All language subtitles for DCs.Legends.of.Tomorrow.S04E08.720p.HDTV.x264-AVS-eng

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,065 --> 00:00:01,867 Previously on "Legends of Tomorrow"... 2 00:00:01,914 --> 00:00:03,086 I couldn't send Neron into hell 3 00:00:03,172 --> 00:00:04,653 without sending Dez down with him. 4 00:00:04,751 --> 00:00:06,501 I killed the man I loved, and for what? 5 00:00:06,579 --> 00:00:08,139 John, you have to stop this. 6 00:00:08,275 --> 00:00:09,745 If Desmond isn't dragged to hell 7 00:00:09,823 --> 00:00:10,969 and you don't join the Legends, 8 00:00:11,046 --> 00:00:12,415 the effects could be cataclysmic. 9 00:00:12,493 --> 00:00:14,329 History be bloody damned. 10 00:00:14,469 --> 00:00:15,847 I really care about you. 11 00:00:15,941 --> 00:00:17,967 This thing between us, it isn't real. 12 00:00:18,054 --> 00:00:19,484 It never was. 13 00:00:23,359 --> 00:00:25,035 - Uh... - What's that? 14 00:00:25,113 --> 00:00:27,008 I think John just broke time. 15 00:00:29,266 --> 00:00:31,595 Oy, see, check this out. 16 00:00:31,739 --> 00:00:33,324 I got my powers back. 17 00:00:35,433 --> 00:00:36,710 Zari. 18 00:00:39,602 --> 00:00:40,936 Constantine did it. 19 00:00:41,088 --> 00:00:43,088 He changed the timeline back in New Orleans. 20 00:00:43,280 --> 00:00:44,890 He saved old Dez. 21 00:00:46,118 --> 00:00:49,993 Oh! Unfortunately, I have no idea why you're a cat, Z. 22 00:00:50,461 --> 00:00:51,860 Oh, quit your whinging. 23 00:00:51,938 --> 00:00:53,719 I know it's a pretty raw deal for you. 24 00:00:53,797 --> 00:00:54,831 Especially 'cause... 25 00:00:54,933 --> 00:00:57,226 Well, who knows what they put in cat food. 26 00:00:58,085 --> 00:01:02,738 On the plus side you are cute as hell. 27 00:01:03,111 --> 00:01:06,438 Z, it has been an experience. 28 00:01:06,560 --> 00:01:08,858 Now, I'm gonna set the autopilot 29 00:01:08,938 --> 00:01:11,272 to take you back to the "Waverider," 30 00:01:11,458 --> 00:01:15,974 but first we're gonna drop me off somewhere fabulous. 31 00:01:19,681 --> 00:01:22,289 *DC's LEGENDS OF TOMORROW* Season 04 Episode 08 32 00:01:23,000 --> 00:01:26,007 Episode Title: "Legends of To-Meow-Meow" 33 00:01:28,170 --> 00:01:31,234 Synchronized by srjanapala 34 00:01:33,706 --> 00:01:36,148 Hope y'all are thirsty for champagne. 35 00:01:36,218 --> 00:01:39,218 Because I'm feeling a little bubbly. 36 00:01:39,298 --> 00:01:42,108 Whoo! 37 00:01:50,348 --> 00:01:51,893 Hello, Red. 38 00:01:52,328 --> 00:01:55,920 Ms. Monroe. How's lady luck treating you? 39 00:01:56,347 --> 00:01:58,687 Ooh. Ooh. 40 00:02:02,554 --> 00:02:04,234 Red, it's me. Charlie. 41 00:02:04,312 --> 00:02:07,328 Shapeshifter. Cheers to Saint Patrick. 42 00:02:07,418 --> 00:02:08,783 What are you doing here? 43 00:02:08,861 --> 00:02:11,150 I haven't seen you since we escaped from that prison. 44 00:02:11,228 --> 00:02:13,178 Yeah. Hey listen, mate. 45 00:02:13,303 --> 00:02:15,088 You got to stop doing your leprechaun magic 46 00:02:15,168 --> 00:02:16,893 so out in the open like this, all right? 47 00:02:16,988 --> 00:02:18,688 I do this all the time. 48 00:02:18,768 --> 00:02:20,928 These humans, they don't notice anything. 49 00:02:21,008 --> 00:02:22,378 Watch. 50 00:02:25,697 --> 00:02:27,692 Lucky 11. Winner! 51 00:02:28,848 --> 00:02:29,901 Quit doing that. 52 00:02:29,988 --> 00:02:31,854 But I'm just having a little fun. 53 00:02:31,938 --> 00:02:33,412 What's got you so worried? 54 00:02:33,490 --> 00:02:34,823 The Magic Police? 55 00:02:34,903 --> 00:02:36,841 They're called the Legends and I'm just trying 56 00:02:36,919 --> 00:02:38,451 to stay off their radar for a little while. 57 00:02:38,528 --> 00:02:40,157 Sounds to me like you're scared. 58 00:02:40,411 --> 00:02:41,483 What, of them? 59 00:02:41,751 --> 00:02:42,983 No, no, no, they're not dangerous. 60 00:02:43,060 --> 00:02:46,014 They're just... annoying little boy scouts, you know? 61 00:02:46,899 --> 00:02:50,551 Reach for the sky, you filthy animals. 62 00:02:52,745 --> 00:02:53,960 Pretty please. 63 00:02:54,063 --> 00:02:55,811 He asked nicely. 64 00:02:56,121 --> 00:02:57,463 Greetings, gentlemen. 65 00:02:57,541 --> 00:02:59,947 Ah, the leprechaun. 66 00:03:00,032 --> 00:03:01,288 You fellas play? 67 00:03:01,423 --> 00:03:03,847 - Ahh... - No. 68 00:03:09,530 --> 00:03:12,571 Oh, my God. Why did you do that? 69 00:03:12,649 --> 00:03:13,977 Marilyn Monroe. 70 00:03:14,064 --> 00:03:16,918 I am killing it at historical figure bingo. 71 00:03:16,996 --> 00:03:18,666 All right, everyone, calm down. 72 00:03:18,744 --> 00:03:19,874 We just saved your butts 73 00:03:19,952 --> 00:03:22,485 from a very dangerous magical creature. 74 00:03:22,660 --> 00:03:24,399 Who are you guys? 75 00:03:49,222 --> 00:03:51,493 Hi, Nate Heywood. Monster hunter. 76 00:03:51,571 --> 00:03:53,611 Just wanted you ladies to know you're in good hands. 77 00:03:57,923 --> 00:03:59,297 Man, Garima is gonna flip 78 00:03:59,375 --> 00:04:01,584 when she hears we met Marilyn Monroe. 79 00:04:01,662 --> 00:04:03,570 Do you think a murderous alien queen 80 00:04:03,648 --> 00:04:06,120 that sprang to life from Mick's fantasies is into Marilyn? 81 00:04:06,198 --> 00:04:07,652 Yes. 82 00:04:08,597 --> 00:04:09,865 Hmm. 83 00:04:12,174 --> 00:04:14,231 What is up with these guys? 84 00:04:14,853 --> 00:04:17,434 Gideon, any messages while we were gone? 85 00:04:17,512 --> 00:04:19,286 You missed calls from Barry Allen, 86 00:04:19,364 --> 00:04:21,391 Oliver Queen, and Kara Zor-El. 87 00:04:21,518 --> 00:04:22,915 Sounds like the annual crossover. 88 00:04:22,993 --> 00:04:25,625 Yeah, that's gonna be a hard pass. 89 00:04:25,742 --> 00:04:27,973 Did I tell you Oliver owes me money? 90 00:04:30,015 --> 00:04:32,409 I bet this year they'll swap costumes. 91 00:04:33,485 --> 00:04:36,644 Oh, Zari. Well, I'm glad to see 92 00:04:36,722 --> 00:04:38,510 that you made it back to the ship okay. 93 00:04:38,993 --> 00:04:42,244 Oh, okay, I hear you. You're still mad at me. 94 00:04:42,369 --> 00:04:45,247 Listen, I really need your help. 95 00:04:45,909 --> 00:04:47,982 All right, yeah, I can see that being a cat 96 00:04:48,060 --> 00:04:50,024 is your main concern right now, 97 00:04:50,294 --> 00:04:52,542 but I still don't know why you're a cat. 98 00:04:53,170 --> 00:04:54,831 Ms. Tomaz was turned into a cat 99 00:04:54,909 --> 00:04:57,046 during the team's encounter with a Fairy Godmother. 100 00:04:57,221 --> 00:05:00,121 Whoa, Gideon, your latest upgrade, smoking. 101 00:05:00,208 --> 00:05:01,879 Thank you, Miss Jiwe. 102 00:05:02,027 --> 00:05:04,657 Amaya Jiwe, yup, that's me. 103 00:05:04,936 --> 00:05:07,511 And may I say your new upgrade and accent 104 00:05:07,589 --> 00:05:09,306 are also smoking. 105 00:05:09,384 --> 00:05:10,402 - Oh, yeah. - Mm-hmm. 106 00:05:10,487 --> 00:05:12,186 You know, I'm just trying something out. 107 00:05:13,267 --> 00:05:14,973 Yeah, okay, one last question. 108 00:05:15,139 --> 00:05:16,951 Why are the Legends homicidal wankers now? 109 00:05:17,102 --> 00:05:19,487 If you're referring to the Custodians of the Chronology, 110 00:05:19,565 --> 00:05:21,378 their policy towards magical creatures 111 00:05:21,456 --> 00:05:22,712 has been shoot on sight 112 00:05:22,790 --> 00:05:25,038 since their disastrous encounter at Woodstock. 113 00:05:25,196 --> 00:05:28,036 Right. Thanks, Gideon. 114 00:05:29,927 --> 00:05:31,158 Must be fallout from 115 00:05:31,236 --> 00:05:32,999 Constantine altering the timeline. 116 00:05:33,206 --> 00:05:36,289 Right, this zero tolerance bollocks ends now. 117 00:05:39,453 --> 00:05:41,349 Hey, people! 118 00:05:41,611 --> 00:05:43,844 I have an announcement to make. 119 00:05:44,003 --> 00:05:45,997 Please, gather around. 120 00:05:46,251 --> 00:05:47,629 Come listen. 121 00:05:48,269 --> 00:05:52,847 So I know our shoot-first, ask-questions-never policy 122 00:05:52,925 --> 00:05:57,344 has lead to some interesting decorations, 123 00:05:57,422 --> 00:05:59,114 but it's time to change. 124 00:05:59,281 --> 00:06:01,998 From now on we are going to capture the magical creatures 125 00:06:02,093 --> 00:06:05,105 and bring them to the Bureau like we are supposed to. 126 00:06:06,590 --> 00:06:09,005 Why are you looking at me weird? 127 00:06:09,148 --> 00:06:13,152 Well, just seems like a shame to change our policy now. 128 00:06:13,319 --> 00:06:16,538 Considering we're so close to capturing our white whale. 129 00:06:16,616 --> 00:06:18,364 That's a "Moby Dick" reference. 130 00:06:18,658 --> 00:06:21,319 And what is your white whale? 131 00:06:21,605 --> 00:06:23,768 The only creature we haven't been able to capture 132 00:06:23,899 --> 00:06:25,880 because it's quite elusive. 133 00:06:26,015 --> 00:06:30,155 Maybe because it has the ability to change shape. 134 00:06:30,233 --> 00:06:31,262 Shapeshifter! 135 00:06:31,340 --> 00:06:33,278 How dare you step on this ship 136 00:06:33,356 --> 00:06:35,232 and pretend to be our dead captain. 137 00:06:35,661 --> 00:06:36,686 What? 138 00:06:36,988 --> 00:06:38,261 Wait, Sara's dead? 139 00:06:38,339 --> 00:06:41,310 Yeah, that's why we know you're not Sara. 140 00:06:41,509 --> 00:06:43,457 Is that why you guys are like this? 141 00:06:43,535 --> 00:06:44,585 Like what? 142 00:06:44,663 --> 00:06:47,349 Hunting down magical creatures like it's a... 143 00:06:48,342 --> 00:06:49,637 Yes! 144 00:06:50,529 --> 00:06:51,712 Damn it, Garima. 145 00:06:51,790 --> 00:06:54,416 I called dibs on killing shapeshifter last week. 146 00:06:56,612 --> 00:06:57,901 You know what? He did. 147 00:06:57,979 --> 00:06:59,170 You remember when we were roasting 148 00:06:59,247 --> 00:07:00,971 that little baby Gryphon, 149 00:07:01,090 --> 00:07:02,847 which was delicious, by the way, 150 00:07:02,925 --> 00:07:04,317 but you guys got into an argument 151 00:07:04,395 --> 00:07:06,707 about who actually killed it, so then Ray got upset 152 00:07:06,785 --> 00:07:08,905 and he was like, "Hey, I wanna kill the shapeshifter." 153 00:07:10,729 --> 00:07:13,039 Oh, it heals itself and turns into Amaya. 154 00:07:13,126 --> 00:07:14,947 This is not good. Kill her again! 155 00:07:15,025 --> 00:07:16,781 I get to kill her this time. 156 00:07:17,588 --> 00:07:18,958 After her! 157 00:07:19,564 --> 00:07:20,624 Zari. 158 00:07:20,702 --> 00:07:21,683 Oh, bollocks. 159 00:07:21,761 --> 00:07:23,931 - Go, go! - Come on, Ray! 160 00:07:24,307 --> 00:07:25,561 Check the library! 161 00:07:25,639 --> 00:07:27,974 Make sure she doesn't steal anything! 162 00:07:32,859 --> 00:07:34,422 They've become maniacs. 163 00:07:34,636 --> 00:07:37,209 Okay, this is bad. 164 00:07:38,285 --> 00:07:41,398 What, Constantine? Yes, this is his fault. 165 00:07:41,476 --> 00:07:45,288 He needs to help us fix this, but where is he? 166 00:07:50,626 --> 00:07:52,352 Nice work, Zari cat. 167 00:08:01,538 --> 00:08:04,139 I can't very well walk around here looking like this. 168 00:08:10,723 --> 00:08:12,217 Oh, hush, it's still me 169 00:08:12,295 --> 00:08:14,916 despite the insane grin on my face. 170 00:08:24,469 --> 00:08:27,168 I don't remember there being a memorial here. 171 00:08:28,520 --> 00:08:31,751 Sara Lance struck down by unicorn. 172 00:08:32,307 --> 00:08:33,816 Bollocks. 173 00:08:34,570 --> 00:08:36,066 Gary, you're late. 174 00:08:36,207 --> 00:08:38,981 Uh, sorry, Mr. Heywood, 175 00:08:39,076 --> 00:08:43,083 Um, my cat-sitter quit on me, so... 176 00:08:43,161 --> 00:08:45,187 This place is going to hell in a hand basket. 177 00:08:45,265 --> 00:08:46,577 Yeah, it's my bad, sir. 178 00:08:46,655 --> 00:08:48,679 Look, the Custodians of the Chronology 179 00:08:48,777 --> 00:08:50,810 just destroyed a freaking leprechaun. 180 00:08:50,888 --> 00:08:52,906 All right, you know what? If you see them, 181 00:08:52,984 --> 00:08:56,281 tell them they're getting a scream-down from me. 182 00:08:57,496 --> 00:08:59,331 Oh, one more thing, Mr. Heywood. 183 00:08:59,439 --> 00:09:02,335 Have you seen John Constantine around? 184 00:09:02,469 --> 00:09:03,693 Is that a joke? 185 00:09:03,931 --> 00:09:05,934 He's been in confinement for months. 186 00:09:06,117 --> 00:09:08,103 You put him there. 187 00:09:08,459 --> 00:09:10,304 - Idiots. - Right. 188 00:09:16,988 --> 00:09:20,043 This isn't the when when I'm supposed to be. 189 00:09:20,304 --> 00:09:22,306 Johnny... Johnny... 190 00:09:24,419 --> 00:09:26,267 No, the truth is not the truth! 191 00:09:26,345 --> 00:09:27,920 All right, this is not the when 192 00:09:27,998 --> 00:09:30,065 when I'm supposed to be. 193 00:09:30,143 --> 00:09:31,177 You should go. 194 00:09:31,257 --> 00:09:33,099 So what's real, Johnny? 195 00:09:34,815 --> 00:09:37,041 Reality is fractured, but the pieces, 196 00:09:37,119 --> 00:09:39,591 they speak to each other like light 197 00:09:39,734 --> 00:09:42,529 between broken mirrors. 198 00:09:43,237 --> 00:09:44,762 John Constantine. 199 00:09:44,865 --> 00:09:47,170 Confined for becoming dangerously unstable 200 00:09:47,248 --> 00:09:49,701 after suspected time crimes. 201 00:09:50,172 --> 00:09:51,579 Are you real? 202 00:09:51,721 --> 00:09:54,411 Do you exist? Because it's really hard to tell these days. 203 00:09:54,495 --> 00:09:56,626 Yup, bloke's gone cuckoo. 204 00:09:58,319 --> 00:09:59,421 Ha. 205 00:09:59,741 --> 00:10:02,108 I sense a familiar face. 206 00:10:02,380 --> 00:10:03,711 Who is that? 207 00:10:04,147 --> 00:10:05,991 Z? Z, Is that you? 208 00:10:06,069 --> 00:10:09,969 Why the transmogrification? Let's get this sorted out. 209 00:10:10,106 --> 00:10:11,179 Oooh! 210 00:10:11,257 --> 00:10:13,498 Yeah, all right, I'm sorry, but this is the only way 211 00:10:13,576 --> 00:10:16,722 that you will know your true self. 212 00:10:20,530 --> 00:10:22,609 Oh, finally. 213 00:10:28,808 --> 00:10:30,118 Hairball. 214 00:10:31,143 --> 00:10:36,148 Because of you dicks, I have been a cat for so long. 215 00:10:36,243 --> 00:10:38,476 Do you know where this tongue has been? 216 00:10:39,271 --> 00:10:40,439 Places. 217 00:10:40,517 --> 00:10:42,300 I wasn't sure that reversal was gonna work 218 00:10:42,378 --> 00:10:44,138 because I've been feeling a little, you know, 219 00:10:44,331 --> 00:10:45,667 insane lately. 220 00:10:45,753 --> 00:10:47,604 Yeah, well, you only have yourself to blame. 221 00:10:47,803 --> 00:10:48,947 Wait, what? 222 00:10:49,025 --> 00:10:50,450 You created a time wave 223 00:10:50,528 --> 00:10:52,618 when you changed your past with Desmond. 224 00:10:52,824 --> 00:10:54,406 Because you're the epicenter, 225 00:10:54,484 --> 00:10:57,115 your experience of this timeline and that one 226 00:10:57,193 --> 00:10:59,038 both exist in your brain. 227 00:10:59,116 --> 00:11:00,452 Just give me a break here. 228 00:11:00,530 --> 00:11:03,454 All right, what you're trying to say is that I... broke time? 229 00:11:03,541 --> 00:11:06,188 Yes, back in New Orleans. 230 00:11:06,275 --> 00:11:07,635 Sure, you don't have to live 231 00:11:07,713 --> 00:11:09,192 with the guilt of damning Desmond, 232 00:11:09,270 --> 00:11:11,170 but you also never joined the Legends. 233 00:11:11,248 --> 00:11:13,475 Without John's help with the unicorn at Woodstock, 234 00:11:13,553 --> 00:11:16,810 Sara died, which made the Legends into killers. 235 00:11:17,527 --> 00:11:19,163 Well, there's only one way to fix this. 236 00:11:19,241 --> 00:11:21,260 We go to back to Woodstock and we save Sara. 237 00:11:21,338 --> 00:11:22,629 - Yeah. - No! 238 00:11:22,833 --> 00:11:24,935 Guys, you're not listening to me. 239 00:11:25,013 --> 00:11:28,014 You have to go to New Orleans and set history back on track. 240 00:11:28,092 --> 00:11:29,213 Whoa, whoa, Z. 241 00:11:29,291 --> 00:11:31,390 You're suggesting a total reset of the timeline. 242 00:11:31,468 --> 00:11:33,558 What we need is a surgical strike. 243 00:11:33,772 --> 00:11:35,171 Now, if we save Sara, 244 00:11:35,249 --> 00:11:37,691 then the Custodians of the Chronology never exist. 245 00:11:37,769 --> 00:11:39,923 I keep my powers, Dez is de-demoned, 246 00:11:40,001 --> 00:11:41,329 Bob's your uncle. 247 00:11:41,407 --> 00:11:42,729 I'm sorry, guys. 248 00:11:42,809 --> 00:11:46,215 I have to stop you before you before you make this any worse. 249 00:11:46,633 --> 00:11:48,174 Ow! 250 00:11:49,729 --> 00:11:51,299 All right, then. 251 00:11:51,377 --> 00:11:52,800 I'm sorry, love. 252 00:11:52,878 --> 00:11:56,186 Until you can learn to stay out of my way, 253 00:11:56,400 --> 00:11:58,147 then you... 254 00:11:59,020 --> 00:12:00,839 are a cat. 255 00:12:01,707 --> 00:12:03,273 In the mood for a prison break? 256 00:12:03,351 --> 00:12:06,075 Oh, yes I am. 257 00:12:15,152 --> 00:12:16,703 Is the coast clear? 258 00:12:18,093 --> 00:12:19,739 How much of that did you hear? 259 00:12:20,062 --> 00:12:22,646 Uh... ha, ha! Nothing at all. 260 00:12:22,724 --> 00:12:25,482 Nothing about breaking out or hacking history. 261 00:12:25,560 --> 00:12:27,294 Please don't turn me into a cat. 262 00:12:27,372 --> 00:12:28,658 Well, I didn't turn her into cat. 263 00:12:28,736 --> 00:12:29,909 I returned her to being a cat, 264 00:12:29,986 --> 00:12:31,902 which is considerably easier, believe me. 265 00:12:32,227 --> 00:12:35,851 But if you gotta, maybe a Calico and real fluffy. 266 00:12:35,929 --> 00:12:37,545 Okay, I'm ready. Do it. 267 00:12:37,711 --> 00:12:39,801 - Oh! What are we gonna do with her? - I have no idea. 268 00:12:39,878 --> 00:12:41,824 You don't have to do anything. I wanna help. 269 00:12:42,451 --> 00:12:43,697 You do? 270 00:12:43,816 --> 00:12:46,565 The Custodians of the Chronology must be stopped. 271 00:12:46,643 --> 00:12:48,535 They turned my Kaupe friend into a rug. 272 00:12:48,613 --> 00:12:50,273 So if you're trying to defeat them, 273 00:12:50,384 --> 00:12:52,077 I want in. 274 00:12:55,088 --> 00:12:56,559 Oy, watch the bumps, yeah? 275 00:12:56,637 --> 00:12:59,126 - Oy! - Shh, someone might hear you. 276 00:12:59,204 --> 00:13:01,255 Red Alert, the "Waverider" is landing. 277 00:13:01,333 --> 00:13:02,025 Red Alert. 278 00:13:02,105 --> 00:13:03,733 Oh, man, the Custodians are here. 279 00:13:03,811 --> 00:13:05,751 Could things get any worse? 280 00:13:06,227 --> 00:13:08,032 Wait, stop right there. 281 00:13:08,110 --> 00:13:09,937 Are you me? 282 00:13:11,287 --> 00:13:12,764 Yes. 283 00:13:13,647 --> 00:13:15,689 - From the future. - Ha! 284 00:13:16,596 --> 00:13:18,962 Do I ever find love, or at least my sunglasses? 285 00:13:19,040 --> 00:13:20,799 - They might be in my other pants. - Yes, Gary, 286 00:13:20,876 --> 00:13:22,242 all that and more. 287 00:13:23,224 --> 00:13:24,981 - It's the Custodians! - Notify, Mr... 288 00:13:25,059 --> 00:13:27,292 But right now, I need you to delay the Custodians. 289 00:13:27,370 --> 00:13:29,374 Okay. Oh, but be careful. 290 00:13:29,452 --> 00:13:31,423 There's been reports of a shapeshifter on the loose. 291 00:13:31,500 --> 00:13:33,027 Yeah, I know that already. 292 00:13:33,662 --> 00:13:36,221 Because I'm you from the future, dummy. 293 00:13:36,330 --> 00:13:37,486 Secure the prisoners. 294 00:13:37,573 --> 00:13:38,946 Lockdown protocols have been activated. Hurry! 295 00:13:39,023 --> 00:13:40,155 Okay. 296 00:13:40,353 --> 00:13:41,354 Come on. 297 00:13:41,432 --> 00:13:42,997 We gotta find a place to hide. 298 00:13:44,293 --> 00:13:46,810 Knock, knock, anybody home? 299 00:13:52,231 --> 00:13:54,083 Come on, hurry up! Let me out of this thing. 300 00:13:54,161 --> 00:13:56,179 Oh, God. 301 00:13:56,417 --> 00:13:57,875 Where are we? 302 00:13:58,299 --> 00:13:59,976 This is Ava's office, 303 00:14:00,055 --> 00:14:01,343 but she's gone. 304 00:14:01,615 --> 00:14:03,195 Gone, gone? 305 00:14:03,511 --> 00:14:05,506 I'm right here, you idiots. 306 00:14:07,472 --> 00:14:11,267 Dad, we tracked a shapeshifter here, 307 00:14:11,345 --> 00:14:12,770 so we're gonna need you to stand down 308 00:14:12,847 --> 00:14:15,049 and let us our job and bag it for you. 309 00:14:15,127 --> 00:14:17,477 Your job, son, is to bring the creatures 310 00:14:17,555 --> 00:14:19,715 back to the Bureau alive. 311 00:14:19,795 --> 00:14:22,193 Not leave their insides strewn through history. 312 00:14:22,273 --> 00:14:24,073 It's called payback for what they did to Sara, 313 00:14:24,172 --> 00:14:26,072 and don't get in our way. 314 00:14:27,136 --> 00:14:30,179 Sharpie? What happened to you? 315 00:14:30,257 --> 00:14:32,221 I'm allowed to grieve in my own way. 316 00:14:32,299 --> 00:14:33,462 Why the hell are you out of your cell? 317 00:14:33,539 --> 00:14:35,225 Well, plans change, luv. 318 00:14:35,303 --> 00:14:37,331 Are you sure you're okay, Director Sharpe? 319 00:14:37,409 --> 00:14:38,912 I'm fine! 320 00:14:38,990 --> 00:14:41,279 I'm just taking some time to get my head together 321 00:14:41,357 --> 00:14:44,409 after Sara was unicorned. 322 00:14:44,487 --> 00:14:46,378 I'm really sorry about that. 323 00:14:47,602 --> 00:14:49,271 Things are not as they seem. 324 00:14:49,349 --> 00:14:50,812 - Amaya? - No. 325 00:14:50,915 --> 00:14:52,925 Well, it's a long story, but time is... 326 00:14:53,353 --> 00:14:54,815 Well, broken. 327 00:14:55,030 --> 00:14:56,120 What are you talking about? 328 00:14:56,198 --> 00:14:57,750 Well, you see, you're living in a timeline 329 00:14:57,827 --> 00:14:59,561 that doesn't exist, and we are from a timeline 330 00:14:59,638 --> 00:15:01,355 where your hair is still blonde. 331 00:15:01,433 --> 00:15:03,629 Okay, I don't have time for this timey-wimey crap. 332 00:15:03,707 --> 00:15:05,034 No, no, this is the truth. 333 00:15:05,112 --> 00:15:07,141 Now, listen. The Custodians of the Chronology 334 00:15:07,219 --> 00:15:08,531 are actually the Legends of Tomorrow 335 00:15:08,608 --> 00:15:10,309 and they're the good guys, mostly. 336 00:15:10,387 --> 00:15:13,384 Yeah, and the kicker is Sara is supposed to be alive. 337 00:15:13,789 --> 00:15:15,251 Did you say Sara's alive? 338 00:15:15,329 --> 00:15:16,405 - Yeah. - Yeah. 339 00:15:16,485 --> 00:15:17,535 I knew it! 340 00:15:17,615 --> 00:15:19,105 I knew something was wrong. 341 00:15:19,183 --> 00:15:20,599 I mean, I like the Indigo Girls, 342 00:15:20,677 --> 00:15:22,251 but they should not be a way of life. 343 00:15:22,329 --> 00:15:24,665 Then let's help them set things right. 344 00:15:25,021 --> 00:15:26,915 What do you guys need from me? 345 00:15:32,216 --> 00:15:35,669 Well, well, well, look who's helping our magical fugitive. 346 00:15:35,882 --> 00:15:37,004 Take position. 347 00:15:37,107 --> 00:15:38,107 We were looking for you. 348 00:15:38,185 --> 00:15:39,695 Got eyes on suspects. 349 00:15:40,427 --> 00:15:42,305 Thought you might want to have some fun. 350 00:15:43,001 --> 00:15:45,369 I got 12 gauges of fun right here. 351 00:15:45,703 --> 00:15:46,815 That's it. 352 00:15:46,897 --> 00:15:48,801 I'm placing you all under arrest. 353 00:15:48,879 --> 00:15:50,775 Shut your mouth, pops. 354 00:15:51,042 --> 00:15:52,400 Go! 355 00:15:52,649 --> 00:15:53,901 Take cover! 356 00:15:54,069 --> 00:15:55,649 Get 'em out of here! 357 00:16:16,232 --> 00:16:18,878 I'll cover you. Go save Sara. 358 00:16:36,043 --> 00:16:37,863 Did they really all just kill each other? 359 00:16:37,941 --> 00:16:39,014 Don't think about it. 360 00:16:39,092 --> 00:16:40,969 And we'll go back in time and we'll fix things. 361 00:16:41,047 --> 00:16:42,585 We have to. 362 00:16:45,050 --> 00:16:46,490 Target ahead. 363 00:16:46,570 --> 00:16:48,657 Arming the weapons now. 364 00:16:50,381 --> 00:16:52,661 Is that what I think it is? 365 00:16:52,739 --> 00:16:54,941 Twilight Sparkle come to life. 366 00:16:57,461 --> 00:17:00,336 We didn't screw things up for the better this year. 367 00:17:01,026 --> 00:17:03,522 We screwed things up for the more magical. 368 00:17:09,321 --> 00:17:11,586 - Yes! - Nice shot! 369 00:17:13,670 --> 00:17:15,377 Who the hell's in the jump ship? 370 00:17:15,687 --> 00:17:17,918 Who cares? Mission accomplished. 371 00:17:18,037 --> 00:17:20,615 And you guys thought we needed Constantine. 372 00:17:20,953 --> 00:17:23,974 Yeah, we saved Sara's life. Now that should fix everything. 373 00:17:24,052 --> 00:17:26,173 The Custodians should be back to being the Legends, 374 00:17:26,292 --> 00:17:29,105 and Zari should no longer be a cat. 375 00:17:30,300 --> 00:17:31,888 All right, this might be a crossed wired thing 376 00:17:31,965 --> 00:17:33,252 in my brain, but that is still 377 00:17:33,330 --> 00:17:34,589 a cat sitting there, isn't it? 378 00:17:34,667 --> 00:17:36,676 Killing the unicorn didn't solve the problem. 379 00:17:38,165 --> 00:17:40,855 No, Zari, we're not going back to New Orleans. 380 00:17:40,982 --> 00:17:43,344 We need to find out what's wrong with this timeline 381 00:17:43,422 --> 00:17:44,525 and fix it. 382 00:17:44,644 --> 00:17:46,355 All right, we go back to the Bureau, 383 00:17:46,433 --> 00:17:48,315 figure out our next step. 384 00:17:50,589 --> 00:17:52,076 Charlie, come on. Talk to me, luv. 385 00:17:52,154 --> 00:17:54,149 What's happening? Is everything normal? 386 00:17:54,584 --> 00:17:55,794 No. 387 00:17:55,872 --> 00:17:58,557 In fact, things are pretty far from normal. 388 00:18:08,185 --> 00:18:10,482 No reason to panic. We still got this. 389 00:18:10,560 --> 00:18:12,810 Right, we'll find out how the boys died in this timeline, 390 00:18:12,888 --> 00:18:14,207 then we'll go back and save them, 391 00:18:14,285 --> 00:18:15,525 and hopefully when they return 392 00:18:15,603 --> 00:18:17,234 they won't be magical creature murderers. 393 00:18:17,312 --> 00:18:19,616 Right, sounds so simple. 394 00:18:19,950 --> 00:18:21,475 Hey, watch it. 395 00:18:22,889 --> 00:18:24,510 Out of the way, suckers. 396 00:18:24,588 --> 00:18:26,430 Make way for S.O.S. 397 00:18:26,607 --> 00:18:28,671 What the hell is S.O.S.? 398 00:19:13,934 --> 00:19:15,786 Good morning, Sirens. 399 00:19:15,872 --> 00:19:17,642 - Good morning, Hank. - Good morning, Hank. 400 00:19:17,740 --> 00:19:19,526 Well, I hope you're ready to go to work today 401 00:19:19,580 --> 00:19:23,067 because we have one hell of a case on our hands. 402 00:19:23,767 --> 00:19:25,098 If anyone knows what happened to the guys, 403 00:19:25,175 --> 00:19:27,372 it'll be them. Hang tight on the ship. 404 00:19:27,731 --> 00:19:30,321 Looks like I'm joining the S.O.S. 405 00:19:32,625 --> 00:19:36,160 All right, ladies. Weapons check. 406 00:19:39,443 --> 00:19:41,207 Way ahead of you, babe. 407 00:19:41,285 --> 00:19:43,016 My pistol's hot and ready. 408 00:19:43,127 --> 00:19:45,710 Hey, girls. Save some fun for me. 409 00:19:45,901 --> 00:19:48,445 Amaya, what are you doing here? 410 00:19:48,523 --> 00:19:50,780 We thought you went back to 1942. 411 00:19:51,001 --> 00:19:53,753 I did, but then I heard about your monster problem, 412 00:19:53,831 --> 00:19:55,873 and, well, I couldn't stay away. 413 00:19:55,951 --> 00:19:57,113 It's perfect timing. 414 00:19:57,191 --> 00:19:59,567 We are up to our peaches with magical creatures 415 00:19:59,661 --> 00:20:02,125 and about to kick some ass. 416 00:20:03,299 --> 00:20:04,986 I'm in. 417 00:20:08,750 --> 00:20:11,087 Johnny, just be honest with me. 418 00:20:11,165 --> 00:20:13,103 This thing between us, it isn't real. 419 00:20:13,198 --> 00:20:14,806 It never was. It doesn't exist. 420 00:20:15,084 --> 00:20:16,482 Get it together, John. 421 00:20:17,456 --> 00:20:19,696 Come on. Get your head together. 422 00:20:22,387 --> 00:20:23,547 Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, 423 00:20:23,632 --> 00:20:24,969 I know what you're thinking. 424 00:20:25,057 --> 00:20:27,018 You want me to put things back the way they were, 425 00:20:27,096 --> 00:20:28,930 but that's not gonna bloody happen. 426 00:20:30,223 --> 00:20:32,895 No, I'm not all right to be honest. 427 00:20:34,273 --> 00:20:35,772 So what kind of fun costumes 428 00:20:35,850 --> 00:20:37,439 are we gonna need for this mission? 429 00:20:37,670 --> 00:20:39,395 We don't do costumes anymore. 430 00:20:39,473 --> 00:20:41,329 Yeah, we stopped so we could streamline missions. 431 00:20:41,406 --> 00:20:43,164 Yeah, why get all dressed up if we're just wasting 432 00:20:43,241 --> 00:20:45,249 these magical creatures straight away. 433 00:20:46,381 --> 00:20:47,588 I mean, please tell me you don't keep 434 00:20:47,665 --> 00:20:49,477 a trophy room of their skulls. 435 00:20:51,090 --> 00:20:54,021 What do we look like? Barbarians? 436 00:20:54,665 --> 00:20:57,518 - No, we just toss them. - You what? 437 00:20:57,596 --> 00:20:59,774 Yeah, ever since that Fairy Godmother killed 438 00:20:59,852 --> 00:21:01,386 Nate, Ray, and Rory we just... 439 00:21:01,520 --> 00:21:03,663 ..waste any magical creature that comes in our path. 440 00:21:03,741 --> 00:21:05,188 No questions asked. 441 00:21:05,369 --> 00:21:06,911 Well, they can't all be bad. 442 00:21:06,990 --> 00:21:08,800 We haven't met a good one. 443 00:21:09,190 --> 00:21:11,463 Hey, how is Zambesi? 444 00:21:11,541 --> 00:21:12,847 - Hmm? - Who? 445 00:21:12,926 --> 00:21:16,220 Zambesi. Where you're from. 446 00:21:16,532 --> 00:21:17,612 It's great. 447 00:21:17,716 --> 00:21:18,853 Yeah, it's, like, chill. 448 00:21:18,931 --> 00:21:20,536 Super chill. 449 00:21:25,837 --> 00:21:27,910 If I do what you ask, 450 00:21:28,331 --> 00:21:30,610 I'd be sending Desmond to hell. 451 00:21:34,671 --> 00:21:38,082 Yeah, I know, maybe I deserve this insanity. 452 00:21:38,523 --> 00:21:39,782 Oh, you're all soft. 453 00:21:39,978 --> 00:21:42,735 Oy, wake up, losers. I know how to fix it. 454 00:21:42,813 --> 00:21:45,301 Right, we got to take care of the Fairy Godmother in Salem. 455 00:21:45,532 --> 00:21:47,667 Fire up the ship. I'm heading up there now. 456 00:21:47,755 --> 00:21:49,622 Cor blimey. 457 00:21:49,797 --> 00:21:54,120 No more tea and crumpets for this dodgy doppelganger. 458 00:21:54,271 --> 00:21:58,108 Hard Drive here knew you weren't really Amaya all along. 459 00:21:58,497 --> 00:22:01,333 I'm equipped to detect shapeshifter pheromones. 460 00:22:01,444 --> 00:22:04,950 How fortunate our white whale swam right into our net. 461 00:22:05,061 --> 00:22:07,548 What is with you guys and white whales? 462 00:22:08,922 --> 00:22:10,734 Oh, you really think you three can take me? 463 00:22:10,812 --> 00:22:13,290 Oh, I can take you alone. 464 00:22:15,677 --> 00:22:18,170 Damn it. Get back here! 465 00:22:19,059 --> 00:22:21,855 Oh, hey. How were the Sirens in Space-Time? 466 00:22:21,942 --> 00:22:23,614 Well, they're not the Custodians. 467 00:22:23,692 --> 00:22:25,486 They may actually be worse. 468 00:22:25,923 --> 00:22:27,725 Now, let's go save the lads. 469 00:22:30,644 --> 00:22:35,050 The three of you have been so rude with your nasty attitude. 470 00:22:35,298 --> 00:22:37,640 ♪ It will be ever so sublime ♪ 471 00:22:37,762 --> 00:22:40,882 ♪ To slowly choke you up with vines ♪ 472 00:22:41,048 --> 00:22:42,680 Whatever you're gonna do, Charlie, 473 00:22:42,815 --> 00:22:44,450 you better make it fast. 474 00:22:44,943 --> 00:22:46,049 I got this. 475 00:22:46,127 --> 00:22:48,107 ♪ A peach or a cherry ♪ 476 00:22:48,185 --> 00:22:52,530 ♪ Any good thing to make us so merry ♪ 477 00:22:53,331 --> 00:22:54,691 Prudence. 478 00:22:55,223 --> 00:22:56,874 Fairy Godmother, are you finished? 479 00:22:56,952 --> 00:22:57,955 That was fast. 480 00:22:58,033 --> 00:23:00,424 Yes, and I was thinking, 481 00:23:00,654 --> 00:23:02,563 if I'm to be your Fairy Godmother, 482 00:23:02,740 --> 00:23:06,168 you must start behaving like a proper young lady. 483 00:23:06,374 --> 00:23:07,377 How do you mean? 484 00:23:07,455 --> 00:23:09,865 Oh, nothing dreadful or out of the ordinary. 485 00:23:09,943 --> 00:23:13,431 Just chores, daily baths, 486 00:23:13,565 --> 00:23:16,131 church service each morning, 487 00:23:16,209 --> 00:23:19,890 and you must start eating broccoli. 488 00:23:20,222 --> 00:23:22,104 But I don't want all that. 489 00:23:22,239 --> 00:23:25,464 Well, until our bond is severed, 490 00:23:25,552 --> 00:23:28,436 I'm afraid that's the way it must be. 491 00:23:28,626 --> 00:23:31,525 Now, eat the broccoli. 492 00:23:33,441 --> 00:23:36,530 Fairy Godmother, I relinquish you. 493 00:23:37,214 --> 00:23:38,753 That's cool. 494 00:23:39,293 --> 00:23:41,969 ♪ I alone may become satiated ♪ 495 00:23:42,055 --> 00:23:45,598 ♪ When you're all asphyxiated ♪ 496 00:23:48,504 --> 00:23:51,004 My bond with Prudence has been severed. 497 00:23:54,461 --> 00:23:57,151 Oh, fiddlesticks. 498 00:24:04,056 --> 00:24:05,415 You know, I hate to jinx us, 499 00:24:05,493 --> 00:24:07,638 but I really think we nailed it this time. 500 00:24:07,716 --> 00:24:10,070 I just hope you guys are right. 501 00:24:10,687 --> 00:24:13,173 What's wrong? What are you looking at? 502 00:24:13,555 --> 00:24:15,301 There something on my nose? 503 00:24:17,545 --> 00:24:19,015 Bollocks. 504 00:24:20,811 --> 00:24:22,959 - Anything yet? - Don't rush me, luv. 505 00:24:23,037 --> 00:24:24,817 Who knows what surprises wait for us in here. 506 00:24:24,895 --> 00:24:26,946 Looks like there's reptilians in the Renaissance. 507 00:24:27,024 --> 00:24:27,964 Sounds like a team meeting. 508 00:24:28,042 --> 00:24:29,545 I'll just pop in and say hello, shall I? 509 00:24:29,622 --> 00:24:31,562 So put on your period-appropriate boots 510 00:24:31,640 --> 00:24:34,008 because we are going lizard stomping. 511 00:24:34,488 --> 00:24:36,329 Oh, hey, everybody, look. 512 00:24:36,407 --> 00:24:38,800 It's our good friend, John Constantine. 513 00:24:38,878 --> 00:24:40,450 - Yay. - Yay. 514 00:24:40,528 --> 00:24:41,975 What the... 515 00:24:42,578 --> 00:24:44,841 - ♪ Flying through history ♪ - ♪ Flying through history ♪ 516 00:24:44,968 --> 00:24:47,225 - ♪ Solving some mysteries ♪ - ♪ Solving some mysteries ♪ 517 00:24:47,368 --> 00:24:49,901 - ♪ We give bad guys the boot ♪ - ♪ We give bad guys the boot ♪ 518 00:24:50,068 --> 00:24:52,340 - ♪ In super hero suits ♪ - ♪ In super hero suits ♪ 519 00:24:52,436 --> 00:24:54,709 - ♪ We'll win our victory ♪ - ♪ We'll win our victory ♪ 520 00:24:54,891 --> 00:24:57,171 - ♪ By stopping witchery ♪ - ♪ By stopping witchery ♪ 521 00:24:57,355 --> 00:24:59,485 - ♪ So they've got magic ♪ - ♪ So they've got magic ♪ 522 00:24:59,642 --> 00:25:02,785 - ♪ Well we've got heart and fabric ♪ - ♪ Well we've got heart and fabric ♪ 523 00:25:02,915 --> 00:25:05,586 - ♪ Puppets of Tomorrow ♪ - ♪ Puppets of Tomorrow ♪ 524 00:25:05,729 --> 00:25:08,714 - ♪ Puppets of Tomorrow today ♪ - ♪ Puppets of Tomorrow today ♪ 525 00:25:08,857 --> 00:25:12,202 Welcome to "DC's Puppets of Tomorrow." 526 00:25:13,226 --> 00:25:15,410 "Fraggle Rock" is going on here? 527 00:25:15,488 --> 00:25:19,621 Well, today we learned about the importance of cooperating. 528 00:25:19,727 --> 00:25:21,783 And about the number three. 529 00:25:21,861 --> 00:25:25,174 And about a famous man from history named Napoleon. 530 00:25:25,279 --> 00:25:26,479 - Mm-hmm, mm-hmm. - Mm-hmm, mm-hmm. 531 00:25:26,556 --> 00:25:28,186 I think I need a drink. 532 00:25:28,264 --> 00:25:29,845 Ooh, we can help. 533 00:25:31,402 --> 00:25:33,318 ♪ When you're thirsty for a drink ♪ 534 00:25:33,396 --> 00:25:35,143 ♪ And you just can't reach a sink ♪ 535 00:25:35,221 --> 00:25:36,852 - ♪ You gotta ask for a help ♪ - ♪ You gotta ask for a help ♪ 536 00:25:36,929 --> 00:25:39,536 No, stop. All right, please, please. 537 00:25:39,719 --> 00:25:40,876 No more singing. 538 00:25:40,954 --> 00:25:43,738 Just tell me, why are you puppets? 539 00:25:43,857 --> 00:25:47,099 Because Rory called us a bunch of Time Bureau puppets. 540 00:25:47,177 --> 00:25:50,426 Yeah, and then he ran off with his new partner in crime. 541 00:26:03,585 --> 00:26:06,453 So did you figure out how I turned into a damn puppet? 542 00:26:06,531 --> 00:26:07,890 Yeah, it's worse than I thought. 543 00:26:08,049 --> 00:26:09,015 After we managed to separate 544 00:26:09,095 --> 00:26:10,489 the Fairy Godmother from Prudence, 545 00:26:10,567 --> 00:26:13,435 she somehow glommed onto Rory. 546 00:26:13,554 --> 00:26:15,359 You can probably figure out the rest. 547 00:26:15,437 --> 00:26:17,813 Well, we're just gonna have to keep fixing what's broken 548 00:26:17,891 --> 00:26:19,520 - until we get it right. - Yeah. 549 00:26:30,442 --> 00:26:31,736 Damn it. 550 00:26:34,630 --> 00:26:36,138 Nope. 551 00:26:46,679 --> 00:26:47,956 Hmm. 552 00:26:55,204 --> 00:26:56,575 No plaques. 553 00:27:03,954 --> 00:27:05,900 No plaques. No plaques. 554 00:27:05,978 --> 00:27:08,636 We did it. I'm shocked to bits. 555 00:27:08,811 --> 00:27:11,124 Everyone's alive, Zari's human again, 556 00:27:11,202 --> 00:27:12,379 and I still have my powers. 557 00:27:12,457 --> 00:27:14,579 Ah, that's smashing news, luv. 558 00:27:14,657 --> 00:27:16,686 Yeah. I mean, sure, it's got a few cracks, 559 00:27:16,764 --> 00:27:18,322 but fixed the timeline. 560 00:27:18,400 --> 00:27:20,594 - See that, Zari. - John, are you okay? 561 00:27:20,727 --> 00:27:23,779 Yeah, yeah, it's... Never better. 562 00:27:26,833 --> 00:27:30,325 John. John. 563 00:27:32,407 --> 00:27:33,591 What happened? 564 00:27:33,669 --> 00:27:34,943 Passed out, mate. 565 00:27:35,021 --> 00:27:36,319 He didn't just pass out. 566 00:27:36,397 --> 00:27:37,703 His brain can't handle this 567 00:27:37,790 --> 00:27:39,729 wad of bandages you call a timeline. 568 00:27:39,807 --> 00:27:41,507 I can take the pain, luv. 569 00:27:41,586 --> 00:27:42,797 What if you can't? 570 00:27:42,875 --> 00:27:44,068 What if you die, John? 571 00:27:44,146 --> 00:27:45,069 What happens to all the people 572 00:27:45,147 --> 00:27:47,722 who need you alive and Constantine-y? 573 00:27:47,800 --> 00:27:49,479 Yeah, well, you can leave that to the real heroes, 574 00:27:49,556 --> 00:27:52,067 all right, because I'm done giving a damn. 575 00:27:52,933 --> 00:27:55,173 Oh, I see. 576 00:27:55,365 --> 00:27:57,980 This is isn't about saving Desmond anymore. 577 00:27:58,058 --> 00:28:00,368 It's an excuse for you to give up on yourself. 578 00:28:00,446 --> 00:28:02,374 Whoa, whoa, whoa, just leave him alone, will you? 579 00:28:02,452 --> 00:28:05,485 You think because there's no plaques the world is fixed? 580 00:28:05,664 --> 00:28:07,832 I promise you, it's just as messed up out there 581 00:28:07,910 --> 00:28:09,423 as it is in John's brain. 582 00:28:11,045 --> 00:28:13,832 I know you don't want to send Desmond to hell, 583 00:28:13,910 --> 00:28:15,896 but that doesn't have to be the end of the story. 584 00:28:16,111 --> 00:28:20,059 You of all people can find a way to keep fighting for him. 585 00:28:20,408 --> 00:28:23,691 Go to New Orleans and set things right. 586 00:28:24,286 --> 00:28:25,701 Don't listen to her. 587 00:28:25,779 --> 00:28:27,591 Come on, John. It's you and me. 588 00:28:27,718 --> 00:28:29,325 We can make this timeline work. 589 00:28:29,403 --> 00:28:31,248 No, Charlie. 590 00:28:31,431 --> 00:28:33,210 We've tried over, and over, and over 591 00:28:33,288 --> 00:28:35,830 to get what we wanted and it hasn't worked. 592 00:28:36,372 --> 00:28:37,875 Zari's right. 593 00:28:38,357 --> 00:28:40,205 There's still hope for Desmond, 594 00:28:40,669 --> 00:28:43,196 and maybe there's still hope for your powers too. 595 00:28:43,696 --> 00:28:44,975 Hope? 596 00:28:45,334 --> 00:28:47,113 My powers aren't some magic trick. 597 00:28:47,191 --> 00:28:48,245 They're who I am. 598 00:28:48,323 --> 00:28:49,559 I'm not gonna just sit around 599 00:28:49,637 --> 00:28:51,210 and hope that they come back. 600 00:28:51,815 --> 00:28:53,022 I'll fight for them. 601 00:29:02,394 --> 00:29:03,855 This ain't over. 602 00:29:04,085 --> 00:29:05,986 Not by a long shot. 603 00:29:09,346 --> 00:29:11,841 Ava, I wasn't expecting to see you here. 604 00:29:11,919 --> 00:29:13,564 Yeah, the Bureau got an emergency alert 605 00:29:13,643 --> 00:29:15,844 about a magical presence in New Orleans, 2018. 606 00:29:15,922 --> 00:29:17,915 I thought maybe we could check it out together. 607 00:29:18,131 --> 00:29:19,335 Let's get to work. 608 00:29:19,569 --> 00:29:20,912 Cool. 609 00:29:46,647 --> 00:29:47,948 Jeez. 610 00:29:48,673 --> 00:29:51,237 I didn't live this specific moment, but I remember it. 611 00:29:51,331 --> 00:29:53,643 It's all part of jumbled, bloody memory. 612 00:29:53,842 --> 00:29:55,958 By the way, only about 10% of what you're saying 613 00:29:56,036 --> 00:29:58,285 makes any sense, but by all means continue. 614 00:29:58,363 --> 00:30:00,986 Right, so the earliest me just left for the market. 615 00:30:01,064 --> 00:30:03,504 The other one is upstairs breaking up with Dez right now, 616 00:30:03,615 --> 00:30:07,222 and when Dez leaves upset, I stop him. 617 00:30:07,373 --> 00:30:08,805 Put things back to normal. 618 00:30:08,883 --> 00:30:10,671 All right, good luck. 619 00:30:17,965 --> 00:30:19,529 Blimey, that's a lot of ammo. 620 00:30:19,696 --> 00:30:21,134 - Blimey? - Huh? 621 00:30:21,212 --> 00:30:23,352 Oh, I meant wow. 622 00:30:23,430 --> 00:30:25,398 All right, boys, orders are shoot to kill. 623 00:30:25,476 --> 00:30:26,615 Wait, wait, wait, wait, wait, wait. 624 00:30:26,692 --> 00:30:28,274 Shouldn't we discuss what kind of creature 625 00:30:28,351 --> 00:30:30,896 we're dealing with here? We can't just go in guns a-blazing. 626 00:30:30,974 --> 00:30:33,807 What if whatever's causing this is just a little misguided? 627 00:30:33,933 --> 00:30:35,183 It's a magical fugitive. 628 00:30:35,261 --> 00:30:36,775 We kill those. 629 00:30:37,052 --> 00:30:39,808 You two head out. Stay on the comms. 630 00:30:43,275 --> 00:30:45,166 I killed the man I loved, and for what? 631 00:30:45,244 --> 00:30:46,954 To buy New Orleans a little more time? 632 00:30:47,032 --> 00:30:48,264 Neron needs souls... 633 00:30:48,342 --> 00:30:50,575 Okay, right, I think... I think that 634 00:30:50,653 --> 00:30:53,854 something should be landing right here any second now. 635 00:30:53,934 --> 00:30:55,706 I work alone. 636 00:30:59,046 --> 00:31:00,450 Got it. 637 00:31:00,894 --> 00:31:02,770 All right, Gideon, what are we looking at? 638 00:31:02,881 --> 00:31:04,930 I've located multiple targets on the ground 639 00:31:05,010 --> 00:31:07,347 each one with a substantial magical signature. 640 00:31:07,425 --> 00:31:08,682 Do we have a visual yet? 641 00:31:08,760 --> 00:31:10,034 Coming up now. 642 00:31:10,119 --> 00:31:12,226 Wait, that's John Constantine, 643 00:31:12,304 --> 00:31:13,506 and there's more than one of him. 644 00:31:13,583 --> 00:31:16,197 Looks like our shapeshifter has a shapeshifter friend. 645 00:31:16,275 --> 00:31:17,359 Wait a second, how do you know that 646 00:31:17,436 --> 00:31:18,765 that's not really Constantine out there? 647 00:31:18,842 --> 00:31:20,131 Because it's John Constantine. 648 00:31:20,209 --> 00:31:21,450 He doesn't time travel. 649 00:31:21,528 --> 00:31:22,943 Believe me. I tried to recruit him. 650 00:31:23,021 --> 00:31:24,672 Okay, so why don't we capture all three of them 651 00:31:24,749 --> 00:31:27,101 so we can find out if any of them are the real John? 652 00:31:27,561 --> 00:31:29,747 What is wrong with you? You feeling okay? 653 00:31:29,825 --> 00:31:33,394 I'm fine. I'm just a firm believer in taking precautions. 654 00:31:33,948 --> 00:31:36,154 Precautions. Good one. 655 00:31:36,594 --> 00:31:38,897 Ray, Rory, what's your status? 656 00:31:39,314 --> 00:31:40,944 All right, we're in position, 657 00:31:41,022 --> 00:31:42,822 with our sights on the shapeshifter. 658 00:31:42,941 --> 00:31:44,219 When do we get to shoot? 659 00:31:44,330 --> 00:31:46,880 All right, on my mark, open fire. 660 00:31:47,348 --> 00:31:48,794 Sara, don't. 661 00:31:49,152 --> 00:31:51,383 Damn it, Ava, why not? 662 00:31:52,002 --> 00:31:53,608 'Cause I'm the shapeshifter. 663 00:31:55,969 --> 00:31:58,415 Guys, stand down, we have a code blue on the ship. 664 00:31:58,708 --> 00:32:00,450 What the hell's a code blue? 665 00:32:00,528 --> 00:32:02,268 Just don't shoot yet. 666 00:32:02,768 --> 00:32:04,106 There's something going on in your life. 667 00:32:04,183 --> 00:32:05,487 Just be honest with me. 668 00:32:05,565 --> 00:32:07,385 Yeah, do you know what? This thing between us? 669 00:32:07,463 --> 00:32:08,735 It isn't real. It never was. 670 00:32:08,813 --> 00:32:10,364 It doesn't exist. 671 00:32:10,815 --> 00:32:12,302 You should go. 672 00:32:13,144 --> 00:32:15,154 Yeah, you're right. I should. 673 00:32:16,466 --> 00:32:20,437 But this, this was real, Johnny. 674 00:32:29,282 --> 00:32:32,816 Hey, you... you dropped this. 675 00:32:33,515 --> 00:32:34,881 My phone. 676 00:32:34,959 --> 00:32:37,520 How did you get down here? You were just upstairs. 677 00:32:37,598 --> 00:32:38,801 Yeah, never mind about that right now. 678 00:32:38,878 --> 00:32:41,129 I have something really important to tell you. 679 00:32:41,207 --> 00:32:42,250 You know what? I think you've said 680 00:32:42,327 --> 00:32:45,052 - quite enough today already... - No, no, Dez, please. 681 00:32:45,839 --> 00:32:47,394 Give me a minute, all right? 682 00:32:48,150 --> 00:32:50,065 So you're the shapeshifter. 683 00:32:50,319 --> 00:32:52,082 Why do you look like Amaya? 684 00:32:52,243 --> 00:32:55,856 It is complicated, but this is how you know me. 685 00:32:56,341 --> 00:32:58,774 What's happened to the Legends to make you like this? 686 00:32:59,052 --> 00:33:00,367 What do you mean? 687 00:33:00,473 --> 00:33:03,667 You guys are so intent on killing magical creatures. 688 00:33:04,341 --> 00:33:06,248 Can't you see that this is wrong? 689 00:33:10,197 --> 00:33:11,858 Not really. 690 00:33:14,886 --> 00:33:16,356 Look, now I know this sounds crazy, 691 00:33:16,434 --> 00:33:18,668 but the me that you were just speaking to upstairs 692 00:33:19,032 --> 00:33:20,804 is my past. 693 00:33:21,815 --> 00:33:24,593 So you break up with me out of the blue, 694 00:33:24,708 --> 00:33:27,430 act like a total ass, and suddenly 695 00:33:27,525 --> 00:33:28,956 that's in the past, just like that? 696 00:33:29,058 --> 00:33:32,922 Listen, literally, that is me from ages ago, 697 00:33:32,959 --> 00:33:34,590 but the person who's standing in front of you right now 698 00:33:34,667 --> 00:33:37,178 is a little bit older and he's a little bit wiser. 699 00:33:37,400 --> 00:33:40,133 Sure. Still playing games, clearly. 700 00:33:40,244 --> 00:33:41,427 Look. 701 00:33:41,665 --> 00:33:43,392 I thought this was real. 702 00:33:43,470 --> 00:33:45,361 Yeah, it is real, Dez, and that's why 703 00:33:45,439 --> 00:33:48,206 I moved heaven and earth so that I could save you 704 00:33:48,284 --> 00:33:50,884 from a lifetime and eternity of anguish, 705 00:33:50,962 --> 00:33:52,838 anguish that I caused. 706 00:33:54,515 --> 00:33:56,031 Look... 707 00:33:56,382 --> 00:33:58,097 I guess what I'm trying to say is 708 00:33:58,215 --> 00:34:00,934 I'm sorry you ever even met me. 709 00:34:04,185 --> 00:34:05,645 Don't be sorry. 710 00:34:07,297 --> 00:34:09,840 Only a fool would fall in love in John Constantine 711 00:34:09,918 --> 00:34:12,238 and not expect it to be rocky. 712 00:34:13,432 --> 00:34:15,035 I knew the risks 713 00:34:15,687 --> 00:34:19,199 and I took 'em anyway for you. 714 00:34:22,719 --> 00:34:24,713 I'm still pissed at you. 715 00:34:25,276 --> 00:34:27,875 Why can't we just go back to the ways things were? 716 00:34:27,971 --> 00:34:29,869 That's exactly what I was thinking. 717 00:34:31,357 --> 00:34:32,549 What is that? 718 00:34:32,627 --> 00:34:34,232 Know one thing, Desmond. 719 00:34:34,858 --> 00:34:36,893 I'm not quitting on you. 720 00:34:45,381 --> 00:34:47,311 Sara, crazy-looking Constantine 721 00:34:47,389 --> 00:34:48,592 just memory-flashed a civilian. 722 00:34:48,670 --> 00:34:49,670 Can we shoot him yet? 723 00:34:49,748 --> 00:34:50,764 Wait for my signal. 724 00:34:50,904 --> 00:34:53,082 I'm dealing with a situation on the ship. 725 00:34:53,495 --> 00:34:54,973 Constantine might be... 726 00:34:55,171 --> 00:34:58,110 Sara? Sara? 727 00:34:58,287 --> 00:34:59,820 Hold on a second, Ray. 728 00:35:00,394 --> 00:35:01,774 Where did you get that? 729 00:35:02,180 --> 00:35:04,182 Look, I don't know who you are, 730 00:35:04,286 --> 00:35:06,273 or why you are on my ship, 731 00:35:06,684 --> 00:35:08,511 but you're never leaving. 732 00:35:12,628 --> 00:35:14,828 Oh, hello, handsome. 733 00:35:15,239 --> 00:35:17,783 What are you doing standing in the middle of the street? 734 00:35:17,861 --> 00:35:19,936 I was um... 735 00:35:21,095 --> 00:35:23,225 You... you went to the market. 736 00:35:23,303 --> 00:35:24,556 I did. 737 00:35:24,996 --> 00:35:26,904 Next thing I know I was standing in the street. 738 00:35:26,982 --> 00:35:28,446 I don't-I don't know. 739 00:35:30,955 --> 00:35:32,186 Wait, Sara, please. 740 00:35:32,427 --> 00:35:34,016 Just tell me why 741 00:35:34,094 --> 00:35:36,524 you're so intent on killing magical creatures. 742 00:35:37,112 --> 00:35:39,345 Because that's how we stay alive. 743 00:35:43,226 --> 00:35:45,367 Stop doing that! 744 00:35:45,565 --> 00:35:47,934 - Don't you remember London? - No. 745 00:35:48,012 --> 00:35:49,237 When you and I first met 746 00:35:49,315 --> 00:35:51,843 and I helped you see the truth about magical creatures. 747 00:35:51,921 --> 00:35:53,743 And how did you do that? 748 00:35:53,821 --> 00:35:55,220 By being me? 749 00:35:55,394 --> 00:35:57,651 By showing you that I'm not here to hurt humans. 750 00:35:57,729 --> 00:35:59,843 That not all monsters need to be put down. 751 00:36:00,042 --> 00:36:02,266 That's cute, but never happened. 752 00:36:02,344 --> 00:36:03,831 What... 753 00:36:04,069 --> 00:36:05,857 How can you not remember? 754 00:36:06,128 --> 00:36:07,668 Oh! Bollocks. 755 00:36:08,086 --> 00:36:09,751 Because of Constantine, you and I never met 756 00:36:09,828 --> 00:36:12,595 and... you never changed. 757 00:36:13,507 --> 00:36:14,811 I'm the missing ingredient 758 00:36:14,906 --> 00:36:17,241 in every one of these botched timelines. 759 00:36:18,779 --> 00:36:20,077 I'm sorry, 760 00:36:20,155 --> 00:36:22,891 but all I see is a threat that needs to be taken out. 761 00:36:23,113 --> 00:36:24,861 Ray, fire when ready. 762 00:36:25,780 --> 00:36:28,373 - You got eggs. - I got the eggs. 763 00:36:28,508 --> 00:36:30,369 I got the bread. Got everything we need. 764 00:36:30,447 --> 00:36:31,506 Soufflé? 765 00:36:31,584 --> 00:36:34,610 Soufflé, but first things first, eh. 766 00:37:36,235 --> 00:37:39,329 You need to be a part of the team. 767 00:37:39,407 --> 00:37:41,839 Your shapeshifting days are over, sweetheart. 768 00:37:41,919 --> 00:37:44,208 - No! - I know who's coming for you. 769 00:37:44,286 --> 00:37:45,781 But choosing a life of magic, 770 00:37:45,859 --> 00:37:47,679 it never leads to a happy ending. 771 00:37:47,757 --> 00:37:49,451 That's the thing about time travel, 772 00:37:49,529 --> 00:37:51,152 there's always a way. 773 00:37:52,174 --> 00:37:53,995 I'm sorry, Dez. 774 00:38:01,423 --> 00:38:03,926 John, you okay? 775 00:38:04,831 --> 00:38:06,673 Yeah, well, 776 00:38:06,880 --> 00:38:08,673 my mind is no longer split in two, 777 00:38:08,731 --> 00:38:12,593 but... can't say the same about my heart though. 778 00:38:13,880 --> 00:38:15,057 You? 779 00:38:15,135 --> 00:38:18,008 Well, lost my powers. Back to being mortal. 780 00:38:18,222 --> 00:38:20,414 Sorry, guys. It had to be done. 781 00:38:21,797 --> 00:38:24,373 Well, let's go on and find the Legends, shall we? 782 00:38:24,451 --> 00:38:25,813 Yeah, see if all this was worth it. 783 00:38:25,893 --> 00:38:27,136 Yeah. 784 00:38:36,981 --> 00:38:39,283 Well, everything seems pretty normal so far. 785 00:38:39,410 --> 00:38:41,905 This isn't over, you dingalings. 786 00:38:42,062 --> 00:38:45,257 You better watch your knees, Sara Lance. 787 00:38:45,335 --> 00:38:48,036 Oh, no, is everyone a puppet again? 788 00:38:48,171 --> 00:38:49,293 What? 789 00:38:49,466 --> 00:38:51,059 - What are you talking about? - I'll kill you all! 790 00:38:51,136 --> 00:38:54,085 I got an anti-magic isolation chamber 791 00:38:54,163 --> 00:38:56,405 with your name on it, Mike the Spike. 792 00:38:56,483 --> 00:39:00,114 Ah, the usual insanity that passes for normal around here. 793 00:39:01,004 --> 00:39:02,313 What is this? 794 00:39:02,563 --> 00:39:04,308 Why are you being so weird? 795 00:39:05,890 --> 00:39:07,393 Well, I... 796 00:39:07,472 --> 00:39:09,879 I do have a little bit of a tale to tell, to be honest. 797 00:39:09,957 --> 00:39:10,993 You fancy a drink? 798 00:39:11,071 --> 00:39:13,253 Hmm, one of those stories. 799 00:39:13,364 --> 00:39:14,764 Let's go. 800 00:39:17,036 --> 00:39:20,961 Hey, Zari, I wanted to say that I'm sorry. 801 00:39:21,113 --> 00:39:22,870 For what? For stuffing me into a bag 802 00:39:22,948 --> 00:39:24,528 or almost destroying all of history? 803 00:39:24,615 --> 00:39:27,389 Well, yeah, that too, but what I'm really sorry about 804 00:39:27,500 --> 00:39:29,860 is that we got off on the wrong foot. 805 00:39:30,066 --> 00:39:31,140 You're a shapeshifter. 806 00:39:31,218 --> 00:39:32,641 Your whole deal is tricking people. 807 00:39:32,719 --> 00:39:34,489 Yeah, but now I'm being honest with you. 808 00:39:34,567 --> 00:39:35,959 You know, I could have been anyone 809 00:39:36,037 --> 00:39:37,395 when I got my powers back. 810 00:39:37,473 --> 00:39:39,413 Do you know why I kept coming back to this form? 811 00:39:39,491 --> 00:39:41,145 Because Amaya is very hot? 812 00:39:41,223 --> 00:39:42,594 It's because this is the form I was 813 00:39:42,671 --> 00:39:43,869 when I joined the Legends. 814 00:39:43,957 --> 00:39:46,144 Now, I have been a part of many crews, 815 00:39:46,222 --> 00:39:47,597 and you guys... 816 00:39:47,675 --> 00:39:50,257 Well, you're not rubbish. 817 00:39:50,887 --> 00:39:54,253 Listen, destroying history for personal gain, 818 00:39:54,484 --> 00:39:57,163 it's happened to almost everyone here. 819 00:39:57,629 --> 00:39:59,369 Rite of passage. 820 00:40:00,721 --> 00:40:02,423 So you think I'm hot then? 821 00:40:09,318 --> 00:40:12,083 I made snicker doodles with your recipe. 822 00:40:12,518 --> 00:40:13,917 Not bad. 823 00:40:14,417 --> 00:40:15,617 Hmm. 824 00:40:15,895 --> 00:40:18,304 I'm reading your novel. I'm on the last chapter. 825 00:40:18,382 --> 00:40:21,163 Your females characters are shallow, libidinous, 826 00:40:21,298 --> 00:40:23,460 and so much fun to read. 827 00:40:23,622 --> 00:40:25,073 Hmm. Thanks. 828 00:40:25,151 --> 00:40:28,878 Yeah, good job, um, Rebecca Silver? 829 00:40:29,299 --> 00:40:30,815 Nom de plume. 830 00:40:30,927 --> 00:40:32,175 Got it. 831 00:40:32,311 --> 00:40:34,194 So let me get this straight. 832 00:40:34,272 --> 00:40:36,348 They're making love on the surface of the sun? 833 00:40:36,705 --> 00:40:39,571 It's a metaphor. 834 00:40:39,764 --> 00:40:40,820 Got it. 835 00:40:40,898 --> 00:40:42,956 And the worst part? 836 00:40:44,990 --> 00:40:47,452 It didn't even make a bloody difference. 837 00:40:48,071 --> 00:40:50,203 I was a fool thinking I could outrun this fight 838 00:40:50,281 --> 00:40:52,003 flying around with you lot. 839 00:40:52,213 --> 00:40:55,684 Yeah, we tend to fly directly into fights. 840 00:40:56,296 --> 00:40:59,306 But we do it together, 841 00:40:59,893 --> 00:41:02,013 and we have your back. 842 00:41:03,058 --> 00:41:05,400 Well, as long as you know what you're getting yourself into 843 00:41:05,765 --> 00:41:09,412 because a demon like Neron, he doesn't just want to win. 844 00:41:09,610 --> 00:41:13,363 He wants to win in the cruelest possible way. 845 00:41:18,832 --> 00:41:20,364 Yeah? 846 00:41:20,843 --> 00:41:23,038 The Kaupe escaped? 847 00:41:23,593 --> 00:41:24,833 Here's what I want you to do. 848 00:41:24,991 --> 00:41:28,734 Track him down and recapture him, or else. 849 00:41:31,334 --> 00:41:35,407 Ahm. Um, there's been a setback, but we'll make it right. 850 00:41:37,998 --> 00:41:40,239 Oh, you'd better. 851 00:41:42,258 --> 00:41:45,061 Synchronized by srjanapala 852 00:42:06,793 --> 00:42:08,333 Greg, move your head. 62165

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.