Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,130 --> 00:00:08,260
[knock at door]
>> Brady: Coming.
2
00:00:08,260 --> 00:00:12,170
God.
Oh, hi. Sorry.
3
00:00:12,170 --> 00:00:15,050
>> Sarah: Uh, I guess I
should've called first.
4
00:00:15,050 --> 00:00:16,150
>> Brady: Yeah.
>> Sarah: Um, but it's
5
00:00:16,150 --> 00:00:18,040
important.
I need your help.
6
00:00:18,040 --> 00:00:20,290
>> Brady: You need my help
with, uh--with what?
7
00:00:20,290 --> 00:00:25,200
>> Sarah: Eric.
>> Brady: [sighs]
8
00:00:25,200 --> 00:00:28,070
>> Chloe: Hey, you.
>> both: Hey.
9
00:00:28,070 --> 00:00:30,290
>> Chloe: Mm.
How are you doing?
10
00:00:30,290 --> 00:00:34,070
>> Eric: Uh, one day at a time,
right?
11
00:00:34,070 --> 00:00:38,270
And there's Holly.
>> Chloe: Oh, how is she doing?
12
00:00:38,270 --> 00:00:43,130
>> Eric: She, uh--
she keeps asking about Nicole.
13
00:00:43,130 --> 00:00:45,010
I mean, she's young.
I mean, she just doesn't
14
00:00:45,010 --> 00:00:47,210
understand that she's not
gonna come back.
15
00:00:47,210 --> 00:00:49,270
>> Chloe: [sighs]
God, yeah, I remember when
16
00:00:49,270 --> 00:00:53,140
Parker would ask me about
his father.
17
00:00:53,140 --> 00:00:56,280
Oh, I'm--I'm sorry.
I shouldn't have said that.
18
00:00:56,280 --> 00:01:02,010
>> Eric: It's okay.
Daniel died because of me.
19
00:01:02,010 --> 00:01:05,250
Not a day goes by that I
don't think about him.
20
00:01:05,250 --> 00:01:08,190
Listen, I just wanted to thank
you for offering to help me
21
00:01:08,190 --> 00:01:11,110
with Holly.
'Cause if I do become her legal
22
00:01:11,110 --> 00:01:14,080
guardian, I'll take all
the advice I can get.
23
00:01:14,080 --> 00:01:17,090
>> Chloe: Well, I'm here for
you, anything you need.
24
00:01:17,090 --> 00:01:19,150
You must be excited.
>> Eric: Well, it's not
25
00:01:19,150 --> 00:01:23,000
final yet.
I, uh--I need Maggie to agree.
26
00:01:23,000 --> 00:01:25,020
She has some reservations.
27
00:01:34,010 --> 00:01:38,100
[dramatic music]
♪ ♪
28
00:01:38,100 --> 00:01:39,210
>> Maggie: Oh, my goodness!
>> Sarah: Stop! No!
29
00:01:39,210 --> 00:01:41,030
>> Maggie: What's going on?
Let him up!
30
00:01:41,030 --> 00:01:42,130
>> Sarah: Get off.
>> Eric: Get up!
31
00:01:42,130 --> 00:01:43,230
>> Sarah: Stop.
>> Eric: Get up!
32
00:01:43,230 --> 00:01:46,260
>> Maggie: Oh, for God's sakes,
you're brothers.
33
00:01:46,260 --> 00:01:53,230
♪ ♪
34
00:02:00,140 --> 00:02:03,070
>> Abe: Can you call
Councilman Wallace, please?
35
00:02:03,070 --> 00:02:04,190
>> Sheila: I'll get right
on that.
36
00:02:04,190 --> 00:02:06,160
>> Abe: Now, Sheila.
37
00:02:06,290 --> 00:02:11,070
[dodgy music]
♪ ♪
38
00:02:11,070 --> 00:02:17,220
What the hell?
>> ♪ Do-do, do-do-do ♪
39
00:02:17,220 --> 00:02:20,070
♪ Do-do ♪
40
00:02:22,020 --> 00:02:23,290
[cell phone beeps]
41
00:02:25,120 --> 00:03:18,220
[tense music]
♪ ♪
42
00:03:18,220 --> 00:03:21,210
>> Sonny: I love you too.
43
00:03:26,000 --> 00:03:29,040
>> Adrienne: Honey, h-hi.
Why are you so dressed up?
44
00:03:29,040 --> 00:03:32,190
You look like you're going
to a funeral.
45
00:03:32,190 --> 00:03:36,130
>> Sonny: Actually, uh,
I'm going to a wedding.
46
00:03:36,130 --> 00:03:40,280
>> Adrienne: Really?
Well, who's getting married?
47
00:03:40,280 --> 00:03:51,230
Anybody I know?
>> Sonny: Me.
48
00:03:51,230 --> 00:03:54,170
>> male announcer: Like sands
through the hourglass,
49
00:03:54,170 --> 00:03:57,070
so are the "Days of Our Lives."
50
00:03:57,200 --> 00:04:08,270
[soft orchestration]
♪ ♪
51
00:04:08,270 --> 00:04:14,250
>> Abe: What is this...mess?
>> Sheila: Oh, this isn't
52
00:04:14,250 --> 00:04:17,230
a mess.
This is your system.
53
00:04:17,230 --> 00:04:19,180
And see, I'm just trying
to respect the system,
54
00:04:19,180 --> 00:04:25,080
because that's what it's
all about, respect, right?
55
00:04:25,080 --> 00:04:30,000
>> Abe: Look, um,
I'm sorry that I went off on you
56
00:04:30,000 --> 00:04:32,250
the other day.
I was having a bad time.
57
00:04:32,250 --> 00:04:35,090
I took it out on you.
You were trying to help.
58
00:04:35,090 --> 00:04:39,260
And so...
I apologize again.
59
00:04:39,260 --> 00:04:43,220
Now, would you please get this
all cleaned up?
60
00:04:43,220 --> 00:04:46,090
>> Sheila: You know, this job
is really important to me,
61
00:04:46,090 --> 00:04:48,250
Mr. Mayor.
And I want to be the best
62
00:04:48,250 --> 00:04:52,150
assistant I can be,
which means I need to really
63
00:04:52,150 --> 00:04:56,290
understand your process.
So why don't you clean it up
64
00:04:56,290 --> 00:05:02,230
and I'll watch and learn?
>> Leo: Good afternoon.
65
00:05:02,230 --> 00:05:07,130
Hope I'm not interrupting.
>> Abe: No, no, not at all.
66
00:05:07,130 --> 00:05:09,120
Uh, what can I do for you,
Mr....
67
00:05:09,120 --> 00:05:13,230
>> Leo: Starke.
>> Abe: You know, you--you seem
68
00:05:13,230 --> 00:05:16,190
somehow familiar to me.
Have we met?
69
00:05:16,190 --> 00:05:18,270
>> Leo: Uh, I don't think so.
But I was hoping that you could
70
00:05:18,270 --> 00:05:21,160
marry me and my fiancé today.
71
00:05:24,250 --> 00:05:27,140
>> Adrienne: This is--
this is fantastic!
72
00:05:27,140 --> 00:05:28,280
Why didn't you tell--
>> Sonny: It's not--
73
00:05:28,280 --> 00:05:30,110
>> Adrienne: No, you know what?
It's just wonderful.
74
00:05:30,110 --> 00:05:32,060
What, too soon? No, no, no, no.
I mean, it's a little fast
75
00:05:32,060 --> 00:05:34,070
and furious, but you and Will
have loved each for forever--
76
00:05:34,070 --> 00:05:35,230
>> Sonny: No, Mom, you need
to understand that Will and I--
77
00:05:35,230 --> 00:05:37,080
>> Adrienne: You want it small
and private.
78
00:05:37,080 --> 00:05:38,200
I get it.
I get it, from lack
79
00:05:38,200 --> 00:05:40,090
of an invitation.
But you know what?
80
00:05:40,090 --> 00:05:42,120
The good thing is, Victor
finally came to his senses
81
00:05:42,120 --> 00:05:44,160
and called you back.
>> Sonny: Mom. Mom, you--Mom--
82
00:05:44,160 --> 00:05:46,210
>> Adrienne: Will the ceremony
be here or justice of the peace?
83
00:05:46,210 --> 00:05:49,160
You know, if you want witnesses,
your father and I would be
84
00:05:49,160 --> 00:05:50,260
more than--
>> Sonny: Mom, Mom!
85
00:05:50,260 --> 00:05:53,260
>> Adrienne: What? What?
>> Sonny: Will and I
86
00:05:53,260 --> 00:06:03,050
are not getting married.
>> Adrienne: Say what?
87
00:06:03,050 --> 00:06:05,250
>> Marlena: Will?
>> Will: Hey.
88
00:06:05,250 --> 00:06:09,030
I, um--I just came to--
came to see you.
89
00:06:09,030 --> 00:06:11,190
>> Marlena: Oh.
Well, I was about to head out.
90
00:06:11,190 --> 00:06:16,040
I'm glad you caught me.
I've always got time for you.
91
00:06:16,040 --> 00:06:20,250
Especially when you look like
your world has caved in.
92
00:06:20,250 --> 00:06:28,200
Oh, honey, here, come sit.
Come on.
93
00:06:28,200 --> 00:06:37,020
What's going on?
>> Will: I think I lost Sonny...
94
00:06:37,020 --> 00:06:39,040
and I don't know what to do.
95
00:06:41,270 --> 00:06:44,080
>> Brady: Look, Sarah,
I tried to help Eric.
96
00:06:44,080 --> 00:06:46,280
You had a front-row seat
to the fight, so...
97
00:06:46,280 --> 00:06:49,060
if you need someone to help him,
I suggest you look elsewhere,
98
00:06:49,060 --> 00:06:51,080
'cause I'm done.
I'm done with it.
99
00:06:51,080 --> 00:06:53,150
>> Sarah: You're angry.
Of course.
100
00:06:53,150 --> 00:06:57,060
Of course you are.
But if you really want Eric to
101
00:06:57,060 --> 00:07:00,120
heal, if you really do regret
everything that's happened,
102
00:07:00,120 --> 00:07:02,230
then--then there is something
that you can do
103
00:07:02,230 --> 00:07:06,020
that could change everything.
>> Brady: Whoa, that's
104
00:07:06,020 --> 00:07:10,090
a hell of a pitch.
>> Sarah: You were there
105
00:07:10,090 --> 00:07:13,090
in the fire.
You heard Nicole ask Eric to
106
00:07:13,090 --> 00:07:17,060
promise to take care of Holly.
It's what Nicole wanted.
107
00:07:17,060 --> 00:07:21,150
And raising that little girl
is what Eric needs
108
00:07:21,150 --> 00:07:24,180
to focus on the future--
love and hope.
109
00:07:24,180 --> 00:07:26,200
>> Brady: I kn--I know.
I know.
110
00:07:26,200 --> 00:07:28,040
I know that Eric cares
about Holly.
111
00:07:28,040 --> 00:07:30,030
I have no doubt about that.
And like you said,
112
00:07:30,030 --> 00:07:32,160
it's what Nicole wanted,
so I-I don't know why
113
00:07:32,160 --> 00:07:34,020
you need me.
What--what--
114
00:07:34,020 --> 00:07:39,110
Why do you need my help?
>> Sarah: My mom.
115
00:07:39,110 --> 00:07:43,010
She gets the final say in
who gets custody of Holly.
116
00:07:43,010 --> 00:07:45,230
And although she had
reservations, given Eric's
117
00:07:45,230 --> 00:07:49,080
history, she was open to the
idea, but now...
118
00:07:49,080 --> 00:07:51,130
>> Brady: Because of--
let me guess--the fight
119
00:07:51,130 --> 00:07:54,040
that we had.
>> Sarah: It was brutal.
120
00:07:54,040 --> 00:07:56,020
>> Brady: Hmm.
>> Sarah: And she's afraid that
121
00:07:56,020 --> 00:07:59,050
Eric has some serious
anger issues,
122
00:07:59,050 --> 00:08:03,280
so she's not exactly feeling it.
>> Brady: So what do you
123
00:08:03,280 --> 00:08:07,080
want me to do?
>> Sarah: You and my mom
124
00:08:07,080 --> 00:08:09,110
are close.
>> Brady: Yeah.
125
00:08:09,110 --> 00:08:13,050
>> Sarah: There's a lot of love
and respect there.
126
00:08:13,050 --> 00:08:16,190
So I was hoping that
maybe you could tell her
127
00:08:16,190 --> 00:08:18,160
that you started the fight.
128
00:08:22,290 --> 00:08:25,170
>> Chloe: I'm guessing
that Maggie's reservations
129
00:08:25,170 --> 00:08:29,030
are because of those bruises
on your face?
130
00:08:29,030 --> 00:08:31,230
Your fight with Brady?
>> Eric: Yeah, and he came
131
00:08:31,230 --> 00:08:35,140
running to you,
tell you what a victim he was?
132
00:08:35,140 --> 00:08:38,010
>> Chloe: No, he just wanted
to reach out to you.
133
00:08:38,010 --> 00:08:39,280
>> Eric: No, he was planning
a memorial service for the woman
134
00:08:39,280 --> 00:08:41,260
that's dead.
I mean, he's lucky he got
135
00:08:41,260 --> 00:08:43,190
to walk away.
>> Chloe: Eric.
136
00:08:43,190 --> 00:08:45,170
>> Eric: Listen, if my brother
wanted to tell me the truth,
137
00:08:45,170 --> 00:08:48,100
he should've came to me when
Nicole was alive.
138
00:08:48,100 --> 00:08:50,170
He had all the time he needed
to tell me that he was the
139
00:08:50,170 --> 00:08:55,110
reason why he blackmailed her
out of my life.
140
00:08:55,110 --> 00:08:58,120
If he would've told me,
I would've had enough time.
141
00:08:58,120 --> 00:09:01,220
I could've saved her.
But now the only link
142
00:09:01,220 --> 00:09:11,210
that I have to her is Holly.
And I could lose her too.
143
00:09:11,210 --> 00:09:14,150
>> Abe: Well, I wish I could
help, but it's just not possible
144
00:09:14,150 --> 00:09:16,210
for me to perform the ceremony
today--
145
00:09:16,210 --> 00:09:19,290
you know, paperwork and all that
bureaucratic stuff that gets
146
00:09:19,290 --> 00:09:22,050
in the way of spontaneity.
>> Leo: Well, I-I left
147
00:09:22,050 --> 00:09:25,110
several messages.
>> Abe: Oh, well, I-I didn't
148
00:09:25,110 --> 00:09:29,030
get them.
Sheila, do you know anything
149
00:09:29,030 --> 00:09:32,240
about phone messages
left by Mr. Starke?
150
00:09:32,240 --> 00:09:35,090
>> Sheila: Well, they should be
around here somewhere,
151
00:09:35,090 --> 00:09:38,280
but, of course, if the mayor
was more organized, he would've
152
00:09:38,280 --> 00:09:43,030
gotten the damn messages.
>> Abe: I'm sorry again
153
00:09:43,030 --> 00:09:45,050
for the mix-up.
Well, why don't we, uh,
154
00:09:45,050 --> 00:09:47,100
take care of the paperwork today
and then I can preside over
155
00:09:47,100 --> 00:09:50,220
the ceremony in a week or so?
>> Leo: Oh, we really had our
156
00:09:50,220 --> 00:09:54,070
hearts set on today.
Um, and I was sort of hoping
157
00:09:54,070 --> 00:09:58,080
that some of the paperwork was
optional?
158
00:09:58,080 --> 00:10:00,110
I understand you recently
married Marlena Evans
159
00:10:00,110 --> 00:10:02,260
and John Black.
>> Abe: Well, there--there were
160
00:10:02,260 --> 00:10:05,070
mitigating circumstances,
and they were longtime
161
00:10:05,070 --> 00:10:08,140
family friends.
>> Leo: So is my groom.
162
00:10:08,140 --> 00:10:10,290
>> Sheila: Groom?
How modern.
163
00:10:10,290 --> 00:10:13,180
>> Leo: I was hoping to surprise
him by having you marry us.
164
00:10:13,180 --> 00:10:15,200
Your presence would mean
so much to him.
165
00:10:15,200 --> 00:10:17,090
>> Abe: Exactly who are you
marrying?
166
00:10:17,090 --> 00:10:20,010
>> Leo: Jackson Kiriakis.
167
00:10:23,160 --> 00:10:28,180
>> Adrienne: Leo Starke?
You're marrying Leo Starke?
168
00:10:28,180 --> 00:10:31,080
>> Sonny: Yes.
>> Adrienne: No.
169
00:10:31,080 --> 00:10:33,100
No, impossible.
There's no way you would agree
170
00:10:33,100 --> 00:10:38,090
to marry Leo Starke un--
That little hustler has got
171
00:10:38,090 --> 00:10:42,030
something on you, doesn't he?
>> Sonny: It's big.
172
00:10:42,030 --> 00:10:45,130
Leo is blackmailing
the hell out of me.
173
00:10:45,130 --> 00:10:50,250
>> Brady: You want me to
lie to Maggie?
174
00:10:50,250 --> 00:10:53,180
That's interesting.
>> Sarah: [sighs]
175
00:10:53,180 --> 00:10:55,030
>> Brady: All right, hold on.
Okay, hold on.
176
00:10:55,030 --> 00:10:56,270
Let's say I do--
let's say I tell Maggie
177
00:10:56,270 --> 00:11:02,140
that I started the fight
and Eric gets custody
178
00:11:02,140 --> 00:11:05,100
and then Eric's emotional issues
start to rise to the surface
179
00:11:05,100 --> 00:11:07,080
again and then Eric starts
drinking again.
180
00:11:07,080 --> 00:11:09,030
And we all know what happens
when he starts drinking.
181
00:11:09,030 --> 00:11:10,130
It's not good.
You know that better
182
00:11:10,130 --> 00:11:12,040
than anybody.
>> Sarah: That is not fair.
183
00:11:12,040 --> 00:11:14,050
>> Brady: I'm not sure.
Maybe Maggie's right.
184
00:11:14,050 --> 00:11:15,250
Maybe his emotional issues
are too much right now.
185
00:11:15,250 --> 00:11:19,090
Maybe he shouldn't parent Holly.
I'm inclined to agree with her.
186
00:11:19,090 --> 00:11:21,220
>> Sarah: You can't possibly
believe that.
187
00:11:21,220 --> 00:11:23,210
You've seen him with that
little girl, and you know
188
00:11:23,210 --> 00:11:27,280
how hard he has worked
on his demons.
189
00:11:27,280 --> 00:11:32,180
Instead of this being about you
and Eric and who loved
190
00:11:32,180 --> 00:11:35,210
Nicole the most and who's
been hit the hardest and
191
00:11:35,210 --> 00:11:40,140
whose fault it all really is,
why can't it just be about
192
00:11:40,140 --> 00:11:44,090
this little girl
who already loves that man
193
00:11:44,090 --> 00:11:50,060
like he's her dad?
I hope you'll just at least
194
00:11:50,060 --> 00:11:52,030
think about it.
195
00:11:52,160 --> 00:12:00,140
[dramatic music]
♪ ♪
196
00:12:00,140 --> 00:12:02,110
>> Brady: [sighs]
197
00:12:05,290 --> 00:12:08,190
>> Eric: I'm sorry.
>> Chloe: It's okay.
198
00:12:08,190 --> 00:12:12,130
I get it.
You're angry and grieving.
199
00:12:12,130 --> 00:12:16,170
But I'm here for you,
whatever you need.
200
00:12:16,170 --> 00:12:21,270
>> Eric: I need Nicole.
I'm never gonna see her again.
201
00:12:21,270 --> 00:12:28,240
♪ ♪
202
00:12:35,130 --> 00:12:37,180
>> Justin: Just the woman
I'm looking for.
203
00:12:37,180 --> 00:12:40,100
>> Chloe: Oh, hey.
What can I do for you?
204
00:12:40,100 --> 00:12:43,020
>> Justin: This is for you.
It was sent to my office
205
00:12:43,020 --> 00:12:45,070
from an attorney
in Nashville, Tennessee.
206
00:12:45,070 --> 00:12:50,030
>> Chloe: Nashville?
Wait.
207
00:12:50,030 --> 00:13:03,240
Oh, my God.
This is from Nicole?
208
00:13:03,240 --> 00:13:06,170
>> Marlena: Look...
after all you've been through
209
00:13:06,170 --> 00:13:09,250
with Paul
and now you and Sonny finally
210
00:13:09,250 --> 00:13:12,000
have a chance to--
to be together
211
00:13:12,000 --> 00:13:18,000
and he's choosing Leo?
Leo, the man that sued him
212
00:13:18,000 --> 00:13:20,210
for sexual harassment,
the man that accused him
213
00:13:20,210 --> 00:13:24,150
of being a sexual predator?
He's marrying that Leo?
214
00:13:24,150 --> 00:13:28,240
>> Will: Yeah.
>> Marlena: No, well, there--
215
00:13:28,240 --> 00:13:35,040
there's something to the story
you're not telling me.
216
00:13:35,040 --> 00:13:38,200
>> Will: Can I--
can I tell you something under
217
00:13:38,200 --> 00:13:43,040
doctor-patient confidentiality?
>> Marlena: You can tell me
218
00:13:43,040 --> 00:13:45,040
anything you'd like,
any way that you'd like.
219
00:13:45,040 --> 00:13:50,260
Just tell me.
>> Will: If Sonny doesn't
220
00:13:50,260 --> 00:13:55,210
marry Leo,
Leo has the power to send Sonny
221
00:13:55,210 --> 00:14:01,180
and me to prison.
>> Marlena: I-I think you need
222
00:14:01,180 --> 00:14:04,020
to start at the very beginning.
223
00:14:07,040 --> 00:14:09,140
>> Abe: I didn't know Sonny
was dating anyone.
224
00:14:09,140 --> 00:14:12,040
>> Leo: Well, I was--I was his
assistant at Titan.
225
00:14:12,040 --> 00:14:14,010
>> Sheila: Ooh, an office
romance?
226
00:14:14,010 --> 00:14:18,010
Man, I spent six hours at HR
watching a boring-ass video
227
00:14:18,010 --> 00:14:22,080
about that.
And that's a bona fide no-no.
228
00:14:22,080 --> 00:14:26,080
>> Abe: I knew
that you were familiar.
229
00:14:26,080 --> 00:14:28,220
You're the young man
who filed suit against Sonny
230
00:14:28,220 --> 00:14:32,040
for sexual harassment.
You nearly destroyed his life.
231
00:14:32,040 --> 00:14:33,230
>> Leo: Uh, well, what happened
between Sonny and I was
232
00:14:33,230 --> 00:14:37,050
a misunderstanding.
We fell in love.
233
00:14:37,050 --> 00:14:39,040
Sonny freaked out and then
fired me for the good
234
00:14:39,040 --> 00:14:41,030
of the company.
>> Sheila: And you felt
235
00:14:41,030 --> 00:14:44,130
betrayed?
I mean, all those long, hard
236
00:14:44,130 --> 00:14:47,220
hours busting your ass
for a man who showed
237
00:14:47,220 --> 00:14:55,020
zero appreciation?
[scoffs] I feel your pain.
238
00:14:55,020 --> 00:14:59,060
>> Abe: And now...
you're getting married?
239
00:14:59,060 --> 00:15:00,230
>> Leo: Mm-hmm.
>> Abe: What made Sonny
240
00:15:00,230 --> 00:15:02,230
change his mind?
>> Leo: Well, it wasn't Sonny.
241
00:15:02,230 --> 00:15:05,230
It was me.
One good smack upside my head
242
00:15:05,230 --> 00:15:08,050
made me realize I was
overreacting.
243
00:15:08,050 --> 00:15:10,120
There was no need for a lawsuit,
not when it could gut something
244
00:15:10,120 --> 00:15:13,050
as beautiful as our love.
>> Abe: Sonny lost his job
245
00:15:13,050 --> 00:15:15,100
because of you.
>> Leo: Yes, and I feel
246
00:15:15,100 --> 00:15:17,110
terrible about that.
Really, I do.
247
00:15:17,110 --> 00:15:20,130
But Titan was the obstacle
to our happiness.
248
00:15:20,130 --> 00:15:22,090
Now that neither of us are
employed there, we can spend
249
00:15:22,090 --> 00:15:27,120
the rest of our lives together.
>> Abe: You and Sonny.
250
00:15:27,120 --> 00:15:30,220
True love.
After all the scandal and pain
251
00:15:30,220 --> 00:15:34,290
you caused him...
he's forgiven you?
252
00:15:34,290 --> 00:15:38,050
>> Leo: Yes.
I can be very passionate.
253
00:15:38,050 --> 00:15:41,210
It's one of the things
Sonny loves about me.
254
00:15:41,210 --> 00:15:45,110
So...
will you marry us?
255
00:15:45,110 --> 00:15:48,160
>> Abe: No.
I won't--
256
00:15:48,160 --> 00:15:52,050
now or any other day.
257
00:15:52,180 --> 00:16:00,210
[dramatic music]
♪ ♪
258
00:16:00,210 --> 00:16:03,290
>> Leo: What a jerk.
>> Sheila: Yeah, he can be.
259
00:16:03,290 --> 00:16:05,240
But you don't need the mayor.
If you want someone
260
00:16:05,240 --> 00:16:07,240
to marry you,
I could do that.
261
00:16:07,240 --> 00:16:09,080
>> Leo: You?
>> Sheila: Yeah, I was
262
00:16:09,080 --> 00:16:11,250
ordained online.
In fact, I was supposed to marry
263
00:16:11,250 --> 00:16:15,060
Sonny's old mean uncle to my
friend Bonnie Lockhart, but...
264
00:16:15,060 --> 00:16:18,090
>> Leo: They're not married.
>> Sheila: That's not my fault.
265
00:16:18,090 --> 00:16:21,020
But if you want your
happily ever after,
266
00:16:21,020 --> 00:16:24,050
I can make that happen.
I just have to be paid in cash
267
00:16:24,050 --> 00:16:33,190
in advance up front.
Do we have a deal?
268
00:16:33,190 --> 00:16:35,280
>> Eric: Hey.
I got your text.
269
00:16:35,280 --> 00:16:38,100
What's up?
>> Sarah: Are you ready for
270
00:16:38,100 --> 00:16:42,020
round two of convincing my mom
to let you raise Holly?
271
00:16:42,020 --> 00:16:45,240
>> Eric: Yeah.
Yeah, round one wasn't really
272
00:16:45,240 --> 00:16:48,040
a good thing.
>> Sarah: Well, we walked in
273
00:16:48,040 --> 00:16:50,170
on a cage fight.
>> Eric: Listen, I'm really
274
00:16:50,170 --> 00:16:53,290
sorry that you both
had to see that.
275
00:16:53,290 --> 00:16:57,250
>> Sarah: You can apologize
again when she gets here.
276
00:16:57,250 --> 00:17:01,150
Look, I know everything
I need to know about you.
277
00:17:01,150 --> 00:17:06,260
You're kind and patient
and nurturing.
278
00:17:06,260 --> 00:17:08,260
And you make a hell
of a hangover cure.
279
00:17:08,260 --> 00:17:11,200
[both laugh]
>> Eric: Yeah, well, I don't
280
00:17:11,200 --> 00:17:17,060
know if it's enough to convince
Maggie that I can be a good dad.
281
00:17:17,060 --> 00:17:20,090
>> Sarah: I hope that, um--
I hope that you'll thank me
282
00:17:20,090 --> 00:17:23,130
for something else that I did.
I just thought that you might
283
00:17:23,130 --> 00:17:28,020
need some backup,
so I asked Brady to talk
284
00:17:28,020 --> 00:17:33,070
to my mom on your behalf.
>> Eric: I-I'm sorry, what?
285
00:17:33,070 --> 00:17:36,230
I don't need or want Brady
anywhere near this.
286
00:17:36,230 --> 00:17:40,050
Holly's mother is dead because
of his lies and blackmail.
287
00:17:40,050 --> 00:17:42,010
You know what?
If I never see my brother again,
288
00:17:42,010 --> 00:17:51,240
it'll be too soon.
>> Maggie: Am I early?
289
00:17:51,240 --> 00:17:55,290
>> Chloe: A letter from Nicole.
What's going on?
290
00:17:55,290 --> 00:17:58,200
>> Justin: I have no idea.
I'm just the messenger.
291
00:17:58,200 --> 00:18:01,050
All her attorney said was
that he was instructed
292
00:18:01,050 --> 00:18:04,160
to deliver this letter to you
via my firm
293
00:18:04,160 --> 00:18:09,080
on the occasion
of Nicole's death.
294
00:18:09,080 --> 00:18:12,050
>> Chloe: Thank you...
I think.
295
00:18:12,050 --> 00:18:15,050
>> Justin: You okay?
>> Chloe: Yeah, sure.
296
00:18:15,050 --> 00:18:17,210
It's--it's just kind of hard,
you know.
297
00:18:17,210 --> 00:18:21,080
>> Justin: I can stay.
>> Chloe: No, I'm--I'm o--
298
00:18:21,080 --> 00:18:25,210
I'm okay, thanks.
>> Justin: Take care.
299
00:18:25,210 --> 00:18:34,230
[soft dramatic music]
♪ ♪
300
00:18:34,230 --> 00:18:39,210
>> Chloe: [exhales deeply]
"Dear Chloe..."
301
00:18:39,210 --> 00:18:41,180
[sighs]
302
00:18:46,140 --> 00:18:48,200
>> Adrienne: How could he be
blackmailing you?
303
00:18:48,200 --> 00:18:50,150
The sexual harassment suit
was dismissed,
304
00:18:50,150 --> 00:18:54,040
and it was bogus to begin with.
Honey, he's got nothing.
305
00:18:54,040 --> 00:18:56,150
>> Sonny: Unfortunately
he has a hell of a lot.
306
00:18:56,150 --> 00:18:59,250
Mom, I could go to prison.
And so could Will.
307
00:18:59,250 --> 00:19:03,090
>> Justin: Okay, you need to,
uh, fill us both in.
308
00:19:03,090 --> 00:19:07,240
Why are you in that suit?
>> Sonny: [sighs]
309
00:19:07,240 --> 00:19:13,110
You may want to sit down
for this.
310
00:19:13,110 --> 00:19:15,010
>> Justin: What's going on?
>> Adrienne: [stammers]
311
00:19:15,010 --> 00:19:17,290
I was just about to--
312
00:19:18,120 --> 00:19:33,010
[dramatic music]
♪ ♪
313
00:19:33,010 --> 00:19:36,160
>> Leo: I'll see you soon.
>> Sheila: You certainly will.
314
00:19:36,160 --> 00:19:46,170
[dodgy music]
♪ ♪
315
00:19:46,170 --> 00:19:48,170
>> Abe: You aren't
cleaning this up, are you?
316
00:19:48,170 --> 00:19:51,120
>> Sheila: Well, I am a woman
of my word and priorities,
317
00:19:51,120 --> 00:19:54,010
and I'm gonna get you those
fancy shoes that I owe you,
318
00:19:54,010 --> 00:19:58,050
and I will see you tomorrow.
>> Abe: You're leaving?
319
00:19:58,050 --> 00:20:00,160
You can't leave.
>> Sheila: I got a cash money
320
00:20:00,160 --> 00:20:02,160
gig.
And I work government hours.
321
00:20:02,160 --> 00:20:06,080
I clock out at 4:00 p.m.,
and it is 3:55.
322
00:20:06,080 --> 00:20:09,190
So stop by the restroom,
hop on the elevator,
323
00:20:09,190 --> 00:20:11,250
out the front door--
boom, 4:00 p.m.
324
00:20:11,250 --> 00:20:19,030
>> Abe: This is a mess.
>> Sheila: Well...
325
00:20:19,030 --> 00:20:21,090
well, you have nothing
on your schedule
326
00:20:21,090 --> 00:20:23,190
for the rest of the day,
Mr. Mayor, so why don't you
327
00:20:23,190 --> 00:20:26,100
organize this just the way
you like it and we can
328
00:20:26,100 --> 00:20:28,080
review it tomorrow?
>> Abe: Wh-wh--
329
00:20:28,080 --> 00:20:31,270
what--what is this gig
that you've picked up?
330
00:20:31,270 --> 00:20:34,010
>> Sheila: Oh, the one
you turned down.
331
00:20:34,010 --> 00:20:35,290
Toodle-oo.
332
00:20:36,120 --> 00:20:42,150
♪ ♪
333
00:20:43,170 --> 00:20:47,280
>> Eric: Maggie...
I'm not proud of how I behaved
334
00:20:47,280 --> 00:20:51,040
with Brady
or how I feel about him
335
00:20:51,040 --> 00:20:53,250
right now, but
this is not about my brother.
336
00:20:53,250 --> 00:20:58,210
This is about Holly
and what Nicole wanted.
337
00:20:58,210 --> 00:21:04,180
>> Maggie: I understand that.
I know you love Holly.
338
00:21:04,180 --> 00:21:08,060
And I know you want to honor
your promise to Nicole.
339
00:21:08,060 --> 00:21:11,240
But have you really
thought this through?
340
00:21:11,240 --> 00:21:16,150
I mean, parenting isn't
a part-time job.
341
00:21:16,150 --> 00:21:21,050
I mean, it's day-after-day,
night-after-night
342
00:21:21,050 --> 00:21:28,060
lifetime commitment.
Even now, I start
343
00:21:28,060 --> 00:21:35,130
and I end each day...
thinking about my children.
344
00:21:35,130 --> 00:21:39,210
>> Sarah: Mom...
will you just please listen
345
00:21:39,210 --> 00:21:45,280
to what Eric has to say?
Please?
346
00:21:45,280 --> 00:21:50,120
>> Maggie: [sighs]
Okay.
347
00:21:50,120 --> 00:22:01,230
[soft dramatic music]
♪ ♪
348
00:22:01,230 --> 00:22:03,280
>> Brady: Hey.
Hey, I'm glad you're here.
349
00:22:03,280 --> 00:22:06,100
Can I talk to you, please?
>> Chloe: Yeah, of course.
350
00:22:06,100 --> 00:22:09,020
>> Brady: Um, I just--
I needed to share this with you.
351
00:22:09,020 --> 00:22:11,120
Um, Sarah Horton,
she just tried to guilt me
352
00:22:11,120 --> 00:22:16,060
into helping Eric
get custody of Holly.
353
00:22:16,060 --> 00:22:18,040
I mean, she literally wants me
to go lie to Maggie
354
00:22:18,040 --> 00:22:21,230
and--and tell Maggie that I'm
the one that started the fight.
355
00:22:21,230 --> 00:22:23,140
>> Chloe: Why would she want you
to lie to her mother?
356
00:22:23,140 --> 00:22:25,040
>> Brady: I don't--I don't--
I think Maggie has some
357
00:22:25,040 --> 00:22:28,090
reservations about
Eric's fitness to parent Holly
358
00:22:28,090 --> 00:22:32,160
or something.
>> Chloe: What are you gonna do?
359
00:22:32,160 --> 00:22:35,130
>> Brady: I don't know.
I don't--I mean, as furious
360
00:22:35,130 --> 00:22:38,170
as I am with Eric,
I know he's a good man.
361
00:22:38,170 --> 00:22:41,180
Maybe I should be in his corner
about him raising Holly, but--
362
00:22:41,180 --> 00:22:44,130
And maybe this is how I make
amends for what I did
363
00:22:44,130 --> 00:22:47,000
to him and Nicole.
I mean...
364
00:22:47,000 --> 00:22:50,180
I mean, this--this is what
Nicole wanted.
365
00:22:50,180 --> 00:22:54,220
>> Chloe: No, actually,
it's not.
366
00:22:54,220 --> 00:23:01,190
♪ ♪
367
00:23:10,110 --> 00:23:13,270
>> Sonny: Marrying Leo is
the last thing I want to do.
368
00:23:13,270 --> 00:23:16,290
But look what he has on me
and Will.
369
00:23:16,290 --> 00:23:19,150
I mean, what--what choice
do I have?
370
00:23:19,150 --> 00:23:21,230
>> Justin: Sonny, I know
how much you love Will.
371
00:23:21,230 --> 00:23:24,120
But I also know you are
a fighter.
372
00:23:24,120 --> 00:23:26,080
So to give up like this--
>> Sonny: Dad, I'm not
373
00:23:26,080 --> 00:23:28,140
giving up.
I'm doing this to buy time
374
00:23:28,140 --> 00:23:30,150
so I can figure out a way
to neutralize Leo.
375
00:23:30,150 --> 00:23:32,270
>> Adrienne: Oh, Sonny, I'm all
for keep your enemies closer,
376
00:23:32,270 --> 00:23:35,200
but, really, marrying him?
Leo Starke is nothing but a
377
00:23:35,200 --> 00:23:38,250
miserable creep of a snake.
>> Leo: Mother Kiriakis,
378
00:23:38,250 --> 00:23:41,150
is that any way to talk about
your soon-to-be son-in-law?
379
00:23:41,150 --> 00:23:43,210
>> Adrienne: You should be
ashamed of yourself.
380
00:23:43,210 --> 00:23:47,160
>> Leo: I'm a man in love.
Hello, groom.
381
00:23:47,160 --> 00:23:48,280
>> Adrienne: Look,
you know what?
382
00:23:48,280 --> 00:23:51,020
Sonny may be giving in
to your outrageous blackmail,
383
00:23:51,020 --> 00:23:54,000
but let me be very clear
about one thing.
384
00:23:54,000 --> 00:23:57,120
We will never be calling you
our son, and you will never be
385
00:23:57,120 --> 00:24:00,150
accepted into this family.
>> Leo: Your loss, Mama K,
386
00:24:00,150 --> 00:24:02,110
because I am a scream
to hang out with.
387
00:24:02,110 --> 00:24:03,240
>> Adrienne: [scoffs]
>> Leo: I even had this vision
388
00:24:03,240 --> 00:24:05,130
of the two of us
lying by the pool,
389
00:24:05,130 --> 00:24:07,270
playing tennis,
spending our husbands' money.
390
00:24:07,270 --> 00:24:09,120
But if you don't want
to join the fun,
391
00:24:09,120 --> 00:24:11,160
I'll just go it alone.
>> Justin: Leo,
392
00:24:11,160 --> 00:24:13,250
if you were smart,
you would give this up
393
00:24:13,250 --> 00:24:15,110
right now.
>> Leo: And if you even think
394
00:24:15,110 --> 00:24:18,190
of presenting me with some sort
of hyped-up, ironclad prenup,
395
00:24:18,190 --> 00:24:21,260
Daddy, don't,
because I'm not gonna sign it.
396
00:24:21,260 --> 00:24:24,000
>> Adrienne: You dirty little--
>> Justin: No, no, no.
397
00:24:24,000 --> 00:24:25,180
Calm down, Adrienne.
>> Adrienne: Calm down?
398
00:24:25,180 --> 00:24:28,090
Our son is in trouble.
>> Justin: And you're just
399
00:24:28,090 --> 00:24:29,290
gonna make it worse.
>> Adrienne: Oh, really?
400
00:24:29,290 --> 00:24:32,210
Can this day get any worse?
[door clicks shut]
401
00:24:32,210 --> 00:24:39,240
>> Sheila: Yo, Adrienne.
>> Adrienne: Watkins.
402
00:24:39,240 --> 00:24:42,190
>> Marlena: Clearly this was
an accident.
403
00:24:42,190 --> 00:24:44,250
I mean, Sonny didn't--
didn't mean to hurt Leo.
404
00:24:44,250 --> 00:24:47,020
He was just coming
to your defense.
405
00:24:47,020 --> 00:24:50,170
>> Will: That's not the way
Leo spins it.
406
00:24:50,170 --> 00:24:54,040
And the pictures...
of Sonny and me
407
00:24:54,040 --> 00:24:57,030
rolling Leo up in a rug
and getting rid of the body...
408
00:24:57,030 --> 00:24:59,110
the night before the trial
was supposed to start?
409
00:24:59,110 --> 00:25:02,250
We're screwed.
>> Marlena: Well, what you are--
410
00:25:02,250 --> 00:25:07,000
you're victims
of a professional con man.
411
00:25:07,000 --> 00:25:11,140
So there just has to be
some way out of this or
412
00:25:11,140 --> 00:25:13,200
some way to buy time until we
can figure a way out of this.
413
00:25:13,200 --> 00:25:19,290
>> Will: We don't have any time.
They're getting married today.
414
00:25:19,290 --> 00:25:22,200
>> Adrienne: You, out of my
house now.
415
00:25:22,200 --> 00:25:24,100
>> Sheila: Can't do that.
See, I'm here on
416
00:25:24,100 --> 00:25:27,160
official business.
>> Leo: She's here to marry us.
417
00:25:27,160 --> 00:25:31,050
>> Sonny: Wait, our--
our former housekeeper is gonna
418
00:25:31,050 --> 00:25:33,160
be performing the ceremony?
>> Leo: Actually, I wanted
419
00:25:33,160 --> 00:25:36,070
the mayor to marry us.
He declined, so his assistant--
420
00:25:36,070 --> 00:25:39,110
ordained online--
is the next best thing.
421
00:25:39,110 --> 00:25:40,240
>> Adrienne: Oh, I seriously
doubt that.
422
00:25:40,240 --> 00:25:42,240
>> Leo: The society page will
still read, "Leo Starke
423
00:25:42,240 --> 00:25:45,020
and Jackson Kiriakis were
married by a representative
424
00:25:45,020 --> 00:25:48,170
from the mayor's office."
And since we're all here,
425
00:25:48,170 --> 00:26:00,060
shall we get the party started?
Okay.
426
00:26:00,060 --> 00:26:03,070
>> Marlena: What about
a preemptive strike?
427
00:26:03,070 --> 00:26:05,210
What about just...
going to the police and
428
00:26:05,210 --> 00:26:08,190
telling them what happened?
>> Will: [sighs]
429
00:26:08,190 --> 00:26:13,090
Our word against Leo's.
And he has those pictures.
430
00:26:13,090 --> 00:26:17,270
>> Marlena: Well, look,
you've got Justin on your side.
431
00:26:17,270 --> 00:26:20,280
And th-there's a slight chance
that the police will believe
432
00:26:20,280 --> 00:26:23,080
the truth about what happened.
>> Will: A slight chance is not
433
00:26:23,080 --> 00:26:26,170
a chance I want to take.
Ari doesn't need both of her
434
00:26:26,170 --> 00:26:28,220
dads to be in prison,
not--not after what happened
435
00:26:28,220 --> 00:26:31,270
with Gabi.
We got no choice.
436
00:26:31,270 --> 00:26:36,270
We do it Leo's way...
for now.
437
00:26:36,270 --> 00:26:38,220
You know, the worst part
about this whole thing
438
00:26:38,220 --> 00:26:42,230
is that...
Sonny and Leo are saying their
439
00:26:42,230 --> 00:26:47,270
vows in the Kiriakis mansion,
where you married Sonny and me.
440
00:26:47,270 --> 00:26:54,250
>> Marlena: Sonny loves you.
That hasn't changed.
441
00:26:54,250 --> 00:26:56,290
>> Will: Is this the part where
you tell me that our love is
442
00:26:56,290 --> 00:27:00,190
gonna get us through
all of this?
443
00:27:00,190 --> 00:27:02,120
>> Marlena: This is where I tell
you that I believe in the
444
00:27:02,120 --> 00:27:06,230
strength and resilience
of your relationship with Sonny.
445
00:27:06,230 --> 00:27:12,080
That's what I'm telling you.
>> Will: Maybe you're right.
446
00:27:12,080 --> 00:27:16,220
Maybe I should go over there.
To hell with Leo's threats.
447
00:27:16,220 --> 00:27:21,150
Face him down.
Break the whole thing up.
448
00:27:21,150 --> 00:27:28,120
[tense music]
♪ ♪
449
00:27:28,120 --> 00:27:33,170
>> Brady: This is from Nicole.
>> Chloe: Yeah, I guess
450
00:27:33,170 --> 00:27:36,290
she wrote it after she was
forced to marry Xander.
451
00:27:36,290 --> 00:27:44,020
I guess she was afraid
that he was gonna kill her.
452
00:27:44,020 --> 00:27:47,070
>> Brady: "Dear Chloe,
every time I look at my precious
453
00:27:47,070 --> 00:27:49,280
daughter, I think of you
and the sacrifice you made
454
00:27:49,280 --> 00:27:54,050
to bring her into this world
for me and for Daniel.
455
00:27:54,050 --> 00:27:57,260
Holly is the joy in my life.
She is my life.
456
00:27:57,260 --> 00:28:00,030
Her smile, her laugh,
her kindness, they so remind me
457
00:28:00,030 --> 00:28:03,250
of her father.
It brings me great comfort
458
00:28:03,250 --> 00:28:07,280
that he lives on in her,
my little angel.
459
00:28:07,280 --> 00:28:10,100
Though it's perhaps unfair to
you not to explain exactly
460
00:28:10,100 --> 00:28:12,280
what happened and why,
I hope you'll accept
461
00:28:12,280 --> 00:28:16,140
that it's better for now
that I leave out the details.
462
00:28:16,140 --> 00:28:20,250
All you need to know is that...
Brady destroyed any chance
463
00:28:20,250 --> 00:28:25,050
of happiness I might have had
with Eric.
464
00:28:25,050 --> 00:28:28,050
And though my heart aches
for that loss and always will,
465
00:28:28,050 --> 00:28:30,160
I've had to let go of any hope
that Eric and I might be
466
00:28:30,160 --> 00:28:34,190
together again.
For Holly's sake more than
467
00:28:34,190 --> 00:28:37,080
my own, I've tried very hard
not to look back,
468
00:28:37,080 --> 00:28:43,130
not to long for someone who can
no longer be part of my life.
469
00:28:43,130 --> 00:28:48,080
Therefore I must ask you
a huge favor.
470
00:28:48,080 --> 00:28:50,150
Though Holly is my child
and Daniel's, I know that
471
00:28:50,150 --> 00:28:54,080
the nine months you carried her
bonded you with her
472
00:28:54,080 --> 00:28:59,050
in a very special way...
and that because of that bond,
473
00:28:59,050 --> 00:29:02,000
because you gave birth to her,
you love her with all
474
00:29:02,000 --> 00:29:06,290
your heart.
That's why, if anything
475
00:29:06,290 --> 00:29:09,160
should happen to me,
it's my wish that my sweet
476
00:29:09,160 --> 00:29:15,200
daughter be...
raised by you
477
00:29:15,200 --> 00:29:20,230
alongside her half brother,
Daniel's son, Parker."
478
00:29:20,230 --> 00:29:25,160
♪ ♪
479
00:29:25,290 --> 00:29:29,050
What do you think about this?
>> Chloe: I think we need
480
00:29:29,050 --> 00:29:31,090
to talk to Maggie.
481
00:29:33,190 --> 00:29:38,090
>> Eric: I know you have
your doubts.
482
00:29:38,090 --> 00:29:44,180
And you're right.
Raising a child is a lifelong
483
00:29:44,180 --> 00:29:50,090
responsibility.
It takes strength...
484
00:29:50,090 --> 00:29:56,270
patience...
even forgiveness.
485
00:29:56,270 --> 00:30:00,150
'Cause I know I have made
my mistakes.
486
00:30:00,150 --> 00:30:02,080
But I've learned from them,
Maggie, and in no way
487
00:30:02,080 --> 00:30:09,090
am I perfect, but I'm wiser.
I can embrace that higher power,
488
00:30:09,090 --> 00:30:15,080
and I've learned from it
in every way...
489
00:30:15,080 --> 00:30:23,150
'cause I was fortunate to learn
it and witness it from you.
490
00:30:23,150 --> 00:30:29,160
Nicole's last wish was
for me to raise her child...
491
00:30:29,160 --> 00:30:37,070
Daniel's child.
I want to honor that request...
492
00:30:37,070 --> 00:30:42,230
to Nicole and to Daniel--
not only to be the best man
493
00:30:42,230 --> 00:30:48,110
but to be the best father figure
I can be for Holly.
494
00:30:48,110 --> 00:30:54,270
♪ ♪
495
00:30:55,100 --> 00:30:58,180
>> Leo: Do I look okay?
>> Sheila: Mm...[chuckles]
496
00:30:58,180 --> 00:31:02,250
That's one word for it.
>> Leo: "Leo Kiriakis."
497
00:31:02,250 --> 00:31:04,270
Has a nice ring to it,
don't you think?
498
00:31:04,270 --> 00:31:07,030
>> Sheila: Yeah, it kind of
goes with the suit.
499
00:31:07,030 --> 00:31:10,210
[laughs]
So, uh, is this where you want
500
00:31:10,210 --> 00:31:12,260
me to stand to do the nuptials?
>> Leo: Oh, yeah.
501
00:31:12,260 --> 00:31:14,090
>> Sheila: Yeah?
>> Leo: I thought I'd lost any
502
00:31:14,090 --> 00:31:16,150
chance with the man of my
dreams, but that all changed
503
00:31:16,150 --> 00:31:20,010
on this very spot.
>> Sheila: [yawns] Mm.
504
00:31:20,010 --> 00:31:23,290
Yeah, shall we?
>> Leo: Absolutely.
505
00:31:23,290 --> 00:31:29,030
[wedding march playing]
>> Sonny: Well, that's our cue.
506
00:31:29,030 --> 00:31:31,190
>> Adrienne: I can't believe
we're going through with this.
507
00:31:31,190 --> 00:31:33,110
>> Sonny: It's temporary,
remember, okay?
508
00:31:33,110 --> 00:31:36,120
So let's just get this
over with.
509
00:31:36,120 --> 00:31:41,100
>> Justin: We love you, son.
>> Sonny: I love you too.
510
00:31:41,100 --> 00:31:48,080
♪ ♪
511
00:31:56,150 --> 00:32:01,060
>> Justin: Really?
>> Leo: Fine.
512
00:32:01,060 --> 00:32:08,030
♪ ♪
513
00:32:16,150 --> 00:32:20,140
[laughter]
>> Eric: Thank you.
514
00:32:20,140 --> 00:32:22,100
>> Sarah: No, that was all you,
Papa Eric.
515
00:32:22,100 --> 00:32:25,290
>> Eric: No.
God.
516
00:32:25,290 --> 00:32:28,190
No, thank you.
I mean...
517
00:32:28,190 --> 00:32:31,160
you did it.
I mean, you brought Maggie back
518
00:32:31,160 --> 00:32:33,290
to the table when she may have
never even come back.
519
00:32:33,290 --> 00:32:37,140
I mean, you--you're the reason
why she was here.
520
00:32:37,140 --> 00:32:40,050
>> Sarah: No, my mom is
a wise woman.
521
00:32:40,050 --> 00:32:41,290
She would've made
the right choice,
522
00:32:41,290 --> 00:32:45,210
which is this choice.
You are honoring Nicole's
523
00:32:45,210 --> 00:32:50,020
wishes, and Holly gets
an awesome daddy.
524
00:32:50,020 --> 00:32:53,200
>> Eric: I'm gonna be a dad.
>> Sarah: Mm-hmm.
525
00:32:53,200 --> 00:32:56,120
>> Eric: I have so much to do.
[laughs]
526
00:32:56,120 --> 00:32:59,150
>> Sarah: And you have so many
people who love you and Holly,
527
00:32:59,150 --> 00:33:03,070
and we're gonna be here
every step of the way to help.
528
00:33:03,070 --> 00:33:06,260
>> Eric: What? You helped first.
And hey, your support?
529
00:33:06,260 --> 00:33:12,070
I mean, you can deny it
all you want to, but...
530
00:33:12,070 --> 00:33:16,180
Maggie may have never agreed
to let me be Holly's guardian
531
00:33:16,180 --> 00:33:22,190
without your support.
>> Sarah: [laughs]
532
00:33:22,190 --> 00:33:28,170
[holiday music playing]
♪ ♪
533
00:33:28,170 --> 00:33:31,100
>> Maggie: I got your message.
What's so important?
534
00:33:31,100 --> 00:33:33,220
>> Brady: Um...we need--
we need to talk to you
535
00:33:33,220 --> 00:33:39,230
about Holly.
>> Maggie: I just met with Eric.
536
00:33:39,230 --> 00:33:46,020
And I've agreed to let
him become Holly's guardian.
537
00:33:46,020 --> 00:33:49,090
What is it?
>> Chloe: Well, before you make
538
00:33:49,090 --> 00:33:53,160
your final decision,
you really need to see this.
539
00:33:53,160 --> 00:33:59,120
[dramatic music]
♪ ♪
540
00:33:59,120 --> 00:34:00,280
>> Marlena: Hey.
>> Abe: Hey.
541
00:34:00,280 --> 00:34:02,260
>> Marlena: I'm glad
I caught you.
542
00:34:02,260 --> 00:34:05,180
Would you like to join
John and me for supper?
543
00:34:05,180 --> 00:34:08,010
>> Abe: Oh, you're feeling sorry
for an old friend?
544
00:34:08,010 --> 00:34:12,050
>> Marlena: No.
I'm feeling like sharing some
545
00:34:12,050 --> 00:34:14,250
holiday cheer with one of our
nearest and dearest.
546
00:34:14,250 --> 00:34:16,160
>> Abe: Ah.
You know, there's nothing
547
00:34:16,160 --> 00:34:19,080
I'd like more, but...
I have to organize
548
00:34:19,080 --> 00:34:23,070
all this stuff.
>> Marlena: Yikes.
549
00:34:23,070 --> 00:34:26,210
What happened to your trusty
assistant, Sheila?
550
00:34:26,210 --> 00:34:31,210
>> Abe: Apparently she has
a gig marrying some grifter
551
00:34:31,210 --> 00:34:35,110
to Sonny Kiriakis.
>> Marlena: [laughs]
552
00:34:35,110 --> 00:34:38,110
Oh.
I'm sorry.
553
00:34:38,110 --> 00:34:42,040
I've got a feeling she'll be
back sooner than you expected.
554
00:34:42,040 --> 00:34:45,270
That is, if Will has anything
to say about it.
555
00:34:45,270 --> 00:34:48,010
>> Leo: You shouldn't have
done that, Mother Kiriakis.
556
00:34:48,010 --> 00:34:50,130
>> Justin: Can you blame her?
>> Leo: I thought inviting
557
00:34:50,130 --> 00:34:52,110
your parents would make
this day extra special.
558
00:34:52,110 --> 00:34:54,270
It would be a shame
if they ruined everything.
559
00:34:54,270 --> 00:35:01,230
Ari would miss her daddies
so much.
560
00:35:01,230 --> 00:35:11,260
>> Sonny: Why don't you two
just--just sit down, please?
561
00:35:11,260 --> 00:35:16,180
[dodgy music]
♪ ♪
562
00:35:16,180 --> 00:35:19,110
>> Sheila: Okay.
"Welcome, everyone,
563
00:35:19,110 --> 00:35:23,230
to this joyous celebration
of love."
564
00:35:23,230 --> 00:35:28,140
Okay, uh, well, I think I can
skip the greeting portion
565
00:35:28,140 --> 00:35:33,080
of the ceremony.
"If the grooms will hold hands."
566
00:35:33,080 --> 00:35:37,200
♪ ♪
567
00:35:38,030 --> 00:35:41,240
[sighs] Okay.
"Marriage is a voluntary
568
00:35:41,240 --> 00:35:47,140
and joyful commitment
between two consenting adults.
569
00:35:47,140 --> 00:35:50,170
It is entered into
with hope and love
570
00:35:50,170 --> 00:35:54,070
and the desire for a fruitful
and blessed union
571
00:35:54,070 --> 00:35:57,200
that will last a lifetime."
>> Adrienne: Not if I can
572
00:35:57,200 --> 00:35:59,240
help it.
>> Leo: I can't wait for our
573
00:35:59,240 --> 00:36:03,170
lifetime together to start.
I wrote my own vows.
574
00:36:03,170 --> 00:36:05,190
>> Sonny: You wrote vows?
>> Sheila: Okay, whoa, whoa,
575
00:36:05,190 --> 00:36:08,080
not so fast.
Uh, before anyone starts
576
00:36:08,080 --> 00:36:10,120
on the schmaltz,
I have to do what these things
577
00:36:10,120 --> 00:36:15,190
tell me to do, so...
Mm.
578
00:36:15,190 --> 00:36:19,090
"If anyone present today
knows of any reason why
579
00:36:19,090 --> 00:36:22,200
these two may not lawfully
be joined together,
580
00:36:22,200 --> 00:36:25,110
let them speak now
or forever hold their peace."
581
00:36:25,110 --> 00:36:30,080
>> Adrienne: Okay--
>> Justin: No, no.
582
00:36:30,080 --> 00:36:34,100
>> Sheila: Okay, uh...
nobody?
583
00:36:34,100 --> 00:36:36,280
Okay, well, let's get
these two hitched.
584
00:36:36,280 --> 00:36:38,250
[door slams]
585
00:36:39,080 --> 00:36:43,190
[tense music]
♪ ♪
49178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.