All language subtitles for Breaking Bad - 4x06 - Cornered.720p.WEB-DL.TB.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,792 --> 00:00:50,880 No, no, no! 2 00:02:12,160 --> 00:02:13,184 Hey. Chh-chh. 3 00:03:27,008 --> 00:03:30,848 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 4 00:03:43,528 --> 00:03:44,936 Uh, it-- It's me. 5 00:03:45,014 --> 00:03:47,308 I-- I just wanted to say 6 00:03:47,396 --> 00:03:50,176 that I was thinking about you and the kids, 7 00:03:50,208 --> 00:03:51,200 and, uh... 8 00:03:53,056 --> 00:03:54,744 I love you. 9 00:03:58,536 --> 00:04:00,192 Uh, it-- It's me. 10 00:04:00,224 --> 00:04:02,144 I-- I just wanted to say 11 00:04:02,176 --> 00:04:04,960 that I was thinking about you and the kids, 12 00:04:04,992 --> 00:04:05,952 and, uh... 13 00:04:12,704 --> 00:04:13,696 Oh... 14 00:04:18,720 --> 00:04:20,032 Mmm. 15 00:04:24,064 --> 00:04:25,472 Ohh... 16 00:04:25,504 --> 00:04:27,391 Morning. 17 00:04:27,392 --> 00:04:29,536 Afternoon. 18 00:04:29,568 --> 00:04:32,608 Oh. Really? Jesus. 19 00:04:33,696 --> 00:04:36,192 You shouldn't have let me sleep. 20 00:04:36,224 --> 00:04:37,920 You needed it. 21 00:04:42,880 --> 00:04:44,096 Ohh... 22 00:04:50,624 --> 00:04:53,056 Skyler, I don't entirely remember 23 00:04:53,120 --> 00:04:54,368 what happened last night. 24 00:04:54,400 --> 00:04:55,776 I mean, if... 25 00:04:55,808 --> 00:04:57,184 I said something-- 26 00:04:57,216 --> 00:04:59,712 Did you know this Gale Boetticher person? 27 00:05:01,888 --> 00:05:04,096 Skyler, I can't even focus. I don't-- 28 00:05:04,128 --> 00:05:06,176 Gale Boetticher. 29 00:05:06,208 --> 00:05:07,936 Did you know him? 30 00:05:08,000 --> 00:05:08,992 Ha. 31 00:05:09,024 --> 00:05:11,296 Oh, my God. What? 32 00:05:11,328 --> 00:05:14,144 What exactly did I say last night? 33 00:05:14,176 --> 00:05:16,832 Just enough. 34 00:05:16,864 --> 00:05:19,104 Did you work together? 35 00:05:25,920 --> 00:05:27,296 Who killed him? 36 00:05:28,576 --> 00:05:31,360 Was it the people you work for? 37 00:05:31,424 --> 00:05:34,624 Definitely not. 38 00:05:34,656 --> 00:05:36,160 Was it somebody who-- 39 00:05:37,792 --> 00:05:39,872 At some point... 40 00:05:39,904 --> 00:05:42,976 might want to do the same to you? 41 00:05:45,696 --> 00:05:48,384 I seriously doubt it. 42 00:05:48,416 --> 00:05:49,472 No. 43 00:05:52,096 --> 00:05:53,568 Ohh... 44 00:05:53,600 --> 00:05:54,848 God. 45 00:05:58,560 --> 00:06:00,160 Oh, God. 46 00:06:06,848 --> 00:06:10,272 I think I know what happened last night, Walt. 47 00:06:10,304 --> 00:06:13,376 Mm. I know exactly what happened last night. 48 00:06:13,408 --> 00:06:14,688 I drank too much wine. 49 00:06:14,720 --> 00:06:18,336 You told Hank 50 00:06:18,368 --> 00:06:20,928 that the man he was looking for 51 00:06:20,960 --> 00:06:22,208 might still be out there, 52 00:06:22,240 --> 00:06:23,648 that it might not be this-- 53 00:06:23,680 --> 00:06:24,800 Mm. 54 00:06:24,832 --> 00:06:26,464 Boetticher after all. 55 00:06:26,496 --> 00:06:30,016 And I was up all night 56 00:06:30,080 --> 00:06:33,088 wondering why you would say that to him. 57 00:06:33,152 --> 00:06:34,624 Because I was drunk, Skyler. 58 00:06:34,656 --> 00:06:35,744 No, but then-- 59 00:06:35,776 --> 00:06:36,896 But then I was remembering 60 00:06:36,928 --> 00:06:38,592 your black eye-- 61 00:06:38,624 --> 00:06:41,760 Your, uh, business disagreement 62 00:06:41,792 --> 00:06:43,136 that you don't want to talk about. 63 00:06:43,200 --> 00:06:47,104 I don't want to talk about any of this ever. 64 00:06:47,136 --> 00:06:49,664 The firewall, all right? 65 00:06:49,696 --> 00:06:51,616 Church and state. 66 00:06:51,648 --> 00:06:54,464 That's how we need to approach this thing. 67 00:06:57,728 --> 00:06:59,200 And then I remembered the message 68 00:06:59,232 --> 00:07:00,800 you left me the other day... 69 00:07:02,304 --> 00:07:04,288 when you said you loved me. 70 00:07:07,808 --> 00:07:10,432 When I heard that, I thought that maybe... 71 00:07:10,464 --> 00:07:11,712 you-- I don't know-- 72 00:07:11,744 --> 00:07:15,648 That you were regretting what's happened between us, 73 00:07:15,680 --> 00:07:17,088 and I get that. 74 00:07:17,120 --> 00:07:19,232 After last night, I-- 75 00:07:24,320 --> 00:07:26,592 Walt, I think you're scared. 76 00:07:27,616 --> 00:07:30,240 I think that message was some... 77 00:07:30,272 --> 00:07:31,968 kind of goodbye. 78 00:07:31,969 --> 00:07:33,088 Oh, Skyler. 79 00:07:33,120 --> 00:07:35,200 I think last night was a cry for help. 80 00:07:35,232 --> 00:07:36,544 Oh, Jesus. 81 00:07:36,576 --> 00:07:38,112 Cry for help. 82 00:07:38,144 --> 00:07:41,120 I think some part of you wants Hank to catch you. 83 00:07:41,152 --> 00:07:43,264 Wow! 84 00:07:43,296 --> 00:07:45,600 That is just-- 85 00:07:45,632 --> 00:07:46,880 That is-- 86 00:07:46,912 --> 00:07:48,992 That is it. 87 00:07:49,024 --> 00:07:51,040 Exactly, yes. 88 00:07:51,072 --> 00:07:53,344 You're like Dr. Joyce Brothers here. 89 00:07:53,376 --> 00:07:54,720 God! 90 00:07:54,752 --> 00:07:55,968 If he caught you, 91 00:07:56,000 --> 00:07:57,408 at least this would all be over. 92 00:07:57,472 --> 00:07:59,296 Oh, yeah. That's a tremendous weight 93 00:07:59,328 --> 00:08:01,280 just lifted off of me. 94 00:08:01,312 --> 00:08:03,744 Now I-- I understand myself. 95 00:08:03,776 --> 00:08:05,472 Thank you. Thank you. 96 00:08:05,504 --> 00:08:06,784 Walt. 97 00:08:06,848 --> 00:08:08,416 I've said it before. 98 00:08:08,448 --> 00:08:12,032 If you are in danger, we go to the police. 99 00:08:12,064 --> 00:08:14,176 Oh, no. I don't want to hear about the police. 100 00:08:14,208 --> 00:08:17,248 I do not say that lightly. 101 00:08:17,280 --> 00:08:19,840 I know what it could do to this family. 102 00:08:19,872 --> 00:08:22,528 But if it's the only real choice we have-- 103 00:08:22,560 --> 00:08:24,064 If it's either that-- Oh... 104 00:08:24,096 --> 00:08:26,112 or your getting shot when you open your front door-- 105 00:08:26,144 --> 00:08:27,776 I don't want to hear about the police. 106 00:08:27,808 --> 00:08:30,368 You're not some hardened criminal, Walt. 107 00:08:30,400 --> 00:08:32,352 You're in over your head. 108 00:08:32,384 --> 00:08:34,208 That's what we tell them. That's the truth. 109 00:08:34,240 --> 00:08:35,456 That is not the truth. 110 00:08:35,488 --> 00:08:37,024 Of course it is. 111 00:08:37,056 --> 00:08:40,544 A schoolteacher, cancer, desperate for money? 112 00:08:40,576 --> 00:08:41,504 Okay, we're done here. 113 00:08:41,536 --> 00:08:42,560 Roped into working for-- 114 00:08:42,592 --> 00:08:43,744 Unable to even quit? 115 00:08:43,776 --> 00:08:46,176 You told me that yourself, Walt. 116 00:08:46,208 --> 00:08:48,736 Jesus, what was I thinking? 117 00:08:48,768 --> 00:08:50,240 Walt, please. 118 00:08:50,272 --> 00:08:51,872 Let's both of us 119 00:08:51,904 --> 00:08:54,208 stop trying to justify this whole thing 120 00:08:54,240 --> 00:08:56,640 and admit you're in danger. 121 00:08:58,496 --> 00:09:00,544 Who are you talking to right now? 122 00:09:03,136 --> 00:09:05,376 Who is it you think you see? 123 00:09:07,840 --> 00:09:10,560 Do you know how much I make a year? 124 00:09:10,592 --> 00:09:13,280 I mean, even if I told you, you wouldn't believe it. 125 00:09:13,312 --> 00:09:14,656 Do you know what would happen 126 00:09:14,688 --> 00:09:17,216 if I suddenly decided to stop going in to work? 127 00:09:17,248 --> 00:09:19,136 A business big enough 128 00:09:19,168 --> 00:09:20,544 that it could be listed on the NASDAQ 129 00:09:20,576 --> 00:09:22,944 goes belly-up, disappears. 130 00:09:22,976 --> 00:09:25,792 It ceases to exist without me. No. 131 00:09:25,824 --> 00:09:28,736 You clearly don't know who you're talking to, 132 00:09:28,768 --> 00:09:29,920 so let me clue you in. 133 00:09:29,952 --> 00:09:32,608 I am not in danger, Skyler. 134 00:09:32,640 --> 00:09:34,208 I am the danger. 135 00:09:34,240 --> 00:09:36,064 A guy opens his door and gets shot, 136 00:09:36,096 --> 00:09:37,440 and you think that of me? 137 00:09:37,472 --> 00:09:38,560 No. 138 00:09:38,592 --> 00:09:40,928 I am the one who knocks. 139 00:10:04,416 --> 00:10:05,504 Ohh... 140 00:10:21,824 --> 00:10:23,424 Look, I was-- 141 00:10:39,008 --> 00:10:40,096 Skyler? 142 00:11:02,272 --> 00:11:03,296 Here we are. 143 00:11:03,328 --> 00:11:05,184 Just like you left it. 144 00:11:07,904 --> 00:11:09,856 And where is your pretty wife? 145 00:11:11,264 --> 00:11:14,016 She has other business to attend to. 146 00:11:14,048 --> 00:11:16,736 Well, like I say to her, 147 00:11:16,768 --> 00:11:20,320 place is as is. Understand? 148 00:11:21,792 --> 00:11:23,648 Yes, I understand. 149 00:11:23,712 --> 00:11:25,664 Good. Good. 150 00:11:25,696 --> 00:11:28,352 I don't want her coming back with more demands. 151 00:11:28,384 --> 00:11:31,456 She-- She gave me hard time when we settled on price. 152 00:11:31,520 --> 00:11:34,176 We're all on the same page, Bogdan. 153 00:11:36,416 --> 00:11:38,976 So here's everything you need. 154 00:11:39,008 --> 00:11:40,512 I keep very good files. 155 00:11:40,544 --> 00:11:42,464 Thank you. 156 00:11:42,496 --> 00:11:45,152 So you are the boss now, huh? 157 00:11:49,184 --> 00:11:50,752 You think you're ready? 158 00:11:52,896 --> 00:11:55,232 Yes, I-- I think so. 159 00:11:57,856 --> 00:12:00,384 Being boss is tough. 160 00:12:01,856 --> 00:12:04,448 I know you think I was hard on you, 161 00:12:04,480 --> 00:12:06,400 but you'll learn. 162 00:12:06,432 --> 00:12:10,016 Being in charge is not easy. 163 00:12:10,048 --> 00:12:11,776 It takes hard work. 164 00:12:11,808 --> 00:12:13,952 You've seen me work hard, Bogdan. 165 00:12:13,984 --> 00:12:17,376 Yeah? I don't know. 166 00:12:17,408 --> 00:12:19,360 Not so much, maybe. 167 00:12:19,392 --> 00:12:21,952 But maybe, when you are the boss, 168 00:12:21,984 --> 00:12:24,704 uh, you will just keep your feet up 169 00:12:24,736 --> 00:12:26,368 and relax. 170 00:12:26,400 --> 00:12:28,352 Mm. 171 00:12:28,384 --> 00:12:31,840 The real important thing, 172 00:12:31,872 --> 00:12:34,304 and not everyone knows this is, 173 00:12:34,336 --> 00:12:36,064 is to be tough. 174 00:12:38,144 --> 00:12:41,984 A boss has to be tough. 175 00:12:42,016 --> 00:12:45,248 Has to say no to people. 176 00:12:45,280 --> 00:12:51,616 Has to make cashiers wipe down cars, 177 00:12:51,648 --> 00:12:55,168 even if they don't want to. 178 00:12:57,344 --> 00:13:00,192 Can you be tough, Walter? 179 00:13:04,096 --> 00:13:06,624 I-- I'm sure you can handle. 180 00:13:06,656 --> 00:13:08,544 And if not, 181 00:13:08,576 --> 00:13:12,096 you can always call your wife, huh? 182 00:13:19,616 --> 00:13:22,592 Always sticky. No problem. 183 00:13:25,376 --> 00:13:27,104 As is. 184 00:13:42,048 --> 00:13:43,200 Who'd have thought 185 00:13:43,232 --> 00:13:46,816 that someday I would be handing these keys to you? 186 00:14:02,720 --> 00:14:05,920 Many years. Almost forgot. 187 00:14:11,488 --> 00:14:12,736 Bogdan. 188 00:14:16,672 --> 00:14:18,304 As is. 189 00:15:32,864 --> 00:15:34,016 Thank you. 190 00:16:10,240 --> 00:16:11,488 You okay there? 191 00:16:13,472 --> 00:16:14,912 Fine. 192 00:16:18,112 --> 00:16:20,672 It's night. I'm not using. 193 00:16:29,536 --> 00:16:31,488 Eat something. 194 00:17:05,824 --> 00:17:06,976 Yeah. 195 00:17:08,928 --> 00:17:10,752 That's right. Both of them. 196 00:17:12,096 --> 00:17:13,088 Uh-- 197 00:17:14,656 --> 00:17:16,160 I'm on my way. 198 00:17:18,720 --> 00:17:20,160 You need any help? 199 00:17:23,232 --> 00:17:24,224 No. 200 00:17:44,320 --> 00:17:46,720 You want me to call her back? 201 00:17:46,752 --> 00:17:49,152 No. No. 202 00:17:51,776 --> 00:17:53,984 But what exactly did she say? 203 00:17:54,048 --> 00:17:56,096 Uh, exactly. 204 00:17:57,184 --> 00:17:58,784 Just, you know, 205 00:17:58,816 --> 00:18:02,272 she asked if I was okay and not to worry. 206 00:18:02,304 --> 00:18:04,480 Like that. 207 00:18:04,512 --> 00:18:05,696 Hmm. 208 00:18:05,760 --> 00:18:09,344 Any, uh, rough timetable on this thing, 209 00:18:09,376 --> 00:18:11,904 or as to when she's coming home? 210 00:18:13,792 --> 00:18:16,768 Uh, it's-- It's about the gambling, right? 211 00:18:19,328 --> 00:18:22,784 Well, it's-- It's kind of hard to-- 212 00:18:22,816 --> 00:18:24,608 She-- She can't understand. 213 00:18:24,640 --> 00:18:27,360 It-- It-- It's not like you're doing this on purpose. 214 00:18:27,392 --> 00:18:28,672 You can't help it. 215 00:18:30,368 --> 00:18:32,416 It's no that simple. 216 00:18:32,448 --> 00:18:34,112 Look, you have a disease. 217 00:18:34,144 --> 00:18:37,952 It-- It's like you're an alcoholic, right? 218 00:18:37,984 --> 00:18:39,744 No, it's not. Not at all. 219 00:18:39,776 --> 00:18:42,240 Yes, it is. I read online. 220 00:18:42,272 --> 00:18:44,480 She's not even allowed to be mad at you, 221 00:18:44,512 --> 00:18:47,360 and she can't be mad at you about the cancer, can she? 222 00:18:47,392 --> 00:18:50,144 No, son, these are two very different things. 223 00:18:50,176 --> 00:18:53,600 Not really. Gambling addiction is a sickness. 224 00:18:53,632 --> 00:18:54,912 - You c-- - Listen. 225 00:18:54,976 --> 00:18:57,920 What is going on with me is not about some disease. 226 00:18:57,952 --> 00:18:59,072 It's about choices-- 227 00:18:59,104 --> 00:19:00,960 Choices that I have made, 228 00:19:00,992 --> 00:19:03,840 choices I stand by. 229 00:19:13,632 --> 00:19:15,776 You're not moving back in, are you? 230 00:19:23,552 --> 00:19:24,576 No. 231 00:19:30,912 --> 00:19:31,872 Hey. 232 00:19:31,904 --> 00:19:33,728 You know what? 233 00:19:33,760 --> 00:19:35,872 School can wait. 234 00:19:35,904 --> 00:19:40,000 Why don't we take a little detour? 235 00:19:41,312 --> 00:19:43,328 What kind of detour? 236 00:19:45,152 --> 00:19:46,272 You'll see. 237 00:19:57,568 --> 00:20:00,832 I think it's time we got you your own car. 238 00:20:00,864 --> 00:20:02,112 What do you think? 239 00:20:03,872 --> 00:20:04,864 What? 240 00:20:06,688 --> 00:20:10,144 I-- I think if you're going to buy me off... 241 00:20:11,520 --> 00:20:13,088 buy me off. 242 00:20:35,872 --> 00:20:37,664 Wow. 243 00:20:37,696 --> 00:20:39,424 It's amazing. It's amazing. 244 00:20:39,456 --> 00:20:41,280 Ah, it's good-looking. 245 00:20:44,800 --> 00:20:45,696 I'm glad you like it. 246 00:20:45,760 --> 00:20:47,552 I-- I do, Thank you, Dad. 247 00:20:47,584 --> 00:20:48,896 All right. You're welcome. 248 00:21:06,208 --> 00:21:07,584 So you're here. 249 00:21:07,616 --> 00:21:09,504 Yeah. 250 00:21:13,216 --> 00:21:15,616 You're actually here? To work? 251 00:21:16,640 --> 00:21:18,304 Yeah, man. 252 00:21:18,336 --> 00:21:19,776 Jesus. 253 00:21:19,808 --> 00:21:20,800 Jesse. 254 00:21:22,752 --> 00:21:24,128 Come here. 255 00:21:24,160 --> 00:21:26,304 All right, I need an update. 256 00:21:26,368 --> 00:21:27,392 Update on what? 257 00:21:27,424 --> 00:21:30,048 An update on these little field trips 258 00:21:30,080 --> 00:21:31,904 that you've been taking with Mike. 259 00:21:31,936 --> 00:21:34,496 I told you already. We pick up money, 260 00:21:34,528 --> 00:21:36,256 check on things, stuff like that. 261 00:21:37,728 --> 00:21:39,424 And you're his bodyguard, right? 262 00:21:39,456 --> 00:21:42,784 But what? That's what you said. 263 00:21:42,848 --> 00:21:46,048 I said I guarded him, like backup, 264 00:21:46,080 --> 00:21:47,296 like a second set of eyes. 265 00:21:47,328 --> 00:21:49,312 Everybody needs backup, right? 266 00:21:50,848 --> 00:21:52,224 And this has to be you. 267 00:21:52,256 --> 00:21:54,752 It can't be... I don't know. 268 00:21:54,784 --> 00:21:58,208 Tyrus or any of those couple dozen muscle heads 269 00:21:58,240 --> 00:21:59,808 that Gus has working for him? 270 00:21:59,840 --> 00:22:02,176 It has to be Jesse Pinkman. 271 00:22:02,208 --> 00:22:03,552 Why? 272 00:22:03,584 --> 00:22:05,184 What is there, something about you 273 00:22:05,216 --> 00:22:06,432 that I don't know? 274 00:22:06,464 --> 00:22:08,704 Are you a former Navy SEAL? 275 00:22:08,736 --> 00:22:10,176 Do you have to have your hands 276 00:22:10,208 --> 00:22:11,424 registered as lethal weapons? 277 00:22:11,456 --> 00:22:12,832 Register this. 278 00:22:12,864 --> 00:22:16,320 All I'm saying is that do you not even question this? 279 00:22:16,352 --> 00:22:17,760 Do you really believe 280 00:22:17,792 --> 00:22:19,936 that you mean anything to these people? 281 00:22:19,968 --> 00:22:21,408 And I'm not trying to be insulting. 282 00:22:21,440 --> 00:22:23,264 I'm just trying to make you see things clearly. 283 00:22:23,296 --> 00:22:25,536 I see they can't outright kill me, 284 00:22:25,568 --> 00:22:27,008 but they don't want me getting high. 285 00:22:27,040 --> 00:22:29,824 I see this thing probably started 286 00:22:29,856 --> 00:22:31,680 as Gus getting Mike to babysit me. 287 00:22:31,712 --> 00:22:33,632 But you know what? 288 00:22:33,664 --> 00:22:36,640 I saved Mike from getting robbed, 289 00:22:36,704 --> 00:22:38,912 even killed, maybe. 290 00:22:38,944 --> 00:22:42,304 So maybe I'm not such a loser after all. 291 00:22:45,408 --> 00:22:46,528 I mean, what if it-- 292 00:22:46,560 --> 00:22:48,000 Oh, God. 293 00:22:57,216 --> 00:22:58,240 I mean, what if-- 294 00:22:58,272 --> 00:23:00,544 What if it's all just a setup? 295 00:23:00,576 --> 00:23:03,616 - What? - What if this robbery that you stopped 296 00:23:03,648 --> 00:23:05,056 wasn't even real? 297 00:23:05,088 --> 00:23:06,816 I mean, think about it. 298 00:23:06,848 --> 00:23:08,960 Your first day out guarding Mike. 299 00:23:08,992 --> 00:23:11,392 He steps out for one second, and what happens? 300 00:23:11,424 --> 00:23:13,056 You immediately get robbed. 301 00:23:13,088 --> 00:23:14,496 You are such an asshole. 302 00:23:14,528 --> 00:23:17,088 Keep your friends close, keep your enemies closer. 303 00:23:17,120 --> 00:23:18,368 Like you said, 304 00:23:18,400 --> 00:23:20,672 Gus can't kill you because of me. 305 00:23:20,704 --> 00:23:22,144 He knows I won't stand for it. 306 00:23:22,176 --> 00:23:24,608 He needs me, and he hates the fact that he needs me, 307 00:23:24,640 --> 00:23:26,304 so what does he do? He goes to work 308 00:23:26,336 --> 00:23:28,064 driving a wedge between you and me. 309 00:23:28,096 --> 00:23:29,152 You're an asshole. 310 00:23:29,184 --> 00:23:30,304 If you'd been there, 311 00:23:30,336 --> 00:23:31,616 you'd know it wasn't a setup. 312 00:23:31,648 --> 00:23:33,664 Wait a minute. How long did those guys chase you? 313 00:23:33,728 --> 00:23:36,192 Huh? Because the way you describe it, 314 00:23:36,224 --> 00:23:38,816 they gave up pretty damn easy. 315 00:23:38,848 --> 00:23:40,832 No, no. This-- 316 00:23:40,864 --> 00:23:43,840 This whole thing, all of this-- 317 00:23:45,600 --> 00:23:47,840 It's all about me. 318 00:24:35,008 --> 00:24:36,000 Hello. 319 00:24:38,656 --> 00:24:40,736 Uh, who is it? Hang on. 320 00:24:45,984 --> 00:24:47,584 Yeah. 321 00:24:47,616 --> 00:24:49,376 I'll be right up. 322 00:24:52,160 --> 00:24:53,056 What? 323 00:24:53,088 --> 00:24:55,264 I got to go. 324 00:24:55,296 --> 00:24:57,856 Well, am I supposed to clean all this on my own? 325 00:25:02,464 --> 00:25:03,712 Hey! 326 00:25:08,224 --> 00:25:09,376 God. 327 00:25:27,200 --> 00:25:28,128 Ah. 328 00:25:28,160 --> 00:25:30,272 Buenos días, ladies. 329 00:25:30,304 --> 00:25:32,576 Buenos días. Uh, do you speak English? 330 00:25:32,608 --> 00:25:34,112 ¿Se habla inglés? No. No. 331 00:25:34,144 --> 00:25:35,392 No. Okay, uh... 332 00:25:35,424 --> 00:25:36,960 yo-- Yo, uh-- 333 00:25:36,992 --> 00:25:38,976 Help, help-- 334 00:25:39,008 --> 00:25:40,544 Uh, ayon-- Ayonda-- 335 00:25:40,576 --> 00:25:42,880 Ayuda. Ayuda, ayuda. Gracias, gracias. 336 00:25:42,912 --> 00:25:47,136 Uh, yo necesita-- Necesito ayuda a limpio. 337 00:25:47,168 --> 00:25:48,416 ¿Sí? ¿Sí? 338 00:25:48,448 --> 00:25:49,792 ¿Qué? I need help to clean. 339 00:25:49,824 --> 00:25:52,512 Yes, sí, ¿comprendes, sí? 340 00:25:52,544 --> 00:25:53,504 ¿Qué? 341 00:25:53,536 --> 00:25:54,816 No, no, no. Es bueno. 342 00:25:54,848 --> 00:25:57,056 Uh... Uh, por favor, por favor. 343 00:25:57,088 --> 00:25:58,592 Atrás, atrás, ¿sí? 344 00:25:58,624 --> 00:26:00,544 Muy bueno, muy bueno. 345 00:26:03,744 --> 00:26:05,600 Yes, muy bueno. 346 00:26:05,632 --> 00:26:07,008 - It's just this-- - No. 347 00:26:07,040 --> 00:26:08,704 No, no, no, no. No podemos. 348 00:26:08,736 --> 00:26:09,696 No podemos. 349 00:26:09,728 --> 00:26:10,688 Lo siento. 350 00:26:10,720 --> 00:26:12,320 No, no, no, no. Es no problema. 351 00:26:12,384 --> 00:26:13,952 Un momento, un momento, un momento. 352 00:26:13,984 --> 00:26:14,944 No problema. 353 00:26:20,032 --> 00:26:21,120 No, no, ladies. 354 00:26:21,152 --> 00:26:22,272 Un momento, un momento. 355 00:26:22,304 --> 00:26:23,744 Un momento, un momento. 356 00:26:23,776 --> 00:26:27,232 Yo necesito ayuda, uh... 357 00:26:27,296 --> 00:26:30,208 limpio dos horas máximo. 358 00:26:30,240 --> 00:26:32,032 No, no podemos. Muy fácil. 359 00:26:33,504 --> 00:26:35,360 Let me see. Let me see. Un momento. 360 00:26:35,392 --> 00:26:37,056 I'll tell you what. I'll tell you what. 361 00:26:37,088 --> 00:26:38,240 Look, look, look. 362 00:26:38,272 --> 00:26:40,384 Universal language. Dinero. ¿Dinero? 363 00:26:40,416 --> 00:26:42,272 No. ¿Para usted? 364 00:26:42,304 --> 00:26:43,424 Sí, sí, sí. 365 00:26:43,456 --> 00:26:44,992 Para usted, sí. Para usted. 366 00:26:45,024 --> 00:26:47,136 There's one for you. Yes, sí. 367 00:26:47,168 --> 00:26:49,952 Presidente Grant. Very important man. 368 00:26:49,984 --> 00:26:53,504 Sí. Para usted, sí, sí. 369 00:26:53,536 --> 00:26:54,944 And más dinero-- 370 00:26:54,976 --> 00:26:56,608 Más dinero after-- 371 00:27:00,608 --> 00:27:01,984 Are we good? 372 00:27:02,016 --> 00:27:03,040 I think we're good. 373 00:27:03,104 --> 00:27:04,128 I think we listened to you. 374 00:27:04,160 --> 00:27:05,536 Please. Por favor. Por favor. 375 00:27:05,568 --> 00:27:06,528 Vamos. 376 00:27:06,560 --> 00:27:09,024 Dos horas máximo, ¿sí? 377 00:27:09,056 --> 00:27:10,816 Please. Por favor. Por favor. 378 00:27:11,840 --> 00:27:12,800 Yes. 379 00:27:12,832 --> 00:27:15,072 Iguales! 380 00:29:53,856 --> 00:29:55,104 What's the deal? 381 00:29:57,472 --> 00:30:02,112 Uh, the deal is we're watching that house. 382 00:30:03,552 --> 00:30:05,792 A couple down on the left with the tree in the front. 383 00:30:05,824 --> 00:30:08,096 Yeah? What for? 384 00:30:08,128 --> 00:30:10,912 A little birdie told me there's some guys in there 385 00:30:10,976 --> 00:30:12,672 that have 3 pounds of our product 386 00:30:12,704 --> 00:30:14,048 which they're selling 387 00:30:14,080 --> 00:30:16,928 and which they sure as hell didn't get from us. 388 00:30:18,560 --> 00:30:20,992 So what's the plan? 389 00:30:22,496 --> 00:30:24,224 I just told you. 390 00:30:24,256 --> 00:30:27,136 We sit here and watch that house 391 00:30:27,168 --> 00:30:30,176 until one of our entrepreneurs pops his head out. 392 00:30:30,208 --> 00:30:31,648 Then we ask a few questions 393 00:30:31,680 --> 00:30:33,504 and get our property back. 394 00:30:35,104 --> 00:30:38,048 Why don't you just go break the door down 395 00:30:38,080 --> 00:30:41,024 and pistol whip those bitches and show them who's boss? 396 00:30:41,056 --> 00:30:44,096 Because a little birdie also told me 397 00:30:44,128 --> 00:30:46,176 these guys are heavily into the product 398 00:30:46,208 --> 00:30:48,224 and most likely armed. 399 00:30:48,256 --> 00:30:51,520 Now, what you may not know about meth heads-- 400 00:30:52,544 --> 00:30:54,176 Maybe you do-- 401 00:30:54,208 --> 00:30:56,928 They're kind of unpredictable. 402 00:30:56,960 --> 00:30:59,040 I don't care for unpredictable, 403 00:30:59,072 --> 00:31:00,512 so we wait. 404 00:31:02,880 --> 00:31:04,480 Sorry to burst your bubble, kid, 405 00:31:04,512 --> 00:31:07,008 but that's 90% of the job. 406 00:31:08,224 --> 00:31:09,440 Don't worry. 407 00:31:09,472 --> 00:31:11,584 I brought sandwiches. 408 00:31:14,848 --> 00:31:17,472 Yes, sir. Ha. 409 00:31:17,504 --> 00:31:20,416 Uh... 410 00:31:20,480 --> 00:31:23,264 pimiento cheese. How does that sound? 411 00:31:30,592 --> 00:31:32,704 Whoa, whoa, whoa, whoa. Where are you going? 412 00:31:32,736 --> 00:31:34,208 So they're selling, right? 413 00:31:34,240 --> 00:31:36,320 Maybe I'm looking to buy. 414 00:31:44,704 --> 00:31:45,984 Who the hell are you? 415 00:31:46,016 --> 00:31:47,200 Tucker! 416 00:31:47,232 --> 00:31:48,512 I'm, uh, here to buy. 417 00:31:48,544 --> 00:31:49,984 Tucker! Will you shut the damn door? 418 00:31:50,016 --> 00:31:51,040 - Not my question. - Tucker! 419 00:31:51,072 --> 00:31:52,192 Uh, my name's Diesel. 420 00:31:52,224 --> 00:31:53,376 Tucker! 421 00:31:53,408 --> 00:31:55,328 Thought you maybe had some of the blue? 422 00:31:55,360 --> 00:31:57,408 Tucker! Shut the door, Tucker! 423 00:31:57,440 --> 00:31:58,464 - I'm just, uh-- - Tucker! 424 00:31:58,496 --> 00:31:59,904 Just looking for a teenth. 425 00:31:59,936 --> 00:32:02,048 - Tucker! - Yo. Come on. 426 00:32:02,080 --> 00:32:03,264 - Tucker! - Help a brother out. 427 00:32:03,296 --> 00:32:04,960 Tucker, will you shut the damn door? 428 00:32:04,992 --> 00:32:06,944 We don't sell to strangers. 429 00:32:06,976 --> 00:32:08,064 Tucker! 430 00:32:08,096 --> 00:32:09,536 Get off the porch, asshole. 431 00:32:09,568 --> 00:32:11,008 Tucker, will you shut the door? 432 00:32:11,040 --> 00:32:12,480 All right already! Jesus! 433 00:32:12,512 --> 00:32:13,600 Tucker! 434 00:32:47,008 --> 00:32:49,504 Guess we'll go with Plan A, then. 435 00:33:04,800 --> 00:33:06,432 Flip the trunk, will you? 436 00:33:07,552 --> 00:33:08,608 Why? 437 00:33:08,640 --> 00:33:10,624 There's something in there I need. 438 00:33:10,656 --> 00:33:12,224 And what would that be? 439 00:33:12,256 --> 00:33:15,040 I'm getting those pricks out of that house. 440 00:33:15,072 --> 00:33:17,920 Oh, your first attempt being such a wild success. 441 00:33:17,952 --> 00:33:21,504 You may know this whole P.I. sit-in-the-car business, 442 00:33:21,536 --> 00:33:23,488 but I know meth heads. 443 00:34:15,584 --> 00:34:16,832 What are you doing? 444 00:34:18,304 --> 00:34:19,520 Digging. 445 00:34:20,608 --> 00:34:22,048 Why? 446 00:34:23,296 --> 00:34:25,408 Uh, you know why. 447 00:34:25,440 --> 00:34:27,712 How deep are you going? 448 00:34:27,744 --> 00:34:29,152 I don't know. 449 00:34:29,184 --> 00:34:31,712 How deep do you think it is? 450 00:34:35,328 --> 00:34:36,480 Pretty deep. 451 00:34:43,776 --> 00:34:44,864 Hey, uh... 452 00:34:46,144 --> 00:34:49,248 you mind taking over for a minute? 453 00:34:49,280 --> 00:34:52,000 Yeah. Sure. 454 00:35:02,464 --> 00:35:05,728 Hey, uh, mind if I use your john? 455 00:35:05,760 --> 00:35:06,816 Yeah. 456 00:35:33,696 --> 00:35:34,816 Tucker! 457 00:35:37,216 --> 00:35:38,560 Tucker! 458 00:35:44,512 --> 00:35:45,568 Tucker! 459 00:35:51,200 --> 00:35:53,312 Who the hell are you? 460 00:35:53,344 --> 00:35:54,848 I-- Hey. 461 00:35:54,880 --> 00:35:55,904 Who the hell are you? 462 00:35:55,936 --> 00:35:57,344 Hey, I'm, uh-- 463 00:35:57,376 --> 00:35:58,720 I'm a friend of Tucker's. 464 00:35:58,752 --> 00:36:00,096 What do you want? 465 00:36:00,128 --> 00:36:01,568 I just, uh-- 466 00:36:01,600 --> 00:36:04,576 Just want to-- Just want to buy some of the blue. 467 00:36:04,608 --> 00:36:05,920 It's not for sale. 468 00:36:07,840 --> 00:36:10,592 Well, I know you were selling it earlier, so-- 469 00:36:10,624 --> 00:36:12,224 Yeah? How do you know that? 470 00:36:12,256 --> 00:36:14,112 Uh, Tucker told me. 471 00:36:14,144 --> 00:36:15,000 Yeah, well, Tucker needs to learn 472 00:36:16,032 --> 00:36:17,792 to keep his damn mouth shut. 473 00:36:17,824 --> 00:36:18,976 Tucker! 474 00:36:19,008 --> 00:36:20,128 Tucker? 475 00:36:21,856 --> 00:36:23,712 So, uh... 476 00:36:23,744 --> 00:36:25,280 you going to help me out? 477 00:36:25,312 --> 00:36:27,648 Don't have enough for all of Tucker's asshole friends. 478 00:36:27,680 --> 00:36:29,856 Tucker! 479 00:36:29,920 --> 00:36:32,160 Yo, I-- I think he's outside. 480 00:36:32,192 --> 00:36:33,184 Why don't you just-- 481 00:36:33,216 --> 00:36:34,400 Why don't you go outside-- 482 00:36:34,432 --> 00:36:36,032 Tucker! Tucker! 483 00:36:36,064 --> 00:36:39,616 Hey, hey. Let's go-- Let's go find Tucker. 484 00:36:39,648 --> 00:36:41,888 Okay? Let's go outside and-- 485 00:36:41,920 --> 00:36:46,336 I don't have enough for you, all right? 486 00:36:46,368 --> 00:36:49,152 Yeah. Yeah. Yeah. 487 00:36:49,184 --> 00:36:51,424 Forget it. Okay? 488 00:36:51,456 --> 00:36:52,832 I don't want to-- 489 00:36:52,864 --> 00:36:53,824 I don't want to start any trouble. 490 00:36:53,856 --> 00:36:55,232 Trouble? Trouble? 491 00:36:55,264 --> 00:36:56,512 What does that mean, trouble? 492 00:36:56,544 --> 00:36:58,752 No, no. I'm just saying we're cool, okay? 493 00:36:58,816 --> 00:37:00,000 We're-- We're-- We're good. 494 00:37:00,032 --> 00:37:02,016 What? You can't know that. 495 00:37:02,048 --> 00:37:03,200 What does that mean? 496 00:37:03,232 --> 00:37:05,696 What-- Don't put thoughts in my head! 497 00:37:05,728 --> 00:37:07,680 You don't put thoughts in my head! 498 00:37:07,712 --> 00:37:08,992 Absolutely. You're right. 499 00:37:09,024 --> 00:37:10,048 You're right. 500 00:37:10,080 --> 00:37:11,200 Tucker. 501 00:37:16,416 --> 00:37:17,504 You-- 502 00:37:47,520 --> 00:37:48,608 Uh... 503 00:37:48,640 --> 00:37:51,360 muchas, muchas gracias, amigas. 504 00:37:51,424 --> 00:37:53,568 Muchas gracias. Here you go. 505 00:37:53,600 --> 00:37:54,784 Oh, gracias. 506 00:37:54,816 --> 00:37:57,120 María, Vernita, Lucía, gracias. 507 00:37:57,152 --> 00:37:58,688 Muchas gracias. 508 00:37:58,720 --> 00:38:00,160 Muchas gracias. 509 00:38:00,192 --> 00:38:03,072 Ustedes, uh, residar ¿cerca aquí? 510 00:38:06,496 --> 00:38:08,320 I missed that one. I'm sure it was good. 511 00:38:08,352 --> 00:38:12,160 Damas. Vengan conmigo. 512 00:38:18,848 --> 00:38:21,920 Uh, what-- Wait a minute. Where are you taking them? 513 00:38:21,952 --> 00:38:24,032 Come on, Tyrus, what are you doing? 514 00:38:24,064 --> 00:38:26,144 I'm putting them on a bus. 515 00:38:26,176 --> 00:38:27,904 Why? What bus? 516 00:38:27,936 --> 00:38:29,440 One that takes them back to Honduras. 517 00:38:29,472 --> 00:38:31,392 Hey, wait a second. Wait a minute. 518 00:38:33,344 --> 00:38:35,840 Th-Th-This was my idea. 519 00:38:35,872 --> 00:38:37,216 Don't punish them. 520 00:38:37,248 --> 00:38:39,000 You tell Gus to blame me, not them. 521 00:38:40,032 --> 00:38:41,856 He does. 522 00:39:06,912 --> 00:39:08,352 Give us a minute, will you? 523 00:39:20,960 --> 00:39:22,368 We won't be too long. 524 00:39:31,008 --> 00:39:33,824 The crew that hit our truck gave away the cargo 525 00:39:33,856 --> 00:39:36,032 to a couple of local nobodies. 526 00:39:36,096 --> 00:39:37,504 Very disciplined, though, 527 00:39:37,536 --> 00:39:39,744 not keeping anything for themselves. 528 00:39:39,776 --> 00:39:43,072 It was all about sending a message, 529 00:39:43,136 --> 00:39:45,376 which they did, literally. 530 00:39:45,440 --> 00:39:48,832 It was written on the bucket lid. 531 00:39:48,864 --> 00:39:50,752 "Ready to talk?" 532 00:39:50,784 --> 00:39:53,920 That, I believe, is the English translation. 533 00:39:57,216 --> 00:40:00,608 I know you're not really asking for advice, 534 00:40:00,640 --> 00:40:06,528 but let me hire 10, 15 more good operators, 535 00:40:06,560 --> 00:40:08,512 and we hit them back, hit them hard, 536 00:40:08,544 --> 00:40:09,600 hit them where they live. 537 00:40:09,632 --> 00:40:11,488 No. 538 00:40:11,520 --> 00:40:14,400 This war stays cold for now. 539 00:40:18,656 --> 00:40:21,216 What about their message? What's the answer? 540 00:40:24,992 --> 00:40:26,400 Set up a meeting. 541 00:40:26,432 --> 00:40:28,512 Let's see what they have to say. 542 00:40:31,072 --> 00:40:33,152 How did he do today? 543 00:40:55,264 --> 00:40:57,376 I hear you can handle yourself. 544 00:40:58,816 --> 00:41:00,000 I guess. 545 00:41:01,536 --> 00:41:03,264 Good night. 546 00:41:03,296 --> 00:41:05,120 Uh, excuse me. 547 00:41:07,456 --> 00:41:09,344 Why me? 548 00:41:10,976 --> 00:41:13,536 I like to think I see things in people. 549 00:41:39,360 --> 00:41:43,392 Slow down. The car is not going anywhere. 550 00:41:47,008 --> 00:41:48,224 Mom. 551 00:41:48,256 --> 00:41:50,496 Hey, sweetheart. 552 00:41:50,528 --> 00:41:51,648 Hi. 553 00:41:51,680 --> 00:41:52,736 Hey. 554 00:41:54,752 --> 00:41:57,632 Whoo. Ah. There you go. 555 00:41:57,664 --> 00:41:59,616 Did you see what's in the driveway? 556 00:41:59,648 --> 00:42:02,848 Uh, yeah, I saw. 557 00:42:02,880 --> 00:42:03,904 Hey. 558 00:42:07,328 --> 00:42:09,344 So that's yours, huh? 559 00:42:09,376 --> 00:42:12,224 Yeah. Dad got it for me. 560 00:42:12,256 --> 00:42:14,528 That was very nice of him. 561 00:42:14,592 --> 00:42:16,480 Yeah. 562 00:42:16,512 --> 00:42:20,096 I-- I know it looks like... 563 00:42:20,128 --> 00:42:24,064 well, awesome, but it's super safe. 564 00:42:24,096 --> 00:42:25,376 Dad-- Dad made sure. 565 00:42:25,408 --> 00:42:27,872 And I promise to always go the speed limit 566 00:42:27,904 --> 00:42:30,240 or below, way below. 567 00:42:30,272 --> 00:42:34,272 And it gets great gas mileage. 568 00:42:36,224 --> 00:42:39,904 So Dad said I can take it around the block a few times. 569 00:42:39,936 --> 00:42:41,120 That okay? 570 00:42:41,152 --> 00:42:43,744 Just around the block. 571 00:42:43,776 --> 00:42:47,200 Yeah. Just around the block. 572 00:42:47,264 --> 00:42:49,408 And be careful, okay? 573 00:42:49,440 --> 00:42:50,464 I will. 574 00:42:51,776 --> 00:42:52,800 Bye. 575 00:42:55,488 --> 00:42:57,696 I-It-- It's really-- 576 00:42:57,728 --> 00:42:59,712 It's really great to have you home, Mom. 577 00:43:06,944 --> 00:43:09,792 Hey, seriously, be careful, okay? 578 00:43:09,824 --> 00:43:10,816 I will. 579 00:43:10,848 --> 00:43:11,840 Okay. 580 00:43:29,728 --> 00:43:32,416 I guess we should talk. 581 00:43:32,448 --> 00:43:35,136 Oh, I think you said plenty the other day. 582 00:43:35,168 --> 00:43:39,872 No. Look, about that, it just-- 583 00:43:39,904 --> 00:43:42,656 Did you get the car wash keys? 584 00:43:42,720 --> 00:43:45,472 Um, yes, yes. 585 00:43:53,760 --> 00:43:57,184 Skyler, I may have... 586 00:43:57,216 --> 00:43:59,968 overstated things earlier, 587 00:44:00,000 --> 00:44:03,744 and I'm sorry to be so forward. 588 00:44:04,960 --> 00:44:07,104 But I-- I just-- 589 00:44:07,136 --> 00:44:08,992 I want you to know something. 590 00:44:09,024 --> 00:44:10,368 I want you to-- 591 00:44:10,400 --> 00:44:13,696 I need you to understand 592 00:44:13,728 --> 00:44:15,840 that you are safe. 593 00:44:15,872 --> 00:44:18,624 You, Junior, Holly-- 594 00:44:18,656 --> 00:44:21,024 You are completely safe. 595 00:44:22,976 --> 00:44:26,528 Everything that I do-- Everything-- 596 00:44:26,560 --> 00:44:30,048 I do it to protect this family. 597 00:44:31,296 --> 00:44:33,536 So buying that car, 598 00:44:33,600 --> 00:44:35,840 that was protecting your family? 599 00:44:38,400 --> 00:44:41,632 Okay. I, uh-- 600 00:44:41,664 --> 00:44:43,104 All right, maybe it's a little flashy, 601 00:44:43,136 --> 00:44:45,600 but he needed a car, and-- 602 00:44:47,232 --> 00:44:48,544 And I'm his father, 603 00:44:48,576 --> 00:44:54,271 and I should be able to get what he wants. 604 00:44:54,272 --> 00:44:58,496 It goes back tomorrow. 605 00:44:58,528 --> 00:45:01,408 Skyler, it will crush him. 606 00:45:03,360 --> 00:45:07,232 That car directly contradicts our story. 607 00:45:07,264 --> 00:45:10,944 And if you're so invested in protecting this family, 608 00:45:10,976 --> 00:45:13,952 it means protecting the story. 609 00:45:13,984 --> 00:45:16,992 What do you think the neighbors are going to say, Walt? 610 00:45:17,024 --> 00:45:18,752 What about Hank and Marie? 611 00:45:18,816 --> 00:45:20,544 How about the IRS? 612 00:45:20,576 --> 00:45:22,880 What were you thinking, Walt? 613 00:45:22,912 --> 00:45:24,416 I was thinking 614 00:45:24,448 --> 00:45:26,848 that I wanted to do something nice for my son. 615 00:45:36,608 --> 00:45:37,632 Look. 616 00:45:40,256 --> 00:45:43,200 I just worry that he'll blame you for this. 617 00:45:47,424 --> 00:45:49,600 Oh, he will. 618 00:45:49,632 --> 00:45:52,448 Once again, he'll blame his bitch mother 619 00:45:52,480 --> 00:45:55,040 for taking away what his loving father has given him, 620 00:45:55,072 --> 00:45:58,304 so thanks for that. 621 00:46:01,408 --> 00:46:03,104 But you know what, Walt? 622 00:46:04,640 --> 00:46:06,624 Someone has to protect this family 623 00:46:06,656 --> 00:46:26,208 from the man who protects this family. 624 00:46:28,834 --> 00:46:32,325 Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 41055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.