --> 00:06:49,700 I have a credit card, debit card... - What? 157 00:06:49,780 --> 00:06:50,700 And I've made ID card also. 158 00:06:50,780 --> 00:06:54,500 Sumi, you look like a very intelligent girl to me. 159 00:06:54,580 --> 00:06:56,100 So what do you do professionally? 160 00:06:56,180 --> 00:06:59,220 Well you know, I organize parties. I am always on Page 3. 161 00:06:59,300 --> 00:07:01,340 Haven't you seen anything? 162 00:07:01,660 --> 00:07:02,980 Stupid. 163 00:07:03,060 --> 00:07:05,300 It's a really difficult job. 164 00:07:05,420 --> 00:07:07,940 I mean to feature in the newspaper. 165 00:07:08,500 --> 00:07:12,580 My own grandmother had to die for it. - What? 166 00:07:13,380 --> 00:07:14,820 Sumit... - Yeah. 167 00:07:14,900 --> 00:07:16,420 On my grandma's memorial service 168 00:07:16,500 --> 00:07:18,420 we gave an advertisement in the newspaper. 169 00:07:18,500 --> 00:07:20,380 That's when her single picture was featured in the newspaper. 170 00:07:20,460 --> 00:07:22,940 It's really difficult. I salute you. - Guys... 171 00:07:23,020 --> 00:07:24,420 Let's make some noise. 172 00:07:24,500 --> 00:07:25,940 What say... - Of course, turn it on. 173 00:07:26,020 --> 00:07:27,220 One... Two... 174 00:07:27,300 --> 00:07:28,660 Three... ! 175 00:07:28,740 --> 00:07:30,580 Love you Koro! 176 00:07:39,700 --> 00:07:41,540 "I went crazy when I saw you." 177 00:07:41,660 --> 00:07:43,260 "My world's spinning around." 178 00:07:43,380 --> 00:07:46,980 "There's music playing in the back. And drums in the foreground." 179 00:07:53,420 --> 00:07:55,260 "I went crazy when I saw you." 180 00:07:55,380 --> 00:07:56,940 "My world's spinning around." 181 00:07:57,060 --> 00:08:00,220 "There's music playing in the back. And drums in the foreground." 182 00:08:00,340 --> 00:08:03,580 "Come on and get the groove. Coz I just love to move." 183 00:08:03,700 --> 00:08:07,020 "'Coz I rule the floor, silly." 184 00:08:07,100 --> 00:08:08,540 "Girl, when I see your face." 185 00:08:08,660 --> 00:08:10,580 "As the wild beat plays..." 186 00:08:10,700 --> 00:08:11,980 "My heart's races away..." 187 00:08:12,100 --> 00:08:13,940 "As the wild beat plays..." 188 00:08:14,060 --> 00:08:15,380 "Girl, when I see your face." 189 00:08:15,500 --> 00:08:17,380 "As the wild beat plays..." 190 00:08:17,500 --> 00:08:19,740 "My heart's races away..." 191 00:08:47,340 --> 00:08:49,140 Look out! 192 00:08:49,620 --> 00:08:51,260 Hit the brakes. 193 00:08:52,460 --> 00:08:54,780 Turn the wheel! Turn the wheel! 194 00:08:54,980 --> 00:08:56,340 Hit the brakes. 195 00:08:56,460 --> 00:08:57,300 Sumit. 196 00:08:57,700 --> 00:08:59,500 Oh no... 197 00:08:59,620 --> 00:09:01,140 Stop it. 198 00:09:11,060 --> 00:09:14,380 Open the roof! Open the roof! 199 00:09:14,500 --> 00:09:16,220 Sumi. Sumi... - This way. 200 00:09:16,340 --> 00:09:18,820 Okay, coming, coming. 201 00:09:18,940 --> 00:09:20,700 Hurry up. - I need your help. 202 00:09:20,820 --> 00:09:22,300 Come on Sumit. 203 00:09:24,380 --> 00:09:25,820 Sumit the car is drowning. 204 00:09:25,940 --> 00:09:30,300 Gitika, Sumi, up there... 205 00:09:30,420 --> 00:09:32,580 Sumit, come up. 206 00:09:33,420 --> 00:09:36,500 Sumit, come up. 207 00:09:52,180 --> 00:09:54,380 No Vikram, how can you say something like this? - Ma'am... 208 00:09:54,500 --> 00:09:56,460 It's not written in any of the love stories. - Ma'am, I am warning you. 209 00:09:56,580 --> 00:09:59,380 If you damage the car, you will have to pay a fine. 210 00:09:59,500 --> 00:10:00,540 Vik... Vikram. - Ma'am. 211 00:10:00,660 --> 00:10:02,140 I can't... You can't break up with me. 212 00:10:02,260 --> 00:10:04,060 Not like this. - We love each other, don't we? 213 00:10:04,140 --> 00:10:06,220 Madam, you'll get us killed... - Stop it! 214 00:10:06,340 --> 00:10:09,820 You're so useless that you read that stupid novel all day 215 00:10:09,900 --> 00:10:11,180 and then you apply it to me. 216 00:10:11,300 --> 00:10:12,460 Am I some kind of project. - Madam... madam... 217 00:10:12,580 --> 00:10:15,860 But you're 6'1... and I am 5'7. 218 00:10:15,980 --> 00:10:17,380 We're a perfect match, aren't we? 219 00:10:17,500 --> 00:10:20,380 Please... There's nothing common between us. 220 00:10:20,500 --> 00:10:22,980 And by the way, who are you to decide 221 00:10:23,100 --> 00:10:24,900 whether I'll have caramel popcorn or spicy popcorn? 222 00:10:25,020 --> 00:10:26,860 Spicy is for tacky's, right. 223 00:10:26,980 --> 00:10:29,700 Koroli madam. - Just a minute, Mr. Santo. 224 00:10:29,780 --> 00:10:32,420 I am on a very important call. - Call... forget the call... 225 00:10:32,540 --> 00:10:35,780 From my underwear to my car there's just one brand, Koroli. 226 00:10:35,900 --> 00:10:38,180 Are you calling me a... - Leach. 227 00:10:38,300 --> 00:10:40,020 I am calling you a leach. 228 00:10:40,180 --> 00:10:43,100 Koroli, it's not working between us. Why don't you understand? 229 00:10:43,220 --> 00:10:44,180 What are you doing, ma'am? 230 00:10:44,300 --> 00:10:47,260 But I am pregnant. - Pregnant. 231 00:10:47,380 --> 00:10:48,380 Pregnant? 232 00:10:49,220 --> 00:10:50,340 Pregnant... 233 00:10:51,860 --> 00:10:52,860 But how? 234 00:10:52,980 --> 00:10:54,420 I mean... someday. 235 00:10:54,540 --> 00:10:56,620 Ma'am, I cannot drive the car like this. - Frank and Carlos... 236 00:10:56,740 --> 00:10:57,980 Shut up. 237 00:10:58,140 --> 00:11:00,700 My children will be called Vijay and Ajay Understand. 238 00:11:00,820 --> 00:11:02,620 Really? - Yeah... 239 00:11:03,340 --> 00:11:06,100 Crazy woman... ruined my day. 240 00:11:06,220 --> 00:11:09,140 What do you think you're doing? Who drives like this? 241 00:11:11,580 --> 00:11:14,580 Hello, uncle. - Bravo my little soldier. 242 00:11:14,700 --> 00:11:16,460 Hail Lord Bajrangbali. 243 00:11:18,700 --> 00:11:19,980 Bravo. Bravo... 244 00:11:20,100 --> 00:11:21,620 Stop crying? 245 00:11:22,500 --> 00:11:24,980 Should I exercise my arms or legs? - Chest... 246 00:11:25,060 --> 00:11:27,820 Okay. - Bro... your body's looking fabulous. 247 00:11:27,940 --> 00:11:29,900 The day my face gets featured too 248 00:11:30,020 --> 00:11:31,740 I won't talk to anyone in Lajpat Nagar. 249 00:11:31,860 --> 00:11:33,500 Did you use oil for this? 250 00:11:33,620 --> 00:11:36,820 Dude's body is just amazing... - Go on... 251 00:11:36,940 --> 00:11:37,820 Yeah... 252 00:11:38,300 --> 00:11:39,900 Keep this down. 253 00:11:40,020 --> 00:11:42,140 Focus on your face cut. Look... 254 00:11:49,140 --> 00:11:51,660 Sumit. Doga speaking from Mumbai? 255 00:11:51,780 --> 00:11:54,260 Yes, Mr. Doga. Did you receive my pics? 256 00:11:54,380 --> 00:11:56,500 Yes, sonny boy, I got your pics 257 00:11:56,620 --> 00:11:59,380 and I've even fixed your meeting with the producer. 258 00:11:59,460 --> 00:12:01,780 The date is 20th April. 259 00:12:01,900 --> 00:12:03,460 You'll be playing the role of an NRI. 260 00:12:03,580 --> 00:12:04,900 Karma Productions. 261 00:12:05,020 --> 00:12:07,060 DDLJ part 3. 262 00:12:07,180 --> 00:12:08,100 Part 3? 263 00:12:08,300 --> 00:12:11,100 Number 2 is very unlucky for them. 264 00:12:11,220 --> 00:12:12,180 Understand. 265 00:12:12,260 --> 00:12:15,860 Just join a crash course in English. - Yes... 266 00:12:15,980 --> 00:12:17,980 Learn some English and come down to Mumbai. 267 00:12:18,100 --> 00:12:19,540 Another small thing. 268 00:12:19,660 --> 00:12:22,020 Bring some finance along too. 269 00:12:22,140 --> 00:12:24,220 Yes, of course. How much do you need? 270 00:12:25,940 --> 00:12:27,580 Not much... 271 00:12:27,700 --> 00:12:29,700 Something around 200,000-250,000. 272 00:12:29,820 --> 00:12:32,860 Look, son, there's lot of competition in the market. 273 00:12:32,980 --> 00:12:34,380 And these things are necessary. 274 00:12:34,460 --> 00:12:36,820 I've fixed your meeting with the producer. 275 00:12:36,900 --> 00:12:39,220 Don't even think about canceling it? - No. 276 00:12:39,300 --> 00:12:41,900 Don't worry, Mr. Doga. See you on the 20th. 277 00:12:41,980 --> 00:12:44,020 Of course, you're welcome. Understood. - Bye. 278 00:12:48,900 --> 00:12:51,580 I got a Film. - Bro's got a film... 279 00:12:58,860 --> 00:13:00,580 Back to training. - Get back. 280 00:13:01,980 --> 00:13:05,220 But dad, I met with an accident. 281 00:13:05,620 --> 00:13:06,740 What else do you expect to happen 282 00:13:06,820 --> 00:13:09,860 if you talk on the phone while driving? 283 00:13:12,620 --> 00:13:18,340 Koro you have been a disappointment. 284 00:13:18,460 --> 00:13:20,020 But dad... - You quit 285 00:13:20,180 --> 00:13:22,980 your Business Management studies in the US and came back home. 286 00:13:23,060 --> 00:13:27,380 I thought you'll handle the family business, show some interest. 287 00:13:27,460 --> 00:13:30,300 But... look at yourself. 288 00:13:30,380 --> 00:13:32,860 No ambition what so ever. 289 00:13:33,620 --> 00:13:34,780 You know Raman. 290 00:13:35,100 --> 00:13:37,300 Raman... her cousin. 291 00:13:37,540 --> 00:13:39,420 He has taken over his father's business. 292 00:13:39,500 --> 00:13:41,620 Rohan and Riya are doing have done outstanding... 293 00:13:41,860 --> 00:13:44,180 I only understand literature. 294 00:13:44,860 --> 00:13:47,740 I don't understand business, accounts, money... 295 00:13:47,820 --> 00:13:49,540 I get confused. 296 00:13:49,660 --> 00:13:51,620 Mom... - Obviously. 297 00:13:51,700 --> 00:13:53,820 That's why you take everything for granted. 298 00:13:53,900 --> 00:13:58,340 Everything here, in this house, is free for you. 299 00:13:58,820 --> 00:14:01,460 If someday you have to live here by yourself... 300 00:14:01,540 --> 00:14:03,620 Just one day, Leslie... 301 00:14:03,860 --> 00:14:06,260 Then you'll know how important these numbers are. 302 00:14:06,340 --> 00:14:08,940 Leslie, the daughter of a successful business 303 00:14:09,020 --> 00:14:11,140 is an ordinary English counselor. 304 00:14:11,220 --> 00:14:12,300 What a shame. 305 00:14:12,380 --> 00:14:15,420 What a shame, Leslie. - But Krishna, calm down. 306 00:14:27,820 --> 00:14:30,340 Sonu, why is your hair growing like grass? 307 00:14:30,420 --> 00:14:32,180 Are they not taking a full shot of you again. 308 00:14:32,340 --> 00:14:34,540 They need a rugged look. 309 00:14:34,620 --> 00:14:36,180 Take me to see your director. 310 00:14:36,260 --> 00:14:37,420 I will ask him myself 311 00:14:37,500 --> 00:14:39,300 when is he going to shoot my son's face. 312 00:14:39,380 --> 00:14:40,220 Forget it. 313 00:14:40,300 --> 00:14:42,620 Forget what? Who gets a picture taken without the face? 314 00:14:42,700 --> 00:14:43,820 Stupid. 315 00:14:43,900 --> 00:14:47,220 Mom... did you see Sholay? - Yeah. 316 00:14:47,300 --> 00:14:49,340 Sanjeev Kumar's hands were chopped off, right. 317 00:14:49,420 --> 00:14:50,300 Yeah... 318 00:14:50,380 --> 00:14:53,140 But the film was a hit, wasn't it? - Yeah... 319 00:14:53,220 --> 00:14:55,820 Take this, and serve breakfast. 320 00:14:56,020 --> 00:14:57,020 I love you mummy. 321 00:14:57,100 --> 00:14:59,500 Shameless. Get lost... 322 00:15:00,460 --> 00:15:03,860 Piping hot flat breads. 323 00:15:04,860 --> 00:15:06,940 Listen... which ad are you shooting for today? 324 00:15:07,020 --> 00:15:08,020 Condom. 325 00:15:09,220 --> 00:15:10,740 Look Sonu, I am warning you. 326 00:15:10,820 --> 00:15:13,140 I am a single mother, and I won't tolerate these things in my house. 327 00:15:13,220 --> 00:15:15,860 Chill, mom. It's for a social cause. 328 00:15:15,940 --> 00:15:17,060 Don't you want the population to be in control? 329 00:15:17,140 --> 00:15:21,060 Why don't you tell your director to use his sons for such ads? 330 00:15:21,140 --> 00:15:23,820 He's turned gay in order to curb population. 331 00:15:23,940 --> 00:15:26,140 It's so hot. - What kind of people are you spending time with? 332 00:15:26,220 --> 00:15:27,140 I am leaving, see you later. 333 00:15:27,220 --> 00:15:28,860 Listen... don't forget to take God's blessings. 334 00:15:28,940 --> 00:15:30,340 Yeah, mom. 335 00:15:32,060 --> 00:15:33,020 Hello... 336 00:15:35,060 --> 00:15:35,940 Thank you. 337 00:15:37,980 --> 00:15:39,020 Did you wax? 338 00:15:40,860 --> 00:15:42,300 Take your shirt off and get to the set. 339 00:15:42,380 --> 00:15:43,580 Right here? 340 00:15:48,580 --> 00:15:50,700 Fix the model's hair. Quickly. - Fix my hair. 341 00:15:50,780 --> 00:15:52,220 Hello, sir. - Who is he? 342 00:15:52,300 --> 00:15:54,060 Model, sir. Model. - Model. 343 00:15:54,140 --> 00:15:54,980 Here's the pack. 344 00:15:55,060 --> 00:15:56,660 It's a simple love-making scene. 345 00:15:57,700 --> 00:15:58,860 I'll do it, sir. No problem. 346 00:15:58,940 --> 00:15:59,820 Are you sure? - Yes. 347 00:15:59,900 --> 00:16:00,820 Can he do it? - Of course, he can. 348 00:16:00,900 --> 00:16:02,420 Fine, go. - We'll do something. Come. 349 00:16:02,500 --> 00:16:03,980 Thank you, sir. - Yeah, okay. 350 00:16:04,060 --> 00:16:05,260 Hey setting, move out from there. 351 00:16:05,340 --> 00:16:07,420 Hurry up, do it fast. 352 00:16:08,060 --> 00:16:10,180 Cover yourself with this blanket. Cover yourself. 353 00:16:10,260 --> 00:16:11,500 Lighting is ready? 354 00:16:11,580 --> 00:16:14,860 Hi, myself Sumit Uppal. - Hi. Lovjot. 355 00:16:17,780 --> 00:16:20,500 Are you nervous? - Why? 356 00:16:20,660 --> 00:16:22,460 Where are my fritters? 357 00:16:22,660 --> 00:16:23,700 Listen... 358 00:16:23,780 --> 00:16:25,980 As soon as they say action, you just climb on me. 359 00:16:26,060 --> 00:16:27,580 You know, the top angle looks the best. 360 00:16:27,660 --> 00:16:29,140 Don't try to teach me acting. 361 00:16:29,300 --> 00:16:32,180 You just pull my arm, and I'll come on top like this. 362 00:16:32,420 --> 00:16:33,340 Okay. 363 00:16:33,420 --> 00:16:34,660 How much more time do you need for lighting? 364 00:16:34,740 --> 00:16:35,940 Are you ready, hero? 365 00:16:36,020 --> 00:16:37,300 Ready, sir. - Ready... 366 00:16:37,500 --> 00:16:38,460 We don't have time. 367 00:16:38,540 --> 00:16:41,100 Roll camera. - Yeah, call-call... 368 00:16:41,180 --> 00:16:43,700 And action. - Okay, action-action-action... 369 00:16:43,780 --> 00:16:46,060 You must move. Cover yourself. 370 00:16:46,140 --> 00:16:47,820 Cut. Who is that fool? 371 00:16:47,900 --> 00:16:50,620 Stop it. Stop it. Call him back. - Stop. 372 00:16:50,700 --> 00:16:51,620 He's completely mad. 373 00:16:51,700 --> 00:16:53,540 Got it, sir? - Yes, we got it. 374 00:16:53,620 --> 00:16:55,420 Come on. - You did well. 375 00:16:55,820 --> 00:16:56,820 You're experienced. 376 00:16:56,900 --> 00:16:58,900 Sir, these body-models have a lot of energy. 377 00:16:58,980 --> 00:17:01,460 I am not going to use this shot, understand. - Yeah... 378 00:17:01,540 --> 00:17:03,460 Thank you, sir. Thank you. 379 00:17:03,820 --> 00:17:04,820 Take his number. 380 00:17:04,900 --> 00:17:06,540 Come on, now the next shot... 381 00:17:06,620 --> 00:17:08,220 Yeah... - 9833 382 00:17:08,300 --> 00:17:09,820 9833! 383 00:17:09,900 --> 00:17:11,660 750 - 750... 384 00:17:11,740 --> 00:17:12,660 And? 385 00:17:13,620 --> 00:17:16,420 What's next? What's your number? 386 00:17:16,740 --> 00:17:17,660 Get lost. 387 00:17:17,740 --> 00:17:20,220 We'll put up a window there. Let's go take a look. 388 00:17:20,300 --> 00:17:21,580 Okay, let's go. 389 00:17:21,700 --> 00:17:23,660 Pappu, where are my fritters? 390 00:17:25,620 --> 00:17:28,180 Vicky, you bloody... 391 00:17:30,460 --> 00:17:32,620 What kind of an ad did you get me this time? 392 00:17:32,820 --> 00:17:35,180 And you call yourself a model coordinator. 393 00:17:35,260 --> 00:17:37,180 I'll shut your business down for good. 394 00:17:37,260 --> 00:17:40,180 They don't need a model on shoots like this, anyone is okay. 395 00:17:40,420 --> 00:17:42,020 Have you seen my portfolio? 396 00:17:42,100 --> 00:17:44,340 Either I am missing a head or a **** 397 00:17:44,420 --> 00:17:45,420 Look out. 398 00:17:45,500 --> 00:17:46,700 I look like a handicap. 399 00:17:46,780 --> 00:17:47,660 Whenever I travel in a bus 400 00:17:47,740 --> 00:17:50,500 I want to sit in the handicap section. Understand. 401 00:17:50,580 --> 00:17:53,820 15 is out of the question, I won't take anything less than 25. 402 00:17:53,900 --> 00:17:55,060 I'll bury you alive. 403 00:17:55,140 --> 00:17:56,540 You don't know me... 404 00:18:02,420 --> 00:18:04,260 Sorry, madam. 405 00:18:04,460 --> 00:18:05,580 I... 406 00:18:08,740 --> 00:18:10,100 Okay, ignore. 407 00:18:10,740 --> 00:18:13,060 I will begin this class... - Madam, can I come in. 408 00:18:15,900 --> 00:18:18,660 You may come in. - Thank you, madam. 409 00:18:18,780 --> 00:18:19,660 Sorry. 410 00:18:19,740 --> 00:18:20,580 He smarty, go sit at the back. 411 00:18:20,660 --> 00:18:22,260 Since today is the first day of class 412 00:18:22,340 --> 00:18:24,220 so let's start with introductions. 413 00:18:24,300 --> 00:18:25,740 Myself Sumit Uppal, madam. 414 00:18:27,100 --> 00:18:28,060 Hi... 415 00:18:30,420 --> 00:18:31,860 It's not 'myself'. 416 00:18:32,060 --> 00:18:34,900 The application of conjunction should not precede a preposition 417 00:18:34,980 --> 00:18:37,180 or if its a noun turning into a pronoun. 418 00:18:37,260 --> 00:18:41,060 So it "I am Sumit Uppal"! - Yes. 419 00:18:42,980 --> 00:18:44,140 Okay, madam. 420 00:18:46,860 --> 00:18:48,940 So in my English class, I want each of you 421 00:18:49,020 --> 00:18:52,260 to choose an English name for yourselves. Okay. 422 00:18:52,340 --> 00:18:53,700 So... we'll start with you. 423 00:18:53,780 --> 00:18:56,740 Am Shakespair. - It's Shakespeare. 424 00:18:56,820 --> 00:18:58,260 Pair... - Peare... 425 00:18:59,300 --> 00:19:00,260 Shakespeare. 426 00:19:00,340 --> 00:19:03,140 Maridona. - No, no... Why are you giving up? 427 00:19:03,220 --> 00:19:05,460 You are Shakespeare. - Okay, ma'am. 428 00:19:06,100 --> 00:19:07,140 Next. 429 00:19:07,300 --> 00:19:08,700 007 430 00:19:10,220 --> 00:19:12,340 Bond... James Bond, ma'am. 431 00:19:12,740 --> 00:19:13,740 Okay, interesting. 432 00:19:13,820 --> 00:19:14,900 Next. - Madam. 433 00:19:15,340 --> 00:19:16,820 Please, I need extra classes, madam. 434 00:19:16,900 --> 00:19:18,980 You're the lagoon, and I'm the parched soul. 435 00:19:20,220 --> 00:19:24,140 So this story is a very complicated love story. 436 00:19:24,220 --> 00:19:26,420 Strangled in Love. 437 00:19:27,340 --> 00:19:29,780 So, class, today is reading time. 438 00:19:29,900 --> 00:19:33,180 It's a short story which I wrote when I was just a kid. 439 00:19:33,260 --> 00:19:36,500 Mom and Dad of Frank and Carlos. 440 00:19:36,580 --> 00:19:37,580 Where's your homework, Mr. Bond? 441 00:19:37,660 --> 00:19:39,420 Mr. Bond, what is the meaning of strangled? 442 00:19:39,500 --> 00:19:41,500 And in case someone doesn't understand 443 00:19:41,580 --> 00:19:43,980 then please raise your hand, okay. 444 00:19:50,020 --> 00:19:52,420 Madam. I am a special case, madam. 445 00:19:52,820 --> 00:19:54,420 This is a staff room. 446 00:19:54,500 --> 00:19:55,740 Then you come out. 447 00:19:55,820 --> 00:19:58,020 I am waiting, hurry up. 448 00:19:59,900 --> 00:20:01,100 Sorry. 449 00:20:02,740 --> 00:20:04,740 Send the barman over, please. 450 00:20:06,380 --> 00:20:08,460 Dry Martini. Wait. 451 00:20:08,580 --> 00:20:09,860 3 measures of Gordon, one of Vodka. 452 00:20:09,980 --> 00:20:11,460 Half a measure of Kina Lillet. Shake it over ice. 453 00:20:11,580 --> 00:20:13,260 Add a thin slice lemon peel. 454 00:20:14,220 --> 00:20:15,540 Oh, my... 455 00:20:15,660 --> 00:20:18,420 You're speaking such beautiful English in just one week. 456 00:20:18,540 --> 00:20:20,340 Here. - Exactly my point, mom. 457 00:20:20,460 --> 00:20:21,740 Why do I have to take classes? 458 00:20:21,860 --> 00:20:23,540 When I can learn it right here from Mr. James Bond. 459 00:20:23,660 --> 00:20:24,500 Shut up. 460 00:20:24,620 --> 00:20:27,140 We've already paid two months fee in advance. 461 00:20:27,460 --> 00:20:30,260 And anyway... laziness is not a good thing. 462 00:20:30,380 --> 00:20:33,820 My son, repeat the lines again aloud. 463 00:20:33,940 --> 00:20:37,180 "Don't you wish your girlfriend was hot like me." 464 00:20:39,700 --> 00:20:40,980 Hi... 465 00:20:42,900 --> 00:20:44,660 Koro, what is this? 466 00:20:44,780 --> 00:20:46,900 Who goes to the club dressed like this? 467 00:20:47,020 --> 00:20:49,700 For Casper, you need to be dressed as a sexy diva. 468 00:20:49,820 --> 00:20:51,220 Look at me. 469 00:20:52,860 --> 00:20:54,740 Then how about Yankee Doodles. 470 00:20:55,580 --> 00:20:58,100 Just shut up and sit. - Okay. 471 00:21:00,140 --> 00:21:02,500 You know Mark, my Facebook boyfriend. 472 00:21:02,660 --> 00:21:04,500 He's coming all the way from Cambodia, to meet me. 473 00:21:04,620 --> 00:21:07,180 With his best friend, Stevie. - Nice. 474 00:21:07,300 --> 00:21:09,620 You know Stevie is so cute. 475 00:21:09,740 --> 00:21:12,580 Koro... Oh my, God! You should totally try. 476 00:21:12,700 --> 00:21:14,820 You know what I mean? - Hmmm... 477 00:21:15,020 --> 00:21:16,220 What 'hmmm'? 478 00:21:16,340 --> 00:21:17,900 I am doing this for you. 479 00:21:18,020 --> 00:21:20,060 Cuter boys are faster to get. 480 00:21:22,300 --> 00:21:23,380 Hmmm... 481 00:21:23,780 --> 00:21:24,780 God, what's wrong with... 482 00:21:24,900 --> 00:21:26,780 Sumi. - Yeah... 483 00:21:27,180 --> 00:21:30,060 You think James Bond is cute? 484 00:21:31,180 --> 00:21:33,060 Just get rid of those clips. 485 00:22:01,660 --> 00:22:04,860 "The colour of your hair is brown, sweetheart." 486 00:22:06,660 --> 00:22:09,580 "They look awesome when they sway with the wind." 487 00:22:11,100 --> 00:22:13,620 "The colour of your hair is brown, sweetheart." 488 00:22:13,740 --> 00:22:15,940 "They look awesome when they sway with the wind." 489 00:22:16,060 --> 00:22:18,740 "You're high, beloved." 490 00:22:18,860 --> 00:22:21,060 "Please, take a look at me as well." 491 00:22:21,180 --> 00:22:23,420 "Come dance with me, sweetheart." 492 00:22:23,540 --> 00:22:25,780 "Come dance with me, baby." 493 00:22:25,900 --> 00:22:28,100 "Let's dance, sweetheart." 494 00:22:28,220 --> 00:22:30,460 "Come dance with me, sweetheart." 495 00:22:30,580 --> 00:22:32,820 "Come dance with me, baby." 496 00:22:32,940 --> 00:22:34,900 "Let's dance, sweetheart." 497 00:22:44,300 --> 00:22:48,820 "Drink slowly, sweetheart or you will get high." 498 00:22:48,940 --> 00:22:51,260 "You look so hot when you down those shots." 499 00:22:51,380 --> 00:22:53,460 "Makes my heart go wild." 500 00:22:53,580 --> 00:22:58,180 "Drink slowly, sweetheart or you will get high." 501 00:22:58,300 --> 00:23:00,700 "You look so hot when you down those shots." 502 00:23:00,820 --> 00:23:02,500 "Makes my heart go wild." 503 00:23:02,620 --> 00:23:05,820 "Your eyes make naughty gestures at me." 504 00:23:07,580 --> 00:23:10,540 "Everyone's suspicious, sweetheart." 505 00:23:12,020 --> 00:23:14,540 "Your eyes make naughty gestures at me." 506 00:23:14,660 --> 00:23:17,020 "Everyone's suspicious, sweetheart." 507 00:23:17,100 --> 00:23:19,540 "They all look at you." 508 00:23:19,820 --> 00:23:22,020 "I hope no one else sweeps you off your feet." 509 00:23:22,140 --> 00:23:24,340 "Come dance with me, sweetheart." 510 00:23:24,460 --> 00:23:26,740 "Come dance with me, baby." 511 00:23:26,860 --> 00:23:28,980 "Let's dance, sweetheart." 512 00:23:33,780 --> 00:23:36,100 "My high heels, beloved..." 513 00:23:36,220 --> 00:23:38,340 "Tick-tock as I walk." 514 00:23:38,460 --> 00:23:42,540 "My perfume makes the boys pine." 515 00:23:42,620 --> 00:23:47,220 "When your tresses run loose makes the boys skip a beat." 516 00:23:47,340 --> 00:23:50,260 "They even break their bottles." 517 00:23:50,380 --> 00:23:52,620 "Take a good look at me." 518 00:23:52,740 --> 00:23:55,020 "Come dance with me, sweetheart." 519 00:23:55,140 --> 00:23:57,380 "Come dance with me, baby." 520 00:23:57,500 --> 00:23:59,700 "Let's dance, sweetheart." 521 00:23:59,820 --> 00:24:02,020 "I'll take a good look at you." 522 00:24:02,140 --> 00:24:04,420 "I'll steal your heart." 523 00:24:04,540 --> 00:24:07,020 "I'll dance with you." 524 00:24:29,100 --> 00:24:31,260 Madam... Madam... 525 00:24:33,660 --> 00:24:35,660 Madam... Madam... 526 00:24:35,980 --> 00:24:37,140 Madam... 527 00:24:37,900 --> 00:24:40,300 I am... - Mr.Bond. 528 00:24:41,060 --> 00:24:42,940 Oh no, what had you eaten? 529 00:24:43,060 --> 00:24:46,020 She is you friend, hold her please. 530 00:24:46,140 --> 00:24:48,660 Come with me. Carefully. 531 00:24:51,100 --> 00:24:52,460 That was really something, Prashant. 532 00:24:52,700 --> 00:24:53,540 Let it be. 533 00:24:53,620 --> 00:24:55,900 Isn't she really cute, that Karoli madam? 534 00:24:55,980 --> 00:24:58,180 She was cute only until she hadn't puked. 535 00:24:58,260 --> 00:25:00,180 She must have mixed her drinks. 536 00:25:01,260 --> 00:25:02,900 Look, she is really sweet. 537 00:25:03,980 --> 00:25:06,020 Control yourself, she's your madam. 538 00:25:06,100 --> 00:25:08,900 Didn't you see 'Mera Naam Joker'? 539 00:25:08,980 --> 00:25:11,420 Mr. Raj Kapoor had a crush on his teacher. 540 00:25:11,500 --> 00:25:13,340 There was a beautiful song too. 541 00:25:13,420 --> 00:25:14,980 "We live here..." 542 00:25:16,740 --> 00:25:20,740 Boys find drunk girls really cute. 543 00:25:21,140 --> 00:25:22,940 He's my student, Sumi. 544 00:25:23,020 --> 00:25:24,460 He's not in kindergarten. 545 00:25:24,540 --> 00:25:27,220 He's so hot and so sexy... 546 00:25:27,300 --> 00:25:28,700 And gorgeous... 547 00:25:29,460 --> 00:25:32,580 And you're single. - I just got dumped. 548 00:25:32,660 --> 00:25:35,860 That's why you need to have some fun with boys. 549 00:25:35,940 --> 00:25:37,260 You know, that's your problem. 550 00:25:37,340 --> 00:25:38,780 You expect a proposal on the first date 551 00:25:38,860 --> 00:25:40,740 and home-sweet-home feeling on the second one. 552 00:25:40,820 --> 00:25:42,940 You need to have some action. 553 00:25:43,260 --> 00:25:44,900 I don't want any action. 554 00:25:44,980 --> 00:25:46,900 I just want to get married. 555 00:25:47,420 --> 00:25:49,780 Married? To whom? 556 00:25:50,340 --> 00:25:53,100 I don't know. Whoever loves me. 557 00:25:53,940 --> 00:25:56,460 Chill babe, it will happen. Okay. Just remember one thing. 558 00:25:56,740 --> 00:25:59,060 Action and reaction. 559 00:25:59,180 --> 00:26:00,180 Do it with me. 560 00:26:00,260 --> 00:26:03,860 Action and reaction. Yeah... 561 00:26:03,940 --> 00:26:06,420 Action and reaction. 562 00:26:07,180 --> 00:26:08,020 Action... 563 00:26:08,100 --> 00:26:10,300 But where's the romance? - Romance will come later. 564 00:26:10,380 --> 00:26:12,900 But remember, Action and reaction. 565 00:26:13,140 --> 00:26:16,020 "And he said, I shall remember..." 566 00:26:17,220 --> 00:26:19,540 This chapter ends on a note of redemption. 567 00:26:19,620 --> 00:26:21,820 Please read chapter no. 6 for tomorrow. 568 00:26:21,900 --> 00:26:23,020 Thank you. See you all. 569 00:26:23,100 --> 00:26:24,380 Thank you, ma'am. 570 00:26:30,540 --> 00:26:33,380 Hello, madam. How are you today? - Hello, Mr. Bond. 571 00:26:35,020 --> 00:26:36,540 Koroli madam. 572 00:26:36,660 --> 00:26:38,180 Ms. Koroli. 573 00:26:39,700 --> 00:26:42,740 Stop running like we're in a race, and just listen to me. 574 00:26:42,980 --> 00:26:45,540 What's the matter? Just listen to me. 575 00:26:45,620 --> 00:26:47,900 Ma'am... hello. Why are you running? 576 00:26:47,980 --> 00:26:49,620 I am really sorry for yesterday. 577 00:26:50,980 --> 00:26:51,980 It's alright, madam. 578 00:26:52,060 --> 00:26:54,620 Getting high is normal at a party. - No-no-no... 579 00:26:55,180 --> 00:26:57,500 You're taking it wrong. I usually don't drink. 580 00:26:57,580 --> 00:27:00,180 But yesterday was my first time... That's why. 581 00:27:00,260 --> 00:27:01,140 You know. 582 00:27:01,220 --> 00:27:03,820 I know... you got a little tipsy. 583 00:27:04,180 --> 00:27:05,260 Yeah... 584 00:27:05,580 --> 00:27:08,460 But your dance step, especially this one... 585 00:27:09,740 --> 00:27:12,420 I swear you set the club on fire. 586 00:27:12,980 --> 00:27:13,980 Okay... 587 00:27:14,500 --> 00:27:15,740 You're funny. 588 00:27:15,820 --> 00:27:17,820 All my pleasure, Koroli madam. 589 00:27:18,180 --> 00:27:20,700 By the way, after classes, you can call me Koro. 590 00:27:22,620 --> 00:27:23,980 Nice to meet. 591 00:27:24,180 --> 00:27:28,340 Sumit Uppal... Lajpat Nagar 2. Gulati Gym, head coach. 592 00:27:28,420 --> 00:27:31,340 The pleasure is all mine, madam. - Nice to meet you. 593 00:27:31,420 --> 00:27:32,580 Pleasure. 594 00:27:33,540 --> 00:27:34,540 Pleasure. 595 00:27:38,260 --> 00:27:40,060 Are you waiting for your BMW? 596 00:27:40,140 --> 00:27:42,580 Yeah, I'm sure it's on the way. 597 00:27:42,660 --> 00:27:45,300 Come on, I'll introduce you to my queen then. Come on. 598 00:27:45,380 --> 00:27:47,780 Presenting Rani... English name Queeny. 599 00:27:47,860 --> 00:27:50,740 I found her in a really bad condition At Manju Chhabra's garage. 600 00:27:50,820 --> 00:27:53,540 Hop in. Hop in. I felt pity and adopted her. 601 00:27:53,620 --> 00:27:54,580 Let the window down. 602 00:27:54,660 --> 00:27:56,180 This is sports car... 603 00:27:56,260 --> 00:27:57,820 Madam, it's a little jammed. 604 00:27:59,620 --> 00:28:00,940 So next you'll ask why red? 605 00:28:01,020 --> 00:28:02,420 But red is my favorite. 606 00:28:02,500 --> 00:28:04,340 It's got manual windows, surround sound. 607 00:28:04,420 --> 00:28:06,540 Two speakers at the back, two in the center and two up front. 608 00:28:06,620 --> 00:28:10,220 Leather upholstery, and radium stickers all by me, ma'am. 609 00:28:11,180 --> 00:28:12,420 Okay. 610 00:28:12,620 --> 00:28:14,220 Nice... vintage, huh! 611 00:28:14,300 --> 00:28:15,460 Koroli madam. 612 00:28:16,180 --> 00:28:16,940 Koro. 613 00:28:18,300 --> 00:28:21,060 Koro, please help me out. 614 00:28:21,220 --> 00:28:22,100 As soon as I get in Bollywood 615 00:28:22,180 --> 00:28:23,660 I'll dedicate my first Filmfare to you. 616 00:28:23,740 --> 00:28:25,420 Bollywood. - Please help me out. 617 00:28:25,500 --> 00:28:26,900 I helped you too. 618 00:28:29,860 --> 00:28:30,820 Try it... 619 00:28:30,900 --> 00:28:32,540 Mira... cu... 620 00:28:32,620 --> 00:28:34,060 Miraculous. 621 00:28:34,140 --> 00:28:37,180 Mira... cu... lus... las... 622 00:28:54,500 --> 00:28:57,740 Say swear you love me. - We can't meet anymore. 623 00:28:57,820 --> 00:29:00,300 Why? - My father will never agree to this. 624 00:29:00,380 --> 00:29:02,260 Love can even melt stones. 625 00:29:02,380 --> 00:29:03,940 Your father's no different. 626 00:29:04,020 --> 00:29:07,940 He's solid as a rock. He only understands money, and not love. 627 00:29:08,260 --> 00:29:10,900 But I love you from the bottom core of my heart, baby. 628 00:29:10,980 --> 00:29:13,940 I... - I can die without you? 629 00:29:15,300 --> 00:29:17,580 Really? - Honestly... 630 00:29:17,660 --> 00:29:20,100 And, it's time for a peck. 631 00:29:35,620 --> 00:29:38,140 Never mind. Never mind. Continue. 632 00:29:38,220 --> 00:29:39,900 Are you hungry? - Yeah... 633 00:29:39,980 --> 00:29:41,940 Mom, serve some breakfast, we'll be right there. 634 00:29:42,020 --> 00:29:43,540 Yeah, I'll make some flat breads right away. 635 00:29:43,620 --> 00:29:45,100 Go on, we'll join you. 636 00:29:45,100 --> 00:29:46,000 Visit https://t.me/cc_new and https://t.me/cc_all For Latest Movies 637 00:29:46,100 --> 00:29:48,140 let's rehearse the lines once again and then have breakfast. 638 00:29:48,220 --> 00:29:49,740 What kind of lines are these? I don't want to do them. 639 00:29:49,820 --> 00:29:50,940 Just one more time. 640 00:29:51,020 --> 00:29:53,380 And we also have to see those Bond films back-to-back. 641 00:29:53,460 --> 00:29:55,300 No... - Please... 642 00:29:55,820 --> 00:29:56,940 3 measures of Gordon, one of Vodka. 643 00:29:57,020 --> 00:29:58,700 Half a measure of Kina Lillet. Shake it over ice. 644 00:29:58,780 --> 00:30:00,620 Add a thin slice lemon peel. 645 00:30:01,060 --> 00:30:02,100 Ma'am, Indian Bond. 646 00:30:02,180 --> 00:30:03,980 What say? Come on, Koro. 647 00:30:04,060 --> 00:30:06,420 Koro... listen to me. - No, no... 648 00:30:10,420 --> 00:30:12,340 So you're half British. 649 00:30:12,540 --> 00:30:14,860 Yes, my mom's a Britisher. 650 00:30:14,940 --> 00:30:16,980 She was born in London. 651 00:30:17,540 --> 00:30:19,700 Green card holder. - Something like that. 652 00:30:19,780 --> 00:30:21,100 Very good. 653 00:30:21,620 --> 00:30:23,900 And anyway, no one can ever guess 654 00:30:23,980 --> 00:30:26,500 that you're Nair Industrialist's daughter. 655 00:30:26,580 --> 00:30:28,420 Yes. That's exactly what my father says. 656 00:30:28,500 --> 00:30:29,420 Absolutely. 657 00:30:29,580 --> 00:30:31,380 What a simple and calm nature. 658 00:30:31,460 --> 00:30:33,260 No attitude at all. 659 00:30:33,660 --> 00:30:37,260 And you've tutored Sonu so well in English. 660 00:30:38,260 --> 00:30:39,540 Forget it. 661 00:30:39,780 --> 00:30:42,220 Doesn't matter if she's a little older. 662 00:30:42,300 --> 00:30:44,060 It was a different time when we were young. 663 00:30:44,140 --> 00:30:46,100 But these days it doesn't make a difference. 664 00:30:46,420 --> 00:30:50,700 If you like her, then we'll bring home the bride. 665 00:30:50,940 --> 00:30:52,020 Slow down. 666 00:30:52,100 --> 00:30:54,420 Stop sounding like a broken record. 667 00:30:54,620 --> 00:30:55,540 Shut up. 668 00:30:55,620 --> 00:30:57,860 This is not your age to make girlfriends. 669 00:30:57,940 --> 00:30:59,660 Right? - Yes... 670 00:31:01,100 --> 00:31:03,260 And anyway, if you two love each other 671 00:31:03,340 --> 00:31:04,500 then just settle down. 672 00:31:04,580 --> 00:31:08,500 And I've no interest creating obstacles between you two. 673 00:31:08,700 --> 00:31:10,860 I'll go get the fritters. - Okay. 674 00:31:10,940 --> 00:31:12,140 Obstacle... 675 00:31:18,300 --> 00:31:20,780 Koroli... you do have a horoscope, don't you? 676 00:31:20,860 --> 00:31:23,060 Mummy. - What? 677 00:31:23,580 --> 00:31:24,740 Horoscope. 678 00:31:25,540 --> 00:31:28,700 No... my father never got one made. - Why? 679 00:31:28,780 --> 00:31:31,060 Isn't he concerned about your marriage? 680 00:31:31,500 --> 00:31:32,460 What? 681 00:31:33,700 --> 00:31:35,100 Parents have a responsibility as well. 682 00:31:35,180 --> 00:31:37,660 You cannot leave everything to God. - Please shut up. 683 00:31:37,740 --> 00:31:40,340 He doesn't believe in God at all. 684 00:31:48,340 --> 00:31:50,420 Must be on your London's side. 685 00:31:50,500 --> 00:31:55,980 Just tell me your birth date, and the time you were born. 686 00:31:56,060 --> 00:31:58,100 The astrologer will take care of the rest. 687 00:31:58,700 --> 00:32:00,700 Have some more. 688 00:32:00,900 --> 00:32:02,700 Take it. - Thank you. 689 00:32:02,860 --> 00:32:04,140 You have some too. - Mom... 690 00:32:04,220 --> 00:32:05,900 Open your mouth. 691 00:32:08,540 --> 00:32:09,980 What are you doing, mom? 692 00:32:10,060 --> 00:32:11,660 We haven't even fallen in love yet. 693 00:32:11,740 --> 00:32:12,980 And you're already asking for her horoscope. 694 00:32:13,060 --> 00:32:15,580 It's not like you think, really. 695 00:32:15,700 --> 00:32:17,980 Such a sweet kid, and a wonderful family. 696 00:32:18,060 --> 00:32:18,900 She's really mature too. 697 00:32:18,980 --> 00:32:20,260 She'll take good care of you. - Slow down, she's right outside. 698 00:32:20,340 --> 00:32:23,420 She's cosmopolitan too. And educated. 699 00:32:24,980 --> 00:32:28,180 You two can earn together, settle down. 700 00:32:29,220 --> 00:32:30,060 Move... 701 00:32:30,940 --> 00:32:33,980 At least listen to me. Don't give her your bracelets. 702 00:32:34,180 --> 00:32:35,380 Koroli... 703 00:32:36,580 --> 00:32:37,540 This is for you. 704 00:32:37,620 --> 00:32:39,380 Thank you, aunty. - No, aunty... 705 00:32:39,740 --> 00:32:40,740 Call me mom. 706 00:32:40,820 --> 00:32:44,260 You'll be coming over often now. - Yes... 707 00:32:44,380 --> 00:32:45,260 Bye. 708 00:32:45,340 --> 00:32:47,340 We're going to have a talk when I get back. 709 00:32:47,900 --> 00:32:49,260 Nice meeting you, aunty. 710 00:32:49,340 --> 00:32:50,820 Come, Koro. 711 00:32:53,380 --> 00:32:56,820 I am sorry. Mom's always pretty excited about me. 712 00:32:56,900 --> 00:32:59,500 I found aunty to be really nice. She's so warm. 713 00:32:59,580 --> 00:33:03,260 She is definitely warm, but she's also a little conservative. 714 00:33:03,780 --> 00:33:05,940 After father passed away she's been insisting on one thing. 715 00:33:06,020 --> 00:33:07,580 Settle down. Settle down. 716 00:33:07,660 --> 00:33:09,180 She just doesn't understand. 717 00:33:09,580 --> 00:33:10,500 What? 718 00:33:10,580 --> 00:33:12,860 That this is no age to get married. 719 00:33:12,940 --> 00:33:14,100 To make a career in Bollywood 720 00:33:14,180 --> 00:33:16,540 one needs to be completely dedicated. 721 00:33:16,740 --> 00:33:18,340 Okay. So? 722 00:33:18,420 --> 00:33:19,500 If I get married now 723 00:33:19,580 --> 00:33:21,660 I'll have to do my wife's bidding all the time. 724 00:33:21,820 --> 00:33:25,260 Feed her, take her out, take her shopping. 725 00:33:25,340 --> 00:33:27,180 She'll call me 20 times in a day. 726 00:33:27,260 --> 00:33:28,740 Spend all my money. 727 00:33:28,820 --> 00:33:31,540 And then... what if she doesn't get along with my mother. 728 00:33:32,380 --> 00:33:34,460 I can't become a hero with all these problems. 729 00:33:34,540 --> 00:33:35,620 Understand. 730 00:33:36,060 --> 00:33:38,900 Who told you that all wives are like that? 731 00:33:39,500 --> 00:33:42,900 You can choose a different type of girl for yourself. 732 00:33:43,020 --> 00:33:44,180 Like? 733 00:33:44,940 --> 00:33:48,980 Like someone who understands you supports you 734 00:33:49,060 --> 00:33:52,140 mentally, emotionally, spiritually. 735 00:33:52,220 --> 00:33:56,340 You know, someone who's interested in you rather than shopping. 736 00:33:56,940 --> 00:33:57,980 Someone like that. 737 00:33:58,980 --> 00:34:00,660 Where do you find such a girl? 738 00:34:00,740 --> 00:34:03,020 They only exist in films and books. 739 00:34:04,620 --> 00:34:08,100 Maybe... you're mistaken, Mr. Sumit Uppal. 740 00:34:10,140 --> 00:34:13,300 Maybe you're ignoring them. 741 00:34:22,540 --> 00:34:24,540 Just a minute. - Sure. 742 00:34:25,340 --> 00:34:26,220 Hello. - Hello. 743 00:34:26,300 --> 00:34:27,980 Where are you Koroli? - Dad... 744 00:34:28,540 --> 00:34:30,460 Didn't I tell you to be on time? 745 00:34:30,980 --> 00:34:32,700 Do we mean anything to you? 746 00:34:33,460 --> 00:34:37,500 I think you've made up your mind to make your father... 747 00:34:37,580 --> 00:34:39,860 Your brother's come all the way from London just to meet you 748 00:34:39,940 --> 00:34:42,780 to discuss your business career. - Sorry. 749 00:34:42,940 --> 00:34:45,980 Oh please, Koro. Your sorries mean nothing. 750 00:34:46,220 --> 00:34:47,140 Sorry, dad. 751 00:34:47,220 --> 00:34:49,020 Come home, right now. 752 00:34:53,980 --> 00:34:56,820 Any problem? - Nothing. 753 00:34:56,940 --> 00:34:58,220 I'll just leave. 754 00:34:58,300 --> 00:35:02,900 Koro, I just told you everything about me. 755 00:35:03,420 --> 00:35:05,260 Don't you trust me? 756 00:35:09,540 --> 00:35:10,420 My... 757 00:35:11,300 --> 00:35:12,580 My dad... 758 00:35:15,820 --> 00:35:18,020 I don't think he loves me. 759 00:35:22,620 --> 00:35:25,260 Even mom's always taking his side. 760 00:35:27,780 --> 00:35:30,980 They think I am a total waste. 761 00:35:35,980 --> 00:35:38,140 I don't have many friends either. 762 00:35:39,820 --> 00:35:46,260 Sometimes I wonder whether anyone loves me or not. 763 00:35:54,220 --> 00:35:57,820 Why can't they love me the way I am? 764 00:36:00,580 --> 00:36:03,060 Okay... never mind. 765 00:36:03,540 --> 00:36:05,860 They are a bunch of fools! 766 00:36:11,260 --> 00:36:13,900 You're a very different girl, Koro. 767 00:36:15,860 --> 00:36:17,140 Understand. 768 00:37:03,340 --> 00:37:04,940 "I feel love." 769 00:37:06,380 --> 00:37:08,700 "When I look into your eyes." 770 00:37:08,780 --> 00:37:10,460 "I believe." 771 00:37:11,820 --> 00:37:14,060 "If you move out from my sight." 772 00:37:14,140 --> 00:37:16,700 "I will be loosing." 773 00:37:16,780 --> 00:37:21,420 "I will be loosing grip on you." 774 00:37:22,300 --> 00:37:24,780 "Grip on you." 775 00:37:26,060 --> 00:37:28,460 "Take a look closely." 776 00:37:28,740 --> 00:37:31,380 "We were destined to meet." 777 00:37:31,580 --> 00:37:35,780 "These moments won't come again." 778 00:37:36,820 --> 00:37:47,100 "We met so suddenly this can't be a coincidence." 779 00:37:47,860 --> 00:37:50,540 "Ask your heart..." 780 00:37:50,620 --> 00:37:53,180 "It wasn't easy for us to meet." 781 00:37:53,260 --> 00:37:57,460 "If we don't meet again tomorrow." 782 00:37:57,540 --> 00:37:59,780 "This is an amazing day." 783 00:37:59,860 --> 00:38:02,100 "Think about it." 784 00:38:02,900 --> 00:38:05,260 "This madness..." 785 00:38:05,340 --> 00:38:08,100 "Take a look." 786 00:38:09,020 --> 00:38:11,700 "You're alone, I am alone." 787 00:38:11,780 --> 00:38:13,740 "I am having so much fun." 788 00:38:13,820 --> 00:38:15,860 "I swear..." 789 00:38:16,500 --> 00:38:18,580 "I swear..." 790 00:38:19,220 --> 00:38:20,940 "I feel love." 791 00:38:22,260 --> 00:38:24,580 "When I look into your eyes." 792 00:38:24,660 --> 00:38:26,220 "I believe." 793 00:38:27,700 --> 00:38:29,940 "If you move out from my sight." 794 00:38:30,020 --> 00:38:34,540 "I will be loosing grip on you." 795 00:38:35,700 --> 00:38:38,380 "I've no words to convey..." 796 00:38:38,460 --> 00:38:41,140 "In these lonely path..." 797 00:38:41,220 --> 00:38:46,180 "I wish you would know what I am going through." 798 00:38:46,580 --> 00:38:49,260 "It's the season of love..." 799 00:38:49,340 --> 00:38:52,020 "The moments of care..." 800 00:38:52,100 --> 00:38:57,220 "It's made for us..." 801 00:38:57,780 --> 00:38:59,980 "So why this distance..." 802 00:39:00,060 --> 00:39:03,100 "Look at you, and look at me..." 803 00:39:03,900 --> 00:39:06,060 "It's an amazing day..." 804 00:39:06,140 --> 00:39:08,180 "Think about it." 805 00:39:09,300 --> 00:39:11,500 "This madness..." 806 00:39:11,740 --> 00:39:13,940 "Take a look." 807 00:39:14,100 --> 00:39:16,740 "You're alone, I am alone." 808 00:39:16,820 --> 00:39:18,740 "I am having so much fun." 809 00:39:18,820 --> 00:39:21,060 "I swear..." 810 00:39:21,540 --> 00:39:23,780 "I swear..." 811 00:39:24,340 --> 00:39:25,820 "I feel love." 812 00:39:27,340 --> 00:39:29,660 "When I look into your eyes." 813 00:39:29,740 --> 00:39:31,300 "I believe." 814 00:39:32,780 --> 00:39:34,940 "If you move out from my sight." 815 00:39:35,020 --> 00:39:37,060 "I will be loosing." 816 00:39:37,780 --> 00:39:39,220 "Grip on you." 817 00:39:48,220 --> 00:39:50,580 Sonu, you cannot marry her. 818 00:39:50,860 --> 00:39:51,780 Why? 819 00:39:51,860 --> 00:39:54,700 All this time you kept saying she's a nice, takes good care of you 820 00:39:54,780 --> 00:39:56,060 what wonderful family. 821 00:39:56,140 --> 00:39:58,300 And now, when we want to get married you're saying no. 822 00:39:58,380 --> 00:40:03,100 Yes, I said all that and now I'm saying that she's a Britisher. 823 00:40:03,180 --> 00:40:04,340 She will start fights. 824 00:40:04,420 --> 00:40:05,740 She's even older than you. 825 00:40:05,820 --> 00:40:07,180 She will make you a puppet. 826 00:40:07,260 --> 00:40:09,420 She doesn't believe in God, so you're out of the question. 827 00:40:13,540 --> 00:40:14,660 Mom... 828 00:40:17,140 --> 00:40:18,860 Why are you going back on your word? 829 00:40:20,660 --> 00:40:22,060 Speak up. 830 00:40:22,220 --> 00:40:24,260 She's a Manglik. 831 00:40:24,380 --> 00:40:25,700 What's that? 832 00:40:25,860 --> 00:40:27,780 If you marry a girl that has a fault in her stars 833 00:40:27,860 --> 00:40:29,700 it'll only lead to quarrels. 834 00:40:29,780 --> 00:40:32,460 You'll be fighting for the rest of your lives. 835 00:40:32,540 --> 00:40:34,780 But we don't fight at all. 836 00:40:35,060 --> 00:40:36,540 She takes good care of me. 837 00:40:36,620 --> 00:40:39,140 Takes me shopping, we go out... 838 00:40:39,220 --> 00:40:41,460 And, she always makes those special protein drinks for me. 839 00:40:41,540 --> 00:40:43,900 Look, I know she loves me. - I know. 840 00:40:43,980 --> 00:40:45,700 All this seems nice before marriage. 841 00:40:45,780 --> 00:40:48,060 But afterward, there's only going to be trouble. 842 00:40:49,060 --> 00:40:50,580 Four years later... 843 00:40:51,540 --> 00:40:53,980 Four years later you can even die. 844 00:40:54,740 --> 00:40:56,220 I've warned you. 845 00:40:56,300 --> 00:40:57,900 You cannot marry that girl. - Mom... 846 00:40:57,980 --> 00:41:00,500 I cannot put my son's life at stake for the sake of her love. 847 00:41:00,580 --> 00:41:02,700 Where are you going? Sit down. 848 00:41:02,940 --> 00:41:04,580 Please don't cry. 849 00:41:06,620 --> 00:41:10,180 Sonu... you won't marry her. - Okay, stop crying. 850 00:41:10,260 --> 00:41:14,620 Sonu, you won't marry her. - Fine, I won't. 851 00:41:14,700 --> 00:41:16,660 You mean it, don't you. - I won't... 852 00:41:19,540 --> 00:41:22,940 I don't care of you're a Manglik or anything else. 853 00:41:23,460 --> 00:41:26,900 But sometimes, mom says some weird things. 854 00:41:28,300 --> 00:41:30,740 But I love her, you know. 855 00:41:30,940 --> 00:41:32,540 I cannot hurt her. 856 00:41:34,860 --> 00:41:36,740 But what about us, Sumit? 857 00:41:37,020 --> 00:41:39,220 I cannot say anything right now. 858 00:41:40,860 --> 00:41:41,780 I understand. 859 00:41:41,860 --> 00:41:43,100 Koro. 860 00:41:57,620 --> 00:42:00,100 You'll find someone else. 861 00:42:00,780 --> 00:42:03,140 Are you serious about her? 862 00:42:03,220 --> 00:42:05,420 Huh... - I don't know. 863 00:42:05,700 --> 00:42:08,860 She's a great girl. Kind-hearted. 864 00:42:08,940 --> 00:42:10,740 You can see how hard she worked on your bro... 865 00:42:10,820 --> 00:42:13,220 She's made me so fluent in English. 866 00:42:13,300 --> 00:42:15,420 In fact, she gave me a complete makeover. 867 00:42:16,540 --> 00:42:18,180 Hold this, I am getting a call. 868 00:42:20,020 --> 00:42:21,060 It's Doga. 869 00:42:21,140 --> 00:42:22,940 Hello. - Hello, Mr. Doga. 870 00:42:23,020 --> 00:42:24,620 Son, are working on your English? 871 00:42:24,700 --> 00:42:26,540 Yes, it's bang on, sir. 872 00:42:26,620 --> 00:42:27,980 Very good. And finance? 873 00:42:28,060 --> 00:42:30,380 Just like we discussed. I have the 200,000. 874 00:42:30,460 --> 00:42:32,780 Actually, the figures have changed slightly. 875 00:42:32,860 --> 00:42:35,460 You're getting a role a meaty role. So... it'll need more money. 876 00:42:35,540 --> 00:42:36,380 What? 877 00:42:37,220 --> 00:42:40,380 How much more? - Around 400,000. 878 00:42:40,460 --> 00:42:43,060 You see, you're getting a direct entry in Bollywood. 879 00:42:43,140 --> 00:42:44,860 Yes... - Remember, 20th April. 880 00:42:44,940 --> 00:42:45,820 I got it. - What if you don't show up? 881 00:42:45,900 --> 00:42:48,180 I'll be there, Doga sir. - Okay. 882 00:42:48,260 --> 00:42:49,300 Yes. 883 00:42:50,580 --> 00:42:52,940 What's he saying now? - God... 884 00:42:53,020 --> 00:42:55,220 How will I arrange 200,000 more? 885 00:42:55,700 --> 00:42:57,980 I had a hard time amassing this amount. 886 00:42:58,980 --> 00:43:02,340 I mean, there's my mother's jewelry, but that's out of the question. 887 00:43:02,420 --> 00:43:04,420 These patties are tasteless. 888 00:43:05,700 --> 00:43:07,780 I can lend you around 50,000. 889 00:43:07,860 --> 00:43:09,020 That's all I can spare for now. 890 00:43:09,100 --> 00:43:10,860 What about the rest, then? 891 00:43:11,220 --> 00:43:13,580 You even ruined your relation with sister-in-law Koro. 892 00:43:13,700 --> 00:43:15,260 Otherwise, she could've helped you out. 893 00:43:15,340 --> 00:43:16,580 Wash my hand. 894 00:43:22,020 --> 00:43:23,620 Hello, Koro. 895 00:43:24,340 --> 00:43:27,420 Sumit, I just called to say that 896 00:43:29,060 --> 00:43:31,780 I know aunty really loves you. 897 00:43:32,500 --> 00:43:37,180 And I don't know what it means to be a 'Manglik'. 898 00:43:37,260 --> 00:43:38,980 I really don't know. 899 00:43:39,540 --> 00:43:43,140 All I know is that the time we spent together 900 00:43:43,220 --> 00:43:45,660 were the happiest moments of my life. 901 00:43:47,300 --> 00:43:48,500 Isn't it? 902 00:43:49,300 --> 00:43:52,460 And what if we stay together for the rest of our lives 903 00:43:52,540 --> 00:43:54,340 we'll be happy forever. 904 00:43:56,540 --> 00:44:00,300 Sumit, please. Give us a chance. 905 00:44:00,580 --> 00:44:01,820 Please. 906 00:44:15,860 --> 00:44:18,780 Bae, I know it was a very precious diary. I know... 907 00:44:18,860 --> 00:44:20,980 Sumit, take deep breaths. 908 00:44:21,060 --> 00:44:23,020 All the glitter on my dress got washed off too. 909 00:44:23,100 --> 00:44:25,540 Don't worry about the car. - Sumit... 910 00:44:25,660 --> 00:44:26,500 Sorry. 911 00:44:26,580 --> 00:44:27,260 Sumit... 912 00:44:27,340 --> 00:44:29,780 We'll fish it out with a crane. - It was anyway an old jalopy, Sumit 913 00:44:29,860 --> 00:44:32,420 you can always get another one. - It was like a family member for me. 914 00:44:32,500 --> 00:44:33,460 Whatever. 915 00:44:33,700 --> 00:44:34,900 Snake? - Where? 916 00:44:34,980 --> 00:44:36,100 Snake! Snake! Snake! 917 00:44:36,180 --> 00:44:37,380 On Gi's back. On Gi's back. 918 00:44:37,460 --> 00:44:39,260 Where is it? - Sumit, don't go near. 919 00:44:39,340 --> 00:44:40,700 Wait, I've got a stick. 920 00:44:40,780 --> 00:44:43,220 Calm down. Calm down, please. 921 00:44:43,300 --> 00:44:44,660 Sumi, come here. - Please... 922 00:44:44,740 --> 00:44:48,420 Sumit hit the snake on the head! 923 00:44:48,820 --> 00:44:50,260 What nonsense is this? 924 00:44:50,340 --> 00:44:52,580 There is no snake. It's just a leech. 925 00:44:52,660 --> 00:44:54,100 Leech. - Leech. 926 00:44:54,180 --> 00:44:55,180 What's a leech? 927 00:44:55,260 --> 00:44:57,100 She's fainted. - Gi... 928 00:45:00,300 --> 00:45:01,820 I am so sorry, guys. 929 00:45:01,900 --> 00:45:05,140 I put you all in trouble. - Stuck in the middle of nowhere. 930 00:45:05,220 --> 00:45:06,100 Forget it. 931 00:45:06,180 --> 00:45:07,820 Let's go this way, there must be a bus stop up ahead. 932 00:45:07,900 --> 00:45:09,900 Then let's start walking. - And the ladies... 933 00:45:09,980 --> 00:45:13,060 Wait, wait, wait... - Careful... 934 00:45:13,260 --> 00:45:15,140 Which way to Raigad, mister? 935 00:45:15,380 --> 00:45:16,540 It's 25 kilometers. 936 00:45:16,620 --> 00:45:18,700 Follow the back side path 937 00:45:18,780 --> 00:45:20,420 and you'll come across a restaurant across the stream. 938 00:45:20,500 --> 00:45:21,220 That's Raigad. 939 00:45:21,300 --> 00:45:23,140 Now get going. - 25 kilometers. 940 00:45:23,220 --> 00:45:24,940 Leave my cycle. - Drive safely, dude. 941 00:45:25,020 --> 00:45:26,780 Let's go, let's go, there's a road near the stream. 942 00:45:26,860 --> 00:45:27,780 Can he give us a lift? Listen... 943 00:45:27,860 --> 00:45:29,060 Let's talk later. - What's a stream? 944 00:45:29,140 --> 00:45:30,220 He said to head straight. 945 00:45:30,300 --> 00:45:31,780 Let's go, guys. 946 00:45:32,100 --> 00:45:33,060 He said keep heading straight. 947 00:45:33,140 --> 00:45:35,460 I know that, but those at the back are walking slowly. 948 00:45:35,540 --> 00:45:37,060 So much fun... 949 00:45:37,740 --> 00:45:39,660 What happened? - You okay? 950 00:45:40,300 --> 00:45:42,500 Babes, I think it's because of your heels. 951 00:45:42,580 --> 00:45:43,660 I thought I was going to a wedding 952 00:45:43,740 --> 00:45:45,060 and had no clue I'll be going on a trekking. 953 00:45:45,140 --> 00:45:46,060 Koro... 954 00:45:46,180 --> 00:45:47,820 Do you wanna... 955 00:45:49,460 --> 00:45:50,340 Oh, Koro... 956 00:45:50,420 --> 00:45:52,180 I love you. 957 00:45:54,540 --> 00:45:56,460 Come fast, babe. - Yeah, coming. 958 00:45:56,540 --> 00:45:58,580 The bugs are getting inside my pants. 959 00:45:58,660 --> 00:46:00,860 Even my legs are itching. 960 00:46:00,940 --> 00:46:02,260 I think these plants are dangerous. 961 00:46:02,340 --> 00:46:05,180 I think this entire situation is dangerous. - Means? 962 00:46:05,260 --> 00:46:06,900 I mean you and Sumit... 963 00:46:08,180 --> 00:46:09,780 You liked Sumit, right. 964 00:46:09,860 --> 00:46:11,540 I told you to have fun. 965 00:46:11,620 --> 00:46:13,780 But you went and fell in love instead. 966 00:46:13,860 --> 00:46:15,620 Don't you get it, Koro? 967 00:46:15,740 --> 00:46:16,940 Listen, Sumi... 968 00:46:18,580 --> 00:46:21,100 Sumit really loves me. 969 00:46:21,580 --> 00:46:23,980 My phone's completely ruined because of the water. 970 00:46:24,060 --> 00:46:25,380 That's bad. 971 00:46:25,460 --> 00:46:26,540 Check yours. 972 00:46:28,020 --> 00:46:29,540 It's completely ruined. 973 00:46:29,780 --> 00:46:31,740 Uncle has made all the arrangements for the wedding. 974 00:46:31,820 --> 00:46:34,180 We should call him and tell him that we'll be late. 975 00:46:34,260 --> 00:46:37,220 Oh no... I dropped my phone it in the water, Prashant. 976 00:46:38,860 --> 00:46:40,940 Doga's number was on it. 977 00:46:41,100 --> 00:46:42,620 Must be in your secret pocket. - What are you doing? 978 00:46:42,700 --> 00:46:44,580 I don't have a secret pocket. Don't talk nonsense. 979 00:46:44,660 --> 00:46:47,380 Why are you screaming at me? - S** 980 00:46:47,660 --> 00:46:51,940 Girls, does anyone have a mobile phone? - No! 981 00:46:52,020 --> 00:46:54,860 Do you have a hand sanitiser? 982 00:46:54,940 --> 00:46:58,100 Sumit, I am so tired... - What can I do? 983 00:47:00,100 --> 00:47:01,940 Each one for himself. 984 00:47:02,500 --> 00:47:04,340 Left-right-left-right... 985 00:47:04,420 --> 00:47:05,460 Reminds me of Balwant Rai's assembly. 986 00:47:05,540 --> 00:47:07,700 Will you shut up? - Don't you think he should give you his jacket? 987 00:47:07,780 --> 00:47:09,900 Why are you in such a bad mood? 988 00:47:09,980 --> 00:47:12,940 I don't see anything. - What the... 989 00:47:13,140 --> 00:47:14,500 My body's really aching. 990 00:47:14,580 --> 00:47:16,540 I hope there are no wild animals around here. 991 00:47:16,620 --> 00:47:20,140 I can deal with the wild animals, they are not the problem. 992 00:47:20,220 --> 00:47:23,420 But, have you heard about witches? - What? 993 00:47:23,500 --> 00:47:24,380 Witch? 994 00:47:24,460 --> 00:47:25,860 Witches, sister-in-law... 995 00:47:25,940 --> 00:47:27,100 My mom says... 996 00:47:27,180 --> 00:47:30,660 Witches often nestle in trees like these. 997 00:47:30,740 --> 00:47:33,660 Long nails, short hair. - What? 998 00:47:33,740 --> 00:47:34,860 Is he talking about me? 999 00:47:34,940 --> 00:47:37,620 You know sister-in-law, once they come after you 1000 00:47:37,700 --> 00:47:39,860 they will never let go. - Stop talking nonsense. 1001 00:47:39,940 --> 00:47:41,180 Everyone's already dead scared. 1002 00:47:41,260 --> 00:47:43,020 Guys, it's written 'Neher' (Stream) here. 1003 00:47:43,100 --> 00:47:44,340 We've to go this way. 1004 00:47:44,780 --> 00:47:46,820 What about the money? We've to go to Mumbai as well. 1005 00:47:46,900 --> 00:47:48,740 We will first let's get to Raigad. 1006 00:47:48,820 --> 00:47:50,460 And I'm worried about mom as well. 1007 00:47:51,820 --> 00:47:54,380 Mom and dad must have read the letter, Shumi. 1008 00:47:54,460 --> 00:47:55,900 I don't know. 1009 00:47:55,980 --> 00:47:57,380 I am hungry. 1010 00:47:57,460 --> 00:48:00,500 According to my diet plan, I should've eaten by now. 1011 00:48:00,580 --> 00:48:01,460 So? 1012 00:48:02,260 --> 00:48:03,340 So what should I do? 1013 00:48:03,420 --> 00:48:04,220 Do you want me to pluck fruits for you? 1014 00:48:04,300 --> 00:48:06,020 Bro... - Why don't you say something to her? 1015 00:48:06,100 --> 00:48:08,700 This is the limit... Shut up. 1016 00:48:10,660 --> 00:48:11,620 Fruits. 1017 00:48:12,540 --> 00:48:13,460 Baby, careful. 1018 00:48:13,540 --> 00:48:15,100 Hold the thick branch. - No need to be so scared. 1019 00:48:15,180 --> 00:48:17,740 Bro, I am trusting you. - It's just an apple tree. 1020 00:48:17,820 --> 00:48:19,700 Come on, come on... 1021 00:48:19,780 --> 00:48:21,980 Keep chanting the name of Goddess. - One leg at a time. 1022 00:48:22,060 --> 00:48:24,020 Bravo, man. Keep moving. 1023 00:48:24,100 --> 00:48:25,420 Wait, Prashant. 1024 00:48:25,500 --> 00:48:26,660 Let one guy speak, please. 1025 00:48:26,740 --> 00:48:28,180 Everyone's speaking together. Only one of us will speak now. 1026 00:48:28,260 --> 00:48:29,980 It's my mistake, sorry bro. 1027 00:48:30,100 --> 00:48:31,540 Got it. - Hold it. 1028 00:48:31,620 --> 00:48:34,180 From the right side. - The red ones. 1029 00:48:34,260 --> 00:48:35,100 Great job. 1030 00:48:35,180 --> 00:48:36,380 That's it. That's it. - Take it. 1031 00:48:36,460 --> 00:48:37,500 Here, take it. - Well done. 1032 00:48:37,580 --> 00:48:39,220 Throw it in the center. 1033 00:48:39,300 --> 00:48:40,100 Once more. 1034 00:48:40,180 --> 00:48:42,220 Oh no baby. Hold it. 1035 00:48:42,300 --> 00:48:46,140 Don't look down. 1036 00:48:51,060 --> 00:48:53,300 What are you doing? - Baby, it's a medicine. 1037 00:48:53,380 --> 00:48:55,820 I don't want your medicine. - It's an antiseptic, baby. 1038 00:48:55,900 --> 00:48:57,420 Nonsense... 1039 00:48:57,820 --> 00:49:00,780 If the scar shows in our wedding pics... 1040 00:49:01,140 --> 00:49:02,140 Scar? 1041 00:49:02,740 --> 00:49:04,220 Prashant, there's a scar on my face. 1042 00:49:04,300 --> 00:49:06,820 It's nothing... it's really small. 1043 00:49:06,900 --> 00:49:08,620 I am ruined. 1044 00:49:08,700 --> 00:49:11,380 The face is everything for the actor. 1045 00:49:11,460 --> 00:49:13,220 You know what, bro... - I am going to set it right... 1046 00:49:13,300 --> 00:49:15,660 Look, don't mind but we're all stuck here. 1047 00:49:15,740 --> 00:49:17,900 For once, I agree with you Lajpat Nagri... 1048 00:49:17,980 --> 00:49:19,620 Someone shut her up, I swear... 1049 00:49:19,940 --> 00:49:22,060 Sumi, you know I mean it when I say that 1050 00:49:22,140 --> 00:49:24,820 you look like that actress. - I know. 1051 00:49:24,900 --> 00:49:27,500 JLo. - No-no-no... LaPa. 1052 00:49:27,580 --> 00:49:28,780 Lalita Pawar. 1053 00:49:28,860 --> 00:49:30,740 Think before you say something, okay. 1054 00:49:30,820 --> 00:49:33,380 You've been blabbering all this time... 1055 00:49:33,460 --> 00:49:36,780 Wait, guys. I don't think we should fight. 1056 00:49:36,940 --> 00:49:38,980 I think these are testing times. - Stupid. 1057 00:49:39,060 --> 00:49:42,020 I think this way we can find out our tolerance. 1058 00:49:42,100 --> 00:49:44,100 The power of... - Hello. 1059 00:49:44,180 --> 00:49:46,140 We're not in your classroom, this is a reality. 1060 00:49:46,220 --> 00:49:48,260 And everyone's... in a fix right now. 1061 00:49:48,340 --> 00:49:49,820 My career is finished. 1062 00:49:49,900 --> 00:49:52,380 Nonsense... Busy giving lectures... 1063 00:49:52,460 --> 00:49:54,740 And you... There's a scar on my face. 1064 00:49:54,820 --> 00:49:56,380 All these Lajpat Nagris. - Don't get angry. 1065 00:49:56,460 --> 00:49:57,860 I can't take it anymore. 1066 00:49:59,260 --> 00:50:00,380 Sumit. 1067 00:50:01,420 --> 00:50:02,340 Sumit. 1068 00:50:02,500 --> 00:50:03,980 Sumit. Sumit, wait. 1069 00:50:07,660 --> 00:50:09,820 Why are you being so rude? 1070 00:50:35,220 --> 00:50:36,140 Gi. 1071 00:50:38,140 --> 00:50:40,140 The stream. - Bridge. 1072 00:50:40,220 --> 00:50:41,980 Bridge! - Bridge! 1073 00:50:43,380 --> 00:50:45,540 You know what, everyone fold their pants. 1074 00:50:45,620 --> 00:50:48,300 I am sure there are no crocodiles in there. - I am not getting on that. 1075 00:50:48,380 --> 00:50:49,660 What are you saying, Sumi? 1076 00:50:49,740 --> 00:50:51,100 If we make it alive, we'll see you again. - No. 1077 00:50:51,180 --> 00:50:52,660 Let's go, Sumi isn't coming. Come on, come on. 1078 00:50:52,740 --> 00:50:55,500 Prashant, you know my problem. 1079 00:50:55,580 --> 00:50:56,940 That looks so deep, how will I go across? 1080 00:50:57,020 --> 00:50:57,860 Look at that little tyke go. 1081 00:50:57,940 --> 00:51:00,100 Gi my little sister, wait I'm coming to you. 1082 00:51:00,180 --> 00:51:02,380 Catch the rope with one hand. - Sumi... 1083 00:51:02,460 --> 00:51:04,700 Place your foot in the gap, okay. - Oh, God. 1084 00:51:04,780 --> 00:51:06,140 Take God's name and move ahead. 1085 00:51:06,220 --> 00:51:08,660 Baby. - Hold on tight from the back, okay. 1086 00:51:09,820 --> 00:51:10,980 Watch out. 1087 00:51:11,060 --> 00:51:12,180 Carefully. 1088 00:51:12,260 --> 00:51:14,420 One by one, okay baby. 1089 00:51:15,300 --> 00:51:17,420 Prashant, if I fall, I'll die. - Balance, balance. 1090 00:51:17,500 --> 00:51:20,100 Don't let go of the rope. - Slowly. 1091 00:51:20,180 --> 00:51:21,220 Chant the Hanuman Chalisa... 1092 00:51:21,300 --> 00:51:22,380 "Victory to Lord Hanuman, the ocean of wisdom." 1093 00:51:22,460 --> 00:51:23,620 What was it? 1094 00:51:23,700 --> 00:51:25,260 "Victory to Lord Hanuman, the ocean of wisdom." 1095 00:51:25,340 --> 00:51:26,740 "Victory to Lord Hanuman, the ocean of wisdom." 1096 00:51:26,820 --> 00:51:29,300 "Glory to the leader of apes, You illuminate the three worlds." 1097 00:51:29,940 --> 00:51:32,020 See, it's so much fun. - If anything happens to me, look after mom. 1098 00:51:32,100 --> 00:51:33,660 Concentrate you guys. 1099 00:51:33,740 --> 00:51:34,940 Come on. 1100 00:51:35,100 --> 00:51:37,060 Keep moving. - It's done. 1101 00:51:37,140 --> 00:51:39,020 Don't look back. - What fun. 1102 00:51:39,100 --> 00:51:42,180 Okay, guys. Now it's my turn. You don't tell me anything, okay. 1103 00:51:42,260 --> 00:51:43,980 I know you're a coward. - Shut up. 1104 00:51:44,060 --> 00:51:47,020 Don't try to be the instructor. - I am fine, I am fine. 1105 00:51:47,100 --> 00:51:48,220 Don't worry. 1106 00:51:48,300 --> 00:51:49,260 See... 1107 00:51:49,340 --> 00:51:50,660 One step at a time. 1108 00:51:50,740 --> 00:51:52,500 See, so simple. 1109 00:51:55,420 --> 00:51:56,620 Sister-in-law. - Don't let go. 1110 00:51:56,700 --> 00:51:57,900 What do we do? 1111 00:51:57,980 --> 00:52:00,420 Koro, don't let go. 1112 00:52:00,500 --> 00:52:03,300 Are you okay? - You're her boyfriend after all. 1113 00:52:03,380 --> 00:52:05,300 You're also her girlfriend, why don't you save her? 1114 00:52:05,380 --> 00:52:07,460 All you two stop fighting. - I can't hold on sumit. 1115 00:52:07,540 --> 00:52:09,580 Help. - Koro. 1116 00:52:11,420 --> 00:52:12,700 Sumit. - Oh my, God. 1117 00:52:12,780 --> 00:52:16,420 What's this trouble now? - Sumit please help. 1118 00:52:16,500 --> 00:52:18,580 Someone help. Help. 1119 00:52:18,660 --> 00:52:20,620 Help. 1120 00:52:24,340 --> 00:52:26,220 Koro, are you okay? 1121 00:52:33,500 --> 00:52:34,660 Koro... 1122 00:52:34,780 --> 00:52:36,180 You should be ashamed. 1123 00:52:36,260 --> 00:52:39,100 You're not even a man, and you wanted to be her Superman. 1124 00:52:39,180 --> 00:52:40,260 Coward! 1125 00:52:41,700 --> 00:52:42,700 Baby... 1126 00:52:44,420 --> 00:52:45,540 You okay? 1127 00:52:46,300 --> 00:52:47,740 Son, take my order too. 1128 00:52:47,820 --> 00:52:51,180 Koro, I said I am sorry. 1129 00:52:51,260 --> 00:52:53,060 Won't you talk to me? 1130 00:52:54,500 --> 00:52:55,380 Koro, sorry. 1131 00:52:55,460 --> 00:52:56,740 Why didn't you try to save me, Sumit? 1132 00:52:56,820 --> 00:52:59,220 The rope couldn't have taken both our weight. 1133 00:53:02,100 --> 00:53:05,340 I... I am scared of water, I swear. 1134 00:53:05,420 --> 00:53:06,940 You can ask my mom. 1135 00:53:07,020 --> 00:53:09,780 Do you only think about yourself, Sumit? 1136 00:53:10,820 --> 00:53:11,620 Yes... 1137 00:53:11,700 --> 00:53:13,780 Chotu, are you listening? - Yes. 1138 00:53:13,860 --> 00:53:15,660 Take my order. 1139 00:53:17,340 --> 00:53:18,420 What kind of a question was that? 1140 00:53:18,500 --> 00:53:20,700 Chotu, do you have a phone? 1141 00:53:20,780 --> 00:53:21,860 Yes I have. 1142 00:53:21,940 --> 00:53:23,660 You have. - Yes I have. 1143 00:53:24,540 --> 00:53:25,340 You okay, baby. 1144 00:53:25,420 --> 00:53:26,780 Bro, it's really getting cold 1145 00:53:26,860 --> 00:53:28,580 I'll ask uncle to send his jeep. - Go on, I'll join you. 1146 00:53:28,660 --> 00:53:31,260 I just told you, get lenses. 1147 00:53:31,940 --> 00:53:35,060 Wrapped around in a blanket. - Have another peg. 1148 00:53:35,140 --> 00:53:37,020 Don't drink neat. Add some water. 1149 00:53:37,100 --> 00:53:38,020 Go on... 1150 00:53:38,100 --> 00:53:42,860 There are some really beautiful gals at the restaurant today. 1151 00:53:49,180 --> 00:53:50,980 There's a limit to everything. 1152 00:53:51,060 --> 00:53:53,220 When you're hanging in midair, how do you expect me to save you? 1153 00:53:53,300 --> 00:53:55,300 Forget it, how does it matter? 1154 00:53:56,300 --> 00:53:58,620 I'll take these, you bring the rest. 1155 00:53:58,700 --> 00:54:00,580 And listen, stay calm. 1156 00:54:03,220 --> 00:54:04,900 Hello. - Hello... uncle. 1157 00:54:04,980 --> 00:54:06,580 Who is this? - Prashant speaking. 1158 00:54:06,660 --> 00:54:08,100 "My beautiful doll..." 1159 00:54:11,300 --> 00:54:13,820 I don't think they like the song. - I see... 1160 00:54:13,900 --> 00:54:15,300 Sing something else. 1161 00:54:15,820 --> 00:54:18,500 Why are you staring at us? Will you shoot us? 1162 00:54:18,580 --> 00:54:20,020 No, but I will thrash you. 1163 00:54:20,100 --> 00:54:22,420 You'll thrash us. - Is that right? 1164 00:54:22,500 --> 00:54:23,780 You'll thrash us. 1165 00:54:24,220 --> 00:54:25,260 What are you saying? 1166 00:54:25,340 --> 00:54:26,860 Sumit... - Why are you act smart. 1167 00:54:26,940 --> 00:54:27,780 What's the problem, guys? 1168 00:54:27,860 --> 00:54:30,020 You can't handle a girl. And you'll thrash me. 1169 00:54:30,100 --> 00:54:32,860 Are you going to tell me... Don't touch me. 1170 00:54:33,140 --> 00:54:35,460 Why you... 1171 00:54:36,220 --> 00:54:37,620 I will break your jaw. 1172 00:54:37,700 --> 00:54:40,300 Sumit... - Leave me, Prashant. 1173 00:54:40,380 --> 00:54:44,460 Sumit... leave it - I'll show these rascals... 1174 00:54:44,540 --> 00:54:46,180 Move back. 1175 00:54:46,260 --> 00:54:47,540 Get lost you rascal. 1176 00:54:47,620 --> 00:54:49,020 Keep quiet, Sumit. 1177 00:54:49,100 --> 00:54:50,860 Sorry, brother... sorry. 1178 00:54:50,940 --> 00:54:52,260 Get lost. 1179 00:54:52,340 --> 00:54:53,420 Keep quiet. 1180 00:54:53,500 --> 00:54:55,660 Sorry, brother. - Get lost. 1181 00:54:55,740 --> 00:54:57,500 Sit down. 1182 00:54:58,060 --> 00:54:59,500 Get some water. 1183 00:55:03,740 --> 00:55:04,860 Ridiculous. 1184 00:55:04,980 --> 00:55:05,820 Are you okay? 1185 00:55:05,900 --> 00:55:07,300 Sumit, are you okay? 1186 00:55:07,380 --> 00:55:09,460 He's lost his mind. - I see... 1187 00:55:09,540 --> 00:55:12,060 Why did you have to dress like this? - Listen, just shut up. 1188 00:55:12,140 --> 00:55:13,540 You shut up. - What? 1189 00:55:13,620 --> 00:55:14,820 He as calling you a slut. 1190 00:55:14,900 --> 00:55:16,620 What is your problem? - He thought you were a slut. 1191 00:55:16,700 --> 00:55:17,620 What are you saying? 1192 00:55:17,700 --> 00:55:18,820 Get lost. 1193 00:55:19,260 --> 00:55:20,020 What were saying? 1194 00:55:20,100 --> 00:55:22,500 Life will be set, my career will be made. 1195 00:55:23,740 --> 00:55:25,660 If not millions, lend me something. 1196 00:55:25,740 --> 00:55:27,900 This is all I have left, stick it up your... 1197 00:55:28,980 --> 00:55:31,460 I thought I'll go to Mumbai, become a star. 1198 00:55:31,540 --> 00:55:33,180 All that money I had for Doga... 1199 00:55:34,300 --> 00:55:36,260 We don't even have money to eat, Prashant. 1200 00:55:36,340 --> 00:55:38,980 How am I going to carry this extra burden? - What are you saying? 1201 00:55:39,060 --> 00:55:40,540 Even her father doesn't care about her. 1202 00:55:40,620 --> 00:55:42,420 What are you saying? Have you lost your mind? 1203 00:55:42,500 --> 00:55:43,580 Get lost. 1204 00:55:44,740 --> 00:55:46,220 Sumit. - Sumit's dead. 1205 00:55:46,300 --> 00:55:48,540 Sumit... listen to me. 1206 00:55:48,620 --> 00:55:49,900 Bloody... 1207 00:56:01,180 --> 00:56:03,580 Dear, this is for you. Okay. 1208 00:56:03,660 --> 00:56:05,140 And please work faster. 1209 00:56:05,220 --> 00:56:06,700 I'll make some tea. 1210 00:56:09,780 --> 00:56:12,900 Gi, why aren't you getting dressed? Do you need a special invitation? 1211 00:56:13,460 --> 00:56:15,460 Stop this drama, guys. 1212 00:56:16,900 --> 00:56:19,220 Sis, I'm much younger to you. 1213 00:56:19,740 --> 00:56:22,620 When I can see everything clearly, then why can't you? 1214 00:56:22,860 --> 00:56:25,580 This is a so-called convenience wedding. 1215 00:56:26,580 --> 00:56:28,820 You're just a package deal for Sumit. 1216 00:56:28,900 --> 00:56:31,180 Love plus money. 1217 00:56:31,580 --> 00:56:32,780 But you're so afraid of being single 1218 00:56:32,860 --> 00:56:34,780 that you're prepared to do anything. 1219 00:56:34,860 --> 00:56:36,900 Love is supposed to be unconditional. 1220 00:56:36,980 --> 00:56:40,180 Haven't you read that in all your stupid love-struck novels? 1221 00:56:50,420 --> 00:56:54,420 Sis... I am not interested in this farce at all. 1222 00:56:55,100 --> 00:56:56,940 I am going to call dad. 1223 00:56:57,060 --> 00:56:59,260 And, I am really sorry sis, but I am leaving. 1224 00:57:00,700 --> 00:57:02,420 You know what, Koro. 1225 00:57:02,780 --> 00:57:05,700 I completely agree with Gi. 1226 00:57:06,460 --> 00:57:07,820 I am leaving too. 1227 00:57:10,020 --> 00:57:11,060 Sumi... 1228 00:57:12,980 --> 00:57:15,420 What you said was completely wrong. 1229 00:57:16,100 --> 00:57:17,500 I was angry. 1230 00:57:20,340 --> 00:57:22,180 You said too much in a fit of rage. 1231 00:57:42,020 --> 00:57:43,780 Do you love me, Sumit? 1232 00:58:05,020 --> 00:58:07,940 Could it be that you don't even want to see my face 1233 00:58:09,860 --> 00:58:11,420 yet you're here 1234 00:58:12,700 --> 00:58:16,540 because a Bollywood hero Never does anything wrong. 1235 00:58:19,300 --> 00:58:21,620 You don't want to be the bad guy. 1236 00:58:23,660 --> 00:58:24,620 Right. 1237 00:58:26,940 --> 00:58:27,780 Fine... 1238 00:58:29,020 --> 00:58:30,620 I'll be the bad one. 1239 00:59:16,940 --> 00:59:18,940 Good morning everyone. - Good morning. 1240 00:59:19,020 --> 00:59:20,780 Hi, Koro. - Hi, Porus. 1241 00:59:21,220 --> 00:59:23,180 I am afraid Mr. Nair's unable to join us. 1242 00:59:23,260 --> 00:59:25,260 You can take me through the presentation, please. 1243 00:59:25,380 --> 00:59:26,500 Have a seat. 1244 00:59:26,740 --> 00:59:28,820 Let's give Ms. Nair a quick overview. 1245 00:59:28,900 --> 00:59:30,140 Simon. - Thank you. 1246 00:59:30,220 --> 00:59:33,380 Ms. Nair, there are our Divinity Project details. 1247 00:59:33,460 --> 00:59:38,380 Spread out over 35 outlets, in 6 European cities and India. 1248 00:59:38,460 --> 00:59:40,580 And ma'am, our exclusive men's wear collection 1249 00:59:40,660 --> 00:59:41,540 is at the entrance. 1250 00:59:41,620 --> 00:59:44,460 Absolutely. We have Tarun Singh, Satish Malhotra. 1251 00:59:44,540 --> 00:59:46,300 Shiv Singh and... - Strikeout Shiv Singh 1252 00:59:46,380 --> 00:59:48,580 Keep Lara Dino instead. I like her style. 1253 00:59:48,660 --> 00:59:49,940 Sure. - Okay. Carry one. 1254 00:59:50,020 --> 00:59:55,540 Okay... And as you can see, there's a straight 15% hike in the market. 1255 00:59:55,620 --> 00:59:57,900 You mean 15.8%. - Yes. 1256 00:59:57,980 --> 01:00:00,020 Right. That's correct. 1257 01:00:00,100 --> 01:00:01,100 Nice. 1258 01:00:01,180 --> 01:00:02,860 Good, Simon. - Thanks. 1259 01:00:03,460 --> 01:00:07,540 So... let's make this happen ladies and gentlemen. 1260 01:00:08,340 --> 01:00:09,980 Mark, send me the merger documents also. 1261 01:00:10,060 --> 01:00:11,340 Thank you. - Thanks. 1262 01:00:15,540 --> 01:00:19,780 Koro... you're looking so gorgeous. Stunning. 1263 01:00:19,860 --> 01:00:21,700 Stop flirting with me, Porus. 1264 01:00:21,860 --> 01:00:23,580 And tell me what about our brand face. 1265 01:00:23,740 --> 01:00:25,860 I need someone exclusive for this. 1266 01:00:25,940 --> 01:00:27,900 Leave that to me, darling. 1267 01:00:27,980 --> 01:00:29,660 I'll get us the most... 1268 01:00:30,380 --> 01:00:31,460 Actually, sorry. 1269 01:00:31,540 --> 01:00:34,380 Second most stunning face on the planet. 1270 01:00:34,620 --> 01:00:37,700 I want the most stunning face for this campaign, Porus. 1271 01:00:37,780 --> 01:00:39,620 That one's always busy with you. 1272 01:00:42,620 --> 01:00:43,860 From housing discriminations 1273 01:00:43,940 --> 01:00:46,460 to million dollar deals with Chinese business people 1274 01:00:46,540 --> 01:00:48,900 Rathore is no stranger to Real Estate scandals. 1275 01:00:48,980 --> 01:00:52,540 It's a big issue, and a big debate tonight. 1276 01:00:52,620 --> 01:00:54,900 The act of corruption that constitutes bribery. 1277 01:00:54,980 --> 01:00:56,540 Your money is his lifestyle. 1278 01:00:56,620 --> 01:00:58,660 Jai Singh Rathore, the man of the hour. 1279 01:01:00,180 --> 01:01:02,580 The debt restructuring for a real sweetheart deal. 1280 01:01:02,700 --> 01:01:04,100 Whatever he's done in the past few years 1281 01:01:04,220 --> 01:01:06,460 is apparent he's ahead of our investigative agency. 1282 01:01:06,580 --> 01:01:08,780 It's so absolutely incorrect. 1283 01:01:09,540 --> 01:01:11,660 You can't do this, Rathore. We made it together. 1284 01:01:11,780 --> 01:01:14,660 The ladder of success is never crowded on the top. 1285 01:01:33,340 --> 01:01:34,860 I thought you were in Paris. 1286 01:01:35,140 --> 01:01:36,740 What a pleasant surprise. 1287 01:01:36,900 --> 01:01:37,900 I was... 1288 01:01:38,020 --> 01:01:40,660 But when I saw white lilies, it reminded me of you. 1289 01:01:40,740 --> 01:01:44,180 Okay, you're being over-romantic today. 1290 01:01:44,540 --> 01:01:46,740 It's been three days since I saw your face. 1291 01:01:46,820 --> 01:01:48,620 I was kind of forgetting what you look like. 1292 01:01:48,700 --> 01:01:50,740 Well, that means, Mr. Jai Singh Rathore... 1293 01:01:50,860 --> 01:01:54,180 you've deleted me from your screen savers. Right? 1294 01:01:54,380 --> 01:01:55,860 You're busy, and so am I. 1295 01:01:55,940 --> 01:01:57,820 Let's meet directly at our wedding. 1296 01:01:57,980 --> 01:01:59,180 Not a bad idea. 1297 01:01:59,500 --> 01:02:04,180 And from there we'll go on a long-long-long-long holiday. 1298 01:02:04,260 --> 01:02:07,060 Okay. - That sounded really long, Koro. 1299 01:02:07,460 --> 01:02:08,540 I know. 1300 01:02:08,980 --> 01:02:10,620 But I really need it. 1301 01:02:14,020 --> 01:02:15,420 How about a cup of coffee? 1302 01:02:16,260 --> 01:02:18,300 We can also discuss our holiday plans then. 1303 01:02:19,860 --> 01:02:22,500 I do make a good cup of coffee. 1304 01:02:29,020 --> 01:02:30,660 Coffee break's over. 1305 01:02:30,740 --> 01:02:32,140 Come on, get ready everyone. 1306 01:02:32,220 --> 01:02:34,220 And... action! 1307 01:02:34,300 --> 01:02:38,540 "I fold my hands and plead you O Lord, uphold my honor." 1308 01:02:38,620 --> 01:02:41,900 "Keep this bond intact, o my benefactor." 1309 01:02:41,980 --> 01:02:46,700 Now Lord Hanuman is heading towards the ocean. 1310 01:02:49,740 --> 01:02:51,260 Hail Sri Ram. - Cut it. 1311 01:02:51,340 --> 01:02:52,460 Hold this. 1312 01:02:52,540 --> 01:02:55,940 Cheap producer, why didn't you book an air-conditioned set? 1313 01:02:56,020 --> 01:02:58,460 "Now Lord Hanuman is heading towards the ocean." 1314 01:02:58,540 --> 01:03:00,220 I am drowning in my own sweat. 1315 01:03:00,300 --> 01:03:02,900 Listen... You guys stay back. Stay here. 1316 01:03:02,980 --> 01:03:03,980 Add some sugar. 1317 01:03:04,060 --> 01:03:05,060 What's going on? 1318 01:03:05,660 --> 01:03:07,020 No one will go inside. - Yes, mom. 1319 01:03:07,100 --> 01:03:09,900 Why did you send these earrings? 1320 01:03:09,980 --> 01:03:11,420 Gift these to your wife after the marriage. 1321 01:03:11,500 --> 01:03:13,820 The diamond doesn't know how old my mother is. 1322 01:03:13,900 --> 01:03:15,180 Enough of your acting. 1323 01:03:15,260 --> 01:03:16,380 Listen, when are you coming home? 1324 01:03:16,500 --> 01:03:18,380 Next month. As soon as the schedule gets over. 1325 01:03:18,460 --> 01:03:21,140 Sonu, will this film get released? 1326 01:03:21,220 --> 01:03:24,140 Will I get to see your face this time? - Don't worry, mom. 1327 01:03:24,220 --> 01:03:27,300 This film is only about me. - This time you must do it. 1328 01:03:27,380 --> 01:03:29,620 Mr. Tinku's here, I'll call you back. - Okay. 1329 01:03:29,700 --> 01:03:31,460 Love you, love you. - Love you, bye. 1330 01:03:31,540 --> 01:03:32,380 So Mr. Tinku. 1331 01:03:32,460 --> 01:03:33,740 Sir, tomorrow at 10 you have 1332 01:03:33,820 --> 01:03:35,700 a photo-shoot For Char Minar incense sticks. 1333 01:03:35,780 --> 01:03:38,420 At 2, the inauguration of Bubbly Shoes at Ghatkopar. 1334 01:03:38,500 --> 01:03:40,860 At 6, interview with Thane Times. 1335 01:03:40,940 --> 01:03:42,620 Why haven't the Mid-day people called? 1336 01:03:42,700 --> 01:03:44,460 In this situation it's impossible. 1337 01:03:44,540 --> 01:03:46,140 Your handsome face isn't visible at all. 1338 01:03:46,220 --> 01:03:49,140 You're such a weird manager. You should take care of my interest. 1339 01:03:49,220 --> 01:03:50,780 And sir, what about your bank balance? 1340 01:03:50,860 --> 01:03:54,140 I got you a bigger package than Ram and Laxman. 1341 01:03:54,220 --> 01:03:55,780 That's fine, but 1342 01:03:56,540 --> 01:03:58,140 the face is important too. 1343 01:03:58,220 --> 01:04:00,540 Sir, I've good news. - What? 1344 01:04:00,620 --> 01:04:02,260 The script has changed. - What? 1345 01:04:02,420 --> 01:04:05,820 Ramayan, 4000 years from now. - Why? 1346 01:04:05,900 --> 01:04:08,180 And the shoot's in London. - Why? 1347 01:04:08,260 --> 01:04:11,340 International exposure. Oscar. 1348 01:04:11,420 --> 01:04:14,340 Cannes... applause... money... 1349 01:04:14,420 --> 01:04:16,900 Stop this nonsense. What's the real reason? 1350 01:04:17,940 --> 01:04:21,660 Sir, our producer... is facing some tax trouble. 1351 01:04:21,740 --> 01:04:23,620 That's why he wants to increase the budget. - I see... 1352 01:04:23,700 --> 01:04:26,100 But you just enjoy yourself. 1353 01:04:26,180 --> 01:04:30,460 5-star hotel, girls, food, everything free. 1354 01:04:30,540 --> 01:04:32,620 Listen, what about Ayesha? 1355 01:04:32,700 --> 01:04:35,100 Sir, she'll be on the seat next to you. 1356 01:04:35,220 --> 01:04:37,220 She is very excited. - Come here. 1357 01:04:37,860 --> 01:04:39,540 You make me so happy. 1358 01:04:40,300 --> 01:04:41,380 Oh no... 1359 01:04:49,460 --> 01:04:50,940 Come on, Sumit. 1360 01:04:52,340 --> 01:04:55,540 Yeah, and in Bollywood, I am very big actress. 1361 01:04:55,620 --> 01:04:58,580 Keep it all here. - You're back my sweetheart. 1362 01:04:58,660 --> 01:05:01,940 From your shopping. - Baby... 1363 01:05:02,020 --> 01:05:03,860 You know I bought the entire mall today. 1364 01:05:03,940 --> 01:05:05,020 There was a sale everywhere. 1365 01:05:05,100 --> 01:05:09,220 So I bought 13 tops, 3 skirts, blazer for my dad 1366 01:05:09,300 --> 01:05:14,460 and a T-shirt for my uncle. - Right... you should keep shopping. 1367 01:05:14,540 --> 01:05:18,660 But you won't believe what happened to me today. 1368 01:05:19,100 --> 01:05:21,260 What happened? Did someone trouble you? 1369 01:05:21,820 --> 01:05:23,740 No. - Then. 1370 01:05:23,820 --> 01:05:25,620 My card got blocked. 1371 01:05:25,700 --> 01:05:27,340 Ohh... I see. 1372 01:05:27,660 --> 01:05:29,940 So I had to use your card. 1373 01:05:31,100 --> 01:05:32,620 You don't mind, love. 1374 01:05:34,260 --> 01:05:35,460 My card... 1375 01:05:38,060 --> 01:05:39,060 Is your card. 1376 01:05:39,140 --> 01:05:40,620 Same thing only, baby. 1377 01:05:43,140 --> 01:05:44,860 You see, I had to buy makeup for shooting 1378 01:05:44,940 --> 01:05:46,300 so I even bought two sets of heels. 1379 01:05:46,380 --> 01:05:47,740 And you know... 1380 01:05:47,980 --> 01:05:50,140 Oh my, God. Love... 1381 01:05:50,380 --> 01:05:51,380 Yes. 1382 01:05:54,940 --> 01:05:57,340 See what I got for you. 1383 01:05:58,140 --> 01:05:59,060 What did you get? 1384 01:05:59,140 --> 01:06:00,380 Eyes closed. 1385 01:06:03,500 --> 01:06:04,820 Open. 1386 01:06:06,740 --> 01:06:10,660 Half Sumit's heart, half Ayesha's heart. 1387 01:06:10,860 --> 01:06:12,180 Isn't it nice? 1388 01:06:12,740 --> 01:06:15,180 But, I can't wear this. 1389 01:06:15,780 --> 01:06:16,900 Didn't you like it? 1390 01:06:16,980 --> 01:06:18,460 I had it customized, you know. 1391 01:06:18,540 --> 01:06:21,180 What do you think of yourself? - No... it's really cute. 1392 01:06:21,580 --> 01:06:23,780 As cute as my baby. 1393 01:06:24,460 --> 01:06:28,900 And that's why I want my part of the heart 1394 01:06:29,220 --> 01:06:33,820 to stay safe with my sweetheart. 1395 01:06:34,900 --> 01:06:35,940 Give me a kiss. 1396 01:06:36,180 --> 01:06:39,100 Yeah... but I never got through the hassle of romance. 1397 01:06:39,180 --> 01:06:42,300 But Jai... your dad was very romantic. 1398 01:06:42,380 --> 01:06:44,020 Right. - That can't be Krishna uncle. 1399 01:06:44,100 --> 01:06:47,300 Dad takes his business managers even on his holidays. 1400 01:06:47,380 --> 01:06:49,700 Who knows which deal he might have to crack? 1401 01:06:49,780 --> 01:06:52,020 Son, those were college days. 1402 01:06:52,100 --> 01:06:54,180 I used to complete his projects 1403 01:06:54,260 --> 01:06:56,100 and this gentleman used to play tennis. 1404 01:06:56,180 --> 01:06:57,820 Wow, uncle, you used to play tennis? 1405 01:06:57,900 --> 01:07:00,660 Well, you see... your aunty 1406 01:07:00,820 --> 01:07:04,540 was the most beautiful girl in St. Mary Convent school. 1407 01:07:05,820 --> 01:07:07,820 Fantastic. - At least that's what I thought. 1408 01:07:08,700 --> 01:07:10,060 Just joking. 1409 01:07:10,940 --> 01:07:12,660 So as her lover-boy 1410 01:07:12,740 --> 01:07:16,100 would cut out a tennis ball, Stuff a love-letter in it 1411 01:07:16,180 --> 01:07:18,260 and throw it in her hostel room. 1412 01:07:18,340 --> 01:07:20,580 Not bad. Not bad at all. 1413 01:07:20,780 --> 01:07:24,060 And everyone thought that I play tennis. 1414 01:07:24,820 --> 01:07:26,260 So romantic. 1415 01:07:26,460 --> 01:07:29,300 Uncle, that love-letter thing is very sweet. - Thank you. 1416 01:07:29,580 --> 01:07:31,580 Someone's interested in love letters here. 1417 01:07:31,780 --> 01:07:34,380 Koro was always into romantic novels. 1418 01:07:34,460 --> 01:07:37,700 She even used to write a love column. - Interesting. 1419 01:07:37,780 --> 01:07:39,980 Come on, mom. That was all so kiddish. 1420 01:07:40,700 --> 01:07:43,700 Right, Leslie... our daughter is very promising. 1421 01:07:43,780 --> 01:07:45,180 And she was meant to do big. 1422 01:07:45,260 --> 01:07:47,620 Like business, right dear. - Yeah, dad. 1423 01:07:47,700 --> 01:07:48,660 Agreed, uncle. 1424 01:07:48,740 --> 01:07:51,020 The fun to watch number's hike, cannot be compared to anything else. 1425 01:07:51,100 --> 01:07:51,940 Well said, son. 1426 01:07:52,060 --> 01:07:53,900 I just get high. - We all do. We all do. 1427 01:07:53,980 --> 01:07:55,980 Anyway... to us all. 1428 01:07:56,060 --> 01:08:00,460 All the way from school to becoming a family. - To us. 1429 01:08:06,380 --> 01:08:08,100 How much is it? 1430 01:08:10,500 --> 01:08:12,940 Sir. How about this? 1431 01:08:15,180 --> 01:08:16,660 Discount, sir. 1432 01:08:21,380 --> 01:08:23,940 That's stylish, Tinku. - Absolutely. 1433 01:08:24,980 --> 01:08:26,060 Take it. 1434 01:08:26,580 --> 01:08:29,460 You know, sometimes you really surprise me. 1435 01:08:29,620 --> 01:08:30,660 Come on, come to the trail room. 1436 01:08:30,780 --> 01:08:32,260 Excuse me, where is trial room. 1437 01:08:33,100 --> 01:08:35,140 Mr. Tinku, how am I looking? 1438 01:08:38,100 --> 01:08:42,420 Sumit Uppal! - Koroli... Koro... 1439 01:08:42,740 --> 01:08:44,620 How are you? 1440 01:08:45,100 --> 01:08:46,220 Very good. 1441 01:08:46,300 --> 01:08:49,780 What are you doing here? - Just like that... shopping. 1442 01:08:50,420 --> 01:08:52,300 I mean what are you doing in London. 1443 01:08:53,380 --> 01:08:55,620 There you are, sir. I've been looking... 1444 01:08:56,260 --> 01:08:57,140 Sorry, sir. 1445 01:08:57,300 --> 01:08:59,740 Let's go, we'll be late for the meeting. - It's alright. 1446 01:08:59,820 --> 01:09:01,860 Let's go. 1447 01:09:02,020 --> 01:09:04,380 We'll be late, so we better leave. 1448 01:09:04,460 --> 01:09:07,100 Okay. nice to meet you. - Meet you... 1449 01:09:07,540 --> 01:09:08,500 Goodbye. 1450 01:09:08,580 --> 01:09:11,420 Let's go, Tinku. I am telling you I have a meeting. 1451 01:09:13,300 --> 01:09:14,620 Sumit... London? 1452 01:09:17,420 --> 01:09:18,820 Cheers. - Cheers. 1453 01:09:19,180 --> 01:09:22,740 You know, Koro. You should try Martini. 1454 01:09:22,900 --> 01:09:26,500 Six parts vodka, one part Vermouth and extremely dry. 1455 01:09:26,580 --> 01:09:28,900 Shaken or stirred, Mr. Bond. 1456 01:09:28,980 --> 01:09:30,140 Doesn't really matter. 1457 01:09:30,220 --> 01:09:32,980 It's the chilled glass that makes the whole difference. 1458 01:09:33,740 --> 01:09:35,100 Do you want to try? 1459 01:09:35,180 --> 01:09:36,420 Yeah, sure. 1460 01:09:38,140 --> 01:09:39,980 So you watch Bond films, huh. 1461 01:09:41,300 --> 01:09:43,180 What about your Aldaine deal? 1462 01:09:43,380 --> 01:09:45,940 Yeah, well... I went to his boutique 1463 01:09:46,020 --> 01:09:47,740 Accessories were nice. - Okay. 1464 01:09:47,820 --> 01:09:49,500 I didn't quite like the shoes though. 1465 01:09:49,620 --> 01:09:50,860 I don't know... - One second. 1466 01:09:51,540 --> 01:09:53,020 Hey Gibbs, yeah... 1467 01:09:53,100 --> 01:09:54,140 What's up, man. 1468 01:09:55,100 --> 01:09:56,020 Okay... 1469 01:09:57,140 --> 01:09:58,100 What? 1470 01:09:58,220 --> 01:09:59,660 'Hail to Lord Hanuman.' 1471 01:10:02,820 --> 01:10:04,660 'Hail to Lord Hanuman.' 1472 01:10:08,980 --> 01:10:12,620 Do you think you can get me a meeting with the planning commissioner? 1473 01:10:14,820 --> 01:10:16,100 'Hail to Lord Hanuman.' 1474 01:10:16,180 --> 01:10:17,340 Sh*** 1475 01:10:17,540 --> 01:10:18,540 Listen Gibbs... - Sorry. Sorry. 1476 01:10:18,620 --> 01:10:20,180 I'll call you later. Bye. 1477 01:10:20,540 --> 01:10:22,380 I'll come back and pay. - Sure, sir. 1478 01:10:34,740 --> 01:10:37,420 Lord, I am coming. 1479 01:10:37,500 --> 01:10:39,420 Sister... 1480 01:10:41,380 --> 01:10:43,340 Sumit! - Cut it. Cut... Who's that in the frame? 1481 01:10:43,420 --> 01:10:44,820 Sumit, stop. 1482 01:10:45,540 --> 01:10:48,180 Wait... Wait... Sumit, stop. 1483 01:10:49,780 --> 01:10:51,540 I said stop. 1484 01:10:51,620 --> 01:10:56,180 "Victory to Lord Hanuman, the ocean of wisdom." 1485 01:10:57,620 --> 01:11:01,300 "Glory to the leader of apes, You illuminate the three worlds." - Koro... 1486 01:11:01,380 --> 01:11:02,700 What is it? 1487 01:11:02,780 --> 01:11:05,020 Sumit, wait-wait... - What are you doing? 1488 01:11:05,100 --> 01:11:07,620 Koroli... - What is this, Sumit? What are you doing? 1489 01:11:07,700 --> 01:11:10,300 This is London, for God's sake. The police here are very strict. 1490 01:11:10,380 --> 01:11:11,420 And what is this? What's that behind you? 1491 01:11:11,500 --> 01:11:12,460 What is this? 1492 01:11:12,540 --> 01:11:15,300 You're not funny, for God's sake. - I am Hanuman. 1493 01:11:15,380 --> 01:11:16,940 Oh shut up, you're Sumit Uppal. 1494 01:11:17,020 --> 01:11:18,700 Cut it. Cut it... What's going on here? - Mr. Sinha... 1495 01:11:18,780 --> 01:11:21,100 Ma'am... we've permission to shoot. 1496 01:11:21,180 --> 01:11:23,660 I am so sorry. You didn't tell me. 1497 01:11:23,740 --> 01:11:25,460 You didn't give me a chance to tell you. 1498 01:11:25,540 --> 01:11:27,220 Excuse me, ma'am. Please. Come with me. 1499 01:11:27,300 --> 01:11:29,220 Please handle it, Tinku. - Koro, what's the matter? 1500 01:11:29,300 --> 01:11:30,260 Who are they? - Actually, I didn't know... 1501 01:11:30,340 --> 01:11:32,180 Did you complete your shoot? - Yes it's done. 1502 01:11:32,260 --> 01:11:35,180 Pack up. - Can't you say Cut. 1503 01:11:35,260 --> 01:11:37,700 Ayesha. - Hello, do you want an autograph? 1504 01:11:37,780 --> 01:11:40,860 No, Ayesha. She's my friend Koroli, from Delhi. 1505 01:11:40,940 --> 01:11:42,740 And that's Ayesha, my... - Wow! 1506 01:11:42,820 --> 01:11:45,100 I didn't know you had friends in London. 1507 01:11:45,180 --> 01:11:46,220 How cool. 1508 01:11:46,300 --> 01:11:47,940 Hello. I am Ayesha Pathak. 1509 01:11:48,020 --> 01:11:50,460 I am Ms. Delhi Best Smile 2011. - Hi. 1510 01:11:50,540 --> 01:11:53,100 And Sumit's partner, in bed and business. 1511 01:11:54,140 --> 01:11:56,020 This is Jai, my fianc�. This is Sumit. 1512 01:11:56,100 --> 01:11:57,380 Hi. - Hi. 1513 01:11:57,500 --> 01:11:58,740 Cool look. - Thanks. 1514 01:11:58,820 --> 01:12:02,260 I am so sorry, guys. This was a big confusion, and it's all my fault. 1515 01:12:02,340 --> 01:12:03,740 Doesn't matter. It's a good thing they packed up. 1516 01:12:03,820 --> 01:12:05,700 All that running made me hungry. 1517 01:12:05,820 --> 01:12:07,020 You're hungry. Then let's go eat. 1518 01:12:07,100 --> 01:12:08,540 Why don't you guys join us for lunch then? 1519 01:12:08,620 --> 01:12:10,100 No... - Yea, okay. 1520 01:12:10,180 --> 01:12:11,660 Great. - Yeah, please join us. 1521 01:12:11,900 --> 01:12:14,980 So you guys are childhood lovers? - Well, not exactly. 1522 01:12:15,060 --> 01:12:16,820 We're actually childhood friends. 1523 01:12:16,900 --> 01:12:19,220 And when we were kids, we used to fight so much 1524 01:12:19,300 --> 01:12:20,420 that don't even ask. 1525 01:12:20,500 --> 01:12:22,620 And this mean guy used to call me an alien. 1526 01:12:22,700 --> 01:12:24,260 And I used to hate it. 1527 01:12:24,780 --> 01:12:26,220 That's cute actually. 1528 01:12:26,300 --> 01:12:29,220 But who proposed. - Obviously, I did. 1529 01:12:29,980 --> 01:12:33,860 And I realized that she's been the best deal ever. 1530 01:12:33,940 --> 01:12:35,940 Mine too. - Cute, right. 1531 01:12:36,020 --> 01:12:39,180 You know, Sumit and I, we met at an audition. 1532 01:12:39,260 --> 01:12:41,100 And gradually we fell in love. And after that. 1533 01:12:41,180 --> 01:12:43,460 Baby, didn't you say you were hungry. Have a prawn. 1534 01:12:43,540 --> 01:12:45,140 Stop spoiling the fun. - It's your favorite. 1535 01:12:45,500 --> 01:12:47,180 Open your mouth. 1536 01:12:48,700 --> 01:12:49,740 Listen... 1537 01:12:49,860 --> 01:12:52,020 It was a really intense scene... - Okay. 1538 01:12:52,100 --> 01:12:54,340 It was very difficult. And I was in my character 1539 01:12:54,420 --> 01:12:57,740 standing in the middle, and there was fire all around. - Wow. 1540 01:12:57,820 --> 01:12:59,180 It was fake. - Forget it. 1541 01:12:59,260 --> 01:13:01,620 Then Roll-sound, camera-action. 1542 01:13:01,700 --> 01:13:03,540 And Ayesha was scared stiff. 1543 01:13:03,620 --> 01:13:06,260 I started praying please Lord save me. 1544 01:13:06,340 --> 01:13:08,820 Save me one last time. Please get me out of here. 1545 01:13:08,900 --> 01:13:11,420 Then all of a sudden 1546 01:13:11,500 --> 01:13:14,180 Sumit Uppal came out of nowhere like Superman. 1547 01:13:14,260 --> 01:13:17,020 And then, what was your line baby. 1548 01:13:17,100 --> 01:13:18,980 Baby, it was really long ago, I don't remember. 1549 01:13:19,060 --> 01:13:21,420 Come on Sumit, don't be a spoilsport. 1550 01:13:21,580 --> 01:13:22,860 I remember... 1551 01:13:22,940 --> 01:13:24,460 I remember all the lines. 1552 01:13:24,540 --> 01:13:26,300 Ayesha... Ayesha... Nothing... 1553 01:13:26,380 --> 01:13:27,820 Sit down. - Fine. 1554 01:13:27,900 --> 01:13:29,420 Let it be. - I'll tell you. 1555 01:13:30,620 --> 01:13:35,500 "No fire is hot enough to scorch my love." 1556 01:13:35,580 --> 01:13:37,780 Wow. - "I love you, sweetheart." 1557 01:13:37,940 --> 01:13:41,580 And without wasting any time I said I love you too. 1558 01:13:41,660 --> 01:13:43,660 Nice. - That's really romantic actually. 1559 01:13:43,740 --> 01:13:45,540 Well, Aditya and Shraddha got the movie instead 1560 01:13:45,620 --> 01:13:48,540 but I think we were better. - Not bad, Sumit. 1561 01:13:48,620 --> 01:13:52,100 So you saved Ayesha. That's really brave. 1562 01:13:53,180 --> 01:13:56,100 It was a film. The hero always saves the heroine. 1563 01:13:56,420 --> 01:13:59,420 Nonsense... It was love at first sight. - Of course... 1564 01:13:59,500 --> 01:14:02,660 It must be. It's always difficult for men to accept it. Isn't it? 1565 01:14:03,340 --> 01:14:06,380 Koro, tell me how was Sumit when he was a kid. 1566 01:14:06,580 --> 01:14:09,340 Is it stuck, baby? - Are you okay? 1567 01:14:09,420 --> 01:14:12,340 Actually, Ayesha, we met in college. 1568 01:14:12,460 --> 01:14:14,660 I was Sumit's English teacher. 1569 01:14:14,740 --> 01:14:15,540 Oh really. - Teacher... 1570 01:14:15,660 --> 01:14:18,260 Yeah... - Teacher and all... 1571 01:14:18,340 --> 01:14:21,180 I mean we did become friends... 1572 01:14:21,260 --> 01:14:24,700 And a couple of our friends, we went on a trekking trip. 1573 01:14:24,780 --> 01:14:27,260 Okay. - And then, oh my God 1574 01:14:27,340 --> 01:14:30,580 I mean it was full of snakes, leeches, what not. 1575 01:14:30,660 --> 01:14:34,140 I mean people were climbing on trees, Falling in the water. 1576 01:14:34,460 --> 01:14:37,980 It was super fun and super adventurous. 1577 01:14:38,140 --> 01:14:41,900 But in the end... we had a fight with a Jatt driver group. 1578 01:14:42,140 --> 01:14:44,220 I guess that was the last thigh, right Sumit? 1579 01:14:45,260 --> 01:14:47,580 Yes... that was the last. - Yea... 1580 01:14:47,660 --> 01:14:49,620 Guys, it's not an adventure trip 1581 01:14:49,700 --> 01:14:52,620 but there's a small cocktail celebration at our lake house. 1582 01:14:52,700 --> 01:14:54,420 And you have to be there, right. 1583 01:14:54,500 --> 01:14:57,900 Of course, we'll definitely come. - But Ayesha... 1584 01:14:57,980 --> 01:14:59,180 Cheers. - Cheers. 1585 01:14:59,260 --> 01:15:02,740 Hey... I hope everyone's having a good time at this table. 1586 01:15:02,820 --> 01:15:04,740 Yes... - Cheers. 1587 01:15:04,820 --> 01:15:06,900 Koro, hi. 1588 01:15:06,980 --> 01:15:08,900 You look gorgeous. 1589 01:15:09,700 --> 01:15:10,940 Hello, hello. 1590 01:15:11,020 --> 01:15:12,940 I am so happy you made it. 1591 01:15:13,020 --> 01:15:14,140 Hey man. 1592 01:15:14,260 --> 01:15:15,940 Girls, I'll just be with you. - Okay. 1593 01:15:16,020 --> 01:15:16,860 Just get a drink. 1594 01:15:16,940 --> 01:15:18,260 Do you know how much gossip I have? 1595 01:15:18,340 --> 01:15:19,540 It's a good thing you're here. - I had to come. 1596 01:15:19,620 --> 01:15:21,140 I needed to talk to you. 1597 01:15:21,420 --> 01:15:22,820 I met him yesterday. - Who? 1598 01:15:22,900 --> 01:15:26,700 Sheer coincidence. - Hello, who are you talking about baby? 1599 01:15:27,820 --> 01:15:28,900 Sumit. 1600 01:15:29,260 --> 01:15:31,340 You're in touch with Sumit. - We met yesterday. 1601 01:15:31,420 --> 01:15:32,620 And you called him here. 1602 01:15:32,700 --> 01:15:35,260 Well, I didn't... Jai did. 1603 01:15:35,340 --> 01:15:37,500 Jai? He knows? 1604 01:15:39,180 --> 01:15:43,460 Koro, hi... how are you? - I am good. How are you? 1605 01:15:43,540 --> 01:15:45,620 Hey Sumit, this is Porus. 1606 01:15:45,700 --> 01:15:46,980 Koro's right hand. 1607 01:15:47,060 --> 01:15:49,220 Welcome, guys, I'm glad you guys could make it. 1608 01:15:49,300 --> 01:15:52,780 We had to come, after all, we're good friends. - Friends. 1609 01:15:52,860 --> 01:15:53,820 Of course. 1610 01:15:53,900 --> 01:15:55,180 Why don't you girls gang up? 1611 01:15:55,260 --> 01:15:57,100 Come Sumit, I'll introduce you to my friends. 1612 01:15:57,180 --> 01:15:58,020 Let's get a drink... 1613 01:15:58,100 --> 01:15:59,020 Where's your drink? 1614 01:15:59,100 --> 01:16:01,180 Meet my friend Sumit, he's a Bollywood actor. 1615 01:16:01,260 --> 01:16:02,860 Hey man... - Hi. 1616 01:16:02,940 --> 01:16:04,540 Make yourself comfortable, Sumit. 1617 01:16:05,300 --> 01:16:06,300 What's up? 1618 01:16:06,380 --> 01:16:07,220 I know you. 1619 01:16:07,300 --> 01:16:08,820 Dilwale Dulhaniya Le Jayenge. 1620 01:16:08,900 --> 01:16:11,620 Oh my, God. No wonder you looked familiar. 1621 01:16:11,700 --> 01:16:13,900 By the way, he also has a very beautiful girlfriend. 1622 01:16:13,980 --> 01:16:15,220 How mean... 1623 01:16:15,780 --> 01:16:17,740 Sumit only likes food with lots of gravy. 1624 01:16:17,820 --> 01:16:18,660 Very spicy. 1625 01:16:18,740 --> 01:16:20,900 Like chilly and all that. 1626 01:16:20,980 --> 01:16:23,380 I guess you love him a lot. 1627 01:16:23,460 --> 01:16:25,740 Obviously. He's tall and handsome. 1628 01:16:25,820 --> 01:16:27,340 Soon he'll be rich and famous as well. 1629 01:16:27,420 --> 01:16:30,060 What else can a girl ask for, huh? 1630 01:16:31,260 --> 01:16:32,420 Success... 1631 01:16:32,500 --> 01:16:34,100 Success 1632 01:16:35,500 --> 01:16:36,700 is all here. 1633 01:16:36,780 --> 01:16:39,300 It's a part of it, but it's all mainly hard work. 1634 01:16:39,380 --> 01:16:42,020 Even that old man on the street works hard 1635 01:16:42,100 --> 01:16:44,660 who pulls 10 bags on his cart. 1636 01:16:44,740 --> 01:16:46,300 And what does he get in the end? 1637 01:16:46,380 --> 01:16:48,420 Two pieces of bread and gravy. 1638 01:16:49,060 --> 01:16:51,460 Maybe he never wanted anything more than that. 1639 01:16:58,300 --> 01:16:59,260 Wow, Koro... 1640 01:16:59,340 --> 01:17:03,340 I've noticed that Jai's so loving and caring. 1641 01:17:03,420 --> 01:17:05,020 I know... that he is. 1642 01:17:05,100 --> 01:17:08,180 Sumit is very hot and sexy with me, you know. 1643 01:17:08,820 --> 01:17:11,780 I think I need a drink. Party hard. 1644 01:17:12,580 --> 01:17:14,300 Is she an alcoholic? 1645 01:17:16,940 --> 01:17:20,660 Practising Breathing, Baba Ramdev Part 2. 1646 01:17:20,740 --> 01:17:22,940 Just trying to be healthy, wealthy, and wise. 1647 01:17:23,140 --> 01:17:24,340 Any problem? 1648 01:17:24,420 --> 01:17:27,380 Your English has improved, Sumit. 1649 01:17:28,020 --> 01:17:29,500 All thanks to Koro. 1650 01:17:30,380 --> 01:17:31,420 She was a pretty good teacher. 1651 01:17:31,500 --> 01:17:32,980 So were you. 1652 01:17:33,260 --> 01:17:36,940 Koro's learned a lot from you. You know what I mean. 1653 01:17:39,620 --> 01:17:42,700 Carol, get my drink darling. I'm ready to party. 1654 01:17:42,780 --> 01:17:44,220 How intense. 1655 01:17:44,300 --> 01:17:45,860 What are you doing? - Just turn around, darling. 1656 01:17:45,940 --> 01:17:47,220 I am not that type. - Just pose for me. 1657 01:17:47,300 --> 01:17:48,660 You're getting me wrong. 1658 01:17:49,420 --> 01:17:52,420 You're perfect for me the way you are. 1659 01:17:52,500 --> 01:17:55,220 And super-perfect for Koro's brand. 1660 01:17:55,300 --> 01:17:57,220 Koro? - Come on, give me a look. 1661 01:17:57,300 --> 01:17:58,260 Now come on. 1662 01:17:58,340 --> 01:18:00,380 It's the least you can do for Koro. 1663 01:18:00,500 --> 01:18:02,380 Fine... tell me what to do. 1664 01:18:02,460 --> 01:18:03,420 Are you ready? 1665 01:18:03,500 --> 01:18:06,100 Divine. Divine, darling. 1666 01:18:06,420 --> 01:18:08,100 Yes, you're good. 1667 01:18:08,260 --> 01:18:10,260 I already said I won't do this. 1668 01:18:10,340 --> 01:18:11,260 Fun... 1669 01:18:14,980 --> 01:18:16,180 Is this okay? - What are you doing, Porus? 1670 01:18:16,260 --> 01:18:18,140 Why are you bothering my friend? 1671 01:18:18,220 --> 01:18:19,940 He's the divinity man. - No... 1672 01:18:20,020 --> 01:18:21,980 And he's willing to do it for free only for you. 1673 01:18:22,060 --> 01:18:23,340 No-no, this is exploitation, Porus. 1674 01:18:23,420 --> 01:18:25,580 We can't do this. - Hello madam, I want to be exploited. 1675 01:18:25,660 --> 01:18:27,460 Did you hear? - Porus, continue. 1676 01:18:28,140 --> 01:18:29,260 Growl. 1677 01:18:29,340 --> 01:18:33,820 But, what if I fall off the boat? 1678 01:18:33,900 --> 01:18:36,460 There are pet sharks in here. They will eat you. 1679 01:18:36,540 --> 01:18:37,620 Sharks? 1680 01:18:37,700 --> 01:18:40,980 Sumit, if I fall please save me. 1681 01:18:41,060 --> 01:18:42,500 Ayesha, wear a life jacket. 1682 01:18:42,580 --> 01:18:43,980 I cannot save... - Bye. 1683 01:18:44,180 --> 01:18:47,180 Sumi's saying there can be a Tsunami. 1684 01:18:57,220 --> 01:18:58,180 Hey... 1685 01:18:58,260 --> 01:18:59,260 Hi. 1686 01:19:00,100 --> 01:19:01,260 Cherries. 1687 01:19:02,060 --> 01:19:04,980 No... just water. 1688 01:19:05,060 --> 01:19:06,140 Okay. 1689 01:19:10,660 --> 01:19:12,980 Here you go. - Thanks. 1690 01:19:16,780 --> 01:19:17,980 What happened? 1691 01:19:19,580 --> 01:19:22,380 No, I mean your face looks like 1692 01:19:22,460 --> 01:19:26,900 there's really going to be a Tsunami, and your love will drown in it. 1693 01:19:26,980 --> 01:19:28,060 Sweetheart. 1694 01:19:29,460 --> 01:19:30,700 Sorry... 1695 01:19:31,940 --> 01:19:33,700 Sorry... - Go ahead, laugh. 1696 01:19:34,140 --> 01:19:36,620 You don't look like you laugh very often. 1697 01:19:36,780 --> 01:19:39,300 Anyway, enough about me... what about you. 1698 01:19:39,500 --> 01:19:43,100 You seem set in life. - I am. 1699 01:19:44,340 --> 01:19:47,220 But I know what you think about it. 1700 01:19:47,300 --> 01:19:49,180 Really. What do I think? 1701 01:19:49,260 --> 01:19:54,780 You think I am a small-time, loser kind of an actor. Right? 1702 01:19:54,860 --> 01:19:57,700 Sumit, first of all, I don't think about you. 1703 01:19:58,140 --> 01:19:59,100 60! 1704 01:19:59,220 --> 01:20:01,100 I just got an offer of 60 million for a film. 1705 01:20:01,180 --> 01:20:03,180 Aashiq Tumhara... okay. 1706 01:20:03,260 --> 01:20:05,900 What do you think? Getting into Bollywood is an easy job. 1707 01:20:05,980 --> 01:20:09,740 That bloody Doga... was a fraud. - Who Doga? 1708 01:20:09,820 --> 01:20:11,140 Doga... 1709 01:20:11,220 --> 01:20:13,980 I had to sell my mom's jewelry. 1710 01:20:14,180 --> 01:20:16,100 Father's last memory. 1711 01:20:16,420 --> 01:20:18,860 I've lived on railway stations, washed my own clothes 1712 01:20:18,940 --> 01:20:20,500 and ate only fritters to make it this far. 1713 01:20:20,580 --> 01:20:23,100 It's not that easy madam... 1714 01:20:23,420 --> 01:20:25,740 Stop being melodramatic, Sumit. 1715 01:20:25,820 --> 01:20:27,940 Everyone has struggles in their life, okay. 1716 01:20:29,540 --> 01:20:31,580 I can see your struggle... 1717 01:20:31,780 --> 01:20:34,180 And what the hell did you achieve in life? 1718 01:20:34,700 --> 01:20:37,020 Don't you dare talk to me like that? 1719 01:20:41,700 --> 01:20:42,580 What was that you always said. 1720 01:20:42,660 --> 01:20:45,580 Sumit, someday I will write a best-seller novel. 1721 01:20:45,660 --> 01:20:48,860 It's been seven years, Sumit but you haven't changed at all. 1722 01:20:49,580 --> 01:20:52,820 Instead of being apologetic, you're being a total jerk. 1723 01:20:52,900 --> 01:20:54,660 I am apologetic. 1724 01:20:54,740 --> 01:20:57,380 Otherwise, why would I do that photo-shoot for Porus? 1725 01:21:01,060 --> 01:21:06,140 By any chance... do you think this is a favor? 1726 01:21:07,180 --> 01:21:09,100 It's not a favor, it's a help. 1727 01:21:14,180 --> 01:21:16,500 Nice, very nice. 1728 01:21:19,700 --> 01:21:21,060 Very nice? 1729 01:21:34,020 --> 01:21:35,980 I came to say sorry. 1730 01:21:36,700 --> 01:21:38,860 I was feeling guilty for all these years 1731 01:21:38,940 --> 01:21:40,940 because whatever I did with you was wrong. 1732 01:21:41,020 --> 01:21:41,900 Yeah, so you did. 1733 01:21:41,980 --> 01:21:43,540 It just happened... 1734 01:21:44,020 --> 01:21:45,140 Sorry... 1735 01:21:46,780 --> 01:21:50,820 But... whatever happened, at least you're happy. 1736 01:21:51,180 --> 01:21:53,500 Rich guy, rich house... 1737 01:21:53,860 --> 01:21:55,700 I never wanted all this. 1738 01:21:56,780 --> 01:21:58,660 I just wanted to be happily married. 1739 01:21:58,740 --> 01:22:00,020 Happily married. 1740 01:22:01,700 --> 01:22:03,820 What did you know about marriage? 1741 01:22:04,620 --> 01:22:05,780 And what did I know? 1742 01:22:06,060 --> 01:22:07,780 My head was in the sky. 1743 01:22:07,860 --> 01:22:09,820 And one day I saw the reality. 1744 01:22:10,660 --> 01:22:12,180 I was scared of responsibility. 1745 01:22:12,260 --> 01:22:14,820 Hey, Koro, join us. - Sumit, I am back. 1746 01:22:14,900 --> 01:22:16,740 Hi. - Will you pick me up? 1747 01:22:18,060 --> 01:22:21,180 It was always about you, wasn't it? To get rich and famous. 1748 01:22:21,260 --> 01:22:22,340 Yeah, so? 1749 01:22:35,020 --> 01:22:36,540 Cheers. 1750 01:22:36,620 --> 01:22:38,220 Down the hatch. 1751 01:23:03,580 --> 01:23:07,220 So what... if I want to be rich and famous? 1752 01:23:07,500 --> 01:23:09,820 Sumit, I don't want to talk to you. - Listen. 1753 01:23:09,900 --> 01:23:12,020 Everyone wants to be that. 1754 01:23:12,220 --> 01:23:14,620 Even you fell for that rich and famous guy. 1755 01:23:16,140 --> 01:23:19,580 Don't compare. Jai loves me. 1756 01:23:20,860 --> 01:23:22,580 Not possible, Koro. 1757 01:23:22,820 --> 01:23:24,620 You're not you anymore. 1758 01:23:25,140 --> 01:23:28,380 Meaning? - I mean you're not yourself. 1759 01:23:30,460 --> 01:23:33,580 The real me expired 7 years ago. 1760 01:23:39,020 --> 01:23:41,620 And anyway... what is your problem? 1761 01:23:41,700 --> 01:23:42,660 I have a problem. 1762 01:23:42,740 --> 01:23:45,340 What? - You have changed. 1763 01:23:45,980 --> 01:23:49,260 So... I don't look good, or what? 1764 01:23:49,340 --> 01:23:51,060 It's not about looks... 1765 01:23:51,780 --> 01:23:52,900 Koro... 1766 01:23:55,020 --> 01:23:56,820 You look good only... 1767 01:24:04,660 --> 01:24:06,460 Don't tell me. 1768 01:24:06,540 --> 01:24:09,140 What are you doing here? What are you doing here? 1769 01:24:09,220 --> 01:24:10,020 Sumi... 1770 01:24:10,220 --> 01:24:11,780 Koro, what is he doing here? 1771 01:24:12,260 --> 01:24:15,460 Koro, this rascal will break up your relationship. 1772 01:24:15,540 --> 01:24:18,140 Sumi... - Just wait and watch. 1773 01:24:18,220 --> 01:24:19,660 Shut up, Sumi! 1774 01:24:21,620 --> 01:24:23,180 Did you just shut up me? 1775 01:24:23,300 --> 01:24:24,740 Did you just shut up me? 1776 01:24:30,380 --> 01:24:31,740 I think it's a great idea. 1777 01:24:31,820 --> 01:24:34,300 It'll be great to have that on the billboards. 1778 01:24:37,420 --> 01:24:39,900 Perfect face for... Divinity. 1779 01:24:40,180 --> 01:24:41,220 Good job, Koro. 1780 01:24:41,300 --> 01:24:42,340 Well done. - Thanks. 1781 01:24:42,420 --> 01:24:44,460 Thank you, sir. - Fantastic styling. 1782 01:24:44,820 --> 01:24:46,100 Good range. 1783 01:24:46,180 --> 01:24:49,260 And there will be a huge demand for it in the market. 1784 01:24:49,340 --> 01:24:50,180 I can tell you. 1785 01:24:50,260 --> 01:24:52,460 I think we're ready to launch, sir. - Right away. 1786 01:24:52,540 --> 01:24:55,740 Yeah... - Dad, I want this brand's pictures on every billboard. 1787 01:24:55,820 --> 01:24:57,580 I want it really big. - Absolutely. 1788 01:24:57,660 --> 01:24:59,100 So big, my dear. 1789 01:24:59,460 --> 01:25:00,900 So gentlemen 1790 01:25:01,860 --> 01:25:04,100 bombard this brand all over. - Sure, sir. 1791 01:25:04,180 --> 01:25:05,100 Is that okay. - Thanks. 1792 01:25:05,180 --> 01:25:07,700 And Simon, take care of marketing. - Sure. 1793 01:25:07,820 --> 01:25:10,380 Koro... I need to speak with you. - Yes, dad. 1794 01:25:11,140 --> 01:25:15,940 You see this... this Nair Enterprises. 1795 01:25:16,260 --> 01:25:18,620 It was your grandpa's dream. 1796 01:25:19,580 --> 01:25:24,900 And I didn't realize... when it became my dream as well. 1797 01:25:26,340 --> 01:25:31,380 And fearing that your dreams might be different from mine 1798 01:25:31,900 --> 01:25:33,540 I might have been harsh on you. 1799 01:25:34,300 --> 01:25:37,420 So please, forgive me for that. 1800 01:25:39,540 --> 01:25:42,620 But today, I am proud of you. 1801 01:25:43,060 --> 01:25:44,260 And I mean it. 1802 01:25:45,540 --> 01:25:46,660 Give me a hug. 1803 01:25:47,940 --> 01:25:48,900 Dad. 1804 01:25:57,660 --> 01:25:58,540 This will be out first. 1805 01:25:58,620 --> 01:26:01,020 What's the matter, Koro? Was it something urgent? 1806 01:26:01,100 --> 01:26:03,300 It's my treat, so just wait. 1807 01:26:04,380 --> 01:26:05,380 That's sweet. 1808 01:26:05,660 --> 01:26:07,340 This one's for you. - Great... 1809 01:26:07,420 --> 01:26:10,700 But what is this treat for? - Here... 1810 01:26:10,900 --> 01:26:13,700 See, this one will be out first on all the billboards. 1811 01:26:13,860 --> 01:26:17,340 Piccadilly Circus, Oxford Street, and London Bridge. 1812 01:26:17,580 --> 01:26:19,740 You've no idea how thankful I am, Sumit. 1813 01:26:19,820 --> 01:26:21,340 This was so important. 1814 01:26:21,420 --> 01:26:23,940 And it just came out perfectly. 1815 01:26:24,020 --> 01:26:25,140 You know... 1816 01:26:26,020 --> 01:26:27,020 What happened? 1817 01:26:27,940 --> 01:26:29,380 Didn't you like the pictures? 1818 01:26:29,460 --> 01:26:31,620 It's alright. You like them, don't you? 1819 01:26:31,700 --> 01:26:32,780 Like them? 1820 01:26:33,500 --> 01:26:35,740 You've no idea Sumit, how happy dad was. 1821 01:26:35,820 --> 01:26:38,500 Like... when the presentation was being made in the conference hall 1822 01:26:38,580 --> 01:26:40,980 he was so happy, I could see in his eyes. 1823 01:26:41,060 --> 01:26:42,700 And you know, after the presentation 1824 01:26:42,780 --> 01:26:44,500 he came up to me and he hugged me. 1825 01:26:56,220 --> 01:26:59,580 You know... this is the first time ever he said that. 1826 01:27:01,060 --> 01:27:02,300 Best moment. 1827 01:27:12,500 --> 01:27:16,900 So... on that note, I was thinking 1828 01:27:17,180 --> 01:27:22,220 whatever happened between us 7 years ago, I'll forget that. 1829 01:27:22,860 --> 01:27:24,580 Ctrl+Alt+Del 1830 01:27:25,540 --> 01:27:27,300 No more fighting. 1831 01:27:27,700 --> 01:27:29,980 Yeah... we don't need to fight anyway. 1832 01:27:30,060 --> 01:27:31,340 We're not a couple. 1833 01:27:33,060 --> 01:27:34,620 Blueberry's nice. 1834 01:27:44,660 --> 01:27:51,980 "Seasons, so beautiful had always been." 1835 01:27:52,420 --> 01:27:56,100 "Then why do I feel..." 1836 01:27:58,380 --> 01:28:05,820 "Somewhere something lacking was in them, it seemed." 1837 01:28:06,140 --> 01:28:09,620 "Then why do I feel..." 1838 01:28:12,980 --> 01:28:19,180 "We went on the journey together..." 1839 01:28:19,460 --> 01:28:26,220 "We spend beautiful moments together..." 1840 01:28:32,820 --> 01:28:37,060 "Your naivety, your naughtiness..." 1841 01:28:37,140 --> 01:28:39,620 "Oh my oblivious heart..." 1842 01:28:39,700 --> 01:28:43,900 "This restlessness, this deceitfulness." 1843 01:28:43,980 --> 01:28:47,260 "Oh my oblivious heart..." 1844 01:28:48,540 --> 01:28:50,820 "I see you walk by." 1845 01:28:51,940 --> 01:28:54,220 "I see you fly high." 1846 01:28:55,420 --> 01:28:57,660 "I see you looking shy." 1847 01:28:57,740 --> 01:29:00,260 "Oh my oblivious heart..." 1848 01:29:00,340 --> 01:29:03,460 "Oh my oblivious heart..." 1849 01:29:03,780 --> 01:29:07,100 "Oh my oblivious heart..." 1850 01:29:07,180 --> 01:29:10,580 "Oh my oblivious heart..." 1851 01:29:10,660 --> 01:29:14,300 "Oh my oblivious heart..." 1852 01:29:14,820 --> 01:29:19,380 "What is this happening to me, as I walk in your company." 1853 01:29:21,740 --> 01:29:26,620 "When you are with me, my heart behaves crazy as it can be." 1854 01:29:28,100 --> 01:29:31,500 "I was doing good without you." 1855 01:29:31,580 --> 01:29:34,860 "Both happiness and sorrows were few." 1856 01:29:34,940 --> 01:29:41,740 "What is wrong with me, what a year this has been." 1857 01:29:41,820 --> 01:29:45,020 "A strange question, don't you see." 1858 01:29:45,900 --> 01:29:48,380 "Oh my oblivious heart..." 1859 01:29:48,460 --> 01:29:51,460 "Oh my oblivious heart..." 1860 01:29:51,940 --> 01:29:55,060 "Oh my oblivious heart..." 1861 01:29:55,340 --> 01:29:58,700 "Oh my oblivious heart..." 1862 01:29:58,780 --> 01:30:02,220 "Oh my oblivious heart..." 1863 01:30:09,940 --> 01:30:16,580 "Why does my heart hum old tune..." 1864 01:30:16,740 --> 01:30:22,740 "Why is it reminiscing lost thoughts..." 1865 01:30:22,820 --> 01:30:26,260 "Oh my oblivious heart..." 1866 01:30:29,700 --> 01:30:33,100 "Oh my oblivious heart..." 1867 01:30:33,180 --> 01:30:36,500 "Oh my oblivious heart..." 1868 01:30:36,580 --> 01:30:39,980 "Oh my oblivious heart..." 1869 01:30:40,060 --> 01:30:43,380 "Oh my oblivious heart..." 1870 01:30:43,460 --> 01:30:46,780 "Oh my oblivious heart..." 1871 01:30:46,860 --> 01:30:50,980 "Oh my oblivious heart..." 1872 01:31:21,380 --> 01:31:22,940 Yeah... 1873 01:31:23,300 --> 01:31:26,020 Good news... you're soon to become an uncle. 1874 01:31:26,100 --> 01:31:28,580 Aunt sent me some fritters. 1875 01:31:28,660 --> 01:31:30,300 And they were so tasty. 1876 01:31:30,380 --> 01:31:32,780 I ate most of it. 1877 01:31:33,860 --> 01:31:34,820 Hello. 1878 01:31:35,100 --> 01:31:37,220 What's wrong? Why are you so silent? 1879 01:31:37,420 --> 01:31:38,260 Will you tell me? 1880 01:31:38,340 --> 01:31:40,260 I met Koro here. 1881 01:31:40,540 --> 01:31:42,060 And I'm getting this strange feeling. 1882 01:31:42,140 --> 01:31:43,180 Meaning? 1883 01:31:43,420 --> 01:31:44,900 What feeling? 1884 01:31:44,980 --> 01:31:46,860 Sumit, tell me everything. 1885 01:31:46,940 --> 01:31:50,900 I... I mean... she's completely changed. 1886 01:31:51,380 --> 01:31:54,940 He hadn't changed a bit. Just the same as before. 1887 01:32:06,700 --> 01:32:09,500 Sumit Uppal, what is all this? 1888 01:32:09,700 --> 01:32:10,860 What is this? 1889 01:32:12,300 --> 01:32:13,660 What is it? 1890 01:32:13,860 --> 01:32:16,780 Koro had a job, so I just helped her out. 1891 01:32:17,820 --> 01:32:19,180 What is the problem? - Problem... 1892 01:32:19,300 --> 01:32:20,180 This is not a job... 1893 01:32:20,260 --> 01:32:21,980 First your job, and then your table-tennis 1894 01:32:22,060 --> 01:32:24,220 under the table, right? - Shut up, Ayesha. 1895 01:32:24,300 --> 01:32:25,500 You shut up. 1896 01:32:26,020 --> 01:32:28,020 And, why are you smiling so much in this photo? 1897 01:32:28,180 --> 01:32:29,780 Huh... why? 1898 01:32:30,180 --> 01:32:33,100 You don't like to smile. You never smile at me. 1899 01:32:33,500 --> 01:32:35,220 Why do you yell so much? 1900 01:32:35,300 --> 01:32:37,420 Why? Do you feel embarrassed? 1901 01:32:38,820 --> 01:32:39,940 Listen to me. 1902 01:32:40,100 --> 01:32:41,860 I am talking to you, Sumit. 1903 01:32:42,580 --> 01:32:46,740 I get why you're so excited about Ms. Nair Enterprise, okay. 1904 01:32:47,260 --> 01:32:48,700 Who do you think you are? 1905 01:32:48,780 --> 01:32:51,220 You're nothing compared to Jai Singh Rathore! 1906 01:32:52,140 --> 01:32:55,300 And hello, even I am from a rich family. 1907 01:32:55,460 --> 01:32:57,580 My father owns a sweet shop in Dwarka. 1908 01:32:58,580 --> 01:33:00,540 And you call yourself a star! 1909 01:33:00,700 --> 01:33:03,020 Has anyone ever asked you for an autograph? 1910 01:33:03,260 --> 01:33:06,180 No one even called you on a reality show. 1911 01:33:06,380 --> 01:33:08,220 Everyone has made it there. 1912 01:33:10,140 --> 01:33:11,060 What? 1913 01:33:12,580 --> 01:33:14,580 Hello, I am talking to you. 1914 01:33:15,020 --> 01:33:17,340 Where do you think you're going? - Ayesha. 1915 01:33:19,220 --> 01:33:21,820 I am very sorry that I hurt you. 1916 01:33:22,380 --> 01:33:24,100 Now you're back on the track. 1917 01:33:24,580 --> 01:33:26,660 Actually... 1918 01:33:28,060 --> 01:33:30,780 I don't love you like that. 1919 01:33:31,620 --> 01:33:32,660 Like what. 1920 01:33:33,380 --> 01:33:38,900 I mean... I would give my life for you, or go crazy for you. 1921 01:33:39,660 --> 01:33:42,420 That's not the scene. 1922 01:33:43,660 --> 01:33:45,580 I mean... you're great. 1923 01:33:46,460 --> 01:33:48,980 But I don't feel that way for you. 1924 01:33:51,180 --> 01:33:52,380 Are you crazy? 1925 01:33:53,060 --> 01:33:54,860 Even I don't feel that way for you. 1926 01:33:55,100 --> 01:33:56,700 Sir... Sir... 1927 01:33:56,780 --> 01:33:59,140 Ms. Karoli on the front... 1928 01:34:02,580 --> 01:34:05,620 Doesn't matter... I'll come back later? 1929 01:34:06,060 --> 01:34:07,100 Tinku. - Yes. 1930 01:34:07,220 --> 01:34:11,460 We've broken up, so pack my bags and book another suite for me. 1931 01:34:11,540 --> 01:34:13,060 Sir... 1932 01:34:13,140 --> 01:34:14,460 Tinku... - Yes! 1933 01:34:14,620 --> 01:34:15,460 Ayesha. 1934 01:34:17,020 --> 01:34:18,460 Goodbye, Sumit Uppal. 1935 01:34:30,060 --> 01:34:31,500 Beautiful moon. 1936 01:34:31,980 --> 01:34:36,620 Brad and Ana didn't look like they were celebrating their 30th anniversary. 1937 01:34:39,380 --> 01:34:44,500 Did you see how Brad was dancing on his toes like a ballerina? 1938 01:34:49,740 --> 01:34:51,860 And Ana couldn't stop laughing. 1939 01:34:52,660 --> 01:34:54,260 She was so happy. 1940 01:34:56,540 --> 01:34:58,420 Such a perfect couple. 1941 01:34:59,420 --> 01:35:00,300 Isn't it? 1942 01:35:03,700 --> 01:35:04,700 Are we? 1943 01:35:09,980 --> 01:35:10,940 Meaning? 1944 01:35:16,140 --> 01:35:17,860 Are we a perfect couple, Koro? 1945 01:35:18,860 --> 01:35:20,380 Yes, we are Jai. 1946 01:35:27,100 --> 01:35:27,940 I know... 1947 01:35:29,340 --> 01:35:32,300 For the first time, I'm listening to my heart, and not my mind. 1948 01:35:33,780 --> 01:35:35,700 Maybe that's why I am panicking. 1949 01:35:37,620 --> 01:35:39,580 Hey, Brad is a great dancer, by the way. 1950 01:35:40,060 --> 01:35:42,300 Maybe we should take dancing lessons together. 1951 01:36:00,300 --> 01:36:01,780 'I love you.' 1952 01:36:21,140 --> 01:36:23,940 Hello. I want to meet you. 1953 01:36:32,580 --> 01:36:33,420 Here... 1954 01:36:33,740 --> 01:36:34,700 Full stop. 1955 01:36:39,620 --> 01:36:40,620 Cheers. 1956 01:36:40,700 --> 01:36:42,060 Yeah, cheers. 1957 01:36:50,980 --> 01:36:52,260 What are you thinking? 1958 01:36:58,660 --> 01:36:59,900 Let's imagine... 1959 01:37:00,980 --> 01:37:04,340 What if we had got married that day? 1960 01:37:07,020 --> 01:37:09,140 No, we are not getting there... 1961 01:37:09,220 --> 01:37:11,860 Just imagine... 1962 01:37:11,940 --> 01:37:13,580 We would be living in someplace like Malad in Mumbai 1963 01:37:13,700 --> 01:37:15,180 in a 1 BHK home. 1964 01:37:15,260 --> 01:37:16,900 I would leave for my shoot in the morning. 1965 01:37:16,980 --> 01:37:19,260 And after coming back tired in the evening 1966 01:37:19,340 --> 01:37:21,740 I would eat your under-cooked vegetables. 1967 01:37:22,820 --> 01:37:25,940 And I would wash your dirty clothes all day. 1968 01:37:26,100 --> 01:37:28,540 Frank and Carlos would have driven me crazy. 1969 01:37:28,620 --> 01:37:30,140 And I would go to kitty parties 1970 01:37:30,220 --> 01:37:32,740 with our neighbors just to pass time. 1971 01:37:32,860 --> 01:37:35,660 No, no, no... you would've published 1972 01:37:35,740 --> 01:37:37,380 a a couple of your stupid love stories. 1973 01:37:37,460 --> 01:37:38,700 When I first met him. 1974 01:37:38,780 --> 01:37:41,060 Tall, dark, and handsome. 1975 01:37:41,940 --> 01:37:45,180 Eeek... we sound really-really boring together. 1976 01:37:45,260 --> 01:37:46,580 Wait... 1977 01:37:46,660 --> 01:37:50,380 Now... we're off to Lonavala for a weekend trip. 1978 01:37:50,700 --> 01:37:52,100 You and me. 1979 01:37:53,340 --> 01:37:55,420 And Frank, Carlos, Prashant. 1980 01:37:55,500 --> 01:37:57,660 I mean... full family. 1981 01:37:58,220 --> 01:38:01,780 Prashant and I are smoking a swig and you're driving a Scorpio car. 1982 01:38:04,980 --> 01:38:06,140 Okay. - Then we go trekking 1983 01:38:06,220 --> 01:38:10,780 See... That's Carlos, sitting on my shoulder. 1984 01:38:11,220 --> 01:38:12,540 And we're walking. 1985 01:38:12,740 --> 01:38:15,180 "Makes everyone sway their feet." 1986 01:38:16,460 --> 01:38:19,860 "Hum a song like so." 1987 01:38:19,940 --> 01:38:21,660 "Whether in happiness or sorrow." 1988 01:38:22,980 --> 01:38:26,900 "Smile and make others smile too." 1989 01:38:28,380 --> 01:38:29,940 That's your favorite song, isn't it? 1990 01:38:30,060 --> 01:38:31,660 Honestly speaking, it is... 1991 01:38:34,620 --> 01:38:35,660 Nice. 1992 01:38:35,900 --> 01:38:36,940 Nice time. 1993 01:38:50,100 --> 01:38:51,860 I made a big mistake. 1994 01:38:55,020 --> 01:38:57,020 We should've worn sports shoes, isn't it? 1995 01:39:01,540 --> 01:39:04,060 We shouldn't have broken our marriage. 1996 01:39:11,740 --> 01:39:13,460 And you didn't realize this earlier? 1997 01:39:14,060 --> 01:39:16,780 Sorry, but I didn't. 1998 01:39:27,260 --> 01:39:31,300 "Hum a song like so." 1999 01:39:31,380 --> 01:39:33,940 "Whether in happiness or in sorrow." 2000 01:39:34,140 --> 01:39:36,420 We would go see a movie every Sunday. 2001 01:39:36,700 --> 01:39:38,300 Life was really set. 2002 01:39:41,420 --> 01:39:42,580 It would've been fun. 2003 01:39:49,820 --> 01:39:51,700 We still can, Koro. 2004 01:39:56,500 --> 01:39:59,980 We were just kidding, it was a joke. 2005 01:40:00,180 --> 01:40:03,220 So the joke's over, I am serious, Koro. 2006 01:40:06,060 --> 01:40:08,300 I am getting married to Jai. 2007 01:40:14,860 --> 01:40:16,340 Get a life, Sumit. 2008 01:40:26,860 --> 01:40:28,180 Leave me. 2009 01:40:56,660 --> 01:41:07,060 "Let's go O beloved down the lane, where no one knows your name." 2010 01:41:17,140 --> 01:41:27,340 "Let's go O beloved down the lane, where no one knows your name." 2011 01:41:27,420 --> 01:41:37,660 "Why live here O beloved, where your own kin fail to recognize you." 2012 01:41:37,740 --> 01:41:47,140 "The moments I spent with you, return those to me." 2013 01:41:47,980 --> 01:41:58,060 "Dwell in my eyes, and make me cry." 2014 01:41:58,140 --> 01:42:08,220 "Let's go O beloved down the lane, where no one knows your name." 2015 01:42:29,820 --> 01:42:39,980 "As my dreams have shattered, no dreams left, just a little sleep left." 2016 01:42:40,100 --> 01:42:44,420 "The one's you've lost, it wasn't yours..." 2017 01:42:44,500 --> 01:42:50,220 "... just a small victory, like my defeat." 2018 01:42:50,420 --> 01:42:59,500 "How much longer are you going to make me cry, tell me O Lord." 2019 01:42:59,580 --> 01:43:09,700 "Let's go O beloved down the lane, where no one knows your name." 2020 01:43:09,780 --> 01:43:19,900 "Why live here O beloved, where your own kin fail to recognize you." 2021 01:43:35,740 --> 01:43:40,260 Sonu, you're on front page. - Look, hero's photo. 2022 01:43:42,020 --> 01:43:43,580 Sonu, what's wrong? 2023 01:43:43,780 --> 01:43:45,700 Mom, I found Koro. 2024 01:43:46,860 --> 01:43:48,140 Again. 2025 01:43:48,220 --> 01:43:50,980 Sonu, there are many more girls out there. 2026 01:43:54,380 --> 01:43:55,580 Sonu. 2027 01:43:56,380 --> 01:43:59,260 Mom, if you don't understand now, there will I go. 2028 01:44:00,980 --> 01:44:11,260 "Let's go O beloved down the lane, where no one knows your name." 2029 01:44:11,340 --> 01:44:21,580 "Why live here O beloved, where your own kin fail to recognize you." 2030 01:44:30,820 --> 01:44:32,580 I am so glad. 2031 01:44:32,660 --> 01:44:34,780 Because firstly Jai is so gorgeous. 2032 01:44:34,860 --> 01:44:37,900 And Koro, you're glowing more than your diamonds. 2033 01:44:37,980 --> 01:44:39,060 You know... 2034 01:44:40,460 --> 01:44:41,820 You look beautiful. 2035 01:44:44,620 --> 01:44:45,620 Thanks. 2036 01:44:49,660 --> 01:44:51,260 I love you, Koro. 2037 01:45:02,540 --> 01:45:03,540 Jai... 2038 01:45:03,780 --> 01:45:06,660 Oh my, God. The losers are here, Koro. 2039 01:45:15,820 --> 01:45:17,300 Jai... just a minute. 2040 01:45:17,380 --> 01:45:19,180 Nice to meet you Divinity man. - Hi, sir. 2041 01:45:19,260 --> 01:45:20,780 How are you? - Hello, sir. 2042 01:45:20,860 --> 01:45:21,860 Hello. - Good, you came. 2043 01:45:21,940 --> 01:45:23,060 Your campaign was fabulous. 2044 01:45:23,140 --> 01:45:25,340 Mister, the arrangements are really grand. 2045 01:45:25,420 --> 01:45:28,220 Pink flowers is my favorite. - Sumit... 2046 01:45:28,460 --> 01:45:30,020 How are you, Koro? - Dear... 2047 01:45:30,100 --> 01:45:31,340 How are you, Koro? 2048 01:45:31,420 --> 01:45:33,340 Hello, aunty. - Hello. 2049 01:45:33,420 --> 01:45:35,500 To marry you. - What? 2050 01:45:35,580 --> 01:45:36,380 Sir... 2051 01:45:36,500 --> 01:45:39,380 Where do these people come from, These uninvited guests. 2052 01:45:39,460 --> 01:45:40,900 Sumi, it's been a long time 2053 01:45:40,980 --> 01:45:43,460 but you haven't changed at all. - Shut up, Lajpat Nagri. 2054 01:45:43,540 --> 01:45:46,060 Let them talk. - Hold on, let them talk. 2055 01:45:46,140 --> 01:45:47,620 Brother, we elders should do the talking. 2056 01:45:47,700 --> 01:45:49,180 Please... - What do you mean to say? 2057 01:45:49,260 --> 01:45:50,300 Please, just come with me. 2058 01:45:50,380 --> 01:45:51,740 Koro, what's wrong? 2059 01:45:51,820 --> 01:45:54,260 Sumit, what's all this nonsense? - Jai, my brother. 2060 01:45:54,340 --> 01:45:56,340 Krishna, what is going on here? 2061 01:45:56,420 --> 01:45:58,300 Sir... let me explain. 2062 01:45:58,380 --> 01:46:02,700 I am the same guy who Koro eloped with 7 years ago. 2063 01:46:02,780 --> 01:46:03,620 What? - Koro. 2064 01:46:03,740 --> 01:46:06,740 But Jai, we didn't get married. 2065 01:46:09,300 --> 01:46:10,700 But I want to marry her now. - What? 2066 01:46:10,780 --> 01:46:13,340 How dare you come here? Get out. 2067 01:46:13,420 --> 01:46:14,580 Hold my glass, please. 2068 01:46:14,660 --> 01:46:16,020 I said get out. - Sir, please... 2069 01:46:16,100 --> 01:46:18,140 I said get out. 2070 01:46:18,220 --> 01:46:21,820 This is Krishna Nayar's daughter's wedding not some joke. 2071 01:46:22,060 --> 01:46:23,620 Security, get him out of here. 2072 01:46:23,700 --> 01:46:25,300 Dad... - Uncle... 2073 01:46:25,380 --> 01:46:27,500 Dad, let me talk to him. - No... 2074 01:46:27,580 --> 01:46:29,580 Koro, no. - Koro, listen to your father. 2075 01:46:29,660 --> 01:46:30,700 Please dad. - Uncle, I'll take care of it. 2076 01:46:30,780 --> 01:46:31,980 No, Jai. Don't let her go. 2077 01:46:32,060 --> 01:46:33,100 Krishna... - Come. 2078 01:46:33,180 --> 01:46:35,300 Koro, you don't have to do this. 2079 01:46:36,700 --> 01:46:39,500 Trust me, Jai. I have to. 2080 01:46:44,900 --> 01:46:46,700 Thanks. - Koro, Jai. 2081 01:46:46,780 --> 01:46:49,940 Listen, let's sit down and talk. - I don't want to hear anything. 2082 01:46:50,020 --> 01:46:51,900 Listen to me, please. 2083 01:46:52,420 --> 01:46:53,460 Koro. 2084 01:46:57,060 --> 01:46:59,100 Why are you trying to break my marriage, Sumit? 2085 01:46:59,580 --> 01:47:00,620 Koro. 2086 01:47:01,060 --> 01:47:04,100 You do realize you're doing this to me for the second time, right. 2087 01:47:07,140 --> 01:47:10,980 Sumit, when will you stop this drama of love? 2088 01:47:11,140 --> 01:47:14,380 Koro, this is not a drama. - Right. 2089 01:47:14,900 --> 01:47:18,260 Because now you really love me. - Yes, I do. 2090 01:47:18,340 --> 01:47:20,460 And you'll keep me happy too. - I swear I will... 2091 01:47:20,540 --> 01:47:23,660 Like my happy-ending stories, right? - Honestly. 2092 01:47:23,740 --> 01:47:24,820 All that nonsense. 2093 01:47:24,900 --> 01:47:26,180 Leave me. - I can't live without you. 2094 01:47:26,260 --> 01:47:27,180 Leave me. - I can't live without you. 2095 01:47:27,260 --> 01:47:28,740 Don't touch me. 2096 01:47:28,820 --> 01:47:33,300 Koro... listen to me. - I did listen to you. 2097 01:47:33,380 --> 01:47:35,260 I trusted you. 2098 01:47:36,580 --> 01:47:40,380 Please, I am sorry. I'll never do anything wrong again. 2099 01:47:40,460 --> 01:47:41,860 I swear I love you. 2100 01:47:41,980 --> 01:47:44,260 What do you think? I'll go with you after hearing you... 2101 01:47:44,340 --> 01:47:46,820 I'm sorry. Please listen to me. - Leave me. 2102 01:47:46,900 --> 01:47:48,260 I love... - Leave me... 2103 01:47:48,700 --> 01:47:50,460 Koro! 2104 01:47:53,060 --> 01:47:54,460 Koro! 2105 01:47:58,300 --> 01:47:59,180 Koro! 2106 01:47:59,780 --> 01:48:00,540 Koro! 2107 01:48:01,060 --> 01:48:01,900 Help. 2108 01:48:02,700 --> 01:48:04,220 What happened? 2109 01:48:06,500 --> 01:48:07,780 Help. 2110 01:48:08,100 --> 01:48:09,340 Sumit. 2111 01:48:25,580 --> 01:48:26,740 Sumit. 2112 01:48:31,100 --> 01:48:34,460 Hail to Goddess. 2113 01:49:02,940 --> 01:49:05,300 Sis, you're almost there. - Wow... 2114 01:49:05,420 --> 01:49:08,620 Koro... Koro... She's okay. - Great, well done. 2115 01:49:08,740 --> 01:49:12,300 Koro, I love you, babe. - Come on. 2116 01:49:18,260 --> 01:49:20,100 It was an accident, son. 2117 01:49:21,420 --> 01:49:23,140 Go get Koro back. 2118 01:49:26,140 --> 01:49:28,100 I know when a deal is off, dad. 2119 01:49:32,380 --> 01:49:34,900 You okay, are you alright. 2120 01:49:36,620 --> 01:49:38,020 It's really cold, isn't it? 2121 01:49:42,740 --> 01:49:46,260 It's so deep, even I was scared for a moment. 2122 01:49:53,060 --> 01:49:58,780 Sumit Uppal... you really love me a lot. 2123 01:50:00,260 --> 01:50:02,420 You jumped in for me. 2124 01:50:02,780 --> 01:50:05,420 So what was I saying up there? 2125 01:50:09,140 --> 01:50:10,740 You really love me. 2126 01:50:11,940 --> 01:50:13,100 You really love me. 2127 01:50:13,180 --> 01:50:16,100 I am beginning to doubt you now. 2128 01:50:30,660 --> 01:50:34,860 "Your naivety, your naughtiness..." 2129 01:50:34,940 --> 01:50:37,340 "Oh my oblivious heart..." 2130 01:50:37,420 --> 01:50:39,420 "This restlessness..." 2131 01:50:39,500 --> 01:50:40,980 Tell me something... 2132 01:50:41,420 --> 01:50:43,420 Will your father throw me back in the water? 2133 01:50:43,540 --> 01:50:45,060 What if he doesn't agree? 2134 01:50:46,420 --> 01:50:47,940 What if he doesn't? 2135 01:50:48,020 --> 01:50:50,380 Mister, take us straight to India. 2136 01:50:50,460 --> 01:50:51,980 It's the next right. 2137 01:50:53,620 --> 01:50:55,500 "I see you looking shy." 2138 01:50:55,580 --> 01:50:58,100 "Oh my oblivious heart..." 2139 01:50:58,180 --> 01:51:01,300 "Oh my oblivious heart..." 2140 01:51:01,540 --> 01:51:04,820 "Oh my oblivious heart..." 2141 01:51:05,060 --> 01:51:08,420 "Oh my oblivious heart..." 2142 01:51:08,500 --> 01:51:12,220 "Oh my oblivious heart..." 2143 01:51:12,740 --> 01:51:17,260 "What is this happening to me, as I walk in your company." 2144 01:51:19,620 --> 01:51:24,460 "When you are with me, my heart behaves crazy as it can be." 2145 01:51:25,980 --> 01:51:29,300 "I was doing good without you." 2146 01:51:29,380 --> 01:51:32,700 "Both happiness and sorrows were few." 2147 01:51:32,780 --> 01:51:39,580 "What is wrong with me, what a year this has been." 2148 01:51:39,660 --> 01:51:43,340 "A strange question, don't you see." 2149 01:51:43,740 --> 01:51:46,220 "Oh my oblivious heart..." 2150 01:51:46,300 --> 01:51:48,980 "Oh my oblivious heart..." 2151 01:51:49,740 --> 01:51:53,100 "Oh my oblivious heart..." 2152 01:51:53,180 --> 01:51:56,540 "Oh my oblivious heart..." 2153 01:51:56,620 --> 01:52:00,220 "Oh my oblivious heart..." 2154 01:52:07,780 --> 01:52:14,500 "Why does my heart hum old tune..." 2155 01:52:14,580 --> 01:52:20,580 "Why is it reminiscing lost thoughts..." 2156 01:52:20,660 --> 01:52:24,660 "Oh my oblivious heart..." 2157 01:52:27,540 --> 01:52:30,940 "Oh my oblivious heart..." 2158 01:52:31,020 --> 01:52:34,340 "Oh my oblivious heart..." 2159 01:52:34,420 --> 01:52:37,780 "Oh my oblivious heart..." 2160 01:52:37,860 --> 01:52:41,260 "Oh my oblivious heart..." 2161 01:52:41,340 --> 01:52:44,660 "Oh my oblivious heart..." 2162 01:52:44,740 --> 01:52:48,780 "Oh my oblivious heart..." 2163 01:53:07,220 --> 01:53:08,780 "I feel love." 2164 01:53:10,220 --> 01:53:12,540 "When I look into your eyes." 2165 01:53:12,660 --> 01:53:14,300 "I believe." 2166 01:53:15,620 --> 01:53:17,900 "If you move out from my sight." 2167 01:53:18,020 --> 01:53:20,540 "I will be loosing." 2168 01:53:20,660 --> 01:53:25,260 "I will be loosing grip on you." 2169 01:53:26,180 --> 01:53:28,620 "Grip on you." 2170 01:53:29,860 --> 01:53:32,300 "Take a look closely." 2171 01:53:32,620 --> 01:53:35,220 "We were destined to meet." 2172 01:53:35,460 --> 01:53:39,620 "These moments won't come again." 2173 01:53:40,660 --> 01:53:50,940 "We met so suddenly this can't be a coincidence." 2174 01:53:51,740 --> 01:53:54,380 "Ask your heart..." 2175 01:53:54,500 --> 01:53:57,020 "It wasn't easy for us to meet." 2176 01:53:57,140 --> 01:54:01,300 "If we don't meet again tomorrow." 2177 01:54:01,420 --> 01:54:03,620 "This is an amazing day." 2178 01:54:03,740 --> 01:54:05,940 "Think about it." 2179 01:54:06,780 --> 01:54:09,100 "This madness..." 2180 01:54:09,220 --> 01:54:11,940 "Take a look." 2181 01:54:12,900 --> 01:54:15,540 "You're alone, I am alone." 2182 01:54:15,660 --> 01:54:17,580 "I am having so much fun." 2183 01:54:17,700 --> 01:54:19,700 "I swear..." 2184 01:54:20,380 --> 01:54:22,420 "I swear..." 2185 01:54:23,100 --> 01:54:24,780 "I feel love." 2186 01:54:26,140 --> 01:54:28,420 "When I look into your eyes." 2187 01:54:28,540 --> 01:54:30,060 "I believe." 2188 01:54:31,580 --> 01:54:33,780 "If you move out from my sight." 2189 01:54:33,900 --> 01:54:38,380 "I will be loosing grip on you." 2190 01:54:39,580 --> 01:54:42,220 "I've no words to convey..." 2191 01:54:42,340 --> 01:54:44,980 "In these lonely path..." 2192 01:54:45,100 --> 01:54:50,020 "I wish you would know what I am going through." 2193 01:54:50,460 --> 01:54:53,100 "It's the season of love..." 2194 01:54:53,220 --> 01:54:55,860 "The moments of care..." 2195 01:54:55,980 --> 01:55:01,060 "It's made for us..." 2196 01:55:01,660 --> 01:55:03,820 "So why this distance..." 2197 01:55:03,940 --> 01:55:06,940 "Look at you, and look at me..." 2198 01:55:07,780 --> 01:55:09,900 "It's an amazing day..." 2199 01:55:10,020 --> 01:55:12,020 "Think about it." 2200 01:55:13,180 --> 01:55:15,340 "This madness..." 2201 01:55:15,620 --> 01:55:17,780 "Take a look." 2202 01:55:17,980 --> 01:55:20,580 "You're alone, I am alone." 2203 01:55:20,700 --> 01:55:22,580 "I am having so much fun." 2204 01:55:22,700 --> 01:55:24,900 "I swear..." 2205 01:55:25,460 --> 01:55:27,100 "I feel love." 2206 01:55:28,460 --> 01:55:30,780 "When I look into your eyes." 2207 01:55:30,860 --> 01:55:32,380 "I believe." 2208 01:55:33,900 --> 01:55:36,060 "If you move out from my sight." 2209 01:55:36,140 --> 01:55:38,260 "I will be loosing." 2210 01:55:38,900 --> 01:55:40,300 "I will be loosing." 2211 01:55:41,620 --> 01:55:43,740 "Grip on you." 2212 01:55:44,340 --> 01:55:46,140 "Grip on you." 2213 01:55:48,420 --> 01:55:50,660 "It's an amazing day..." 2214 01:55:50,740 --> 01:55:53,100 "Think about it." 2215 01:55:53,860 --> 01:55:55,820 "This madness..." 2216 01:55:56,260 --> 01:55:58,340 "Take a look." 2217 01:55:58,620 --> 01:56:01,220 "You're alone, I am alone." 2218 01:56:01,300 --> 01:56:03,260 "I am having so much fun." 2219 01:56:03,380 --> 01:56:05,380 "I swear..." 2220 01:56:06,180 --> 01:56:07,740 "I feel love." 2221 01:56:09,180 --> 01:56:11,500 "When I look into your eyes." 2222 01:56:11,580 --> 01:56:13,300 "I believe." 2223 01:56:14,580 --> 01:56:16,900 "If you move out from my sight." 2224 01:56:16,980 --> 01:56:18,700 "I will be loosing." 2225 01:56:19,580 --> 01:56:21,860 "Grip on you." 159235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.