All language subtitles for Big.Ass.Spider.2013.1080p.BluRay.x264-RUSTED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 SUBTITLES BY LUISUBS 2 00:03:28,777 --> 00:03:32,065 Oh, thank goodness. Stay, Mrs. Butterworth. 3 00:03:32,089 --> 00:03:35,486 Stay, damn you! Stay! Stay! Stay! 4 00:03:35,648 --> 00:03:37,137 Good morning, Mrs. Jefferson. 5 00:03:38,151 --> 00:03:40,718 How are you? Oh. Oh! 6 00:03:40,742 --> 00:03:43,788 How are you? Oh, you're shaking. 7 00:03:43,812 --> 00:03:46,525 Thank you for coming. Okay. 8 00:03:46,561 --> 00:03:48,349 Thank you for coming. Oh, that's all right. 9 00:03:48,456 --> 00:03:50,961 On your day off especially. Oh, come on. Are you kidding me? 10 00:03:52,430 --> 00:03:54,687 Where is it, out back? It's in the trap. 11 00:03:54,699 --> 00:03:56,055 In the where? In the trap. 12 00:03:56,120 --> 00:03:58,690 Okay. All right, it's okay. 13 00:04:00,821 --> 00:04:04,545 Thank you for coming on your day off. I got our little friend.. 14 00:04:06,043 --> 00:04:06,892 Is it ugly? 15 00:04:08,818 --> 00:04:12,682 Is it ugly? They're all beautiful to me. 16 00:04:13,604 --> 00:04:17,406 Kept us up all night long with its ruckus. Didn't it, Mrs. Butterworth? 17 00:04:17,821 --> 00:04:20,160 Butterworthless when it comes to catching critters. 18 00:04:20,605 --> 00:04:23,721 At 5:06 A.M. I heard that trap shut, and 19 00:04:23,745 --> 00:04:26,808 I called you ASAP. You're on my speed dial. 20 00:04:26,940 --> 00:04:27,653 I know, Ann. 21 00:04:27,701 --> 00:04:29,890 I hope you rot in hell, you filthy vermin! 22 00:04:30,127 --> 00:04:31,896 Okay, I'm going to set it loose in the park, okay? 23 00:04:32,036 --> 00:04:35,653 Yeah, set it loose in the park. Break his neck first 24 00:04:37,430 --> 00:04:40,402 Alex? Alex. 25 00:04:40,462 --> 00:04:41,382 Yeah. 26 00:04:41,410 --> 00:04:43,172 I am... I'm just... I'm so embarrassed. 27 00:04:44,754 --> 00:04:46,924 The darned government was late with my Social 28 00:04:46,984 --> 00:04:50,897 Security check again, so I brought you this. 29 00:04:51,244 --> 00:04:52,007 Oh. 30 00:04:52,124 --> 00:04:55,590 A little sugar. That is so sweet of you. Thank you. 31 00:04:56,345 --> 00:04:59,919 It's full of maraschino cherries, and I left off the stems this time. 32 00:05:00,304 --> 00:05:02,466 Wow. Well, you can never count on the government for anything, 33 00:05:02,559 --> 00:05:04,129 but you can always count on me. My favorite client. 34 00:05:06,217 --> 00:05:08,234 You are such a nice guy. 35 00:05:08,269 --> 00:05:11,635 Ah, well... How come... 36 00:05:12,170 --> 00:05:14,697 ...a nice guy like you is still single? 37 00:05:15,258 --> 00:05:17,433 I ask myself that same question every day. 38 00:05:17,502 --> 00:05:20,350 I guess I just haven't met the right girl yet. 39 00:05:20,698 --> 00:05:24,397 When you do... ... she's going to be exhausted. 40 00:05:24,751 --> 00:05:29,217 That was awkward. Okay, bye, Mrs. J. I'll see- 41 00:05:29,346 --> 00:05:30,336 Alex, Alex. Yeah. 42 00:05:30,381 --> 00:05:33,904 You have a spider on your arm. What? Oh, that's a tattoo. 43 00:05:33,944 --> 00:05:35,804 A spider. No, no, no, no. A spider is on your arm. 44 00:05:35,888 --> 00:05:39,604 Oh, look at that. Look at that. Oh, that's a brown recluse. 45 00:05:40,000 --> 00:05:42,859 This is highly poisonous. As long as you don't 46 00:05:42,883 --> 00:05:44,366 provoke it, so we just have to stay calm. Okay? 47 00:05:44,386 --> 00:05:45,033 Let me help you. 48 00:05:45,047 --> 00:05:46,680 Remain calm, okay? Let me help you. I can- 49 00:05:46,756 --> 00:05:48,346 No, no, stay calm means I don't need your help. 50 00:05:48,370 --> 00:05:49,068 Okay, let me help you. 51 00:05:49,076 --> 00:05:51,600 No, don't help me. You just stay calm. No, Mrs. J. No- 52 00:05:59,602 --> 00:06:02,776 Paging Dr. Bender. Paging Dr. Bender. 53 00:06:07,826 --> 00:06:11,187 Was that a dead body? Let's not focus on that, Mister... 54 00:06:11,827 --> 00:06:15,432 Mathis. Was that one of your patients, Nurse... 55 00:06:15,654 --> 00:06:18,938 Lisa? I mean, I-I don't care. 56 00:06:18,962 --> 00:06:20,892 I'm not saying that you were responsible for that, 57 00:06:20,933 --> 00:06:23,143 but being your next patient I was just a little concerned. 58 00:06:26,131 --> 00:06:29,295 You know, I would imagine, if I looked up the word "nurse", 59 00:06:29,387 --> 00:06:32,345 in let's say, Nurse Journal or Nurse Illustrated or whatever it is, 60 00:06:32,490 --> 00:06:34,488 that I would probably see a picture of you. 61 00:06:34,498 --> 00:06:36,588 I mean, you are, like, the perfect nurse. 62 00:06:37,798 --> 00:06:39,414 Are you done? Okay. 63 00:06:40,016 --> 00:06:42,345 Okay, so it says here you have a small 64 00:06:42,369 --> 00:06:44,562 puncture wound on your upper arm. 65 00:06:44,958 --> 00:06:45,700 Correct. 66 00:06:45,733 --> 00:06:47,723 Can you remove your shirt, please? Sure. 67 00:06:47,901 --> 00:06:49,515 It might be a bullet wound, though, actually, 68 00:06:49,597 --> 00:06:52,433 because I'm dodging bullets all day long in what I do. 69 00:06:52,586 --> 00:06:54,043 And what is it that you do? 70 00:06:54,688 --> 00:06:58,182 Um, well, I actually- 71 00:06:58,206 --> 00:07:04,865 Ow, ow. I, uh... Actually, I shouldn't tell you. It's top secret. 72 00:07:06,088 --> 00:07:09,549 I'd say you're a comedian, but the shirt gives you away 73 00:07:09,573 --> 00:07:11,298 So do your work boots. 74 00:07:12,045 --> 00:07:14,719 Well, Mr. Mathis, it looks like one of your bugs bit you. 75 00:07:14,743 --> 00:07:16,458 From the swelling, I'd say a spider. 76 00:07:17,697 --> 00:07:19,980 You know what? You'd be right. It was a brown recluse. 77 00:07:20,025 --> 00:07:23,578 All right, let's just do 1/10 cc of Dexamethasone or cortisone, 78 00:07:23,633 --> 00:07:26,207 whatever you want. It's not my first barbecue. 79 00:07:27,524 --> 00:07:31,669 Okay, let me check that with the doctor. I'll be giving you these shots myself. 80 00:07:31,693 --> 00:07:33,466 Then you'll be out fighting bugs again in no time. 81 00:07:34,222 --> 00:07:40,251 Uh, nurse... Lisa... let's say for a second that this is lethal, 82 00:07:40,822 --> 00:07:43,980 and, you know, I've only got one meal left. 83 00:07:44,691 --> 00:07:47,461 What do you say, you, me, breakfast? Huh? 84 00:07:48,093 --> 00:07:53,312 No. No. 85 00:08:03,613 --> 00:08:06,052 It's too early for this crap 86 00:08:06,121 --> 00:08:10,013 and need some help from the captain. 87 00:08:52,359 --> 00:08:53,892 Jeez. 88 00:09:42,401 --> 00:09:46,205 $200 for gauze? Seriously, I hope they accept fruitcake as 89 00:09:46,229 --> 00:09:47,500 payment because I don't know what I'm going to do. 90 00:09:53,618 --> 00:09:56,010 Okay, everybody calm down. It's just a fire alarm. 91 00:09:56,017 --> 00:09:59,428 Walk out, please. Slowly. Let's go, sir. 92 00:09:59,452 --> 00:10:00,667 Don't worry. Don't be scared. 93 00:10:00,691 --> 00:10:03,194 It's okay, don't run. Slowly, slowly. 94 00:10:03,683 --> 00:10:07,370 Okay, it's fine, folks. It's fine. Everything's fine. 95 00:10:08,574 --> 00:10:10,991 Ladies and gentlemen, may I have your attention, please. 96 00:10:11,079 --> 00:10:13,451 Uh, this is a false alarm. It is a false one, folks. 97 00:10:13,501 --> 00:10:14,897 There's no fire in the building, 98 00:10:14,921 --> 00:10:17,339 so if we could all just remain calm, that would be great. 99 00:10:17,534 --> 00:10:19,991 Jose, I need you to turn the damn thing off. 100 00:10:20,056 --> 00:10:21,568 Okay, you got it, boss. Thank you. 101 00:10:21,621 --> 00:10:22,494 Are you okay? 102 00:10:22,518 --> 00:10:24,510 You know what? I can help them out if you want. 103 00:10:24,533 --> 00:10:26,435 You want me to help them out? No, we're okay. We're fine. 104 00:10:26,542 --> 00:10:27,542 You sure? Yeah, we got it. 105 00:10:28,011 --> 00:10:30,006 Excuse me, Director? Yes. 106 00:10:30,240 --> 00:10:32,999 Carl has something very crazy to say. There's something in the morgue. 107 00:10:33,562 --> 00:10:37,578 It climbed right out of a body bag, and it bit me. I swear to Christ. 108 00:10:37,672 --> 00:10:40,127 Like the... Like the living dead, Carl? 109 00:10:40,151 --> 00:10:42,032 Jose, please. Sorry, I like those movies. 110 00:10:42,058 --> 00:10:44,917 Carl, what the hell are you talking about? Did you pull the fire alarm again? 111 00:10:44,941 --> 00:10:46,413 Hell, yes. Didn't you hear what I said? 112 00:10:46,441 --> 00:10:48,793 There's some sort of animal that's down here. 113 00:10:49,138 --> 00:10:53,208 Okay, but, Carl, you work at a hospital. If something bites you, 114 00:10:53,232 --> 00:10:56,451 there's doctors and nurses everywhere. There's no reason for you to pull a fire 115 00:10:56,483 --> 00:10:58,746 alarm and alert the entire building. 116 00:11:00,060 --> 00:11:03,693 But it bit me, boss. It bit me. Maybe somebody brought in a dog. 117 00:11:03,809 --> 00:11:07,240 It's not a dog. Listen, I know how this sounds, but you should have seen it. 118 00:11:07,264 --> 00:11:09,463 It's got these long black legs, like a spider, 119 00:11:09,498 --> 00:11:12,376 but it's much too big to be a spider. We've got to call somebody. 120 00:11:12,441 --> 00:11:14,616 Look, if it was bigger than a spider, it wasn't a spider. 121 00:11:14,777 --> 00:11:16,375 I'm sure. A black cat, maybe, Carl. 122 00:11:16,460 --> 00:11:18,084 It's too big to be a Call somebody. 123 00:11:18,165 --> 00:11:18,809 Was it a monkey? 124 00:11:18,820 --> 00:11:20,153 Why would it be a monkey? I don't know. 125 00:11:20,155 --> 00:11:23,866 Could've been a spider. Carl, right? Okay. Listen, 126 00:11:23,991 --> 00:11:26,973 it may in fact have been a giant tarantula. 127 00:11:26,997 --> 00:11:29,948 I've seen tarantulas as big as a foot across. 128 00:11:30,068 --> 00:11:32,790 Who's this guy? He happens to be an exterminator. 129 00:11:32,814 --> 00:11:34,501 Spiders happen to be my specialty. 130 00:11:36,563 --> 00:11:40,202 I know what spiders are thinking. I get into a spider's head. 131 00:11:40,517 --> 00:11:43,051 I think like a spider. I move like a spider, all eight legs. 132 00:11:44,019 --> 00:11:48,707 I become a spider to catch a spider. 133 00:11:54,491 --> 00:11:57,129 Okay, all right. Do you want to go down with 134 00:11:57,154 --> 00:11:58,898 Carl and maybe take care of this thing? 135 00:11:59,012 --> 00:12:01,446 I'd really appreciate it. As you can see, I've got my hands full here. 136 00:12:01,455 --> 00:12:02,110 Right now? Yeah. 137 00:12:02,209 --> 00:12:02,908 I'd really appreciate it. 138 00:12:03,011 --> 00:12:04,740 I would love to do that for you. Carl, we could do that. 139 00:12:04,754 --> 00:12:06,751 Sure. I love to work pro Bono. 140 00:12:06,775 --> 00:12:08,484 Okay, that's great. I appreciate that. No problem at all. 141 00:12:08,574 --> 00:12:10,879 No problem. I just have a quick thing to discuss. See this? 142 00:12:10,962 --> 00:12:13,987 This is my bill for the hospital. I haven't settled this yet, 143 00:12:14,011 --> 00:12:17,937 so I'll take care of this for you if you take care of this for me. 144 00:12:17,997 --> 00:12:22,962 Sort of quid pro quo pro Bono. Sounds fair to me, boss. 145 00:12:23,273 --> 00:12:24,010 Thank you, Jose. 146 00:12:25,135 --> 00:12:27,672 Yes, fine. That's great. 147 00:12:27,696 --> 00:12:29,604 Consider your visit on the house. Thank you. 148 00:12:29,628 --> 00:12:31,916 Great. Okay, Carl, will you take this gentleman 149 00:12:31,920 --> 00:12:34,253 downstairs, and let's get rid of this bug, okay? 150 00:12:34,277 --> 00:12:37,186 Okay, boss, but I don't feel so good. Let me see the bite. 151 00:12:40,165 --> 00:12:42,080 Okay, I'm going to get you to the E.R. 152 00:12:46,267 --> 00:12:48,014 It's going to be an intern's nightmare. 153 00:12:49,737 --> 00:12:50,715 Jos�. Yeah. 154 00:12:50,739 --> 00:12:52,705 Will you please take our bug- killing friend to the morgue? 155 00:12:52,729 --> 00:12:53,341 Oh, sure. 156 00:12:53,535 --> 00:12:55,313 Anything he needs, just take care of it, okay? 157 00:12:55,319 --> 00:12:56,050 You got it, boss. 158 00:12:56,189 --> 00:12:59,782 I'm going to have to grab a couple things from my... from my truck. 159 00:12:59,806 --> 00:13:00,511 That's okay. 160 00:13:00,853 --> 00:13:02,983 You're not a real police officer, are you? Security guard. 161 00:13:03,400 --> 00:13:06,320 Okay. All right, my truck's out back. Okay. Oh, and they hand me a gun. 162 00:13:06,670 --> 00:13:07,889 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, put it away. 163 00:13:07,913 --> 00:13:09,940 I will. I have handcuffs, too. Good. Okay. 164 00:13:10,082 --> 00:13:11,197 I got some mace. Sure. 165 00:13:11,220 --> 00:13:13,284 So you get in the mind of the spider, really? 166 00:13:13,308 --> 00:13:14,545 I do. That's crazy. 167 00:13:14,715 --> 00:13:16,051 Yeah, yeah, yeah, it's a little nuts. 168 00:13:25,634 --> 00:13:28,316 Sir, we have a location. E.T.A. 5 minutes. 169 00:13:32,265 --> 00:13:33,145 It's over here. 170 00:13:35,438 --> 00:13:37,215 Uh-oh, the lights don't work so good. 171 00:13:41,385 --> 00:13:45,202 It's cold in here. No, spiders don't like it cold. 172 00:13:45,237 --> 00:13:48,292 They like it warm. Dark and warm. 173 00:13:48,441 --> 00:13:49,967 Well, that's good. 174 00:13:56,574 --> 00:13:58,157 Hey, Jorge. Uh-huh. 175 00:13:58,181 --> 00:14:00,122 Can you get my flash light? It's in the side of my bag. 176 00:14:01,162 --> 00:14:02,182 Sure. 177 00:14:03,179 --> 00:14:05,406 My name's Jose. Okay? Okay. 178 00:14:09,845 --> 00:14:11,352 Oh, my God. What? 179 00:14:12,440 --> 00:14:13,504 Oh, God. What? 180 00:14:13,634 --> 00:14:14,648 This is so gross. 181 00:14:14,794 --> 00:14:15,923 Oh, yeah? What? Look at this. 182 00:14:16,106 --> 00:14:18,399 No, describe it. I'm not going to look. 183 00:14:18,510 --> 00:14:20,472 Oh, uh. What? 184 00:14:20,772 --> 00:14:23,893 The spider must've... oh, he must've got inside 185 00:14:23,917 --> 00:14:25,920 this guy's body and dug his way out through 186 00:14:26,066 --> 00:14:28,141 his lungs or his stomach or something. What? 187 00:14:28,582 --> 00:14:30,744 Oh, my God. Oh, poor guy. 188 00:14:30,768 --> 00:14:34,193 How big did Carl say this thing was? What did he say exactly? 189 00:14:34,281 --> 00:14:35,674 Exactly? Yeah. 190 00:14:36,337 --> 00:14:38,681 Let me see. Uh, "He bit me, boss. He bit me." 191 00:14:38,702 --> 00:14:40,674 And then Lisa said "It was a doggie." 192 00:14:40,822 --> 00:14:45,039 He said, "No." And then I said, "Maybe it was a black cat." He said, "No." 193 00:14:45,062 --> 00:14:46,933 "Then it's a monkey." He said, "No." He said 194 00:14:47,018 --> 00:14:50,317 it was like a spider but bigger than a spide- 195 00:14:51,374 --> 00:14:52,639 Maybe it was a spider monkey. 196 00:14:56,976 --> 00:14:59,172 A spider monkey? A spider monkey. 197 00:15:16,977 --> 00:15:20,124 Ooh, what is all this? We already called. It was a false alarm. 198 00:15:20,645 --> 00:15:22,365 No, it wasn't. 199 00:15:28,065 --> 00:15:29,632 Is that, like, Raid? 200 00:15:30,368 --> 00:15:33,438 Raid? No. Raid is for housewives. 201 00:15:33,474 --> 00:15:36,267 This is a very potent brew, 202 00:15:36,717 --> 00:15:39,128 my own concoction of sticky acid. 203 00:15:39,152 --> 00:15:42,889 A few drops on a termite hive, and it's history. 204 00:15:43,629 --> 00:15:45,057 And it's eco friendly. Oh, that's nice. 205 00:15:46,629 --> 00:15:51,320 Okay, if you were a spider, where would you be? 206 00:16:02,086 --> 00:16:03,911 Oh, damn it. What? 207 00:16:16,415 --> 00:16:18,803 Yes, I know, but I thought it was, you know, spider... 208 00:16:18,839 --> 00:16:20,212 you were scared, too. Shut up. 209 00:16:21,358 --> 00:16:22,510 Where's this vent go to? 210 00:16:22,804 --> 00:16:26,137 Uh, through the building, from the roof, all 211 00:16:26,161 --> 00:16:28,054 the way down to the basement machine room. 212 00:16:28,589 --> 00:16:29,940 The machine room? Yeah. 213 00:16:29,952 --> 00:16:31,242 Where it's warm. Ah. 214 00:16:31,741 --> 00:16:35,502 Okay, Jose, get up there. I'm not going to get up there. 215 00:16:35,737 --> 00:16:36,834 Come on, man. You're a little guy. 216 00:16:36,858 --> 00:16:38,341 Get in the vent. I'm not going in there. 217 00:16:38,389 --> 00:16:39,827 I'm kidding. Get my bag for me. 218 00:16:39,851 --> 00:16:45,112 It's not funny, man. But, listen, are you really going to go up there? 219 00:16:45,135 --> 00:16:46,914 Yeah, that's what I do. 220 00:16:47,459 --> 00:16:52,939 This is how I roll, man. There is no bug that can outdo the Ex. 221 00:16:53,620 --> 00:16:54,965 And besides, the bug that we're dealing with? 222 00:16:55,748 --> 00:16:56,607 Is a big bug. Ah. 223 00:16:56,708 --> 00:16:57,890 In my line of work, it's the little bugs you've got to be scared of. 224 00:16:57,925 --> 00:16:58,902 you've got to be scared of. 225 00:16:58,925 --> 00:16:59,834 Oh, the little ones. Yeah. 226 00:16:59,912 --> 00:17:02,958 Oh, I hate little bugs. You know? I hate 227 00:17:02,993 --> 00:17:06,005 gnats, mosquitoes, cucarachas of course. 228 00:17:06,302 --> 00:17:08,955 I don't even like lady bugs. You know, everybody likes lady bugs. 229 00:17:09,000 --> 00:17:09,490 Yeah, yeah, yeah, yeah. 230 00:17:09,514 --> 00:17:13,023 I hate roly pollies, too. I can't stand them. Chiggers. 231 00:17:13,124 --> 00:17:15,927 Chiggers are, like, really bad because they get under the skin. 232 00:17:16,059 --> 00:17:19,505 Okay. Sorry, the one we're looking for has a mean bite. 233 00:17:19,556 --> 00:17:22,716 You've got a lot of elderly, sick people, kids. 234 00:17:22,740 --> 00:17:25,461 Let's do this for the kids. Let's do it for the kids. 235 00:17:25,578 --> 00:17:26,480 All right. 236 00:17:28,471 --> 00:17:31,077 I'll be on channel two. I'm going to need you 237 00:17:31,101 --> 00:17:32,475 to talk me through the entire vent, okay? 238 00:17:32,488 --> 00:17:33,550 All the way through the building. 239 00:17:33,585 --> 00:17:36,237 Wanna make sure this thing doesn't double back and come back through this way. 240 00:17:36,261 --> 00:17:38,379 Uh, wait a minute. I don't have the sticky acid. 241 00:17:38,713 --> 00:17:41,130 Yeah, but you've got the gun, you've got the handcuffs, the mace. 242 00:17:41,155 --> 00:17:43,539 Trust me, this thing is more scared of you than you are of it. 243 00:17:43,920 --> 00:17:45,381 Huh, I don't think so. 244 00:17:47,528 --> 00:17:50,815 Uh, sir, there are no cell phones in the hospital. There's a sign right there. 245 00:17:53,775 --> 00:17:57,076 Set up a perimeter around the hospital. Lieutenant, lock it down. 246 00:17:57,537 --> 00:18:01,347 Uh, that is a negative, my friend. Repeat, not happening. We have patients- 247 00:18:01,382 --> 00:18:02,747 Your hospital is now under my command. 248 00:18:03,215 --> 00:18:08,270 I'm sorry. I'm Gordon Harris, director of the hospital. Who are you? 249 00:18:09,462 --> 00:18:13,230 I am Major Braxton C. Tanner, Special Forces, United States Army. 250 00:18:13,766 --> 00:18:16,074 We have reason to suspect you've inadvertently 251 00:18:16,109 --> 00:18:18,382 received a very dangerous contagion. 252 00:18:18,982 --> 00:18:21,357 There's a body that was mistakenly sent here to this hospital. 253 00:18:21,381 --> 00:18:23,320 We'd like to see that body. A contagion? 254 00:18:23,846 --> 00:18:26,214 Now, where's the morgue? 255 00:20:24,684 --> 00:20:28,444 Breaker, breaker, this is the Ex calling El Dorado. Come in, Jose. 256 00:20:29,162 --> 00:20:32,264 Uh, hi, yes, I'm here. El Dorado, did you say? 257 00:20:32,433 --> 00:20:35,445 Yeah, El Dorado. I'm coming up to a junction, 258 00:20:35,469 --> 00:20:38,444 east and west. Which way to the basement? 259 00:20:40,115 --> 00:20:41,616 Uh, what's a junction? 260 00:20:43,599 --> 00:20:48,361 It's ... like when two roads come are... you know, come together in a T, 261 00:20:48,385 --> 00:20:51,351 and you don't... Do I go left or right to go to the basement? 262 00:20:51,631 --> 00:20:52,428 Go left. 263 00:20:52,983 --> 00:20:54,625 What? Yes. 264 00:20:54,649 --> 00:20:57,467 Hello. Don't yell at me. Go left. 265 00:20:57,828 --> 00:20:58,835 Left, right? 266 00:20:59,234 --> 00:21:02,284 Yes, go left, izquierda. Am I scared of what? 267 00:21:03,224 --> 00:21:07,019 Go left. Okay, I'm going left. 268 00:21:24,274 --> 00:21:26,007 Jose, I'm not alone in here, buddy. 269 00:22:03,814 --> 00:22:04,773 Oh, my God. 270 00:22:21,122 --> 00:22:24,211 Jose. Jose, you're not going to believe this. 271 00:22:24,844 --> 00:22:28,108 It looks like our friend has already had a little snack. 272 00:22:29,166 --> 00:22:34,249 This is unbelievable and so beautiful. The structure's incredible, the strength. 273 00:22:35,253 --> 00:22:36,862 I can't... I've never seen anything like it. 274 00:22:44,907 --> 00:22:47,729 Oh, it's so sticky. 275 00:22:50,727 --> 00:22:51,835 It's so sticky. 276 00:22:56,984 --> 00:22:57,985 Oh, good God. 277 00:23:09,559 --> 00:23:12,663 Oh, that's not good. That's not good. 278 00:23:19,520 --> 00:23:21,781 Oh, no. No, no, no, no, no. 279 00:23:32,733 --> 00:23:33,558 Come on. 280 00:23:52,795 --> 00:23:55,679 Oh, that was interesting. Oh, man. 281 00:23:55,900 --> 00:23:57,861 So this is where the body would've come in. 282 00:23:58,148 --> 00:24:00,113 Our morgue attendant Carl's fallen ill, so he- 283 00:24:00,137 --> 00:24:00,689 Fallen ill? 284 00:24:12,692 --> 00:24:13,884 It is here. 285 00:24:15,517 --> 00:24:17,959 Move to full lock up, people. All units gear up. 286 00:24:20,301 --> 00:24:23,470 So you're saying that the military can just come in and shut a hospital down? 287 00:24:23,896 --> 00:24:26,848 That's not legal. You can't do that. The hell I can't. You are under military 288 00:24:26,883 --> 00:24:28,959 jurisdiction on a matter of national security. 289 00:24:29,266 --> 00:24:33,008 Your full cooperation and discretion would be very much appreciated. 290 00:24:33,164 --> 00:24:34,748 Do we have an understanding? Yep. 291 00:24:34,793 --> 00:24:35,391 Good. 292 00:24:36,139 --> 00:24:37,157 Excuse me, Director Harris? 293 00:24:37,396 --> 00:24:38,520 Uh, not now, Lisa. Can we talk for a second? 294 00:24:38,840 --> 00:24:39,514 Not now. 295 00:24:39,606 --> 00:24:41,539 Something's happened. It's one of the patients. 296 00:24:42,544 --> 00:24:43,301 And? 297 00:24:43,853 --> 00:24:45,863 Well, he's... Dead? 298 00:24:48,078 --> 00:24:49,280 Let's take a look. 299 00:25:09,782 --> 00:25:14,146 Ah, okay. I'm onto you, buddy. 300 00:25:18,086 --> 00:25:19,802 It's already hunting. 301 00:25:20,826 --> 00:25:27,651 Granted the patient's immobility indicates an advantageous access, 302 00:25:28,421 --> 00:25:31,209 like a buzzard selecting wounded prey. 303 00:25:31,657 --> 00:25:35,835 It will get the hang of the kill quickly. How long has it been? 304 00:25:36,027 --> 00:25:41,753 Blood coagulation fresh. Ten, maybe twelve minutes. It is close. 305 00:25:41,927 --> 00:25:44,429 How big do you think it is now, Doctor? 306 00:25:44,697 --> 00:25:49,180 It has quadrupled in size. Qua... in 24 hours? 307 00:25:49,956 --> 00:25:52,535 It will continue to grow exponentially. Four 308 00:25:52,608 --> 00:25:56,796 hours from now it will quadruple again. 309 00:26:16,251 --> 00:26:17,241 Where are you, friend? 310 00:26:22,049 --> 00:26:27,922 Where are you, buddy? Come on, buddy. The Ex has 311 00:26:27,957 --> 00:26:34,422 ..a treat for you. I got a... a treat for you. 312 00:26:47,467 --> 00:26:52,272 U.S. to Mexico. U.S. to Mexico. Jose, it's Alex. 313 00:26:52,296 --> 00:26:56,507 Copy that. I think I found our spider. 314 00:26:56,531 --> 00:26:58,440 I'm down in the basement, buddy. Down in the basement. 315 00:27:04,837 --> 00:27:05,864 Okay. 316 00:27:10,019 --> 00:27:10,969 Where are- 317 00:27:23,395 --> 00:27:28,751 There you are, little buddy. Wow, you're not such a little guy, are you. 318 00:27:30,281 --> 00:27:33,510 All right, I've got something for you. 319 00:27:35,220 --> 00:27:43,527 I got something for you. Nice and shiny. You're going to like this. Ready? 320 00:27:52,038 --> 00:27:53,856 That's my quarter. Give me back my quarter! 321 00:28:01,396 --> 00:28:03,588 Oh, no you don't. Not this time. 322 00:28:07,717 --> 00:28:08,632 You gonna run from me? 323 00:28:15,873 --> 00:28:16,934 Ah, come on, buddy. 324 00:28:25,431 --> 00:28:26,366 Get down! 325 00:28:33,184 --> 00:28:34,896 What, are you trying to kill me? 326 00:28:34,931 --> 00:28:37,617 Hey, they said I could be here. What are you- 327 00:28:39,806 --> 00:28:40,621 Hi. 328 00:28:42,186 --> 00:28:43,327 Was that the only one? 329 00:28:44,791 --> 00:28:49,100 The only what? Spider? Uh, yeah, I hope so. 330 00:28:58,519 --> 00:28:59,169 What? 331 00:29:00,824 --> 00:29:03,511 Oh, great, it's gone. 332 00:29:04,650 --> 00:29:07,092 Yeah, nice job, moron. 333 00:29:07,427 --> 00:29:09,066 Made visual contact. Moron? 334 00:29:09,411 --> 00:29:11,146 Target it now in the sewer system. 335 00:29:11,181 --> 00:29:12,301 Prepare to move out. Moron? 336 00:29:12,399 --> 00:29:14,927 I'm bringing an eye witness in for questioning. 337 00:29:14,951 --> 00:29:17,695 Hey, I had this thing bagged until you started shooting at me. 338 00:29:17,719 --> 00:29:19,096 No. Shooting at me. 339 00:29:19,106 --> 00:29:22,126 Okay, you've got no idea what you're dealing with. 340 00:29:22,218 --> 00:29:25,392 Uh, excuse me. Sorry. Sorry. 341 00:29:26,587 --> 00:29:27,612 I'm a professional. 342 00:29:27,782 --> 00:29:31,402 Oh, I see. I see. Of course you are. And, hey, nice uniform. 343 00:29:31,426 --> 00:29:32,467 Thank you very much. Now, move out. 344 00:29:32,491 --> 00:29:35,048 That was sarcastic. Move out. 345 00:29:35,072 --> 00:29:36,090 Are you feeling something? 'Cause- 346 00:29:36,151 --> 00:29:36,860 Head out. 347 00:30:41,163 --> 00:30:42,345 Stuck. 348 00:31:17,796 --> 00:31:21,496 Did you ever see the arachnid? 349 00:31:21,839 --> 00:31:23,082 I don't know what that is. Did you say Iraq? 350 00:31:23,116 --> 00:31:25,057 Arachnid. I like your pipe. 351 00:31:26,240 --> 00:31:31,097 Major, here he is, a local exterminator. Uh, Alex. 352 00:31:31,358 --> 00:31:34,638 Alex Mathis, actually. It's pest eradication specialist. 353 00:31:34,662 --> 00:31:39,318 All kinds of pests, rodents, reptiles. All I want from you, Mr. Mathis, is details. 354 00:31:39,353 --> 00:31:40,660 Tell me what you saw down there. 355 00:31:40,684 --> 00:31:42,133 Hey, there he is. Hey, how you doing? 356 00:31:42,192 --> 00:31:45,130 What's up, Jose? In concise sentences, please. 357 00:31:45,154 --> 00:31:48,058 Okay, can I sit down? It's been one hell of a morning. 358 00:31:48,086 --> 00:31:53,123 Yeah, we're going to sit down, okay? You want details? This thing's huge. 359 00:31:54,508 --> 00:31:56,054 This is the biggest spider that I've ever seen, 360 00:31:56,089 --> 00:31:57,600 maybe the biggest spider on record, 361 00:31:57,840 --> 00:31:59,335 and from the look of the bite that it gave that mortician, 362 00:31:59,370 --> 00:32:04,189 I'd say this thing is highly poisonous, aggressive, fast, smart. 363 00:32:04,213 --> 00:32:07,589 It's strong, really strong. It moved that sewer grate out of the way. 364 00:32:07,613 --> 00:32:12,223 That's got to be about 25 pounds. This is a big-ass spider. 365 00:32:12,247 --> 00:32:15,704 Exoskeleton's hardened then. It's already entered Stage Two. 366 00:32:15,728 --> 00:32:17,000 All right, Major, we've got to get it 367 00:32:17,034 --> 00:32:19,245 before it hits Stage Three and increases in size again. 368 00:32:19,730 --> 00:32:21,450 Increases in size? What are you talking about? 369 00:32:21,485 --> 00:32:23,170 What does that mean? Who are you guys? 370 00:32:23,227 --> 00:32:24,233 Why are you hunting a spider? 371 00:32:24,348 --> 00:32:26,147 We appreciate your time, Mr. Mathis. Lieutenant, 372 00:32:26,171 --> 00:32:27,637 will you escort these two gentlemen off the premises? 373 00:32:27,661 --> 00:32:28,583 No, no, no, no, no, don't brush me off... 374 00:32:28,822 --> 00:32:30,619 Hey, it's not going to stay in the service tunnel very long. 375 00:32:30,650 --> 00:32:33,950 You know that, right? It's gonna look for a place that's warm and dry 376 00:32:33,975 --> 00:32:35,675 not cold and wet and it's gonna want to hunt. 377 00:32:35,701 --> 00:32:37,100 You're way out of your league, son. 378 00:32:37,124 --> 00:32:37,770 All right. 379 00:32:41,198 --> 00:32:43,517 Well, I've had worse job interviews. 380 00:32:44,013 --> 00:32:45,749 I think your boss really likes me. I thought it went well. 381 00:32:45,784 --> 00:32:48,644 He doesn't like games. He doesn't like games? 382 00:32:49,384 --> 00:32:51,560 Then what's with the secrecy? Just tell us what's going on? 383 00:32:51,674 --> 00:32:53,631 Look, we made a mistake, and now we're taking 384 00:32:53,666 --> 00:32:55,850 care of it, and that's all you need to know. 385 00:32:55,975 --> 00:32:57,935 No, no, no, no, no, what does that mean, "We 386 00:32:57,976 --> 00:33:00,300 made a mistake"? Like "We" made this mistake? 387 00:33:00,570 --> 00:33:03,432 I've got to get back, so why don't you two 388 00:33:03,456 --> 00:33:05,501 take off before Braxton has you arrested. 389 00:33:05,521 --> 00:33:08,351 Wow. Uh, Lieutenant. Yes? 390 00:33:08,654 --> 00:33:11,734 Just in case the military or you 391 00:33:11,758 --> 00:33:15,849 should need any assistance at all... ...this is my card. 392 00:33:16,270 --> 00:33:16,798 Mister... Alex. 393 00:33:16,944 --> 00:33:17,971 Alex. Alex... 394 00:33:18,042 --> 00:33:18,444 Mathis. 395 00:33:18,468 --> 00:33:21,047 On Twitter it's bad-ass bug killer. 396 00:33:21,071 --> 00:33:24,244 If you think of anything else important, you can give me a call. 397 00:33:24,268 --> 00:33:27,409 Oh, so look at that. That wasn't so difficult, was it? 398 00:33:27,444 --> 00:33:29,707 I will definitely be giving you a call. 399 00:33:29,731 --> 00:33:31,552 All right. All right. I appreciate it, and I could friend you. 400 00:33:31,612 --> 00:33:36,768 All right, don't let this get out. And try to stay out of trouble. 401 00:33:39,551 --> 00:33:40,460 Wow. 402 00:33:40,791 --> 00:33:43,056 Hm, what a nice lady. I think she likes you. 403 00:33:43,330 --> 00:33:45,087 Can't believe I let this one get away. 404 00:33:45,116 --> 00:33:45,594 She's right there. I call her. 405 00:33:45,617 --> 00:33:48,335 No, no, no, no, no, Jose, the spider? 406 00:33:48,366 --> 00:33:50,083 Oh, yeah. Hey, but where are you going? 407 00:33:50,107 --> 00:33:52,843 What do you mean, where am I going? This is it, buddy. 408 00:33:53,077 --> 00:33:53,704 What? 409 00:33:53,869 --> 00:33:57,770 The end of our adventure. It's been fun. Hey, you cannot give up now, Alex. 410 00:33:58,017 --> 00:34:02,199 You heard her. She's got the Army working with her. 411 00:34:02,770 --> 00:34:03,917 What are we supposed to do? 412 00:34:04,017 --> 00:34:05,857 But isn't this, like, the biggest spider ever? 413 00:34:05,892 --> 00:34:09,688 Yes, this is, without question, the biggest spider on record. 414 00:34:09,749 --> 00:34:12,950 Yes, so it would be good business, right, for you to catch it or kill it. 415 00:34:12,974 --> 00:34:16,165 Yes, if I could catch it or kill it, which I can't. 416 00:34:16,236 --> 00:34:18,098 Okay, but it could make you famous, right? 417 00:34:18,104 --> 00:34:20,759 Yes, this would get a lot of press. What are you getting at? 418 00:34:20,783 --> 00:34:23,603 Look, you could be super- exterminator. 419 00:34:24,408 --> 00:34:29,125 And Jose. And my boss told me to help you, so I'm going to help you, 420 00:34:29,149 --> 00:34:33,823 and you know, like, how? Like Robin helps the Batman. 421 00:34:34,254 --> 00:34:36,389 Like Tonto helps the Lone Ranger. 422 00:34:36,424 --> 00:34:39,071 Like Kato helps the Green Hornet. Yeah. 423 00:34:39,129 --> 00:34:41,216 Like Sancho Panza helps Don Quixote. Yes. 424 00:34:41,240 --> 00:34:42,946 Like John Oates helps Daryl Hall, baby. 425 00:34:43,187 --> 00:34:47,360 Yes, we are going to do this. We're going to show her that spiders don't fly. 426 00:34:47,384 --> 00:34:48,005 Yes. 427 00:34:48,029 --> 00:34:49,526 And spiders don't swim. Yes. 428 00:34:49,611 --> 00:34:52,203 Some do, but that's not the point. You and I are 429 00:34:52,227 --> 00:34:54,147 going to find this spider before they do. Come on. 430 00:34:54,171 --> 00:34:59,262 Let's do it. Wicked. 431 00:35:14,213 --> 00:35:17,709 The five-mile radius should be enough. Let's get some eyes out there. 432 00:35:19,287 --> 00:35:22,122 Any sign? Containment is our priority right now. 433 00:35:22,801 --> 00:35:25,830 We have to neutralize the target before somebody out there sees it. 434 00:35:26,018 --> 00:35:28,047 The mere sight of this thing will 'cause mass panic. 435 00:35:28,163 --> 00:35:29,675 Sir, we have a problem. 436 00:35:31,760 --> 00:35:34,657 Dodd, who shot the amateur video claims it was footage of a giant spider 437 00:35:34,661 --> 00:35:36,854 measuring over six feet in length. 438 00:35:36,878 --> 00:35:39,581 We now go live to the scene of this strange sighting. 439 00:35:39,687 --> 00:35:44,102 I saw a big-ass spider. I came around the corner. 440 00:35:44,126 --> 00:35:46,739 First thing I had to do was get my phone out. 441 00:35:46,774 --> 00:35:47,951 Ain't nobody gonna believe this... 442 00:35:48,239 --> 00:35:50,393 I seen this spider was coming at me, man. 443 00:35:50,397 --> 00:35:53,800 It had multip... like, what, eight, six legs? 444 00:35:53,824 --> 00:35:56,648 Yeah, about that. It had multiple legs, dope. 445 00:35:56,738 --> 00:35:58,693 It had multiple eyes. It was multicultured. 446 00:35:59,043 --> 00:36:00,261 The fool's on crack! 447 00:36:00,285 --> 00:36:02,664 If I see the spider again, I'm gonna whoop his ass. 448 00:36:05,865 --> 00:36:07,988 Are we ready to the spider? Yeah! 449 00:36:08,679 --> 00:36:10,295 You better hide your kids, you better hide 450 00:36:10,330 --> 00:36:11,910 your wife 'cause there's a big-ass... 451 00:36:12,052 --> 00:36:14,680 bigger than a spi... there's a mega-spider on the loose. 452 00:36:15,705 --> 00:36:18,345 Find that building and the connecting service tunnel. 453 00:36:18,369 --> 00:36:18,917 Yes. 454 00:36:19,584 --> 00:36:22,506 It is moving into Stage Three. 455 00:36:23,245 --> 00:36:25,994 Thank you, Doctor. Karly. I'm on it. 456 00:36:30,450 --> 00:36:31,871 We're going to need a miracle. 457 00:36:43,501 --> 00:36:44,911 Hey, I like that song, Alex. 458 00:36:44,935 --> 00:36:47,653 I like that music, too, my friend, but we've got to focus. 459 00:36:48,224 --> 00:36:52,748 You're right. Focus. Okay, so what is the biggest spider ever? 460 00:36:52,980 --> 00:36:56,339 Biggest spider ever has to be the Goliath birdeater. 461 00:36:56,481 --> 00:37:01,325 Yeah, unbelievable. This thing's got a six-inch abdomen, three-inch fangs, 462 00:37:01,399 --> 00:37:03,626 13 inches across. But I gotta tell you, what we're following now... 463 00:37:03,840 --> 00:37:05,109 Yeah. This thing, what I saw... 464 00:37:05,133 --> 00:37:06,368 Yes. Much bigger. 465 00:37:06,372 --> 00:37:07,655 Oh, come on. I'm not kidding. 466 00:37:07,864 --> 00:37:10,084 13 1/2 inches? Much bigger. 467 00:37:10,108 --> 00:37:12,441 14 inches. 14 1/2 inches. 468 00:37:12,504 --> 00:37:13,806 Much bigger. 15 inches. 469 00:37:13,841 --> 00:37:16,369 I'll meet you on the other side. 15 1/2... 16 inches? 470 00:37:16,393 --> 00:37:17,982 20 inches. 20 inches? 471 00:37:18,916 --> 00:37:22,245 What I saw was 20 inches long and black. 472 00:37:24,608 --> 00:37:25,478 Sounds fun. 473 00:37:29,655 --> 00:37:31,487 Sir, there's a phone call for you. 474 00:37:34,091 --> 00:37:37,710 This is Major Tanner. Yeah, it's Officer Edwards with the LAPD. 475 00:37:38,192 --> 00:37:40,161 Something down here you're probably going to want to see. 476 00:37:40,170 --> 00:37:45,190 What is your location? So what is this thing? 477 00:37:45,350 --> 00:37:48,160 It's probably some cross breed of spider. 478 00:37:48,476 --> 00:37:50,544 I don't know. It's just, like, a gigantic black widow. 479 00:37:50,568 --> 00:37:53,788 Okay, so where would a black widow go? 480 00:37:53,824 --> 00:37:57,681 Well, black widows are night feeders, so it's going to be looking for easy 481 00:37:57,682 --> 00:38:00,584 access outside the sewer tunnels, some food supply, not a 482 00:38:00,608 --> 00:38:04,176 lot of traffic, calm area, possibly- What? 483 00:38:04,507 --> 00:38:08,161 Un r�o. The river. Yes, yes, the L.A. River. 484 00:38:08,173 --> 00:38:09,739 Okay, let's go. Let's go. 485 00:38:48,758 --> 00:38:50,680 There. There's something. 486 00:39:06,594 --> 00:39:08,563 Oh, sweet mother of God. 487 00:39:11,281 --> 00:39:14,061 It built this under one hour. 488 00:39:20,507 --> 00:39:23,443 Looks like it housed maybe 20 or 30 people at night. 489 00:39:23,467 --> 00:39:24,926 Do you see any survivors? 490 00:39:25,906 --> 00:39:32,219 No. No one left. Except for maybe some leftovers. 491 00:39:37,508 --> 00:39:38,855 A little more to the right, please. 492 00:39:50,044 --> 00:39:51,422 It has molted. 493 00:39:51,525 --> 00:39:54,324 Center. Center Command, this is Major Tanner. 494 00:39:54,367 --> 00:39:57,898 We are at Stage Three. I repeat. We are at Stage Three. 495 00:39:58,482 --> 00:40:00,581 This town has no idea what's coming. 496 00:40:15,209 --> 00:40:18,283 Ah, it looks like they beat us to the punch. Yeah, but do you think they killed it? 497 00:40:18,307 --> 00:40:19,655 I don't know. I'm about to find out. 498 00:40:21,544 --> 00:40:22,389 Hello? 499 00:40:22,631 --> 00:40:29,604 Hey, it's Alex. I was just wondering, um, so you got your spider, huh? 500 00:40:29,945 --> 00:40:31,755 What? Where are you? 501 00:40:31,779 --> 00:40:32,638 Where are we? 502 00:40:32,979 --> 00:40:36,106 We're right across the river from you... 503 00:40:36,228 --> 00:40:38,727 ...and your soldiers. Hey. 504 00:40:38,732 --> 00:40:40,641 Listen, we just missed it. Anything else? 505 00:40:41,220 --> 00:40:42,482 Anything else. Um- 506 00:40:42,540 --> 00:40:43,862 Ask her out, man. What? 507 00:40:43,898 --> 00:40:45,251 Ask her out, Alex. No. 508 00:40:45,314 --> 00:40:46,593 Don't be scared. I'm not scared. 509 00:40:46,686 --> 00:40:49,462 Listen. No offense, but I don't have time for this, all right? Good-bye, Alex. 510 00:40:49,497 --> 00:40:50,154 I was wondering if maybe- 511 00:40:50,590 --> 00:40:51,935 What? Hello. 512 00:40:51,959 --> 00:40:53,269 What happened? 513 00:40:54,266 --> 00:40:56,682 Uh, spider's still on the loose. Oh, it is? 514 00:40:56,706 --> 00:40:57,123 Yes. 515 00:40:57,191 --> 00:40:59,354 Okay, so. Where do you think it would go from here? 516 00:40:59,411 --> 00:41:00,733 Well, it's going to be looking for food and fast. 517 00:41:00,760 --> 00:41:02,235 Thought you said it hunts at night. 518 00:41:02,259 --> 00:41:05,009 Yeah, but something this size is going to hunt when it's hungry, 519 00:41:05,116 --> 00:41:06,763 and there's nothing around but industrial space. 520 00:41:06,830 --> 00:41:07,824 It could hide in the hills. 521 00:41:09,163 --> 00:41:12,063 Yes, it could... Yes, it's going to be looking for higher ground. 522 00:41:12,098 --> 00:41:15,565 Very good guess, Se�or Watson. It's going to need tree cover. 523 00:41:15,589 --> 00:41:18,697 You know, my cousin had a quincea�era at Elysian Park. 524 00:41:18,881 --> 00:41:21,406 It's Sunday. There's lots of people there cooking out. 525 00:41:21,441 --> 00:41:23,285 That's where I would be with my family if I had the day off- 526 00:41:23,309 --> 00:41:25,339 Hey, you know what? Elysian Park. Let's try Elysian Park. 527 00:41:25,488 --> 00:41:27,453 Are you serious? I just said Elysian Park, Alex. 528 00:41:27,458 --> 00:41:28,878 Come on. V�monos! 529 00:42:36,732 --> 00:42:38,594 The drone has a lock on our target, sir. 530 00:42:41,804 --> 00:42:42,599 Good God. 531 00:42:42,926 --> 00:42:44,646 Location? Elysian Park 532 00:42:44,993 --> 00:42:46,245 Get units there now. 533 00:42:51,255 --> 00:42:52,307 Oh, stop sign, Alex. 534 00:42:52,331 --> 00:42:53,966 No, there's no slowing down. We've got to get to the park. 535 00:42:54,002 --> 00:42:54,805 Oh, there goes the stop sign. 536 00:42:54,953 --> 00:42:57,146 We have got to get to the park and evacuate these people. 537 00:43:02,767 --> 00:43:03,418 Oh, boy. 538 00:43:03,678 --> 00:43:06,554 Oh, man. We gonna get it now. I told you to drive slow. 539 00:43:06,617 --> 00:43:07,747 I'll do the talking, okay? 540 00:43:07,780 --> 00:43:09,531 Yeah, hope so. You're the white guy. 541 00:43:59,338 --> 00:44:00,927 Alex, wait- Oh, man. 542 00:44:01,906 --> 00:44:04,282 Listen, I'm a professional Driver. 543 00:44:04,318 --> 00:44:05,292 I'm going to need you to step back into your vehicle. 544 00:44:05,301 --> 00:44:06,737 No, no, no, but there's something huge in the park, 545 00:44:06,772 --> 00:44:08,172 and I'm just saying we have a major- 546 00:44:08,176 --> 00:44:09,590 Alex, listen to him. Okay? Just listen to him- 547 00:44:09,650 --> 00:44:11,025 Excuse me, sir, I need you to step back inside the car. 548 00:44:11,284 --> 00:44:12,620 Put your hands on the dash board. 549 00:44:12,655 --> 00:44:13,782 Okay, good luck. Good luck, Alex. 550 00:44:14,706 --> 00:44:17,161 Back inside the car. I understand what this is all about. 551 00:44:17,185 --> 00:44:18,805 What's going on in the park today? You got a picnic? 552 00:44:18,881 --> 00:44:21,655 All right, maybe I should just donate to the officer's fund. Huh? 553 00:44:22,104 --> 00:44:22,951 Is that right? 554 00:44:22,975 --> 00:44:23,945 Huh? Is that what it's going to take? 555 00:44:23,983 --> 00:44:26,221 Is that... Is that what this is? That's exactly what that is. 556 00:44:26,354 --> 00:44:28,861 A donation to the officer's fund. Yes, siree. Can I go now? 557 00:44:28,961 --> 00:44:33,060 This is a 12... $12 donation. Seriously, man? 558 00:44:33,085 --> 00:44:33,833 Yeah, this is all I got. 559 00:44:33,871 --> 00:44:35,851 Twelve dollars? Sir, I'd like for you to turn around. 560 00:44:35,885 --> 00:44:38,296 Turn around? I'm a professional. 561 00:44:38,320 --> 00:44:40,031 Put your... Turn around, put your hands on the car, please. 562 00:44:40,055 --> 00:44:41,280 There are hundreds if not thousands of people in the park.. 563 00:44:41,495 --> 00:44:43,431 Their lives depend on us getting there. 564 00:44:43,466 --> 00:44:44,972 Is that right? Yes, absolutely. 565 00:44:44,996 --> 00:44:47,525 All units, all units, please report to Elysian Park. 566 00:44:47,567 --> 00:44:48,481 Yeah. There's a disturbance in progress. 567 00:44:48,815 --> 00:44:50,030 Okay. Huh? Huh? 568 00:44:50,237 --> 00:44:50,878 Elysian... �Elysian Park? 569 00:44:51,248 --> 00:44:53,198 Oh, look at that. Okay, go! Go! 570 00:44:53,222 --> 00:44:56,348 Don't... Don't be waving me off. You better get out of here, all right? 571 00:44:56,349 --> 00:44:57,843 This works. This works. 572 00:44:58,006 --> 00:44:59,496 Can I have my bribe back? 573 00:46:58,234 --> 00:46:59,967 Hey, what are you doing? I'm going to ram it. 574 00:47:00,104 --> 00:47:02,017 Oh. What? Yes. 575 00:47:02,306 --> 00:47:03,598 No, you're joking. Yes! 576 00:47:18,426 --> 00:47:21,348 Go! Go! Go! I'm going as fast as I can. 577 00:47:38,290 --> 00:47:39,719 Are you okay? Are you okay? No. 578 00:47:39,754 --> 00:47:40,769 Are you okay? No. 579 00:47:40,791 --> 00:47:42,502 You're not okay? No, I'm not okay. 580 00:47:42,526 --> 00:47:43,071 Okay. 581 00:47:45,155 --> 00:47:47,884 Who in the hell is that idiot? That's Alex Mathis. 582 00:47:49,142 --> 00:47:51,802 The exterminator? Yes, sir. 583 00:47:51,948 --> 00:47:53,429 He's going to get himself killed. 584 00:47:58,142 --> 00:47:58,872 What? 585 00:47:59,661 --> 00:48:03,019 Okay, listen. Enough of this. Your Spanglish is pressuring me. All right? 586 00:48:03,034 --> 00:48:03,815 I can't go on. 587 00:48:03,973 --> 00:48:06,211 Hello, Western Exterminator. We care. 588 00:48:06,235 --> 00:48:07,809 Alex, this is Lieutenant Brandt. 589 00:48:07,833 --> 00:48:11,310 Hey, Karly, how are you? We're onto your spider. We're in Elysian Park. 590 00:48:11,602 --> 00:48:14,806 Listen, we're here, Alex. Get clear. We're going to handle this. 591 00:48:14,830 --> 00:48:18,001 Uh, no, no, we're going to take care of the spider, and then 592 00:48:18,232 --> 00:48:19,403 I am going to take you out to dinner. 593 00:48:19,592 --> 00:48:22,971 Alex, I'm not joking. You're heading right into a crossfire. 594 00:48:23,044 --> 00:48:24,621 I'm sorry. We're heading into a what? 595 00:48:24,645 --> 00:48:25,210 A crossfire. 596 00:48:25,467 --> 00:48:26,727 A crossfire. What's a... 597 00:48:26,751 --> 00:48:27,978 A crossfire? What's a... 598 00:48:34,748 --> 00:48:40,542 All right, on my command. Open fire! 599 00:49:01,557 --> 00:49:02,385 My truck! 600 00:49:38,052 --> 00:49:39,425 You son of a bitch! Alex, don't! 601 00:49:49,054 --> 00:49:51,013 Are you insane? What were you thinking? 602 00:49:51,099 --> 00:49:53,621 Hey, did you miss me? You could've been killed. 603 00:49:54,118 --> 00:49:56,247 Well, we just thought we'd bring the spider to you. 604 00:49:56,318 --> 00:49:58,831 I don't have time to deal with this clown. Get him out of my sight. 605 00:49:59,368 --> 00:50:00,343 Yes, sir. You're welcome. 606 00:50:00,394 --> 00:50:01,851 Keep him out of our way. Lieutenant, 607 00:50:01,886 --> 00:50:03,894 regroup the men and form a perimeter. Yes. 608 00:50:04,062 --> 00:50:06,228 I want to kill that bastard while it's still in the woods. 609 00:50:06,263 --> 00:50:07,246 Yes, Major. 610 00:50:07,329 --> 00:50:08,020 And get some more men up here. 611 00:50:08,130 --> 00:50:10,529 Hey, I lost my truck. Uh, I lost my glasses. 612 00:50:10,875 --> 00:50:12,942 You will need more firepower. 613 00:50:12,977 --> 00:50:16,385 There's enough explosive in here to take out a tank. 614 00:50:16,410 --> 00:50:17,478 Thank you. 615 00:50:18,862 --> 00:50:20,512 I lost my truck. You're worried about your glasses? 616 00:50:20,578 --> 00:50:21,644 I'm... yeah, you're right. 617 00:50:38,035 --> 00:50:41,189 Hey, Karly, what about me? What about you? 618 00:50:41,224 --> 00:50:43,861 Well, should I come with you? Jose and I can be our own unit. 619 00:50:43,885 --> 00:50:45,223 Yeah, I shot it a whole bunch. 620 00:50:45,352 --> 00:50:47,895 All right, listen, guys. Seriously I've really appreciated everything 621 00:50:47,919 --> 00:50:50,426 you've done, but we've got it from here. Okay? 622 00:50:50,450 --> 00:50:50,856 Wait, Karly. 623 00:50:50,880 --> 00:50:52,744 You guys, listen. You guys did a great job. 624 00:50:53,057 --> 00:50:55,330 Thank you. Karly, you need my help. 625 00:50:55,629 --> 00:50:57,832 Alex, what I've got to do now is move out. 626 00:50:58,224 --> 00:51:01,010 You and your men are about to walk into a death trap. 627 00:51:01,045 --> 00:51:03,753 The wooded area's her terrain. This is home turf advantage for her. 628 00:51:03,788 --> 00:51:06,908 They don't call her one of the greatest predators on earth for nothing. 629 00:51:07,066 --> 00:51:10,308 Trust me. Karly, you need my help 630 00:51:10,489 --> 00:51:12,373 Alex, this is my job. 631 00:51:14,696 --> 00:51:18,364 How come women never listen to me? What? 632 00:51:48,108 --> 00:51:49,037 Stay sharp, boys. 633 00:51:56,003 --> 00:52:00,388 Now, if you come across a hide or lair, your 634 00:52:00,412 --> 00:52:04,586 first priority is to drop the thermite pack and fall back immediately 635 00:52:04,621 --> 00:52:07,108 All detonation will be signaled from here. 636 00:52:29,578 --> 00:52:31,403 Look out. Look out! 637 00:52:41,436 --> 00:52:43,796 Where's Balzda? Where's Balzda? 638 00:52:43,820 --> 00:52:47,093 We lost all of Alpha company. Lon's camera's down, too, sir. 639 00:52:47,286 --> 00:52:48,596 Target acquired. Target acquired. 640 00:52:51,355 --> 00:52:52,253 Engage. 641 00:53:10,858 --> 00:53:12,222 Sir, we lost Private Parker. 642 00:53:12,262 --> 00:53:14,921 Send teams Delta, Echo, Foxtrot now. 643 00:53:29,592 --> 00:53:33,387 Damn. Guys, I'm stuck. 644 00:53:33,682 --> 00:53:35,406 Yeah, well, I'm stuck in this stuff, too. 645 00:53:40,464 --> 00:53:42,920 Okay, it's... Charlie One. It's... Charlie One. 646 00:53:42,944 --> 00:53:44,600 We need immediate backup now. 647 00:53:58,906 --> 00:54:00,808 Lieutenant Brandt. Yes, sir. 648 00:54:01,342 --> 00:54:02,911 If it gets in your vicinity... 649 00:54:03,125 --> 00:54:07,373 ...and you have a chance to end this, are you prepared to do so? 650 00:54:08,909 --> 00:54:09,485 Yes, sir. 651 00:54:25,830 --> 00:54:26,974 Shh-shh-shh. Quiet. Quiet. 652 00:54:28,223 --> 00:54:29,883 Hi. What are you doing here? 653 00:54:30,744 --> 00:54:32,554 I'm saving your ass. What do you think I'm doing here? 654 00:54:33,313 --> 00:54:34,564 Be careful. Be careful. I know. I know. 655 00:54:35,009 --> 00:54:35,914 Oh, my God. 656 00:54:40,375 --> 00:54:42,418 Come on, hurry, hurry. Get me out. Get me out. 657 00:54:42,547 --> 00:54:43,243 I am. I am. 658 00:54:43,774 --> 00:54:47,890 If I just heat the knife, we should be able to cut right through it. Hold still. 659 00:54:49,539 --> 00:54:51,120 Here... Here we go. 660 00:54:51,480 --> 00:54:52,009 Yes. 661 00:54:53,176 --> 00:54:55,610 Okay, thank you. Oh, yeah, yeah, of course. 662 00:54:58,021 --> 00:55:01,940 Okay, we've got to keep moving. And don't stop moving. 663 00:55:01,964 --> 00:55:02,580 Okay. 664 00:55:04,621 --> 00:55:07,654 Okay... whoa, whoa, whoa, keep moving. Smooth, smooth, smooth. 665 00:55:07,678 --> 00:55:10,387 Okay, I have a contingency plan. Yeah, what's that? 666 00:55:10,819 --> 00:55:13,490 You see this pack on my back? Yeah 667 00:55:13,793 --> 00:55:16,655 It's filled with explosives that'll blow that thing a mile high. 668 00:55:16,679 --> 00:55:18,276 That's not good! If you blow that thing a mile high, 669 00:55:18,311 --> 00:55:20,632 you're going to blow us a mile high. I'm sorry, Alex. 670 00:55:20,668 --> 00:55:25,088 What? Are you kidding me? The girl of my dreams wanna kill me on my day off? 671 00:55:25,123 --> 00:55:26,740 This is great. Please don't do it! 672 00:55:37,516 --> 00:55:38,304 Go! Go! Go! Go! 673 00:55:38,344 --> 00:55:40,945 Come one. We gotta go. Let's get out- 674 00:55:43,953 --> 00:55:45,418 Come on. Come on! 675 00:55:47,536 --> 00:55:49,411 Come on, Karly! I'm coming. 676 00:55:56,264 --> 00:55:56,855 Karly! 677 00:56:01,962 --> 00:56:02,603 No! 678 00:56:21,317 --> 00:56:21,950 Oh, my God. 679 00:56:23,056 --> 00:56:24,886 I'm sorry, guys. Sorry, Alex. 680 00:56:24,921 --> 00:56:26,459 Sorry, Alex? What do you mean, sorry Alex? 681 00:56:26,494 --> 00:56:27,775 What's the plan, guys? We gotta rescue her. 682 00:56:27,799 --> 00:56:28,762 You're kidding, Alex. 683 00:56:28,903 --> 00:56:30,280 Kidding? No, I'm not kidding. 684 00:56:30,955 --> 00:56:33,636 She's as good as dead. Let's move on. 685 00:56:33,660 --> 00:56:34,611 No! Wh-What are we all? 686 00:56:34,647 --> 00:56:36,322 We're just numbers to you guys? Is that it? 687 00:56:36,346 --> 00:56:39,427 Hey, Braxton, come on. What is this? It's just collateral damage? 688 00:56:39,552 --> 00:56:41,777 Lieutenant Brandt and I went through hell and back to get her, 689 00:56:41,889 --> 00:56:44,179 so don't tell me about losing a friend. 690 00:56:48,122 --> 00:56:52,097 She was a good soldier, and her death will not be in vain. 691 00:56:53,654 --> 00:56:56,228 Now, we're running out of time. It's still out there. 692 00:56:56,253 --> 00:56:59,218 And about to run amok into Stage Five. 693 00:56:59,637 --> 00:57:02,425 St... Okay. What-What's Stage Five? 694 00:57:06,554 --> 00:57:09,538 Doc, what happens in Stage Five? Come on. 695 00:57:09,865 --> 00:57:11,987 This is not the first time you guys have dealt with this. 696 00:57:12,307 --> 00:57:16,097 What did you make that is running around killing people? 697 00:57:16,121 --> 00:57:19,227 We didn't make anything, at least not intentionally. 698 00:57:19,255 --> 00:57:25,876 his arachnid is an aberration from several unusual technologies. 699 00:57:25,954 --> 00:57:28,064 Come on. In layman's terms, what are we dealing with? 700 00:57:30,435 --> 00:57:33,708 Alien biology, not terrestrial. 701 00:57:34,263 --> 00:57:37,034 So you're saying the spider's an alien? Yeah. 702 00:57:37,358 --> 00:57:41,928 Not exactly, but yes. DNA cross breeding 703 00:57:41,963 --> 00:57:46,501 from microbial fossil found in Martian soil. 704 00:57:46,845 --> 00:57:50,601 So you made a spider do it with an alien. That's messed up. 705 00:57:51,184 --> 00:57:52,061 No, no, no. 706 00:57:52,086 --> 00:57:53,634 That's messed up, guys. This is your people, Alex. 707 00:57:53,658 --> 00:57:57,569 No, no, no, we did cross breed two species. 708 00:57:58,362 --> 00:58:03,648 We isolated separate genes, one of which, in particular, 709 00:58:04,146 --> 00:58:10,381 produces a superior growth hormone. It's promise is infinite. 710 00:58:11,019 --> 00:58:14,772 Giant tomatoes to feed the whole world and such. 711 00:58:14,796 --> 00:58:17,247 "Tomatoes" is the first word I understood. You know? 712 00:58:17,344 --> 00:58:21,391 But something went wrong. No kidding. 713 00:58:21,544 --> 00:58:23,959 I got a question for you. Yes. 714 00:58:24,037 --> 00:58:26,314 So why do we got the giant spider? I don't get it. You get it? 715 00:58:26,469 --> 00:58:27,949 I don't get it. What's with the spider, doc? 716 00:58:28,208 --> 00:58:29,321 We don't get it. You get it, Braxton? 717 00:58:33,001 --> 00:58:35,980 It was an accident. One of the fruit plants that were brought 718 00:58:36,117 --> 00:58:39,523 in as a test subject had a spider's nest 719 00:58:39,559 --> 00:58:42,930 hidden inside. The arachnid biology... 720 00:58:43,033 --> 00:58:45,929 ...was immediately responsive to our growth hormone. 721 00:58:46,339 --> 00:58:49,433 Major and I monitored four stages of growth. 722 00:58:49,862 --> 00:58:55,311 Letting it proceed to Stage Five was deemed unacceptable. 723 00:58:56,084 --> 00:58:59,321 What happens in Stage Five? 724 00:58:59,997 --> 00:59:02,943 What happens in Stage Five? 725 00:59:04,302 --> 00:59:05,411 Reproduction. 726 00:59:06,303 --> 00:59:11,742 Of course. Reproduction. I should've guessed that. 727 00:59:11,766 --> 00:59:14,373 Yes, of course reproduction. 728 00:59:15,090 --> 00:59:16,525 It would have to be reproduction, right? 729 00:59:16,549 --> 00:59:19,266 Because this fairytale has got spiders from Mars, right? 730 00:59:19,290 --> 00:59:21,975 It's a nice little bedtime story to tell us you're telling us. 731 00:59:22,009 --> 00:59:23,950 Yeah, yeah, yeah, yeah. You got spiders humping each other. 732 00:59:24,506 --> 00:59:30,259 Alex, even with our high-tech equipment, you 733 00:59:30,283 --> 00:59:32,492 managed to find it the same time we did. 734 00:59:32,516 --> 00:59:33,123 Yes, I did. 735 00:59:33,231 --> 00:59:34,766 No, wait. We did. Okay? 736 00:59:34,902 --> 00:59:36,610 Right. Correct? 737 00:59:36,695 --> 00:59:38,914 You seem to understand its nature. Yes, I do. 738 00:59:40,710 --> 00:59:41,931 So what's your best guess? 739 00:59:42,493 --> 00:59:45,790 Oh, so now you want our help, huh? School them, Alex. 740 00:59:45,798 --> 00:59:50,823 All right, my professional opinion is that without question, 741 00:59:50,847 --> 00:59:53,623 she's going to lay her eggs as far away 742 00:59:53,658 --> 00:59:56,399 from a populated area as she can get. 743 00:59:56,978 --> 00:59:59,538 Humans she doesn't trust. She never has. 744 00:59:59,562 --> 01:00:03,134 So you're not going to find her anywhere near a populated area. 745 01:00:03,158 --> 01:00:05,570 What, like under a bridge or a warehouse or s... 746 01:00:05,694 --> 01:00:07,946 No, no, even more isolated. Far away. 747 01:00:07,993 --> 01:00:09,140 Sir, sir. Far away. 748 01:00:09,164 --> 01:00:11,128 Sir, I think you need to see this. 749 01:00:11,312 --> 01:00:13,635 We have a live feed of Newscopter 8 that has spotted... 750 01:00:13,774 --> 01:00:14,802 ...the creature headed toward Little Tokyo. 751 01:00:15,066 --> 01:00:17,861 We advise you that if you are in that area to evacuate immediately. 752 01:00:17,883 --> 01:00:18,784 Or she might go downtown. 753 01:00:19,125 --> 01:00:20,396 Oh, l-look. It's right there. 754 01:00:22,092 --> 01:00:23,646 Found her. It's big. 755 01:00:41,607 --> 01:00:44,396 It appears to be climbing up the top of City Hall. 756 01:00:44,610 --> 01:00:48,176 The size of it is just unbelievable. It also appears to be hostile. 757 01:00:48,265 --> 01:00:52,102 If you are in the downtown area... 758 01:01:26,498 --> 01:01:28,001 All right, son, this is Tanner. 759 01:01:28,036 --> 01:01:30,424 Request status on Operation Ground Swell. 760 01:01:30,448 --> 01:01:31,670 Call in an air strike, Major. 761 01:01:31,764 --> 01:01:34,567 Wait. Air strike? What air strike? Contingency. 762 01:01:34,927 --> 01:01:37,435 You can't just drop a bomb here. Oh, that's not good. 763 01:01:37,502 --> 01:01:40,394 No, you can't... you can't bomb downtown L.A. 764 01:01:40,537 --> 01:01:43,796 We're running a little low on options, so I'm calling in a targeted air strike. 765 01:01:43,797 --> 01:01:45,664 You're risking the lives of thousands of people. 766 01:01:45,993 --> 01:01:47,931 Saving millions. 767 01:01:47,956 --> 01:01:50,106 Wait a minute. There's got to be a better way. 768 01:01:50,625 --> 01:01:53,395 Enough of this. Remove this Western Terminator. 769 01:01:53,744 --> 01:01:54,361 What? 770 01:01:54,453 --> 01:01:55,921 Oh, yeah? I'd like to see you try it, pretty guy. 771 01:01:56,134 --> 01:01:58,141 Oh, Okay. You got it. Okay, we're leaving. 772 01:02:11,171 --> 01:02:12,644 Sir, we have a lock on the building. 773 01:02:17,624 --> 01:02:18,543 Zooming in. 774 01:02:26,366 --> 01:02:27,373 Is that Lieutenant Brandt? 775 01:02:33,745 --> 01:02:35,530 I need a minute. Copy that. 776 01:02:40,964 --> 01:02:41,917 I hope you have insurance. 777 01:02:42,965 --> 01:02:45,718 The company has insurance, yes. Well, don't worry about it- 778 01:02:45,742 --> 01:02:50,190 Alex, wait. It's Karly. She's still alive. Don't mess with me. 779 01:02:50,351 --> 01:02:52,684 That spider, she laid her eggs on top of the Epic Bank Building. 780 01:02:52,881 --> 01:02:55,097 There are a lot of people trapped up there. Karly's one of them. 781 01:02:55,121 --> 01:02:55,999 Okay, so what do we do? 782 01:02:56,232 --> 01:02:59,444 Well, you have about 24 minutes before the jets arrive there. 783 01:03:00,058 --> 01:03:02,732 And what happens before then is up to you. 784 01:03:04,366 --> 01:03:08,196 I'll drive. Yes, sir. Yes, sir. 785 01:03:13,432 --> 01:03:14,895 Okay, so what's the plan, Alex? 786 01:03:15,632 --> 01:03:20,214 The plan: Stop the spider, save the city, kiss the girl. 787 01:03:20,238 --> 01:03:23,695 Oh, good. Any idea how to do that? 788 01:03:24,354 --> 01:03:27,324 No. That's what I thought. 789 01:03:40,513 --> 01:03:42,580 Our guns are doing nothing against this thing. 790 01:03:43,297 --> 01:03:48,184 Disengage. Disengage. Pull back, but maintain visual contact. 791 01:03:49,043 --> 01:03:51,834 See, it's a perfect target up there. If we can take it out on the rooftop, 792 01:03:51,985 --> 01:03:53,469 it'll keep civilian casualties to a minimum. 793 01:03:53,916 --> 01:03:57,214 As long as we take out that building before the eggs hatch. 794 01:04:46,504 --> 01:04:47,966 So can I ask you something else, Alex? 795 01:04:48,127 --> 01:04:50,161 Sure. Go, Mexican Robin. 796 01:04:50,502 --> 01:04:52,408 How are we going to kill this big spider? 797 01:04:52,807 --> 01:04:55,039 I'm trying to figure that one out. I mean, we can't shoot it. 798 01:04:55,063 --> 01:04:56,116 Why? 799 01:04:56,167 --> 01:04:58,592 Why? Because it's huge. The exoskeleton alone is stronger than anything 800 01:04:58,658 --> 01:05:01,257 we've got to penetrate it, and it's resistant to flames. 801 01:05:01,292 --> 01:05:02,739 It's resistant to any kind of heat. 802 01:05:03,050 --> 01:05:05,800 We have not even created a fire suit strong enough to- 803 01:05:05,826 --> 01:05:06,772 Fire, eh? How about fuego? 804 01:05:06,840 --> 01:05:08,854 No, no, I just said it's resistant to fire. 805 01:05:09,080 --> 01:05:12,256 Yes, but the web catches on fire, so can we use that? 806 01:05:12,280 --> 01:05:13,337 Wait a minute. What? 807 01:05:13,384 --> 01:05:15,430 Wait a minute. That's it. Jose! What? 808 01:05:15,641 --> 01:05:19,022 If we can ignite the spinneret, we can blow it up from the inside out. 809 01:05:19,046 --> 01:05:20,027 Really? Yes! 810 01:05:20,256 --> 01:05:21,886 What's a spinneret? Spinnerets. 811 01:05:22,101 --> 01:05:22,937 Spinnerets. 812 01:05:22,961 --> 01:05:23,764 Spin. 813 01:05:23,912 --> 01:05:26,216 Er... er ...ets. 814 01:05:26,475 --> 01:05:27,180 Spinnerets. 815 01:05:27,390 --> 01:05:28,834 Where's the spinnerets? In its ass. 816 01:05:29,645 --> 01:05:32,695 So we have to shoot the spider in the butt. 817 01:05:32,719 --> 01:05:33,283 In the butt. 818 01:05:33,754 --> 01:05:34,881 How we going to do that? That's right. 819 01:05:35,147 --> 01:05:36,289 Uh, how we going to do that? 820 01:05:40,506 --> 01:05:43,520 With this. Oh, baby. 821 01:05:43,544 --> 01:05:45,491 Right? Wicked. 822 01:05:52,173 --> 01:05:54,305 Where's the air strike? E.T.A. two minutes. 823 01:05:54,713 --> 01:05:56,232 Have them circle once more. 824 01:05:56,519 --> 01:06:01,299 You are insane, Braxton. You can't risk these 825 01:06:01,323 --> 01:06:04,256 eggs hatching. Take down that building now. 826 01:06:04,318 --> 01:06:06,967 I'm done with you scientists. You started this thing. 827 01:06:07,189 --> 01:06:09,453 Now, you let us finish it. Remove this man. 828 01:06:10,294 --> 01:06:12,977 Escort him out of my command center now. I will see you in hell, Braxton. 829 01:06:15,834 --> 01:06:25,196 Get me Alex on the phone. Western. We live to kill. 830 01:06:25,395 --> 01:06:27,252 Alex, you have 10 minutes to get to the 60th floor. 831 01:06:27,452 --> 01:06:31,149 After that I have no choice. We can't risk any of those eggs hatching. 832 01:06:31,173 --> 01:06:39,448 Ten minutes is all we're going to need. Look out. Look out! 833 01:07:39,797 --> 01:07:43,591 No, no. Jose! Hey, Jose! 834 01:07:49,106 --> 01:07:51,755 Okay, I've got to go save Karly. I've got to go save those people. 835 01:07:51,985 --> 01:07:54,533 I'm coming with you. No, we may not get out of there in time. 836 01:07:56,795 --> 01:07:59,613 Then we better get moving. Let's do it, Alex. 837 01:08:24,701 --> 01:08:26,392 Air strike E.T.A. five minutes away. 838 01:08:46,947 --> 01:08:49,252 E.T.A. three minutes. God help us all. 839 01:09:08,557 --> 01:09:11,854 We're gonna kill some spiders. Gonna kill some spiders dead. 840 01:09:12,438 --> 01:09:16,732 We're gonna kills some spiders. Gonna shoot those muthas in the head. 841 01:09:25,555 --> 01:09:26,310 And stop. 842 01:09:28,196 --> 01:09:32,912 That's pretty good. That was all right. Let's do this. You ready? 843 01:09:32,919 --> 01:09:34,159 I'm ready. You nervous? 844 01:09:34,253 --> 01:09:35,054 Yes. 845 01:09:35,171 --> 01:09:37,347 It's good that you're nervous. Let's do this. 846 01:09:58,699 --> 01:10:00,770 Oh, no. No, no, no, no, no. This is what I was afraid of. She's laid her eggs. 847 01:10:01,338 --> 01:10:02,565 Holy huevos. 848 01:10:02,801 --> 01:10:05,962 Oh, look at this. Oh, man. 849 01:10:06,106 --> 01:10:08,305 �Alex! Karly. 850 01:10:08,654 --> 01:10:09,480 �Alex! 851 01:10:09,843 --> 01:10:11,425 She's alive. You were right. 852 01:10:11,542 --> 01:10:13,503 I'm going to go help her. You help these people. 853 01:10:13,527 --> 01:10:14,030 Okay, I will. 854 01:10:16,220 --> 01:10:18,550 There you go. Go towards the exit on the left, 855 01:10:18,761 --> 01:10:21,103 there's a lot of spiders on the right. Okay 856 01:10:21,551 --> 01:10:23,872 Alex! Okay, I'm right here. Right here. 857 01:10:23,975 --> 01:10:27,111 Just promise me this is the last time that I'm going to have to rescue you today. 858 01:10:27,135 --> 01:10:30,709 I mean, seriously, two saves in one day. Hurry. 859 01:10:38,112 --> 01:10:39,553 �Alex! �Alex! I got it. 860 01:10:47,470 --> 01:10:50,136 Nice. Oh, boy. 861 01:10:54,363 --> 01:10:58,036 Here they come. Time to go! Help me! Oh, my God, help me! 862 01:10:59,757 --> 01:11:01,478 I need a hand. I need a hand! 863 01:11:03,224 --> 01:11:04,274 Oh, my God, she's dead. 864 01:11:04,874 --> 01:11:08,853 We gotta go. We gotta go. Alex! 865 01:11:11,025 --> 01:11:14,964 Come on, Alex! Clear out! Clear out! 866 01:11:19,260 --> 01:11:20,271 Come on, Alex! 867 01:11:21,842 --> 01:11:23,848 Thank you for calling Western. 868 01:11:28,552 --> 01:11:30,193 Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! 869 01:11:37,683 --> 01:11:40,488 Nice shot. Yeah, well, now we're even. 870 01:11:42,342 --> 01:11:44,185 No, not quite. What? 871 01:11:48,179 --> 01:11:49,317 We're out of time. 872 01:11:49,911 --> 01:11:51,717 Engage target. Engage target. 873 01:12:10,170 --> 01:12:11,208 Yes! 874 01:12:13,221 --> 01:12:14,965 Well, let's not celebrate just yet. 875 01:12:23,148 --> 01:12:25,933 So how much you gonna charge for killing the big spider? 876 01:12:26,490 --> 01:12:29,264 I don't know, but I hope it covers the cost of a new truck. 877 01:12:29,288 --> 01:12:31,378 Yes, he is. The major wants to talk to you. 878 01:12:31,638 --> 01:12:34,606 Major? Hope I'm not in trouble. I hope not either. 879 01:12:35,779 --> 01:12:36,575 Yeah, Major? 880 01:12:36,760 --> 01:12:41,229 I gotta hand it to you, kid. You knocked it out of the park. 881 01:12:41,255 --> 01:12:43,281 Thank you for saving Karly. 882 01:12:43,305 --> 01:12:45,849 Well, thank you very much, sir. I told you I'm a professional. 883 01:12:46,119 --> 01:12:48,983 That you are, son. That you are. 884 01:12:49,616 --> 01:12:52,178 Yeah, well, any time you have any trouble, you know who to call, 885 01:12:52,317 --> 01:12:54,566 except it's not going to be cheap. I've got a partner now. 886 01:12:56,117 --> 01:12:58,973 And there's a little business about my, uh... my truck 887 01:12:58,997 --> 01:13:01,588 I made some modifications to it. Alex. 888 01:13:01,880 --> 01:13:04,471 And I'm not sure that the insurance at the company's going to cover it. 889 01:13:04,695 --> 01:13:05,191 Alex. 890 01:13:16,854 --> 01:13:20,102 Major, I'm going to have to call you back. Alex, can we get out of here? 891 01:13:21,603 --> 01:13:24,822 I'm sorry, Jose. I live to kill. 892 01:13:25,501 --> 01:13:29,693 Okay. I got your back, babe. 893 01:13:31,132 --> 01:13:32,118 Hey, Jose. What? 894 01:13:32,290 --> 01:13:35,109 You remember that conversation we had in the... in the truck? 895 01:13:35,133 --> 01:13:37,564 Which one? The one about the spinneret. 896 01:13:37,796 --> 01:13:39,310 We're going to shoot it in the butt. 897 01:13:41,873 --> 01:13:43,750 Find me that bazooka! You got it, Alex. 898 01:13:51,777 --> 01:13:52,807 You want some of the Ex? 899 01:14:01,958 --> 01:14:05,364 Alex! I'm coming. 900 01:14:12,398 --> 01:14:15,411 T�ramela. Throw it to me. Watch out, Alex! Wake up, Alex! 901 01:14:30,164 --> 01:14:31,290 Up yours. 902 01:14:58,678 --> 01:14:59,723 Yeah! 903 01:15:14,715 --> 01:15:15,444 Nicely done. 904 01:15:15,808 --> 01:15:20,116 I told you I'm a pro. I'm a pro. Oh, look at you, you're gross. 905 01:15:20,483 --> 01:15:21,029 Oh. 906 01:15:21,215 --> 01:15:23,520 You've got web all over you. You're one to talk. 907 01:15:24,539 --> 01:15:26,322 Well, it looks like we're stuck together for a while. 908 01:15:26,719 --> 01:15:29,164 Is that a problem? No, I don't have a problem with that. 909 01:15:30,242 --> 01:15:32,997 Well, what should you do with the rest of your day off? 910 01:15:33,942 --> 01:15:34,964 I can think of a few things. 911 01:15:43,341 --> 01:15:44,581 All right, you guys. 912 01:15:46,322 --> 01:15:49,218 Okay. Hey, come on, guys. Get a room. Okay? 913 01:16:12,587 --> 01:16:15,192 Alex, I'm afraid we have a little problem. 914 01:16:16,961 --> 01:16:19,043 What's the biggest cockroach you ever saw?73970

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.