All language subtitles for Deception.S01E02.720p.WEB-DL.DD5.1.H.264-Jaskier_Track03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:02,670 Cameron: I'm Cameron Black. 2 00:00:02,703 --> 00:00:05,106 I was the world's greatest illusionist, 3 00:00:05,139 --> 00:00:08,142 while nobody knew I had a twin brother behind the scenes. 4 00:00:08,176 --> 00:00:10,178 Until the night he was framed for murder. 5 00:00:10,211 --> 00:00:12,046 Jonathan: After the wreck, I tried to save her. 6 00:00:12,080 --> 00:00:13,514 She wasn't the woman from the car. 7 00:00:13,547 --> 00:00:15,116 This body was a different woman. 8 00:00:15,149 --> 00:00:16,817 I know it wasn't an accident. I was set up. 9 00:00:16,850 --> 00:00:19,253 Now I have to catch the mysterious woman behind it all. 10 00:00:19,287 --> 00:00:20,821 Are you ready? 11 00:00:20,854 --> 00:00:22,456 -And I need the FBI's help. -You're Cameron Black. 12 00:00:22,490 --> 00:00:24,292 With Agent Kay Daniels... 13 00:00:24,325 --> 00:00:25,426 I know a few tricks, too. 14 00:00:25,459 --> 00:00:27,728 ...and my team of illusionists, 15 00:00:27,761 --> 00:00:30,030 we might just have a chance. 16 00:00:33,834 --> 00:00:36,670 Life is often a matter of perspective. 17 00:00:36,704 --> 00:00:39,273 From one, we see normalcy. 18 00:00:39,307 --> 00:00:43,144 We're safe, content. Nothing bad could happen. 19 00:00:43,177 --> 00:00:45,713 Of course, that's a lie. 20 00:00:45,746 --> 00:00:48,849 If we could shift our perspective, 21 00:00:48,882 --> 00:00:51,685 we might see the truth. 22 00:00:51,719 --> 00:00:56,824 ** 23 00:00:59,493 --> 00:01:03,597 We're actually in grave danger. 24 00:01:03,631 --> 00:01:05,199 What? 25 00:01:06,234 --> 00:01:08,369 Or we're the butt of some practical joke. 26 00:01:08,402 --> 00:01:09,703 Got you. 27 00:01:09,737 --> 00:01:11,472 Problem is, 28 00:01:11,505 --> 00:01:13,741 we're forced to view life from one perspective. 29 00:01:13,774 --> 00:01:16,610 Is it a joke? Are we in danger? 30 00:01:16,644 --> 00:01:18,579 We can't know... 31 00:01:28,656 --> 00:01:30,524 ...until it's too late. 32 00:01:30,558 --> 00:01:34,595 Which brings me to...deception. 33 00:01:34,628 --> 00:01:36,730 Whoa, whoa, whoa. That's your transition? 34 00:01:36,764 --> 00:01:38,632 Yeah. 35 00:01:38,666 --> 00:01:40,868 Now I go into talking about how my team of illusionists 36 00:01:40,901 --> 00:01:42,670 can help the FBI, and then we start to -- 37 00:01:42,703 --> 00:01:43,871 What? You don't like it? 38 00:01:43,904 --> 00:01:46,607 Well, this pitch is never gonna work. 39 00:01:46,640 --> 00:01:48,776 Johnny, teaming up with the FBI, with Kay, 40 00:01:48,809 --> 00:01:50,744 that is our best shot of getting you out of here. 41 00:01:50,778 --> 00:01:52,613 Really? 42 00:01:52,646 --> 00:01:55,616 "My twin brother was framed for murder 43 00:01:55,649 --> 00:01:59,687 by a mystery woman with different-color eyes." 44 00:01:59,720 --> 00:02:03,657 It happened to me, Cam, and it sounds insane. 45 00:02:03,691 --> 00:02:06,660 They know she exists. They know she's dangerous. 46 00:02:06,694 --> 00:02:08,396 It'll work. 47 00:02:08,429 --> 00:02:12,900 Cam, let me be clear -- I'm not relying on the FBI for this. 48 00:02:12,933 --> 00:02:15,236 I'm relying on you. 49 00:02:15,269 --> 00:02:18,272 And I promise you that we will figure out who this mystery woman is, 50 00:02:18,306 --> 00:02:21,375 we will prove that you're innocent, 51 00:02:21,409 --> 00:02:24,278 and we will get you the hell out of this box. 52 00:02:24,312 --> 00:02:27,548 Mm. That was way too confident. 53 00:02:27,581 --> 00:02:29,283 What is it? 54 00:02:29,317 --> 00:02:31,419 Nothing. I'm fine. 55 00:02:31,452 --> 00:02:32,686 You're nervous. 56 00:02:35,223 --> 00:02:37,191 That's good. 57 00:02:37,225 --> 00:02:38,592 You're better when you're nervous. 58 00:02:39,860 --> 00:02:42,263 Run it again. 59 00:02:42,296 --> 00:02:43,964 Okay. 60 00:02:45,766 --> 00:02:47,335 Where was I? 61 00:02:47,368 --> 00:02:52,273 Which brings me to... deception. 62 00:02:52,306 --> 00:02:54,542 An illusionist, like myself, 63 00:02:54,575 --> 00:02:58,946 uses deception to entertain, inspire. 64 00:02:58,979 --> 00:03:01,315 Criminals, spies, 65 00:03:01,349 --> 00:03:03,551 they use those same skills 66 00:03:03,584 --> 00:03:05,853 to steal... 67 00:03:05,886 --> 00:03:07,721 to cheat... 68 00:03:07,755 --> 00:03:10,291 perhaps even... 69 00:03:10,324 --> 00:03:12,226 to murder. 70 00:03:12,260 --> 00:03:14,862 Now, the very best, well... 71 00:03:14,895 --> 00:03:16,964 they'll make you think 72 00:03:16,997 --> 00:03:20,200 that there was no crime. 73 00:03:21,469 --> 00:03:23,371 At all. 74 00:03:24,872 --> 00:03:27,241 Which is why I am here... 75 00:03:27,275 --> 00:03:29,610 to show you something new, to -- 76 00:03:29,643 --> 00:03:31,745 You all right? 77 00:03:31,779 --> 00:03:34,348 Y-You need a bottle of water, some lozenges? 78 00:03:34,382 --> 00:03:35,783 Is the smoke getting a little, uh... 79 00:03:35,816 --> 00:03:37,985 ... thick? Yeah. 80 00:03:38,018 --> 00:03:39,387 Gunter! 81 00:03:40,921 --> 00:03:42,356 Gunter: Damn smoke detector! 82 00:03:42,390 --> 00:03:43,724 Sorry. Uh, short commercial break. 83 00:03:43,757 --> 00:03:45,726 God, we've played stadiums, arenas. 84 00:03:45,759 --> 00:03:47,395 You can't handle a conference room?! 85 00:03:47,428 --> 00:03:49,630 Don't you dare, you finicky fop! 86 00:03:49,663 --> 00:03:51,532 I told him a thin mist, 87 00:03:51,565 --> 00:03:53,501 not the "Towering Freakin' Inferno." 88 00:03:53,534 --> 00:03:55,736 Nice reference. Almost as old as your smoke machine. 89 00:03:55,769 --> 00:03:57,505 I told you we should've gone with digital projection. 90 00:03:57,538 --> 00:03:59,907 -Shut up, you heathen. -O-Okay. Okay, boys. 91 00:03:59,940 --> 00:04:01,942 Dina: Fresh air coming in. 92 00:04:01,975 --> 00:04:04,612 Why am I watching a magic show? 93 00:04:04,645 --> 00:04:06,614 If Felix Ruiz used a criminal illusionist 94 00:04:06,647 --> 00:04:08,782 to escape from the FBI, maybe this illusionist 95 00:04:08,816 --> 00:04:10,651 is working for other criminal organizations. 96 00:04:10,684 --> 00:04:13,020 He's got a point. 97 00:04:13,053 --> 00:04:14,755 Cameron did help us catch Felix, 98 00:04:14,788 --> 00:04:16,390 and, uh, the magic is phenomenal. 99 00:04:16,424 --> 00:04:18,392 This is about his brother, isn't it? The twin. 100 00:04:18,426 --> 00:04:20,561 Jonathan. Jonathan Black. 101 00:04:20,594 --> 00:04:23,564 He was framed for murder by that same criminal illusionist. 102 00:04:23,597 --> 00:04:25,933 But you're the FBI. You got tons of cases. 103 00:04:25,966 --> 00:04:27,435 We could help. 104 00:04:27,468 --> 00:04:29,403 My team's ready to go. What do you say? 105 00:04:34,742 --> 00:04:36,310 A case just hit. We've got to go. 106 00:04:36,344 --> 00:04:40,381 ** 107 00:04:40,414 --> 00:04:42,550 What do you think? 108 00:04:42,583 --> 00:04:45,085 Sounded like a no, but soft. 109 00:04:45,118 --> 00:04:46,587 -Yeah. -You still got this. 110 00:04:46,620 --> 00:04:48,956 Go get 'em. Go on. Go, go. Go on, son. 111 00:04:48,989 --> 00:04:51,525 -We'll finish later. 112 00:04:51,559 --> 00:04:53,794 Please. Come on. This is my best shot to help Jonathan. 113 00:04:53,827 --> 00:04:55,863 I get that, but Joseph Kline was murdered this morning. 114 00:04:58,131 --> 00:05:00,701 Poisoned in front of a hundred people in Astor Place. 115 00:05:00,734 --> 00:05:01,969 Who's -- Who's Joseph Kline? 116 00:05:02,002 --> 00:05:03,537 He was a defense attorney 117 00:05:03,571 --> 00:05:05,406 for a number of criminal organizations -- 118 00:05:05,439 --> 00:05:07,408 an expert in keeping mobsters and drug lords out of jail. 119 00:05:07,441 --> 00:05:09,743 He recently approached us in secret. He wanted out. 120 00:05:09,777 --> 00:05:11,712 DOJ was negotiating the terms. 121 00:05:11,745 --> 00:05:14,114 Mike, what'd you, uh -- what'd you think of the pitch? 122 00:05:14,147 --> 00:05:16,116 -Oh, the magic was amazing. 123 00:05:16,149 --> 00:05:17,818 Unh-unh. That's bad. 124 00:05:17,851 --> 00:05:19,687 You're never gonna convince Deakins with magic. 125 00:05:19,720 --> 00:05:22,623 He's right. The Special Agent in Charge doesn't need a show. 126 00:05:22,656 --> 00:05:24,458 She needs proof your team can help with other cases. 127 00:05:24,492 --> 00:05:26,126 Okay. All right. So how do we do that? 128 00:05:26,159 --> 00:05:27,595 We've got to get to the crime scene. 129 00:05:27,628 --> 00:05:29,497 I'll call you later. 130 00:05:29,530 --> 00:05:31,365 Wh-- 131 00:05:31,399 --> 00:05:33,867 What'd they say? 132 00:05:34,768 --> 00:05:37,905 Cameron. What are you thinking? 133 00:05:37,938 --> 00:05:39,873 We're gonna solve a murder. 134 00:05:39,907 --> 00:05:46,113 ** 135 00:05:46,146 --> 00:05:52,486 ** 136 00:05:52,520 --> 00:05:54,722 Daniels. FBI. This is Special Agent Alvarez. 137 00:05:54,755 --> 00:05:56,724 -One Joseph Kline. 138 00:05:56,757 --> 00:05:58,492 He was killed with a liquefied poison. 139 00:05:58,526 --> 00:05:59,927 Clear, odorless. 140 00:05:59,960 --> 00:06:02,863 May be a neurotoxin, but our lab team says it's custom. 141 00:06:02,896 --> 00:06:04,898 They've never seen anything like this. 142 00:06:07,167 --> 00:06:09,503 Whoever did this, they wanted to make a statement. 143 00:06:09,537 --> 00:06:11,772 It gets stranger. 144 00:06:11,805 --> 00:06:13,807 We pulled these from the bank's security camera. 145 00:06:13,841 --> 00:06:16,544 -That's our killer. 146 00:06:16,577 --> 00:06:19,179 That's an UltraSprayer 3000. 147 00:06:19,212 --> 00:06:22,049 I have two boys. -I don't get it. 148 00:06:22,082 --> 00:06:24,618 What killer wears an orange hoodie or uses a blue gun? 149 00:06:24,652 --> 00:06:26,053 It's like he wanted everyone to see him do it. 150 00:06:26,086 --> 00:06:28,021 -Beats the hell out of me. -He's performing! 151 00:06:28,055 --> 00:06:30,090 Cameron, what -- what are you doing? 152 00:06:30,123 --> 00:06:31,625 Helping. Observing. 153 00:06:31,659 --> 00:06:33,661 Whatever the... technical term is. 154 00:06:33,694 --> 00:06:36,063 I need to prove to Deakins my team can help with other cases. 155 00:06:36,096 --> 00:06:37,898 -That's Cameron Black. 156 00:06:37,931 --> 00:06:39,066 I told you I'd call. 157 00:06:39,099 --> 00:06:40,534 Don't worry. I cleared my schedule. 158 00:06:40,568 --> 00:06:42,503 Stop! This is an active crime scene. 159 00:06:42,536 --> 00:06:43,771 You cannot be here! 160 00:06:43,804 --> 00:06:45,072 Cameron, the body's still on the ground. 161 00:06:45,105 --> 00:06:46,206 Yeah, can I see it? 162 00:06:46,239 --> 00:06:47,775 No. You're going home. 163 00:06:47,808 --> 00:06:48,942 Okay. All right. 164 00:06:48,976 --> 00:06:50,544 But I'm right. 165 00:06:50,578 --> 00:06:52,045 How did you... 166 00:06:52,079 --> 00:06:53,914 See this guy? 167 00:06:53,947 --> 00:06:55,516 He's performing. 168 00:06:55,549 --> 00:06:57,585 The orange hoodie, the -- the blue gun, 169 00:06:57,618 --> 00:06:58,952 even the way he's standing. 170 00:06:59,820 --> 00:07:01,789 He's cheating out. He's like an actor on the stage, right? 171 00:07:01,822 --> 00:07:04,458 He's standing so he can be seen better from a certain angle. 172 00:07:04,492 --> 00:07:06,193 What angle? W 173 00:07:06,226 --> 00:07:07,695 The audience. 174 00:07:07,728 --> 00:07:10,130 Magic is angles. 175 00:07:10,163 --> 00:07:13,501 If I get the angle right, you see... 176 00:07:15,603 --> 00:07:17,638 ...this. 177 00:07:18,839 --> 00:07:21,575 If I get the angle wrong... 178 00:07:21,609 --> 00:07:22,976 you see that. 179 00:07:23,010 --> 00:07:25,546 Oh, you ruined the trick. Thanks, Cameron. 180 00:07:25,579 --> 00:07:27,481 -Watch out. He ruins tricks. -Not really. 181 00:07:27,515 --> 00:07:29,717 I mean, ruining a trick is kind of the worst thing 182 00:07:29,750 --> 00:07:32,553 you can do to some-- Ohh, G-- Oh, God. 183 00:07:32,586 --> 00:07:34,154 Okay, you take the NYPD and the coroner. 184 00:07:34,187 --> 00:07:35,956 I'll handle him. 185 00:07:38,759 --> 00:07:41,228 The first body's always the worst. 186 00:07:41,261 --> 00:07:42,830 Poison did that? 187 00:07:42,863 --> 00:07:45,733 Yeah, it's one of the nastier ways to kill someone. 188 00:07:45,766 --> 00:07:46,967 You all right? 189 00:07:47,000 --> 00:07:49,036 Oh, yeah. It's just... 190 00:07:49,069 --> 00:07:50,904 Oh, was your first body like that? 191 00:07:52,305 --> 00:07:53,807 No, it was an overdose. 192 00:07:54,908 --> 00:07:56,043 Totally different. 193 00:07:57,044 --> 00:07:58,779 Cameron, are you sure you want to do this? 194 00:07:58,812 --> 00:08:01,749 Yeah, yeah. I have to. It's just, uh... 195 00:08:01,782 --> 00:08:03,651 Unless you're sending me home. 196 00:08:03,684 --> 00:08:04,985 Not yet. 197 00:08:05,018 --> 00:08:06,854 If you're right and the killer was cheating out, 198 00:08:06,887 --> 00:08:08,522 it means there was somebody else watching. 199 00:08:08,556 --> 00:08:09,990 Right. Exactly. 200 00:08:10,023 --> 00:08:13,894 So, uh, if we look at the way he's standing... 201 00:08:13,927 --> 00:08:15,629 and he was there, 202 00:08:15,663 --> 00:08:18,165 which means the audience 203 00:08:18,198 --> 00:08:20,768 would've had to be... 204 00:08:20,801 --> 00:08:21,902 there. 205 00:08:21,935 --> 00:08:27,174 ** 206 00:08:27,207 --> 00:08:29,209 It's gonna take hours to canvass this. 207 00:08:29,242 --> 00:08:30,778 I mean, of all the spots in New York City, 208 00:08:30,811 --> 00:08:32,546 there isn't a single surveillance camera 209 00:08:32,580 --> 00:08:34,147 aimed at this one. 210 00:08:34,181 --> 00:08:35,883 Whoever was watching the murder didn't want to be seen. 211 00:08:35,916 --> 00:08:37,551 All right. So, what's next? 212 00:08:37,585 --> 00:08:40,153 We, uh, interrogate some people, shake down some bad guys? 213 00:08:41,789 --> 00:08:43,624 I'll admit I'm basing most of my procedural questions 214 00:08:43,657 --> 00:08:46,326 on crime shows, but I feel like we should be chasing somebody. 215 00:08:46,359 --> 00:08:49,630 Okay, most investigative work happens at a desk, going through paperwork. 216 00:08:49,663 --> 00:08:52,165 Clues aren't just gonna fall in our laps. 217 00:08:52,199 --> 00:08:55,335 Hey. I told you a hundred times -- 218 00:08:55,368 --> 00:08:56,904 stop throwing those planes at my car. 219 00:08:56,937 --> 00:08:58,305 You want me to call the cops again 220 00:08:58,338 --> 00:09:00,340 -This frickin' kid spends 221 00:09:00,373 --> 00:09:03,243 every morning throwing paper kamikazes at people on the street. 222 00:09:03,276 --> 00:09:05,879 -Somebody's gonna lose an eye. 223 00:09:11,118 --> 00:09:12,820 Hi. We're with the FBI. 224 00:09:12,853 --> 00:09:15,856 How in the world are paper airplanes a federal case? 225 00:09:15,889 --> 00:09:17,324 They're not. We'd like to speak with your son. 226 00:09:17,357 --> 00:09:19,960 He may have seen something from his window this morning. 227 00:09:19,993 --> 00:09:21,361 He's home sick. 228 00:09:21,394 --> 00:09:23,764 Does he like magic? 229 00:09:27,635 --> 00:09:30,337 Okay, now, this is how you make a real paper airplane. 230 00:09:30,370 --> 00:09:32,940 All I'm gonna do 231 00:09:32,973 --> 00:09:35,976 is just... 232 00:09:36,009 --> 00:09:37,978 Uhh? You made a paper airplane out of thin air. 233 00:09:38,011 --> 00:09:39,212 Phew! 234 00:09:39,246 --> 00:09:41,214 -And it works! 235 00:09:41,248 --> 00:09:43,851 Now, Max, this is kind of important, okay? 236 00:09:43,884 --> 00:09:47,087 Did you see anything down in the street this morning 237 00:09:47,120 --> 00:09:48,856 Well, there was a movie crew. 238 00:09:48,889 --> 00:09:51,124 What movie crew? 239 00:09:51,158 --> 00:09:52,760 They were in a van. 240 00:09:52,793 --> 00:09:54,361 The back doors were open, 241 00:09:54,394 --> 00:09:56,997 and they had this guy with a camera, filming. 242 00:09:57,030 --> 00:09:58,632 Do you remember anything else? 243 00:09:58,666 --> 00:10:00,233 It was blue. 244 00:10:00,267 --> 00:10:02,235 And what's the picture they put on the van 245 00:10:02,269 --> 00:10:04,237 Logo? What did it look like? 246 00:10:04,271 --> 00:10:06,774 Well, it was like a circle in a circle, 247 00:10:06,807 --> 00:10:10,410 kind of this target with, um, a man running by it. 248 00:10:12,045 --> 00:10:14,648 Kind of like -- like this? 249 00:10:14,682 --> 00:10:16,149 Yes! Exactly! 250 00:10:16,183 --> 00:10:20,788 ** 251 00:10:22,756 --> 00:10:25,392 O-kay. Do you always drive like this? 252 00:10:25,425 --> 00:10:27,761 When do we get to do that fun paperwork stuff? 253 00:10:27,795 --> 00:10:29,730 I put out a BOLO for the van Max saw. 254 00:10:29,763 --> 00:10:31,799 One with that logo was just spotted near Cooper Square. 255 00:10:31,832 --> 00:10:34,401 Why did they film Kline's murder? 256 00:10:34,434 --> 00:10:36,303 I don't know yet. 257 00:10:40,774 --> 00:10:42,042 Johnny. 258 00:10:42,075 --> 00:10:43,143 So, how'd it go? 259 00:10:45,345 --> 00:10:47,414 Yeah. Oh, yeah. The pitch went amazing. 260 00:10:47,447 --> 00:10:48,716 Wait. Really? 261 00:10:50,818 --> 00:10:53,821 Well, still working out the details, but, uh... 262 00:10:53,854 --> 00:10:55,756 yeah, we're gonna have real help, Johnny. 263 00:10:55,789 --> 00:10:58,191 You know, uh, experts, professionals, all that. 264 00:10:58,225 --> 00:11:00,027 That's amazing. 265 00:11:00,060 --> 00:11:01,461 Thank you. 266 00:11:01,494 --> 00:11:03,997 You got it. I'll, uh -- I'll call with updates. 267 00:11:10,337 --> 00:11:19,713 ** 268 00:11:19,747 --> 00:11:22,215 We just got here. No sign of the van or the shooter. 269 00:11:22,249 --> 00:11:24,752 No. Three o'clock. Hey, I've got eyes on him. 270 00:11:27,520 --> 00:11:29,389 He's headed to the woman with the stroller. 271 00:11:29,422 --> 00:11:31,091 Subject's armed! Subject's armed! 272 00:11:31,124 --> 00:11:32,926 Got you! 273 00:11:32,960 --> 00:11:34,461 FBI! Stop! Put that gun on the ground! 274 00:11:34,494 --> 00:11:36,363 -Freeze! -Wow. This is intense. 275 00:11:36,396 --> 00:11:38,065 -Drop the gun now! 276 00:11:38,098 --> 00:11:40,067 -Put the weapon down. -Put your gun down! 277 00:11:40,100 --> 00:11:42,469 I don't -- Does that mean I lose? They didn't tell me you were coming. 278 00:11:42,502 --> 00:11:44,471 -FBI! 279 00:11:44,504 --> 00:11:46,339 -I'll do it! -Wait! Stop! Stop! Don't shoot! 280 00:11:46,373 --> 00:11:48,408 No shooting! Cameron, get down! Are you insane?! 281 00:11:48,441 --> 00:11:50,443 He doesn't know what's going on. I know why there was a film crew. 282 00:11:51,779 --> 00:11:53,280 Cameron Black?! 283 00:11:53,313 --> 00:11:55,382 Are you part of the show? Does that mean I won? 284 00:11:55,415 --> 00:11:57,717 He thinks it's a TV show. 285 00:11:58,551 --> 00:12:01,354 Yeah. You did it, bud! Congratulations. 286 00:12:01,388 --> 00:12:03,824 Now you can lower your gun and collect your prize. 287 00:12:03,857 --> 00:12:05,425 -We-- 288 00:12:07,861 --> 00:12:09,362 Cameron: Geez. 289 00:12:09,396 --> 00:12:11,231 What the hell was that? 290 00:12:11,264 --> 00:12:13,066 That? That's entertainment. 291 00:12:18,872 --> 00:12:20,240 I don't understand. What did I do? 292 00:12:20,273 --> 00:12:22,242 I-It was a game show. I didn't really shoot anybody. 293 00:12:22,275 --> 00:12:23,777 It was -- It was just water. 294 00:12:23,811 --> 00:12:25,445 "'You're Dead!' -- a prank game show where 295 00:12:25,478 --> 00:12:28,015 you shoot other contestants before they shoot you. 296 00:12:28,048 --> 00:12:30,050 After each hit, you win money and prizes." 297 00:12:30,083 --> 00:12:32,152 It was fun. T-They told me where to go, 298 00:12:32,185 --> 00:12:34,888 showed me pictures of the other players like, uh, the jogger. 299 00:12:36,223 --> 00:12:37,991 Uh... 300 00:12:38,025 --> 00:12:39,927 what happened to him? 301 00:12:41,561 --> 00:12:43,063 He's dead. 302 00:12:43,096 --> 00:12:45,065 Poisoned by the water in your spray gun. 303 00:12:46,900 --> 00:12:49,302 Wait. That... 304 00:12:49,336 --> 00:12:53,073 That's from the, uh, wa-- That's from the water gun? 305 00:12:53,106 --> 00:12:55,308 Mike: Noah Hawthorne, 19. 306 00:12:55,342 --> 00:12:57,177 Recently moved here from the Midwest. 307 00:12:57,210 --> 00:12:58,578 Traffic and personal information 308 00:12:58,611 --> 00:13:00,447 match up with records back in Wisconsin. 309 00:13:00,480 --> 00:13:02,182 This story is insane. 310 00:13:02,215 --> 00:13:06,053 If he is telling the truth, that's not murder, right? 311 00:13:06,086 --> 00:13:07,154 He's still here? 312 00:13:07,187 --> 00:13:09,422 He helped us find Noah. 313 00:13:09,456 --> 00:13:11,925 He pulled the trigger, Mr. Black. 314 00:13:11,959 --> 00:13:14,094 Unless we find the person who tricked him and they confess, 315 00:13:14,127 --> 00:13:15,963 Noah Hawthorne's our killer. 316 00:13:15,996 --> 00:13:17,597 Kay: Who chose you to play the game? 317 00:13:17,630 --> 00:13:20,100 Uh, the producer, S-Steven. 318 00:13:20,133 --> 00:13:22,936 I, um -- I don't -- I don't remember his last name. 319 00:13:22,970 --> 00:13:24,304 What did he look like? 320 00:13:24,337 --> 00:13:26,573 Um, he was a regular guy. He talked really fast. 321 00:13:26,606 --> 00:13:28,575 There were others, but -- but they all answer to Steven. 322 00:13:28,608 --> 00:13:30,243 And where did he recruit you? 323 00:13:30,277 --> 00:13:32,612 At Times Square. It was my first time there. 324 00:13:32,645 --> 00:13:34,848 They promised me a fun time, a chance to win money. 325 00:13:34,882 --> 00:13:36,183 I mean, I could use it, but... 326 00:13:36,216 --> 00:13:38,618 Wait. I am -- I am not a killer. I... 327 00:13:38,651 --> 00:13:40,620 I'm from Wisconsin. 328 00:13:40,653 --> 00:13:46,093 ** 329 00:13:46,126 --> 00:13:48,495 Dina: Okay, I hope we've all done our homework, 330 00:13:48,528 --> 00:13:51,631 'cause we need to become murder experts A.S.A.P. 331 00:13:51,664 --> 00:13:54,968 I downloaded the NYPD and FBI's crime stats, 332 00:13:55,002 --> 00:13:56,970 cross-referenced them with commonly reported motives, 333 00:13:57,004 --> 00:13:58,972 then I created an -- Okay, no, no, no, no. 334 00:13:59,006 --> 00:14:01,541 Jordan, no. Murder is more than just numbers. 335 00:14:01,574 --> 00:14:03,210 It's about human psychology. 336 00:14:03,243 --> 00:14:05,378 Didn't I tell you to read up on Agatha Christie? 337 00:14:05,412 --> 00:14:07,547 Yeah, I looked her up on Twitter, but I couldn't find her. 338 00:14:08,515 --> 00:14:10,984 Maybe, uh, I spelled it wrong. 339 00:14:11,018 --> 00:14:12,619 I hope you got further than that. 340 00:14:12,652 --> 00:14:15,288 Cameron is relying on us to help him solve this case. 341 00:14:15,322 --> 00:14:19,426 I got three ideas -- two messy, one clean. 342 00:14:19,459 --> 00:14:21,929 Oh. Ideas about what? 343 00:14:23,030 --> 00:14:24,664 Ohh! No. Gunter... 344 00:14:24,697 --> 00:14:27,000 Well, you said study up on murders. 345 00:14:27,034 --> 00:14:30,103 With the purpose of solving them, not committing them. 346 00:14:30,137 --> 00:14:31,939 Oh. 347 00:14:33,173 --> 00:14:35,142 Got it. 348 00:14:35,175 --> 00:14:36,543 I got to make a couple changes. 349 00:14:36,576 --> 00:14:37,911 Dina: Yeah. 350 00:14:37,945 --> 00:14:40,013 Kay: I'm sorry, Ms. Olovsky. 351 00:14:40,047 --> 00:14:42,082 Why would someone want to kill you and Joseph? 352 00:14:43,550 --> 00:14:48,221 We can only help if you talk to us. 353 00:14:51,324 --> 00:14:53,393 Joseph and I worked together. 354 00:14:53,426 --> 00:14:57,530 I was a-a bookkeeper. He was a lawyer for my boss. 355 00:14:57,564 --> 00:15:01,001 We started seeing each other two years ago. 356 00:15:01,034 --> 00:15:02,569 We kept it secret, of course. 357 00:15:02,602 --> 00:15:05,005 Then... 358 00:15:05,038 --> 00:15:07,474 things changed. 359 00:15:07,507 --> 00:15:12,012 We decided we need to get out -- a new life for all of us. 360 00:15:12,045 --> 00:15:15,315 But there's no getting away from our employer. 361 00:15:15,348 --> 00:15:17,050 Who were you working for? 362 00:15:17,084 --> 00:15:19,719 I never met him. Only associates. 363 00:15:19,752 --> 00:15:22,322 They would whisper his name. 364 00:15:22,355 --> 00:15:23,590 "Sasha." 365 00:15:24,757 --> 00:15:27,460 Deakins: We're after Sasha Sokolov, people, 366 00:15:27,494 --> 00:15:29,329 head of the Russian Syndicate. 367 00:15:29,362 --> 00:15:33,233 Bridget Olovsky worked for him. Joseph Kline was his lawyer. 368 00:15:33,266 --> 00:15:34,601 They wanted out, 369 00:15:34,634 --> 00:15:36,503 which means Sasha ordered their deaths personally. 370 00:15:36,536 --> 00:15:40,073 The killer was this man, Noah Hawthorne. 371 00:15:40,107 --> 00:15:42,475 Sorry. Question. Uh, who is Sasha? 372 00:15:42,509 --> 00:15:44,344 There's no -- no picture for the board? 373 00:15:44,377 --> 00:15:47,080 He's Russian mafia. Nobody's ever been able to identify him. 374 00:15:47,114 --> 00:15:50,050 He's a ghost. Sasha's outfit is the toughest in New York. 375 00:15:50,083 --> 00:15:52,619 He's notorious for having his own people killed when they fail him. 376 00:15:52,652 --> 00:15:55,088 We connect Noah to Sasha, and we've got our ghost. 377 00:15:55,122 --> 00:15:56,990 -Find him. 378 00:15:57,024 --> 00:15:58,625 I mean, he's a victim, too, right? 379 00:15:58,658 --> 00:16:00,460 We don't know that, Mr. Black. All we know is that he shot 380 00:16:00,493 --> 00:16:02,362 Joseph Kline in the face with poison this morning. 381 00:16:02,395 --> 00:16:05,098 Okay, sure, I-I get that his story's extraordinary, 382 00:16:05,132 --> 00:16:07,067 but, still, it's the only thing that makes sense. 383 00:16:07,100 --> 00:16:08,601 You -- you get that. They forced his perspective. 384 00:16:08,635 --> 00:16:10,270 They made him think he was on a game show, 385 00:16:10,303 --> 00:16:12,605 just like Johnny was made to think he was in a car crash. 386 00:16:12,639 --> 00:16:14,141 Easy, Cameron. 387 00:16:14,174 --> 00:16:15,608 Yeah, no, I get it, but he's innocent, right? 388 00:16:15,642 --> 00:16:17,210 I mean, I know that, you know that. 389 00:16:17,244 --> 00:16:19,512 I see the personal connection, Mr. Black, 390 00:16:19,546 --> 00:16:22,149 but the FBI is not about personal missions. 391 00:16:22,182 --> 00:16:26,786 We solve cases based on evidence, not emotion. 392 00:16:26,819 --> 00:16:28,521 -Well, sure -- -He gets it. 393 00:16:28,555 --> 00:16:30,390 We'll run down Noah's story. 394 00:16:30,423 --> 00:16:32,325 If there's any truth to it, we'll find out. 395 00:16:33,393 --> 00:16:35,428 Let's start in Times Square. 396 00:16:35,462 --> 00:16:37,397 ** 397 00:16:37,430 --> 00:16:40,767 So nothing out of the ordinary? 398 00:16:40,800 --> 00:16:42,535 Really 399 00:16:42,569 --> 00:16:44,271 Okay. Thank you. 400 00:16:44,304 --> 00:16:46,106 So you didn't notice anything at all? 401 00:16:46,139 --> 00:16:48,441 Even though you've been standing here all day? 402 00:16:48,475 --> 00:16:50,710 So, the shooter is described as a 19-year-old male. 403 00:16:50,743 --> 00:16:52,679 Orange hoodie. Did either of you...? 404 00:16:52,712 --> 00:16:55,182 Last description I have was of a blue squirt gun. 405 00:16:55,215 --> 00:16:56,816 Hmm. No. Haven't seen him. Nothing? 406 00:16:56,849 --> 00:16:58,785 All right, so, the dance team and the creepy Statue of Liberty 407 00:16:58,818 --> 00:17:00,153 didn't see anything. 408 00:17:00,187 --> 00:17:01,688 We spoke to most of the regulars. 409 00:17:01,721 --> 00:17:03,456 And everyone else, they're just -- they're tourists. 410 00:17:03,490 --> 00:17:05,325 Like Noah. Wanted to see the lights. 411 00:17:05,358 --> 00:17:07,060 All right. I get Sasha's plan. 412 00:17:07,094 --> 00:17:09,396 The less your killer knows, the better. It's smart. 413 00:17:09,429 --> 00:17:10,663 But why a TV show? 414 00:17:10,697 --> 00:17:13,400 Because there's a camera. 415 00:17:13,433 --> 00:17:15,668 You want to control someone? Put 'em on TV. 416 00:17:15,702 --> 00:17:17,437 They'll say things they don't mean, 417 00:17:17,470 --> 00:17:19,306 do things they would never do. 418 00:17:19,339 --> 00:17:20,540 That's why they had to film. 419 00:17:20,573 --> 00:17:22,442 Noah had to know he was on camera. 420 00:17:22,475 --> 00:17:25,145 'Cause nothing bad can happen; he's -- he's on TV. 421 00:17:25,178 --> 00:17:26,846 You don't watch the news, do you? 422 00:17:26,879 --> 00:17:28,581 No. It's too depressing. Let me demonstrate. 423 00:17:28,615 --> 00:17:30,450 Ah. Excuse me. 424 00:17:30,483 --> 00:17:32,585 May I? Thank you. 425 00:17:32,619 --> 00:17:36,189 Ladies and gentlemen. My name is Cameron Black. 426 00:17:36,223 --> 00:17:39,292 And as part of a new television spectacular, 427 00:17:39,326 --> 00:17:42,362 I am here demonstrating my newest trick... 428 00:17:42,395 --> 00:17:43,696 Woman: Ooh! 429 00:17:43,730 --> 00:17:46,199 ..."The Decapitator." 430 00:17:46,233 --> 00:17:49,336 Now, who wants to lose their head? 431 00:17:49,369 --> 00:17:50,837 We do!I do! Oh, I want to! 432 00:17:50,870 --> 00:17:52,372 All right, now, this may be dangerous. 433 00:17:52,405 --> 00:17:53,506 Woman: I like danger! 434 00:17:53,540 --> 00:17:54,607 You might get hurt. 435 00:17:54,641 --> 00:17:56,576 -Oh, me! -Please! 436 00:17:56,609 --> 00:17:58,711 -This is a real sword. -All right. Point taken. 437 00:17:58,745 --> 00:18:00,213 What now? 438 00:18:00,247 --> 00:18:02,382 Well, now I have to decapitate someone. 439 00:18:02,415 --> 00:18:03,783 Magically, of course. 440 00:18:03,816 --> 00:18:06,486 -Hey! Give me Excalibur! 441 00:18:06,519 --> 00:18:09,756 You Hollywood types come around here and think you can just take over? 442 00:18:09,789 --> 00:18:11,591 I've been in this spot for five years. 443 00:18:11,624 --> 00:18:13,493 Now everybody trying to push me out -- 444 00:18:13,526 --> 00:18:17,230 morning shows, cooking shows, hack magicians. 445 00:18:17,264 --> 00:18:18,531 -Okay. -Reality prank shows. 446 00:18:18,565 --> 00:18:20,200 Wait, wait, wait. What reality prank show? 447 00:18:20,233 --> 00:18:22,202 What did you see? 448 00:18:22,235 --> 00:18:24,604 They came through the other day looking for volunteers. 449 00:18:24,637 --> 00:18:27,640 The man in charge, uh, the producer, was his name Steven? 450 00:18:27,674 --> 00:18:29,509 Yeah, but his guys didn't call him that. 451 00:18:29,542 --> 00:18:33,112 They called him Kos. I think these guys was Russian. 452 00:18:36,783 --> 00:18:38,185 Is that him? 453 00:18:39,652 --> 00:18:41,354 That's the guy. 454 00:18:41,388 --> 00:18:43,890 Are we upgrading from magicians to medieval knights? 455 00:18:46,826 --> 00:18:48,795 Sorry. I didn't think anyone was gonna laugh. 456 00:18:48,828 --> 00:18:50,797 I was just trying to -- Great joke, boss. 457 00:18:50,830 --> 00:18:52,665 Willy Shoemaker, a.k.a. Lancelot, 458 00:18:52,699 --> 00:18:55,635 saw the reality crew in Times Square Noah described. 459 00:18:55,668 --> 00:18:56,936 Steven, the producer, 460 00:18:56,969 --> 00:18:58,838 is actually Mikhail Stefanovich Koslov. 461 00:18:58,871 --> 00:19:01,508 Mikhail's a captain in Sasha's syndicate. 462 00:19:01,541 --> 00:19:03,810 Noah was telling the truth. We need to be certain. 463 00:19:03,843 --> 00:19:07,247 Get Noah to corroborate the I.D., and we'll get the warrant. 464 00:19:10,583 --> 00:19:13,286 Not bad for the Deception Group's first day, huh? 465 00:19:17,724 --> 00:19:20,493 Noah, I need you to tell me if this is... 466 00:19:21,461 --> 00:19:23,296 Damn it. I need a medic! 467 00:19:29,436 --> 00:19:30,937 So Noah was tricked into being the real killer 468 00:19:30,970 --> 00:19:32,672 by this Russian man and his fake prank show. 469 00:19:32,705 --> 00:19:34,274 Mikhail Stefanovich Koslov. 470 00:19:34,307 --> 00:19:36,709 Right, but we can't prove that he's the real baddie, 471 00:19:36,743 --> 00:19:38,978 because Noah is poisoned and in hospital. 472 00:19:39,011 --> 00:19:41,714 That poisoned water got on him when he sprayed Joseph. 473 00:19:41,748 --> 00:19:45,285 Just a drop on his hand. Noah boy's gonna die slow. 474 00:19:45,318 --> 00:19:48,321 That almost sounded sympathetic. What about an antidote? 475 00:19:48,355 --> 00:19:50,423 The poison's custom, so only Mikhail would know it, 476 00:19:50,457 --> 00:19:53,360 and we can't arrest him until we have Noah's positive I.D. 477 00:19:53,393 --> 00:19:55,362 I mean, it's -- it's unbelievable. 478 00:19:55,395 --> 00:19:57,464 We know who did it, but we can't arrest him, 479 00:19:57,497 --> 00:20:00,433 'cause the FBI has all these...rules. 480 00:20:00,467 --> 00:20:02,969 Uh, they call those rules "laws." Eh. 481 00:20:03,002 --> 00:20:04,871 Yeah, are you allowed to just walk around with these files? 482 00:20:04,904 --> 00:20:06,839 This one says "confidential." 483 00:20:06,873 --> 00:20:10,610 And that Mikhail, he don't look like a killer to me. 484 00:20:10,643 --> 00:20:12,979 Well, it says here that he's part owner of Molotov, 485 00:20:13,012 --> 00:20:14,514 that super-hip nightclub. 486 00:20:14,547 --> 00:20:17,617 And it's Friday night. He might be there. 487 00:20:17,650 --> 00:20:19,619 That's good. That's good. We go to the club. 488 00:20:19,652 --> 00:20:21,454 We see if we can find Mikhail 489 00:20:21,488 --> 00:20:23,323 or something that connects him to Noah. 490 00:20:23,356 --> 00:20:24,491 That's the hottest club in town. 491 00:20:24,524 --> 00:20:26,259 And I'm Cameron Black. 492 00:20:27,627 --> 00:20:29,496 And I'm sure you're not famous anymore. 493 00:20:29,529 --> 00:20:31,364 Okay. I think we'll be fine. 494 00:20:34,967 --> 00:20:37,870 -Excuse me. Sorry. 495 00:20:37,904 --> 00:20:39,739 Hello! Hello! Hi. 496 00:20:39,772 --> 00:20:42,041 So, um, Lonnie told Jen and Mike that we'd be here in 30 497 00:20:42,074 --> 00:20:44,344 for drinks with Rodger on the balcony, but Rodger's being Rodger, 498 00:20:44,377 --> 00:20:45,878 so excuse me if I sound a bit frazzled. 499 00:20:45,912 --> 00:20:49,482 Oh, my word. Your eyes are the dreamiest shade of blue. 500 00:20:49,516 --> 00:20:51,518 Um, I think we're under Arthur Mandrake. 501 00:20:51,551 --> 00:20:53,820 Dina: Thank you. Gunter, tip him. 502 00:20:53,853 --> 00:20:55,455 Boom. 503 00:20:57,824 --> 00:21:00,693 Thanks, man. Appreciate it. 504 00:21:03,563 --> 00:21:06,566 I haven't been in a club since Jonathan. 505 00:21:06,599 --> 00:21:09,902 Oh, yeah? Was that club filled with professional killers? 506 00:21:09,936 --> 00:21:12,071 You win. You're the more exciting brother. 507 00:21:12,104 --> 00:21:14,774 -And a better dancer. 508 00:21:14,807 --> 00:21:16,309 Keep an eye out for Mikhail. 509 00:21:17,544 --> 00:21:20,046 These gangsters have got nothing on me and my mates in the war. 510 00:21:20,079 --> 00:21:21,781 Remind me. What war was that? 511 00:21:21,814 --> 00:21:24,617 I don't want to talk about it. 512 00:21:37,630 --> 00:21:38,965 Noah, can you hear me? 513 00:21:40,099 --> 00:21:41,568 Is this the producer? 514 00:21:41,601 --> 00:21:44,003 Is this the man who recruited you? 515 00:21:46,105 --> 00:21:47,474 Thank you. 516 00:21:50,109 --> 00:21:52,111 Deakins: Deakins. 517 00:21:52,144 --> 00:21:54,581 We've got a positive I.D. on Mikhail. 518 00:21:55,915 --> 00:21:58,084 Looks like the VIP room's the place to be. 519 00:21:58,117 --> 00:21:59,852 If Mikhail's here, he's down there. 520 00:21:59,886 --> 00:22:01,454 Darling. Launching your comeback's 521 00:22:01,488 --> 00:22:02,989 gonna be very difficult if you're dead. 522 00:22:03,022 --> 00:22:04,891 I got to do something. 523 00:22:04,924 --> 00:22:07,560 Noah's gonna die from that poison or rot in jail for 20 years. 524 00:22:07,594 --> 00:22:09,862 Is this about Noah or your brother? 525 00:22:09,896 --> 00:22:10,963 Bit of both. 526 00:22:10,997 --> 00:22:13,332 Gonna help? 527 00:22:15,167 --> 00:22:18,571 Never could say no to you. Or Jonathan. 528 00:22:18,605 --> 00:22:21,140 So, what's it gonna be -- Lucille Ball or Marilyn Monroe? 529 00:22:21,173 --> 00:22:23,610 -Love your Lucy. 530 00:22:25,144 --> 00:22:28,648 Ohh! Ah! 531 00:22:28,681 --> 00:22:31,984 Dina: I'm sorry. Oh, gosh. Oh! 532 00:22:32,018 --> 00:22:34,387 [ Dance music continues playing faintly ] 533 00:22:39,792 --> 00:22:41,461 Hey. How ya doing? 534 00:22:41,494 --> 00:22:43,463 This members' area. You can't be here. 535 00:22:43,496 --> 00:22:44,997 I -- Right, yeah. 536 00:22:45,031 --> 00:22:46,899 I'm -- I'm supposed to meet a Mikhail here. Do you know him? 537 00:22:46,933 --> 00:22:49,502 This Russian club. Lots of Mikhails here. 538 00:22:49,536 --> 00:22:51,638 Right. Of course. He also goes by Kos. 539 00:22:51,671 --> 00:22:54,140 Does that ring a bell? 540 00:22:54,173 --> 00:22:56,042 Yes. 541 00:22:56,075 --> 00:22:57,644 But can I give you a bit of advice? 542 00:22:57,677 --> 00:22:59,812 You don't want to meet him. 543 00:22:59,846 --> 00:23:02,415 Go dance with the children. 544 00:23:02,449 --> 00:23:04,951 [ Man speaking Russian in distance ] 545 00:23:08,187 --> 00:23:15,662 ** 546 00:23:17,730 --> 00:23:24,771 ** 547 00:23:24,804 --> 00:23:31,811 ** 548 00:23:31,844 --> 00:23:38,918 ** 549 00:23:41,688 --> 00:23:43,790 Kay. Kay: Cameron, good news. 550 00:23:43,823 --> 00:23:45,191 We've got a warrant for Mikhail's arrest. 551 00:23:45,224 --> 00:23:46,993 Mike and I are heading to his club to pick him up. 552 00:23:47,026 --> 00:23:48,528 Great. I'm already here. 553 00:23:48,561 --> 00:23:50,663 At the club. Well, in the garage. 554 00:23:50,697 --> 00:23:52,231 I found a door in the back room. Led to the garage. 555 00:23:52,264 --> 00:23:54,734 Anyway, Kay, the blue van is here. 556 00:23:56,135 --> 00:23:58,104 -So is Mikhail. -Man: Hey! 557 00:23:58,137 --> 00:24:00,139 -Gotta go. 558 00:24:00,172 --> 00:24:02,809 Okay. Easy on the jacket. 559 00:24:02,842 --> 00:24:05,845 Cameron: Okay. 560 00:24:10,282 --> 00:24:11,818 Who are you? 561 00:24:11,851 --> 00:24:14,253 I'm Cameron Black. 562 00:24:14,286 --> 00:24:16,989 The magician I had a show. It was... 563 00:24:17,023 --> 00:24:18,124 It was pretty big. 564 00:24:18,157 --> 00:24:20,993 Nicholas, pick him up. 565 00:24:21,027 --> 00:24:22,962 All right. 566 00:24:22,995 --> 00:24:24,764 That's nice. 567 00:24:24,797 --> 00:24:27,133 Look, I just was in the club, got turned around. 568 00:24:27,166 --> 00:24:30,136 Wanted to make a phone call. This seemed like a good place. 569 00:24:30,169 --> 00:24:32,238 Yeah, you're wrong about that. 570 00:24:32,271 --> 00:24:33,740 I can prove it to you. 571 00:24:33,773 --> 00:24:36,008 Oh. Okay. All right. 572 00:24:36,042 --> 00:24:39,478 Just cards. Just cards. 573 00:24:42,148 --> 00:24:44,584 I just wanted to show you a card trick, prove I'm a magician. 574 00:24:44,617 --> 00:24:46,118 That -- That's it. 575 00:24:47,920 --> 00:24:50,256 I hate card tricks. 576 00:24:50,289 --> 00:24:51,858 Uh, I got a good one with a cellphone 577 00:24:51,891 --> 00:24:53,225 if I could borrow your cellphone. 578 00:24:54,326 --> 00:24:56,262 Please? 579 00:24:56,295 --> 00:24:59,766 I dunno. He's been back there a really long time. 580 00:24:59,799 --> 00:25:03,035 He's fine. Boy walks through life with a halo around his head. 581 00:25:03,069 --> 00:25:04,904 Nothing bad ever happens. 582 00:25:07,073 --> 00:25:09,609 -This better be good. -Thank you. Okay. 583 00:25:09,642 --> 00:25:12,311 So, I have this, uh -- I have this whole bit about cellphones, 584 00:25:12,344 --> 00:25:14,146 how they're, you know, driving us crazy, right? 585 00:25:14,180 --> 00:25:16,315 And then... It's just... 586 00:25:16,348 --> 00:25:19,151 Unh! Unh! 587 00:25:21,788 --> 00:25:23,089 Pretty great, right? 588 00:25:24,957 --> 00:25:28,194 Why would you do that to my phone, Mr. Black? 589 00:25:28,227 --> 00:25:29,796 I don't understand. 590 00:25:29,829 --> 00:25:32,331 Ah. Well, because it, um -- 591 00:25:32,364 --> 00:25:36,202 You see, it makes this part really great. You watching? 592 00:25:40,873 --> 00:25:42,809 Cameron: Huh? 593 00:25:42,842 --> 00:25:43,976 How did you do that? 594 00:25:44,010 --> 00:25:46,813 Very impressive, Mr. Black. 595 00:25:46,846 --> 00:25:50,683 Thank you. All right. Well, this -- this has been fun. 596 00:25:50,717 --> 00:25:52,952 May I? Thank you so much. 597 00:25:52,985 --> 00:25:55,955 And, uh, see you guys on the dance floor. 598 00:25:55,988 --> 00:25:58,691 Wait! 599 00:26:02,394 --> 00:26:04,697 Still doesn't explain why you're here. 600 00:26:08,367 --> 00:26:10,837 -He went back that way. 601 00:26:10,870 --> 00:26:13,606 There were guards -- scary ones with guns. 602 00:26:13,640 --> 00:26:16,609 If they start shooting, lot of people gonna get hurt. 603 00:26:16,643 --> 00:26:19,946 Don't worry. I'll get rid of 'em. 604 00:26:19,979 --> 00:26:22,682 Tell you what. I have a trick for you guys. 605 00:26:22,715 --> 00:26:25,818 This -- You're gonna love this. If I just take this... 606 00:26:25,852 --> 00:26:28,320 This is a classic. So, all I do is just... 607 00:26:31,290 --> 00:26:32,358 Find him! 608 00:26:33,893 --> 00:26:35,962 [ Electricity crackles, music stops ] 609 00:26:37,997 --> 00:26:39,999 Never leave home without Georgie. 610 00:26:41,433 --> 00:26:44,203 There was a man. He didn't belong here. Where did he go? 611 00:26:45,304 --> 00:26:47,173 Kay. 612 00:26:54,747 --> 00:26:57,049 -FBI! -Get down on the ground! 613 00:26:57,917 --> 00:26:59,385 -Get down! -Cover me. 614 00:26:59,418 --> 00:27:03,756 ** 615 00:27:03,790 --> 00:27:05,892 Kay: Mike! The exit! 616 00:27:05,925 --> 00:27:07,293 I'm on it! 617 00:27:07,326 --> 00:27:12,398 ** 618 00:27:12,431 --> 00:27:15,301 Cameron! 619 00:27:15,334 --> 00:27:18,705 Yeah. Hi. 620 00:27:19,906 --> 00:27:21,808 I could almost shoot you right now. 621 00:27:21,841 --> 00:27:25,111 Yeah, well... you're not the only one. 622 00:27:26,378 --> 00:27:27,780 I got his phone. 623 00:27:31,350 --> 00:27:33,052 You can't go on a search without a warrant, without telling us. 624 00:27:33,085 --> 00:27:35,822 -Noah's dying from that poison. 625 00:27:35,855 --> 00:27:37,323 -Mikhail has the antidote. -He did find his cell. 626 00:27:37,356 --> 00:27:39,158 Maybe computer forensic finds something. 627 00:27:39,191 --> 00:27:42,461 Mikhail's gone. Sasha knows we connected him to Kline's murder. 628 00:27:42,494 --> 00:27:44,797 He also knows Mikhail can prove he ordered the hit. 629 00:27:44,831 --> 00:27:46,899 That means he'll have Mikhail killed, too, 630 00:27:46,933 --> 00:27:49,068 probably by his own men. Well, then we need to find him first. 631 00:27:49,101 --> 00:27:51,070 No, you're not finding anybody. 632 00:27:51,103 --> 00:27:55,808 This, whatever this is, was a mistake. 633 00:27:57,243 --> 00:27:59,078 Whoa. Kay, wait. Please. 634 00:27:59,111 --> 00:28:01,480 Why didn't you tell me what you were doing? 635 00:28:01,513 --> 00:28:03,449 You're an FBI agent. I didn't think you'd say yes. 636 00:28:03,482 --> 00:28:05,451 I would've figured out the right way to do it. 637 00:28:05,484 --> 00:28:07,119 Deakins is right. 638 00:28:07,153 --> 00:28:08,788 You took this case personally. 639 00:28:08,821 --> 00:28:10,857 Well, I'm new at this. That was my first body. 640 00:28:10,890 --> 00:28:13,425 When you found your first, the overdose victim, didn't you take it personally? 641 00:28:14,827 --> 00:28:16,963 I wasn't an FBI agent. 642 00:28:18,097 --> 00:28:19,999 I don't have time for this. 643 00:28:20,032 --> 00:28:21,500 What do I tell Johnny? 644 00:28:21,533 --> 00:28:23,970 Try the truth. 645 00:28:25,838 --> 00:28:27,807 The part I don't get, Cam, 646 00:28:27,840 --> 00:28:30,242 is why you thought the FBI was gonna help in the first place. 647 00:28:30,276 --> 00:28:31,878 They don't care about us. 648 00:28:31,911 --> 00:28:33,212 Kay's different. 649 00:28:33,245 --> 00:28:36,382 She's a cop, Cam. 650 00:28:36,415 --> 00:28:39,218 They put people in here. They don't get them out. 651 00:28:39,251 --> 00:28:40,820 What happened there? 652 00:28:40,853 --> 00:28:42,188 Nothing. 653 00:28:43,255 --> 00:28:46,959 Someone tried to steal Dad's coin. 654 00:28:46,993 --> 00:28:48,160 Couldn't be having that. 655 00:28:50,262 --> 00:28:53,299 So you're still thinking about this Noah kid, huh? 656 00:28:53,332 --> 00:28:56,002 -Yeah, but he's not, Johnny. 657 00:28:56,035 --> 00:28:59,238 He's just some innocent kid they made into a murderer. 658 00:28:59,271 --> 00:29:02,541 I had to help him. I just -- Uh -- 659 00:29:05,011 --> 00:29:06,412 I guess I went too far. 660 00:29:06,445 --> 00:29:08,314 That is kind of your specialty. 661 00:29:08,347 --> 00:29:09,381 Hmm. 662 00:29:09,415 --> 00:29:11,217 So, what now? 663 00:29:13,019 --> 00:29:14,453 I got nothin'. 664 00:29:16,155 --> 00:29:17,890 You know, Cam, I see that look in here all the time -- 665 00:29:17,924 --> 00:29:20,559 guys just giving up. 666 00:29:20,592 --> 00:29:22,161 It's not a good look on us. 667 00:29:22,194 --> 00:29:24,897 It's kind of like the time you made us try guy-liner. 668 00:29:24,931 --> 00:29:26,265 Okay, I am not giving up, 669 00:29:26,298 --> 00:29:28,134 and a lot of guys use eyeliner onstage. 670 00:29:28,167 --> 00:29:29,301 And off 671 00:29:29,335 --> 00:29:31,570 It was our Ziggy Stardust phase. 672 00:29:31,603 --> 00:29:33,272 Forget it. 673 00:29:33,305 --> 00:29:35,041 All right. So we're not giving up. 674 00:29:35,074 --> 00:29:37,276 So, what's the plan? 675 00:29:37,309 --> 00:29:40,012 A plan. Johnny, I'm not breaking you out of here. 676 00:29:40,046 --> 00:29:42,882 We'll come back to that. Right now I'm talking about this Noah kid. 677 00:29:42,915 --> 00:29:45,184 I know how your brain works, Cam. 678 00:29:45,217 --> 00:29:47,887 And right now I kind of have a soft spot for framed killers, 679 00:29:47,920 --> 00:29:50,456 so...show me the plan. 680 00:29:50,489 --> 00:29:52,925 All right. 681 00:29:52,959 --> 00:29:56,428 To save Noah, we need Mikhail to confess to the Kline murder 682 00:29:56,462 --> 00:29:58,430 and give us the antidote to the poison. 683 00:29:58,464 --> 00:30:01,067 Now, it feels like a classic room switch to me, right? 684 00:30:01,100 --> 00:30:04,336 Yeah, if the switch is good, but you need a different out. 685 00:30:04,370 --> 00:30:07,339 You gonna do a Detroit Houdini? Yeah. 686 00:30:07,373 --> 00:30:09,341 Nice pep talk, by the way. 687 00:30:09,375 --> 00:30:10,977 I have my moments. 688 00:30:11,010 --> 00:30:13,079 * Turn it up! 689 00:30:13,112 --> 00:30:18,918 ** 690 00:30:18,951 --> 00:30:20,352 * Somebody save your soul 691 00:30:20,386 --> 00:30:22,621 * 'Cause you been sinnin' in the city I know * 692 00:30:22,654 --> 00:30:26,192 * Too many troubles, all these lovers got you losin' control * 693 00:30:26,225 --> 00:30:29,495 * You're like a drug to me, a luxury, my sugar, and gold * 694 00:30:29,528 --> 00:30:31,463 * I want your sex and your affection * 695 00:30:31,497 --> 00:30:33,499 * When they're holding you close * 696 00:30:33,532 --> 00:30:35,501 * 'Cause you don't even know 697 00:30:35,534 --> 00:30:37,970 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 698 00:30:38,004 --> 00:30:40,907 * I can make your hands clap Whoa! 699 00:30:43,109 --> 00:30:47,279 ** 700 00:30:47,313 --> 00:30:48,948 Man on radio: Special Agent Daniels, 701 00:30:48,981 --> 00:30:50,416 we've got eyes on Mikhail's girlfriend. 702 00:30:50,449 --> 00:30:54,120 Deakins wants you back at the restaurant. 703 00:30:56,122 --> 00:31:02,628 ** 704 00:31:02,661 --> 00:31:04,263 Just once, I'd like 705 00:31:04,296 --> 00:31:07,099 for a stakeout restaurant to serve decent soup. 706 00:31:07,133 --> 00:31:09,635 We tracked Mikhail's girlfriend to the apartment across the street. 707 00:31:09,668 --> 00:31:12,504 The neighbor said she's getting ready for a last-minute trip to Europe. 708 00:31:12,538 --> 00:31:14,306 No mention of Mikhail, but she texted his phone 709 00:31:14,340 --> 00:31:16,275 with flight times, all leaving today. 710 00:31:16,308 --> 00:31:18,510 He's coming for her. 711 00:31:18,544 --> 00:31:20,312 Anything yet? 712 00:31:20,346 --> 00:31:22,982 Back door is clear. No sign of Mikhail. 713 00:31:23,015 --> 00:31:25,484 Good work. When he shows, move in. 714 00:31:30,189 --> 00:31:31,423 Delicious, right? 715 00:31:31,457 --> 00:31:33,059 -Cameron! 716 00:31:35,294 --> 00:31:37,163 First of all, I know you have absolutely no reason 717 00:31:37,196 --> 00:31:39,665 to hear me out, but, please, I have come up with a plan 718 00:31:39,698 --> 00:31:42,001 to get the antidote out of Mikhail. 719 00:31:42,034 --> 00:31:43,535 As far as how I knew where you were, 720 00:31:43,569 --> 00:31:45,671 well, let's just call that magic. Mike told you. 721 00:31:45,704 --> 00:31:47,473 He did, and he also told me 722 00:31:47,506 --> 00:31:49,441 you like the matzo ball from Katz's, so I switched it out. 723 00:31:49,475 --> 00:31:50,609 It's pretty good, huh? 724 00:31:50,642 --> 00:31:52,211 This is the plan for the deception. 725 00:31:52,244 --> 00:31:53,712 Budget's on the back, but don't worry -- 726 00:31:53,745 --> 00:31:57,116 we already paid using the extra Felix Ruiz money. 727 00:31:58,584 --> 00:32:00,953 I'm sorry I screwed up, Kay. 728 00:32:00,987 --> 00:32:02,588 You were right. I took the case personally. 729 00:32:02,621 --> 00:32:07,459 And I just don't want Noah to die from my screw-up. 730 00:32:07,493 --> 00:32:10,062 Man: Agent Daniels? 731 00:32:15,601 --> 00:32:17,569 It's Mikhail. I'm sorry, Cameron. 732 00:32:17,603 --> 00:32:19,305 We've got to move before we lose him. 733 00:32:19,338 --> 00:32:21,073 Cameron: Kay, if he lawyers up, we'll never get that antidote. 734 00:32:21,107 --> 00:32:23,309 Please. My team is ready to move now. 735 00:32:23,342 --> 00:32:26,345 You've already set all this up? It'll work? 736 00:32:26,378 --> 00:32:28,347 Absolutely. 737 00:32:28,380 --> 00:32:30,482 What do you think, Kay? 738 00:32:32,084 --> 00:32:34,753 Kay, Mikhail's on the move. We got to go now. 739 00:32:34,786 --> 00:32:37,489 Please. Please don't arrest him. 740 00:32:41,760 --> 00:32:43,729 Kay: Mikhail Koslov, put your hands on your head. 741 00:32:43,762 --> 00:32:47,199 You are under arrest. You have the right to remain silent. 742 00:32:47,233 --> 00:32:48,767 Take him. 743 00:32:48,800 --> 00:32:50,602 Woman: Make sure he's got... 744 00:32:53,805 --> 00:33:03,015 ** 745 00:33:03,049 --> 00:33:05,517 [ Car door closes, engine starts ] 746 00:33:05,551 --> 00:33:11,723 ** 747 00:33:15,727 --> 00:33:21,800 ** 748 00:33:21,833 --> 00:33:23,369 Mikhail: Nicholas! 749 00:33:23,402 --> 00:33:24,803 Nicholas, get me out of here! 750 00:33:24,836 --> 00:33:26,505 -Kay! 751 00:33:26,538 --> 00:33:28,407 Sasha says goodbye. 752 00:33:30,409 --> 00:33:32,678 Kay! Kay, no! 753 00:33:32,711 --> 00:33:34,246 Ohh! 754 00:33:38,184 --> 00:33:40,719 Cameron: No! Don't touch me! 755 00:33:40,752 --> 00:33:43,255 It was Sasha. We need an ambulance! 756 00:33:43,289 --> 00:33:46,825 Man down! Man down! Damn it! 757 00:33:46,858 --> 00:33:48,827 Woman: What's your name please, sir? 758 00:33:48,860 --> 00:33:50,696 M-Mikhail. I-I hear ringing in my ears. Mikhail? Okay. 759 00:33:50,729 --> 00:33:52,831 I need you to stay calm and listen to the sound of my voice. 760 00:33:52,864 --> 00:33:54,566 You're hearing a ringing? We're gonna take care of you. 761 00:33:54,600 --> 00:33:56,268 Woman: Lights, please. 762 00:33:56,302 --> 00:33:57,803 Concentrate on the sound of my voice. Huh? 763 00:33:57,836 --> 00:33:59,838 -Doctor, he's crashing! -Unhh! 764 00:33:59,871 --> 00:34:02,308 Woman: Try not to panic, okay? Get me 150 joules now. 765 00:34:02,341 --> 00:34:04,710 Thank you. 150. 766 00:34:04,743 --> 00:34:05,711 Clear! 767 00:34:05,744 --> 00:34:07,579 Woman #2: Clear! 768 00:34:07,613 --> 00:34:09,481 175 joules now. 769 00:34:09,515 --> 00:34:10,816 -Set! -Clear! 770 00:34:13,185 --> 00:34:14,686 Give me 200 joules now. 771 00:34:14,720 --> 00:34:17,456 -200! Set! -Clear! 772 00:34:18,590 --> 00:34:19,858 Man: Clear it out! 773 00:34:22,594 --> 00:34:24,196 Woman: He's gone. I'm calling it. 774 00:34:24,230 --> 00:34:26,732 Woman #3: Time of death -- 2:43 p.m. 775 00:34:26,765 --> 00:34:35,607 ** 776 00:34:39,278 --> 00:34:41,580 No more masks, Cameron. Too itchy. 777 00:34:41,613 --> 00:34:44,350 Oh, yeah? Want to have this crap on your face? 778 00:34:44,383 --> 00:34:46,752 You should keep it. It's a good look for you. 779 00:34:46,785 --> 00:34:50,589 ** 780 00:34:50,622 --> 00:34:52,391 Cameron: All right. 781 00:34:54,526 --> 00:34:56,362 All right. It's going great. 782 00:34:56,395 --> 00:34:58,497 Uh, tighten the straps on the gurney a tick more 783 00:34:58,530 --> 00:35:00,732 so it's hard to breathe. 784 00:35:02,801 --> 00:35:05,137 Raise the heat lamp and cue Dina. 785 00:35:05,171 --> 00:35:06,905 Okay, Dina. 786 00:35:08,907 --> 00:35:10,909 -Dina: That does not look good. -Jordan: Here. Look at me, sir. 787 00:35:10,942 --> 00:35:12,244 No, no, no, don't look that way. 788 00:35:12,278 --> 00:35:13,612 Oh, and it's spreading. 789 00:35:15,647 --> 00:35:18,817 -Nothing. Technically. 790 00:35:18,850 --> 00:35:22,254 We, uh, tighten the straps through the control panel. 791 00:35:23,789 --> 00:35:25,391 Got heat lamps in the light. 792 00:35:25,424 --> 00:35:26,925 Dina: He's burning up. 793 00:35:26,958 --> 00:35:28,927 And Jordan put these little speakers in the headrest. 794 00:35:28,960 --> 00:35:31,263 I hear ringing. 795 00:35:31,297 --> 00:35:33,299 Mostly, it's theatrics. 796 00:35:35,567 --> 00:35:37,769 You've been exposed to an unknown toxin. 797 00:35:37,803 --> 00:35:39,405 Without treatment, you could die. 798 00:35:39,438 --> 00:35:41,373 Anything that you know, you've got to tell me. 799 00:35:41,407 --> 00:35:42,941 Your life depends on it, okay? 800 00:35:42,974 --> 00:35:44,743 I...I know an antidote. 801 00:35:46,578 --> 00:35:47,713 She's very good. 802 00:35:47,746 --> 00:35:50,416 Dina? Dina's the best. 803 00:35:50,449 --> 00:35:52,384 Dina, go for the antidote. 804 00:35:52,418 --> 00:35:55,787 Gunter, loosen the straps. Let him talk. 805 00:35:59,858 --> 00:36:02,928 There's -- There's two poisons. 806 00:36:02,961 --> 00:36:04,463 This... 807 00:36:06,332 --> 00:36:11,603 ** 808 00:36:11,637 --> 00:36:16,942 ** 809 00:36:16,975 --> 00:36:20,312 Hi. It's Cameron Black. Yeah, the poison's a combo. 810 00:36:20,346 --> 00:36:22,314 It's a nerve agent and a neurotoxin. 811 00:36:22,348 --> 00:36:23,682 You're gonna need to use... 812 00:36:25,584 --> 00:36:28,754 Get me atropine and trivalent. Prep for synchronous injections. 813 00:36:30,756 --> 00:36:37,563 ** 814 00:36:37,596 --> 00:36:44,336 ** 815 00:36:44,370 --> 00:36:47,239 We did it. 816 00:36:47,273 --> 00:36:49,608 Where's Mikhail? 817 00:36:49,641 --> 00:36:53,245 ** 818 00:36:53,279 --> 00:36:55,447 Dina: Cameron! 819 00:36:55,481 --> 00:36:57,749 We have a problem, darling. 820 00:37:03,655 --> 00:37:04,990 ! -Nothing. Nothing. 821 00:37:05,023 --> 00:37:06,758 -You're fine. ! 822 00:37:06,792 --> 00:37:08,594 -Let her go, Mikhail. 823 00:37:08,627 --> 00:37:10,362 You can't do that. You're the FBI. 824 00:37:10,396 --> 00:37:12,264 You were never sick. There is no hospital. 825 00:37:12,298 --> 00:37:14,933 It's all fake. 826 00:37:16,034 --> 00:37:18,404 That's impossible. I saw it. 827 00:37:18,437 --> 00:37:21,607 Uh, no, it's -- it's called a forced perspective. 828 00:37:21,640 --> 00:37:23,275 You see, you were on a gurney, 829 00:37:23,309 --> 00:37:24,943 so all we needed was the ceiling and the hallway, 830 00:37:24,976 --> 00:37:27,045 and the lights in the E.R. were blinding enough 831 00:37:27,078 --> 00:37:29,281 that you -- you couldn't make out the walls. 832 00:37:29,315 --> 00:37:31,683 So, uh, you kind of saw whatever we wanted you to see. 833 00:37:32,984 --> 00:37:34,953 Oh, yeah? 834 00:37:34,986 --> 00:37:36,455 See this? 835 00:37:39,425 --> 00:37:41,393 -Nice catch. -Thanks. 836 00:37:43,862 --> 00:37:45,697 This is never gonna hold up in court. 837 00:37:45,731 --> 00:37:47,666 Doesn't have to. Tell me where he is. 838 00:37:49,100 --> 00:37:50,902 Never. 839 00:37:50,936 --> 00:37:53,805 Joseph and Bridget were fools to think they could leave. 840 00:37:53,839 --> 00:37:56,842 They belonged to Sasha. Even their kid. We all do. 841 00:37:56,875 --> 00:37:59,911 So you can arrest me. You can throw me in jail. 842 00:37:59,945 --> 00:38:01,580 I'm not gonna say nothing. 843 00:38:02,848 --> 00:38:04,383 Mikhail, I have bad news for you. 844 00:38:04,416 --> 00:38:06,985 I'm not gonna arrest you. I'm letting you go. 845 00:38:07,018 --> 00:38:09,655 I'm betting Sasha's men find you pretty fast. 846 00:38:09,688 --> 00:38:12,023 If you're lucky, they'll kill you quickly. If not... 847 00:38:15,093 --> 00:38:17,829 Tell me. Where's Sasha now? 848 00:38:17,863 --> 00:38:24,570 ** 849 00:38:30,442 --> 00:38:31,977 Did you forget something? 850 00:38:32,010 --> 00:38:34,079 Yeah. You. 851 00:38:34,112 --> 00:38:35,981 Yeah. Smart cover. 852 00:38:36,014 --> 00:38:38,784 In public, you're the bartender where all the mobsters drink. 853 00:38:41,152 --> 00:38:43,088 But in reality... 854 00:38:43,121 --> 00:38:44,823 You're Sasha. 855 00:38:44,856 --> 00:38:47,125 And you're under arrest. 856 00:38:47,158 --> 00:38:53,832 ** 857 00:38:53,865 --> 00:38:55,734 Dina: I am 1,000% sure 858 00:38:55,767 --> 00:38:58,837 that that was a set-dec problem and not a talent issue. 859 00:38:58,870 --> 00:39:00,872 -Oh, boy. -Hold on a minute. 860 00:39:00,906 --> 00:39:02,908 Are you blaming me? 861 00:39:02,941 --> 00:39:05,110 That set was magnificent. 862 00:39:05,143 --> 00:39:07,145 I could've flipped it over and sailed the Channel. 863 00:39:08,947 --> 00:39:10,716 I wasn't in the navy, and you know that. 864 00:39:10,749 --> 00:39:12,518 You know, actually, we know very little. 865 00:39:12,551 --> 00:39:14,453 Yeah, and that's the way I'm gonna keep it. 866 00:39:14,486 --> 00:39:16,622 I'm mysterious. That's my advantage. 867 00:39:19,057 --> 00:39:20,759 Hey, any word on Noah? 868 00:39:20,792 --> 00:39:22,461 He's good. He's resting. 869 00:39:22,494 --> 00:39:23,762 Doctors say he's gonna pull through. 870 00:39:23,795 --> 00:39:25,531 And I talked to the prosecutor. 871 00:39:25,564 --> 00:39:27,032 Mikhail's confession will get him off the hook for murder. 872 00:39:27,065 --> 00:39:29,901 Oh, and what about Sasha, the man behind the man? 873 00:39:29,935 --> 00:39:31,737 Well, he's currently a guest of the federal government 874 00:39:31,770 --> 00:39:33,472 and hopefully for a long time. 875 00:39:33,505 --> 00:39:34,540 Oh, cheers to that. 876 00:39:34,573 --> 00:39:36,007 -Cheers! -Cheers! 877 00:39:36,041 --> 00:39:37,643 -Cheers to that! -Yes! 878 00:39:37,676 --> 00:39:39,077 Cheers! 879 00:39:44,716 --> 00:39:47,886 You know, this is what it used to be like, with Johnny. 880 00:39:47,919 --> 00:39:49,187 Dina: He does it all the time. 881 00:39:49,220 --> 00:39:51,122 It's, like, a... 882 00:39:53,091 --> 00:39:55,427 Thanks for giving me another chance. 883 00:39:55,461 --> 00:39:56,695 It was worth the risk. 884 00:39:56,728 --> 00:39:58,764 The FBI wants to make it official -- 885 00:39:58,797 --> 00:40:00,666 Deception Team is a go. 886 00:40:00,699 --> 00:40:02,167 Wow. 887 00:40:02,200 --> 00:40:03,902 You know, they didn't even hear my whole pitch. 888 00:40:03,935 --> 00:40:06,538 I mentioned Sasha's arrest. And we got Felix. 889 00:40:10,742 --> 00:40:14,079 Johnny thinks I'm naive. 890 00:40:14,112 --> 00:40:16,214 And I gotta say I'm having a hard time disagreeing with him. 891 00:40:16,247 --> 00:40:19,417 I mean, why would the FBI make my brother a priority? 892 00:40:20,686 --> 00:40:22,921 They're not gonna take it emotionally like I do. 893 00:40:22,954 --> 00:40:24,690 They can't. 894 00:40:26,124 --> 00:40:27,859 I can. 895 00:40:30,762 --> 00:40:34,800 You asked about the first body I saw, the overdose victim. 896 00:40:34,833 --> 00:40:37,803 Right. You said it wasn't a case. You weren't FBI. 897 00:40:37,836 --> 00:40:41,439 She was my sister. 898 00:40:42,841 --> 00:40:47,145 She had gotten addicted to cocaine and then other things. 899 00:40:48,914 --> 00:40:51,517 When I found her, she'd only been dead a few hours. 900 00:40:53,018 --> 00:40:56,121 She was still beautiful. 901 00:40:56,154 --> 00:41:00,859 I know what it's like to lose the person closest to you, 902 00:41:00,892 --> 00:41:03,094 and I will help you get your brother out of jail, Cameron. 903 00:41:03,128 --> 00:41:05,831 I promise. We will find her. 904 00:41:05,864 --> 00:41:13,004 ** 905 00:41:13,038 --> 00:41:15,006 When do we start? 906 00:41:15,040 --> 00:41:22,848 ** 907 00:41:22,881 --> 00:41:30,589 ** 908 00:41:30,622 --> 00:41:32,157 You did all this? 909 00:41:32,190 --> 00:41:34,025 This is everything we have on the Mystery Woman. 910 00:41:34,059 --> 00:41:35,761 I've included your information, 911 00:41:35,794 --> 00:41:38,163 plus added feeds from Interpol, MI5, and other agencies. 912 00:41:38,196 --> 00:41:40,966 Oh, of course yours looks better. You used a laminator. 913 00:41:42,033 --> 00:41:45,604 What do you say? You want to find her with me? 914 00:41:45,637 --> 00:41:50,609 ** 915 00:41:50,642 --> 00:41:52,043 It's a deal. 916 00:41:52,077 --> 00:41:56,615 ** 917 00:41:58,984 --> 00:42:06,925 ** 918 00:42:06,958 --> 00:42:14,900 ** 919 00:42:14,933 --> 00:42:23,541 ** 920 00:42:31,249 --> 00:42:39,691 ** 921 00:42:39,725 --> 00:42:47,966 ** 922 00:42:47,999 --> 00:42:56,307 ** 67012

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.