All language subtitles for Deception.S01E07.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Jaskier_Track03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,419 --> 00:00:02,586 Cameron: I'm Cameron Black. 2 00:00:02,628 --> 00:00:04,672 I was the world's greatest illusionist, 3 00:00:04,714 --> 00:00:07,717 while nobody knew I had a twin brother behind the scenes. 4 00:00:07,758 --> 00:00:10,344 Until the night he was framed for murder. 5 00:00:10,386 --> 00:00:12,930 Jonathan: The woman in the car with me had different color eyes. 6 00:00:12,972 --> 00:00:14,932 Now I've teamed up with the FBI. 7 00:00:14,974 --> 00:00:16,016 You're Cameron Black. 8 00:00:16,058 --> 00:00:17,643 That's Agent Kay Daniels... 9 00:00:17,685 --> 00:00:19,478 -I know a few tricks, too. -...and we have a deal. 10 00:00:19,520 --> 00:00:21,355 She helps me prove my brother's innocent. 11 00:00:21,397 --> 00:00:23,107 I help her solve the kind of crimes 12 00:00:23,149 --> 00:00:25,317 only a master of deception could crack. 13 00:00:25,359 --> 00:00:26,777 I feel like we should be chasing somebody. 14 00:00:26,819 --> 00:00:28,362 Thankfully, I don't work alone. 15 00:00:28,404 --> 00:00:29,780 For my team of illusionists, 16 00:00:29,822 --> 00:00:31,282 there's no criminal we can't trick, 17 00:00:31,323 --> 00:00:33,117 no killer we can't track. 18 00:00:33,159 --> 00:00:36,120 Like I always say, nothing's impossible. 19 00:00:36,162 --> 00:00:37,455 Previously on "Deception"... 20 00:00:37,496 --> 00:00:38,956 We found Bishop's notebook. 21 00:00:38,998 --> 00:00:41,125 Now, we think the mystery woman's next move 22 00:00:41,167 --> 00:00:43,294 is gonna be in there somewhere, but it's written in a code 23 00:00:43,335 --> 00:00:45,921 that the FBI's best cryptographers can't crack. 24 00:00:45,963 --> 00:00:47,381 We figure out what's in there, 25 00:00:47,423 --> 00:00:49,675 we're one step closer to getting you out of here. 26 00:00:51,677 --> 00:00:59,101 ♪♪ 27 00:00:59,143 --> 00:01:06,525 ♪♪ 28 00:01:06,567 --> 00:01:13,991 ♪♪ 29 00:01:17,703 --> 00:01:20,790 It's right there in front of you. 30 00:01:20,831 --> 00:01:23,918 You just can't see it. 31 00:01:23,959 --> 00:01:26,670 You're not smart enough to catch me, Johnny. 32 00:01:26,712 --> 00:01:28,589 I'm dreaming. 33 00:01:28,631 --> 00:01:30,674 You can't stop thinking about me. 34 00:01:30,716 --> 00:01:32,635 Because you destroyed my life. 35 00:01:34,386 --> 00:01:36,388 What life? 36 00:01:36,430 --> 00:01:38,933 Hiding in the shadows? 37 00:01:41,310 --> 00:01:44,522 Cheating on your girlfriend with me? 38 00:01:44,563 --> 00:01:48,984 ♪♪ 39 00:01:49,026 --> 00:01:51,529 I will find you. 40 00:01:54,448 --> 00:01:55,950 What are you gonna do to me when you find me? 41 00:01:55,991 --> 00:02:03,374 ♪♪ 42 00:02:04,792 --> 00:02:12,216 ♪♪ 43 00:02:12,258 --> 00:02:13,551 What are you after? 44 00:02:13,592 --> 00:02:18,889 ♪♪ 45 00:02:20,558 --> 00:02:25,896 ♪♪ 46 00:02:25,938 --> 00:02:31,235 ♪♪ 47 00:02:35,739 --> 00:02:37,074 Jonathan: Cam. 48 00:02:37,116 --> 00:02:38,742 Hey, man. Time for another therapy session? 49 00:02:38,784 --> 00:02:39,994 I got a lot to analyze. 50 00:02:40,035 --> 00:02:41,912 I cracked the Mystery Woman's code. 51 00:02:41,954 --> 00:02:43,956 That's great, Johnny. We can talk about it later. 52 00:02:43,998 --> 00:02:46,208 I'm kind of tired. 53 00:02:46,250 --> 00:02:47,543 Figured out what the next target is. 54 00:02:47,585 --> 00:02:48,752 Cam, are you listening? -I -- 55 00:02:48,794 --> 00:02:50,921 Yeah. 56 00:02:52,172 --> 00:02:53,340 Cam, it's you. 57 00:02:53,382 --> 00:02:54,675 Johnny, there's something wrong. 58 00:02:54,717 --> 00:02:56,635 There's all these people that are filming me. 59 00:02:56,677 --> 00:02:57,678 Run. 60 00:02:57,720 --> 00:02:59,013 Cam, you got to run. 61 00:02:59,054 --> 00:03:06,770 ♪♪ 62 00:03:06,812 --> 00:03:08,606 Hello, Cameron. 63 00:03:09,773 --> 00:03:10,774 Aah! 64 00:03:10,816 --> 00:03:13,193 Cameron. 65 00:03:13,235 --> 00:03:16,155 Cameron! 66 00:03:16,196 --> 00:03:17,615 Hey! 67 00:03:17,656 --> 00:03:18,949 You got to call the FBI. 68 00:03:18,991 --> 00:03:20,284 I do? 69 00:03:20,326 --> 00:03:21,744 Look, please -- please, there's no time. 70 00:03:21,785 --> 00:03:23,495 Warden only approved one call. 71 00:03:23,537 --> 00:03:25,331 I get that, I do, but, please, my brother is in trouble. 72 00:03:25,372 --> 00:03:27,833 -One call means one call. -I understand that. 73 00:03:27,875 --> 00:03:29,627 If you would just -- 74 00:03:29,668 --> 00:03:31,670 5 goes in the corner, 2, 6, 8, 9. 75 00:03:31,712 --> 00:03:35,007 All done. Would you please call the damn FBI right now?! 76 00:03:35,049 --> 00:03:36,884 All right, all right, please! Just call -- 77 00:03:36,926 --> 00:03:38,302 Would you please?! 78 00:03:38,344 --> 00:03:39,303 Get him out of here. 79 00:03:39,345 --> 00:03:41,597 All right, I'm going. 80 00:03:54,610 --> 00:03:56,070 This is Jonathan Black. 81 00:03:56,111 --> 00:03:57,488 I need to speak to Special Agent Kay Daniels. 82 00:03:57,529 --> 00:03:59,156 Tell her my brother's in trouble. 83 00:03:59,198 --> 00:04:02,785 GPS on Cameron's phone led us here. 84 00:04:02,826 --> 00:04:04,370 Detective Bryan Weeks, NYPD. 85 00:04:04,411 --> 00:04:05,663 My guys haven't found anything. 86 00:04:05,704 --> 00:04:07,122 I want this area taped off. 87 00:04:07,164 --> 00:04:09,166 -It's not a crime scene. -A man was abducted here. 88 00:04:09,208 --> 00:04:11,085 -There's no evidence of that. -Then go find some. 89 00:04:14,588 --> 00:04:16,382 Hey, ease up a bit. He didn't do it. 90 00:04:16,423 --> 00:04:18,968 -We both know who did. -We don't know anything yet. 91 00:04:19,009 --> 00:04:21,470 We'll find Cameron. Just take a breath. 92 00:04:28,936 --> 00:04:35,651 ♪♪ 93 00:04:35,693 --> 00:04:37,861 Jonathan was right -- she took him. 94 00:04:37,903 --> 00:04:40,197 Detective Weeks! 95 00:04:40,239 --> 00:04:41,740 I need you to pull 96 00:04:41,782 --> 00:04:43,575 all the security-camera footage facing this alley. 97 00:04:43,617 --> 00:04:45,327 With all due respect, Agent Daniels, 98 00:04:45,369 --> 00:04:47,830 a civilian has to be missing 24 hours before we can do anything. 99 00:04:47,871 --> 00:04:48,831 You know that. 100 00:04:48,872 --> 00:04:50,165 He is one of us. 101 00:04:50,207 --> 00:04:51,625 What? 102 00:04:51,667 --> 00:04:53,293 You called him a civilian. He's one of us. 103 00:04:53,335 --> 00:04:54,461 If one of your guys went missing, 104 00:04:54,503 --> 00:04:56,714 would you wait 24 hours? 105 00:04:56,755 --> 00:04:59,133 I'll get the footage myself. 106 00:04:59,174 --> 00:05:01,719 Thank you. 107 00:05:01,760 --> 00:05:04,013 Oh, God. What the hell happened here? 108 00:05:04,054 --> 00:05:05,389 Cameron told Jonathan 109 00:05:05,431 --> 00:05:07,057 that there was a large group of people filming. 110 00:05:07,099 --> 00:05:08,559 Were they all working for her? 111 00:05:08,600 --> 00:05:10,185 She steals random artifacts. 112 00:05:10,227 --> 00:05:13,522 Now she kidnaps Cameron? 113 00:05:13,564 --> 00:05:15,607 How did she do it? 114 00:05:15,649 --> 00:05:17,568 Cameron would know. 115 00:05:17,609 --> 00:05:20,320 He can't help us on this one. 116 00:05:20,362 --> 00:05:23,407 So, what do you do when you lose your Master of Deception? 117 00:05:26,785 --> 00:05:29,663 You get another one. 118 00:05:29,705 --> 00:05:32,082 ♪ Oh, oh, oh oh oh, oh ♪ 119 00:05:32,124 --> 00:05:33,459 ♪ Oh, oh, oh oh oh, oh ♪ 120 00:05:33,500 --> 00:05:36,920 ♪ You've been my vagabond ♪ 121 00:05:36,962 --> 00:05:38,255 You sure about this? 122 00:05:38,297 --> 00:05:40,424 Nope. 123 00:05:40,466 --> 00:05:41,675 He's unpredictable. 124 00:05:41,717 --> 00:05:43,594 Yep. 125 00:05:43,635 --> 00:05:45,471 This could go sideways. 126 00:05:45,512 --> 00:05:47,890 You have a better idea? 127 00:05:47,931 --> 00:05:49,850 Just remember, he's not Cameron. 128 00:05:49,892 --> 00:05:51,477 I know. 129 00:05:51,518 --> 00:05:55,355 ♪ Oh, oh, oh oh oh, oh ♪ 130 00:05:55,397 --> 00:05:57,858 ♪ Oh, oh, oh oh oh, oh ♪ Let's go find my brother. 131 00:06:00,903 --> 00:06:09,161 ♪♪ 132 00:06:11,663 --> 00:06:13,082 Oh, I'm sorry, big guy. 133 00:06:13,123 --> 00:06:14,666 Better? 134 00:06:14,708 --> 00:06:15,959 Well, that depends. 135 00:06:16,001 --> 00:06:17,211 Am I supposed to feel my foot? 136 00:06:18,504 --> 00:06:20,089 He's good to go. 137 00:06:20,130 --> 00:06:21,423 Thanks, Mark. 138 00:06:21,465 --> 00:06:23,634 Okay. As you can see, 139 00:06:23,675 --> 00:06:25,803 Mike has just equipped you with an ankle monitor. 140 00:06:25,844 --> 00:06:28,472 It has an advanced GPS tracker built into it. 141 00:06:28,514 --> 00:06:30,307 Fancy. 142 00:06:30,349 --> 00:06:32,976 You will stay within 50 yards of Agent Daniels at all times. 143 00:06:33,018 --> 00:06:35,813 If you decide to stray 51 yards or more from Agent Daniels -- 144 00:06:35,854 --> 00:06:36,980 Ooh. I get an electric shock? 145 00:06:37,022 --> 00:06:38,565 My watch beeps. 146 00:06:38,607 --> 00:06:40,025 That's it? 147 00:06:40,067 --> 00:06:41,819 That, and you'll be considered a fugitive. 148 00:06:41,860 --> 00:06:43,320 And if you remove it -- 149 00:06:43,362 --> 00:06:45,906 Yeah, I get it -- bald Ricky Martin gets to shoot me. 150 00:06:45,948 --> 00:06:49,827 Now, can we cut through all this GPS B.S. and go find Cameron? 151 00:06:49,868 --> 00:06:52,371 You talk less than your brother -- good. 152 00:06:52,412 --> 00:06:54,414 Go get him. 153 00:06:56,458 --> 00:06:58,335 You want to see the team first? 154 00:06:58,377 --> 00:06:59,753 Yeah. 155 00:07:03,715 --> 00:07:05,008 Cameron's blocked in every single frame. 156 00:07:05,050 --> 00:07:06,844 Who -- Who are all these people? 157 00:07:06,885 --> 00:07:08,512 When I find out who these cowards are... 158 00:07:08,554 --> 00:07:10,347 And they're -- they're all on the phones. 159 00:07:10,389 --> 00:07:11,807 ...I'm gonna start with their fingernails, 160 00:07:11,849 --> 00:07:13,684 just like in the war. 161 00:07:13,725 --> 00:07:15,269 What are you gonna do with their fingernails? 162 00:07:15,310 --> 00:07:16,895 You don't want to know. 163 00:07:16,937 --> 00:07:18,272 Then -- Then why'd you put that image in my head? 164 00:07:18,313 --> 00:07:20,190 All I'm thinking about is fingernails. 165 00:07:20,232 --> 00:07:23,193 You guys throw out the sandwich I left in the fridge? 166 00:07:23,235 --> 00:07:24,361 Johnny boy! 167 00:07:25,696 --> 00:07:26,947 -Gunter ate it. -It was delicious. 168 00:07:26,989 --> 00:07:28,782 Welcome back, son. 169 00:07:28,824 --> 00:07:30,367 Hey. 170 00:07:33,745 --> 00:07:35,205 Welcome home. 171 00:07:35,247 --> 00:07:38,208 It's a round-trip ticket, so don't get too excited. 172 00:07:38,250 --> 00:07:40,043 It's good to be here. 173 00:07:40,085 --> 00:07:41,420 Yeah. 174 00:07:41,461 --> 00:07:48,093 ♪♪ 175 00:07:48,135 --> 00:07:49,678 You find anything? 176 00:07:49,720 --> 00:07:52,222 Um, we've analyzed the security footage from last night, 177 00:07:52,264 --> 00:07:53,974 but we can't see what's happened to Cameron. 178 00:07:54,016 --> 00:07:55,225 He's blocked at every angle. 179 00:07:55,267 --> 00:07:56,643 Maybe that was her plan. 180 00:07:56,685 --> 00:07:57,811 What plan? Why 181 00:07:57,853 --> 00:07:58,979 Maybe it's sexual. 182 00:07:59,021 --> 00:08:00,397 Oh, what is wrong with you? 183 00:08:00,439 --> 00:08:03,567 She took him for a reason. The question is what? 184 00:08:03,609 --> 00:08:06,028 She's already a master of deception. What does Cam have? 185 00:08:06,069 --> 00:08:08,488 I've never heard of needing so many people to kidnap one. 186 00:08:08,530 --> 00:08:11,575 Sacrifice 99 to fool one. 187 00:08:11,617 --> 00:08:13,619 It's an illusion where the entire audience 188 00:08:13,660 --> 00:08:16,246 is in on the trick just to fool one member of it. 189 00:08:16,288 --> 00:08:18,248 Can I demonstrate? Matt? 190 00:08:18,290 --> 00:08:20,667 It's Mike. 191 00:08:20,709 --> 00:08:22,753 And I don't like magic. 192 00:08:22,794 --> 00:08:23,921 Since when? 193 00:08:23,962 --> 00:08:25,422 Okay. One trick. 194 00:08:25,464 --> 00:08:26,590 Take a seat. 195 00:08:26,632 --> 00:08:28,342 Thanks so much for volunteering. 196 00:08:28,383 --> 00:08:32,012 This trick is called Slydini's Flight of the Paper Balls. 197 00:08:32,054 --> 00:08:33,388 Hold that for me. 198 00:08:33,430 --> 00:08:35,140 All you got to do is watch this ball. 199 00:08:35,182 --> 00:08:37,267 I'm gonna put it in my hand and give it a little tap, 200 00:08:37,309 --> 00:08:38,936 and it's gonna disappear, all right? 201 00:08:38,977 --> 00:08:41,688 So, watch super-carefully as I give it a tap... 202 00:08:41,730 --> 00:08:43,649 and it disappears. 203 00:08:43,690 --> 00:08:45,108 -Okay. We'll try one more time. 204 00:08:45,150 --> 00:08:46,985 I'm gonna take the ball, all right? 205 00:08:47,027 --> 00:08:48,987 Watch carefully as I put it in my hand, 206 00:08:49,029 --> 00:08:50,530 give it a couple of taps. 207 00:08:50,572 --> 00:08:52,658 You see it that time? 208 00:08:52,699 --> 00:08:54,451 What's so funny? I don't think he's paying attention. 209 00:08:54,493 --> 00:08:55,827 It's going over your head every time. 210 00:08:55,869 --> 00:08:56,954 What's so funny? I don't -- I don't get it. 211 00:08:58,580 --> 00:09:00,290 Johnny, that's enough. 212 00:09:00,332 --> 00:09:02,125 Kay: So, you're saying all of those people last night 213 00:09:02,167 --> 00:09:03,710 knew that Cameron was gonna be abducted? 214 00:09:03,752 --> 00:09:05,337 Jonathan: Not necessarily. 215 00:09:05,379 --> 00:09:06,630 There's a difference between being in on the trick 216 00:09:06,672 --> 00:09:08,131 and being part of the trick. 217 00:09:08,173 --> 00:09:10,425 My guess is, they just served their purpose. 218 00:09:10,467 --> 00:09:11,760 Take me to the crime scene. 219 00:09:11,802 --> 00:09:12,886 We already swept the crime scene. 220 00:09:12,928 --> 00:09:14,763 You missed something. 221 00:09:16,974 --> 00:09:18,475 You know, he's doing it on purpose. 222 00:09:18,517 --> 00:09:20,227 Maybe he's just threatened by you. 223 00:09:20,269 --> 00:09:21,770 Well, he should be. 224 00:09:21,812 --> 00:09:23,021 Look, can we just focus? 225 00:09:23,063 --> 00:09:24,982 On what? We already did this. 226 00:09:25,023 --> 00:09:26,233 There's no point being here. 227 00:09:26,275 --> 00:09:27,317 It's a waste of time. 228 00:09:27,359 --> 00:09:29,486 And he is... 229 00:09:29,528 --> 00:09:31,071 He's gone. Where did Jonathan go? 230 00:09:31,113 --> 00:09:33,156 He's close. 231 00:09:36,451 --> 00:09:37,828 Mmm. 232 00:09:37,869 --> 00:09:39,830 Mike: You've got to be kidding. 233 00:09:39,871 --> 00:09:41,164 I missed these. 234 00:09:41,206 --> 00:09:42,624 The stuff they serve in prison 235 00:09:42,666 --> 00:09:44,543 should be considered cruel and unusual punishment. 236 00:09:44,584 --> 00:09:46,503 You do realize your brother's still missing, right? 237 00:09:46,545 --> 00:09:48,422 You seen it yet? 238 00:09:48,463 --> 00:09:49,589 Seen what? 239 00:09:49,631 --> 00:09:51,049 Remember Andre the Giant? 240 00:09:51,091 --> 00:09:52,175 The wrestler? 241 00:09:52,217 --> 00:09:54,344 Yeah! Very good, Matt. 242 00:09:54,386 --> 00:09:57,472 The incredibly large wrestler, hence the moniker. 243 00:09:57,514 --> 00:10:01,101 Back in 1989, a design student used Andre's image 244 00:10:01,143 --> 00:10:03,395 in a sticker campaign that appeared all over the world -- 245 00:10:03,437 --> 00:10:05,188 "Andre the Giant Has a Posse." 246 00:10:05,230 --> 00:10:06,523 I remember those. 247 00:10:06,565 --> 00:10:08,066 You'd even see them in bathrooms. 248 00:10:08,108 --> 00:10:10,944 Exactly. See, it was an experiment in phenomenology -- 249 00:10:10,986 --> 00:10:12,529 the idea that you can see something 250 00:10:12,571 --> 00:10:14,656 but not really be aware of it. 251 00:10:14,698 --> 00:10:16,199 They just put the stickers everywhere 252 00:10:16,241 --> 00:10:18,452 so they just kind of blended in to your everyday life. 253 00:10:18,493 --> 00:10:21,038 Now they're a clothing line. 254 00:10:21,079 --> 00:10:24,207 The brick wall in the alley, ATM, parking meter -- 255 00:10:24,249 --> 00:10:25,625 what do they have in common? 256 00:10:25,667 --> 00:10:27,711 The Q sticker? 257 00:10:27,753 --> 00:10:29,296 Most people walk straight by them. 258 00:10:29,338 --> 00:10:32,174 They see them, but they're not consciously aware of them. 259 00:10:32,215 --> 00:10:34,801 In order to be aware of them, you got to look for them. 260 00:10:34,843 --> 00:10:37,095 Unless you're me. 261 00:10:37,137 --> 00:10:39,264 I just kind of always saw the patterns without trying. 262 00:10:39,306 --> 00:10:41,016 See that guy's shirt? 263 00:10:42,267 --> 00:10:44,353 It's the same Q. 264 00:10:45,228 --> 00:10:46,271 Hey, Mike? 265 00:10:46,313 --> 00:10:48,982 Somebody's watching us. 266 00:10:53,111 --> 00:10:54,780 -Stop! -Freeze! 267 00:10:54,821 --> 00:10:56,114 What are you doing here?! 268 00:10:56,156 --> 00:10:57,741 Uh, sorry. I-I-I'm sorry. 269 00:10:57,783 --> 00:10:59,117 I-I just -- 270 00:10:59,159 --> 00:11:00,577 I heard he was over here, 271 00:11:00,619 --> 00:11:02,079 and I just wanted to check myself. 272 00:11:02,120 --> 00:11:03,080 What? 273 00:11:03,121 --> 00:11:04,206 She thinks you're Cameron. 274 00:11:04,247 --> 00:11:05,332 Are you a fan? 275 00:11:05,374 --> 00:11:06,583 No. 276 00:11:06,625 --> 00:11:08,585 Uh, I just wanted to boost my points 277 00:11:08,627 --> 00:11:10,170 for the -- the Octagon. 278 00:11:10,212 --> 00:11:11,588 What is that? 279 00:11:11,630 --> 00:11:13,131 Symbol for Quest Trek. 280 00:11:13,173 --> 00:11:14,591 Mike: Wait. 281 00:11:14,633 --> 00:11:16,134 Quest Trek the game? 282 00:11:16,176 --> 00:11:18,428 Yeah, it's like Pokémon Go! except way cooler. 283 00:11:18,470 --> 00:11:20,472 It's a mobile game. 284 00:11:20,514 --> 00:11:22,057 That's why they were using their phones. 285 00:11:22,099 --> 00:11:23,767 They weren't filming Cameron. 286 00:11:23,809 --> 00:11:25,268 They were playing a game. 287 00:11:25,310 --> 00:11:27,813 Congratulations. 288 00:11:27,854 --> 00:11:29,773 You're worth a million points. 289 00:11:29,815 --> 00:11:33,944 ♪♪ 290 00:11:38,448 --> 00:11:39,574 Am I doing it wrong? 291 00:11:39,616 --> 00:11:41,326 No. I'm just not a target. 292 00:11:41,368 --> 00:11:44,454 Try aiming it at him. 293 00:11:44,496 --> 00:11:46,623 Whoa. You're glowing. 294 00:11:46,665 --> 00:11:49,960 Thanks. Exercise, healthy diet...prison. 295 00:11:50,001 --> 00:11:52,421 That's what a million points looks like. 296 00:11:52,462 --> 00:11:54,965 The, uh, map in the game alerts you 297 00:11:55,006 --> 00:11:56,466 whenever there's a target nearby. 298 00:11:56,508 --> 00:11:58,510 These targets, they're always actual people? 299 00:11:58,552 --> 00:12:00,804 No. That was just one challenge. 300 00:12:00,846 --> 00:12:02,806 It's never the same thing twice. 301 00:12:02,848 --> 00:12:05,517 It's what makes Quest Trek so great. 302 00:12:05,559 --> 00:12:08,854 I mean, I didn't think playing it would get me into trouble. 303 00:12:08,895 --> 00:12:10,355 We know you've done nothing wrong. 304 00:12:10,397 --> 00:12:11,606 Does that mean I can go home? 305 00:12:11,648 --> 00:12:13,150 Soon. Promise. 306 00:12:13,191 --> 00:12:15,026 Can you tell us about the Octagon first? 307 00:12:15,068 --> 00:12:16,903 What is it? -It's the final Quest. 308 00:12:16,945 --> 00:12:18,655 At Roosevelt Island. 309 00:12:18,697 --> 00:12:20,490 The top point-getters in the world 310 00:12:20,532 --> 00:12:23,535 come together to compete in a winner-take-all Quest. 311 00:12:23,577 --> 00:12:26,705 Here's my invitation. 312 00:12:28,373 --> 00:12:30,333 It's today. 313 00:12:30,375 --> 00:12:35,714 ♪♪ 314 00:12:35,755 --> 00:12:37,799 You think the Mystery Woman used a mobile game 315 00:12:37,841 --> 00:12:41,386 that has 2 million users worldwide to abduct Cameron? 316 00:12:41,428 --> 00:12:42,971 -Yes. 317 00:12:43,013 --> 00:12:44,973 Well, we don't know yet. Maybe she hacked it. 318 00:12:45,015 --> 00:12:46,433 We'll find out at the Octagon. 319 00:12:46,475 --> 00:12:47,934 -The Octagon. 320 00:12:47,976 --> 00:12:49,603 It's the final Quest Trek event. 321 00:12:49,644 --> 00:12:51,354 Maybe somebody who works for the Mystery Woman will be there. 322 00:12:51,396 --> 00:12:52,731 You trust him? 323 00:12:52,772 --> 00:12:55,025 I trust that he wants to save his brother. 324 00:12:55,066 --> 00:12:56,401 Don't let him out of your sight. 325 00:12:59,070 --> 00:13:00,989 Jonathan: Remember the last time you put me in disguise? 326 00:13:01,031 --> 00:13:04,784 Paris, New Year's Eve, 2015. 327 00:13:04,826 --> 00:13:06,203 Still not sure which was worse -- 328 00:13:06,244 --> 00:13:09,164 the fake mustache or the beret. 329 00:13:09,206 --> 00:13:11,291 The beret -- not your best look. 330 00:13:13,168 --> 00:13:14,711 Seems like a lifetime ago. 331 00:13:14,753 --> 00:13:16,922 Yeah. 332 00:13:19,758 --> 00:13:21,635 We had a good time, though, huh? 333 00:13:21,676 --> 00:13:23,803 Certainly wasn't boring. 334 00:13:25,388 --> 00:13:27,682 Speaking of boring, how's that going? 335 00:13:27,724 --> 00:13:29,059 Johnny... 336 00:13:29,100 --> 00:13:31,853 Well, it's not a "thing" thing, is it? 337 00:13:31,895 --> 00:13:34,064 Am I allowed to hope that it is? 338 00:13:34,105 --> 00:13:37,067 Has he kissed you yet? 339 00:13:37,108 --> 00:13:40,237 I'm not talking about that with you. 340 00:13:40,278 --> 00:13:43,240 -Well, why don't you just -- -No. 341 00:13:47,536 --> 00:13:49,996 Let's focus on trying to find your brother. 342 00:13:50,038 --> 00:13:51,831 You need a pair of glasses. 343 00:13:55,460 --> 00:13:57,921 I'm losing everything, Gunter. 344 00:13:57,963 --> 00:14:00,006 Well, this might help you with that. 345 00:14:00,048 --> 00:14:01,883 A belt? 346 00:14:01,925 --> 00:14:04,052 Yeah, I made the buckle myself. 347 00:14:04,094 --> 00:14:05,595 Lockpicks -- very nice. 348 00:14:07,556 --> 00:14:09,432 You've always had my back, Johnny. 349 00:14:09,474 --> 00:14:11,518 Now I've got yours. 350 00:14:11,560 --> 00:14:17,649 ♪♪ 351 00:14:17,691 --> 00:14:19,651 -Jordan. 352 00:14:19,693 --> 00:14:22,904 Okay. 353 00:14:22,946 --> 00:14:25,657 This sucks for you, huh? 354 00:14:25,699 --> 00:14:26,783 What? 355 00:14:26,825 --> 00:14:27,951 You know. 356 00:14:27,993 --> 00:14:29,452 No, I actually don't. 357 00:14:29,494 --> 00:14:31,079 The two elephants in the room that used to date 358 00:14:31,121 --> 00:14:32,956 while the third elephant watches them reunite. 359 00:14:32,998 --> 00:14:35,959 That's not even close to an expression. 360 00:14:36,001 --> 00:14:37,627 I know what it's like to come in second place. 361 00:14:41,548 --> 00:14:43,216 It's not a competition, Jordan. 362 00:14:43,258 --> 00:14:44,634 I see what you're trying to do, Mike. 363 00:14:44,676 --> 00:14:46,136 You're creating a fourth elephant in the room... 364 00:14:46,177 --> 00:14:47,971 ...and I respect that. 365 00:14:48,013 --> 00:14:49,639 -Again -- -We'll finish this talk later. 366 00:14:49,681 --> 00:14:51,725 No -- No, we don't have to, really. 367 00:14:56,021 --> 00:14:57,939 All right. 368 00:15:00,734 --> 00:15:02,152 Perfection. 369 00:15:02,193 --> 00:15:04,112 You look like a million bucks. 370 00:15:04,154 --> 00:15:05,614 Or a million points. 371 00:15:10,994 --> 00:15:17,500 ♪♪ 372 00:15:17,542 --> 00:15:24,007 ♪♪ 373 00:15:24,049 --> 00:15:26,426 This is it -- The Octagon. 374 00:15:26,468 --> 00:15:28,803 Used to be an insane asylum back in the '40s. 375 00:15:28,845 --> 00:15:30,472 It's been closed for decades. 376 00:15:30,513 --> 00:15:32,641 Now it's hosting a surprisingly cool party. 377 00:15:32,682 --> 00:15:33,767 Not what I expected. 378 00:15:33,808 --> 00:15:35,268 What'd you expect? 379 00:15:35,310 --> 00:15:36,561 My junior high school dance, 380 00:15:36,603 --> 00:15:38,438 bunch of nerds, a few punch bowls... 381 00:15:38,480 --> 00:15:39,981 Mrs. Kaminsky yelling at me 382 00:15:40,023 --> 00:15:42,192 to go home and put on a longer dress. 383 00:15:42,233 --> 00:15:44,694 I see why Cam likes working with you. 384 00:15:44,736 --> 00:15:46,655 -Hey, we're gonna find him. -Oh, I know. 385 00:15:46,696 --> 00:15:48,823 Just means a lot how much you care about him. 386 00:15:48,865 --> 00:15:51,951 For the record, my relationship with Cameron 387 00:15:51,993 --> 00:15:53,119 is strictly professional. 388 00:15:53,161 --> 00:15:55,205 Oh, yeah, no, I know. 389 00:15:55,246 --> 00:15:56,748 You're not his type. 390 00:16:01,753 --> 00:16:03,713 Welcome to The Octagon! 391 00:16:05,590 --> 00:16:08,385 If you're here today, that means you are the best of the best, 392 00:16:08,426 --> 00:16:10,887 and we have created the most challenging Quest 393 00:16:10,929 --> 00:16:12,972 any of you have ever participated in. 394 00:16:13,014 --> 00:16:17,102 Without further delay, it is time for you all to enter... 395 00:16:17,143 --> 00:16:19,312 The Octagon. 396 00:16:23,775 --> 00:16:29,614 ♪♪ 397 00:16:29,656 --> 00:16:31,825 Woman: Who's ready for today's Quest? 398 00:16:33,410 --> 00:16:35,620 One of the former patients of this institution 399 00:16:35,662 --> 00:16:37,997 wrote cryptic riddles all over the walls. 400 00:16:38,039 --> 00:16:40,667 The first player to answer every riddle correctly 401 00:16:40,709 --> 00:16:43,253 will be awarded 5 million points. 402 00:16:43,294 --> 00:16:44,963 Good luck. 403 00:16:45,004 --> 00:16:46,673 That voice -- that was her. That's the Mystery Woman. 404 00:16:46,715 --> 00:16:48,883 -I'll never forget that voice. 405 00:16:48,925 --> 00:16:50,218 Why waste her time with a game? 406 00:16:50,260 --> 00:16:51,594 Because it's not just a game to her. 407 00:16:51,636 --> 00:16:53,221 It's like when she took Cameron. 408 00:16:53,263 --> 00:16:55,265 The game was a disguise for an actual kidnapping. 409 00:16:55,306 --> 00:16:57,350 My guess is, the story she's telling is true, 410 00:16:57,392 --> 00:16:58,935 but she doesn't know the answer. 411 00:16:58,977 --> 00:17:01,396 I think she's crowdsourcing Quest Trek's brain power 412 00:17:01,438 --> 00:17:03,106 to help her figure something out. 413 00:17:03,148 --> 00:17:04,983 Let's go talk to the C.E.O. and find out 414 00:17:05,024 --> 00:17:07,235 if he even knows he's working for a criminal mastermind. 415 00:17:07,277 --> 00:17:08,528 Uh, whoa, whoa. What about the Quest? 416 00:17:08,570 --> 00:17:09,821 What about it? 417 00:17:09,863 --> 00:17:11,322 She's obviously after something important. 418 00:17:11,364 --> 00:17:13,450 I can solve the riddle, I can figure out what it is. 419 00:17:13,491 --> 00:17:15,326 Oh, what? You don't want to split up? You don't trust me. 420 00:17:15,368 --> 00:17:16,953 We just don't have any way to communicate. 421 00:17:16,995 --> 00:17:19,247 If you can trust Cameron, you can trust me. 422 00:17:19,289 --> 00:17:20,957 Look, Bauer's press conference is about to start. 423 00:17:20,999 --> 00:17:22,500 Please, you have to let me try. 424 00:17:22,542 --> 00:17:25,044 I need to know why she framed me and why she took Cam, 425 00:17:25,086 --> 00:17:27,213 and this Quest could hold the answer to that. 426 00:17:28,757 --> 00:17:30,049 Do not leave the building. 427 00:17:30,091 --> 00:17:32,469 All right. You have my word. 428 00:17:32,510 --> 00:17:33,803 Jonathan. 429 00:17:33,845 --> 00:17:35,096 I am trusting you. 430 00:17:43,813 --> 00:17:46,149 Man: Next player up. 431 00:17:46,191 --> 00:17:54,574 ♪♪ 432 00:17:54,616 --> 00:17:56,201 Jonathan: What's your name? 433 00:17:56,242 --> 00:17:57,243 Albert. 434 00:17:57,285 --> 00:17:58,995 How's this work, Albert? 435 00:17:59,037 --> 00:18:01,247 It's a riddle. You have 10 minutes to solve it, 436 00:18:01,289 --> 00:18:02,832 and then you tell me the answer. 437 00:18:02,874 --> 00:18:04,834 Why should I tell you the answer? 438 00:18:04,876 --> 00:18:06,252 Because that's how you win the game. 439 00:18:06,294 --> 00:18:08,046 So you already know the answer? 440 00:18:08,087 --> 00:18:10,256 Yeah, but I can't tell you. 441 00:18:10,298 --> 00:18:11,466 Oh, I already know. 442 00:18:11,508 --> 00:18:13,092 The passage is a misdirect. 443 00:18:13,134 --> 00:18:14,469 It's about the words that are separated by one letter, 444 00:18:14,511 --> 00:18:15,845 like "bathed" and "bated." 445 00:18:15,887 --> 00:18:17,847 Take away the H, it's the same word. 446 00:18:17,889 --> 00:18:20,433 Rotated, rotted, flame, fame... 447 00:18:20,475 --> 00:18:24,103 All of the extra letters spell out the word "Halifax." 448 00:18:25,230 --> 00:18:26,648 That's correct. 449 00:18:26,689 --> 00:18:27,857 So what happens now? 450 00:18:27,899 --> 00:18:29,192 You move on to the next room. 451 00:18:30,902 --> 00:18:32,987 What can you tell us about tonight's difficult Quest? 452 00:18:33,029 --> 00:18:36,199 Bauer: In 1948, a patient here at the Octagon 453 00:18:36,241 --> 00:18:39,202 had a hobby of writing puzzles on the walls 454 00:18:39,244 --> 00:18:40,662 and boasting about an heirloom 455 00:18:40,703 --> 00:18:42,872 that held the key to finding a hidden fortune. 456 00:18:42,914 --> 00:18:46,209 So these puzzles were all created in 1948 by this patient? 457 00:18:46,251 --> 00:18:50,213 No, most of them were created by our talented team. 458 00:18:50,255 --> 00:18:52,340 But anyone who is smart enough 459 00:18:52,382 --> 00:18:53,842 to make it to the end of the Quest 460 00:18:53,883 --> 00:18:55,552 will have to solve an actual puzzle 461 00:18:55,593 --> 00:18:56,845 from the patient's own room. 462 00:19:01,766 --> 00:19:03,101 Hmm. 463 00:19:03,142 --> 00:19:05,603 Red, white, and blue. How very patriotic. 464 00:19:05,645 --> 00:19:08,147 You do know that some apples are green, though, right, Jessica? 465 00:19:08,189 --> 00:19:09,566 It's kind of lazy. 466 00:19:09,607 --> 00:19:10,650 I don't create the puzzles. 467 00:19:10,692 --> 00:19:11,818 Who does? 468 00:19:11,860 --> 00:19:13,236 Someone who gets paid more than me. 469 00:19:13,278 --> 00:19:15,113 Do you have a guess or not? 470 00:19:15,154 --> 00:19:17,240 Let's start with "apple." 471 00:19:17,282 --> 00:19:19,117 Wait. You can't write on the board. 472 00:19:19,158 --> 00:19:23,705 All red words -- apple, heart, stop sign, cardinal, ladybug -- 473 00:19:23,746 --> 00:19:25,039 gives us an S. 474 00:19:25,081 --> 00:19:26,374 The white words -- 475 00:19:26,416 --> 00:19:29,502 cotton ball, tooth, albino, and cloud -- 476 00:19:29,544 --> 00:19:30,670 give us a U. 477 00:19:30,712 --> 00:19:32,547 And, finally, the blue words -- 478 00:19:32,589 --> 00:19:36,968 peacock, robins' eggs, jeans, ocean, and public mailbox. 479 00:19:37,010 --> 00:19:41,890 S-U-N spells Sun. 480 00:19:41,931 --> 00:19:45,184 What's next? 481 00:19:48,855 --> 00:19:50,773 What? 482 00:19:50,815 --> 00:19:52,650 You don't design any of the Quests? 483 00:19:52,692 --> 00:19:54,569 I tend to stay on the business side of things. 484 00:19:54,611 --> 00:19:57,530 The real brains is the architect of the Quests. 485 00:19:57,572 --> 00:19:59,908 I credit her with the game's popularity. 486 00:19:59,949 --> 00:20:01,367 And how long have you been working together? 487 00:20:01,409 --> 00:20:02,785 About a year. 488 00:20:02,827 --> 00:20:04,203 Would you mind giving me her name for my article? 489 00:20:04,245 --> 00:20:06,623 No, of course not. It's Addison Lake. 490 00:20:06,664 --> 00:20:09,042 Would you like to meet her? 491 00:20:10,752 --> 00:20:12,337 She's here right now? 492 00:20:12,378 --> 00:20:18,343 ♪♪ 493 00:20:18,384 --> 00:20:19,886 This is it. 494 00:20:19,928 --> 00:20:21,179 This is the real room. 495 00:20:21,220 --> 00:20:25,058 This is... where the patient lived. 496 00:20:27,101 --> 00:20:30,188 My God, he hated it here. 497 00:20:30,229 --> 00:20:34,567 There's so much anger on these walls. 498 00:20:37,403 --> 00:20:39,781 He didn't think he belonged here. 499 00:20:42,951 --> 00:20:46,663 No patterns, though. It's just frustration. 500 00:20:51,376 --> 00:20:53,544 Wait. 501 00:20:55,755 --> 00:20:57,215 There it is. 502 00:20:57,256 --> 00:20:59,258 In the stars. 503 00:21:00,885 --> 00:21:02,845 He re-created the night sky. 504 00:21:02,887 --> 00:21:04,931 Addison. 505 00:21:08,518 --> 00:21:09,727 She's not here. 506 00:21:09,769 --> 00:21:12,063 I was just talking to her a moment ago. 507 00:21:13,564 --> 00:21:17,527 Serpens, Sagittarius, Capricornus... 508 00:21:17,568 --> 00:21:20,738 It's remarkable. 509 00:21:20,780 --> 00:21:23,700 This guy must've been...brilliant 510 00:21:23,741 --> 00:21:28,413 to replicate all these constellations so... 511 00:21:31,958 --> 00:21:34,877 It's not perfect. There's... 512 00:21:34,919 --> 00:21:36,379 There's too many stars. 513 00:21:36,421 --> 00:21:38,423 Ursa Major has an extra star on its tail, 514 00:21:38,464 --> 00:21:42,218 but it seems deliberate. 515 00:21:43,803 --> 00:21:45,430 Of course. 516 00:21:45,471 --> 00:21:50,184 The extra stars all make up a bigger constellation. 517 00:21:53,521 --> 00:21:55,898 Shaped like a W. 518 00:21:55,940 --> 00:21:58,776 The Lynx. 519 00:21:58,818 --> 00:22:01,070 That's the answer, isn't it? 520 00:22:01,112 --> 00:22:02,739 Lynx. 521 00:22:02,780 --> 00:22:06,659 But you didn't know that till just now. 522 00:22:09,245 --> 00:22:10,747 Thank you, Jonathan. 523 00:22:10,788 --> 00:22:11,998 No. No! 524 00:22:15,793 --> 00:22:17,003 That was a brilliant display. 525 00:22:17,045 --> 00:22:18,629 Where's Cameron? 526 00:22:18,671 --> 00:22:20,923 What have you done with him? Why are you doing this to us?! 527 00:22:20,965 --> 00:22:22,175 It's a game. 528 00:22:22,216 --> 00:22:23,384 You're the pawns. 529 00:22:23,426 --> 00:22:25,970 [ Pounding on door, grunting ] 530 00:22:26,012 --> 00:22:27,764 Thank you so much for playing. 531 00:22:30,600 --> 00:22:37,315 ♪♪ 532 00:22:37,356 --> 00:22:44,113 ♪♪ 533 00:22:46,407 --> 00:22:49,118 What are you doing, Jonathan? 534 00:22:49,160 --> 00:22:55,208 ♪♪ 535 00:22:55,249 --> 00:23:01,297 ♪♪ 536 00:23:01,339 --> 00:23:02,965 She's on her way. 537 00:23:07,595 --> 00:23:13,142 ♪♪ 538 00:23:13,184 --> 00:23:15,478 I need backup on Roosevelt Island. 539 00:23:19,440 --> 00:23:21,609 Stop! 540 00:23:21,651 --> 00:23:23,653 Drop the gun, Jonathan! 541 00:23:23,694 --> 00:23:28,741 ♪♪ 542 00:23:28,783 --> 00:23:30,701 Please don't make me shoot you. 543 00:23:30,743 --> 00:23:36,290 ♪♪ 544 00:23:36,332 --> 00:23:37,416 I had her. 545 00:23:43,005 --> 00:23:44,799 I told you to stay within 50 yards of Agent Daniels, 546 00:23:44,841 --> 00:23:46,342 and what did you do? I was chasing the Mystery Woman, 547 00:23:46,384 --> 00:23:47,760 and if Kay hadn't stopped me, I'd have caught her. 548 00:23:47,802 --> 00:23:49,428 If I hadn't stopped you, you would've killed her. 549 00:23:49,470 --> 00:23:50,888 So? 550 00:23:50,930 --> 00:23:52,849 We're done here. 551 00:23:54,058 --> 00:23:56,144 Is that what this was about for you all along? 552 00:23:56,185 --> 00:23:57,353 Getting revenge? 553 00:23:57,395 --> 00:23:59,063 It's about saving Cam. 554 00:23:59,105 --> 00:24:02,108 And how did you expect to help Cam with the Mystery Woman dead? 555 00:24:04,277 --> 00:24:05,820 I don't know. 556 00:24:05,862 --> 00:24:07,071 All right? I was chasing her. 557 00:24:07,113 --> 00:24:09,073 She was getting away. That's it. 558 00:24:10,908 --> 00:24:12,368 When you were pointing the gun at her, 559 00:24:12,410 --> 00:24:14,871 were you even thinking about saving Cameron? 560 00:24:17,415 --> 00:24:19,333 No. 561 00:24:19,375 --> 00:24:21,210 I was thinking about killing her. 562 00:24:21,252 --> 00:24:23,921 That's why this was a mistake. 563 00:24:23,963 --> 00:24:26,591 Mike's gonna take you back to the prison. 564 00:24:26,632 --> 00:24:28,176 We still haven't found Cameron. 565 00:24:28,217 --> 00:24:30,052 We'll find him. 566 00:24:30,094 --> 00:24:32,680 You don't know why she took him. 567 00:24:32,722 --> 00:24:34,098 You need my help. 568 00:24:34,140 --> 00:24:35,892 Convince Deakins to give me another chance. 569 00:24:35,933 --> 00:24:37,560 It was my idea to take you out of the prison, 570 00:24:37,602 --> 00:24:40,021 and it was my idea to send you back. 571 00:24:40,062 --> 00:24:42,023 I can't trust you. 572 00:24:46,360 --> 00:24:48,362 You're enjoying this, aren't you? 573 00:24:48,404 --> 00:24:50,907 There are consequences to breaking the rules. 574 00:24:50,948 --> 00:24:52,408 Were these necessary? 575 00:24:52,450 --> 00:24:54,285 Standard protocol. 576 00:24:54,327 --> 00:24:55,703 Right. 577 00:24:55,745 --> 00:24:58,164 Just so you know, Dina prefers rule-breakers 578 00:24:58,206 --> 00:25:01,250 to guys who follow standard protocol. 579 00:25:01,292 --> 00:25:04,337 Or just use the word "protocol." 580 00:25:06,756 --> 00:25:08,341 She's too good for you, man. 581 00:25:08,382 --> 00:25:10,259 Probably. 582 00:25:10,301 --> 00:25:12,428 She's too good for me, too. 583 00:25:12,470 --> 00:25:14,180 Definitely. 584 00:25:14,222 --> 00:25:20,436 ♪♪ 585 00:25:20,478 --> 00:25:22,605 We not going back to prison? 586 00:25:22,647 --> 00:25:24,315 Yep. 587 00:25:24,357 --> 00:25:27,818 Not to complain, but it's, uh -- it's in the other direction. 588 00:25:27,860 --> 00:25:30,279 Thought we would stop at the Archive first. 589 00:25:30,321 --> 00:25:32,198 I'm pretty sure she would want to see you. 590 00:25:32,240 --> 00:25:37,870 ♪♪ 591 00:25:37,912 --> 00:25:43,501 ♪♪ 592 00:25:43,542 --> 00:25:44,627 Thanks, man. 593 00:25:44,669 --> 00:25:49,840 ♪♪ 594 00:25:49,882 --> 00:25:51,926 Addison Lake isn't a real person? 595 00:25:51,968 --> 00:25:53,135 Kay: She just gave you a fake name. 596 00:25:53,177 --> 00:25:54,595 How did you meet her? 597 00:25:54,637 --> 00:25:55,846 She came to me about a year ago 598 00:25:55,888 --> 00:25:58,849 with all these smart, original ideas. 599 00:25:58,891 --> 00:26:00,351 Like today's Quest. 600 00:26:00,393 --> 00:26:02,603 I thought it was clever to have the asylum challenge 601 00:26:02,645 --> 00:26:04,230 the day before the big auction. 602 00:26:04,272 --> 00:26:06,315 How was I supposed to know 603 00:26:06,357 --> 00:26:08,317 the Rockefeller's kid's writings were real? 604 00:26:08,359 --> 00:26:09,485 Rockefeller? 605 00:26:09,527 --> 00:26:11,279 Of the Rockefellers? 606 00:26:11,320 --> 00:26:12,613 Yes. 607 00:26:12,655 --> 00:26:14,532 He was a young patient in the late '40s, 608 00:26:14,573 --> 00:26:17,994 told everyone his family had this key to some hidden fortune. 609 00:26:18,035 --> 00:26:19,704 But just like I told you, he wasn't well. 610 00:26:19,745 --> 00:26:21,330 No one took him seriously. 611 00:26:21,372 --> 00:26:22,373 Until now. 612 00:26:22,415 --> 00:26:24,166 Thank you. 613 00:26:24,208 --> 00:26:28,504 What big auction were you just referring to? 614 00:26:28,546 --> 00:26:31,632 The Rockefeller Collection at Devlin's Auction House. 615 00:26:31,674 --> 00:26:32,633 It's tomorrow night. 616 00:26:32,675 --> 00:26:40,057 ♪♪ 617 00:26:40,099 --> 00:26:41,350 I heard what happened. 618 00:26:41,392 --> 00:26:43,185 Everything? 619 00:26:43,227 --> 00:26:47,565 Just that the Mystery Woman was at the Octagon and that, uh -- 620 00:26:47,606 --> 00:26:49,608 -I almost killed her. -Yeah. 621 00:26:49,650 --> 00:26:53,279 ♪ Cycling through reality ♪ 622 00:26:53,321 --> 00:26:55,031 Lost control. 623 00:26:55,072 --> 00:26:57,700 I, uh... 624 00:26:57,742 --> 00:27:01,162 lost sight of what's important. 625 00:27:01,203 --> 00:27:03,873 It's not the first time that's happened. 626 00:27:03,914 --> 00:27:08,753 ♪♪ 627 00:27:08,794 --> 00:27:10,171 They can't trust me anymore, 628 00:27:10,212 --> 00:27:12,048 so Mike's gonna take me back to prison. 629 00:27:12,089 --> 00:27:15,051 What? 630 00:27:15,092 --> 00:27:17,178 Mike, we haven't found Cameron yet, 631 00:27:17,219 --> 00:27:19,305 and you know that Jonathan is our best chance. 632 00:27:19,347 --> 00:27:20,723 It -- It's not my decision. 633 00:27:20,765 --> 00:27:22,141 I wasn't even supposed to bring him here. 634 00:27:22,183 --> 00:27:24,393 Hey, where's Jordan? 635 00:27:24,435 --> 00:27:26,854 He's around. I'll go look for him. 636 00:27:26,896 --> 00:27:31,609 Listen, whenever you need more help, you just say when, okay? 637 00:27:31,650 --> 00:27:35,571 Go find Cam, all right? 638 00:27:35,613 --> 00:27:36,989 All right, be good. 639 00:27:37,031 --> 00:27:38,783 I'll be fine. 640 00:27:38,824 --> 00:27:45,206 ♪♪ 641 00:27:45,247 --> 00:27:46,832 I got this. 642 00:27:48,876 --> 00:27:51,128 -It's a diamond! 643 00:27:51,170 --> 00:27:53,339 -Lynx -- it's a diamond. -Slow down. 644 00:27:53,381 --> 00:27:55,257 Lance Bauer, the C.E.O. of Quest Trek, 645 00:27:55,299 --> 00:27:57,093 said today's challenge was about a patient -- 646 00:27:57,134 --> 00:27:58,344 a Rockefeller who bragged about 647 00:27:58,386 --> 00:27:59,970 holding the key to a hidden fortune. 648 00:28:00,012 --> 00:28:01,764 -I know. 649 00:28:01,806 --> 00:28:03,974 But there is an auction at Devlin's tomorrow night -- 650 00:28:04,016 --> 00:28:05,434 the Rockefeller Collection -- 651 00:28:05,476 --> 00:28:07,770 jewelry, artwork, expensive stuff. 652 00:28:07,812 --> 00:28:09,146 The Mystery Woman must've known 653 00:28:09,188 --> 00:28:10,898 she had to steal something from the collection. 654 00:28:10,940 --> 00:28:12,358 She just didn't know what. 655 00:28:12,400 --> 00:28:14,360 The answer was in the riddle that Jonathan solved. 656 00:28:14,402 --> 00:28:16,529 It was Lynx. Look at this. 657 00:28:16,570 --> 00:28:20,616 Item number 71 on the auction list -- the Lynx Diamond. 658 00:28:22,993 --> 00:28:24,870 She's gonna try and steal it. 659 00:28:26,455 --> 00:28:27,873 Batz: You want us to do what? 660 00:28:27,915 --> 00:28:29,458 Postpone tomorrow's auction. 661 00:28:29,500 --> 00:28:31,001 Do you have any idea 662 00:28:31,043 --> 00:28:35,131 how much money Devlin's stands to lose if we postpone? 663 00:28:35,172 --> 00:28:36,882 Our guests have flown in from all over the world. 664 00:28:36,924 --> 00:28:38,634 We have credible evidence 665 00:28:38,676 --> 00:28:40,719 that someone's gonna try to steal the Lynx Diamond tomorrow. 666 00:28:40,761 --> 00:28:42,638 Well, I'd like to see them try. 667 00:28:42,680 --> 00:28:45,433 We have over 100 auctions each year 668 00:28:45,474 --> 00:28:48,727 with transactions totaling $2 billion. 669 00:28:48,769 --> 00:28:50,479 We have one of the most state-of-the-art 670 00:28:50,521 --> 00:28:52,648 security systems in the world. 671 00:28:52,690 --> 00:28:55,693 They'll have to get past our facial-recognition software. 672 00:28:58,154 --> 00:28:59,405 Welcome, Mr. Morel. 673 00:28:59,447 --> 00:29:01,490 We also have motion sensors so sensitive, 674 00:29:01,532 --> 00:29:05,077 they can catch a single hair falling from the ceiling. 675 00:29:05,119 --> 00:29:07,913 And once the diamond is locked away in our vault, 676 00:29:07,955 --> 00:29:13,502 we have a 6-inch steel door, thermal imaging, our own army. 677 00:29:13,544 --> 00:29:15,171 And if all else fails, 678 00:29:15,212 --> 00:29:19,341 the preservation system sucks all the air out of the vault. 679 00:29:19,383 --> 00:29:21,969 The auction is happening. 680 00:29:22,011 --> 00:29:24,805 You can assist if you'd like, but I assure you, 681 00:29:24,847 --> 00:29:27,600 the only way someone's gonna get the Lynx Diamond 682 00:29:27,641 --> 00:29:29,018 is with a winning bid. 683 00:29:32,229 --> 00:29:34,356 -She's gonna rob them blind. 684 00:29:34,398 --> 00:29:36,066 -I don't know. 685 00:29:36,108 --> 00:29:37,485 But there are two people who would, 686 00:29:37,526 --> 00:29:38,944 and the Mystery Woman took one of them. 687 00:29:38,986 --> 00:29:40,863 You think that's why she took Cameron? 688 00:29:40,905 --> 00:29:43,032 Isn't she capable of stealing the diamond on her own? 689 00:29:43,073 --> 00:29:45,367 Maybe she doesn't want to get her hands dirty. 690 00:29:45,409 --> 00:29:47,495 Either way, she's gonna be nearly impossible to stop 691 00:29:47,536 --> 00:29:49,413 without Jonathan Black's help. 692 00:29:49,455 --> 00:29:53,000 Look, I know he broke every single rule we gave him, 693 00:29:53,042 --> 00:29:55,878 but he's the only one who can do this. 694 00:29:55,920 --> 00:29:58,923 I need him. 695 00:30:07,640 --> 00:30:09,266 So, you think the Mystery Woman took Cameron 696 00:30:09,308 --> 00:30:10,643 to help her steal a diamond. 697 00:30:10,684 --> 00:30:11,685 That's the theory. 698 00:30:11,727 --> 00:30:13,229 Thank you. 699 00:30:13,270 --> 00:30:14,688 Except that he would never help her. 700 00:30:14,730 --> 00:30:16,065 I'm not saying he would. 701 00:30:16,106 --> 00:30:17,525 I'm just saying he would know how to. 702 00:30:17,566 --> 00:30:19,151 All right. So you want me to tell you 703 00:30:19,193 --> 00:30:21,070 whatever he would tell her. 704 00:30:21,111 --> 00:30:22,571 You still trust me? 705 00:30:22,613 --> 00:30:24,490 No. But we both want your brother back. 706 00:30:24,532 --> 00:30:26,617 That's what this is about. 707 00:30:26,659 --> 00:30:28,786 So, what's so special about this diamond? 708 00:30:28,827 --> 00:30:30,579 We don't know yet, but she's doing everything in her power to get it. 709 00:30:30,621 --> 00:30:31,997 Devlin's security is top-notch. 710 00:30:32,039 --> 00:30:33,290 There's no way she's doing this alone. 711 00:30:33,332 --> 00:30:35,084 So someone in this room's helping her. 712 00:30:35,125 --> 00:30:36,585 Who are the guests? 713 00:30:36,627 --> 00:30:38,212 Kay: That's Philip Edwards. 714 00:30:38,254 --> 00:30:40,297 Claims he's a distant member of the Royal Family. 715 00:30:41,590 --> 00:30:42,883 Mostly clean. -I don't like him. 716 00:30:42,925 --> 00:30:44,134 How about that guy? 717 00:30:44,176 --> 00:30:46,512 Prince of Montenegro, Stefan Prifot. 718 00:30:46,554 --> 00:30:48,973 He's worth more money than everybody in this room combined. 719 00:30:49,014 --> 00:30:51,100 -Don't like him, either. 720 00:30:51,141 --> 00:30:53,435 Over by the door is Henri Morel. 721 00:30:55,104 --> 00:30:57,106 French international financier. 722 00:30:58,816 --> 00:31:00,276 We think he's connected to some illegal activities, 723 00:31:00,317 --> 00:31:02,778 but he's also a regular here at Devlin's. 724 00:31:02,820 --> 00:31:05,531 Mm. Let me guess -- you don't like him, either. 725 00:31:05,573 --> 00:31:08,701 If they're smart, they'll do this after the auction 726 00:31:08,742 --> 00:31:10,619 when there are fewer eyes on the diamond. 727 00:31:10,661 --> 00:31:12,997 And if Cam did have anything to do with this, it'll be fast. 728 00:31:13,038 --> 00:31:15,291 I'm the more deliberate one. I like to plan things. 729 00:31:15,332 --> 00:31:16,750 But Cam, he's, uh... 730 00:31:16,792 --> 00:31:18,627 He's like lightning. 731 00:31:18,669 --> 00:31:20,671 Blink and you miss him. 732 00:31:20,713 --> 00:31:23,465 Dina, Jordan, do you have eyes on us? 733 00:31:26,844 --> 00:31:29,430 Yeah, we've got you and every other inch of this place. 734 00:31:29,471 --> 00:31:31,098 So many screens. This is rad. 735 00:31:31,140 --> 00:31:32,308 Kay: How are Gunter and Mike? 736 00:31:32,349 --> 00:31:34,143 They're with the diamond in the vault. 737 00:31:34,184 --> 00:31:36,895 Talking about God knows what. 738 00:31:38,564 --> 00:31:41,525 So, you and Jonathan go way back, huh? 739 00:31:43,527 --> 00:31:45,237 All the way back. 740 00:31:45,279 --> 00:31:48,157 He found me when I was at the lowest point in my life. 741 00:31:48,198 --> 00:31:49,825 Gave me a job, gave me purpose. 742 00:31:49,867 --> 00:31:52,161 I owe him everything. 743 00:31:52,202 --> 00:31:53,454 Would you help him escape? 744 00:31:53,495 --> 00:31:56,332 Absolutely 100%. 745 00:31:56,373 --> 00:31:58,000 Good to know. 746 00:31:58,042 --> 00:32:01,295 But, you know, he'd never ask. 747 00:32:01,337 --> 00:32:03,422 He wouldn't want to break Dina's heart, 748 00:32:03,464 --> 00:32:05,466 being on the run and that. 749 00:32:05,507 --> 00:32:07,176 Okay. 750 00:32:07,217 --> 00:32:08,719 Okay. 751 00:32:08,761 --> 00:32:11,013 Okay. 752 00:32:11,055 --> 00:32:12,848 Kay, we're all set here in the vault. 753 00:32:12,890 --> 00:32:15,100 What's going on out there? 754 00:32:15,142 --> 00:32:17,936 We're set. The auction's about to begin. 755 00:32:17,978 --> 00:32:20,397 Clara: Oh, my God. Cameron Black. 756 00:32:21,940 --> 00:32:23,484 You got to be kidding me. 757 00:32:23,525 --> 00:32:25,277 You're the one who wanted to wear Cameron's suit. 758 00:32:25,319 --> 00:32:27,029 We've been to all your shows. 759 00:32:27,071 --> 00:32:28,489 I thought we'd never see you again 760 00:32:28,530 --> 00:32:30,532 after that dreadful business with your brother. 761 00:32:30,574 --> 00:32:32,451 Well, here we are. 762 00:32:32,493 --> 00:32:34,995 He destroyed your career, everything. 763 00:32:35,037 --> 00:32:37,498 I guess it's noble, how you stood by him, 764 00:32:37,539 --> 00:32:38,916 but I personally think that -- 765 00:32:38,957 --> 00:32:40,417 You know, I'm sorry, but we need to be going. 766 00:32:40,459 --> 00:32:42,211 Oh, wait! Please. 767 00:32:42,252 --> 00:32:43,712 You have to do a trick for us. 768 00:32:43,754 --> 00:32:45,923 Sure. 769 00:32:47,549 --> 00:32:48,676 Keep an eye on the bidders. 770 00:32:48,717 --> 00:32:50,594 See who looks over. 771 00:32:50,636 --> 00:32:51,679 What was your name again? 772 00:32:51,720 --> 00:32:52,888 -Clara. -Clara. 773 00:32:52,930 --> 00:32:54,223 Nice to meet you, Clara. 774 00:32:54,264 --> 00:32:55,933 What I have here is a coin. 775 00:32:55,974 --> 00:32:57,434 Now, this isn't just any old coin. 776 00:32:57,476 --> 00:32:59,436 This is my lucky coin. 777 00:32:59,478 --> 00:33:03,399 ♪ Standing two steps down ♪ 778 00:33:03,440 --> 00:33:06,235 ♪ I fell into the hole in the ground ♪ 779 00:33:06,276 --> 00:33:08,362 ♪ You can make the plan ♪ 780 00:33:08,404 --> 00:33:14,660 ♪♪ 781 00:33:14,702 --> 00:33:15,911 ♪ Once you got it ♪ 782 00:33:17,996 --> 00:33:20,791 ♪ Once you need it the most ♪ 783 00:33:20,833 --> 00:33:23,419 ♪ Once you got it ♪ 784 00:33:23,460 --> 00:33:26,755 Okay. Just open your bracelet for me. 785 00:33:30,634 --> 00:33:32,177 Thank you, Clara. 786 00:33:33,554 --> 00:33:34,638 Henri. 787 00:33:34,680 --> 00:33:35,848 You caught his eye. 788 00:33:40,018 --> 00:33:42,271 Let's go. 789 00:33:42,312 --> 00:33:43,731 Diamond's on the way. 790 00:33:43,772 --> 00:33:45,691 Dina: You have a clear path to the main room. 791 00:33:45,733 --> 00:33:47,192 Kay: Thanks, Dina. 792 00:33:49,153 --> 00:33:50,904 The guard put something on the communication box. 793 00:33:50,946 --> 00:33:52,197 I'll check it out. 794 00:33:52,239 --> 00:33:53,949 Okay, be careful. 795 00:33:53,991 --> 00:33:58,537 Sold to bidder number 26 for $400,000. 796 00:33:58,579 --> 00:34:00,664 400 grand for that? 797 00:34:02,082 --> 00:34:03,167 Jonathan. 798 00:34:03,208 --> 00:34:04,585 Next up for bidding, 799 00:34:04,626 --> 00:34:06,170 from the Rockefeller jewelry collection, 800 00:34:06,211 --> 00:34:08,964 number 71, the Lynx Diamond. 801 00:34:09,006 --> 00:34:11,049 Here we go. 802 00:34:11,091 --> 00:34:13,260 It's beautiful. 803 00:34:13,302 --> 00:34:22,686 ♪♪ 804 00:34:22,728 --> 00:34:25,814 We'll start the bidding at $1 million. 805 00:34:25,856 --> 00:34:27,524 We have $1 million over here. 806 00:34:27,566 --> 00:34:30,903 $1.1 million. 807 00:34:30,944 --> 00:34:32,988 Do we have $1.2 million? 808 00:34:33,030 --> 00:34:34,156 $1.2 million over there. 809 00:34:34,198 --> 00:34:35,491 $1.3 million? 810 00:34:35,532 --> 00:34:37,159 $1.3 million. 811 00:34:37,201 --> 00:34:39,161 $2 million. Do we have $2.1 million? 812 00:34:39,203 --> 00:34:43,081 $2.1 million? $2.1 million right there. 813 00:34:43,123 --> 00:34:45,334 What are you doing? 814 00:34:45,375 --> 00:34:46,418 I always wanted to do that. 815 00:34:46,460 --> 00:34:52,090 ♪♪ 816 00:34:52,132 --> 00:34:54,092 The hallway's all clear. 817 00:34:57,763 --> 00:34:59,181 Uh, guys? 818 00:34:59,223 --> 00:35:00,682 Guys, I'm losing cameras. 819 00:35:00,724 --> 00:35:02,684 Something's happening. 820 00:35:02,726 --> 00:35:04,228 -It's happening. 821 00:35:04,269 --> 00:35:05,729 They're taking the diamond right now. 822 00:35:06,605 --> 00:35:08,023 $5 million. 823 00:35:08,065 --> 00:35:10,442 $5 million from bidder number 12. 824 00:35:10,484 --> 00:35:12,319 Do we have $5.1 million? 825 00:35:12,361 --> 00:35:14,363 $5.1 million. 826 00:35:14,404 --> 00:35:17,533 $5.5 million, thank you. 827 00:35:17,574 --> 00:35:20,452 $6 million, bidder number 12. 828 00:35:22,621 --> 00:35:25,040 It's him. It's him. 829 00:35:25,082 --> 00:35:26,542 It's Henri. 830 00:35:29,837 --> 00:35:37,261 ♪♪ 831 00:35:37,302 --> 00:35:44,768 ♪♪ 832 00:35:44,810 --> 00:35:52,234 ♪♪ 833 00:35:52,276 --> 00:35:54,069 -Go, go, go, go! 834 00:35:54,111 --> 00:35:55,904 [ Alarm blaring, people screaming ] 835 00:35:55,946 --> 00:35:57,948 This way, this way, this way. 836 00:35:59,157 --> 00:36:00,284 -Out! Out, out, out, out! 837 00:36:00,325 --> 00:36:02,452 Lock it down! 838 00:36:02,494 --> 00:36:04,580 We're looking for Henri Morel! 839 00:36:04,621 --> 00:36:07,291 Secure the diamond! -Got it! 840 00:36:07,332 --> 00:36:09,126 -Not much. 841 00:36:09,167 --> 00:36:11,753 The electrical system was hacked by someone inside the building. 842 00:36:11,795 --> 00:36:14,756 Jordan is checking the comms panels right now. 843 00:36:14,798 --> 00:36:16,800 Jordan: Dina, this is how they did it. 844 00:36:16,842 --> 00:36:18,260 To rig -- unh! 845 00:36:18,302 --> 00:36:20,888 Jordan? J-- Guys, guys, Jordan needs help. 846 00:36:20,929 --> 00:36:22,264 He's -- He's in trouble. 847 00:36:22,306 --> 00:36:23,974 He's -- He's on the East Side hallway. 848 00:36:24,016 --> 00:36:25,017 We're on our way. 849 00:36:25,058 --> 00:36:26,935 Mike! Here's the diamond. 850 00:36:26,977 --> 00:36:28,103 Lock it up. 851 00:36:28,145 --> 00:36:29,438 Jordan's in trouble. I got to go. 852 00:36:29,479 --> 00:36:30,522 Go, go, go. We got this. 853 00:36:30,564 --> 00:36:32,190 You, watch the door. 854 00:36:36,111 --> 00:36:37,487 Jordan! You all right? 855 00:36:37,529 --> 00:36:38,947 Oh, that French guy can punch. 856 00:36:38,989 --> 00:36:40,282 Where did he go? 857 00:36:40,324 --> 00:36:42,075 Uh, that -- that way, towards the exit. 858 00:36:42,117 --> 00:36:43,452 Kay! 859 00:36:43,493 --> 00:36:45,245 They're not leaving without the diamond. 860 00:36:45,287 --> 00:36:47,873 Get to the vault, help Mike. I'll go after Henri. 861 00:36:50,083 --> 00:36:51,585 Jordan: 862 00:36:51,627 --> 00:36:53,629 What are you doing? 863 00:36:53,670 --> 00:36:55,464 Resting on the job again? 864 00:36:55,505 --> 00:36:57,299 Oh, great, I'm saved. 865 00:36:57,341 --> 00:36:59,927 Okay. We still don't have picture inside the vault. 866 00:36:59,968 --> 00:37:01,970 Mike? 867 00:37:02,012 --> 00:37:03,555 Is everything all right, Mike? 868 00:37:11,438 --> 00:37:13,273 That's for Jordan. 869 00:37:13,315 --> 00:37:15,651 And that... is for Mike. 870 00:37:15,692 --> 00:37:21,031 ♪♪ 871 00:37:21,073 --> 00:37:22,824 Kay, I got the -- 872 00:37:22,866 --> 00:37:24,993 Mystery Woman: You are persistent, Jonathan. 873 00:37:25,035 --> 00:37:31,041 ♪♪ 874 00:37:31,083 --> 00:37:37,089 ♪♪ 875 00:37:37,130 --> 00:37:38,674 Just you and me now. 876 00:37:44,012 --> 00:37:44,972 Where's Cameron? 877 00:37:45,013 --> 00:37:46,473 Close. 878 00:37:46,515 --> 00:37:47,683 He's alive. 879 00:37:47,724 --> 00:37:49,184 Don't worry. So are they. 880 00:37:49,226 --> 00:37:52,396 Where is he? 881 00:37:52,437 --> 00:37:54,898 I chose the wrong brother. 882 00:37:54,940 --> 00:37:58,360 Should've been him in that prison, not you. 883 00:37:58,402 --> 00:38:01,029 Come with me. 884 00:38:01,071 --> 00:38:02,572 We could do great things. 885 00:38:02,614 --> 00:38:04,449 I think I know you, Jonathan. 886 00:38:04,491 --> 00:38:06,451 All that anger you feel... 887 00:38:06,493 --> 00:38:08,036 it isn't about me. 888 00:38:08,078 --> 00:38:11,123 It's about your life, everything that's happened to you. 889 00:38:13,375 --> 00:38:15,043 I can turn that into something real. 890 00:38:19,798 --> 00:38:21,049 Where's my brother? 891 00:38:23,927 --> 00:38:25,762 Give me the diamond. 892 00:38:25,804 --> 00:38:33,854 ♪♪ 893 00:38:33,895 --> 00:38:41,945 ♪♪ 894 00:38:41,987 --> 00:38:44,156 In two minutes... 895 00:38:44,197 --> 00:38:45,615 that door will seal shut, 896 00:38:45,657 --> 00:38:47,701 and all the oxygen will be sucked out of the room. 897 00:38:47,743 --> 00:38:52,414 Now, you can come with me, or you can save them. 898 00:38:52,456 --> 00:39:00,756 ♪♪ 899 00:39:00,797 --> 00:39:09,097 ♪♪ 900 00:39:09,139 --> 00:39:10,599 Dina, I'm outside the building. 901 00:39:10,640 --> 00:39:12,601 Do you see anything? -No, not much. 902 00:39:12,642 --> 00:39:14,561 Dina: But I still don't have half the monitors up. 903 00:39:14,603 --> 00:39:16,104 The lights still haven't come back on. 904 00:39:16,146 --> 00:39:18,690 And I can't get ahold of Jonathan or Mike on comms. 905 00:39:18,732 --> 00:39:19,816 Damn it. 906 00:39:19,858 --> 00:39:21,276 Okay. I'm going back in. 907 00:39:23,570 --> 00:39:25,280 Jonathan is outside the building! 908 00:39:25,322 --> 00:39:27,616 What? He -- He wouldn't. 909 00:39:27,657 --> 00:39:29,785 He's running. 910 00:39:29,826 --> 00:39:31,661 Check the exterior cameras. 911 00:39:31,703 --> 00:39:34,498 Um... 912 00:39:34,539 --> 00:39:37,209 A security guard just left the west side of the building. 913 00:39:39,377 --> 00:39:41,463 Stop! 914 00:39:41,505 --> 00:39:43,131 Jonathan. 915 00:39:43,173 --> 00:39:50,430 ♪♪ 916 00:39:50,472 --> 00:39:52,057 Agent Daniels. 917 00:39:53,725 --> 00:39:56,144 Step towards me. 918 00:39:56,186 --> 00:39:57,229 Now! 919 00:39:57,270 --> 00:40:03,193 ♪♪ 920 00:40:03,235 --> 00:40:04,319 That's better. 921 00:40:04,361 --> 00:40:06,196 Now smile for the camera. 922 00:40:06,238 --> 00:40:13,370 ♪♪ 923 00:40:13,411 --> 00:40:14,496 How'd you find me? 924 00:40:14,538 --> 00:40:23,255 ♪♪ 925 00:40:23,296 --> 00:40:24,923 He slipped it into the bag. 926 00:40:24,965 --> 00:40:31,930 ♪♪ 927 00:40:31,972 --> 00:40:34,015 Smart. It's very smart. 928 00:40:34,057 --> 00:40:35,684 I will shoot you. 929 00:40:35,725 --> 00:40:38,520 Such an FBI agent. 930 00:40:38,562 --> 00:40:40,605 You won't. 931 00:40:40,647 --> 00:40:43,525 I know something. 932 00:40:43,567 --> 00:40:45,485 Right now, Jonathan's in the vault, 933 00:40:45,527 --> 00:40:47,279 trying to save five men 934 00:40:47,320 --> 00:40:49,489 before they're locked in and the oxygen is sucked out. 935 00:40:49,531 --> 00:40:53,118 Woman's Voice: Depressurization will begin in 30 seconds. 936 00:40:53,160 --> 00:40:56,872 However, I -- I forgot to tell him one crucial thing. 937 00:40:56,913 --> 00:40:58,081 What? 938 00:41:00,125 --> 00:41:01,710 Everybody get to the vault. 939 00:41:01,751 --> 00:41:05,672 Depressurization will begin in 15 seconds. 940 00:41:09,342 --> 00:41:11,219 No! 941 00:41:11,261 --> 00:41:12,512 No! 942 00:41:12,554 --> 00:41:13,597 Come on! 943 00:41:14,681 --> 00:41:16,641 Henri! Get up! 944 00:41:19,019 --> 00:41:20,937 Henri! 945 00:41:23,440 --> 00:41:28,737 ♪♪ 946 00:41:28,778 --> 00:41:34,075 ♪♪ 947 00:41:37,120 --> 00:41:39,080 The vault sucked the air out. I couldn't save him. 948 00:41:39,122 --> 00:41:41,249 With the security systems down, they can't open the door. 949 00:41:41,291 --> 00:41:43,793 I can't just let him die. 950 00:41:43,835 --> 00:41:46,755 That bastard Henri deserves to die. 951 00:41:46,796 --> 00:41:48,340 It's not Henri! 952 00:41:49,466 --> 00:41:58,642 ♪♪ 953 00:41:58,683 --> 00:42:00,602 -No! No! -Cam! 954 00:42:00,644 --> 00:42:02,479 Cameron! 955 00:42:02,520 --> 00:42:07,359 ♪♪ 956 00:42:07,400 --> 00:42:11,112 ♪ I couldn't hide it ♪ 957 00:42:11,154 --> 00:42:13,823 ♪♪ 958 00:42:13,865 --> 00:42:18,995 ♪ Ultraviolet ♪ 959 00:42:19,037 --> 00:42:21,081 Cameron! 960 00:42:21,122 --> 00:42:22,874 Cam! 961 00:42:22,916 --> 00:42:24,751 Cam! 962 00:42:29,756 --> 00:42:36,763 ♪♪ 963 00:42:36,805 --> 00:42:43,812 ♪♪ 964 00:42:43,853 --> 00:42:50,819 ♪♪ 965 00:42:50,860 --> 00:42:57,867 ♪♪ 966 00:42:57,909 --> 00:42:59,369 Man: Greg, move your head. 66336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.