All language subtitles for Blood.Brother.2018.HDRip.XviD.AC3-EVO-DUTCH-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,093 --> 00:01:00,093 Subtitulos por explosiveskull 2 00:01:19,631 --> 00:01:21,066 ¿Para qué son los amigos? 3 00:01:23,602 --> 00:01:25,070 Aquí, déjame decirte. 4 00:01:25,672 --> 00:01:26,739 Crecer donde lo hice, 5 00:01:28,407 --> 00:01:30,343 amigos es tu mundo entero. 6 00:01:31,143 --> 00:01:34,247 Jake y yo, somos dos lados de la misma moneda. 7 00:01:36,316 --> 00:01:37,381 Joe y Kayvon ... 8 00:01:37,383 --> 00:01:38,751 Oye que demonios ¿estás haciendo? 9 00:01:39,118 --> 00:01:41,120 ... sólo están a lo largo para el paseo. 10 00:01:45,859 --> 00:01:48,394 ¡Cállate la boca! Dame el maldito dinero. 11 00:01:48,996 --> 00:01:51,164 ¡Okay espera! Aguanta, aguanta. 12 00:02:44,387 --> 00:02:45,421 Que mierda 13 00:02:47,323 --> 00:02:48,624 En estas calles, 14 00:02:49,291 --> 00:02:51,227 todo lo que tenías era el chico a tu lado. 15 00:02:52,562 --> 00:02:54,596 Y el chico a tu lado quiere llevarte 16 00:02:54,598 --> 00:02:55,632 directo al infierno, 17 00:02:56,933 --> 00:02:58,267 sonríes y dices, 18 00:02:59,636 --> 00:03:00,671 "¿Cuándo nos vamos?" 19 00:03:05,409 --> 00:03:06,309 Sí ... 20 00:03:07,344 --> 00:03:08,345 ¿Cuándo nos vamos? 21 00:03:11,749 --> 00:03:13,517 ♪ Sí, mi más joven Conocido para obtenerlo ♪ 22 00:03:13,751 --> 00:03:15,853 ♪ En el punto nunca atrapes un golpe O slippin ' ♪ 23 00:03:16,754 --> 00:03:19,289 ♪ Y mi paquete está en esteroides ♪ 24 00:03:19,590 --> 00:03:21,259 ♪ Popeye con todas las espinacas ♪ 25 00:03:22,026 --> 00:03:23,928 ♪ No Mike Jones Todavía estoy tippin ' 26 00:03:24,395 --> 00:03:26,297 ♪ No Mike Jones Todavía estoy tippin ' 27 00:03:26,731 --> 00:03:28,764 ♪ Pintura fresca y lo sabes Ella todavía está goteando ' 28 00:03:28,766 --> 00:03:29,933 ♪ Cuando estoy esperando ' Fuera de la villa ♪ 29 00:03:29,935 --> 00:03:31,536 ♪ Se utiliza para montar el Honda Civic 30 00:03:32,704 --> 00:03:34,270 ♪ Oh, hombre, yo soy el hombre 31 00:03:34,272 --> 00:03:36,274 ♪ Nunca le pregunté a otro hombre Por un favor ♪ 32 00:03:37,710 --> 00:03:39,509 ♪ Ver a un joven en aumento 33 00:03:39,511 --> 00:03:41,714 ♪ Nunca salvaje Pero 'pelea para desordenar el juego ♪ 34 00:03:43,048 --> 00:03:44,181 ♪ Tenía que moler OT 35 00:03:44,183 --> 00:03:46,919 ♪ Sólo para conseguirlo No hay forma de que nos puedan jugar ♪ 36 00:03:48,487 --> 00:03:50,454 ♪ Ahora todo mi equipo ganando Y nosotros Spinnin '♪ 37 00:03:50,456 --> 00:03:52,391 ♪ no es de ninguna manera Que voy a cambiar ♪ 38 00:03:53,525 --> 00:03:54,759 ♪ He estado abajo por un minuto 39 00:03:54,761 --> 00:03:57,329 ♪ Ahora se ve como un joven Tengo este peso ♪ 40 00:03:58,698 --> 00:04:00,363 ♪ Grindin constante ' Objetivos de Chasin ' ♪ 41 00:04:00,365 --> 00:04:02,569 ♪ En el camino En mi camino para obtener el papel ♪ 42 00:04:03,603 --> 00:04:06,304 ♪ Podría tirar en un Rolls Con mis problemas ♪ 43 00:04:06,306 --> 00:04:07,774 ♪ Atrápame ballin ' Como un Laker ♪ 44 00:04:08,808 --> 00:04:11,076 ♪ La ambición es donde estoy viviendo Lo conseguiré ♪ 45 00:04:11,078 --> 00:04:12,913 ♪ Sobre quienquiera que intente Para jugarnos ♪ 46 00:04:13,813 --> 00:04:16,014 ♪ porque lo golpearon En un brillo ♪ 47 00:04:16,016 --> 00:04:17,415 ♪ No tenía un centavo 48 00:04:17,417 --> 00:04:18,617 ♪ Así que un joven Apenas apareció ♪ 49 00:04:18,619 --> 00:04:19,517 ♪ Ahora los que murieron 50 00:04:19,519 --> 00:04:20,451 ♪ Comienza a actuar como nos conocen ♪ 51 00:04:20,453 --> 00:04:22,353 ♪ Fuera el azul Al igual que algo de magia ♪ 52 00:04:22,355 --> 00:04:23,555 ♪ Cuando los jóvenes Empieza a explotar ♪ 53 00:04:23,557 --> 00:04:25,591 ♪ Pensé que te dije Imma reúne al comité ♪ 54 00:04:25,593 --> 00:04:26,925 ♪ Trabajé con Biggie Conoce al chico ♪ 55 00:04:26,927 --> 00:04:29,361 ♪ Realmente preparado para la ciudad 56 00:04:29,363 --> 00:04:30,765 ♪ Sólo un par cornies Con un poco de pan ♪ 57 00:04:30,965 --> 00:04:32,999 ♪ Te llamo Jiffy Boys más tarde Diles que voy a pagar ♪ 58 00:04:33,001 --> 00:04:34,635 B 'Bout para subir mi peso Entonces me voy ♪ 59 00:05:11,541 --> 00:05:12,706 ¡Dame eso, follador! 60 00:05:22,920 --> 00:05:23,921 ¿Qué está pasando, muchachos? 61 00:05:25,823 --> 00:05:29,593 - Oh, tú no eres Lester. - No. Lester no pudo hacerlo. 62 00:05:31,728 --> 00:05:33,997 - ¿Tienes mi papel? - Tengo tu papel, jugador. 63 00:05:37,101 --> 00:05:38,036 Que pasa chico 64 00:05:46,177 --> 00:05:47,111 ¿Que es esto? 65 00:05:48,780 --> 00:05:50,847 - ¿Es tu papel? - Será mejor que mi dinero esté afuera. 66 00:05:50,849 --> 00:05:51,948 - en tu baúl - ¿O que? 67 00:05:51,950 --> 00:05:53,482 Tu culo a punto de morir hoy. 68 00:05:53,484 --> 00:05:54,352 Soy muere nigga? ¡Policía! 69 00:05:54,586 --> 00:05:56,919 ¡Pon tu puta mano arriba! ¡Levanta las manos! 70 00:05:56,921 --> 00:05:57,922 ¡Que es eso! 71 00:06:01,126 --> 00:06:02,627 ¡Oh, mierda! 72 00:06:06,631 --> 00:06:07,700 Sosténlo justo ahí. 73 00:06:08,200 --> 00:06:10,636 ¡Policía! ¡Congelar! Déjalo caer. 74 00:06:13,038 --> 00:06:14,073 ¡Hijo! 75 00:06:15,574 --> 00:06:16,575 Llama una ambulancia. 76 00:06:18,644 --> 00:06:20,544 ♪ La gente me mira Y automático ♪ 77 00:06:20,546 --> 00:06:23,547 ♪ Piensan que soy una amenaza Pero se van a enojar ♪ 78 00:06:23,549 --> 00:06:25,384 ♪ porque vine Para obtener mi cheque ♪ 79 00:06:25,819 --> 00:06:28,554 ♪ Y voy a conseguir mi respeto Y voy a conseguir mi respeto ♪ 80 00:06:28,955 --> 00:06:31,756 ♪ Y voy a conseguir mi respeto Y voy a conseguir mi respeto ♪ 81 00:06:31,758 --> 00:06:33,858 ♪ La gente me mira Y automático ♪ 82 00:06:33,860 --> 00:06:36,463 ♪ piensan que soy una amenaza Pero se van a enojar ♪ 83 00:06:36,730 --> 00:06:38,465 ♪ Porque vine Para obtener mi cheque ♪ 84 00:06:38,999 --> 00:06:40,033 ¡Aprende a correr, policía! 85 00:06:43,470 --> 00:06:45,803 Oh si. Aprende a leer. 86 00:06:51,913 --> 00:06:53,212 - ¿Qué? - eso fue un pequeño vaquero 87 00:06:53,214 --> 00:06:54,115 ahí. 88 00:06:55,116 --> 00:06:56,517 Fue un busto limpio, Lorna. 89 00:06:57,551 --> 00:07:01,189 ¿Qué pasa contigo, Sonny? No eres tú mismo últimamente. 90 00:07:01,789 --> 00:07:04,458 Si algo estaba pasando, deberías saber. 91 00:07:06,861 --> 00:07:08,063 Algo está sucediendo. 92 00:07:20,742 --> 00:07:21,743 ¿Me recuerdas, Winston? 93 00:07:24,813 --> 00:07:25,714 Sí. 94 00:07:26,581 --> 00:07:27,482 Debieras. 95 00:07:28,017 --> 00:07:30,019 Es la cuarta vez Te he roto el culo. 96 00:07:31,553 --> 00:07:32,889 Tu tienes alrededor de dos a cuatro por venir. 97 00:07:33,455 --> 00:07:35,656 Tengo diez viniendo para dispararle a un policía 98 00:07:35,658 --> 00:07:36,726 Disparaste en el aire. 99 00:07:37,961 --> 00:07:40,196 ¿De qué otra manera podrías perderte? que jodidamente cerca? 100 00:07:40,431 --> 00:07:41,564 Así que vamos. 101 00:07:42,598 --> 00:07:43,533 Mírame. 102 00:07:44,667 --> 00:07:45,802 He estado donde has estado. 103 00:07:46,903 --> 00:07:48,238 Cualquiera podría cambiar. 104 00:07:49,239 --> 00:07:50,140 Incluso tú. 105 00:07:51,708 --> 00:07:52,843 ¿Me escuchas? 106 00:07:56,046 --> 00:07:57,948 Todo bien. 107 00:07:59,083 --> 00:08:00,617 Sí, sólo estamos esperando. 108 00:08:01,085 --> 00:08:02,686 Sí. Bueno. 109 00:08:14,032 --> 00:08:16,332 - Hey, Meg. - Oye, necesito recordarte 110 00:08:16,334 --> 00:08:18,267 - ¿acerca de mañana? - No, no voy a olvidar. 111 00:08:18,269 --> 00:08:19,802 Recital de Darcy de nuevo. 112 00:08:19,804 --> 00:08:21,671 Estoy llegando a este lugar donde realmente me siento 113 00:08:21,673 --> 00:08:23,241 como la influencia que tienes sobre ella, 114 00:08:23,608 --> 00:08:25,143 Ayudaría, mucho. 115 00:08:25,777 --> 00:08:27,579 No voy a defraudarla. 116 00:08:28,613 --> 00:08:29,781 Sólo dile que estaré allí. 117 00:08:30,782 --> 00:08:31,683 ¿Estamos bien? 118 00:08:32,218 --> 00:08:33,152 Sí. 119 00:08:33,486 --> 00:08:34,686 Claro, lo somos. 120 00:08:49,969 --> 00:08:51,737 - Kelly? - Oye. 121 00:08:57,911 --> 00:08:58,812 Blaine 122 00:08:59,346 --> 00:09:00,247 ¿Donde esta el? 123 00:09:03,884 --> 00:09:04,918 Kelly, ¿dónde está? 124 00:09:23,371 --> 00:09:24,772 ¡Qué sorpresa! 125 00:09:25,273 --> 00:09:27,373 - ¿En el estado de ánimo, Sonny? - Vamos abajo, Blaine. 126 00:09:27,375 --> 00:09:28,843 Déjame hablarte un segundo. 127 00:09:29,944 --> 00:09:31,243 Sé que quieres buscar mi casa, 128 00:09:31,245 --> 00:09:33,215 No encontrarás nada. Tu nunca tienes. 129 00:09:34,849 --> 00:09:35,750 Hmm 130 00:09:36,617 --> 00:09:38,719 No Blaine No estoy aquí para buscar mierda. 131 00:09:39,054 --> 00:09:40,255 ¿Qué haces aquí? 132 00:09:42,357 --> 00:09:44,259 Te sientes bien golpeando chicas, Blaine? 133 00:09:44,827 --> 00:09:46,962 - Eso es propiedad. - Mm. 134 00:09:47,329 --> 00:09:49,231 A veces un hombre tiene que hacer La propiedad se comporta. 135 00:09:50,999 --> 00:09:52,935 Ahora eres mi propiedad. ¿Te gusta que? 136 00:09:53,269 --> 00:09:55,838 No eres nada más que una azada Por aquí, sabemos lo que pasa. 137 00:09:56,672 --> 00:09:58,341 Deja esa mierda a un lado, policía. 138 00:09:59,275 --> 00:10:01,344 ¿Ves esto? ¿Ves esto? 139 00:10:01,643 --> 00:10:04,114 Estoy haciendo dinero mientras hablamos Porque ese es mi abogado. 140 00:10:05,181 --> 00:10:06,848 A ver quien es quien y que es que 141 00:10:06,850 --> 00:10:08,084 Como hicimos en el día. 142 00:10:08,318 --> 00:10:10,320 Detective, Detective! 143 00:10:11,455 --> 00:10:12,887 Ven ahora. 144 00:10:12,889 --> 00:10:14,291 No, basta! 145 00:10:17,228 --> 00:10:18,362 ¡Vamos, no! 146 00:10:58,371 --> 00:11:00,105 Finalmente salir, eh, Banning? 147 00:11:00,306 --> 00:11:01,440 ¿Qué vas a hacer ahora? 148 00:11:05,777 --> 00:11:06,879 Voy a hacer una diferencia. 149 00:11:35,976 --> 00:11:37,744 Hmm, maldita sea, tengo opciones. 150 00:11:39,980 --> 00:11:41,547 Tu chico no nos dijo El venía, Jake. 151 00:11:41,549 --> 00:11:44,015 Vamos, Andy. Lo llamé, le ofrecí un paseo, 152 00:11:44,017 --> 00:11:45,384 le dijo que podía venir conmigo, todo eso. 153 00:11:45,386 --> 00:11:46,853 Conociste a tus hermanos ¿estábamos viniendo? 154 00:11:48,556 --> 00:11:51,092 - si - ¿Por qué no me lo dijiste? 155 00:11:52,293 --> 00:11:53,361 Supongo que lo olvidé. 156 00:11:55,396 --> 00:11:56,364 Bien bien. 157 00:11:58,933 --> 00:12:00,268 Está bien, espera, espera. 158 00:12:03,271 --> 00:12:05,773 Hey, C.O. Veo a tu mamá esta noche. 159 00:12:09,877 --> 00:12:10,980 Dame las llaves, hombre. 160 00:12:11,547 --> 00:12:12,481 ¡Oye! 161 00:12:13,182 --> 00:12:14,316 Luego hermano. 162 00:12:15,317 --> 00:12:16,819 El lugar de mi mamá. 163 00:12:30,166 --> 00:12:31,934 Está bien, espera, cariño. Déjame ver aquí. 164 00:12:32,202 --> 00:12:33,470 Está bien, hecho. 165 00:12:37,140 --> 00:12:38,041 ¡Hey tú! 166 00:12:39,476 --> 00:12:40,844 Hola donna 167 00:12:41,378 --> 00:12:42,611 Nena, toma esto. 168 00:12:42,613 --> 00:12:44,281 Déjame hablar con Sonny, De acuerdo bebe 169 00:12:47,451 --> 00:12:49,553 - Muchacho. ¿Que pasa? - ¿Que pasa? 170 00:12:49,886 --> 00:12:51,555 Te dijo que salia hoy eh 171 00:12:51,756 --> 00:12:53,389 - Mm-hmm. - Sólo consigue a Kayvon 172 00:12:53,391 --> 00:12:55,891 - Y nos vemos allí arriba. - ¿Tienes que dárselo todo a él? 173 00:12:55,893 --> 00:12:56,894 Cada centavo 174 00:12:59,096 --> 00:13:02,166 Pero solo porque Tu lo dices. 175 00:13:03,034 --> 00:13:04,035 No hay otra razón. 176 00:13:33,999 --> 00:13:36,469 - ¿Qué pasa, Andy? - Bienvenido de nuevo hijo Sonny. 177 00:13:36,868 --> 00:13:37,970 Yo no soy un chico 178 00:13:40,640 --> 00:13:41,841 Te voy a devolver la llamada 179 00:13:43,476 --> 00:13:46,580 Te lo dije. Cuando empezaron enviándolos a través del río, 180 00:13:47,447 --> 00:13:48,948 arruinando nuestras escuelas, 181 00:13:49,349 --> 00:13:51,050 Ese será tu perdición. 182 00:13:52,319 --> 00:13:53,920 Claire, no puedes odiarme Siempre. 183 00:13:54,521 --> 00:13:56,490 Es cierto, estarás muerto un día. 184 00:13:58,425 --> 00:14:00,127 Me alegro de verte, Claire. 185 00:14:00,728 --> 00:14:03,130 - Ella te ama, tonto. - Yo tambien la amo. 186 00:14:04,131 --> 00:14:05,265 ¡Bienvenido a casa, Jake! 187 00:14:05,899 --> 00:14:08,135 Hey, estas loco mis hermanos vinieron y no te lo dije? 188 00:14:09,436 --> 00:14:12,440 No. Pensé, Pasamos sin embargo el reembolso. 189 00:14:12,906 --> 00:14:14,108 ¿Qué estas loco? 190 00:14:14,609 --> 00:14:16,143 Estamos empezando, bebé. 191 00:14:18,313 --> 00:14:19,547 Hey, tu y Megan terminaron? 192 00:14:19,947 --> 00:14:23,418 - Hmm. Apartado. - ¿Separado? 193 00:14:24,018 --> 00:14:24,919 Sí. 194 00:14:25,687 --> 00:14:28,588 - Lo arruiné, a lo grande. - la hermana pequeña de Megan, Darcy 195 00:14:28,590 --> 00:14:30,691 - ¿Parte de esa mezcla? - Darcy es un buen chico. 196 00:14:30,693 --> 00:14:33,159 La llevamos en Después de que los padres de Meg pasaron. 197 00:14:33,161 --> 00:14:35,096 Y funcionó, nosotros tres, por un minuto. 198 00:14:37,733 --> 00:14:40,269 - Eso es todo sobre mí. - Lo respeto, hombre. 199 00:14:40,770 --> 00:14:42,937 Hago. Lo entiendo. No te estoy juzgando. 200 00:14:43,172 --> 00:14:46,640 Yo ... realmente no sabes cómo es una relación 201 00:14:46,642 --> 00:14:48,144 Hasta que estés en uno, ¿verdad? 202 00:14:50,045 --> 00:14:52,248 Tuve un par de chicos lavando mis cajones, 203 00:14:52,582 --> 00:14:54,083 se sacaron 204 00:14:55,117 --> 00:14:56,553 Estás loco, muchacho. 205 00:14:57,354 --> 00:14:59,587 ¿Se lo cuentas a tu mamá, muchacho? Hola Claire ... 206 00:14:59,589 --> 00:15:01,425 Deja de jugar vas a conseguir que nos maten 207 00:15:03,160 --> 00:15:04,461 ¿Dónde están los demás chicos? 208 00:15:06,463 --> 00:15:08,465 - Esperando a su hermano, hombre. - Bueno. 209 00:15:10,701 --> 00:15:12,567 Bueno, vamos a marearnos, entonces. 210 00:15:27,318 --> 00:15:30,087 - Demonios, ¿qué pasa? - ¿Qué pasa ... ¿Qué pasa, Jake? 211 00:15:30,588 --> 00:15:32,457 Veo que la edad no favorece a todos. 212 00:15:32,657 --> 00:15:35,493 Jódete hombre ¿Cómo es el aire fresco? 213 00:15:35,761 --> 00:15:38,129 Cambiando ahora veo ustedes dos 214 00:15:41,533 --> 00:15:42,534 Oye hombre 215 00:15:43,235 --> 00:15:46,371 - Te ves bien, te ves cortado. - Veintitrés en uno, bebé. 216 00:15:47,039 --> 00:15:49,041 Contando las flexiones. No estoy contando días. 217 00:15:49,475 --> 00:15:51,241 Era un tipo de mierda aeróbica. 218 00:15:51,243 --> 00:15:53,410 Ya nadie hace aeróbic, hombre. 219 00:15:53,412 --> 00:15:55,581 Sí, giran. Spinnin está dentro. Me giro. 220 00:15:55,849 --> 00:15:57,182 Sí, tú también te pareces. 221 00:15:57,717 --> 00:15:59,717 - Spinnin 'bebé. - Sí, que bueno verte, 222 00:15:59,719 --> 00:16:01,086 - mi nigga - Espera, dawg. 223 00:16:04,657 --> 00:16:07,393 No me ves en 15 años, como soy tu nigga doe 224 00:16:08,328 --> 00:16:10,661 Viendo que hubieras sido demasiado doloroso, dawg. 225 00:16:10,663 --> 00:16:13,698 Sonny me vio. Ni siquiera quería ver su trasero. 226 00:16:13,700 --> 00:16:15,600 - Es un policía. - Sí, pero eso no es justo. 227 00:16:15,602 --> 00:16:17,636 Mira, Sonny siempre haciendo mierda. que nadie más lo haga ... 228 00:16:17,638 --> 00:16:19,538 - Cállate, ¿vale? - No, escucha. Tienes razón, hombre. 229 00:16:19,540 --> 00:16:21,207 - Deberíamos haber venido a verte. - Suficiente. 230 00:16:21,775 --> 00:16:23,142 No es por eso que estamos aquí. 231 00:16:24,845 --> 00:16:26,045 Ustedes me siguen 232 00:16:45,266 --> 00:16:46,166 Hey hombre. 233 00:16:46,835 --> 00:16:48,470 Está todo allí, ni un centavo tocado. 234 00:16:48,703 --> 00:16:50,505 Este hijo de puta asegurado de ello 235 00:16:51,640 --> 00:16:54,442 Hmm, no parecen tres mil. 236 00:16:56,478 --> 00:16:57,579 Mi parte aún no está allí. 237 00:16:59,514 --> 00:17:01,216 No pude decirte mientras estabas dentro. 238 00:17:02,552 --> 00:17:05,285 - Es listo para un policía, ¿eh? - Sí, Oficial Genio. 239 00:17:05,287 --> 00:17:07,454 aquí. Lo escondí en su casa. mientras él estaba renovando. 240 00:17:07,456 --> 00:17:09,155 Megan ni siquiera sabía estaba ahí dentro 241 00:17:09,157 --> 00:17:10,758 Mira jake confía en que esto es lo suficientemente duro 242 00:17:10,760 --> 00:17:12,526 salvando toda esta mierda para ti, hermano 243 00:17:12,528 --> 00:17:14,461 Tenemos niños, facturas, Todo tipo de mierda. 244 00:17:14,463 --> 00:17:16,163 ¿Quieres que te traiga un pañuelo? 245 00:17:16,165 --> 00:17:18,334 Escucha, Jake hizo el tiempo. Él puede elegir. 246 00:17:19,735 --> 00:17:22,871 Todos hicieron el trabajo. Todos quieren su pieza, 247 00:17:22,873 --> 00:17:23,807 puedes tomarlo. 248 00:17:28,478 --> 00:17:29,446 Sostener. 249 00:17:31,815 --> 00:17:33,150 ¿Estas seguro de eso? 250 00:17:34,284 --> 00:17:35,252 Si hombre. 251 00:17:35,886 --> 00:17:36,853 Adelante. 252 00:17:42,159 --> 00:17:44,259 Hey, mis hermanos iban a piel viva 253 00:17:44,261 --> 00:17:45,195 por lo que paso 254 00:17:46,496 --> 00:17:47,599 Les dije que no lo hicieran. 255 00:17:49,467 --> 00:17:51,101 - ¿Porque somos homies? - Nah. 256 00:17:51,636 --> 00:17:53,271 No es porque somos amigos. 257 00:17:54,772 --> 00:17:57,275 Porque si lo hicieran, yo no lo haría. Sabes donde pones el dinero. 258 00:18:02,915 --> 00:18:04,817 Solo estoy follando contigo, Joe. 259 00:18:05,017 --> 00:18:06,484 Yo, hombre! 260 00:18:08,453 --> 00:18:10,454 - Esa mierda no es graciosa. - Hombre jodido. 261 00:18:10,456 --> 00:18:11,955 - Ha pasado mucho tiempo, hombre. - ¡No hombre! 262 00:18:11,957 --> 00:18:13,325 Sólo vete de aquí. 263 00:18:13,592 --> 00:18:14,526 La mierda de aquí. 264 00:18:15,193 --> 00:18:17,563 Hola a todos, danos dos segundos, hermano 265 00:18:17,963 --> 00:18:19,164 '¿Que pasa tio? 266 00:18:19,665 --> 00:18:21,233 Quiero que te quedes con mi parte. 267 00:18:21,533 --> 00:18:23,968 Déjame en una pelea de una semana o así cuando Meg se ha ido ... 268 00:18:23,970 --> 00:18:26,503 Hey, todos hicieron el trabajo todo el mundo tiene un corte, hombre 269 00:18:26,505 --> 00:18:29,339 - Quiero que te quedes con la mía, Jake. - ¿Por qué? ¿Porque eres un policía? 270 00:18:29,341 --> 00:18:30,309 No. 271 00:18:32,846 --> 00:18:33,747 Te debo. 272 00:18:34,848 --> 00:18:36,181 Por eso, te lo debo. 273 00:18:39,452 --> 00:18:40,587 Si eso es lo que quieres, hombre. 274 00:18:42,322 --> 00:18:43,356 Eso es lo que quiero. 275 00:18:43,723 --> 00:18:45,759 - ¿Ya terminaron? - Sí, todos hemos terminado aquí. 276 00:18:46,861 --> 00:18:48,628 Ustedes gastan eso Como un caballero ahora. 277 00:18:49,329 --> 00:18:51,797 - ¿En un club de caballeros? - Imma hola a todos ustedes. 278 00:18:51,799 --> 00:18:53,166 - Luego. - Todo bien hombre. 279 00:18:59,006 --> 00:19:01,609 Hombre no he tomado una cerveza Así en 15 años. 280 00:19:03,511 --> 00:19:05,646 Echaba de menos la cerveza. Pero sabes lo que me perdí más? 281 00:19:05,846 --> 00:19:06,980 - ¿Que es eso? - Me extraño 282 00:19:06,982 --> 00:19:09,583 Algunas grandes tetas de grasa. 283 00:19:09,918 --> 00:19:14,554 - Tetas marrones, tetas negras. - Tetas rosas, tetas asiáticas. 284 00:19:14,556 --> 00:19:16,723 Cualquier tetas, tetas arrugadas. No titties ... 285 00:19:16,725 --> 00:19:17,857 Sin tetas de pezones. 286 00:19:17,859 --> 00:19:19,327 Siempre lo llevas demasiado lejos, hermano. 287 00:19:20,262 --> 00:19:21,663 También extraño que K-Mart. 288 00:19:22,831 --> 00:19:24,831 ¿Extrañas K-Mart? K-Mart ni siquiera está ahí. 289 00:19:24,833 --> 00:19:27,602 - Ha estado cerrado por años. - ¿De dónde sacas las armas? 290 00:19:28,804 --> 00:19:31,473 - Aquí. - Oh, mierda. 291 00:19:33,375 --> 00:19:35,945 - ¡Quiero un petardo así! - Oh, quédate atado. 292 00:19:36,612 --> 00:19:38,581 Hola hombre que haces ¿por la mañana? 293 00:19:39,015 --> 00:19:40,550 Darcy consiguió un recital. 294 00:19:42,719 --> 00:19:43,951 - Un recital. - si 295 00:19:43,953 --> 00:19:45,221 Voy a venir junto 296 00:19:45,688 --> 00:19:47,924 Vamos. A ver si Darcy se lleva a un chico malo. 297 00:19:48,491 --> 00:19:52,495 Ella tiene 17 años ¡Puedes quitarte la cabeza, muchacho! 298 00:19:53,596 --> 00:19:54,665 Aunque puedes venir. 299 00:19:55,699 --> 00:19:57,300 Ella canta, toca el piano. 300 00:19:58,135 --> 00:20:00,303 Aprecio todo Has estado haciendo, hombre. 301 00:20:01,538 --> 00:20:03,407 Ya sabes, hacer las cosas bien. 302 00:20:04,641 --> 00:20:05,676 Recorrer un largo camino. 303 00:20:06,510 --> 00:20:07,411 Sin duda. 304 00:20:07,711 --> 00:20:09,413 Estas feliz de verme fuera o que? 305 00:20:09,981 --> 00:20:11,448 ¿Estoy feliz de verte fuera? 306 00:20:12,851 --> 00:20:14,518 La mierda me estaba comiendo, hermano. 307 00:20:15,754 --> 00:20:16,821 Quince años. 308 00:20:17,589 --> 00:20:18,489 Sí. 309 00:20:19,124 --> 00:20:20,525 Estoy feliz de verte fuera 310 00:20:21,659 --> 00:20:22,359 Si hombre. 311 00:20:22,660 --> 00:20:25,597 Sólo quiero seguir adelante. Tal vez América del Sur. 312 00:20:25,864 --> 00:20:27,665 Estaba pensando en Sudamérica. 313 00:20:28,500 --> 00:20:30,935 ¿Quieres ir a Sudamérica? Eso suena como una buena idea. 314 00:20:31,203 --> 00:20:32,905 Si, podrías usar un cambio tambien 315 00:20:34,539 --> 00:20:38,576 Oye tu y yo Todo este efectivo. Vive como reyes, hermano. 316 00:20:39,945 --> 00:20:41,580 Estas recibiendo en alguna mierda seria. 317 00:20:41,847 --> 00:20:44,282 Lo digo en serio. Tengo planes eres parte de ellos 318 00:20:48,487 --> 00:20:49,789 Estoy bien donde estoy, Jake. 319 00:20:56,362 --> 00:20:58,631 Pones una buena cara en todo, sonny 320 00:20:59,966 --> 00:21:01,333 Joe, Kayvon ... 321 00:21:01,935 --> 00:21:04,435 no me darían este dinero Si no les dices que lo hagan. 322 00:21:04,437 --> 00:21:06,504 - Nunca lo vi así. - ¿Cómo lo verías? 323 00:21:06,506 --> 00:21:08,074 Lo veo como me fui un amigo detrás 324 00:21:13,580 --> 00:21:15,917 - Eres más que un amigo. - Está bien. 325 00:21:17,517 --> 00:21:18,585 Hermanos 326 00:21:19,553 --> 00:21:20,487 Hermanos 327 00:21:23,057 --> 00:21:23,991 Todo bien hombre. 328 00:21:24,992 --> 00:21:26,060 Te atraparé mañana 329 00:21:28,629 --> 00:21:30,364 Por la mañana, Estaré aquí temprano. 330 00:21:38,006 --> 00:21:40,943 ♪ Todo estaba bien Hace solo una semana ♪ 331 00:21:41,709 --> 00:21:44,378 ♪ Creo que les gusto más Cuando estoy en quiebra ♪ 332 00:21:45,681 --> 00:21:47,783 ♪ Sí, ¿para qué vives? 333 00:21:48,050 --> 00:21:51,019 ♪ ¿Por qué morirías? ¿Para quién montarías? ♪ 334 00:21:51,287 --> 00:21:54,855 ♪ Solo es rico y pobre ahora ¿De qué lado estás? ♪ 335 00:21:54,857 --> 00:21:56,923 ♪ No tardes demasiado Date prisa y elige ♪ 336 00:21:56,925 --> 00:21:59,093 ♪ Mejor ganar o no puedes Porque todos tenemos que perder ♪ 337 00:21:59,095 --> 00:21:59,896 ♪ Apila tu botín 338 00:22:00,196 --> 00:22:02,765 ♪ Pero paga tus mareas No seas tonto ♪ 339 00:22:02,966 --> 00:22:05,465 ♪ Haga su propio No sigas sus reglas ♪ 340 00:22:05,467 --> 00:22:07,036 ♪ Consigue tu masa Crea tu equipo ♪ 341 00:22:07,303 --> 00:22:09,837 ♪ Luego te siguen Solo para odiar lo que haces ... ♪ 342 00:22:09,839 --> 00:22:13,042 ♪ Todo estaba bien Hace solo una semana ♪ 343 00:22:15,144 --> 00:22:17,747 Después del recital, todos podemos irnos. a cenar juntos. 344 00:22:18,715 --> 00:22:19,916 Ya sabes, como solíamos hacerlo. 345 00:22:22,485 --> 00:22:23,386 Tengo planes 346 00:22:24,520 --> 00:22:28,058 Bueno, tus planes acaban de cambiar. Estamos teniendo una cena familiar. 347 00:22:29,827 --> 00:22:32,563 No somos una familia y yo no soy tu hijo 348 00:22:39,970 --> 00:22:40,871 Mi hombre. 349 00:22:41,505 --> 00:22:42,806 Buenos días, señor Banning. 350 00:22:43,375 --> 00:22:46,811 - ¿eh? - Te ves bien. Real spiffy 351 00:22:49,915 --> 00:22:52,484 - La chaqueta era de mi papá. - si 352 00:22:52,951 --> 00:22:53,985 Sí. 353 00:22:55,921 --> 00:22:57,820 Pareces respetable, Yo aprecio. 354 00:22:57,822 --> 00:22:58,723 Sí. 355 00:23:00,759 --> 00:23:01,726 ¿Qué? 356 00:23:03,095 --> 00:23:05,695 Mierda. Quince años atras la pared, no un rasguño 357 00:23:05,697 --> 00:23:06,966 Y ni siquiera puedo afeitarme la cara. 358 00:23:07,465 --> 00:23:10,102 Sí, todavía te veo usando Esa banda de esclavitud eterna. 359 00:23:10,937 --> 00:23:13,505 Sí, un poco de ilusión, Supongo. 360 00:23:13,773 --> 00:23:15,007 Megan no usa uno, ¿verdad? 361 00:23:16,642 --> 00:23:19,810 Oye, la ayuda está en camino, hermano. El doctor Banning consiguió esto. 362 00:23:19,812 --> 00:23:22,682 Voy a arreglar esa relación Entre tú y Megan. 363 00:23:22,982 --> 00:23:25,751 Puedo. En el fondo puedo decir Realmente amabas a la perra. 364 00:23:26,552 --> 00:23:29,520 - ¿perra? ¿A quién llamas perra? - ¿Slut? ¿Coño? ¿Puta? 365 00:23:29,522 --> 00:23:31,655 Vete a la mierda No puedes llamar mi esposa una perra 366 00:23:31,657 --> 00:23:34,092 Te voy a azotar el culo si hablas sobre Megan así. 367 00:23:34,094 --> 00:23:35,527 Lo siento perra Me dejé llevar. 368 00:23:35,529 --> 00:23:36,496 Oh, soy una perra? 369 00:23:37,030 --> 00:23:38,031 Soy una perra? 370 00:23:39,232 --> 00:23:40,133 Esta bien perra 371 00:23:51,179 --> 00:23:53,147 Mierda. Aquí vamos. 372 00:23:53,715 --> 00:23:56,215 Sí, teníamos eso abajo. Dentro y fuera. 373 00:23:56,217 --> 00:23:59,285 - Hiciste el d, e, m. - Hiciste la o la n. 374 00:23:59,287 --> 00:24:00,686 Está bien. 375 00:24:00,688 --> 00:24:02,188 Tenías un verdadero talento, hombre. 376 00:24:02,190 --> 00:24:03,956 Podrías haber hecho algo con ese. 377 00:24:03,958 --> 00:24:06,694 Te quedaste aqui persiguiendo a los malos por ahí. 378 00:24:09,831 --> 00:24:12,734 La mejor época de mi vida. No está diciendo mucho, ¿verdad? 379 00:24:13,902 --> 00:24:14,903 Eso puede cambiar. 380 00:24:15,804 --> 00:24:18,173 ¿Como tú? Oficial de policia. 381 00:24:20,709 --> 00:24:22,911 - Me sorprendí, honestamente. - Lo entiendo. 382 00:24:24,079 --> 00:24:25,214 Lo hago, lo entiendo. 383 00:24:25,514 --> 00:24:27,748 Toda esa culpa y mierda. has hecho una mierda 384 00:24:27,750 --> 00:24:30,086 se supone que no debes estar haciendo ser alguien no eres 385 00:24:30,619 --> 00:24:34,623 - Soy católico, lo entiendo. - No, no es por eso que lo hice. 386 00:24:34,991 --> 00:24:37,526 - Como no, en absoluto por qué lo hice. - ¿Por qué lo hiciste, hombre? 387 00:24:38,161 --> 00:24:39,796 Eso era lo correcto que hacer. 388 00:24:54,778 --> 00:24:56,113 Olvidaste algo importante. 389 00:24:59,183 --> 00:25:00,918 - ¿Olvidaste qué? - Las flores. 390 00:25:02,119 --> 00:25:04,353 Ella va a terminar de jugar ella va a ir 391 00:25:04,355 --> 00:25:07,892 "Sonny, te amo, Sonny". 392 00:25:08,893 --> 00:25:11,729 - Ella lo va a apreciar, hombre. - A ella no le gustan las flores. 393 00:25:11,962 --> 00:25:14,099 Sin embargo, tenemos que apurarnos, hombre. No puedo estar aquí para siempre. 394 00:25:14,332 --> 00:25:15,633 Golpea el gas. 395 00:25:24,810 --> 00:25:27,012 Oye, recuerdas cuando decimos, "Vamos directamente al infierno"? 396 00:25:27,245 --> 00:25:28,146 ¿Que dices? 397 00:25:29,081 --> 00:25:30,283 Yo digo, "cuando nos vamos". 398 00:25:30,615 --> 00:25:33,685 - Fui allí, Sonny. - Sí, lo lograste. 399 00:25:34,019 --> 00:25:35,587 Ponga el pasado en el pasado. 400 00:25:36,355 --> 00:25:37,323 ¡Cortejar! 401 00:25:40,493 --> 00:25:42,061 Sí, consigue algunas rosas. 402 00:25:42,395 --> 00:25:44,328 Cogollos cerrados, sonny. Cogollos cerrados. 403 00:25:44,330 --> 00:25:46,297 Algunos rojos. Lo haces, lo haces bien. 404 00:25:46,299 --> 00:25:48,034 ¿Sabes a lo que me refiero? Demuéstrale que te importa. 405 00:25:48,469 --> 00:25:50,002 - Tomaré un poco de cerveza. - Todo bien. 406 00:25:50,471 --> 00:25:52,638 Paquete de seis. Quieres condones? ¿Quieres revistas? 407 00:25:53,906 --> 00:25:58,946 ♪ Dicen todo lo bueno Toma tiempo ♪ 408 00:25:59,546 --> 00:26:01,446 No, no hay condones. Vamos a rodar, bebé. 409 00:26:01,448 --> 00:26:05,752 ♪ me digo que el amor real Es bastante difícil de encontrar ♪ 410 00:26:06,787 --> 00:26:09,020 ♪ Pero cuando los muros vienen 411 00:26:09,022 --> 00:26:10,090 Cogollos cerrados. 412 00:26:10,624 --> 00:26:15,961 ♪ Abajo a nuestro alrededor Se caen cada vez más fuerte ♪ 413 00:26:15,963 --> 00:26:16,897 ♪ Sí 414 00:26:30,345 --> 00:26:34,249 ♪ Cuando todo parece Para decir, parece tomar ♪ 415 00:26:34,583 --> 00:26:39,419 ♪ Todo aliento y todo La belleza parece desvanecerse ♪ 416 00:26:39,421 --> 00:26:44,193 ♪ El mundo está lejos cuando tu mundo Empieza a agitar ♪ 417 00:26:44,527 --> 00:26:46,793 ♪ Cuando es bueno, es genial ♪ 418 00:26:46,795 --> 00:26:49,899 - ¡Oye! ¿Estás pagando por eso? - el esta pagando 419 00:26:50,232 --> 00:26:54,334 ♪ Cada vez, el sol surge Cada brillo es más brillante ♪ 420 00:26:54,336 --> 00:27:01,376 ♪ que nunca ha sido El Señor sabe cuando llueve ♪ 421 00:27:01,378 --> 00:27:04,281 p se vierte Oh, cuando llueve ♪ 422 00:27:08,018 --> 00:27:09,719 p Se vierte, sí 423 00:27:10,453 --> 00:27:11,721 Jake 424 00:27:18,828 --> 00:27:21,397 ♪ Cuando la misma iluminación No golpea en ♪ 425 00:27:21,399 --> 00:27:25,267 ♪ Los mismos lugares dos veces Nunca ha tenido un verdadero amor ♪ 426 00:27:25,269 --> 00:27:26,938 ♪ ¿Cuánto tiempo más 427 00:27:27,371 --> 00:27:28,772 Mejor dale a ese chico una curita. 428 00:27:32,043 --> 00:27:34,443 ♪ Prepárate para la tormenta Agarra tu rompevientos ♪ 429 00:27:34,445 --> 00:27:37,048 ♪ No dejes que la tormenta O que te rompa el viento ♪ 430 00:27:38,349 --> 00:27:39,281 Jake 431 00:27:39,283 --> 00:27:43,018 ♪ es sólo agua Se evaporará ♪ 432 00:27:48,093 --> 00:27:49,328 Está bien. 433 00:27:51,063 --> 00:27:55,934 ♪ llueve 434 00:27:57,302 --> 00:27:58,134 p Vierte 435 00:27:58,136 --> 00:28:00,036 Quédate conmigo, Mírame a los ojos. 436 00:28:00,038 --> 00:28:01,206 No vas a morir Hoy no. 437 00:28:01,641 --> 00:28:04,275 Hey, es Sonny. Estoy en algiers En la antigua tienda de la esquina. 438 00:28:04,277 --> 00:28:05,976 ♪ Cuando llueve 439 00:28:05,978 --> 00:28:07,545 Quédate, quédate, quédate, quédate. 440 00:28:07,547 --> 00:28:09,148 Está bien, está bien. Respira, respira. 441 00:28:24,931 --> 00:28:26,533 Siguiente en nuestro programa ... 442 00:28:29,570 --> 00:28:31,536 Necesito que salgas de la ciudad. Ir a algun lugar 443 00:28:31,538 --> 00:28:33,372 Ni siquiera necesito saber. Te llamare. 444 00:28:33,374 --> 00:28:34,973 Yo ... no entiendo. 445 00:28:34,975 --> 00:28:36,475 Estas en peligro Darcy está en peligro. 446 00:28:36,477 --> 00:28:38,176 Hasta que sepa lo que está pasando con jake 447 00:28:38,178 --> 00:28:39,480 No puedo tenerte en la casa. 448 00:28:39,681 --> 00:28:41,282 Megan, vamos! ¡Ahora! 449 00:28:52,994 --> 00:28:54,496 Detective carson está en la escena 450 00:28:56,197 --> 00:28:58,133 ¿Estás bien, Sonny? Jesús. 451 00:28:58,433 --> 00:29:00,268 Me dirías ¿Qué pasó aquí, detective? 452 00:29:01,469 --> 00:29:03,102 No estoy seguro, teniente. 453 00:29:03,104 --> 00:29:04,904 Pero tú y el sospechoso Estuvimos aquí juntos. 454 00:29:04,906 --> 00:29:06,473 - Tenemos eso bien? - Eso es correcto. 455 00:29:06,475 --> 00:29:08,444 - Su nombre es Jake Banning. - ¿Banning? 456 00:29:08,778 --> 00:29:11,347 Juvie que hizo tiempo Por ese robo de coche blindado. 457 00:29:11,781 --> 00:29:13,983 Que mierda estabas haciendo con jake banning? 458 00:29:15,651 --> 00:29:17,117 Lo conozco de la escuela. 459 00:29:17,119 --> 00:29:19,021 Pidió un paseo, Se lo dí a él. 460 00:29:23,192 --> 00:29:24,327 Entonces, él simplemente se rompió. 461 00:29:34,471 --> 00:29:36,606 Oye. Darcy, ¿verdad? 462 00:29:37,474 --> 00:29:40,110 Lo siento. No quise decir para arrastrarte sobre ti así. 463 00:29:41,578 --> 00:29:44,414 - ¿Usted está? - Jake. Amigo de Sonny. 464 00:29:46,350 --> 00:29:48,185 Oh. Ese Jake. 465 00:29:49,319 --> 00:29:50,521 Culpable. 466 00:29:51,389 --> 00:29:53,456 Sonny y yo íbamos a te veo jugar, 467 00:29:53,458 --> 00:29:54,991 pero él quedó atrapado con algo. 468 00:29:55,293 --> 00:29:56,227 ¿Oh enserio? 469 00:29:56,694 --> 00:29:58,029 La misma vieja historia. 470 00:29:58,396 --> 00:30:00,865 Dijo que creciste ser un niño muy bueno 471 00:30:01,232 --> 00:30:03,000 No enfatizo la parte bonita 472 00:30:04,035 --> 00:30:05,236 Eres un mentiroso. 473 00:30:05,704 --> 00:30:08,072 Sonny probablemente dijo Estaba creciendo demasiado rápido. 474 00:30:08,707 --> 00:30:11,073 Él puede ser un asno. Probablemente por qué no vino. 475 00:30:11,075 --> 00:30:13,412 No, confía en mí. Él se encontró con el trabajo. 476 00:30:13,812 --> 00:30:15,412 Así que, ahora estás sobresaliendo ¿para él? 477 00:30:15,414 --> 00:30:16,948 Él realmente quería verte jugar. 478 00:30:17,182 --> 00:30:18,117 Mira. 479 00:30:18,484 --> 00:30:20,052 Sonny me quería para darte esto 480 00:30:20,619 --> 00:30:22,287 No tuvo tiempo de envolverlo. 481 00:30:25,124 --> 00:30:26,158 Aquí. 482 00:30:27,059 --> 00:30:29,562 Mira eso. Ya sabes, te queda bien. 483 00:30:30,396 --> 00:30:31,598 Pareces una monja caliente. 484 00:30:31,865 --> 00:30:34,300 Con ese pequeño vestido viejo corte tan escaso. 485 00:30:35,468 --> 00:30:36,403 ¿Una monja? 486 00:30:37,035 --> 00:30:38,505 - si - No me conoces. 487 00:30:38,805 --> 00:30:40,640 Eso podría cambiar. ¿Derecha? 488 00:30:42,442 --> 00:30:43,676 Has estado en la cárcel, ¿verdad? 489 00:30:44,477 --> 00:30:46,644 Si pero tu sabes Cometí un pequeño error 490 00:30:46,646 --> 00:30:49,215 - Cuando tenía tu edad. - ¿Qué tipo de error? 491 00:30:49,784 --> 00:30:51,552 Pensé que tenia amigos Podría confiar en 492 00:30:53,019 --> 00:30:54,520 Eres diferente de Sonny. 493 00:30:54,522 --> 00:30:56,122 No los veo a ustedes dos siendo amigos. 494 00:30:56,757 --> 00:30:58,692 Uh, tal vez no lo conozcas como yo lo hago. 495 00:31:02,763 --> 00:31:03,964 Tal vez no. 496 00:31:14,776 --> 00:31:16,776 Hola Kayvon, es Sonny. Estoy en la casa de Joe. 497 00:31:16,778 --> 00:31:18,413 Jake tal vez viene por ti, Llámame. 498 00:31:27,355 --> 00:31:28,256 ¡Yo! 499 00:31:30,091 --> 00:31:31,026 Joe! 500 00:31:33,495 --> 00:31:34,996 ¡Oye, Joe! Donna! 501 00:31:57,554 --> 00:32:00,189 Darcy! Dónde diablos ¿Has estado? 502 00:32:00,524 --> 00:32:02,124 - en ninguna parte - Bueno, tenemos que irnos. Venga. 503 00:32:33,124 --> 00:32:34,125 Joder, Joe. 504 00:32:52,478 --> 00:32:54,444 que mierda ¿Está pasando, Sonny? 505 00:32:54,446 --> 00:32:55,880 Getman está por todo mi culo. 506 00:32:55,882 --> 00:32:57,347 El quiere saber si hay una conexión 507 00:32:57,349 --> 00:32:58,150 entre tú y Banning. 508 00:32:58,450 --> 00:33:00,752 Joe Williams está muerto. Necesito ... Uh, tantas unidades 509 00:33:00,754 --> 00:33:02,754 como pueda conseguir a la casa de kayvon. 510 00:33:02,756 --> 00:33:04,123 Necesito tu ayuda, compañero. 511 00:33:04,858 --> 00:33:06,258 Cuanto quiero saber 512 00:33:08,395 --> 00:33:09,494 Es malo para mí, Lorna. 513 00:33:09,496 --> 00:33:11,195 Es mucho peor que cualquiera de la mierda 514 00:33:11,197 --> 00:33:13,331 - Ya hemos pasado antes. - Mierda. 515 00:33:13,333 --> 00:33:16,236 - ¿Qué diablos le digo a Getman? - No me importa lo que le digas. 516 00:33:16,436 --> 00:33:18,305 - Lo resolverás. - me debes. 517 00:33:18,806 --> 00:33:20,173 Añádelo a mi cuenta. 518 00:33:27,582 --> 00:33:29,548 River Park es donde solíamos encontrarnos 519 00:33:29,550 --> 00:33:31,385 y poner bajo después de que la mierda saltó. 520 00:33:31,886 --> 00:33:33,487 Casi nadie estuvo allí. 521 00:33:36,390 --> 00:33:38,593 Jake dijo que estaba recibiendo comenzó con su reembolso. 522 00:33:39,660 --> 00:33:42,296 Eso es todo lo que hacen los demonios, destruye todo lo que amas. 523 00:33:46,367 --> 00:33:47,335 Tuve que terminar esto. 524 00:33:49,838 --> 00:33:51,205 ¿Cómo va tu día, oficial? 525 00:33:51,707 --> 00:33:53,475 ¡Pequeñito! 526 00:33:54,476 --> 00:33:56,378 Hey ahora, todavía está caliente. 527 00:33:56,845 --> 00:33:58,213 Agárrate fuerte. 528 00:33:58,614 --> 00:34:02,752 Sonny, increíble. Mira a mamá, sólo está mandando un mensaje de texto. 529 00:34:02,986 --> 00:34:05,385 Sin prestarle atención a su bebé. 530 00:34:05,387 --> 00:34:07,757 ¿A qué viene este mundo? 531 00:34:08,024 --> 00:34:09,759 Oye, te acuerdas de la primera vez. ¿nos conocimos? 532 00:34:10,225 --> 00:34:13,161 A una hora de ese autobús, Intentaste robar mi culo blanco. 533 00:34:13,563 --> 00:34:15,298 Nos ganamos el uno al otro por una hora aproximadamente. 534 00:34:16,232 --> 00:34:17,600 Ambos fueron suspendidos. 535 00:34:18,635 --> 00:34:19,634 Primero... 536 00:34:19,636 --> 00:34:20,701 - Segundo grado. - Segundo grado, 537 00:34:20,703 --> 00:34:23,640 tu recuerdas. Eso fue un comienzo De algo épico. 538 00:34:25,274 --> 00:34:26,574 Algo que siempre hemos tenido, 539 00:34:26,576 --> 00:34:28,242 - el respeto. - Sí, tuvimos eso. 540 00:34:28,244 --> 00:34:30,279 Si bien te duele mis sentimientos, hermano 541 00:34:30,581 --> 00:34:32,583 - Convertirse en un policía. - Acabo de encontrar a Joe. 542 00:34:32,783 --> 00:34:34,416 Sí, 15 años dentro. 543 00:34:34,418 --> 00:34:35,886 Es gracioso lo que eres capaz de hacer. 544 00:34:36,186 --> 00:34:38,856 Sabes que siempre pensé que había un código, honor, 545 00:34:39,356 --> 00:34:41,358 amistad algo 546 00:34:42,593 --> 00:34:44,395 Pero tuve lo que llamas ... 547 00:34:45,362 --> 00:34:46,363 Una epifanía. 548 00:34:46,664 --> 00:34:49,264 - ¿Qué fue eso? - No existe tal cosa como código, honor. 549 00:34:49,266 --> 00:34:51,402 - o la amistad. - Entonces, ¿este es tu plan? 550 00:34:51,603 --> 00:34:52,504 Sí... 551 00:34:53,538 --> 00:34:54,673 Sólo estoy volando. 552 00:34:55,540 --> 00:35:01,511 Después de 15 años, de ser contada. qué hacer, cuándo orinar, 553 00:35:01,513 --> 00:35:05,483 cuando hacer caca. Mi hermano, se siente vigorizante. 554 00:35:06,751 --> 00:35:07,719 ¡Ahora! 555 00:35:08,386 --> 00:35:09,554 UH oh. 556 00:35:10,422 --> 00:35:13,356 ¿Sabes que? El cajero y esa señora en la tienda ... 557 00:35:13,358 --> 00:35:14,558 - No tenías que hacer eso. - Quiero que sepas 558 00:35:14,560 --> 00:35:16,194 Lo que se siente ser yo. 559 00:35:16,395 --> 00:35:17,930 Como es ser jodidamente indefenso. 560 00:35:19,732 --> 00:35:20,733 He pagado el precio. 561 00:35:22,768 --> 00:35:23,736 Ahora vas a pagar. 562 00:35:24,537 --> 00:35:25,972 Podrias habernos matado anoche. 563 00:35:26,238 --> 00:35:27,941 Si que divertido sería eso ahora, ¿eh? 564 00:35:28,474 --> 00:35:30,609 Ya sabes, nos estamos divirtiendo ahora, hermano. 565 00:35:30,977 --> 00:35:32,944 Vamos niña 566 00:35:32,946 --> 00:35:34,512 - ¡Oh Dios mío! - Corre hacia tu mami. 567 00:35:34,514 --> 00:35:35,680 - ¡Mamá! - ¡Ven aca! 568 00:35:35,682 --> 00:35:36,616 Baja ese arma. 569 00:35:37,884 --> 00:35:39,319 Bueno... 570 00:35:40,854 --> 00:35:41,855 mírame ahora 571 00:35:42,923 --> 00:35:43,924 ¿Que es eso? 572 00:35:45,726 --> 00:35:47,794 - ¿eh? - ¿Dónde diablos está Darcy, Jake? 573 00:35:48,996 --> 00:35:50,597 - Sonny. - ¿Dónde diablos está Darcy? 574 00:35:51,231 --> 00:35:53,565 Voy a llamar a mis hermanos en el teléfono de Darcy 575 00:35:53,567 --> 00:35:55,870 diles donde estoy Ese dinero y lo que debes? 576 00:35:56,571 --> 00:35:58,406 Bueno, usa tu imaginación ahora. 577 00:35:59,507 --> 00:36:00,475 Baja tu arma. 578 00:36:04,312 --> 00:36:05,613 Whoo! Vamos ahora. 579 00:36:10,518 --> 00:36:11,686 Clips también, jugador. 580 00:36:16,725 --> 00:36:18,292 Adelante. Girar eso sobre. 581 00:36:20,496 --> 00:36:21,930 Dije, gira esa mierda otra vez. 582 00:36:24,066 --> 00:36:24,967 No te muevas 583 00:36:28,937 --> 00:36:31,040 Tirarles las llaves a ese dulce paseo de culo. 584 00:36:35,845 --> 00:36:38,748 Por el amor de Dios. ¿Qué arma debo usar? 585 00:36:38,948 --> 00:36:42,051 No lo sé. Tantas opciones, tantas armas 586 00:36:44,487 --> 00:36:45,789 - ¿A dónde vas? - ¿Qué deseas? 587 00:36:46,055 --> 00:36:49,692 ¡Bang bang! Quiero 15 años 588 00:36:50,995 --> 00:36:52,460 No te puedo conseguir eso. 589 00:36:54,664 --> 00:36:55,933 Tu vida tendrá que hacer. 590 00:37:01,839 --> 00:37:02,773 Estoy aquí. 591 00:37:07,545 --> 00:37:10,848 No. No, no, no, no Sonny, tu muerte es para mas tarde 592 00:37:13,651 --> 00:37:14,785 Quiero tu vida 593 00:37:15,954 --> 00:37:17,688 Siéntate, allí mismo. 594 00:37:21,760 --> 00:37:23,962 Ponles las esposas. Ya sabes ¿Cómo usarlas las esposas? 595 00:37:24,696 --> 00:37:25,630 Adelante. 596 00:37:28,834 --> 00:37:30,602 Mm-hmm, ahí tienes. 597 00:37:33,572 --> 00:37:36,408 Imma ir a ver a Megan. Mira cómo se siente. 598 00:37:39,644 --> 00:37:41,879 - Vete a la mierda, Jake. - No tienes lo que se necesita. 599 00:37:41,881 --> 00:37:44,083 para detenerme Aún no. 600 00:38:06,206 --> 00:38:07,107 ¡Mierda! 601 00:38:47,149 --> 00:38:49,752 - ¡Quítame las manos de mi maldito auto! - ¡Policía, ya fuera! 602 00:38:50,119 --> 00:38:52,154 - Déjame ver alguna identificación. - Vete a la mierda. 603 00:38:53,956 --> 00:38:55,057 Joder hombre 604 00:38:58,261 --> 00:39:00,429 ¿Dónde está Darcy? Chequea a ella, ahora mismo. 605 00:39:01,064 --> 00:39:02,098 Darcy! 606 00:39:02,765 --> 00:39:03,766 Darcy! 607 00:39:04,466 --> 00:39:07,168 - Sonny, ella no está aquí. - Tienes que salir de la casa. 608 00:39:07,170 --> 00:39:08,838 - No tan ... - Escúchame, escucha. 609 00:39:09,105 --> 00:39:11,107 Hey hey Ahora mismo te vuelvo a llamar. 610 00:39:11,473 --> 00:39:12,876 Dime qué está pasando ... 611 00:39:13,343 --> 00:39:15,145 Sonny, deberías ver este lugar. 612 00:39:16,012 --> 00:39:18,048 - Jake, ¿dónde está ella? - Oh, te encantaría. 613 00:39:18,581 --> 00:39:21,283 - El servicio, impecable. - La tocas, 614 00:39:21,285 --> 00:39:23,720 Te voy a destruir, Jake. ¿Lo sabes bien? 615 00:39:23,954 --> 00:39:26,288 Tu y tu consanguinidad putos hermanos racistas, 616 00:39:26,290 --> 00:39:28,556 tu mamá, toda tu familia Si la tocas ... 617 00:39:28,558 --> 00:39:31,193 Oh, ahora estoy empezando a escucharlo. 618 00:39:31,195 --> 00:39:34,029 - Sí, ¿estás escuchando qué? - El verdadero tú, Sonny. 619 00:39:34,031 --> 00:39:35,132 Vete a la mierda, Jake. 620 00:39:35,399 --> 00:39:37,568 - ¿Donde esta ella? - Sonny, no eres un policía. 621 00:39:37,935 --> 00:39:40,838 Eres un fraude Por eso eres infeliz. 622 00:39:41,639 --> 00:39:44,074 ¿Por qué ni siquiera puedes hacer que se pegue? con Megan. 623 00:39:44,076 --> 00:39:46,011 No tu ... no lo dices su maldito nombre! 624 00:39:46,211 --> 00:39:48,011 Es por eso ni siquiera puedes ser tú mismo. 625 00:39:48,013 --> 00:39:49,611 La tocas eres un hombre muerto 626 00:39:49,613 --> 00:39:52,751 - ¿Lo sabes bien? - ¿Lo prometes? ¿Vos si? 627 00:39:53,118 --> 00:39:56,019 Pinky juro? Tu no tienes mis cosas en una hora, 628 00:39:56,021 --> 00:39:57,620 mis hermanos van a hacer un poco más 629 00:39:57,622 --> 00:39:59,658 - que solo tocarla. - Tengo tu dinero, hombre. 630 00:40:00,192 --> 00:40:02,859 Sólo déjala ir. Déjala ir y es tuya. 631 00:40:02,861 --> 00:40:04,627 Sonny, te estoy perdiendo. 632 00:40:04,629 --> 00:40:07,331 Ojalá pudiéramos FaceTime pero lo creas o no, 633 00:40:07,333 --> 00:40:09,066 No se como usar estas cosas. 634 00:40:09,068 --> 00:40:10,003 Jake! 635 00:40:13,172 --> 00:40:15,608 Oye, fresa. 636 00:40:16,943 --> 00:40:18,776 Te deslizas esa bonita cabecita 637 00:40:18,778 --> 00:40:21,748 aqui y empieza a trabajar mi entrepierna, si? 638 00:41:01,356 --> 00:41:03,691 ♪ Seremos hella volar Tenemos justicia ♪ 639 00:41:04,025 --> 00:41:06,227 ♪ Seremos hella fly Tenemos justicia ♪ 640 00:41:06,529 --> 00:41:08,963 ♪ Finna intentamos Necesitamos justicia ♪ 641 00:41:09,731 --> 00:41:11,300 ♪ Despegar de ti como un jet 642 00:41:11,966 --> 00:41:13,735 ♪ Atuendo fresco en el set 643 00:41:14,403 --> 00:41:16,638 ♪ Ella me tenía Como una corbata alrededor de mi cuello ♪ 644 00:41:17,373 --> 00:41:19,339 ♪ Sí, sí, sí Nosotros la justicia ♪ 645 00:41:19,341 --> 00:41:21,842 ♪ Sí, sí, sí Nosotros el jet ♪ 646 00:41:21,844 --> 00:41:24,244 ♪ ¿Qué pasa? No has llegado a mi nivel ♪ 647 00:41:24,246 --> 00:41:25,212 ♪ Amigo, mala suerte 648 00:41:25,214 --> 00:41:26,947 ♪ No lo sé Lo que te dicen ♪ 649 00:41:26,949 --> 00:41:28,115 ♪ No voy a mentir 650 00:41:28,117 --> 00:41:30,385 ♪ Honestamente, realmente pienso Que no probaste ♪ 651 00:41:30,387 --> 00:41:32,187 ♪ Si lo hiciste Tendrías muchas cosas ♪ 652 00:41:32,189 --> 00:41:32,988 ♪ Pero no el tiempo 653 00:41:33,356 --> 00:41:35,823 ♪ Y realmente encuentras Mucho de eso odiar en ♪ 654 00:41:35,825 --> 00:41:38,259 ♪ Yo? No veo De donde vienes ♪ 655 00:41:38,261 --> 00:41:41,129 ♪ No estoy en ese nivel Que te quedes en ♪ 656 00:41:41,131 --> 00:41:43,832 ♪ Espera, amigo, en mi nivel Deberías esperar en ♪ 657 00:41:43,834 --> 00:41:46,201 ♪ Realmente pensé que lo harías Tenía un sentido para rodar en ♪ 658 00:41:46,203 --> 00:41:46,937 ♪ Estamos hablando de ruedas ♪ 659 00:41:47,237 --> 00:41:49,237 ♪ Estamos hablando de alas Estamos hablando de combustible para reactores ♪ 660 00:41:49,239 --> 00:41:51,675 got Tengo un mensaje para ti Llévalo al siguiente tonto ♪ 661 00:41:54,278 --> 00:41:56,780 Oye, Jake. De donde vienes 662 00:41:57,215 --> 00:41:59,317 Pregunte alrededor he oído deambulas por estas partes 663 00:42:02,787 --> 00:42:04,222 - Oh, mi teléfono. - Sí, lo dejaste. 664 00:42:04,555 --> 00:42:06,791 De vuelta en la iglesia Lo encontré pero te habías ido. 665 00:42:08,159 --> 00:42:10,161 - Gracias. - ¿Este es tu papá o qué? 666 00:42:10,496 --> 00:42:12,397 Soy un tipo diferente de papi niña. 667 00:42:17,768 --> 00:42:19,138 Tu hermana ha estado soplando arriba 668 00:42:19,371 --> 00:42:21,273 Sonny ha estado llamando también. 669 00:42:21,739 --> 00:42:23,242 Ni siquiera están juntos nunca más. 670 00:42:23,475 --> 00:42:24,376 Anillo, anillo, anillo. 671 00:42:24,776 --> 00:42:27,279 Hoy, ella se da vuelta totalmente. Dice que tenemos que salir de casa. 672 00:42:28,380 --> 00:42:30,313 - Si lo se. La abandoné. - Hm, 673 00:42:30,315 --> 00:42:31,650 deberías devolverle la llamada 674 00:42:32,418 --> 00:42:33,785 No, déjalos esperar. 675 00:42:35,754 --> 00:42:36,855 I debería ir. 676 00:42:38,124 --> 00:42:40,160 - Permanecer. - ¿Estás seguro de eso? 677 00:42:43,429 --> 00:42:47,066 Bueno, escucha, si nos vamos a quedar, Supongo que beberé de Imma. 678 00:42:47,767 --> 00:42:51,738 Hey bella dama. Porque tu no conseguir papi algo para beber? 679 00:42:53,973 --> 00:42:56,809 - ¿Quieres tu cambio de vuelta? - No, puedes quedártelo. 680 00:42:57,944 --> 00:43:00,013 Jesús, mira mucho? Alejandra vamos! 681 00:43:04,018 --> 00:43:05,252 Siempre llevas grandes ¿como eso? 682 00:43:07,755 --> 00:43:09,256 Oh tú sabes, He sido encarcelado. 683 00:43:09,690 --> 00:43:12,057 He estado estampando matrículas, 684 00:43:12,059 --> 00:43:14,226 coser la ropa interior, trabajando en la carpinteria, 685 00:43:14,228 --> 00:43:16,163 Perros de entrenamiento. Quiero decir, Estoy derrochando, niña. 686 00:43:20,302 --> 00:43:21,802 Sí, me quedo mirando mucho. 687 00:43:23,405 --> 00:43:25,273 - Hmm. - Hmm. 688 00:43:29,177 --> 00:43:31,079 Ya sabes, nos vamos a otra fiesta después de ... 689 00:43:31,479 --> 00:43:33,381 sea ​​lo que sea esto si quieres venir 690 00:43:35,183 --> 00:43:36,417 Estoy un poco viejo para eso. 691 00:43:36,419 --> 00:43:38,552 Pero te veo mirando a ese chico de allá 692 00:43:38,554 --> 00:43:41,257 Sé que quieres mostrarle tienes otros planes Lo entiendo. 693 00:43:42,857 --> 00:43:43,925 Vamos, vamos a salir. 694 00:43:45,361 --> 00:43:47,494 Uh, mi amiga Alejandra, con las bebidas. 695 00:43:47,496 --> 00:43:49,966 Oh, ella tomará el Uber. Venga. 696 00:43:52,435 --> 00:43:54,770 Um, es Uber. Como un verbo. 697 00:43:57,373 --> 00:43:59,275 ¿Lo es, pantalones inteligentes? 698 00:44:17,160 --> 00:44:19,062 - Sonny. - ¿Por qué sigues aquí? 699 00:44:19,464 --> 00:44:21,532 No voy a ninguna parte sin Darcy. 700 00:44:33,144 --> 00:44:35,079 Escondiste esto Cuando rehicimos las habitaciones? 701 00:44:37,482 --> 00:44:38,383 Sí. 702 00:44:53,265 --> 00:44:54,933 Oh Dios mío. 703 00:45:11,484 --> 00:45:13,386 Me conoces y sonny Solía ​​rodar, ¿verdad? 704 00:45:15,588 --> 00:45:17,857 Tengo algunas historias. 705 00:45:18,325 --> 00:45:20,527 No vas a creer la mierda Sonny solía llegar hasta. 706 00:45:20,761 --> 00:45:23,129 - ¿Qué tan mal estaba? - Bastante mal. 707 00:45:23,830 --> 00:45:28,336 Ya sabes, su mamá era mi mamá. y mi mamá era su mamá. 708 00:45:28,769 --> 00:45:30,937 Nosotros dormimos en la misma cama juntos. 709 00:45:31,605 --> 00:45:33,274 Vimos las mismas caricaturas. 710 00:45:34,375 --> 00:45:36,310 Robamos Las mismas joyerías. 711 00:45:36,510 --> 00:45:37,912 No siempre fue así. 712 00:45:38,412 --> 00:45:40,512 No siempre estábamos pateando gente bajando las escaleras, 713 00:45:40,514 --> 00:45:42,414 tomando todos sus cheques de bienestar. 714 00:45:42,416 --> 00:45:46,354 Gastarlo en la maleza y simplemente actuando tonta. 715 00:45:47,656 --> 00:45:49,591 Pensó que iba a ir a la escuela de arte. 716 00:45:52,160 --> 00:45:53,462 Follando a Miguel Ángel. 717 00:45:54,296 --> 00:45:55,831 Sonny Michelangelo. 718 00:45:58,266 --> 00:46:01,269 No estaba tan mal. Excepto que por aquí, 719 00:46:02,204 --> 00:46:04,539 convertirse en un artista es como un ... 720 00:46:05,541 --> 00:46:07,209 encontrando un halo en el infierno 721 00:46:09,044 --> 00:46:10,045 Buena suerte compañero 722 00:46:11,447 --> 00:46:13,148 Aunque Él es mi cuñado, él ... 723 00:46:13,616 --> 00:46:15,485 ... un poco actúa como mi padre. 724 00:46:17,086 --> 00:46:18,454 Supongo que lo extraño un poco. 725 00:46:18,721 --> 00:46:20,289 Él ya no está realmente alrededor. 726 00:46:20,690 --> 00:46:22,592 Vamos a traer Sonny vuelve alrededor. 727 00:46:22,892 --> 00:46:24,193 Te mostraré a Sonny. 728 00:46:26,562 --> 00:46:28,097 Te mostraré a Sonny. 729 00:46:34,338 --> 00:46:35,339 Mierda. 730 00:46:36,740 --> 00:46:38,342 Lo tuve desde que tenía 14 años. 731 00:46:41,345 --> 00:46:43,113 Parecías tan distante a veces. 732 00:46:43,547 --> 00:46:45,080 Y, todos estos años, pensé, 733 00:46:45,082 --> 00:46:46,548 fue debido a Alguien más 734 00:46:46,550 --> 00:46:49,920 o algo mas, pero fue esto 735 00:46:50,988 --> 00:46:52,424 Puedo hacerlo, Meg. 736 00:46:56,294 --> 00:46:57,295 Te diré que. 737 00:46:58,329 --> 00:46:59,297 Tú... 738 00:46:59,764 --> 00:47:01,266 me debes ahora 739 00:47:05,570 --> 00:47:07,505 Ve a buscar a Darcy. 740 00:47:17,081 --> 00:47:18,082 Hijo... 741 00:47:26,725 --> 00:47:29,428 - Este no es el camino. - Cambio de planes, nena. 742 00:47:37,036 --> 00:47:39,406 Tengo tu dinero, Déjame hablar con Darcy. 743 00:47:39,906 --> 00:47:42,375 - ¿Qué dinero, sonny? - Darcy, ¿dónde estás? 744 00:47:42,576 --> 00:47:45,109 Uh, estoy fuera con algunos amigos. 745 00:47:45,111 --> 00:47:46,980 Darcy, el hombre contigo es muy peligroso. 746 00:47:47,347 --> 00:47:49,414 No estoy jugando, dime dónde estás. 747 00:47:49,416 --> 00:47:51,284 - ¿Más peligroso que tú, demonio? - ¿Qué? 748 00:47:51,518 --> 00:47:53,251 No es de extrañar que tú y Megan no funcionó. 749 00:47:53,253 --> 00:47:54,620 Ella pensó que eras un buen chico. 750 00:47:54,622 --> 00:47:55,688 Escucha, no sé 751 00:47:55,690 --> 00:47:56,789 que carajo Jake te ha dicho, 752 00:47:56,791 --> 00:47:58,256 pero, necesito que escuches para mí. 753 00:47:58,258 --> 00:47:59,123 Sólo la verdad. 754 00:47:59,125 --> 00:48:00,359 No tienes que preocuparte sobre fingir 755 00:48:00,361 --> 00:48:03,094 - No más con Megan tampoco. - Darcy, dime dónde estás! 756 00:48:05,066 --> 00:48:09,170 Hola, Sonny! Necesitas arreglar Estos frenos, muchacho. 757 00:48:09,637 --> 00:48:11,704 Hey, te relajas, hermano. Solo vamos a una fiesta. 758 00:48:11,706 --> 00:48:12,708 Diviértete un poco. 759 00:48:12,941 --> 00:48:14,643 Oye te acuerdas de emilio no tu 760 00:48:14,877 --> 00:48:17,276 Tu lo mandas al hospital ¿Con ese cono de tráfico? 761 00:48:17,278 --> 00:48:18,210 ¿Quieres venir? 762 00:48:18,212 --> 00:48:19,681 Déjala salir del auto y te encontraré. 763 00:48:19,915 --> 00:48:22,551 - ¿Tienes lo que te pedí? - Tengo el dinero, hombre. 764 00:48:22,751 --> 00:48:24,253 Es tuyo. Sólo déjala ir. 765 00:48:24,620 --> 00:48:26,020 Te veré allá. 766 00:48:30,325 --> 00:48:33,462 - ¿Qué fue todo eso? - Mi trasero interior está saliendo. 767 00:48:34,029 --> 00:48:36,265 Dicen que tienes la misma edad cuando sales de la cárcel 768 00:48:36,465 --> 00:48:37,600 como entraste 769 00:48:39,469 --> 00:48:40,402 Yo tenia 14 770 00:48:43,105 --> 00:48:46,108 - Tal vez esto sea una mala idea. - Oye, Sonny va a estar allí. 771 00:48:48,211 --> 00:48:49,812 No te gusta la fiesta usted podría irse 772 00:48:51,514 --> 00:48:52,448 Te prometo. 773 00:49:19,644 --> 00:49:22,413 Ooh, le gustas. 774 00:49:23,014 --> 00:49:25,282 - ¿Como estas? - que pasa 775 00:49:25,517 --> 00:49:27,184 Mi primo no es lo suficientemente bueno ¿para ti? 776 00:49:27,919 --> 00:49:30,488 No, solo somos Jake y yo. Se suponía que iba a ir a una fiesta. 777 00:49:30,922 --> 00:49:32,324 Oh bebe 778 00:49:35,727 --> 00:49:37,660 Toma asiento, Frankie. Vamos nena. 779 00:49:42,233 --> 00:49:43,201 Emilio 780 00:49:46,371 --> 00:49:48,608 - ¿Cómo estás, hermano? - Entonces, así que Sonny. 781 00:49:50,343 --> 00:49:52,209 Hoy parece un poco complicado, ¿eh? 782 00:49:52,211 --> 00:49:53,546 Sí, así parece. 783 00:49:53,779 --> 00:49:56,213 Follando con un policía familia, eso es nuevas alturas ... 784 00:49:56,215 --> 00:49:58,417 - incluso para ti. - Mierda, lo sé. 785 00:49:58,952 --> 00:50:00,353 Pero, los tiempos son difíciles, hombre. 786 00:50:00,553 --> 00:50:02,723 Ya sabes el tipo de efectivo Tengo que caer hoy. 787 00:50:03,090 --> 00:50:05,358 Enviar a mi hijo a la universidad, ¿Sabes a lo que me refiero? 788 00:50:05,759 --> 00:50:06,793 Mierda criminal de verdad. 789 00:50:07,461 --> 00:50:11,498 - Eso suena como tu problema. - Cuanto más gano, policía, 790 00:50:12,032 --> 00:50:14,201 cuanto más tomen, hijos de puta, hombre. 791 00:50:14,701 --> 00:50:16,701 Sólo déjala ir Ella no es parte de esto. 792 00:50:16,703 --> 00:50:18,737 Pero tu la hiciste una parte de esto ahora, hombre. 793 00:50:18,739 --> 00:50:20,641 - Llama a tu hombre, Jake. - Déjala ir. 794 00:50:20,875 --> 00:50:22,509 Bueno, ya sabes de quién es la tienda. ¿esto es? 795 00:50:30,283 --> 00:50:31,352 Rustle esta mierda. 796 00:50:44,432 --> 00:50:46,300 ¿Qué estás esperando? Buscarlo 797 00:50:57,012 --> 00:50:58,447 Jake te paga ya? 798 00:50:58,881 --> 00:50:59,948 No lo creo. 799 00:51:01,283 --> 00:51:03,252 - Soy el hombre de la bolsa. - Maldita sea, Sonny. 800 00:51:04,553 --> 00:51:05,789 Tienes algunas piedras, hombre. 801 00:51:06,321 --> 00:51:08,590 Policía viniendo en la jungla, desarmado. 802 00:51:09,092 --> 00:51:11,358 Abofetear a la gente alrededor, conversando 803 00:51:11,360 --> 00:51:13,295 Fraternizando con los delincuentes. 804 00:51:14,831 --> 00:51:16,766 - Está bien. - Sonny boy, hazme un favor. 805 00:51:17,000 --> 00:51:18,334 Patea ese pan encima. 806 00:51:19,469 --> 00:51:20,837 ¿Quién intenta hacer 700k? 807 00:51:21,538 --> 00:51:23,974 Cualquiera de ustedes puso un agujero. En su cabeza, es tuyo. 808 00:51:24,374 --> 00:51:25,076 Setecientos k, 809 00:51:25,341 --> 00:51:27,377 poner un agujero en su puta cabeza, lo tienes. 810 00:51:27,677 --> 00:51:29,712 Ustedes niggas no quieren ¿Sin dinero? Dispara a este negro! 811 00:51:29,714 --> 00:51:30,948 Niza Sonny, me encanta! 812 00:51:31,448 --> 00:51:32,983 Déjame ver qué hay en esta bolsa. 813 00:51:34,618 --> 00:51:35,686 Oye, Jake ... 814 00:51:36,754 --> 00:51:38,723 Piensa esto en 700k. 815 00:51:39,457 --> 00:51:42,793 Emilio? Eres un hombre de tu palabra 816 00:51:48,699 --> 00:51:51,569 Poca amistad la desarrollamos. detrás del muro. 817 00:51:52,236 --> 00:51:53,872 Es uh ... acercamiento. 818 00:51:56,007 --> 00:51:58,643 Algo tu y yo supuestamente tenía, sonny. 819 00:52:02,481 --> 00:52:04,750 No te mueras por mí, Sonny. 820 00:52:05,151 --> 00:52:06,785 Regalo en tu bolsillo. 821 00:52:13,059 --> 00:52:14,459 Adelante, recupera el aliento. 822 00:52:14,861 --> 00:52:17,393 Cualquier cosa que le pase a ella Todos los hijos de puta tienen que tratar 823 00:52:17,395 --> 00:52:19,430 - conmigo, ¿entiendes? - Solo si tu crees 824 00:52:19,432 --> 00:52:20,399 En la reencarnación. 825 00:52:28,008 --> 00:52:29,042 Mierda. 826 00:52:29,575 --> 00:52:31,410 Espera, infierno no, no aquí. 827 00:52:32,079 --> 00:52:33,845 Adelante, mata su trasero. 828 00:52:33,847 --> 00:52:35,381 Usa la puta trastero. 829 00:52:36,984 --> 00:52:37,985 Buen dia sonny 830 00:52:39,686 --> 00:52:40,687 Vete a la mierda, Emilio. 831 00:52:42,089 --> 00:52:43,290 ¡Vete a la mierda! 832 00:53:05,914 --> 00:53:07,649 Mierda hombre, tu puedes tener el dinero, hombre 833 00:53:15,456 --> 00:53:16,759 Perdona el desorden, hijo de puta. 834 00:53:35,145 --> 00:53:37,848 ¿Dónde estás, chico sonny? Donde estas 835 00:53:45,555 --> 00:53:47,557 Ah! Justo a tiempo, chico Sonny! ¡Aquí estás! 836 00:53:50,594 --> 00:53:51,661 Vamos, Sonny. 837 00:54:01,138 --> 00:54:02,039 ¡Mierda! 838 00:54:03,107 --> 00:54:04,041 Oh! 839 00:54:11,883 --> 00:54:13,517 ¡Mierda! 840 00:54:23,028 --> 00:54:24,593 Puede que tengas que sostener la rueda, 841 00:54:24,595 --> 00:54:26,064 usted podría tener que seguir el juego, bebita. 842 00:54:32,804 --> 00:54:34,006 Aquí vamos, nena. 843 00:54:34,406 --> 00:54:36,074 Veo a dónde va tu papá. 844 00:54:37,176 --> 00:54:39,678 - Te veo bebe. - Sonny, ¡cuidado! 845 00:54:40,779 --> 00:54:41,948 Oh, mierda. 846 00:54:50,556 --> 00:54:51,658 Él no va a volver por ti. 847 00:54:52,525 --> 00:54:55,092 - No conoces a Sonny. - Di otra puta palabra 848 00:54:55,094 --> 00:54:57,096 Voy a poner tus malditos sesos en esa pequeña ventana 849 00:55:12,780 --> 00:55:13,948 ¿A dónde me llevas? 850 00:55:16,951 --> 00:55:17,952 ¿Qué vas a hacer? 851 00:55:22,090 --> 00:55:25,224 - Jake. ¡Respóndeme! - Oye, no hagas preguntas. 852 00:55:25,226 --> 00:55:26,928 ya sabes respuestas a 853 00:55:28,196 --> 00:55:29,164 Maldita puta. 854 00:55:50,920 --> 00:55:54,321 Sonny sonny ¡Detener! ¡Por favor deje de! 855 00:56:17,147 --> 00:56:19,716 Adelante, termínalo. 856 00:56:20,017 --> 00:56:21,018 Aquí. 857 00:56:21,651 --> 00:56:23,687 Hazlo frente a mi mamá. 858 00:56:24,121 --> 00:56:27,158 - Sé un hombre como solías ser. - ¡Déjalo en paz! 859 00:56:33,765 --> 00:56:35,197 Hazlo por Joe y Kayvon, 860 00:56:35,199 --> 00:56:37,301 gente que usaste para realmente preocuparme, sonny 861 00:56:37,635 --> 00:56:39,704 Hazlo porque los envié al infierno hoy. 862 00:56:41,873 --> 00:56:44,740 - ¡Sonny! - Uh, tan decepcionado, hermano. 863 00:56:44,742 --> 00:56:46,744 - Pensé que estabas listo. - Lo tengo, le esposan. 864 00:56:58,057 --> 00:57:00,559 Sigue buscando, puedes encontrar algo que te guste. 865 00:57:01,326 --> 00:57:03,228 - Venga. - ¿Ves eso? 866 00:57:04,163 --> 00:57:06,963 Sonny lo mantiene oculto en su casa pero esta ahi 867 00:57:06,965 --> 00:57:10,036 - Sí, ¿qué es eso, Jake? - Él mismo. Demonio. 868 00:57:10,569 --> 00:57:12,272 Saca a este tipo de aquí. 869 00:57:14,874 --> 00:57:16,810 ¿Puedes disculparnos un segundo, Darcy? 870 00:57:18,244 --> 00:57:19,345 ¿Estás bien? 871 00:57:26,219 --> 00:57:28,320 Tres millones de desaparecidos de ese carro blindado 872 00:57:28,322 --> 00:57:29,722 Jake Banning cayó por. 873 00:57:30,357 --> 00:57:33,392 Muy bien, luego 15 años después. Las facturas pasan a aparecer 874 00:57:33,394 --> 00:57:35,362 y por todas partes miro, Ahí tienes. 875 00:57:36,197 --> 00:57:39,967 Así que escucha, yo estaba allí. Hace quince años, yo estaba allí. 876 00:57:40,835 --> 00:57:43,001 No como piensas, no como suena 877 00:57:43,003 --> 00:57:44,905 Pero toda la mierda cayó, Yo estaba justo ahí. 878 00:57:45,106 --> 00:57:48,008 Sonny ... no lo sé si puedo ayudarte 879 00:57:48,209 --> 00:57:50,742 ¿Qué? Necesito que agregues esto a mi cuenta. 880 00:57:50,744 --> 00:57:53,812 Te doy una hora Y luego tengo que ir a Getman. 881 00:57:53,814 --> 00:57:54,648 Entonces, ¿qué esperas que haga? 882 00:57:54,915 --> 00:57:56,049 Necesito que al menos me des hasta la mañana. 883 00:57:56,051 --> 00:57:58,619 - Déjame averiguar algo. - ¿Por qué estoy haciendo esto? 884 00:58:02,991 --> 00:58:04,893 De acuerdo te veré por la mañana. 885 00:58:05,093 --> 00:58:07,062 - Temprano. - Gracias Gracias. 886 00:58:23,146 --> 00:58:26,282 tengo a Jake. Pero, Jake me atrapó. 887 00:58:27,416 --> 00:58:28,684 ¿Qué hago? 888 00:58:29,386 --> 00:58:31,721 ven limpio, termina en una celda de prisión. 889 00:58:33,122 --> 00:58:35,159 Encuentra el resto del efectivo, salir de la ciudad. 890 00:58:38,095 --> 00:58:39,762 Tuve que encontrar una salida. 891 00:58:40,631 --> 00:58:42,866 Una salida que protegería Megan y Darcy. 892 00:58:44,835 --> 00:58:45,802 Darcy! 893 00:58:46,937 --> 00:58:49,439 - Lo siento. - Está bien, está bien. 894 00:58:50,174 --> 00:58:53,744 Está bien. Aquí, entra en la casa. 895 00:59:01,286 --> 00:59:04,255 Te sientes comodo ¿Tienes todo lo que necesitas? 896 00:59:05,757 --> 00:59:06,824 Extraño este lugar. 897 00:59:07,859 --> 00:59:08,860 Hogar dulce hogar. 898 00:59:11,530 --> 00:59:13,129 Probablemente piensas que soy un poco 899 00:59:13,131 --> 00:59:15,233 pieza irredimible de basura, no tu 900 00:59:16,034 --> 00:59:19,136 Sin una sola gota de la compasión humana. 901 00:59:19,138 --> 00:59:20,239 No, estoy equivocado. 902 00:59:20,673 --> 00:59:22,374 Sonny debe haberte amado realmente. 903 00:59:22,975 --> 00:59:25,542 Sacrificó quien era como policía y hombre 904 00:59:25,544 --> 00:59:27,079 para intentar detenerte. 905 00:59:29,048 --> 00:59:30,049 ¿Yo? 906 00:59:30,716 --> 00:59:33,152 Hubiera metido una bala Tu cabeza es la primera oportunidad que tengo. 907 00:59:35,488 --> 00:59:36,889 ¿Lo odias, Jake? 908 00:59:39,858 --> 00:59:42,728 - Lo amo como a un hermano. - ¿Entonces todo esto solo para lastimarlo? 909 00:59:44,097 --> 00:59:45,764 Autoayuda, detective. 910 00:59:47,033 --> 00:59:49,035 Estoy tratando de conseguir Sus bolas de vuelta. 911 00:59:53,340 --> 00:59:55,443 Me tienes miedo no es usted, detective? 912 00:59:57,978 --> 00:59:59,513 Tengo miedo de conseguirte en mi zapato 913 01:00:02,048 --> 01:00:02,983 Ah ... 914 01:00:11,425 --> 01:00:12,426 Todo bien. 915 01:00:13,060 --> 01:00:15,060 Bueno, voy a terminar el resto. hasta mañana 916 01:00:15,062 --> 01:00:16,797 porque aun me dejaron algo de esto seco. 917 01:00:17,164 --> 01:00:18,467 Sí, debería irme. 918 01:00:19,867 --> 01:00:20,868 Ya es tarde. 919 01:00:21,969 --> 01:00:23,104 Permanecer. 920 01:00:23,971 --> 01:00:26,174 ¿Permanecer? Estás seguro ¿quieres que me quede? 921 01:00:26,807 --> 01:00:29,777 ¿Recuerdas dónde está el sofá? 922 01:00:31,113 --> 01:00:32,080 ¿Sí? 923 01:00:34,850 --> 01:00:36,151 ¿Eres un comediante ahora, eh? 924 01:00:37,520 --> 01:00:39,021 Es bueno verte sonreír. 925 01:00:43,426 --> 01:00:45,927 - Buenas noches bebe. - Buenas noches. 926 01:00:49,232 --> 01:00:50,799 El coche blindado. 927 01:00:51,901 --> 01:00:53,367 - ¿eh? - Sonny Carson estaba allí 928 01:00:53,369 --> 01:00:54,937 Hace 15 años, ¿no era él? 929 01:00:58,975 --> 01:01:01,077 Sigues revisando, tienes un lugar para estar? 930 01:01:05,148 --> 01:01:06,082 Todo bien. 931 01:01:10,654 --> 01:01:12,056 Lo estoy apagando. 932 01:01:12,389 --> 01:01:15,025 Si puedes ayudarme aquí, Puedo ayudar a Sonny. 933 01:01:15,492 --> 01:01:17,861 Claramente, a ambos nos importa sobre el chico en nuestro propio ... 934 01:01:18,462 --> 01:01:19,463 forma torcida 935 01:01:20,431 --> 01:01:21,499 Tu y sonny 936 01:01:22,299 --> 01:01:23,233 Háblame. 937 01:01:27,204 --> 01:01:32,310 Pregunta primero ¿Eres L, G, B o T? 938 01:01:34,679 --> 01:01:36,446 Has estado en la cárcel demasiado tiempo, Jake 939 01:01:36,448 --> 01:01:38,216 Mira, esa mierda es ya no es gracioso 940 01:02:29,737 --> 01:02:31,406 Pensé jake me iba a matar 941 01:02:34,342 --> 01:02:36,411 Lo siento mucho te tengo En esto, Darcy. 942 01:02:38,646 --> 01:02:39,981 Bueno, ¿qué le pasa a él? 943 01:02:41,182 --> 01:02:42,183 ¿Está loco? 944 01:02:42,717 --> 01:02:43,951 Tu y meg 945 01:02:44,185 --> 01:02:45,520 eres lo mejor Yo siempre tuve. 946 01:02:47,623 --> 01:02:48,722 Jake nunca tuvo eso. 947 01:02:48,724 --> 01:02:50,459 El no tiene mucho amor en él. 948 01:02:52,694 --> 01:02:54,229 No siempre fue así. aunque. 949 01:02:57,232 --> 01:02:58,267 ¿Qué te va a pasar? 950 01:03:01,537 --> 01:03:02,704 Voy a estar bien. 951 01:03:07,142 --> 01:03:08,510 No te preocupes por mi ¿bueno? 952 01:03:10,345 --> 01:03:11,346 Oh. 953 01:03:13,750 --> 01:03:16,219 Solo recuerda que Megan y yo siempre estan aqui para ti 954 01:03:26,429 --> 01:03:28,298 - sonny? - Jake escapó. 955 01:03:32,268 --> 01:03:33,269 Ahora ven. 956 01:04:02,534 --> 01:04:03,468 Sí, sí. 957 01:04:03,802 --> 01:04:06,037 ¿Sabes lo que es irónico, Lorna? 958 01:04:06,638 --> 01:04:07,572 ¿Eh? 959 01:04:09,741 --> 01:04:12,511 Estás en mi zapato. 960 01:04:14,279 --> 01:04:15,280 ¿Hijo? 961 01:04:17,783 --> 01:04:20,653 - ¿A dónde vas? - Para encontrar a mi hermano. 962 01:04:29,595 --> 01:04:30,630 Uno para ti... 963 01:04:32,265 --> 01:04:33,232 uno para ti... 964 01:04:34,868 --> 01:04:36,168 y uno para mi. 965 01:04:38,037 --> 01:04:39,272 Blaine! 966 01:04:42,208 --> 01:04:43,742 - ¡Mierda! - Jake. Jake Banning. 967 01:04:43,744 --> 01:04:45,477 - No lo sé. - ¿Dónde está Jake? 968 01:04:45,479 --> 01:04:46,745 Eres un maldito mentiroso. Dame ese. 969 01:04:46,747 --> 01:04:47,814 ¿Qué estás haciendo? 970 01:04:48,148 --> 01:04:50,181 - No lo sé. - Jake Banning. 971 01:04:50,183 --> 01:04:51,318 - No lo sé. - ¿No lo sabes? 972 01:04:54,288 --> 01:04:56,691 Mierda militar de gama alta, Blaine. 973 01:04:57,090 --> 01:04:59,159 Rifles de asalto, granadas. 974 01:04:59,527 --> 01:05:01,494 Eso es todo tú, bebé. Esa es tu mierda. 975 01:05:01,496 --> 01:05:02,497 Eres un hombre muerto 976 01:05:02,764 --> 01:05:05,698 Oh, dos tiros, probemos tres. 977 01:05:05,700 --> 01:05:07,300 ¡Detener! Lo vas a matar 978 01:05:07,302 --> 01:05:08,734 Te sientes jodidamente bien no tu 979 01:05:08,736 --> 01:05:10,572 ¿Qué tienes aquí? Tienes jodidas pastillas de pene. 980 01:05:10,772 --> 01:05:12,807 No puedes levantar tu polla en estas putas azadas aqui? 981 01:05:13,207 --> 01:05:15,441 Esto ayudará, abre. 982 01:05:15,443 --> 01:05:17,811 Tu puto corazon va a explotar, nigga 983 01:05:17,813 --> 01:05:19,145 Será mejor que lo dejes. 984 01:05:19,147 --> 01:05:20,516 ¡Detener! 985 01:05:21,684 --> 01:05:25,119 No mueras, no mueras. Aguanta, aguanta. 986 01:05:25,454 --> 01:05:27,121 Cómelos, usa tus palabras. 987 01:05:27,423 --> 01:05:29,690 - Usa tus palabras. - No lo sé. No lo sé. 988 01:05:29,692 --> 01:05:32,194 Usa tus putas palabras. Dime. 989 01:05:32,394 --> 01:05:34,330 - No lo sé. - ¿Dónde diablos está Jake? 990 01:05:34,763 --> 01:05:36,263 ¿Dónde diablos está Jake? 991 01:05:36,265 --> 01:05:37,566 Solo dile donde esta jake 992 01:05:38,601 --> 01:05:42,670 - los hermanos de jake ... - Solo ... solo dile! 993 01:05:42,672 --> 01:05:43,707 Están en ... 994 01:05:44,641 --> 01:05:47,477 - Lo dejó ir. - Están en la puta rata. 995 01:05:50,647 --> 01:05:52,248 Mejor que no seas jodido conmigo. 996 01:05:55,719 --> 01:05:57,253 Va a necesitar una ambulancia. 997 01:06:27,653 --> 01:06:29,388 ♪ una vez Por una vez ♪ 998 01:06:29,988 --> 01:06:31,890 ♪ Sí, sí 999 01:06:33,225 --> 01:06:36,459 ♪ Nos aman en el capó Sí, sí, vive la vida encendida. 1000 01:06:36,461 --> 01:06:38,695 ♪ Prisa todo el día Y festejamos toda la noche ♪ 1001 01:06:38,697 --> 01:06:41,531 ♪ Paso a un jefe y puse eso En el signo de la pandilla ♪ 1002 01:06:44,336 --> 01:06:45,838 ♪ Sí, sí, chico Mantenlo encendido ♪ 1003 01:06:46,238 --> 01:06:48,906 ♪ Sí, sí, chico Lo mantenemos encendido, mantenlo encendido ♪ 1004 01:06:48,908 --> 01:06:50,543 ♪ Sí, sí, chico Lo mantenemos encendido ♪ 1005 01:06:51,176 --> 01:06:53,243 ♪ Sí, sí, chico Lo mantenemos encendido ♪ 1006 01:06:53,245 --> 01:06:55,279 ♪ Manténgalo encendido Vamos a mantenerlo encendido ♪ 1007 01:06:55,281 --> 01:06:57,483 ♪ Patrón, ¿qué dices Nunca admitiremos ♪ 1008 01:07:02,388 --> 01:07:04,722 ♪ Baddies en mi sección Estaré firme flexin '♪ 1009 01:07:04,724 --> 01:07:07,458 one Mieles, están diciendo Me veo como una bendición ♪ 1010 01:07:07,460 --> 01:07:08,428 Hola. 1011 01:07:10,396 --> 01:07:12,397 ♪ Usted no es para Estilo como este ♪ 1012 01:07:12,399 --> 01:07:14,599 ♪ Nos encantan las canciones Todas las chicas nos aman ♪ 1013 01:07:14,601 --> 01:07:16,570 ♪ Flyest en la habitación Nadie encima de nosotros ♪ 1014 01:07:16,770 --> 01:07:18,972 ♪ les hago movimientos de jefe Tengo el gato puddy ♪ 1015 01:07:19,306 --> 01:07:21,709 ♪ Golpear el club Turnt up como si fuera mi cumpleaños ♪ 1016 01:07:22,276 --> 01:07:23,943 ♪ voy de cero a 100 1017 01:07:23,945 --> 01:07:26,378 ♪ Wrack up, haz que cuente Elige una miel ♪ 1018 01:07:26,380 --> 01:07:28,513 ♪ Cada vez que vengo a través de Se enciende ♪ 1019 01:07:28,515 --> 01:07:30,850 ♪ Escena como una película Entonces me inclino con tu chica ♪ 1020 01:07:30,852 --> 01:07:33,586 ♪ Nos aman en el capó Sí, sí, vive la vida encendida. 1021 01:07:33,588 --> 01:07:35,688 ♪ Prisa todo el día Y festejamos toda la noche ♪ 1022 01:07:35,690 --> 01:07:38,426 ♪ Paso a un jefe y puse eso En el signo de la pandilla ♪ 1023 01:08:29,847 --> 01:08:31,015 No en la lista, ¿verdad? 1024 01:08:32,482 --> 01:08:34,819 No, porque mira, yo soy ... 1025 01:09:09,655 --> 01:09:11,024 Maldita sea 1026 01:09:12,758 --> 01:09:16,062 Mm. Nutritivo. 1027 01:09:18,765 --> 01:09:19,766 Maldición, Sonny. 1028 01:09:21,034 --> 01:09:24,504 - ¿Ya estás en el infierno? - Estoy en camino, bruh. 1029 01:09:25,905 --> 01:09:26,973 Ven aquí chica. 1030 01:09:28,775 --> 01:09:31,078 No es lo que acabo de escuchar. 1031 01:09:31,778 --> 01:09:32,947 No no no. 1032 01:09:33,546 --> 01:09:36,050 Hola sonny Sé honesto conmigo. 1033 01:09:38,052 --> 01:09:40,120 ¿No es ese el mejor culo? alguna vez has visto? 1034 01:09:40,453 --> 01:09:43,057 Quiero decir, es mejor que Megan. pequeño golpe de velocidad, ¿verdad? 1035 01:09:44,758 --> 01:09:45,492 Oye. 1036 01:09:45,826 --> 01:09:47,862 Cuantos años piensas todo esto vale la pena? 1037 01:09:49,129 --> 01:09:51,496 Resoplando puro colombino, todo por diversión 1038 01:09:51,498 --> 01:09:54,135 hasta que a ella le guste eso, eh? Tal vez como dos, tres años. 1039 01:09:55,036 --> 01:09:56,071 Tal vez. 1040 01:09:57,205 --> 01:10:00,441 De alguna manera, simplemente no parece para agregar. No se por que 1041 01:10:01,009 --> 01:10:02,409 Dame una luz, bebé. 1042 01:10:03,979 --> 01:10:07,749 Quiero decir, hermano Kayvon, tal vez. Él vale dos, tres años. 1043 01:10:08,817 --> 01:10:10,685 Tal vez. Joe? 1044 01:10:12,687 --> 01:10:15,891 Joe no valía la pena de saltar, si me preguntas. Entonces, uh, 1045 01:10:16,359 --> 01:10:19,829 no importa. Le doy un año porque me siento caritativa 1046 01:10:20,796 --> 01:10:21,831 ¿Pero toda esta mierda aquí? 1047 01:10:26,035 --> 01:10:27,670 Tal vez cinco o seis años. 1048 01:10:29,071 --> 01:10:31,939 - Me estás perdiendo, Jake. - Sí, yo también, Jake. 1049 01:10:31,941 --> 01:10:35,112 Estoy hablando de mi vida ¡Maldita cabeza de dodo! 1050 01:10:35,611 --> 01:10:37,647 Quince putos años. 1051 01:10:38,248 --> 01:10:40,650 Vas y tratas de hacer Los años más arriba. No es fácil. 1052 01:10:40,851 --> 01:10:43,486 Lo he probado. Tengo mis manos llenas. 1053 01:10:43,954 --> 01:10:45,620 He hecho follar y matar 1054 01:10:45,622 --> 01:10:48,056 todo lo que pueda conseguir mi pequeña Itty Bitty putas manos en. 1055 01:10:48,058 --> 01:10:49,758 Simplemente no parece para agregar. 1056 01:10:49,760 --> 01:10:51,128 No me están dando mi merecido. 1057 01:10:53,563 --> 01:10:54,998 Toda esta mierda aquí es solo ... 1058 01:10:56,200 --> 01:10:57,168 aburrido. 1059 01:10:57,467 --> 01:10:59,503 Todo se ha hecho antes. 1060 01:11:01,638 --> 01:11:02,941 Me está deprimiendo mucho. 1061 01:11:04,508 --> 01:11:05,910 Ha sido un día deprimente. 1062 01:11:10,949 --> 01:11:12,483 Y luego estás tú, Sonny. 1063 01:11:14,052 --> 01:11:15,219 Me recuerdas... 1064 01:11:18,523 --> 01:11:20,725 Mi hermano, me haces seguir. 1065 01:11:22,660 --> 01:11:24,760 Y esa linda putita justo ahí, 1066 01:11:24,762 --> 01:11:27,900 ella me contó la mejor historia Yo nunca he eschuchado. 1067 01:11:28,834 --> 01:11:30,836 Esa mierda que le hiciste a ese chulo, 1068 01:11:31,070 --> 01:11:33,003 ese es el tipo de mierda eso me mantiene caliente 1069 01:11:33,005 --> 01:11:34,206 y borrosa por la noche. 1070 01:11:34,540 --> 01:11:37,977 Tu torturaste a ese chico sólo para llegar a mí. Me encanta. 1071 01:11:39,678 --> 01:11:41,247 - Me encanta. - Hey, Kelly. 1072 01:11:42,781 --> 01:11:46,485 - vete, sal de aqui. Kelly, ve! - Kelly, quédate. 1073 01:11:47,653 --> 01:11:48,654 Quedarse. 1074 01:11:50,056 --> 01:11:51,057 Oye. 1075 01:11:54,661 --> 01:11:55,996 Lo reconoces, ¿eh? 1076 01:11:56,730 --> 01:11:58,330 Pertenece a uh ... 1077 01:11:58,332 --> 01:12:00,767 Quien mierda ... ¿Cómo se llamaba ella? Lori? 1078 01:12:01,034 --> 01:12:03,104 Donny ¿Cómo se llama, Sonny? 1079 01:12:03,570 --> 01:12:05,039 - Lorna. - Lorna. 1080 01:12:05,572 --> 01:12:09,844 - Sí, Jake, su nombre es Lorna. - Ella está ahí, saluda. 1081 01:12:10,878 --> 01:12:11,946 Ella en mi zapato. 1082 01:12:16,317 --> 01:12:19,553 Uno en la cámara, compañero. Adelante, termíname. 1083 01:12:20,054 --> 01:12:21,787 Sé que tienes un juego final. 1084 01:12:21,789 --> 01:12:23,589 No has subido en esta carniceria 1085 01:12:23,591 --> 01:12:25,826 como una chuleta de cordero ahora lo hiciste 1086 01:12:30,298 --> 01:12:31,733 No te voy a disparar, Jake. 1087 01:12:34,870 --> 01:12:36,705 No voy a dispararte ¿Sabes por qué? 1088 01:12:39,741 --> 01:12:41,176 Porque eso es lo que quieres. 1089 01:12:43,779 --> 01:12:45,580 Y mira aquí, hermano. 1090 01:12:47,150 --> 01:12:48,151 Demonio. 1091 01:12:49,919 --> 01:12:51,753 24/7, cadena perpetua. 1092 01:12:52,188 --> 01:12:55,122 Veintitrés y uno. No cuentas los días, 1093 01:12:55,124 --> 01:12:59,293 cuentas las flexiones, chico correcto? Eso es lo que yo llamo el infierno. 1094 01:12:59,295 --> 01:13:00,863 ¡Oye! 1095 01:13:01,330 --> 01:13:03,132 Nadie dispara a Homie pero yo. 1096 01:13:07,237 --> 01:13:08,704 Que sonny ¿Te estamos aburriendo? 1097 01:13:08,971 --> 01:13:10,340 Nah Jake ... 1098 01:13:10,773 --> 01:13:12,176 ... pensé que me conocías 1099 01:13:14,677 --> 01:13:15,946 Tienes un plan ahora, ¿eh? 1100 01:13:16,747 --> 01:13:17,648 Nah ... 1101 01:13:19,316 --> 01:13:20,350 sólo lo estoy volando. 1102 01:13:50,316 --> 01:13:51,317 ¿Estás bromeando? 1103 01:13:53,751 --> 01:13:55,154 Que se supone que duele? 1104 01:13:55,521 --> 01:13:57,755 ¿Qué sabes del dolor? Eh 1105 01:13:58,357 --> 01:13:59,959 Oye, mírame en mis ojos. 1106 01:14:01,861 --> 01:14:03,629 Es como mirar en un espejo, eh 1107 01:14:08,335 --> 01:14:11,304 ¿Qué tal un último trago? Eh 1108 01:14:11,971 --> 01:14:12,938 Uno mas. 1109 01:14:17,344 --> 01:14:19,846 Ah 1110 01:14:21,414 --> 01:14:23,884 Mierda. 1111 01:14:26,953 --> 01:14:28,054 Hijo. 1112 01:15:13,101 --> 01:15:15,305 Los demonios siempre usan tus secretos contra ti. 1113 01:15:16,972 --> 01:15:21,110 Esos rincones oscuros donde mantienes todo el dolor y el dolor. 1114 01:15:23,046 --> 01:15:24,414 Te convocan. 1115 01:15:26,783 --> 01:15:29,118 Es por eso que sabía donde Jake quería que lo encontrara. 1116 01:15:30,453 --> 01:15:32,288 El lugar donde su dolor fue arraigado. 1117 01:15:35,292 --> 01:15:37,794 lugar que ha estado atrapado durante los últimos 15 años. 1118 01:16:21,440 --> 01:16:24,009 - Sí, las cifras. - ¿Dónde más hay? 1119 01:16:28,547 --> 01:16:30,783 Cuando estuve en la cárcel, Soy tu dueño, Sonny. 1120 01:16:33,519 --> 01:16:34,787 Cuando salí ... 1121 01:16:36,623 --> 01:16:38,357 Supongo que no quiero renunciar a ti 1122 01:16:39,859 --> 01:16:42,026 Jake escuchame y realmente quiero que escuches 1123 01:16:42,028 --> 01:16:43,196 Que estoy diciendo. 1124 01:16:43,764 --> 01:16:45,996 Esta bien sonny Realmente estoy escuchando. 1125 01:16:45,998 --> 01:16:47,100 No te quité la vida. 1126 01:16:47,467 --> 01:16:50,135 Usted tomó su propia decisión, perdido tus propios 15 años 1127 01:16:50,137 --> 01:16:51,171 No te debo nada. 1128 01:16:51,805 --> 01:16:53,840 ¿Por qué me haría eso a mí mismo? 1129 01:16:56,410 --> 01:16:57,444 Porque te pudriste. 1130 01:17:03,618 --> 01:17:05,852 Algunos dirían que soy un producto de mi entorno. 1131 01:17:06,086 --> 01:17:08,489 No solia decir eso a mi mismo tambien No es verdad. 1132 01:17:09,157 --> 01:17:11,859 Algo ha sido jodido dentro de ti por mucho tiempo 1133 01:17:16,431 --> 01:17:17,398 ¿Estás sintiendo eso? 1134 01:17:20,101 --> 01:17:21,470 Es la jodida prisa, hombre. 1135 01:17:22,937 --> 01:17:26,074 Es la incertidumbre. Eso me mata. 1136 01:17:28,310 --> 01:17:30,079 Eso no va a ser que te mato, jake 1137 01:17:31,447 --> 01:17:32,481 ¿Oh si? 1138 01:17:34,483 --> 01:17:35,884 ¿Qué me va a matar? 1139 01:17:42,224 --> 01:17:43,959 Deberias haber ido a américa del sur. 1140 01:17:45,462 --> 01:17:47,196 Oh, lo veo ahora. 1141 01:17:48,264 --> 01:17:49,566 Sonny, lo siento ahora. 1142 01:17:51,234 --> 01:17:52,369 Oh es hermoso. 1143 01:17:53,436 --> 01:17:54,971 Es jodidamente poético, hombre. 1144 01:17:56,373 --> 01:17:57,407 Lo se ahora. 1145 01:17:57,808 --> 01:18:00,343 Lo sé ahora, ya sabes, lo tienes de vuelta 1146 01:18:02,011 --> 01:18:03,012 ¿Vos si? 1147 01:18:03,547 --> 01:18:04,448 ¿Tú, Sonny? 1148 01:18:05,416 --> 01:18:10,019 Vamos, mírame a mis ojos. Quiero verlo. 1149 01:18:11,389 --> 01:18:13,290 Sé que te mueres por tirar ese gatillo 1150 01:18:15,292 --> 01:18:16,293 Aquí vamos. 1151 01:18:17,328 --> 01:18:19,263 Oye, ¿cómo se siente ser yo? 1152 01:18:20,732 --> 01:18:22,533 Eh Hazlo. 1153 01:18:23,000 --> 01:18:26,137 Si no haces esto, Vuelvo enseguida. Sólo saldré. 1154 01:18:26,505 --> 01:18:29,073 Voy a encontrar a Megan. Encontraré a la pequeña Darcy. 1155 01:18:29,508 --> 01:18:31,641 Encontraré a todos pretendiste amar 1156 01:18:31,643 --> 01:18:34,011 Y me preocupo, me los llevo lejos de ti, chico 1157 01:18:34,546 --> 01:18:36,980 Te quitaré la vida De ti pieza por pieza. 1158 01:18:36,982 --> 01:18:38,083 Ponte de rodillas. 1159 01:18:40,452 --> 01:18:41,987 Ponte de rodillas, Jake. 1160 01:18:42,654 --> 01:18:43,656 Aquí vamos. 1161 01:18:47,727 --> 01:18:49,261 ¿Cómo te fue, Sonny? 1162 01:18:49,662 --> 01:18:51,662 Uno diría, "Vamos directamente al infierno". 1163 01:18:51,664 --> 01:18:53,165 ¿Qué dice el otro? 1164 01:18:55,301 --> 01:18:56,636 ¿Cómo te fue, Sonny? Dime. 1165 01:18:57,770 --> 01:18:59,138 Sonny, ¿cómo te fue? 1166 01:19:10,684 --> 01:19:11,951 Lo siento hermano. 1167 01:19:13,587 --> 01:19:15,322 Puedes ir al infierno todo por ti mismo. 1168 01:19:16,256 --> 01:19:17,658 No termina así. 1169 01:19:39,380 --> 01:19:40,615 ¡Hijo! 1170 01:20:09,779 --> 01:20:10,780 ¿Ver? 1171 01:20:13,249 --> 01:20:14,350 Tu y yo... 1172 01:20:15,184 --> 01:20:17,420 como mirar En el maldito espejo. 1173 01:20:19,088 --> 01:20:20,357 Eres como yo, hermano. 1174 01:20:23,293 --> 01:20:24,361 Bienvenido de nuevo, Demon. 1175 01:20:27,831 --> 01:20:29,232 Nunca me fui, hermano. 1176 01:21:00,399 --> 01:21:01,466 Trae a Sonny Carson en. 1177 01:21:06,505 --> 01:21:08,607 Ya ves, todos tenemos demonios dentro de nosotros. 1178 01:21:09,841 --> 01:21:11,643 La diferencia entre mí y Jake ... 1179 01:21:12,377 --> 01:21:15,547 ... necesitaba alimentar a los suyos. 1180 01:21:17,817 --> 01:21:19,284 Tuve que matar a la mía. 1181 01:21:21,386 --> 01:21:23,756 Pero destruyendo tus demonios no siempre te hará libre. 1182 01:21:25,792 --> 01:21:27,327 Solo la verdad puede hacer eso. 1183 01:21:28,895 --> 01:21:31,397 ¿Quería guardar el dinero? Claro que lo hice. 1184 01:21:32,900 --> 01:21:35,735 Pero ahora estoy en mi propio camino, con la gente que amo. 1185 01:21:37,270 --> 01:21:39,372 Y me tengo que ir todos mis demonios detrás. 1186 01:21:40,406 --> 01:21:44,175 go voy duro, no renuncio Solo gano, tengo que conseguirlo ♪ 1187 01:21:44,177 --> 01:21:45,811 ♪ Grindin ', estoy brillando' 1188 01:21:45,813 --> 01:21:47,679 hat Ellos odian Y ahora estoy ganando ♪ 1189 01:21:47,681 --> 01:21:50,250 ♪ Toma mi palabra Se pone solitario en la parte superior ♪ 1190 01:21:50,918 --> 01:21:53,621 ♪ lo voy a hacer Les dije que nunca dejaría de ♪ 1191 01:21:54,355 --> 01:21:58,158 go voy duro, no renuncio Solo gano, lo voy a conseguir ♪ 1192 01:21:58,359 --> 01:21:59,892 ♪ Grindin ', estoy brillando ♪ 1193 01:21:59,894 --> 01:22:01,894 hat Ellos odian Seguimos ganando ♪ 1194 01:22:01,896 --> 01:22:04,331 ♪ Toma mi palabra Se pone solitario en la parte superior ♪ 1195 01:22:05,100 --> 01:22:07,802 ♪ lo voy a hacer Les dije que nunca dejaría de ♪ 1196 01:22:08,470 --> 01:22:11,404 ♪ Mira, yo soy el único Que durmieron en ♪ 1197 01:22:11,406 --> 01:22:13,206 ♪ Probablemente diga, Es hora de despertarlos ♪ 1198 01:22:13,208 --> 01:22:14,975 ♪ Mi tiempo ahora Cuanto tiempo ahora ♪ 1199 01:22:14,977 --> 01:22:16,709 ♪ Mira todos estos enemigos Enojado con nosotros ♪ 1200 01:22:16,711 --> 01:22:18,478 ♪ Hecho de nada A algo ♪ 1201 01:22:18,480 --> 01:22:20,213 ♪ nos dijo Que no pudimos hacerlo ♪ 1202 01:22:20,215 --> 01:22:21,849 ♪ El plan fue siempre Para hacerlo ♪ 1203 01:22:21,851 --> 01:22:23,449 ♪ Yo soy el único Stickin 'to it ♪ 1204 01:22:23,451 --> 01:22:25,218 ♪ si, vine Tuve que salir del barro ♪ 1205 01:22:25,220 --> 01:22:26,854 ♪ Las calles nos muestran amor Sí, ellos saben lo que pasa ♪ 1206 01:22:26,856 --> 01:22:28,756 ♪ Mamá tuvo que luchar Tuve que apurarme ♪ 1207 01:22:28,758 --> 01:22:30,526 ♪ hablan de ti Ellos deciden el amor que ♪ 1208 01:22:30,893 --> 01:22:32,660 ♪ Salir del centro comercial En mis 23s ♪ 1209 01:22:32,662 --> 01:22:34,561 ♪ Mírame hacer truco En mis enemigos ♪ 1210 01:22:34,563 --> 01:22:37,398 ♪ Sí, yo corro el imperio Puse la ciudad en el fuego i 1211 01:22:37,400 --> 01:22:40,634 go voy duro, no renuncio Solo gano, tengo que conseguirlo ♪ 1212 01:22:40,636 --> 01:22:42,336 ♪ Grindin ', estoy brillando' 1213 01:22:42,338 --> 01:22:44,304 hat Ellos odian Y ahora estoy ganando ♪ 1214 01:22:44,306 --> 01:22:46,677 ♪ Toma mi palabra Se siente solo en la parte superior ♪ 1215 01:22:47,511 --> 01:22:50,414 ♪ lo voy a hacer Les dije que nunca dejaría de ♪ 1216 01:22:51,081 --> 01:22:52,981 ♪ Entra en el juego Haciendo lo mío ♪ 1217 01:22:52,983 --> 01:22:54,685 ♪ Ahora estas calles Saber mi nombre ♪ 1218 01:22:55,552 --> 01:22:58,420 ♪ saben mi nombre Saben mi nombre ♪ 1219 01:22:58,422 --> 01:23:00,288 ♪ trabajar tan duro Juro que no voy a cambiar ♪ 1220 01:23:00,290 --> 01:23:01,793 ♪ Todo lo que supe fue dolor 1221 01:23:02,526 --> 01:23:05,460 ♪ Mira, ¿por qué vinimos? Nunca voy a cambiar ♪ 1222 01:23:05,462 --> 01:23:08,599 go voy duro, no renuncio Solo gano, tengo que conseguirlo ♪ 1223 01:23:08,800 --> 01:23:12,501 ♪ Grindin ', estoy brillando' Ellos odian, ahora estoy ganando ♪ 1224 01:23:12,503 --> 01:23:14,839 ♪ Toma mi palabra Se pone solitario en la parte superior ♪ 1225 01:23:15,707 --> 01:23:18,476 ♪ lo voy a hacer Les dije que nunca dejaría de ♪ 1226 01:23:19,144 --> 01:23:22,881 go voy duro, no renuncio Solo gano, lo voy a conseguir ♪ 1227 01:23:23,115 --> 01:23:24,848 ♪ Grindin ', estoy brillando ♪ 1228 01:23:24,850 --> 01:23:26,615 hat Ellos odian, seguimos ganando ♪ 1229 01:23:26,617 --> 01:23:28,921 ♪ Toma mi palabra Se pone solitario en la parte superior ♪ 1230 01:23:29,822 --> 01:23:32,591 ♪ lo voy a hacer Les dije que nunca dejaría de ♪ 1231 01:23:33,559 --> 01:23:34,493 ♪ Sí 1232 01:23:34,495 --> 01:23:39,495 Subtitulos por explosiveskull 95152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.