All language subtitles for Cheers S11E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,634 --> 00:00:04,085 Cheers is filmed before a live studio audience. 2 00:00:04,120 --> 00:00:05,553 (bell ringing) 3 00:00:05,588 --> 00:00:07,655 Oh, here you go, pal. Let me, uh... 4 00:00:07,689 --> 00:00:08,823 (laughs) Sorry. 5 00:00:08,857 --> 00:00:10,658 I don't have any change on me. 6 00:00:10,659 --> 00:00:12,527 That's all right. God bless you anyway. 7 00:00:12,528 --> 00:00:13,728 FRASIER: Hey, Sam. 8 00:00:13,762 --> 00:00:15,530 Hey, Frasier, how you doing, man? 9 00:00:15,531 --> 00:00:17,215 I tell you, I used to have change all the time, 10 00:00:17,216 --> 00:00:18,383 but things are tough now. 11 00:00:18,384 --> 00:00:20,786 The bar burned down, you know. 12 00:00:20,887 --> 00:00:22,337 This is the place right here. 13 00:00:22,371 --> 00:00:23,638 Yeah, burned down, 14 00:00:23,673 --> 00:00:25,740 and I've been spending every dime I have 15 00:00:25,775 --> 00:00:27,575 just to rebuild the place. 16 00:00:27,576 --> 00:00:29,911 I don't have anyone to blame but myself really. 17 00:00:29,912 --> 00:00:31,145 And women. Oh, God. 18 00:00:31,180 --> 00:00:32,313 (laughs) 19 00:00:32,348 --> 00:00:33,715 Me and women. 20 00:00:33,716 --> 00:00:35,100 Oh. Yeah, I tell you, I think... 21 00:00:35,101 --> 00:00:37,369 I think it first started for me 22 00:00:37,370 --> 00:00:40,138 when I hired this really bright, blonde waitress, you know. 23 00:00:40,139 --> 00:00:41,606 Her name was Diane. 24 00:00:41,607 --> 00:00:42,857 Maybe you heard about her. 25 00:00:42,858 --> 00:00:44,325 Used to come in and out of here all the time. 26 00:00:44,326 --> 00:00:46,427 Five years ago, books under her arm... 27 00:00:46,756 --> 00:00:50,931 And then Rebecca, you know, finally admitted, 28 00:00:50,932 --> 00:00:52,800 "Yeah, I burned the bar down." 29 00:00:52,835 --> 00:00:54,352 I forgave her. 30 00:00:54,386 --> 00:00:55,670 Good night, Sam. 31 00:00:55,705 --> 00:00:57,289 Yeah, good night, Fras! 32 00:00:57,290 --> 00:00:58,472 And then, listen to this. 33 00:00:58,473 --> 00:00:59,640 Rebecca finally 34 00:00:59,641 --> 00:01:01,609 admits to me, "Yes, I burned the bar down." 35 00:01:01,610 --> 00:01:03,111 (whoops) Was I mad, I tell you. 36 00:01:03,112 --> 00:01:04,412 But what are you gonna do? 37 00:01:04,413 --> 00:01:06,547 Are you gonna stick her with guilt the rest of... 38 00:01:06,548 --> 00:01:08,116 Sam? Yeah? 39 00:01:08,150 --> 00:01:09,283 There you go. 40 00:01:09,318 --> 00:01:10,451 Thank you. 41 00:01:10,485 --> 00:01:12,854 Come this way. Oh. 42 00:01:12,888 --> 00:01:14,189 Here you go. 43 00:01:14,223 --> 00:01:16,123 You earned it. 44 00:01:18,493 --> 00:01:20,178 (theme song begins) 45 00:01:22,248 --> 00:01:24,582 ♪ Sometimes you want to go ♪ 46 00:01:24,616 --> 00:01:28,386 ♪ Where everybody knows your name ♪ 47 00:01:30,356 --> 00:01:34,592 ♪ And they're always glad you came ♪ 48 00:01:34,626 --> 00:01:37,262 ♪ You wanna be where you can see ♪ 49 00:01:37,296 --> 00:01:39,831 ♪ Our troubles are all the same ♪ 50 00:01:39,865 --> 00:01:44,635 ♪ You wanna go where everybody knows your name. ♪ 51 00:02:03,105 --> 00:02:04,756 Hey, guys. 52 00:02:04,790 --> 00:02:06,558 Oh, hey, Sam. Hey, listen, uh, 53 00:02:06,559 --> 00:02:08,760 my folks sent me a Christmas ham, and I wanted 54 00:02:08,761 --> 00:02:10,161 to surprise Kelly, so I'm putting him 55 00:02:10,162 --> 00:02:12,497 in your office till the last minute. Is that all right? 56 00:02:12,498 --> 00:02:13,915 Fine with me. Sure it will keep? 57 00:02:13,916 --> 00:02:15,182 WOODY: Oh, sure. 58 00:02:15,217 --> 00:02:17,401 (squealing) 59 00:02:17,436 --> 00:02:20,204 Unless some city boy lets him out. 60 00:02:20,238 --> 00:02:23,041 (squealing) 61 00:02:23,075 --> 00:02:25,193 Oh, Woody, look. 62 00:02:25,227 --> 00:02:27,361 He's so cute. 63 00:02:27,396 --> 00:02:29,747 (baby talk): Yes, you are. You're so sweet. 64 00:02:29,782 --> 00:02:31,382 Oh, he's shivering. 65 00:02:31,383 --> 00:02:33,017 Should we cover him with something? 66 00:02:33,018 --> 00:02:34,135 Well, not really. 67 00:02:34,136 --> 00:02:36,654 Maybe with some honey glaze and a little pineapple. 68 00:02:36,655 --> 00:02:38,189 That is disgusting. 69 00:02:38,223 --> 00:02:40,090 I can't believe you'd even think 70 00:02:40,125 --> 00:02:42,259 about killing something this sweet. 71 00:02:42,260 --> 00:02:44,261 Rebecca, where do you think hams come from? 72 00:02:44,262 --> 00:02:47,181 Big, funny-shaped cans on aisle six. 73 00:02:47,216 --> 00:02:49,183 (squealing) 74 00:02:49,218 --> 00:02:52,987 Actually, I'm something of an expert on that subject. 75 00:02:53,021 --> 00:02:55,273 Big, funny-shaped cans? 76 00:02:55,307 --> 00:02:57,475 No, Carla. 77 00:02:57,509 --> 00:02:59,510 I happen to be a swine buff. 78 00:02:59,545 --> 00:03:02,913 You see, your porcine mammal is known 79 00:03:02,948 --> 00:03:05,115 for his superior intelligence. 80 00:03:05,150 --> 00:03:06,200 Well, that's true. 81 00:03:06,201 --> 00:03:07,502 You know, back in Hanover, 82 00:03:07,503 --> 00:03:09,613 they say pigs are smarter than the people. 83 00:03:09,614 --> 00:03:12,406 Actually, it's usually the tourists who point that out. 84 00:03:12,407 --> 00:03:13,624 (door opening) 85 00:03:16,112 --> 00:03:18,079 Excuse me. 86 00:03:18,114 --> 00:03:20,081 I'm looking for Sam Malone. 87 00:03:20,116 --> 00:03:21,582 I'm Sam. What can I do for you? 88 00:03:21,617 --> 00:03:23,351 Oh. I'm, uh, Susan Methany. 89 00:03:23,385 --> 00:03:25,853 My husband Kirby bought your Corvette. 90 00:03:25,854 --> 00:03:27,505 (liquid pouring, glass clinking) 91 00:03:27,506 --> 00:03:29,074 You... You've seen my Corvette? 92 00:03:29,108 --> 00:03:30,875 Is it parked outside right now? 93 00:03:30,876 --> 00:03:32,627 Wait. Oh, how is she? How's she doing? 94 00:03:32,628 --> 00:03:34,028 Wait a minute. Wait a minute. 95 00:03:34,062 --> 00:03:36,664 Let me... Let me get my shammy from the office here! 96 00:03:36,699 --> 00:03:39,067 No! Mr. Malone, it-it's not here. 97 00:03:39,101 --> 00:03:40,768 I just came here to ask 98 00:03:40,769 --> 00:03:41,786 a few questions about it. 99 00:03:41,787 --> 00:03:42,987 SAM: Oh. Oh. 100 00:03:43,022 --> 00:03:46,224 I'm sorry. I got a little carried away. 101 00:03:46,258 --> 00:03:50,161 You see, um, Kirby passed away a couple months ago. 102 00:03:50,195 --> 00:03:52,163 Oh. Well, that is bad news. 103 00:03:52,197 --> 00:03:55,166 It wasn't a car crash, was it? 104 00:03:55,200 --> 00:03:56,917 Oh, no, no. 105 00:03:56,952 --> 00:03:58,786 It-It was a heart attack. 106 00:03:58,820 --> 00:04:00,855 Oh, thank God. 107 00:04:00,889 --> 00:04:02,006 Oh, I'm sorry. 108 00:04:02,040 --> 00:04:05,110 I mean, thank God that he's, uh, not suffering anymore. 109 00:04:05,144 --> 00:04:06,844 I'm sorry. That came out wrong. 110 00:04:06,879 --> 00:04:08,079 Let me... Sit down. Let me... 111 00:04:08,114 --> 00:04:09,924 Let me buy you a coffee or something. 112 00:04:09,949 --> 00:04:11,616 Thank you. 113 00:04:11,650 --> 00:04:15,152 Um... boy, that must be really tough on you right now, huh? 114 00:04:15,187 --> 00:04:18,022 Well, it's been a little rough, but I'm getting over it. 115 00:04:18,057 --> 00:04:19,356 Yeah. 116 00:04:19,357 --> 00:04:20,625 And part of getting over it 117 00:04:20,626 --> 00:04:22,727 is dealing with all the details, like the car. 118 00:04:22,728 --> 00:04:23,862 Oh. 119 00:04:23,896 --> 00:04:26,197 My lawyer says I need the vehicle ID number, 120 00:04:26,232 --> 00:04:27,531 and I can't find it. 121 00:04:27,566 --> 00:04:32,202 That's U510593947-D. 122 00:04:32,237 --> 00:04:33,905 Oh, I'm sorry. 123 00:04:33,939 --> 00:04:34,989 What am I doing? 124 00:04:34,990 --> 00:04:36,958 Let me... Let me write this down for you. 125 00:04:36,959 --> 00:04:39,894 Although I, uh, do have kind of a cute way of remembering this. 126 00:04:39,895 --> 00:04:41,396 Uh, I made up a little song. 127 00:04:41,430 --> 00:04:42,697 Want to hear it? 128 00:04:42,698 --> 00:04:43,881 Yeah. I-I'm a kindergarten teacher. 129 00:04:43,882 --> 00:04:45,950 I get my fill of cute little songs. 130 00:04:45,985 --> 00:04:47,118 All right. 131 00:04:47,119 --> 00:04:48,853 Maybe you could just write it down. 132 00:04:48,854 --> 00:04:50,088 Sure. 133 00:04:50,090 --> 00:04:51,990 So, Susan. 134 00:04:52,024 --> 00:04:54,826 So, what are you gonna do with the car? 135 00:04:54,860 --> 00:04:55,994 Um, I don't know. 136 00:04:56,028 --> 00:04:58,096 I-I was just keeping it in the garage. 137 00:04:58,097 --> 00:05:00,198 I'm perfectly happy driving my Volkswagen. 138 00:05:00,199 --> 00:05:01,349 Excuse me. 139 00:05:01,383 --> 00:05:04,085 Is that garage heated? 140 00:05:04,120 --> 00:05:06,020 Oh, yes, yes. 141 00:05:06,055 --> 00:05:07,521 Kirby insisted. 142 00:05:07,556 --> 00:05:10,858 He was a little nuts about the car, sweet as he was. 143 00:05:10,893 --> 00:05:11,943 Okay, there you go. 144 00:05:11,944 --> 00:05:13,211 Oh, thank you. 145 00:05:13,245 --> 00:05:14,462 Do you have a pay phone? 146 00:05:14,463 --> 00:05:17,031 Uh, my lawyer said I should call him with the number. 147 00:05:17,032 --> 00:05:18,633 Oh! Uh, here. No. 148 00:05:18,634 --> 00:05:20,417 As a matter of fact, use this one right here. 149 00:05:20,418 --> 00:05:22,753 There you go. Hey, guys... 150 00:05:22,788 --> 00:05:24,598 I'm sorry. I'm just a little excited 151 00:05:24,623 --> 00:05:26,791 about your husband, uh... 152 00:05:30,112 --> 00:05:31,712 (quietly): Hey, fellas. 153 00:05:31,746 --> 00:05:33,464 (laughs) 154 00:05:33,499 --> 00:05:34,965 You know that guy Kirby 155 00:05:34,966 --> 00:05:36,401 who, uh, bought my Corvette? 156 00:05:36,402 --> 00:05:38,436 Dead. 157 00:05:38,470 --> 00:05:40,154 Yeah. 158 00:05:40,155 --> 00:05:41,839 Sorry, I can't be happy for you, Sam. 159 00:05:41,840 --> 00:05:44,141 I didn't know him like you did. No, no, no. 160 00:05:44,175 --> 00:05:46,978 No, no. No, I'm not happy that the guy had a heart attack. 161 00:05:47,012 --> 00:05:50,247 It's just that this is a chance for me to get my Corvette back. 162 00:05:50,281 --> 00:05:52,850 Oh, so, how do you figure you're gonna get the car? 163 00:05:52,884 --> 00:05:54,535 Oh, uh, that lady right there... 164 00:05:54,536 --> 00:05:55,787 that's, uh... that's the widow. 165 00:05:55,788 --> 00:05:56,988 So, I figure, what? 166 00:05:56,989 --> 00:05:59,073 You know, I just take her out to dinner a few times, 167 00:05:59,074 --> 00:06:00,508 let her get to know me, you know, 168 00:06:00,509 --> 00:06:01,776 pour on the charm, and then, boom. 169 00:06:01,777 --> 00:06:03,310 I'll lowball her, you know? 170 00:06:03,311 --> 00:06:06,030 Well, this calls for a round on the house, huh? Come on. 171 00:06:06,031 --> 00:06:09,216 I don't have my car yet, man. 172 00:06:09,217 --> 00:06:11,402 You, uh, kind of jumped the gun on that one, huh, Norm? 173 00:06:11,403 --> 00:06:15,306 Thank you, Mr. Monday Morning Quarterback. 174 00:06:15,307 --> 00:06:16,340 Thanks, Mr. Malone. 175 00:06:16,341 --> 00:06:17,661 I won't bother you anymore. 176 00:06:17,676 --> 00:06:19,577 Oh, uh, hold on one second, there. 177 00:06:19,611 --> 00:06:21,445 Let me just, uh... 178 00:06:22,848 --> 00:06:24,916 Don't know how to say this, but, uh, 179 00:06:24,917 --> 00:06:27,051 I can only imagine what you're going through 180 00:06:27,052 --> 00:06:28,352 and everything at this point. 181 00:06:28,353 --> 00:06:31,388 I just want you to know that if you ever want to talk, 182 00:06:31,423 --> 00:06:34,659 I'm a bartender, and that's what I'm paid to do. I listen. 183 00:06:34,660 --> 00:06:36,393 Well, thank you. That's nice of you. 184 00:06:36,394 --> 00:06:38,128 Yeah. Actually, you know, what the heck. 185 00:06:38,129 --> 00:06:39,597 I got a break right now. 186 00:06:39,631 --> 00:06:40,932 You want to 187 00:06:40,966 --> 00:06:44,668 take a walk in the park, maybe, and just... talk? 188 00:06:44,703 --> 00:06:47,805 All right, I'd like that. 189 00:06:47,839 --> 00:06:48,989 Great, all right. 190 00:06:48,990 --> 00:06:51,692 It'd be nice talking to someone who's not six years old. 191 00:06:51,693 --> 00:06:52,826 Yeah, I'll bet. 192 00:06:52,861 --> 00:06:55,496 I'm getting my car back! 193 00:07:00,502 --> 00:07:02,252 You are such a good boy. 194 00:07:02,287 --> 00:07:03,688 (snorts) Yes, you are! 195 00:07:03,722 --> 00:07:06,423 Yes, you did, you used your litter box again! 196 00:07:07,860 --> 00:07:10,495 Oh, he would make the best pet. 197 00:07:10,529 --> 00:07:14,198 Hey, Woody, would you consider selling him? 198 00:07:14,232 --> 00:07:15,949 No, but I'll share him. 199 00:07:15,984 --> 00:07:17,352 You will? 200 00:07:17,353 --> 00:07:20,471 Sure. The day after Christmas, I'll bring you some sandwiches. 201 00:07:20,472 --> 00:07:23,257 Woody, why would you say things like that? 202 00:07:23,291 --> 00:07:24,876 Miss Howe, I think 203 00:07:24,877 --> 00:07:27,278 you're getting a little too attached to this pig. 204 00:07:27,279 --> 00:07:28,980 I am not, am I, Snuffles? 205 00:07:29,014 --> 00:07:31,448 No, I'm not getting too attached to you. 206 00:07:35,738 --> 00:07:37,872 Whoa, Sammy, what's up? 207 00:07:37,873 --> 00:07:39,640 You're breaking out the good stuff. 208 00:07:39,641 --> 00:07:41,659 Yeah. Susan's coming over again. 209 00:07:41,694 --> 00:07:44,829 So, Sam, how are things between you and Susan? 210 00:07:44,830 --> 00:07:46,730 Oh, uh, you know, pretty good, pretty good. 211 00:07:46,731 --> 00:07:48,699 You know, I take her out, we talk. 212 00:07:48,733 --> 00:07:51,869 We talk about school, about Kirby, life. 213 00:07:51,904 --> 00:07:53,737 You know, everything under the sun. 214 00:07:53,772 --> 00:07:55,673 Funny thing is, the more we talk, 215 00:07:55,707 --> 00:07:57,207 the more she likes me. 216 00:07:57,242 --> 00:07:59,910 The more she likes me, the more she trusts me. 217 00:07:59,945 --> 00:08:01,746 And the more she trusts me, 218 00:08:01,780 --> 00:08:04,882 the closer I get to snagging that car. 219 00:08:04,916 --> 00:08:08,452 Did anyone else's blood just run cold? 220 00:08:08,487 --> 00:08:09,887 Oh, come on. 221 00:08:09,888 --> 00:08:11,589 I'm not doing anything wrong here. 222 00:08:11,590 --> 00:08:12,857 Give me a break, man. 223 00:08:12,858 --> 00:08:15,259 You know, I'm helping her out, as a matter of fact. 224 00:08:15,260 --> 00:08:16,794 She's going through some pretty difficult times. 225 00:08:16,795 --> 00:08:18,396 I'm taking her mind off of it. 226 00:08:18,430 --> 00:08:20,732 In other words, you deserve that car. 227 00:08:20,766 --> 00:08:22,700 Well, I didn't want to say it, 228 00:08:22,735 --> 00:08:25,202 but I'm glad someone sees it my way, yeah. 229 00:08:25,203 --> 00:08:26,537 All right! Well, let's celebrate, huh? 230 00:08:26,538 --> 00:08:28,505 This calls for a round on the house. 231 00:08:28,540 --> 00:08:31,392 No, no, no, I haven't gotten the car quite yet, Norm. 232 00:08:31,427 --> 00:08:33,795 You're severely off your game, my friend. 233 00:08:33,829 --> 00:08:36,914 Game? You call this a game? 234 00:08:38,783 --> 00:08:41,736 Sammy, I don't know why you're going to all this trouble. 235 00:08:41,770 --> 00:08:45,038 She told you that she keeps the car in a garage, right? 236 00:08:45,073 --> 00:08:48,676 You say the words, my kids are over there in 20 minutes. 237 00:08:50,078 --> 00:08:52,430 In 25, your car is speeding down the highway. 238 00:08:52,464 --> 00:08:54,098 Worse comes to worse, 239 00:08:54,132 --> 00:08:56,467 they put them away for a couple of years. 240 00:08:56,501 --> 00:08:57,802 I mean, it's not like 241 00:08:57,836 --> 00:08:59,804 I'm rattling around in an empty house. 242 00:08:59,805 --> 00:09:00,771 You're very sweet. 243 00:09:00,772 --> 00:09:02,039 I appreciate that, but, you know, 244 00:09:02,040 --> 00:09:04,374 I've put a lot of energy and time into this plan. 245 00:09:04,375 --> 00:09:06,010 I think I'm gonna stick with it. 246 00:09:06,044 --> 00:09:07,244 (door opening) 247 00:09:07,279 --> 00:09:09,630 (singsongy): Where is Aunt Carla? 248 00:09:09,665 --> 00:09:11,549 There's Aunt Carla. 249 00:09:13,168 --> 00:09:16,570 Isn't he the cutest thing you've ever seen? 250 00:09:16,571 --> 00:09:18,473 Yeah. He's gonna make a nice football. 251 00:09:18,474 --> 00:09:20,008 (whispering) 252 00:09:20,042 --> 00:09:21,409 What are you gonna do? 253 00:09:21,443 --> 00:09:23,777 I'm gonna save a life. 254 00:09:23,812 --> 00:09:26,222 I'm gonna drive Snuffles way out in the country 255 00:09:26,248 --> 00:09:27,982 and give him his freedom. 256 00:09:27,984 --> 00:09:29,783 He'll be free! 257 00:09:29,818 --> 00:09:31,285 Free, I tell you! 258 00:09:31,320 --> 00:09:32,640 And he'll always remember 259 00:09:32,654 --> 00:09:35,489 the person who gave him his freedom- Rebecca Howe. 260 00:09:35,523 --> 00:09:37,992 This is the best thing I've ever done. 261 00:09:40,128 --> 00:09:44,048 I don't mind saying, that is one screwed up broad. 262 00:09:47,452 --> 00:09:48,636 Hey, Susan. 263 00:09:48,670 --> 00:09:50,021 Hi, Sam. 264 00:09:50,055 --> 00:09:51,325 Can I get you something? 265 00:09:51,356 --> 00:09:52,657 Juice and cookies? 266 00:09:52,691 --> 00:09:54,993 Uh, it was arts and crafts today. 267 00:09:54,994 --> 00:09:56,226 Make it bourbon and water. 268 00:09:56,227 --> 00:09:57,361 (laughs) 269 00:09:57,395 --> 00:09:58,562 Sam? 270 00:09:58,596 --> 00:09:59,830 Yeah. 271 00:09:59,864 --> 00:10:03,167 I've got to tell you, this past week has been great. 272 00:10:03,201 --> 00:10:05,252 You've really pulled me out of my shell. 273 00:10:05,253 --> 00:10:06,504 Well, I'm glad to hear that. 274 00:10:06,505 --> 00:10:07,721 Guess what. What? 275 00:10:07,756 --> 00:10:09,390 I brought the Corvette. 276 00:10:09,425 --> 00:10:11,292 Oh! 277 00:10:11,326 --> 00:10:13,460 Oh, my old car, right. 278 00:10:13,495 --> 00:10:14,728 Yeah, I almost forgot. 279 00:10:14,763 --> 00:10:16,630 Yeah. Uh, 280 00:10:16,664 --> 00:10:18,516 it's blue, right? 281 00:10:18,550 --> 00:10:19,867 No, red. 282 00:10:19,901 --> 00:10:20,968 Red, red, right. 283 00:10:21,002 --> 00:10:22,169 Right, right. 284 00:10:22,203 --> 00:10:23,671 Flame red, actually, but... 285 00:10:23,705 --> 00:10:27,525 It felt kind of weird driving it. 286 00:10:27,559 --> 00:10:28,609 Oh! 287 00:10:28,610 --> 00:10:30,561 Well, yeah, of course it did, of course. 288 00:10:30,562 --> 00:10:31,996 Why didn't I think of that? 289 00:10:32,030 --> 00:10:34,699 Yeah, it reminds you of Kirby. Yeah. 290 00:10:34,700 --> 00:10:35,649 You know, it's none of my business, 291 00:10:35,650 --> 00:10:36,817 but I'm gonna say this anyway. 292 00:10:36,818 --> 00:10:38,136 I think you should sell it. 293 00:10:38,137 --> 00:10:40,505 I'm having a thought here. 294 00:10:40,539 --> 00:10:42,940 Maybe... 295 00:10:42,974 --> 00:10:44,808 Maybe... 296 00:10:44,843 --> 00:10:46,511 No, that's crazy, that's crazy. 297 00:10:46,545 --> 00:10:47,595 Well, what? What? 298 00:10:47,613 --> 00:10:49,980 Well, I-I was just gonna say that, 299 00:10:50,015 --> 00:10:53,217 you know, if-if you're gonna sell it, and, like we said, 300 00:10:53,252 --> 00:10:55,019 we think you should, 301 00:10:55,053 --> 00:10:57,221 then, um, 302 00:10:57,255 --> 00:10:59,507 why don't you sell it to me? 303 00:10:59,541 --> 00:11:00,824 Oh, Sam. 304 00:11:00,859 --> 00:11:03,294 No, you don't have to do that for me. 305 00:11:03,328 --> 00:11:05,863 No! No, I insist, I insist. 306 00:11:05,898 --> 00:11:08,265 See, my-my only problem is that I don't think 307 00:11:08,300 --> 00:11:10,835 I can afford the fair market value. 308 00:11:10,869 --> 00:11:12,870 You know, maybe only like 309 00:11:12,905 --> 00:11:17,125 ten grand over the next two years? 310 00:11:17,159 --> 00:11:19,293 You know what? 311 00:11:19,328 --> 00:11:20,894 Let's do it. 312 00:11:20,929 --> 00:11:22,430 I-I-I never drive it, 313 00:11:22,464 --> 00:11:25,065 and-and you love it, so it's yours. 314 00:11:25,100 --> 00:11:27,001 Great. I think this is a great idea. 315 00:11:27,035 --> 00:11:30,137 I tell you what- let me, uh, let me go get a check, 316 00:11:30,171 --> 00:11:32,761 and, uh, we'll go out to dinner and we'll celebrate. 317 00:11:33,442 --> 00:11:35,993 Oh, what are you guys celebrating? 318 00:11:36,028 --> 00:11:37,995 I just sold Sam my car. 319 00:11:38,030 --> 00:11:40,031 Oh, that's great. 320 00:11:40,065 --> 00:11:42,266 That's all he's been talking about. 321 00:11:44,203 --> 00:11:46,170 Really? 322 00:11:46,205 --> 00:11:47,304 Oh, yeah. 323 00:11:47,305 --> 00:11:48,873 Well, he's had his eye on that car 324 00:11:48,874 --> 00:11:50,684 since the day you walked in the door. 325 00:11:54,179 --> 00:11:56,480 Okay, here we go. 326 00:11:56,481 --> 00:11:58,182 Here's the check. Uh, do me a favour, 327 00:11:58,183 --> 00:12:00,150 do not cash this right away. 328 00:12:00,185 --> 00:12:01,985 You know, Sam, 329 00:12:02,020 --> 00:12:04,522 if you wanted my car so badly, 330 00:12:04,556 --> 00:12:06,290 all you had to do was ask. 331 00:12:06,324 --> 00:12:08,626 I mean, you didn't have to, uh, 332 00:12:08,660 --> 00:12:11,762 waste a week pretending to be my friend. 333 00:12:11,797 --> 00:12:13,547 Here- take it. 334 00:12:21,657 --> 00:12:23,624 How about that. 335 00:12:23,659 --> 00:12:26,426 I got my car back. 336 00:12:29,648 --> 00:12:32,466 Didn't cost me a penny! 337 00:12:32,501 --> 00:12:34,902 (chanting): Sammy! Sammy! 338 00:12:34,936 --> 00:12:36,303 Come on, come on. Sammy! 339 00:12:36,940 --> 00:12:39,056 Come on, you'll have fun. 340 00:12:39,057 --> 00:12:40,190 Sammy! Sammy! 341 00:12:47,365 --> 00:12:49,917 Woody, we're running low on pretzels. 342 00:12:49,951 --> 00:12:51,251 I know, Miss Howe. 343 00:12:51,286 --> 00:12:54,221 I set them all free to live in the wild. 344 00:12:57,042 --> 00:13:00,093 Woody, I let your pig go three days ago 345 00:13:00,128 --> 00:13:01,698 and I've apologized every day. 346 00:13:01,729 --> 00:13:02,996 Let's just drop it. 347 00:13:02,997 --> 00:13:04,882 There is a quarter of an inch scratch 348 00:13:04,883 --> 00:13:05,917 on the right fender. 349 00:13:05,918 --> 00:13:07,051 You can't miss it. 350 00:13:07,052 --> 00:13:08,119 No! 351 00:13:08,120 --> 00:13:10,087 It disfigures the entire car! 352 00:13:10,122 --> 00:13:14,191 Listen, I want you to send your tow truck over right now. 353 00:13:14,226 --> 00:13:15,893 Are you laughing at me? 354 00:13:15,927 --> 00:13:17,778 Are you laughing at me? 355 00:13:17,779 --> 00:13:19,814 You know, fine, I'll tell you something. 356 00:13:19,815 --> 00:13:22,082 I'm gonna take my business some place else. 357 00:13:23,151 --> 00:13:25,235 Sam, may I have a beer please? 358 00:13:25,270 --> 00:13:28,556 And let me guess- you dinged the Corvette again. 359 00:13:28,557 --> 00:13:29,273 Yeah. 360 00:13:29,274 --> 00:13:30,624 Boy, I don't know, it's weird. 361 00:13:30,625 --> 00:13:32,626 It's the fourth scratch I've had in a week. 362 00:13:32,627 --> 00:13:33,861 I don't know what's going on. 363 00:13:33,862 --> 00:13:35,863 Maybe I need to check my eyes or something. 364 00:13:35,864 --> 00:13:38,465 Yes. Your eyes. 365 00:13:38,500 --> 00:13:40,851 Oh, what's that supposed to mean, huh? 366 00:13:40,885 --> 00:13:43,387 Sam, this is not a personal attack. 367 00:13:43,422 --> 00:13:44,855 I am trying to help you. 368 00:13:44,889 --> 00:13:48,192 Look, the way you got that car back was shameful. 369 00:13:48,226 --> 00:13:50,328 It went against your better instincts. 370 00:13:50,362 --> 00:13:51,561 Now, deep down, 371 00:13:51,562 --> 00:13:53,864 you don't think you deserve to have that car, 372 00:13:53,865 --> 00:13:55,866 and I submit that subconsciously 373 00:13:55,901 --> 00:13:58,068 you are trying to destroy it! 374 00:13:58,069 --> 00:13:59,770 Hey, you know, take your business someplace else! 375 00:13:59,771 --> 00:14:01,605 Go on! Get out of here! 376 00:14:01,639 --> 00:14:03,774 NORM: Sammy! 377 00:14:03,808 --> 00:14:05,459 Sammy, settle down now! 378 00:14:05,460 --> 00:14:07,595 Frasier could very well have a point there! 379 00:14:07,596 --> 00:14:08,829 You know something?! 380 00:14:08,830 --> 00:14:09,830 Or maybe not, okay? 381 00:14:09,831 --> 00:14:11,565 The guy's a quack. 382 00:14:11,599 --> 00:14:13,450 Sammy. 383 00:14:13,485 --> 00:14:14,684 Sammy! 384 00:14:14,719 --> 00:14:17,854 You scammed a poor, innocent widow out of her car. 385 00:14:17,889 --> 00:14:20,891 Now, on many levels, I can respect that. 386 00:14:20,925 --> 00:14:24,261 But somehow, this one crossed the line. 387 00:14:24,295 --> 00:14:25,762 I know, you're right. 388 00:14:25,796 --> 00:14:26,996 Yeah, and another thing. 389 00:14:26,997 --> 00:14:29,600 Remember what I told you about hitting the customers? 390 00:14:29,601 --> 00:14:30,801 Yeah, I know. I-I forgot. 391 00:14:30,802 --> 00:14:32,169 That's-That's your turf. 392 00:14:32,187 --> 00:14:35,823 It's-It's just that I have so little. 393 00:14:35,824 --> 00:14:36,874 I know. 394 00:14:41,646 --> 00:14:43,614 I'm sorry, you... I'm sorry, Frasier. 395 00:14:43,615 --> 00:14:45,315 I'm-I'm under a lot of pressure here. 396 00:14:45,316 --> 00:14:48,285 I mean, I should be having fun with that car, and I'm not. 397 00:14:48,319 --> 00:14:51,288 It's driving me crazy. 398 00:14:51,322 --> 00:14:53,791 Do you really think there's something to that, 399 00:14:53,825 --> 00:14:56,794 you know, subconscious guilt and shame stuff? 400 00:14:56,828 --> 00:14:58,796 It depends. 401 00:14:58,830 --> 00:15:01,114 Yeah? On what? 402 00:15:01,149 --> 00:15:03,267 Are you going to hit me again? 403 00:15:03,268 --> 00:15:04,201 Oh, no. 404 00:15:04,202 --> 00:15:05,235 I'm sorry, man. 405 00:15:05,236 --> 00:15:06,270 No, of course not. 406 00:15:06,271 --> 00:15:08,439 I... I know you're right. 407 00:15:08,473 --> 00:15:10,424 I've been feeling like a real heel 408 00:15:10,425 --> 00:15:11,925 ever since she gave me the keys. 409 00:15:11,926 --> 00:15:14,895 I mean, she's so sweet and so innocent, 410 00:15:14,930 --> 00:15:17,230 you know, and I was just making her believe 411 00:15:17,265 --> 00:15:19,767 I was her friend so I could snag the car. 412 00:15:19,801 --> 00:15:22,853 Sam, you must find Susan and beg her forgiveness. 413 00:15:22,887 --> 00:15:24,087 It's your only hope. 414 00:15:26,191 --> 00:15:27,424 Yeah, yeah. 415 00:15:27,425 --> 00:15:28,776 Yeah, thank you. You're right. 416 00:15:28,777 --> 00:15:30,160 I-I'm out of here. 417 00:15:30,195 --> 00:15:32,996 You know, Sammy, another way you could go is just 418 00:15:33,031 --> 00:15:35,532 to get rid of the object of your guilt. 419 00:15:35,566 --> 00:15:37,367 Cliff, you can't have the car. 420 00:15:37,402 --> 00:15:38,519 Okey dokey. 421 00:15:38,553 --> 00:15:39,820 (phone rings) 422 00:15:39,855 --> 00:15:41,788 Cheers. Hello. 423 00:15:41,823 --> 00:15:43,123 Hello? 424 00:15:43,158 --> 00:15:45,192 Cheers. 425 00:15:45,227 --> 00:15:48,128 Turn the phone around. 426 00:15:48,163 --> 00:15:50,097 Right side up. 427 00:15:51,465 --> 00:15:54,101 Right side up! 428 00:15:54,135 --> 00:15:56,103 Yeah. That's much better. 429 00:15:56,138 --> 00:15:58,139 Ah. 430 00:15:58,173 --> 00:16:00,507 Woody, it's your dad. 431 00:16:05,597 --> 00:16:07,531 Hi, Dad. 432 00:16:08,600 --> 00:16:10,568 Hello? 433 00:16:10,602 --> 00:16:12,536 I can't hear... 434 00:16:14,606 --> 00:16:16,574 Dad! 435 00:16:16,608 --> 00:16:18,576 You're kidding. 436 00:16:18,610 --> 00:16:19,910 Oh, my God. 437 00:16:19,944 --> 00:16:21,445 That's unbelievable. 438 00:16:21,480 --> 00:16:23,230 Wow! Well, that's... 439 00:16:23,265 --> 00:16:25,048 I'm relieved. 440 00:16:25,083 --> 00:16:27,050 Well, say hi to Mom, okay? 441 00:16:27,051 --> 00:16:28,085 All right. 442 00:16:28,086 --> 00:16:29,286 Bye. 443 00:16:29,397 --> 00:16:33,557 Miss Howe, you aren't gonna believe this. 444 00:16:33,558 --> 00:16:36,208 Guess who showed up in my folk' back door last night? 445 00:16:36,209 --> 00:16:37,094 Who? 446 00:16:37,095 --> 00:16:38,612 Snuffles. 447 00:16:38,613 --> 00:16:39,830 Yeah, I guess he found his way 448 00:16:39,831 --> 00:16:41,765 onto the back of a truck that was headed that way. 449 00:16:41,766 --> 00:16:43,033 I-I told you he was smart. 450 00:16:43,067 --> 00:16:44,652 I can't believe this. 451 00:16:44,686 --> 00:16:47,320 You see, he travelled all that distance to get home 452 00:16:47,355 --> 00:16:49,322 where he was safe and sound. 453 00:16:49,357 --> 00:16:51,124 This is a Christmas miracle. 454 00:16:51,159 --> 00:16:52,325 I'll say. 455 00:16:52,360 --> 00:16:55,445 Mom said he was delicious. 456 00:17:00,818 --> 00:17:03,536 Now remember, tomorrow we're going to visit the zoo, 457 00:17:03,571 --> 00:17:06,073 so everybody bring your permission slips. 458 00:17:06,107 --> 00:17:07,875 What's a zoo again? 459 00:17:07,909 --> 00:17:10,610 Uh, it's a place where they have a lot of animals. 460 00:17:10,645 --> 00:17:12,329 Even tigers? 461 00:17:12,364 --> 00:17:14,982 Yes, they have tigers at the zoo. 462 00:17:15,016 --> 00:17:16,700 What if the tigers eat us? 463 00:17:16,734 --> 00:17:19,537 That's why you need your permission slips. 464 00:17:19,571 --> 00:17:22,106 Uh, quiet time, everybody- hit the mats! 465 00:17:22,140 --> 00:17:23,273 Come on. 466 00:17:23,308 --> 00:17:24,508 (knocking on glass) 467 00:17:29,664 --> 00:17:31,448 (overlapping chatter) 468 00:17:31,483 --> 00:17:33,417 Shh! 469 00:17:36,271 --> 00:17:38,489 I am teaching class. Yeah, I know. 470 00:17:38,523 --> 00:17:40,333 This'll only take a second, please. 471 00:17:40,358 --> 00:17:41,408 Why are you here? 472 00:17:41,426 --> 00:17:42,826 I tried to call you at home, 473 00:17:42,827 --> 00:17:44,595 but you-you didn't answer the phone. 474 00:17:44,596 --> 00:17:46,296 I-I've got to get something off my chest. 475 00:17:46,297 --> 00:17:47,948 What? I mean, you got your precious car. 476 00:17:47,949 --> 00:17:49,549 What else do you want from me? 477 00:17:49,550 --> 00:17:52,302 Susan, please, let me just try to explain something to you. 478 00:17:52,303 --> 00:17:54,654 That-That car... 479 00:17:54,689 --> 00:17:57,024 used to be my entire life, 480 00:17:57,025 --> 00:17:58,708 you know, and when you... when you got it, 481 00:17:58,709 --> 00:18:00,777 I-I just went crazy for a second. 482 00:18:00,811 --> 00:18:01,861 I'm sorry. 483 00:18:01,863 --> 00:18:03,493 I really hurt you and I'm sorry, 484 00:18:03,498 --> 00:18:05,665 and I-and I want to make it up to you. Here... 485 00:18:05,700 --> 00:18:06,833 and I want to give you 486 00:18:06,868 --> 00:18:09,836 the fair market value of the car. 487 00:18:09,871 --> 00:18:12,005 This check is just the down payment. 488 00:18:12,040 --> 00:18:13,440 Please, I-I'm sorry. 489 00:18:15,477 --> 00:18:18,445 Well, you did hurt me. 490 00:18:18,480 --> 00:18:21,081 But I guess I understand. 491 00:18:21,115 --> 00:18:23,450 I mean, the car was your whole life. 492 00:18:23,451 --> 00:18:24,518 Oh, thanks. 493 00:18:24,519 --> 00:18:25,919 So you forgive me? 494 00:18:25,953 --> 00:18:29,172 No, I don't forgive you. 495 00:18:29,207 --> 00:18:30,724 I'm sorry, what... 496 00:18:30,758 --> 00:18:31,825 You heard me... 497 00:18:31,859 --> 00:18:33,427 I don't forgive you. 498 00:18:33,461 --> 00:18:34,761 I mean, my whole life 499 00:18:34,762 --> 00:18:36,463 I-I've let people walk all over me. 500 00:18:36,464 --> 00:18:37,564 And-And the minute 501 00:18:37,565 --> 00:18:39,466 that they start to feel a little bit guilty, 502 00:18:39,467 --> 00:18:41,101 I-I let them off the hook. 503 00:18:41,136 --> 00:18:42,903 Well, no more. 504 00:18:42,937 --> 00:18:44,454 For the first time in my life, 505 00:18:44,488 --> 00:18:46,723 I'm not going to forgive somebody. 506 00:18:46,757 --> 00:18:48,442 Yeah! 507 00:18:48,476 --> 00:18:49,626 (giggles) 508 00:18:49,661 --> 00:18:51,662 It feels good not forgiving. 509 00:18:51,696 --> 00:18:53,647 Yeah, well, not to me it doesn't. 510 00:18:53,682 --> 00:18:55,148 I mean, listen, 511 00:18:55,149 --> 00:18:57,518 why-why don't you forgive me and not forgive some other guy. 512 00:18:57,519 --> 00:18:59,486 You know, an every other thing. 513 00:18:59,520 --> 00:19:02,122 Sam, if you feel guilty, I'm glad. 514 00:19:02,156 --> 00:19:03,289 You deserve it. 515 00:19:03,290 --> 00:19:05,025 Now excuse me. I have a class to teach. 516 00:19:05,026 --> 00:19:06,527 Oh, no, listen, I'm not leaving 517 00:19:06,528 --> 00:19:07,661 until you forgive me. 518 00:19:07,695 --> 00:19:08,862 Sorry. 519 00:19:08,863 --> 00:19:09,913 I'm serious. 520 00:19:09,914 --> 00:19:12,549 Listen, this is very important to me, Susan... 521 00:19:12,584 --> 00:19:13,851 Oh, my God. 522 00:19:13,885 --> 00:19:15,602 What did you do to those kids? 523 00:19:18,706 --> 00:19:20,507 (quietly): It's quiet time. 524 00:19:20,542 --> 00:19:21,675 Now go. 525 00:19:21,709 --> 00:19:23,343 No, hey, I... 526 00:19:23,378 --> 00:19:27,013 I'm sitting right here until you forgive me. 527 00:19:27,014 --> 00:19:29,716 All right, then you're just gonna have to be a part of class. 528 00:19:29,717 --> 00:19:30,850 Whatever. All right. 529 00:19:30,851 --> 00:19:32,119 All right, quiet time is over. 530 00:19:32,120 --> 00:19:33,320 Everybody up. 531 00:19:33,354 --> 00:19:34,638 Back to your chairs. 532 00:19:34,673 --> 00:19:36,339 Boys and girls, 533 00:19:36,340 --> 00:19:37,858 I would like you all to meet someone. 534 00:19:37,859 --> 00:19:39,492 This is Sam. 535 00:19:39,527 --> 00:19:42,062 ALL: Hi, Sam! 536 00:19:42,097 --> 00:19:43,530 Yeah, hi, boys and girls. 537 00:19:43,531 --> 00:19:45,065 Listen, I'm gonna be sitting right here 538 00:19:45,066 --> 00:19:46,699 until your teacher forgives me. 539 00:19:46,700 --> 00:19:47,684 So you just carry on. 540 00:19:47,685 --> 00:19:48,835 Go ahead. 541 00:19:48,869 --> 00:19:51,188 Class, do you remember 542 00:19:51,222 --> 00:19:53,590 when we were talking about telling the truth? 543 00:19:53,625 --> 00:19:55,392 ALL: Yes. 544 00:19:55,426 --> 00:19:59,279 Well, Sam here told a fib. 545 00:19:59,314 --> 00:20:00,680 ALL: Boo! 546 00:20:00,715 --> 00:20:03,050 And what 547 00:20:03,084 --> 00:20:04,884 kind of people tell fibs? 548 00:20:04,919 --> 00:20:08,221 ALL: Bad people! 549 00:20:08,256 --> 00:20:10,290 Oh, wait. Hold on a second. 550 00:20:10,325 --> 00:20:11,458 So, I did a bad thing. 551 00:20:11,459 --> 00:20:12,959 Please, just can't you forgive me? 552 00:20:12,960 --> 00:20:15,529 And where do fibbers go? 553 00:20:15,563 --> 00:20:18,782 ALL: In the doghouse! 554 00:20:18,816 --> 00:20:20,217 I'm sorry. 555 00:20:20,251 --> 00:20:21,385 In the what? 556 00:20:21,419 --> 00:20:24,388 ALL: In the doghouse! 557 00:20:24,422 --> 00:20:27,057 Oh, come on, Susan, not the doghouse. 558 00:20:27,058 --> 00:20:28,108 This is... 559 00:20:28,109 --> 00:20:31,078 Oh, come on, this is stupid. 560 00:20:31,079 --> 00:20:32,612 I've already given you the check. 561 00:20:32,613 --> 00:20:33,913 What more do you want? 562 00:20:33,948 --> 00:20:36,716 Can fibbers buy their way out of the doghouse? 563 00:20:36,750 --> 00:20:39,802 ALL: No! 564 00:20:39,803 --> 00:20:41,371 So, why don't you just sit there 565 00:20:41,372 --> 00:20:43,122 and think about what you've done? 566 00:20:44,592 --> 00:20:46,893 The rest of us will get out our art supplies. 567 00:20:46,928 --> 00:20:49,062 ALL: Yay! 568 00:20:49,097 --> 00:20:52,199 This doghouse is stupid. 569 00:20:53,535 --> 00:20:55,105 And it's made out of cardboard. 570 00:20:55,136 --> 00:20:57,937 I-I could get out of here anytime I want. 571 00:20:57,972 --> 00:20:59,906 I could. 572 00:21:03,478 --> 00:21:06,013 Good-bye. Don't forget your permission slips. 573 00:21:06,047 --> 00:21:07,981 Okay. Bye. Bye. 574 00:21:11,119 --> 00:21:13,604 Sam, I've got to say, you're quite a sport. 575 00:21:13,638 --> 00:21:16,940 You made it through the morning and the afternoon classes. 576 00:21:16,975 --> 00:21:20,944 Yeah. Well, I'll tell you the truth. 577 00:21:20,945 --> 00:21:22,212 I was going to leave a couple hours ago 578 00:21:22,213 --> 00:21:25,482 but my... my legs kind of froze up. 579 00:21:27,652 --> 00:21:29,653 Oh, boy! 580 00:21:29,687 --> 00:21:31,788 Listen, uh... 581 00:21:31,823 --> 00:21:34,541 I, uh... I've been mulling it over, 582 00:21:34,575 --> 00:21:37,610 especially during the, uh... quiet time, 583 00:21:37,645 --> 00:21:40,446 and I... I think that... 584 00:21:40,481 --> 00:21:42,482 I think you should take the car back. 585 00:21:42,516 --> 00:21:43,867 What? 586 00:21:43,901 --> 00:21:45,034 Yeah. Come on. 587 00:21:45,035 --> 00:21:46,536 I-I'm never going to enjoy it. 588 00:21:46,537 --> 00:21:48,237 I... I think you should drive it. 589 00:21:48,272 --> 00:21:50,073 And please, once again, I'm sorry. 590 00:21:50,108 --> 00:21:51,808 I acted like a real jerk. 591 00:21:53,678 --> 00:21:55,679 I forgive you. 592 00:21:55,713 --> 00:21:58,498 You what? 593 00:21:58,532 --> 00:22:01,318 I said I forgive you. 594 00:22:01,319 --> 00:22:02,853 I just won't forgive the next guy. 595 00:22:02,854 --> 00:22:05,856 Hey, thank you. That means a lot to me. 596 00:22:05,890 --> 00:22:07,557 Say, uh... this may not be 597 00:22:07,558 --> 00:22:09,026 the right time or anything, 598 00:22:09,027 --> 00:22:11,128 but you want to go out and grab something to eat? 599 00:22:11,129 --> 00:22:12,462 You serious? 600 00:22:12,497 --> 00:22:13,830 Yes. Yes. I-I... 601 00:22:13,865 --> 00:22:15,448 You know, I owe you one. 602 00:22:15,449 --> 00:22:17,484 You know, we spent a lot of time together last week. 603 00:22:17,485 --> 00:22:20,053 I kind of miss it. 604 00:22:20,088 --> 00:22:22,022 All right. 605 00:22:22,056 --> 00:22:24,657 Why don't we take your car? 606 00:22:24,692 --> 00:22:26,293 My car? 607 00:22:26,327 --> 00:22:28,161 Are you serious? 608 00:22:28,196 --> 00:22:31,598 Yeah. But if you miss one payment... 609 00:22:31,632 --> 00:22:34,935 Yeah. I know, I know. In the doghouse. 610 00:22:34,969 --> 00:22:38,205 You'll wish. 611 00:22:38,239 --> 00:22:41,208 You know, for a minute there, when you were asking me out, 612 00:22:41,242 --> 00:22:44,011 I thought maybe you were trying to get to Kirby's boat. 613 00:22:44,045 --> 00:22:46,679 Oh, come on. 614 00:22:46,714 --> 00:22:49,132 Kirby had a boat? 41951

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.