All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S04E08.HDTV.x264-SVA (No-HI)
Afrikaans
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,021 --> 00:00:01,423
Previously on
"Legends of Tomorrow"...
2
00:00:01,424 --> 00:00:04,594
I couldn't send Neron into hell
without sending Dez down with him.
3
00:00:04,674 --> 00:00:06,384
I killed the man I loved, and for what?
4
00:00:06,385 --> 00:00:08,544
John, you have to stop this.
5
00:00:08,554 --> 00:00:11,034
If Desmond isn't dragged to hell
and you don't join the Legends,
6
00:00:11,035 --> 00:00:12,604
the effects could be cataclysmic.
7
00:00:12,674 --> 00:00:14,524
History be bloody damned.
8
00:00:14,534 --> 00:00:16,144
I really care about you.
9
00:00:16,224 --> 00:00:19,104
This thing between us, it isn't real.
It never was.
10
00:00:23,939 --> 00:00:25,069
- Uh...
- What's that?
11
00:00:25,079 --> 00:00:26,529
I think John just broke time.
12
00:00:29,279 --> 00:00:31,749
Oy, see, check this out.
13
00:00:31,759 --> 00:00:33,289
I got my powers back.
14
00:00:35,469 --> 00:00:36,969
Zari.
15
00:00:39,409 --> 00:00:40,919
Constantine did it.
16
00:00:40,929 --> 00:00:42,929
He changed the timeline
back in New Orleans.
17
00:00:42,939 --> 00:00:44,549
He saved old Dez.
18
00:00:46,509 --> 00:00:49,609
Unfortunately, I have
no idea why you're a cat, Z.
19
00:00:49,679 --> 00:00:52,019
Oh, quit your whinging.
20
00:00:52,089 --> 00:00:53,439
I know it's a pretty raw deal
for you.
21
00:00:53,449 --> 00:00:54,949
Especially 'cause...
22
00:00:55,019 --> 00:00:56,609
Well, who knows what they put
in cat food.
23
00:00:58,189 --> 00:01:02,789
On the plus side
you are cute as hell.
24
00:01:02,859 --> 00:01:06,279
Z, it has been an experience.
25
00:01:06,289 --> 00:01:08,699
Now, I'm gonna set the autopilot
26
00:01:08,779 --> 00:01:11,289
to take you back to
the "Waverider,"
27
00:01:11,299 --> 00:01:15,789
but first we're gonna drop me
off somewhere fabulous.
28
00:01:18,790 --> 00:01:22,549
Synced & corrected by MaxPayne
==
https://subscene
.com ==
29
00:01:33,389 --> 00:01:35,989
Hope y'all are thirsty
for champagne.
30
00:01:36,059 --> 00:01:39,059
Because I'm feeling
a little bubbly.
31
00:01:39,139 --> 00:01:41,949
Whoo!
32
00:01:50,189 --> 00:01:52,159
Hello, Red.
33
00:01:52,169 --> 00:01:56,339
- Ms. Monroe.
- How's lady luck treating you?
34
00:01:56,419 --> 00:01:58,759
Ooh. Ooh.
35
00:02:02,499 --> 00:02:04,179
Red, it's me. Charlie.
36
00:02:04,259 --> 00:02:07,179
- Shapeshifter.
- Cheers to Saint Patrick.
37
00:02:07,259 --> 00:02:08,799
What are you doing here?
38
00:02:08,879 --> 00:02:11,049
I haven't seen you since
we escaped from that prison.
39
00:02:11,069 --> 00:02:13,019
- Yeah.
- Hey listen, mate.
40
00:02:13,099 --> 00:02:14,929
You got to stop doing
your leprechaun magic
41
00:02:15,009 --> 00:02:16,599
so out in the open like this,
all right?
42
00:02:16,679 --> 00:02:18,529
I do this all the time.
43
00:02:18,609 --> 00:02:20,769
These humans,
they don't notice anything.
44
00:02:20,849 --> 00:02:25,149
Watch.
45
00:02:25,229 --> 00:02:28,609
Lucky 11. Winner!
46
00:02:28,689 --> 00:02:29,869
Quit doing that.
47
00:02:29,879 --> 00:02:31,699
But I'm just having
a little fun.
48
00:02:31,779 --> 00:02:33,379
What's got you so worried?
49
00:02:33,449 --> 00:02:34,999
The Magic Police?
50
00:02:35,069 --> 00:02:36,709
They're called the Legends
and I'm just trying
51
00:02:36,789 --> 00:02:38,499
to stay off their radar
for a little while.
52
00:02:38,579 --> 00:02:40,039
Sounds to me like you're scared.
53
00:02:40,049 --> 00:02:41,709
What, of them?
54
00:02:41,789 --> 00:02:43,339
No, no, no,
they're not dangerous.
55
00:02:43,409 --> 00:02:45,559
They're just annoying little
boy scouts, you know?
56
00:02:47,129 --> 00:02:52,059
Reach for the sky,
you filthy animals.
57
00:02:52,139 --> 00:02:54,099
Pretty please.
58
00:02:54,169 --> 00:02:56,099
He asked nicely.
59
00:02:56,179 --> 00:02:57,389
Greetings, gentlemen.
60
00:02:57,399 --> 00:02:59,729
Ah, the leprechaun.
61
00:02:59,739 --> 00:03:01,189
You fellas play?
62
00:03:01,259 --> 00:03:04,069
Ahh... no.
63
00:03:09,619 --> 00:03:12,069
- Oh, my God.
- Why did you do that?
64
00:03:12,149 --> 00:03:14,029
Marilyn Monroe.
65
00:03:14,109 --> 00:03:16,749
I am killing it at
historical figure bingo.
66
00:03:16,829 --> 00:03:18,409
All right, everyone, calm down.
67
00:03:18,419 --> 00:03:19,869
We just saved your butts
68
00:03:19,949 --> 00:03:22,089
from a very dangerous
magical creature.
69
00:03:22,169 --> 00:03:24,629
Who are you guys?
70
00:03:48,809 --> 00:03:51,199
- Hi, Nate Heywood.
- Monster hunter.
71
00:03:51,269 --> 00:03:53,069
Just wanted you ladies to know
you're in good hands.
72
00:03:57,989 --> 00:03:59,459
Man, Garima is gonna flip
73
00:03:59,539 --> 00:04:01,469
when she hears we met
Marilyn Monroe.
74
00:04:01,539 --> 00:04:03,629
Do you think a murderous
alien queen
75
00:04:03,699 --> 00:04:05,959
that sprang to life from Mick's
fantasies is into Marilyn?
76
00:04:05,969 --> 00:04:08,309
Yes.
77
00:04:08,379 --> 00:04:11,929
Hmm.
78
00:04:11,939 --> 00:04:14,649
What is up with these guys?
79
00:04:14,719 --> 00:04:17,219
Gideon, any messages
while we were gone?
80
00:04:17,299 --> 00:04:18,929
You missed calls
from Barry Allen,
81
00:04:19,009 --> 00:04:21,099
Oliver Queen, and Kara Zor-El.
82
00:04:21,179 --> 00:04:23,439
Sounds like the annual
crossover.
83
00:04:23,509 --> 00:04:25,609
Yeah, that's gonna be
a hard pass.
84
00:04:25,679 --> 00:04:28,069
Did I tell you
Oliver owes me money?
85
00:04:31,159 --> 00:04:33,739
I bet this year
they'll swap costumes.
86
00:04:33,819 --> 00:04:36,329
- Oh, Zari.
- Well, I'm glad to see
87
00:04:36,409 --> 00:04:37,909
that you made it back to
the ship okay.
88
00:04:39,569 --> 00:04:42,159
- Okay, I hear you.
- You're still mad at me.
89
00:04:42,169 --> 00:04:44,509
Listen, I really need your help.
90
00:04:46,139 --> 00:04:48,089
All right, yeah,
I can see that being a cat
91
00:04:48,159 --> 00:04:49,839
is your main concern right now,
92
00:04:49,849 --> 00:04:52,879
but I still don't know
why you're a cat.
93
00:04:52,959 --> 00:04:54,759
Ms. Tomaz was turned
into a cat
94
00:04:54,839 --> 00:04:57,019
during the team's encounter
with a Fairy Godmother.
95
00:04:57,099 --> 00:05:00,019
Whoa, Gideon, your latest
upgrade, smoking.
96
00:05:00,029 --> 00:05:02,109
Thank you, Miss Jiwe.
97
00:05:02,189 --> 00:05:04,689
Amaya Jiwe, yup, that's me.
98
00:05:04,699 --> 00:05:07,019
And may I say
your new upgrade and accent
99
00:05:07,029 --> 00:05:08,689
are also smoking.
100
00:05:08,699 --> 00:05:10,359
- Oh, yeah.
- Mm-hmm.
101
00:05:10,369 --> 00:05:11,649
You know, I'm just trying
something out.
102
00:05:13,359 --> 00:05:14,909
Yeah, okay, one last question.
103
00:05:14,989 --> 00:05:17,119
Why are the Legends homicidal
wankers now?
104
00:05:17,189 --> 00:05:19,279
If you're referring to the
Custodians of the Chronology,
105
00:05:19,359 --> 00:05:20,709
their policy towards
magical creatures
106
00:05:20,789 --> 00:05:22,539
has been shoot on sight
107
00:05:22,549 --> 00:05:24,999
since their disastrous
encounter at Woodstock.
108
00:05:25,079 --> 00:05:28,219
- Right.
- Thanks, Gideon.
109
00:05:29,699 --> 00:05:31,169
Must be fallout from
110
00:05:31,249 --> 00:05:32,959
Constantine
altering the timeline.
111
00:05:33,039 --> 00:05:36,519
Right, this zero tolerance
bollocks ends now.
112
00:05:39,309 --> 00:05:41,389
Hey, people!
113
00:05:41,399 --> 00:05:43,849
I have an announcement to make.
114
00:05:43,859 --> 00:05:46,019
Please, gather around.
115
00:05:46,099 --> 00:05:47,859
Come listen.
116
00:05:47,939 --> 00:05:52,579
So I know our shoot-first,
ask-questions-never policy
117
00:05:52,649 --> 00:05:57,039
has lead to some interesting
decorations,
118
00:05:57,119 --> 00:05:59,119
but it's time to change.
119
00:05:59,189 --> 00:06:01,869
From now on we are going to
capture the magical creatures
120
00:06:01,949 --> 00:06:06,419
and bring them to the Bureau
like we are supposed to.
121
00:06:06,499 --> 00:06:08,919
Why are you looking at me weird?
122
00:06:08,929 --> 00:06:13,419
Well, just seems like a shame
to change our policy now.
123
00:06:13,499 --> 00:06:16,589
Considering we're so close
to capturing our white whale.
124
00:06:16,669 --> 00:06:18,229
That's a "Moby Dick" reference.
125
00:06:18,299 --> 00:06:21,549
And what is your white whale?
126
00:06:21,629 --> 00:06:24,059
The only creature we haven't
been able to capture
127
00:06:24,129 --> 00:06:25,929
because it's quite elusive.
128
00:06:25,949 --> 00:06:29,859
Maybe because it has
the ability to change shape.
129
00:06:29,939 --> 00:06:31,269
Shapeshifter!
130
00:06:31,279 --> 00:06:33,189
How dare you step on this ship
131
00:06:33,269 --> 00:06:35,359
and pretend to be
our dead captain.
132
00:06:35,439 --> 00:06:36,699
What?
133
00:06:36,769 --> 00:06:38,079
Wait, Sara's dead?
134
00:06:38,159 --> 00:06:41,659
Yeah, that's why we know
you're not Sara.
135
00:06:41,739 --> 00:06:42,959
Is that why you guys
are like this?
136
00:06:43,039 --> 00:06:44,419
Like what?
137
00:06:44,499 --> 00:06:47,539
Hunting down magical
creatures like it's a...
138
00:06:47,549 --> 00:06:50,209
Yes!
139
00:06:50,289 --> 00:06:51,789
Damn it, Garima.
140
00:06:51,869 --> 00:06:54,049
I called dibs on killing
shapeshifter last week.
141
00:06:55,959 --> 00:06:58,129
- You know what?
- He did.
142
00:06:58,209 --> 00:06:59,339
You remember when
we were roasting
143
00:06:59,349 --> 00:07:00,969
that little baby Gryphon,
144
00:07:00,979 --> 00:07:02,639
which was delicious, by the way,
145
00:07:02,649 --> 00:07:04,389
but you guys got
into an argument
146
00:07:04,469 --> 00:07:06,639
about who actually killed it,
so then Ray got upset
147
00:07:06,649 --> 00:07:09,099
and he was like, "Hey,
I wanna kill the shapeshifter."
148
00:07:10,689 --> 00:07:12,479
Oh, it heals itself
and turns into Amaya.
149
00:07:12,489 --> 00:07:14,069
This is not good.
150
00:07:14,139 --> 00:07:17,319
- Kill her again!
- I get to kill her this time.
151
00:07:17,329 --> 00:07:18,489
After her!
152
00:07:18,499 --> 00:07:20,989
Zari.
153
00:07:20,999 --> 00:07:22,279
Oh, bollocks.
154
00:07:22,359 --> 00:07:23,909
- Go, go!
- Come on, Ray!
155
00:07:23,989 --> 00:07:25,949
Check the library!
156
00:07:26,029 --> 00:07:27,499
Make sure she doesn't
steal anything!
157
00:07:32,589 --> 00:07:34,499
They've become maniacs.
158
00:07:34,509 --> 00:07:38,129
Okay, this is bad.
159
00:07:38,209 --> 00:07:41,509
- What, Constantine?
- Yes, this is his fault.
160
00:07:41,519 --> 00:07:44,929
He needs to help us fix this,
but where is he?
161
00:07:50,349 --> 00:07:52,059
Nice work, Zari cat.
162
00:08:01,209 --> 00:08:04,369
I can't very well walk
around here looking like this.
163
00:08:10,739 --> 00:08:12,049
Oh, hush, it's still me
164
00:08:12,129 --> 00:08:15,139
despite the insane grin
on my face.
165
00:08:24,399 --> 00:08:28,519
I don't remember there being
a memorial here.
166
00:08:28,589 --> 00:08:32,069
Sara Lance struck down
by unicorn.
167
00:08:32,149 --> 00:08:34,309
Bollocks.
168
00:08:34,389 --> 00:08:37,069
Gary, you're late.
169
00:08:37,079 --> 00:08:38,909
Uh, sorry, Mr. Heywood,
170
00:08:38,989 --> 00:08:43,029
my cat-sitter quit on me, so...
171
00:08:43,109 --> 00:08:44,989
This place is going to hell
in a hand basket.
172
00:08:45,069 --> 00:08:46,319
Yeah, it's my bad, sir.
173
00:08:46,399 --> 00:08:48,909
Look, the
Custodians of the Chronology
174
00:08:48,919 --> 00:08:50,909
just destroyed
a freaking leprechaun.
175
00:08:50,989 --> 00:08:52,659
All right, you know what?
If you see them,
176
00:08:52,739 --> 00:08:57,379
tell them they're getting
a scream-down from me.
177
00:08:57,449 --> 00:08:59,599
Oh, one more thing,
Mr. Heywood.
178
00:08:59,669 --> 00:09:02,299
Have you seen
John Constantine around?
179
00:09:02,379 --> 00:09:03,839
Is that a joke?
180
00:09:03,919 --> 00:09:06,009
He's been in confinement
for months.
181
00:09:06,089 --> 00:09:08,469
You put him there.
182
00:09:08,549 --> 00:09:10,519
- Idiots.
- Right.
183
00:09:17,099 --> 00:09:19,069
This isn't the when
when I'm supposed to be.
184
00:09:20,439 --> 00:09:21,729
- Johnny...
- Johnny...
185
00:09:24,649 --> 00:09:26,319
No, the truth is not the truth!
186
00:09:26,399 --> 00:09:27,779
All right, this is not the when
187
00:09:27,859 --> 00:09:29,789
when I'm supposed to be.
188
00:09:29,869 --> 00:09:30,959
You should go.
189
00:09:31,039 --> 00:09:34,129
So what's real, Johnny?
190
00:09:34,209 --> 00:09:37,129
Reality is fractured,
but the pieces,
191
00:09:37,139 --> 00:09:39,379
they speak to each other
like light
192
00:09:39,449 --> 00:09:43,089
between broken mirrors.
193
00:09:43,169 --> 00:09:44,629
John Constantine.
194
00:09:44,639 --> 00:09:47,139
Confined for becoming
dangerously unstable
195
00:09:47,219 --> 00:09:49,929
after suspected time crimes.
196
00:09:50,009 --> 00:09:51,809
Are you real?
197
00:09:51,819 --> 00:09:54,349
Do you exist? Because it's
really hard to tell these days.
198
00:09:54,359 --> 00:09:56,229
Yup, bloke's gone cuckoo.
199
00:09:58,179 --> 00:09:59,659
Ha.
200
00:09:59,729 --> 00:10:01,869
I sense a familiar face.
201
00:10:01,939 --> 00:10:03,939
Who is that?
202
00:10:04,019 --> 00:10:05,859
Z? Z, Is that you?
203
00:10:05,939 --> 00:10:09,529
- Why the transmogrification?
- Let's get this sorted out.
204
00:10:11,239 --> 00:10:13,159
Yeah, all right, I'm sorry,
but this is the only way
205
00:10:13,169 --> 00:10:16,169
that you will know
your true self.
206
00:10:20,089 --> 00:10:22,839
Oh, finally.
207
00:10:28,419 --> 00:10:30,849
Hairball.
208
00:10:30,929 --> 00:10:36,099
Because of you dicks,
I have been a cat for so long.
209
00:10:36,179 --> 00:10:39,019
Do you know where
this tongue has been?
210
00:10:39,029 --> 00:10:40,439
Places.
211
00:10:40,519 --> 00:10:42,269
I wasn't sure that reversal
was gonna work
212
00:10:42,349 --> 00:10:44,029
because I've been feeling
a little,
213
00:10:44,109 --> 00:10:45,689
you know, insane lately.
214
00:10:45,699 --> 00:10:47,539
Yeah, well, you only have
yourself to blame.
215
00:10:47,609 --> 00:10:48,949
Wait, what?
216
00:10:49,019 --> 00:10:50,449
You created a time wave
217
00:10:50,529 --> 00:10:52,709
when you changed your past
with Desmond.
218
00:10:52,789 --> 00:10:54,489
Because you're the epicenter,
219
00:10:54,569 --> 00:10:56,869
your experience of
this timeline and that one
220
00:10:56,879 --> 00:10:58,619
both exist in your brain.
221
00:10:58,699 --> 00:11:00,459
Just give me a break here.
222
00:11:00,539 --> 00:11:03,459
All right, what you're trying
to say is that I broke time?
223
00:11:03,539 --> 00:11:06,009
Yes, back in New Orleans.
224
00:11:06,079 --> 00:11:07,549
Sure, you don't have to live
225
00:11:07,559 --> 00:11:09,129
with the guilt
of damning Desmond,
226
00:11:09,209 --> 00:11:11,059
but you also never joined
the Legends.
227
00:11:11,139 --> 00:11:13,349
Without John's help with
the unicorn at Woodstock,
228
00:11:13,419 --> 00:11:17,399
Sara died, which made
the Legends into killers.
229
00:11:17,479 --> 00:11:18,899
Well, there's only one way
to fix this.
230
00:11:18,979 --> 00:11:21,149
We go to back to Woodstock
and we save Sara.
231
00:11:21,219 --> 00:11:22,859
- Yeah.
- No!
232
00:11:22,929 --> 00:11:24,859
Guys, you're not listening
to me.
233
00:11:24,929 --> 00:11:27,529
You have to go to New Orleans
and set history back on track.
234
00:11:27,599 --> 00:11:29,079
Whoa, whoa, Z.
235
00:11:29,159 --> 00:11:31,199
You're suggesting a total reset
of the timeline.
236
00:11:31,269 --> 00:11:33,249
What we need is
a surgical strike.
237
00:11:33,329 --> 00:11:35,579
Now, if we save Sara,
238
00:11:35,649 --> 00:11:37,499
then the Custodians
of the Chronology never exist.
239
00:11:37,569 --> 00:11:39,749
I keep my powers,
Dez is de-demoned,
240
00:11:39,759 --> 00:11:40,999
Bob's your uncle.
241
00:11:41,079 --> 00:11:42,959
I'm sorry, guys.
242
00:11:43,039 --> 00:11:46,009
I have to stop you before you
before you make this any worse.
243
00:11:46,089 --> 00:11:47,389
Ow!
244
00:11:49,959 --> 00:11:51,629
All right, then.
245
00:11:51,709 --> 00:11:53,219
I'm sorry, love.
246
00:11:53,299 --> 00:11:56,059
Until you can learn
to stay out of my way,
247
00:11:56,129 --> 00:11:58,569
then you...
248
00:11:58,639 --> 00:12:01,769
are a cat.
249
00:12:01,779 --> 00:12:03,229
In the mood for a prison break?
250
00:12:03,309 --> 00:12:05,899
Oh, yes I am.
251
00:12:14,774 --> 00:12:15,914
Is the coast clear?
252
00:12:18,329 --> 00:12:20,289
How much of that did you hear?
253
00:12:20,299 --> 00:12:22,789
- Uh...
- nothing at all.
254
00:12:22,799 --> 00:12:25,629
Nothing about breaking out
or hacking history.
255
00:12:25,639 --> 00:12:27,589
Please don't turn me into a cat.
256
00:12:27,669 --> 00:12:28,799
Well, I didn't turn her
into cat.
257
00:12:28,809 --> 00:12:30,139
I returned her to being a cat,
258
00:12:30,219 --> 00:12:32,089
which is considerably easier,
believe me.
259
00:12:32,169 --> 00:12:35,809
But if you gotta,
maybe a Calico and real fluffy.
260
00:12:35,819 --> 00:12:37,719
Okay, I'm ready.
Do it.
261
00:12:37,799 --> 00:12:38,769
What are we gonna do with her?
262
00:12:38,839 --> 00:12:39,929
I have no idea.
263
00:12:40,009 --> 00:12:40,939
You don't have to do anything.
264
00:12:41,009 --> 00:12:42,149
I wanna help.
265
00:12:42,219 --> 00:12:43,899
You do?
266
00:12:43,969 --> 00:12:46,939
The Custodians of the
Chronology must be stopped.
267
00:12:47,019 --> 00:12:48,659
They turned my Kaupe friend
into a rug.
268
00:12:48,739 --> 00:12:50,409
So if you're trying
to defeat them,
269
00:12:50,489 --> 00:12:53,459
I want in.
270
00:12:54,699 --> 00:12:56,829
Oy, watch the bumps, yeah?
271
00:12:56,839 --> 00:12:58,909
- Oy!
- Shh, someone might hear you.
272
00:12:58,989 --> 00:13:01,169
Red Alert,
the "Waverider" is landing.
273
00:13:01,249 --> 00:13:02,499
Red Alert.
274
00:13:02,579 --> 00:13:03,749
Oh, man,
the Custodians are here.
275
00:13:03,829 --> 00:13:05,959
Could things get any worse?
276
00:13:06,039 --> 00:13:08,299
Wait, stop right there.
277
00:13:08,369 --> 00:13:10,849
Are you me?
278
00:13:10,929 --> 00:13:13,549
Yes.
279
00:13:13,629 --> 00:13:14,839
From the future.
280
00:13:16,859 --> 00:13:19,099
Do I ever find love,
or at least my sunglasses?
281
00:13:19,179 --> 00:13:20,309
They might be in my other pants.
282
00:13:20,319 --> 00:13:22,029
Yes, Gary, all that and more.
283
00:13:23,439 --> 00:13:25,029
It's the Custodians!
284
00:13:25,109 --> 00:13:27,529
But right now, I need you
to delay the Custodians.
285
00:13:27,609 --> 00:13:29,689
- Okay.
- Oh, but be careful.
286
00:13:29,699 --> 00:13:31,539
There's been reports of
a shapeshifter on the loose.
287
00:13:31,609 --> 00:13:33,409
Yeah, I know that already.
288
00:13:33,479 --> 00:13:36,159
Because I'm you
from the future, dummy.
289
00:13:36,229 --> 00:13:37,949
Secure the prisoners.
290
00:13:37,959 --> 00:13:39,489
Lockdown protocols
have been activated. Hurry!
291
00:13:39,569 --> 00:13:40,669
Okay.
292
00:13:40,749 --> 00:13:41,909
Come on.
293
00:13:41,919 --> 00:13:43,539
We gotta find a place to hide.
294
00:13:43,549 --> 00:13:46,799
Knock, knock, anybody home?
295
00:13:52,419 --> 00:13:54,219
- Come on, hurry up!
- Let me out of this thing.
296
00:13:54,229 --> 00:13:56,589
Oh, God.
297
00:13:56,669 --> 00:13:58,349
Where are we?
298
00:13:58,419 --> 00:14:00,179
This is Ava's office,
299
00:14:00,259 --> 00:14:02,019
but she's gone.
300
00:14:02,089 --> 00:14:03,559
Gone, gone?
301
00:14:03,569 --> 00:14:07,809
I'm right here, you idiots.
302
00:14:07,889 --> 00:14:11,399
Dad, we tracked
a shapeshifter here,
303
00:14:11,409 --> 00:14:12,909
so we're gonna need you
to stand down
304
00:14:12,989 --> 00:14:15,239
and let us our job
and bag it for you.
305
00:14:15,249 --> 00:14:17,739
Your job, son,
is to bring the creatures
306
00:14:17,749 --> 00:14:19,699
back to the Bureau alive.
307
00:14:19,779 --> 00:14:22,249
Not leave their insides
strewn through history.
308
00:14:22,329 --> 00:14:24,499
It's called payback for what
they did to Sara,
309
00:14:24,509 --> 00:14:26,829
and don't get in our way.
310
00:14:26,909 --> 00:14:30,099
- Sharpie?
- What happened to you?
311
00:14:30,169 --> 00:14:32,259
I'm allowed to grieve
in my own way.
312
00:14:32,269 --> 00:14:33,599
Why the hell are you out of
your cell?
313
00:14:33,679 --> 00:14:35,219
Well, plans change, luv.
314
00:14:35,289 --> 00:14:37,439
Are you sure you're okay,
Director Sharpe?
315
00:14:37,509 --> 00:14:39,259
I'm fine!
316
00:14:39,339 --> 00:14:41,179
I'm just taking some time
to get my head together
317
00:14:41,259 --> 00:14:44,519
after Sara was unicorned.
318
00:14:44,589 --> 00:14:47,399
I'm really sorry about that.
319
00:14:47,469 --> 00:14:49,269
Things are not as they seem.
320
00:14:49,279 --> 00:14:51,069
- Amaya?
- No.
321
00:14:51,139 --> 00:14:53,109
Well, it's a long story,
but time is...
322
00:14:53,119 --> 00:14:54,899
Well, broken.
323
00:14:54,979 --> 00:14:56,319
What are you talking about?
324
00:14:56,399 --> 00:14:57,859
Well, you see,
you're living in a timeline
325
00:14:57,879 --> 00:14:59,619
that doesn't exist,
and we are from a timeline
326
00:14:59,699 --> 00:15:01,459
where your hair is still blonde.
327
00:15:01,539 --> 00:15:03,449
Okay, I don't have time
for this timey-wimey crap.
328
00:15:03,459 --> 00:15:05,289
No, no, this is the truth.
329
00:15:05,299 --> 00:15:07,119
Now, listen. The Custodians
of the Chronology
330
00:15:07,129 --> 00:15:08,469
are actually
the Legends of Tomorrow
331
00:15:08,539 --> 00:15:10,299
and they're the good guys,
mostly.
332
00:15:10,379 --> 00:15:13,309
Yeah, and the kicker is
Sara is supposed to be alive.
333
00:15:13,379 --> 00:15:15,419
Did you say Sara's alive?
334
00:15:15,499 --> 00:15:16,879
Yeah.
335
00:15:16,959 --> 00:15:18,009
I knew it!
336
00:15:18,089 --> 00:15:19,139
I knew something was wrong.
337
00:15:19,219 --> 00:15:20,759
I mean, I like the Indigo Girls,
338
00:15:20,839 --> 00:15:22,479
but they should not
be a way of life.
339
00:15:22,559 --> 00:15:25,139
Then let's help them
set things right.
340
00:15:25,149 --> 00:15:27,389
What do you guys need from me?
341
00:15:32,329 --> 00:15:35,569
Well, well, well, look who's
helping our magical fugitive.
342
00:15:35,649 --> 00:15:37,159
Take position.
343
00:15:37,239 --> 00:15:38,579
We were looking for you.
344
00:15:38,659 --> 00:15:40,169
Got eyes on suspects.
345
00:15:40,239 --> 00:15:42,779
Thought you might want
to have some fun.
346
00:15:42,799 --> 00:15:45,909
I got 12 gauges of fun
right here.
347
00:15:45,989 --> 00:15:47,289
That's it.
348
00:15:47,369 --> 00:15:49,119
I'm placing you all
under arrest.
349
00:15:49,199 --> 00:15:51,249
Shut your mouth, pops.
350
00:15:51,329 --> 00:15:53,009
Go!
351
00:15:53,089 --> 00:15:55,179
Take cover!
352
00:15:55,259 --> 00:15:56,839
Get 'em out of here!
353
00:16:16,539 --> 00:16:19,359
- I'll cover you.
- Go save Sara.
354
00:16:35,749 --> 00:16:37,299
Did they really all
just kill each other?
355
00:16:37,369 --> 00:16:38,969
Don't think about it.
356
00:16:39,039 --> 00:16:40,969
And we'll go back in time
and we'll fix things.
357
00:16:41,039 --> 00:16:43,059
We have to.
358
00:16:45,069 --> 00:16:46,509
Target ahead.
359
00:16:46,589 --> 00:16:50,139
Arming the weapons now.
360
00:16:50,219 --> 00:16:52,739
Is that what I think it is?
361
00:16:52,809 --> 00:16:54,609
Twilight Sparkle come to life.
362
00:16:57,239 --> 00:17:00,909
We didn't screw things up
for the better this year.
363
00:17:00,989 --> 00:17:03,539
We screwed things up
for the more magical.
364
00:17:09,779 --> 00:17:12,379
- Yes!
- Nice shot!
365
00:17:13,919 --> 00:17:15,919
Who the hell's in the jump ship?
366
00:17:15,929 --> 00:17:18,169
- Who cares?
- Mission accomplished.
367
00:17:18,249 --> 00:17:21,089
And you guys thought
we needed Constantine.
368
00:17:21,099 --> 00:17:24,259
- Yeah, we saved Sara's life.
- Now that should fix everything.
369
00:17:24,269 --> 00:17:26,349
The Custodians should be back
to being the Legends,
370
00:17:26,419 --> 00:17:30,679
and Zari should no longer
be a cat.
371
00:17:30,759 --> 00:17:32,189
All right, this might be
a crossed wired thing
372
00:17:32,259 --> 00:17:33,439
in my brain, but that is still
373
00:17:33,509 --> 00:17:35,059
a cat sitting there, isn't it?
374
00:17:35,139 --> 00:17:36,619
Killing the unicorn didn't
solve the problem.
375
00:17:38,639 --> 00:17:41,529
No, Zari, we're not going
back to New Orleans.
376
00:17:41,599 --> 00:17:43,449
We need to find out what's
wrong with this timeline
377
00:17:43,459 --> 00:17:44,859
and fix it.
378
00:17:44,879 --> 00:17:46,409
All right,
we go back to the Bureau,
379
00:17:46,419 --> 00:17:48,789
figure out our next step.
380
00:17:50,609 --> 00:17:52,129
- Charlie, come on.
- Talk to me, luv.
381
00:17:52,209 --> 00:17:54,499
What's happening?
Is everything normal?
382
00:17:54,579 --> 00:17:56,079
No.
383
00:17:56,159 --> 00:17:58,549
In fact, things are
pretty far from normal.
384
00:18:08,339 --> 00:18:10,229
- No reason to panic.
- We still got this.
385
00:18:10,299 --> 00:18:12,309
Right, we'll find out how the
boys died in this timeline,
386
00:18:12,319 --> 00:18:13,809
then we'll go back
and save them,
387
00:18:13,819 --> 00:18:15,309
and hopefully when they return
388
00:18:15,319 --> 00:18:16,729
they won't be magical creature
murderers.
389
00:18:16,809 --> 00:18:19,659
Right, sounds so simple.
390
00:18:19,739 --> 00:18:21,659
Hey, watch it.
391
00:18:21,739 --> 00:18:24,109
Out of the way, suckers.
392
00:18:24,189 --> 00:18:26,449
Make way for S.O.S.
393
00:18:26,529 --> 00:18:28,079
What the hell is S.O.S.?
394
00:19:13,659 --> 00:19:15,549
Good morning, Sirens.
395
00:19:15,629 --> 00:19:17,459
Good morning, Hank.
396
00:19:17,539 --> 00:19:19,219
Well, I hope you're ready to
go to work today
397
00:19:19,299 --> 00:19:23,219
because we have one hell of
a case on our hands.
398
00:19:23,299 --> 00:19:24,969
If anyone knows what happened
to the guys,
399
00:19:25,039 --> 00:19:27,389
it'll be them.
Hang tight on the ship.
400
00:19:27,469 --> 00:19:30,059
Looks like I'm joining
the S.O.S.
401
00:19:31,979 --> 00:19:34,989
- All right, ladies.
- Weapons check.
402
00:19:38,739 --> 00:19:41,069
Way ahead of you, babe.
403
00:19:41,139 --> 00:19:42,859
My pistol's hot and ready.
404
00:19:42,939 --> 00:19:45,529
- Hey, girls.
- Save some fun for me.
405
00:19:45,609 --> 00:19:47,989
Amaya, what are you doing here?
406
00:19:48,069 --> 00:19:50,369
We thought you went back
to 1942.
407
00:19:50,439 --> 00:19:53,409
I did, but then I heard about
your monster problem,
408
00:19:53,419 --> 00:19:55,369
and, well, I couldn't stay away.
409
00:19:55,379 --> 00:19:57,039
It's perfect timing.
410
00:19:57,119 --> 00:19:58,999
We are up to our peaches
with magical creatures
411
00:19:59,079 --> 00:20:02,879
and about to kick some ass.
412
00:20:02,959 --> 00:20:05,339
I'm in.
413
00:20:08,769 --> 00:20:10,849
Johnny, just be honest with me.
414
00:20:10,919 --> 00:20:12,759
This thing between us,
it isn't real.
415
00:20:12,779 --> 00:20:14,639
It never was.
It doesn't exist.
416
00:20:14,719 --> 00:20:16,939
Get it together, John.
417
00:20:16,949 --> 00:20:19,189
Come on.
Get your head together.
418
00:20:21,929 --> 00:20:23,189
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah,
419
00:20:23,269 --> 00:20:24,939
I know what you're thinking.
420
00:20:24,949 --> 00:20:26,619
You want me to put things back
the way they were,
421
00:20:26,699 --> 00:20:28,949
but that's not gonna bloody
happen.
422
00:20:30,529 --> 00:20:32,289
No, I'm not all right
to be honest.
423
00:20:34,149 --> 00:20:35,539
So what kind of fun costumes
424
00:20:35,609 --> 00:20:37,249
are we gonna need
for this mission?
425
00:20:37,319 --> 00:20:38,869
We don't do costumes anymore.
426
00:20:38,949 --> 00:20:41,079
Yeah, we stopped so we could
streamline missions.
427
00:20:41,159 --> 00:20:42,749
Yeah, why get all dressed up
if we're just wasting
428
00:20:42,829 --> 00:20:44,419
these magical creatures
straight away.
429
00:20:46,289 --> 00:20:47,629
I mean, please tell me you
don't keep
430
00:20:47,639 --> 00:20:48,969
a trophy room of their skulls.
431
00:20:50,999 --> 00:20:54,259
- What do we look like?
- Barbarians?
432
00:20:54,279 --> 00:20:57,059
- No, we just toss them.
- You what?
433
00:20:57,139 --> 00:20:59,229
Yeah, ever since that
Fairy Godmother killed
434
00:20:59,299 --> 00:21:01,649
Nate, Ray, and Rory
we just waste
435
00:21:01,659 --> 00:21:03,319
any magical creature
that comes in our path.
436
00:21:03,399 --> 00:21:04,649
No questions asked.
437
00:21:04,659 --> 00:21:06,689
Well, they can't all be bad.
438
00:21:06,769 --> 00:21:08,819
We haven't met a good one.
439
00:21:08,829 --> 00:21:11,169
Hey, how is Zambesi?
440
00:21:11,239 --> 00:21:12,529
- Hmm?
- Who?
441
00:21:12,609 --> 00:21:16,239
- Zambesi.
- Where you're from.
442
00:21:16,319 --> 00:21:17,409
It's great.
443
00:21:17,489 --> 00:21:18,509
Yeah, it's, like, chill.
444
00:21:18,579 --> 00:21:20,879
Super chill.
445
00:21:25,509 --> 00:21:27,929
If I do what you ask,
446
00:21:28,009 --> 00:21:30,759
I'd be sending Desmond to hell.
447
00:21:34,169 --> 00:21:38,099
Yeah, I know, maybe
I deserve this insanity.
448
00:21:38,179 --> 00:21:39,809
Oh, you're all soft.
449
00:21:39,889 --> 00:21:42,099
- Oy, wake up, losers.
- I know how to fix it.
450
00:21:42,179 --> 00:21:45,109
Right, we got to take care of
the Fairy Godmother in Salem.
451
00:21:45,179 --> 00:21:47,279
Fire up the ship.
I'm heading up there now.
452
00:21:47,349 --> 00:21:49,529
Cor blimey.
453
00:21:49,539 --> 00:21:53,819
No more tea and crumpets
for this dodgy doppelganger.
454
00:21:53,899 --> 00:21:58,199
Hard Drive here knew you
weren't really Amaya all along.
455
00:21:58,209 --> 00:22:00,999
I'm equipped to detect
shapeshifter pheromones.
456
00:22:01,069 --> 00:22:04,789
How fortunate our white whale
swam right into our net.
457
00:22:04,869 --> 00:22:08,139
What is with you guys
and white whales?
458
00:22:08,219 --> 00:22:10,379
Oh, you really think
you three can take me?
459
00:22:10,389 --> 00:22:13,309
Oh, I can take you alone.
460
00:22:15,399 --> 00:22:18,469
Damn it.
Get back here!
461
00:22:18,549 --> 00:22:21,519
Oh, hey. How were
the Sirens in Space-Time?
462
00:22:21,599 --> 00:22:23,069
Well, they're not
the Custodians.
463
00:22:23,149 --> 00:22:25,489
They may actually be worse.
464
00:22:25,569 --> 00:22:27,619
Now, let's go save the lads.
465
00:22:30,399 --> 00:22:35,069
The three of you have been so
rude with your nasty attitude.
466
00:22:40,779 --> 00:22:42,249
Whatever you're gonna do,
Charlie,
467
00:22:42,259 --> 00:22:44,469
you better make it fast.
468
00:22:44,539 --> 00:22:45,749
I got this.
469
00:22:52,629 --> 00:22:54,269
Prudence.
470
00:22:54,339 --> 00:22:56,549
Fairy Godmother,
are you finished?
471
00:22:56,629 --> 00:22:58,099
That was fast.
472
00:22:58,109 --> 00:23:00,269
Yes, and I was thinking,
473
00:23:00,279 --> 00:23:02,519
if I'm to be
your Fairy Godmother,
474
00:23:02,589 --> 00:23:05,559
you must start behaving
like a proper young lady.
475
00:23:05,639 --> 00:23:07,059
How do you mean?
476
00:23:07,139 --> 00:23:09,449
Oh, nothing dreadful
or out of the ordinary.
477
00:23:09,529 --> 00:23:13,609
Just chores, daily baths,
478
00:23:13,619 --> 00:23:15,789
church service each morning,
479
00:23:15,869 --> 00:23:19,909
and you must
start eating broccoli.
480
00:23:19,989 --> 00:23:21,799
But I don't want all that.
481
00:23:21,869 --> 00:23:25,119
Well, until our bond is severed,
482
00:23:25,129 --> 00:23:28,039
I'm afraid that's
the way it must be.
483
00:23:28,119 --> 00:23:32,709
Now, eat the broccoli.
484
00:23:32,789 --> 00:23:36,549
Fairy Godmother,
I relinquish you.
485
00:23:36,629 --> 00:23:39,099
That's cool.
486
00:23:48,159 --> 00:23:50,659
My bond with Prudence
has been severed.
487
00:23:54,099 --> 00:23:56,789
Oh, fiddlesticks.
488
00:24:03,529 --> 00:24:05,159
You know, I hate to jinx us,
489
00:24:05,169 --> 00:24:07,169
but I really think
we nailed it this time.
490
00:24:07,179 --> 00:24:10,089
I just hope you guys are right.
491
00:24:10,159 --> 00:24:13,419
What's wrong?
What are you looking at?
492
00:24:13,499 --> 00:24:17,019
There something on my nose?
493
00:24:17,089 --> 00:24:18,559
Bollocks.
494
00:24:20,920 --> 00:24:22,939
- Anything yet?
- Don't rush me, luv.
495
00:24:23,019 --> 00:24:24,729
Who knows what surprises wait
for us in here.
496
00:24:24,799 --> 00:24:26,689
Looks like there's reptilians
in the Renaissance.
497
00:24:26,759 --> 00:24:28,109
Sounds like a team meeting.
498
00:24:28,119 --> 00:24:29,569
I'll just pop in
and say hello, shall I?
499
00:24:29,639 --> 00:24:31,529
So put on your
period-appropriate boots
500
00:24:31,599 --> 00:24:34,699
because we are going
lizard stomping.
501
00:24:34,769 --> 00:24:36,449
Oh, hey, everybody, look.
502
00:24:36,459 --> 00:24:38,739
It's our good friend,
John Constantine.
503
00:24:38,819 --> 00:24:40,459
Yay.
504
00:24:40,539 --> 00:24:42,289
What the...
505
00:25:08,969 --> 00:25:12,939
Welcome to
"DC's Puppets of Tomorrow."
506
00:25:13,019 --> 00:25:15,399
"Fraggle Rock" is going on here?
507
00:25:15,479 --> 00:25:19,819
Well, today we learned about
the importance of cooperating.
508
00:25:19,829 --> 00:25:21,949
And about the number three.
509
00:25:22,029 --> 00:25:25,289
And about a famous man
from history named Napoleon.
510
00:25:25,359 --> 00:25:26,659
Mm-hmm, mm-hmm.
511
00:25:26,739 --> 00:25:28,289
I think I need a drink.
512
00:25:28,369 --> 00:25:31,129
Ooh, we can help.
513
00:25:37,089 --> 00:25:39,889
- No, stop.
- All right, please, please.
514
00:25:39,959 --> 00:25:41,389
No more singing.
515
00:25:41,459 --> 00:25:43,859
Just tell me,
why are you puppets?
516
00:25:43,929 --> 00:25:47,029
Because Rory called us
a bunch of Time Bureau puppets.
517
00:25:47,099 --> 00:25:50,319
Yeah, and then he ran off
with his new partner in crime.
518
00:26:03,449 --> 00:26:06,499
So did you figure out how
I turned into a damn puppet?
519
00:26:06,569 --> 00:26:08,049
Yeah, it's worse than I thought.
520
00:26:08,119 --> 00:26:09,329
After we managed to separate
521
00:26:09,409 --> 00:26:10,459
the Fairy Godmother
from Prudence,
522
00:26:10,529 --> 00:26:13,339
she somehow glommed onto Rory.
523
00:26:13,409 --> 00:26:15,209
You can probably
figure out the rest.
524
00:26:15,219 --> 00:26:17,839
Well, we're just gonna have
to keep fixing what's broken
525
00:26:17,919 --> 00:26:19,639
- until we get it right.
- Yeah.
526
00:26:30,549 --> 00:26:32,069
Damn it.
527
00:26:34,429 --> 00:26:36,619
Nope.
528
00:26:46,739 --> 00:26:48,589
Hmm.
529
00:26:54,749 --> 00:26:56,889
No plaques.
530
00:27:03,919 --> 00:27:05,509
No plaques.
No plaques.
531
00:27:05,589 --> 00:27:08,679
We did it.
I'm shocked to bits.
532
00:27:08,759 --> 00:27:11,019
Everyone's alive,
Zari's human again,
533
00:27:11,089 --> 00:27:12,399
and I still have my powers.
534
00:27:12,479 --> 00:27:14,349
Ah, that's smashing news, luv.
535
00:27:14,429 --> 00:27:16,819
Yeah. I mean,
sure, it's got a few cracks,
536
00:27:16,889 --> 00:27:18,279
but fixed the timeline.
537
00:27:18,349 --> 00:27:20,619
- See that, Zari.
- John, are you okay?
538
00:27:20,699 --> 00:27:23,529
- Yeah, yeah, it's...
- Never better.
539
00:27:27,039 --> 00:27:30,909
John. John.
540
00:27:30,989 --> 00:27:33,249
What happened?
541
00:27:33,329 --> 00:27:34,879
Passed out, mate.
542
00:27:34,949 --> 00:27:36,139
He didn't just pass out.
543
00:27:36,209 --> 00:27:37,469
His brain can't handle
544
00:27:37,549 --> 00:27:39,809
this wad of bandages
you call a timeline.
545
00:27:39,879 --> 00:27:41,469
I can take the pain, luv.
546
00:27:41,479 --> 00:27:42,929
What if you can't?
547
00:27:42,999 --> 00:27:44,049
What if you die, John?
548
00:27:44,129 --> 00:27:45,299
What happens to all the people
549
00:27:45,309 --> 00:27:47,979
who need you alive
and Constantine-y?
550
00:27:48,059 --> 00:27:49,599
Yeah, well, you can leave
that to the real heroes,
551
00:27:49,679 --> 00:27:52,809
all right, because I'm done
giving a damn.
552
00:27:52,889 --> 00:27:55,149
Oh, I see.
553
00:27:55,159 --> 00:27:57,819
This is isn't about saving
Desmond anymore.
554
00:27:57,899 --> 00:28:00,729
It's an excuse for you
to give up on yourself.
555
00:28:00,809 --> 00:28:02,529
Whoa, whoa, whoa,
just leave him alone, will you?
556
00:28:02,599 --> 00:28:05,499
You think because there's
no plaques the world is fixed?
557
00:28:05,569 --> 00:28:07,739
I promise you, it's just
as messed up out there
558
00:28:07,819 --> 00:28:09,079
as it is in John's brain.
559
00:28:11,009 --> 00:28:13,619
I know you don't want
to send Desmond to hell,
560
00:28:13,699 --> 00:28:15,839
but that doesn't have to be
the end of the story.
561
00:28:15,919 --> 00:28:20,549
You of all people can find
a way to keep fighting for him.
562
00:28:20,619 --> 00:28:24,129
Go to New Orleans
and set things right.
563
00:28:24,209 --> 00:28:25,679
Don't listen to her.
564
00:28:25,689 --> 00:28:27,349
Come on, John.
It's you and me.
565
00:28:27,429 --> 00:28:29,429
We can make this timeline work.
566
00:28:29,509 --> 00:28:31,349
No, Charlie.
567
00:28:31,359 --> 00:28:33,189
We've tried over,
and over, and over
568
00:28:33,269 --> 00:28:36,439
to get what we wanted
and it hasn't worked.
569
00:28:36,509 --> 00:28:38,189
Zari's right.
570
00:28:38,199 --> 00:28:40,519
There's still hope for Desmond,
571
00:28:40,539 --> 00:28:43,359
and maybe there's still hope
for your powers too.
572
00:28:43,369 --> 00:28:45,649
Hope?
573
00:28:45,729 --> 00:28:47,039
My powers aren't some
magic trick.
574
00:28:47,119 --> 00:28:48,489
They're who I am.
575
00:28:48,569 --> 00:28:49,659
I'm not gonna just sit around
576
00:28:49,739 --> 00:28:51,789
and hope that they come back.
577
00:28:51,859 --> 00:28:53,119
I'll fight for them.
578
00:29:02,249 --> 00:29:04,169
This ain't over.
579
00:29:04,249 --> 00:29:09,389
Not by a long shot.
580
00:29:09,399 --> 00:29:11,809
Ava, I wasn't expecting
to see you here.
581
00:29:11,879 --> 00:29:13,389
Yeah, the Bureau got
an emergency alert
582
00:29:13,399 --> 00:29:15,679
about a magical presence
in New Orleans, 2018.
583
00:29:15,759 --> 00:29:18,229
I thought maybe we could check
it out together.
584
00:29:18,309 --> 00:29:19,649
Let's get to work.
585
00:29:19,659 --> 00:29:21,619
Cool.
586
00:29:45,789 --> 00:29:48,589
Jeez.
587
00:29:48,669 --> 00:29:51,429
I didn't live this specific
moment, but I remember it.
588
00:29:51,509 --> 00:29:53,769
It's all part of jumbled,
bloody memory.
589
00:29:53,839 --> 00:29:56,019
By the way, only about
10% of what you're saying
590
00:29:56,029 --> 00:29:58,189
makes any sense,
but by all means continue.
591
00:29:58,259 --> 00:30:00,819
Right, so the earliest me
just left for the market.
592
00:30:00,889 --> 00:30:03,189
The other one is upstairs
breaking up with Dez right now,
593
00:30:03,199 --> 00:30:07,359
and when Dez leaves upset,
I stop him.
594
00:30:07,369 --> 00:30:08,709
Put things back to normal.
595
00:30:08,779 --> 00:30:11,459
All right, good luck.
596
00:30:18,129 --> 00:30:19,709
Blimey, that's a lot of ammo.
597
00:30:19,719 --> 00:30:21,539
- Blimey?
- Huh?
598
00:30:21,619 --> 00:30:23,549
Oh, I meant wow.
599
00:30:23,629 --> 00:30:25,049
All right, boys,
orders are shoot to kill.
600
00:30:25,059 --> 00:30:26,419
Wait, wait, wait,
wait, wait, wait.
601
00:30:26,499 --> 00:30:27,629
Shouldn't we discuss
what kind of creature
602
00:30:27,709 --> 00:30:29,049
we're dealing with here?
603
00:30:29,059 --> 00:30:30,799
We can't just go in
guns a-blazing.
604
00:30:30,879 --> 00:30:33,969
What if whatever's causing this
is just a little misguided?
605
00:30:34,049 --> 00:30:35,309
It's a magical fugitive.
606
00:30:35,379 --> 00:30:37,389
We kill those.
607
00:30:37,469 --> 00:30:39,489
- You two head out.
- Stay on the comms.
608
00:30:42,979 --> 00:30:44,899
I killed the man I loved,
and for what?
609
00:30:44,909 --> 00:30:47,029
To buy New Orleans
a little more time?
610
00:30:47,099 --> 00:30:48,399
Neron needs souls...
611
00:30:48,479 --> 00:30:50,579
Okay, right, I think...
I think that
612
00:30:50,659 --> 00:30:54,199
something should be landing
right here any second now.
613
00:30:54,279 --> 00:30:56,499
I work alone.
614
00:30:58,869 --> 00:31:01,169
Got it.
615
00:31:01,239 --> 00:31:02,879
All right, Gideon,
what are we looking at?
616
00:31:02,949 --> 00:31:05,089
I've located multiple
targets on the ground
617
00:31:05,099 --> 00:31:07,089
each one with a substantial
magical signature.
618
00:31:07,099 --> 00:31:08,759
Do we have a visual yet?
619
00:31:08,829 --> 00:31:10,379
Coming up now.
620
00:31:10,459 --> 00:31:11,769
Wait, that's John Constantine,
621
00:31:11,849 --> 00:31:13,599
and there's more
than one of him.
622
00:31:13,679 --> 00:31:15,939
Looks like our shapeshifter
has a shapeshifter friend.
623
00:31:16,019 --> 00:31:17,439
Wait a second,
how do you know that
624
00:31:17,519 --> 00:31:18,889
that's not really Constantine
out there?
625
00:31:18,969 --> 00:31:20,019
Because it's John Constantine.
626
00:31:20,099 --> 00:31:21,449
He doesn't time travel.
627
00:31:21,519 --> 00:31:23,109
Believe me.
I tried to recruit him.
628
00:31:23,119 --> 00:31:24,859
Okay, so why don't we capture
all three of them
629
00:31:24,929 --> 00:31:27,329
so we can find out if any of
them are the real John?
630
00:31:27,399 --> 00:31:29,899
- What is wrong with you?
- You feeling okay?
631
00:31:29,909 --> 00:31:33,739
I'm fine. I'm just a firm
believer in taking precautions.
632
00:31:33,749 --> 00:31:36,499
- Precautions.
- Good one.
633
00:31:36,579 --> 00:31:39,579
Ray, Rory, what's your status?
634
00:31:39,659 --> 00:31:41,289
All right, we're in position,
635
00:31:41,369 --> 00:31:42,919
with our sights
on the shapeshifter.
636
00:31:42,989 --> 00:31:44,379
When do we get to shoot?
637
00:31:44,389 --> 00:31:46,959
All right, on my mark,
open fire.
638
00:31:46,969 --> 00:31:49,139
Sara, don't.
639
00:31:49,219 --> 00:31:51,929
Damn it, Ava, why not?
640
00:31:51,999 --> 00:31:55,809
'Cause I'm the shapeshifter.
641
00:31:55,889 --> 00:31:58,319
Guys, stand down, we have
a code blue on the ship.
642
00:31:58,389 --> 00:32:00,559
What the hell's a code blue?
643
00:32:00,639 --> 00:32:02,769
Just don't shoot yet.
644
00:32:02,849 --> 00:32:03,979
There's something going on
in your life.
645
00:32:03,989 --> 00:32:05,649
Just be honest with me.
646
00:32:05,659 --> 00:32:07,329
- Yeah, do you know what?
- This thing between us?
647
00:32:07,399 --> 00:32:08,829
It isn't real.
It never was.
648
00:32:08,899 --> 00:32:11,279
It doesn't exist.
649
00:32:11,359 --> 00:32:12,999
You should go.
650
00:32:13,069 --> 00:32:16,279
- Yeah, you're right.
- I should.
651
00:32:16,359 --> 00:32:20,839
But this, this was real, Johnny.
652
00:32:28,999 --> 00:32:33,349
Hey, you... you dropped this.
653
00:32:33,429 --> 00:32:35,299
My phone.
654
00:32:35,379 --> 00:32:37,189
How did you get down here?
You were just upstairs.
655
00:32:37,269 --> 00:32:38,849
Yeah, never mind about that
right now.
656
00:32:38,859 --> 00:32:41,359
I have something really
important to tell you.
657
00:32:41,439 --> 00:32:42,429
- You know what?
- I think you've said
658
00:32:42,449 --> 00:32:43,689
quite enough today already...
659
00:32:43,699 --> 00:32:46,019
No, no, Dez, please.
660
00:32:46,029 --> 00:32:48,109
Give me a minute, all right?
661
00:32:48,179 --> 00:32:50,369
So you're the shapeshifter.
662
00:32:50,439 --> 00:32:52,109
Why do you look like Amaya?
663
00:32:52,189 --> 00:32:56,209
It is complicated,
but this is how you know me.
664
00:32:56,279 --> 00:32:58,869
What's happened to the Legends
to make you like this?
665
00:32:58,939 --> 00:33:00,459
What do you mean?
666
00:33:00,539 --> 00:33:03,539
You guys are so intent
on killing magical creatures.
667
00:33:03,549 --> 00:33:06,219
Can't you see that
this is wrong?
668
00:33:10,299 --> 00:33:13,429
Not really.
669
00:33:14,849 --> 00:33:16,469
Look, now I know
this sounds crazy,
670
00:33:16,549 --> 00:33:18,759
but the me that you were just
speaking to upstairs
671
00:33:18,839 --> 00:33:21,849
is my past.
672
00:33:21,929 --> 00:33:24,849
So you break up with me
out of the blue,
673
00:33:24,929 --> 00:33:27,559
act like a total ass,
and suddenly
674
00:33:27,569 --> 00:33:29,069
that's in the past,
just like that?
675
00:33:29,149 --> 00:33:32,409
Listen, literally,
that is me from ages ago,
676
00:33:32,489 --> 00:33:34,249
but the person who's standing
in front of you right now
677
00:33:34,319 --> 00:33:37,239
is a little bit older
and he's a little bit wiser.
678
00:33:37,249 --> 00:33:39,659
- Sure.
- Still playing games, clearly.
679
00:33:39,739 --> 00:33:41,329
Look.
680
00:33:41,399 --> 00:33:43,409
I thought this was real.
681
00:33:43,419 --> 00:33:45,579
Yeah, it is real, Dez,
and that's why
682
00:33:45,589 --> 00:33:48,259
I moved heaven and earth
so that I could save you
683
00:33:48,339 --> 00:33:50,919
from a lifetime
and eternity of anguish,
684
00:33:50,929 --> 00:33:54,589
anguish that I caused.
685
00:33:54,599 --> 00:33:56,479
Look...
686
00:33:56,549 --> 00:33:58,099
I guess what I'm trying
to say is
687
00:33:58,179 --> 00:34:00,809
I'm sorry you ever even met me.
688
00:34:04,129 --> 00:34:07,449
Don't be sorry.
689
00:34:07,519 --> 00:34:10,109
Only a fool would fall in love
in John Constantine
690
00:34:10,119 --> 00:34:13,279
and not expect it to be rocky.
691
00:34:13,359 --> 00:34:15,689
I knew the risks
692
00:34:15,769 --> 00:34:19,419
and I took 'em anyway for you.
693
00:34:22,989 --> 00:34:25,409
I'm still pissed at you.
694
00:34:25,489 --> 00:34:27,789
Why can't we just go back
to the ways things were?
695
00:34:27,799 --> 00:34:31,459
That's exactly
what I was thinking.
696
00:34:31,469 --> 00:34:32,629
What is that?
697
00:34:32,639 --> 00:34:34,469
Know one thing, Desmond.
698
00:34:34,549 --> 00:34:37,309
I'm not quitting on you.
699
00:34:45,489 --> 00:34:47,559
Sara, crazy-looking Constantine
700
00:34:47,639 --> 00:34:48,809
just memory-flashed a civilian.
701
00:34:48,819 --> 00:34:49,849
Can we shoot him yet?
702
00:34:49,859 --> 00:34:51,399
Wait for my signal.
703
00:34:51,469 --> 00:34:53,569
I'm dealing with a situation
on the ship.
704
00:34:53,639 --> 00:34:55,729
Constantine might be...
705
00:34:55,809 --> 00:34:58,279
- Sara?
- Sara?
706
00:34:58,359 --> 00:35:00,329
Hold on a second, Ray.
707
00:35:00,409 --> 00:35:02,449
Where did you get that?
708
00:35:02,529 --> 00:35:04,279
Look, I don't know who you are,
709
00:35:04,359 --> 00:35:06,499
or why you are on my ship,
710
00:35:06,509 --> 00:35:08,919
but you're never leaving.
711
00:35:12,869 --> 00:35:15,299
Oh, hello, handsome.
712
00:35:15,369 --> 00:35:17,519
What are you doing standing
in the middle of the street?
713
00:35:17,589 --> 00:35:21,049
I was...
714
00:35:21,129 --> 00:35:23,349
You... you went to the market.
715
00:35:23,359 --> 00:35:25,019
I did.
716
00:35:25,099 --> 00:35:27,019
Next thing I know
I was standing in the street.
717
00:35:27,099 --> 00:35:29,569
I don't know.
718
00:35:30,929 --> 00:35:32,649
Wait, Sara, please.
719
00:35:32,719 --> 00:35:34,199
Just tell me why
720
00:35:34,279 --> 00:35:37,189
you're so intent
on killing magical creatures.
721
00:35:37,199 --> 00:35:39,409
Because that's how
we stay alive.
722
00:35:43,689 --> 00:35:45,449
Stop doing that!
723
00:35:45,529 --> 00:35:47,789
- Don't you remember London?
- No.
724
00:35:47,859 --> 00:35:49,499
When you and I first met
725
00:35:49,569 --> 00:35:52,049
and I helped you see the truth
about magical creatures.
726
00:35:52,129 --> 00:35:53,959
And how did you do that?
727
00:35:54,039 --> 00:35:55,539
By being me?
728
00:35:55,619 --> 00:35:57,709
By showing you that
I'm not here to hurt humans.
729
00:35:57,719 --> 00:36:00,059
That not all monsters need
to be put down.
730
00:36:00,129 --> 00:36:02,729
That's cute, but never happened.
731
00:36:02,799 --> 00:36:04,229
What...
732
00:36:04,309 --> 00:36:06,889
How can you not remember?
733
00:36:06,969 --> 00:36:08,469
Bollocks.
734
00:36:08,549 --> 00:36:09,809
Because of Constantine,
you and I never met
735
00:36:09,889 --> 00:36:13,479
and you never changed.
736
00:36:13,559 --> 00:36:14,979
I'm the missing ingredient
737
00:36:15,059 --> 00:36:17,069
in every one of these
botched timelines.
738
00:36:19,099 --> 00:36:20,649
I'm sorry,
739
00:36:20,729 --> 00:36:23,159
but all I see is a threat
that needs to be taken out.
740
00:36:23,229 --> 00:36:26,409
Ray, fire when ready.
741
00:36:26,489 --> 00:36:28,489
- You got eggs.
- I got the eggs.
742
00:36:28,569 --> 00:36:30,249
I got the bread.
Got everything we need.
743
00:36:30,329 --> 00:36:31,579
Soufflé?
744
00:36:31,589 --> 00:36:34,589
Soufflé, but first
things first, eh.
745
00:37:37,309 --> 00:37:39,489
You need to be
a part of the team.
746
00:37:39,569 --> 00:37:41,939
Your shapeshifting days
are over, sweetheart.
747
00:37:42,019 --> 00:37:44,159
- No!
- I know who's coming for you.
748
00:37:44,239 --> 00:37:46,069
But choosing a life of magic,
749
00:37:46,149 --> 00:37:47,909
it never leads
to a happy ending.
750
00:37:47,979 --> 00:37:49,579
That's the thing about
time travel,
751
00:37:49,649 --> 00:37:52,159
there's always a way.
752
00:37:52,169 --> 00:37:54,169
I'm sorry, Dez.
753
00:38:01,079 --> 00:38:04,549
John, you okay?
754
00:38:04,629 --> 00:38:06,889
Yeah, well,
755
00:38:06,959 --> 00:38:08,889
my mind is no longer
split in two,
756
00:38:08,969 --> 00:38:13,399
but can't say the same about
my heart though.
757
00:38:13,479 --> 00:38:15,059
You?
758
00:38:15,139 --> 00:38:17,609
- Well, lost my powers.
- Back to being mortal.
759
00:38:17,689 --> 00:38:21,529
- Sorry, guys.
- It had to be done.
760
00:38:21,599 --> 00:38:24,199
Well, let's go on and find
the Legends, shall we?
761
00:38:24,269 --> 00:38:26,029
Yeah, see if all this
was worth it.
762
00:38:26,109 --> 00:38:27,209
Yeah.
763
00:38:37,039 --> 00:38:39,129
Well, everything seems
pretty normal so far.
764
00:38:39,139 --> 00:38:42,129
This isn't over, you dingalings.
765
00:38:42,139 --> 00:38:44,969
You better watch your knees,
Sara Lance.
766
00:38:44,979 --> 00:38:47,809
Oh, no, is everyone
a puppet again?
767
00:38:47,889 --> 00:38:49,509
What?
768
00:38:49,589 --> 00:38:51,179
- What are you talking about?
- I'll kill you all!
769
00:38:51,259 --> 00:38:54,019
I got an anti-magic
isolation chamber
770
00:38:54,089 --> 00:38:55,989
with your name on it,
Mike the Spike.
771
00:38:56,059 --> 00:39:00,649
Ah, the usual insanity that
passes for normal around here.
772
00:39:00,659 --> 00:39:02,529
What is this?
773
00:39:02,599 --> 00:39:05,569
Why are you being so weird?
774
00:39:05,649 --> 00:39:07,609
Well, I-
775
00:39:07,689 --> 00:39:09,569
I do have a little bit of
a tale to tell, to be honest.
776
00:39:09,649 --> 00:39:10,829
You fancy a drink?
777
00:39:10,909 --> 00:39:13,079
Hmm, one of those stories.
778
00:39:13,149 --> 00:39:16,789
Let's go.
779
00:39:16,869 --> 00:39:21,249
Hey, Zari, I wanted to say
that I'm sorry.
780
00:39:21,329 --> 00:39:22,839
- For what?
- For stuffing me into a bag
781
00:39:22,849 --> 00:39:24,629
or almost destroying
all of history?
782
00:39:24,709 --> 00:39:27,019
Well, yeah, that too,
but what I'm really sorry about
783
00:39:27,089 --> 00:39:29,679
is that we got off
on the wrong foot.
784
00:39:29,689 --> 00:39:31,099
You're a shapeshifter.
785
00:39:31,169 --> 00:39:32,639
Your whole deal
is tricking people.
786
00:39:32,719 --> 00:39:34,519
Yeah, but now
I'm being honest with you.
787
00:39:34,529 --> 00:39:35,729
You know,
I could have been anyone
788
00:39:35,809 --> 00:39:37,439
when I got my powers back.
789
00:39:37,509 --> 00:39:39,359
Do you know why I kept coming
back to this form?
790
00:39:39,439 --> 00:39:40,979
Because Amaya is very hot?
791
00:39:41,059 --> 00:39:42,359
It's because this is
the form I was
792
00:39:42,429 --> 00:39:43,819
when I joined the Legends.
793
00:39:43,889 --> 00:39:46,109
Now, I have been a part
of many crews,
794
00:39:46,189 --> 00:39:47,359
and you guys...
795
00:39:47,369 --> 00:39:50,659
Well, you're not rubbish.
796
00:39:50,729 --> 00:39:54,369
Listen, destroying history
for personal gain,
797
00:39:54,379 --> 00:39:57,379
it's happened to almost
everyone here.
798
00:39:57,459 --> 00:40:00,499
Rite of passage.
799
00:40:00,579 --> 00:40:02,639
So you think I'm hot then?
800
00:40:09,039 --> 00:40:12,299
I made snicker doodles
with your recipe.
801
00:40:12,379 --> 00:40:13,969
Not bad.
802
00:40:13,979 --> 00:40:15,559
Hmm.
803
00:40:15,569 --> 00:40:18,229
I'm reading your novel.
I'm on the last chapter.
804
00:40:18,239 --> 00:40:21,189
Your females characters
are shallow, libidinous,
805
00:40:21,259 --> 00:40:23,569
and so much fun to read.
806
00:40:23,649 --> 00:40:25,069
Hmm. Thanks.
807
00:40:25,079 --> 00:40:29,149
Yeah, good job, um,
Rebecca Silver?
808
00:40:29,229 --> 00:40:30,659
Nom de plume.
809
00:40:30,729 --> 00:40:32,159
Got it.
810
00:40:32,229 --> 00:40:34,079
So let me get this straight.
811
00:40:34,089 --> 00:40:36,539
They're making love on
the surface of the sun?
812
00:40:36,609 --> 00:40:39,539
It's a metaphor.
813
00:40:39,619 --> 00:40:40,919
Got it.
814
00:40:40,929 --> 00:40:43,339
And the worst part?
815
00:40:45,009 --> 00:40:47,879
It didn't even make
a bloody difference.
816
00:40:47,959 --> 00:40:49,979
I was a fool thinking
I could outrun this fight
817
00:40:50,049 --> 00:40:52,219
flying around with you lot.
818
00:40:52,299 --> 00:40:56,139
Yeah, we tend to fly
directly into fights.
819
00:40:56,219 --> 00:40:59,599
But we do it together,
820
00:40:59,609 --> 00:41:02,229
and we have your back.
821
00:41:02,309 --> 00:41:03,609
Well, as long as you know
822
00:41:03,619 --> 00:41:05,859
what you're getting
yourself into
823
00:41:05,929 --> 00:41:09,289
because a demon like Neron,
he doesn't just want to win.
824
00:41:09,359 --> 00:41:13,579
He wants to win in
the cruelest possible way.
825
00:41:18,629 --> 00:41:20,619
Yeah?
826
00:41:20,629 --> 00:41:23,289
The Kaupe escaped?
827
00:41:23,299 --> 00:41:24,919
Here's what I want you to do.
828
00:41:24,989 --> 00:41:28,139
Track him down and
recapture him, or else.
829
00:41:31,309 --> 00:41:34,979
Um, there's been a setback,
but we'll make it right.
830
00:41:37,979 --> 00:41:40,979
Oh, you'd better.
59743