All language subtitles for Beyond - 02x03 - No Es Bueno.W4F.English.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,060 --> 00:00:03,690 Previously, on Beyond... 2 00:00:03,720 --> 00:00:04,809 [GRUNTING] 3 00:00:04,810 --> 00:00:06,380 Steven, about what happened at the bar... 4 00:00:06,480 --> 00:00:09,069 Nothing happened at the bar. Let's leave it at that. 5 00:00:09,070 --> 00:00:11,100 Holden, we're promoting you. 6 00:00:11,150 --> 00:00:12,980 Are you serious? 7 00:00:13,320 --> 00:00:15,240 In order to protect your son, we need to know 8 00:00:15,290 --> 00:00:17,100 what Hollow Sky wants with him. 9 00:00:17,140 --> 00:00:20,060 You want me to get back together with Ian? 10 00:00:20,110 --> 00:00:23,060 Hello, Christine. I just stopped by so I could give you this. 11 00:00:23,110 --> 00:00:24,310 We all miss you. 12 00:00:24,360 --> 00:00:26,950 Shoemacher's secret stash. 13 00:00:26,980 --> 00:00:28,200 They're chemo pills? 14 00:00:30,200 --> 00:00:33,040 Hi. Holden invited me for dinner. 15 00:00:33,070 --> 00:00:35,040 How did you say you two met again? 16 00:00:36,380 --> 00:00:38,079 - [GLASS SHATTERS] - [SCREAMS] 17 00:00:38,080 --> 00:00:40,160 - Maybe this was a mistake. - Maybe it was. 18 00:00:41,410 --> 00:00:44,080 [PANTING] 19 00:00:44,640 --> 00:00:47,520 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 20 00:00:54,140 --> 00:00:56,930 [HEART MONITOR BEEPING] 21 00:01:15,160 --> 00:01:18,120 [BEEPING QUICKENS] 22 00:01:24,210 --> 00:01:25,370 [GAGS] 23 00:01:31,300 --> 00:01:33,260 [GAGGING] 24 00:01:33,300 --> 00:01:35,380 [MONITOR BEEPING RAPIDLY] 25 00:01:36,970 --> 00:01:38,190 [COUGHING] 26 00:01:43,390 --> 00:01:45,310 [COUGHING] 27 00:02:25,020 --> 00:02:27,020 [SCREAMING] 28 00:02:30,410 --> 00:02:32,160 WOMAN: Diego! 29 00:02:42,370 --> 00:02:45,040 [BREATHING HEAVILY] 30 00:02:47,040 --> 00:02:48,040 [MUTTERS] 31 00:02:49,040 --> 00:02:50,040 Okay. 32 00:03:10,230 --> 00:03:12,360 Damn, I was hoping you quit, 33 00:03:12,400 --> 00:03:14,030 or got hit by a truck on your way in. 34 00:03:14,070 --> 00:03:15,200 You sure as hell look it. 35 00:03:15,230 --> 00:03:16,900 My alarm didn't go off. 36 00:03:16,950 --> 00:03:18,900 Right, must be nice... 37 00:03:18,910 --> 00:03:21,160 making your own hours, rolling in whenever you feel like it. 38 00:03:21,210 --> 00:03:22,240 See, I wouldn't know. 39 00:03:22,290 --> 00:03:24,330 I show up late, I get canned. 40 00:03:24,380 --> 00:03:26,240 You'd probably get an expense account. 41 00:03:26,250 --> 00:03:28,050 I'm sorry, all right? I'll make up for this. 42 00:03:28,080 --> 00:03:29,060 You better. 43 00:03:29,100 --> 00:03:32,249 Daddy's safety net doesn't reach all the way over to me. 44 00:03:32,250 --> 00:03:34,080 You screw up, you're taking me down with you. 45 00:03:34,090 --> 00:03:35,920 I'm out on my ass. 46 00:03:36,870 --> 00:03:38,910 Hey, you listening to me? 47 00:03:38,960 --> 00:03:41,159 Yeah, I hear you. 48 00:03:41,160 --> 00:03:43,960 Oh. Daddy wants to see you. 49 00:03:44,000 --> 00:03:47,050 Probably wants to introduce you to your new step-mom. 50 00:03:48,330 --> 00:03:50,300 [LAUGHS] 51 00:03:50,340 --> 00:03:53,300 [ROCK SONG PLAYING] 52 00:03:58,980 --> 00:04:01,230 ♪ Moving on ♪ 53 00:04:01,260 --> 00:04:04,230 ♪ We started rough... ♪ 54 00:04:05,940 --> 00:04:07,990 Here you go, Aileen. 55 00:04:08,020 --> 00:04:09,770 Am I seeing straight, Matthews? 56 00:04:09,820 --> 00:04:11,440 I have you down here for another double shift. 57 00:04:11,500 --> 00:04:13,910 Really? I thought that was a sign-up sheet for softball. 58 00:04:16,110 --> 00:04:18,030 I'm kidding, Mr. Franklin. 59 00:04:18,080 --> 00:04:21,160 Do you, uh, foresee a problem with my scheduling choice? 60 00:04:21,260 --> 00:04:23,520 Only if you're not interested in assistant manager. 61 00:04:25,040 --> 00:04:28,920 Actually, it's, uh, been a lifelong dream of mine. 62 00:04:28,960 --> 00:04:31,420 Well, how about closing tonight? Think you could do that for me? 63 00:04:31,480 --> 00:04:33,880 Wow, the keys to the castle? 64 00:04:34,080 --> 00:04:35,460 Bestowed upon me? 65 00:04:35,500 --> 00:04:37,250 Something like that. 66 00:04:38,990 --> 00:04:42,070 All right, that is one one-percent 67 00:04:42,120 --> 00:04:44,240 caffè crema for... 68 00:04:45,890 --> 00:04:47,110 Riley. 69 00:04:47,140 --> 00:04:49,280 Hey... Luke. 70 00:04:49,510 --> 00:04:51,259 Riley. 71 00:04:51,260 --> 00:04:54,310 You were always great at remembering how I took my coffee. 72 00:04:54,350 --> 00:04:55,320 Yeah. 73 00:04:55,350 --> 00:04:57,350 Well, you, uh... 74 00:04:57,400 --> 00:04:59,240 told the cashier. 75 00:05:01,240 --> 00:05:03,020 When you get a chance, 76 00:05:03,080 --> 00:05:04,439 can we... 77 00:05:04,440 --> 00:05:06,110 talk? 78 00:05:07,260 --> 00:05:08,430 Uh... yeah. 79 00:05:15,350 --> 00:05:17,520 [BUZZER SOUNDS] 80 00:05:17,560 --> 00:05:20,800 No, no, no. I'm just saying that the loss is noticeable 81 00:05:20,820 --> 00:05:22,280 since the last time I was here. 82 00:05:22,310 --> 00:05:24,390 It's all about making better choices, right? 83 00:05:24,400 --> 00:05:27,230 Well, from where I'm standing, Tom, it serves you real well. 84 00:05:28,570 --> 00:05:30,200 Well, thank you. 85 00:05:30,240 --> 00:05:31,370 [LAUGHS] 86 00:05:31,400 --> 00:05:34,200 Hi. Uh... sorry to interrupt. 87 00:05:34,240 --> 00:05:36,320 You wanted to see me? 88 00:05:36,380 --> 00:05:37,600 I did. 89 00:05:37,740 --> 00:05:39,860 Where the hell have you been? 90 00:05:39,910 --> 00:05:43,000 You being late reflects on me, right? 91 00:05:43,030 --> 00:05:44,870 Be on time. 92 00:05:46,120 --> 00:05:48,090 It... it won't happen again. 93 00:05:51,040 --> 00:05:53,600 This is my son, Holden. 94 00:05:54,290 --> 00:05:56,880 Nice to meet you, Holden. 95 00:05:56,930 --> 00:05:58,520 Your dad won't stop gushing over you. 96 00:05:58,600 --> 00:06:01,129 Well, his tardiness not withstanding. 97 00:06:01,130 --> 00:06:02,800 I got something for you. 98 00:06:03,970 --> 00:06:07,140 This is the new part for the Rick Waring plane. 99 00:06:07,190 --> 00:06:09,890 The longest-standing client we have, 25 years. 100 00:06:09,940 --> 00:06:12,780 Let's make it 26, please. 101 00:06:12,810 --> 00:06:14,110 Log its numbers into the ERP 102 00:06:14,150 --> 00:06:17,030 and then get it over to Tech, ASAP. All right? 103 00:06:17,070 --> 00:06:19,030 Hey. 104 00:06:19,070 --> 00:06:20,780 You were moved up 105 00:06:20,820 --> 00:06:22,989 because we all agreed that you could handle this. 106 00:06:22,990 --> 00:06:25,910 Let's see to it that we made the right decision, all right? 107 00:06:27,830 --> 00:06:29,240 Yeah, I-I got this. 108 00:06:29,300 --> 00:06:31,160 I know you do. 109 00:06:31,210 --> 00:06:33,080 All right, get to work. 110 00:06:33,130 --> 00:06:35,220 - [SIGHS] Okay. - See ya. 111 00:06:36,920 --> 00:06:38,920 [TRAFFIC WHOOSHES] 112 00:06:38,970 --> 00:06:40,839 [SIRENS WAIL] 113 00:06:40,840 --> 00:06:42,060 [DOOR UNLOCKS] 114 00:06:43,140 --> 00:06:45,090 [SPEAKING SPANISH] 115 00:06:48,310 --> 00:06:50,180 - Manso! - [DOG WHINES] 116 00:06:52,990 --> 00:06:54,020 Vení, Manso! 117 00:07:01,910 --> 00:07:03,830 [GROWLING] 118 00:07:03,860 --> 00:07:05,110 [FEROCIOUS BARKING] 119 00:07:05,160 --> 00:07:07,000 FRANCO: Manso! 120 00:07:07,030 --> 00:07:08,170 Manso! 121 00:07:08,200 --> 00:07:09,780 [SPEAKING SPANISH] 122 00:07:18,040 --> 00:07:19,090 [WHIMPERS] 123 00:07:19,130 --> 00:07:21,050 [WHINING] 124 00:07:37,490 --> 00:07:39,079 CHRISTINE: Just put the things in the living room. 125 00:07:39,080 --> 00:07:41,040 I'll be right out. 126 00:07:49,510 --> 00:07:51,510 [FOOTSTEPS APPROACHING] 127 00:07:52,310 --> 00:07:54,030 [EXHALES] He just went down. 128 00:07:54,060 --> 00:07:55,980 Thank you for the supply run. Was it crowded? 129 00:07:56,030 --> 00:07:57,900 When you said someone from church brought this over, 130 00:07:57,950 --> 00:07:59,280 you didn't say anything about Helping Hands. 131 00:07:59,320 --> 00:08:00,989 Oh, sorry, I didn't think it mattered. 132 00:08:00,990 --> 00:08:02,150 It matters. 133 00:08:02,160 --> 00:08:03,290 Who gave this to you? 134 00:08:03,320 --> 00:08:05,960 What? Why? Why, what's going on? 135 00:08:05,990 --> 00:08:07,240 Are you involved in Helping Hands? 136 00:08:07,290 --> 00:08:09,960 Well, if by involved, you mean getting support, 137 00:08:10,000 --> 00:08:11,660 then yes [CHUCKLES], the answer is yes. 138 00:08:11,740 --> 00:08:13,830 This isn't funny, Christine. 139 00:08:14,890 --> 00:08:16,080 Okay... 140 00:08:16,140 --> 00:08:19,000 Helping Hands has strong ties to a religious cult. 141 00:08:19,010 --> 00:08:20,310 What? 142 00:08:20,340 --> 00:08:22,009 Now I'm part of a cult? 143 00:08:22,010 --> 00:08:24,980 No, I'm not saying that. You're not, not yet. 144 00:08:25,010 --> 00:08:26,980 I'm just looking out for you. 145 00:08:27,010 --> 00:08:28,489 Next thing you know, you're eyeball-deep 146 00:08:28,490 --> 00:08:30,069 in something that you can't get out of. 147 00:08:30,070 --> 00:08:33,019 "Can't get out of"? J-Jeff, I'm an adult. 148 00:08:33,020 --> 00:08:35,940 I can decide whether a church is right for me or not. 149 00:08:35,990 --> 00:08:37,320 It's not a church! 150 00:08:42,200 --> 00:08:44,029 Just let me find something else for you. 151 00:08:44,030 --> 00:08:45,950 - Okay? - No, no. 152 00:08:46,000 --> 00:08:47,200 Just stop. 153 00:08:47,250 --> 00:08:51,039 This is not about what you need, Jeff. 154 00:08:51,040 --> 00:08:53,170 Kevin is gone and I am alone, 155 00:08:53,210 --> 00:08:55,040 raising a baby boy by myself. 156 00:08:55,090 --> 00:08:56,719 - You're not alone! - Okay, fine, you're right. 157 00:08:56,720 --> 00:09:00,210 I'm not alone. Helping Hands is there for me. 158 00:09:00,260 --> 00:09:02,930 They give me the strength to put one foot in front of the other, 159 00:09:02,970 --> 00:09:05,800 and I am not about to turn away any help, 160 00:09:05,850 --> 00:09:07,800 just so you can go down another one of your rabbit holes. 161 00:09:07,860 --> 00:09:09,940 - That's not what this is. - Yes, it is. 162 00:09:09,970 --> 00:09:12,280 And it's starting to sound like one of your conspiracy theories. 163 00:09:13,960 --> 00:09:15,710 All right, look, look. 164 00:09:15,760 --> 00:09:17,960 I know my brother's told you some things about me. 165 00:09:19,770 --> 00:09:21,770 Some of it's probably true. 166 00:09:22,970 --> 00:09:24,540 But Pastor Ian... 167 00:09:26,140 --> 00:09:28,810 Christine... 168 00:09:28,860 --> 00:09:31,320 he may be responsible for Kevin's murder. 169 00:09:36,070 --> 00:09:37,950 Don't do that, Jeff. 170 00:09:37,990 --> 00:09:39,990 Don't go there. 171 00:09:40,040 --> 00:09:42,420 - Look, Christine... - Get out. 172 00:09:46,210 --> 00:09:48,790 I know that look. 173 00:09:48,830 --> 00:09:49,880 You don't believe me. 174 00:09:49,910 --> 00:09:51,140 Seriously, can you blame me? 175 00:09:51,160 --> 00:09:53,500 It's not like we had a heartwarming send-off. 176 00:09:53,560 --> 00:09:55,050 You threw me under the bus. 177 00:09:55,090 --> 00:09:56,839 With the Dean. 178 00:09:56,840 --> 00:09:58,140 I was afraid... 179 00:09:58,170 --> 00:10:00,839 and I completely fell apart, 180 00:10:00,840 --> 00:10:03,010 and I am so, so sorry. 181 00:10:04,140 --> 00:10:05,440 If it matters at all, 182 00:10:05,500 --> 00:10:07,010 I've been making better choices. 183 00:10:09,020 --> 00:10:11,930 You know, like... sitting here with you. 184 00:10:13,900 --> 00:10:15,940 Well, I'm glad that, uh, 185 00:10:15,990 --> 00:10:17,859 me getting kicked out of school 186 00:10:17,860 --> 00:10:20,240 had a positive effect on your life. 187 00:10:20,280 --> 00:10:22,620 I should go back to work. 188 00:10:22,720 --> 00:10:24,080 Hey... 189 00:10:24,110 --> 00:10:26,029 thanks for taking a minute. 190 00:10:26,030 --> 00:10:28,080 I know you didn't have to. 191 00:10:28,120 --> 00:10:30,040 I'm sorry I hurt you. 192 00:10:32,040 --> 00:10:34,840 Yeah, well, as you can clearly see, 193 00:10:34,880 --> 00:10:36,880 I'm capable of landing on my own two feet. 194 00:10:38,260 --> 00:10:41,010 Um, it was really great seeing you, Luke. 195 00:10:41,050 --> 00:10:43,100 We should, you know... 196 00:10:43,130 --> 00:10:45,219 do this again sometime. 197 00:10:45,220 --> 00:10:48,020 You know, if hell freezes over... 198 00:10:48,060 --> 00:10:49,270 or something. 199 00:10:51,230 --> 00:10:53,060 Yeah. 200 00:10:53,110 --> 00:10:55,060 I'll see you. 201 00:10:57,060 --> 00:10:58,900 BARISTA: Soy latte for Gina. 202 00:11:00,070 --> 00:11:02,950 [CHURCH BELL RINGING] 203 00:11:06,870 --> 00:11:08,210 [CLEARS THROAT] 204 00:11:09,240 --> 00:11:10,880 Great to see you, Diane. 205 00:11:10,910 --> 00:11:12,740 Oh, same. 206 00:11:12,800 --> 00:11:15,130 I, uh, hope everything is okay? 207 00:11:15,170 --> 00:11:18,170 Of course, all things considered. 208 00:11:18,220 --> 00:11:19,170 [LAUGHS] 209 00:11:19,220 --> 00:11:21,220 Well, resilience has become 210 00:11:21,260 --> 00:11:23,089 the Matthews family mantra. 211 00:11:23,090 --> 00:11:24,760 Or patience, 212 00:11:24,810 --> 00:11:26,930 because we have no choice but... 213 00:11:28,150 --> 00:11:30,150 Ian, listen. 214 00:11:30,180 --> 00:11:31,980 I put you on the hot seat 215 00:11:32,020 --> 00:11:34,900 about things I clearly don't understand. 216 00:11:34,940 --> 00:11:38,770 Oh. Well, Diane, you've never asked a question that wasn't worth asking. 217 00:11:38,820 --> 00:11:40,110 Well... 218 00:11:40,160 --> 00:11:42,190 I a-appreciate that, 219 00:11:42,240 --> 00:11:45,110 but I was relentless. 220 00:11:45,160 --> 00:11:46,240 No. 221 00:11:46,280 --> 00:11:48,250 No, I was. 222 00:11:48,280 --> 00:11:51,000 Spanish Inquisition bad. 223 00:11:51,040 --> 00:11:53,790 No, Ian, I shouldn't have questioned you. 224 00:11:53,840 --> 00:11:54,950 It... 225 00:11:55,010 --> 00:11:57,960 Hollow Sky has nothing to do with Holden. 226 00:11:58,010 --> 00:11:59,260 It's just that... 227 00:11:59,290 --> 00:12:02,790 over the years, Tom had gotten so hell-bent 228 00:12:02,800 --> 00:12:05,210 on assigning blame to something. 229 00:12:05,270 --> 00:12:07,129 I didn't realize that 230 00:12:07,130 --> 00:12:09,800 that had spilled over on to me. 231 00:12:09,850 --> 00:12:13,860 Well, we all need something tangible to hold on to. 232 00:12:13,890 --> 00:12:15,940 Whether it be for the purpose of help 233 00:12:15,980 --> 00:12:18,030 or-or blame. 234 00:12:22,900 --> 00:12:24,820 I miss you. 235 00:12:25,900 --> 00:12:27,240 I miss you, too. 236 00:12:32,040 --> 00:12:34,880 Can we just... hit the reset button? 237 00:12:37,250 --> 00:12:39,860 Can I hit the reset button? 238 00:12:49,140 --> 00:12:52,009 You know, I, um... 239 00:12:52,010 --> 00:12:54,420 I cherish us, the idea of you and I. 240 00:12:54,540 --> 00:12:55,980 Diane, I do. 241 00:12:58,150 --> 00:13:00,850 But for now, I feel that the space 242 00:13:00,900 --> 00:13:02,560 we've put between us is right. 243 00:13:06,030 --> 00:13:07,910 Oh... 244 00:13:07,950 --> 00:13:10,110 It... 245 00:13:10,160 --> 00:13:11,910 It's just, um... 246 00:13:13,920 --> 00:13:16,000 I'm just saying it doesn't have to be. 247 00:13:18,040 --> 00:13:19,840 [DOOR SLAMS] 248 00:13:19,870 --> 00:13:21,170 Ian! 249 00:13:21,210 --> 00:13:22,760 Jeff? 250 00:13:22,790 --> 00:13:23,880 [GRUNTS] 251 00:13:23,930 --> 00:13:26,840 Keep your helping hand off Christine! 252 00:13:26,880 --> 00:13:27,880 - You hear me? - Jeff! 253 00:13:27,930 --> 00:13:29,930 Stay away from my family! 254 00:13:29,970 --> 00:13:31,880 Jeff! Let him go! Let him go! 255 00:13:31,940 --> 00:13:34,100 - What are you doing? - Man needs a talking-to. 256 00:13:34,140 --> 00:13:36,810 Jeff, whatever this is, okay, you're not thinking clearly. 257 00:13:36,860 --> 00:13:39,020 Just go home and sleep it off! 258 00:13:39,060 --> 00:13:41,230 You don't want to spend the night in jail! 259 00:13:41,280 --> 00:13:42,860 Please, Jeff! 260 00:13:43,980 --> 00:13:45,900 Please... please! 261 00:13:45,950 --> 00:13:48,230 [SOFTLY] Jeff, I'm asking you. 262 00:13:49,820 --> 00:13:51,120 - [DIANE GASPS] - [COUGHS] 263 00:13:51,160 --> 00:13:53,070 [IAN BREATHING HEAVILY] 264 00:13:53,120 --> 00:13:55,070 Oh, my God. Oh, my God. 265 00:13:55,080 --> 00:13:56,960 Oh, my God. Are you okay? 266 00:13:56,990 --> 00:13:58,830 Are you okay? 267 00:13:58,880 --> 00:14:00,460 I'm just glad you were here, Diane. 268 00:14:00,480 --> 00:14:01,910 Me, too. 269 00:14:07,130 --> 00:14:09,980 This one's rudder trim assembly. This one's fuel distro. 270 00:14:10,030 --> 00:14:12,650 And tell them there's one more on the way, all right? 271 00:14:20,040 --> 00:14:21,820 [CHATTERING] 272 00:14:28,080 --> 00:14:30,080 [DRILL WHIRRING] 273 00:14:33,000 --> 00:14:35,800 [WHIRRING INTENSIFIES] 274 00:14:42,060 --> 00:14:44,100 [FLAMES CRACKLE] 275 00:14:44,150 --> 00:14:46,760 [WHIRRING CONTINUES] 276 00:14:51,820 --> 00:14:53,900 Hey, let's go. Keep it moving! Feed the line! 277 00:14:53,940 --> 00:14:57,020 I got a plane in bay 4 waiting on an emergency power pack installation. 278 00:14:57,080 --> 00:14:58,860 Where the hell is it? 279 00:14:58,910 --> 00:15:01,699 Emergency power pack? I don't have it. 280 00:15:01,700 --> 00:15:03,699 What do you mean you don't have it? 281 00:15:03,700 --> 00:15:06,080 Daddy said he handed you the box this morning. 282 00:15:06,120 --> 00:15:08,039 Yeah. Right, I... 283 00:15:08,040 --> 00:15:09,700 I'll find it. 284 00:15:09,710 --> 00:15:11,840 [LAUGHS] It's for the G2 Single, 285 00:15:11,870 --> 00:15:13,039 Rick Waring plane, 286 00:15:13,040 --> 00:15:14,740 high-cotton client. 287 00:15:16,710 --> 00:15:18,710 I swear, if you screw this up for me... 288 00:15:18,720 --> 00:15:21,220 That plane hits inspection first thing in the morning. 289 00:15:21,300 --> 00:15:23,040 It'd be great if you found the thing that enabled the plane 290 00:15:23,060 --> 00:15:25,719 to actually fly! [ECHOING] Twenty-five years of loyalty. 291 00:15:25,720 --> 00:15:27,970 Our clients kind of expect their planes not to fall out of the sky! 292 00:15:28,020 --> 00:15:29,770 I said I'll find it! 293 00:15:29,810 --> 00:15:30,810 Okay! 294 00:15:31,940 --> 00:15:33,940 You don't have a choice, Matthews. 295 00:15:33,980 --> 00:15:35,950 - [SLAPS DESK] - Happy hunting! 296 00:15:42,740 --> 00:15:45,540 [SPEAKING SPANISH] 297 00:15:51,960 --> 00:15:54,540 [SPEAKING SPANISH] 298 00:16:02,640 --> 00:16:04,890 [TV STATIC CRACKLING] 299 00:16:14,940 --> 00:16:16,600 [KNOCKING] 300 00:16:25,670 --> 00:16:27,780 [STATIC CRACKLING] 301 00:16:31,790 --> 00:16:34,960 [SPEAKING SPANISH] 302 00:16:54,890 --> 00:16:56,640 [SPEAKING SPANISH] 303 00:18:16,060 --> 00:18:18,060 [MUTTERS] 304 00:18:20,730 --> 00:18:22,860 - Willa, hi. - Hi. 305 00:18:22,900 --> 00:18:25,030 Is everything, uh, okay? 306 00:18:25,070 --> 00:18:27,070 Yeah. I'd like to order something. 307 00:18:27,120 --> 00:18:29,700 That's what people do in here, right? 308 00:18:29,740 --> 00:18:30,620 Yeah. 309 00:18:30,700 --> 00:18:32,910 Unless you're Emerson and Hawthorne over there. 310 00:18:34,660 --> 00:18:36,790 Uh, green tea, then. With honey. 311 00:18:41,800 --> 00:18:43,830 So, is your family still talking about 312 00:18:43,890 --> 00:18:45,890 my dinner theater the other night? 313 00:18:45,920 --> 00:18:47,919 Uh, as amazing as that was, 314 00:18:47,920 --> 00:18:49,640 it's not even an honorable mention 315 00:18:49,680 --> 00:18:51,120 in the Matthews Family chronicles. 316 00:18:51,180 --> 00:18:52,060 [LAUGHS] 317 00:18:53,730 --> 00:18:55,760 What about Holden? 318 00:18:55,770 --> 00:18:57,680 What about him? 319 00:18:57,730 --> 00:18:59,820 I just... I know he needs time to cool down, 320 00:18:59,850 --> 00:19:02,070 and I wanna give him his space, but... 321 00:19:02,100 --> 00:19:04,300 I just... I don't know if he's waiting for me 322 00:19:04,320 --> 00:19:05,860 to make the first move, 323 00:19:05,910 --> 00:19:07,610 of if he's gonna reach out. 324 00:19:07,660 --> 00:19:08,990 And maybe by keeping my distance, 325 00:19:09,030 --> 00:19:11,000 I'm just exacerbating this... 326 00:19:11,030 --> 00:19:12,950 this... 327 00:19:13,000 --> 00:19:14,620 Fight? 328 00:19:18,000 --> 00:19:20,620 You know what might help you relax? 329 00:19:20,670 --> 00:19:22,620 - What? - A run. 330 00:19:23,760 --> 00:19:25,710 I mean, go for a long run. 331 00:19:25,760 --> 00:19:27,760 Or a short one. 332 00:19:27,800 --> 00:19:29,629 You like G-Buck? 333 00:19:29,630 --> 00:19:30,710 What? 334 00:19:30,770 --> 00:19:32,630 FlyBoi Keno, Four Color Zack? 335 00:19:32,640 --> 00:19:33,800 Who? 336 00:19:34,970 --> 00:19:36,890 You're making this up, aren't you? 337 00:19:36,940 --> 00:19:38,770 Download "ShakeLine"... 338 00:19:40,730 --> 00:19:42,780 and crank it up to 11. Trust me. 339 00:19:42,810 --> 00:19:44,780 They just did clinical trials with the FDA. 340 00:19:44,810 --> 00:19:46,650 I-I could run a marathon, 341 00:19:46,700 --> 00:19:48,730 and it still wouldn't fix things between me and Holden. 342 00:19:48,780 --> 00:19:50,700 No... 343 00:19:50,740 --> 00:19:52,990 that one, you're just gonna have to tackle yourself. 344 00:20:06,670 --> 00:20:08,000 You know, the silent treatment 345 00:20:08,050 --> 00:20:11,670 only works if you aren't silent to begin with. 346 00:20:45,760 --> 00:20:48,090 Our house needs a lot of things. 347 00:20:57,360 --> 00:20:58,660 Look... 348 00:20:58,700 --> 00:21:02,059 I finally know where he is. 349 00:21:02,060 --> 00:21:03,640 This is it. 350 00:21:07,700 --> 00:21:10,500 This is moving forward for me, 351 00:21:10,530 --> 00:21:11,530 okay, for us. 352 00:21:18,740 --> 00:21:19,870 No... 353 00:21:19,910 --> 00:21:21,910 Holden's not the reason 354 00:21:21,960 --> 00:21:23,080 I'm going back to Fort Reed. 355 00:21:28,170 --> 00:21:31,089 Arthur had no regard 356 00:21:31,090 --> 00:21:33,090 for me or for you. 357 00:21:33,140 --> 00:21:35,670 If we hadn't found a way out, 358 00:21:35,720 --> 00:21:36,920 he'd still be using us! 359 00:21:36,980 --> 00:21:38,010 Do you... No! 360 00:21:38,060 --> 00:21:40,930 Not before he took what he wanted. 361 00:21:40,980 --> 00:21:43,099 And now are you gonna let him take more? 362 00:21:43,100 --> 00:21:45,070 Everything we need is right here, 363 00:21:45,100 --> 00:21:47,070 it's right in front of us. 364 00:21:48,740 --> 00:21:50,020 I wish you could see it. 365 00:21:55,110 --> 00:21:56,830 [SIGHS] 366 00:22:06,580 --> 00:22:08,620 [SPEAKING SPANISH] 367 00:22:13,510 --> 00:22:14,710 [SPEAKING SPANISH] 368 00:22:43,490 --> 00:22:44,570 [KNOCKING] 369 00:22:47,540 --> 00:22:48,740 I don't want to intrude. 370 00:22:51,910 --> 00:22:54,540 I just thought I should come see you. 371 00:23:04,560 --> 00:23:06,990 Tom and I directed so much of our hate, over the years, 372 00:23:07,000 --> 00:23:08,480 at this cabin. 373 00:23:10,600 --> 00:23:12,650 What it represented. 374 00:23:12,680 --> 00:23:14,560 You hated me, 375 00:23:14,600 --> 00:23:15,820 not the cabin. 376 00:23:18,490 --> 00:23:20,140 It's okay. 377 00:23:20,200 --> 00:23:21,820 No hard feelings. 378 00:23:24,610 --> 00:23:26,440 What do you want, Diane? 379 00:23:28,580 --> 00:23:30,450 I wanna talk to you about Pastor Ian. 380 00:23:31,670 --> 00:23:33,780 Tom showed me everything you two found. 381 00:23:33,840 --> 00:23:35,870 Tom doesn't even know the half of it. 382 00:23:35,920 --> 00:23:38,180 He knows what happened to Kevin could just as easily 383 00:23:38,200 --> 00:23:40,230 have happened to Holden. 384 00:23:41,680 --> 00:23:43,790 That's why I was at Pastor Ian's office today. 385 00:23:43,850 --> 00:23:46,710 To get back together, to get closer to him. 386 00:23:49,640 --> 00:23:51,640 To find out more about Hollow Sky. 387 00:23:54,520 --> 00:23:56,440 Closer to Ian? 388 00:23:57,780 --> 00:23:59,640 Doesn't sound like a Tom plan. 389 00:24:00,650 --> 00:24:01,610 It's not. 390 00:24:08,490 --> 00:24:10,540 Tom and I, we... 391 00:24:10,570 --> 00:24:12,200 we've been talking to the FBI. 392 00:24:13,830 --> 00:24:16,410 The FBI? 393 00:24:16,460 --> 00:24:18,550 Diane, no, they'll just paint a target on your back. 394 00:24:18,580 --> 00:24:20,630 What they need is something actionable. 395 00:24:21,750 --> 00:24:23,470 I think I can get it for them. 396 00:24:23,500 --> 00:24:24,800 Putting yourself in the crosshairs for the feds 397 00:24:24,840 --> 00:24:26,640 is not the way to go about this. 398 00:24:26,670 --> 00:24:28,510 And what happened at Pastor Ian's office today, 399 00:24:28,560 --> 00:24:29,670 that is? 400 00:24:29,730 --> 00:24:31,640 Jeff, you're lucky he's not pressing charges. 401 00:24:31,680 --> 00:24:33,480 I'm just trying to protect Christine. 402 00:24:33,510 --> 00:24:35,000 And I'm just trying to protect Holden. 403 00:24:46,690 --> 00:24:48,410 [SIGHS] 404 00:24:50,530 --> 00:24:51,610 MAN: Sorry. 405 00:25:18,770 --> 00:25:20,640 [PHONE BUZZING] 406 00:25:24,810 --> 00:25:26,480 Yeah. 407 00:25:27,620 --> 00:25:28,820 What time? 408 00:25:30,900 --> 00:25:32,740 Tell her I'm on my way. 409 00:25:40,550 --> 00:25:42,580 [ROCK MUSIC PLAYING] 410 00:25:44,500 --> 00:25:46,500 [GIGGLING] 411 00:25:50,920 --> 00:25:52,640 [SIGHS DEEPLY] 412 00:25:52,670 --> 00:25:54,590 I love this game. 413 00:25:56,510 --> 00:25:57,760 It's a classic. 414 00:26:02,680 --> 00:26:04,000 Can I... 415 00:26:04,040 --> 00:26:05,570 Can I smoke this here? 416 00:26:05,600 --> 00:26:06,820 Window. 417 00:26:11,860 --> 00:26:14,780 I'm loving this batcave. 418 00:26:14,830 --> 00:26:17,580 I almost forgot what it's like to have my own space. 419 00:26:17,620 --> 00:26:19,620 Having roommates is, uh, 420 00:26:19,670 --> 00:26:21,320 extremely overrated. 421 00:26:21,380 --> 00:26:23,619 Mine's having a party tonight, 422 00:26:23,620 --> 00:26:25,510 and I wasn't invited. 423 00:26:25,540 --> 00:26:27,590 I've been... unjustly accused. 424 00:26:29,760 --> 00:26:31,550 Let me guess, 425 00:26:31,600 --> 00:26:33,760 you forgot to fill the ice cube tray. 426 00:26:33,800 --> 00:26:35,629 A stash of uppers went missing, 427 00:26:35,630 --> 00:26:38,000 and she's blaming me, says I took them. 428 00:26:38,080 --> 00:26:39,390 Mm-hmm. 429 00:26:40,470 --> 00:26:41,810 And the other shoe drops. 430 00:26:48,480 --> 00:26:50,479 Well, did you? 431 00:26:50,480 --> 00:26:52,700 Hell no! But I know who did. 432 00:26:52,730 --> 00:26:55,870 She made the mistake of having him over two nights ago. 433 00:26:55,900 --> 00:26:58,540 Hm. And she doesn't believe you? 434 00:26:58,570 --> 00:27:00,660 I'm somewhat challenged for evidence at the moment. 435 00:27:02,410 --> 00:27:03,660 That'll change. 436 00:27:03,710 --> 00:27:05,750 What's that supposed to mean? 437 00:27:05,800 --> 00:27:08,750 It means, I'm gonna get the pills back. 438 00:27:08,800 --> 00:27:12,340 Just because she believes every word that comes out of this townie-clown's 439 00:27:12,390 --> 00:27:14,420 pierced, tobacco-stained lips, 440 00:27:14,470 --> 00:27:15,669 doesn't mean I have to. 441 00:27:15,670 --> 00:27:17,560 Okay. 442 00:27:17,590 --> 00:27:20,810 So, let's just say that, um, you're right. 443 00:27:23,730 --> 00:27:25,570 What are you gonna do? 444 00:27:25,600 --> 00:27:27,680 Look, I know him, okay? 445 00:27:27,740 --> 00:27:29,490 Like, "know him" know him? 446 00:27:29,520 --> 00:27:31,770 It was... short-lived. 447 00:27:31,820 --> 00:27:33,440 In every way imaginable. 448 00:27:33,480 --> 00:27:36,440 Yeah, I don't want to imagine that in any way. 449 00:27:36,500 --> 00:27:37,830 Point is... 450 00:27:37,860 --> 00:27:39,830 I know where the treasure's buried. 451 00:27:41,650 --> 00:27:43,520 Besides, 452 00:27:43,570 --> 00:27:45,570 it's not like... 453 00:27:45,600 --> 00:27:47,600 I'm asking for your help. 454 00:27:48,770 --> 00:27:50,740 - You're not? - Mm-mm. 455 00:27:55,450 --> 00:27:56,700 I'm just, uh... 456 00:28:02,700 --> 00:28:05,290 just making conversation. 457 00:28:07,430 --> 00:28:09,380 Conversation's good. 458 00:28:10,630 --> 00:28:12,629 We always really did make a great team. 459 00:28:12,630 --> 00:28:14,460 Yeah, um... 460 00:28:14,470 --> 00:28:16,300 t-teams are good. 461 00:28:19,520 --> 00:28:21,470 Maybe I should, um... 462 00:28:22,770 --> 00:28:24,390 I should just come with you. 463 00:28:25,730 --> 00:28:28,360 You know, so nobody gets hurt. 464 00:28:28,400 --> 00:28:30,480 You don't think I can handle myself. 465 00:28:31,480 --> 00:28:34,220 Just consider it an insurance policy. 466 00:28:44,400 --> 00:28:46,690 ♪ How many girls gonna come to the party? ♪ 467 00:28:46,740 --> 00:28:48,960 ♪ Come to the party and just get pumped, get pumped ♪ 468 00:28:49,040 --> 00:28:51,000 ♪ How many girls gonna come to the party? ♪ 469 00:28:51,060 --> 00:28:52,660 ♪ And just get pumped, get pumped ♪ 470 00:28:52,700 --> 00:28:53,780 ♪ Get pumped, get pumped ♪ 471 00:28:53,830 --> 00:28:55,780 ♪ How many girls gonna come to the party? ♪ 472 00:28:55,840 --> 00:28:58,500 ♪ How many girls gonna come to the party? ♪ 473 00:28:58,540 --> 00:29:00,420 ♪ It's a, it's a shake ♪ 474 00:29:00,460 --> 00:29:01,590 [PANTING] 475 00:29:06,350 --> 00:29:07,490 Hey. 476 00:29:07,520 --> 00:29:08,520 Hi. 477 00:29:09,610 --> 00:29:10,820 Is Luke around? 478 00:29:10,960 --> 00:29:13,110 Uh, supposed to be. Aah! 479 00:29:13,150 --> 00:29:15,840 Had to bail. Said he wasn't feeling well. 480 00:29:17,180 --> 00:29:18,850 Oh. 481 00:29:18,880 --> 00:29:19,970 Okay. 482 00:29:20,000 --> 00:29:21,700 Thanks. 483 00:29:28,060 --> 00:29:29,860 [KNOCKING] 484 00:29:33,980 --> 00:29:36,030 Come on, Christine. 485 00:29:36,070 --> 00:29:37,820 Your car's here. 486 00:29:40,070 --> 00:29:42,070 I'm here to apologize. 487 00:29:45,830 --> 00:29:47,080 [DOOR UNLOCKS] 488 00:29:55,000 --> 00:29:57,000 I overreacted. 489 00:29:57,060 --> 00:29:58,840 Yeah, you did. 490 00:30:00,060 --> 00:30:03,730 So, Pastor Ian told you? 491 00:30:03,760 --> 00:30:05,010 Told me what? 492 00:30:06,770 --> 00:30:09,070 Just that I had spoken to him and everything. 493 00:30:09,100 --> 00:30:10,980 Listen, I, um... 494 00:30:12,190 --> 00:30:13,850 I want to say... 495 00:30:16,240 --> 00:30:18,190 I wanna say that... 496 00:30:18,240 --> 00:30:19,910 I support you, 497 00:30:20,050 --> 00:30:21,850 and the choices that you need to make. 498 00:30:23,350 --> 00:30:25,130 It's just... 499 00:30:26,890 --> 00:30:29,500 there's nothing I won't do to protect you and Landon. 500 00:30:30,220 --> 00:30:32,700 I need to be in my nephew's life. 501 00:30:32,920 --> 00:30:34,220 It's important to me. 502 00:30:34,280 --> 00:30:36,940 I know. 503 00:30:36,980 --> 00:30:39,979 And I'm gonna be leaning on you a lot. 504 00:30:39,980 --> 00:30:43,230 But just know that I will absolutely do this on my own if I have to. 505 00:30:44,900 --> 00:30:46,200 You won't have to. 506 00:30:50,240 --> 00:30:53,210 I'll give you $4,000 to empty his diaper bin. 507 00:30:53,250 --> 00:30:55,999 [LAUGHS] 508 00:30:56,000 --> 00:30:58,000 I'm, uh, I'm gonna have to think about that one. 509 00:30:58,050 --> 00:31:00,130 Oh, well name your price. 510 00:31:00,170 --> 00:31:01,170 [LAUGHING] 511 00:31:07,010 --> 00:31:08,840 [FOOTSTEPS APPROACH] 512 00:31:13,010 --> 00:31:14,849 Not quite the same. 513 00:31:14,850 --> 00:31:16,850 No, it isn't. 514 00:31:16,900 --> 00:31:19,100 But we have to make it all work, don't we? 515 00:31:21,240 --> 00:31:23,019 How's the family? 516 00:31:23,020 --> 00:31:24,860 Beautiful wife. 517 00:31:24,910 --> 00:31:27,030 Lovely daughter. 518 00:31:27,080 --> 00:31:28,190 Family's good. 519 00:31:28,250 --> 00:31:30,030 Still blissfully unaware of the bigger picture, 520 00:31:30,080 --> 00:31:31,200 if that's what you're asking. 521 00:31:31,250 --> 00:31:32,330 Mm. 522 00:31:32,370 --> 00:31:34,869 And Charlie? 523 00:31:34,870 --> 00:31:36,170 Job's done. 524 00:31:36,200 --> 00:31:38,560 Scattered her remains, no bread crumbs. 525 00:31:40,040 --> 00:31:41,879 Good. 526 00:31:41,880 --> 00:31:45,180 My turn. What's our plan for Holden Matthews? 527 00:31:45,210 --> 00:31:47,879 Keep a very close eye on him for when we need him again. 528 00:31:47,880 --> 00:31:50,049 You mean, for when it's time to pull Frost back out? 529 00:31:50,050 --> 00:31:51,220 Not necessarily. 530 00:31:51,270 --> 00:31:53,780 Need I remind you, Frost is... 531 00:31:53,820 --> 00:31:56,059 happily reunited with this wife. 532 00:31:56,060 --> 00:31:57,220 It's what the man wanted. 533 00:31:57,230 --> 00:31:59,560 Nothing was said about him never coming back. 534 00:31:59,620 --> 00:32:00,890 Never... 535 00:32:00,900 --> 00:32:02,229 say... 536 00:32:02,230 --> 00:32:03,280 never. 537 00:32:06,070 --> 00:32:08,030 [SIGHS] Explain. 538 00:32:10,240 --> 00:32:13,070 What's the backbone of our organization? 539 00:32:15,080 --> 00:32:17,160 I forgot my No. 2 pencil. 540 00:32:18,250 --> 00:32:20,300 Our believers. 541 00:32:20,330 --> 00:32:23,079 We must continue to guide them 542 00:32:23,080 --> 00:32:25,970 to the proposed and promised afterlife. 543 00:32:26,000 --> 00:32:28,660 The timetable for Frost's return is predicated 544 00:32:28,780 --> 00:32:31,089 on what we're able to accomplish during his absence. 545 00:32:31,090 --> 00:32:33,929 Fortunately, I've already built the necessary infrastructure. 546 00:32:33,930 --> 00:32:35,850 What are you asking me to do? 547 00:32:37,100 --> 00:32:39,700 I'm giving you an opportunity. 548 00:32:41,940 --> 00:32:44,070 Isn't that what you wanted? 549 00:32:53,030 --> 00:32:56,200 Frost always put great faith in you. 550 00:32:56,250 --> 00:32:59,560 Which is why I want your help running this organization 551 00:32:59,600 --> 00:33:00,870 while he's away. 552 00:33:12,850 --> 00:33:14,860 Happy to help in any way I can. 553 00:33:15,890 --> 00:33:17,020 Pleased to hear it. 554 00:33:24,900 --> 00:33:27,980 Frost would be gratified to know you and I 555 00:33:28,030 --> 00:33:29,980 are driving this forward together. 556 00:33:35,870 --> 00:33:37,160 Welcome aboard. 557 00:33:40,910 --> 00:33:42,330 [SIGHS] 558 00:33:46,250 --> 00:33:48,000 MAN [OVER PHONE]: Yes? 559 00:33:48,050 --> 00:33:49,300 It's time. 560 00:33:50,600 --> 00:33:52,170 Yes, dispose of him. 561 00:33:52,220 --> 00:33:54,010 Discreetly. 562 00:33:54,060 --> 00:33:55,930 And promise me, 563 00:33:55,980 --> 00:33:57,260 that jacket, 564 00:33:57,310 --> 00:33:59,180 it goes in the hole with him. 565 00:34:01,100 --> 00:34:02,900 Thank you so much. 566 00:34:17,930 --> 00:34:19,780 "Oh... 567 00:34:19,810 --> 00:34:22,180 Daddy, let me stay late. 568 00:34:22,310 --> 00:34:25,320 Daddy, let me prove I'm not a jack-hole." 569 00:34:25,470 --> 00:34:29,090 Okay, uh, maybe I flipped the first two letters in the computer. 570 00:34:29,140 --> 00:34:31,000 Yeah, okay, uh, maybe this power pack 571 00:34:31,010 --> 00:34:32,220 wound up in the hydraulics aisle. 572 00:34:32,260 --> 00:34:34,170 If I don't get my two-percent bump because of this, 573 00:34:34,230 --> 00:34:36,340 they're gonna hear from me, guarantee that. 574 00:34:36,400 --> 00:34:38,220 Okay, okay, uh, check this number: 575 00:34:38,320 --> 00:34:40,839 LX98933YK. 576 00:34:40,840 --> 00:34:43,150 No, that's a hydraulics number, Matthews. 577 00:34:43,190 --> 00:34:44,350 Didn't you hear what I just said? 578 00:34:44,390 --> 00:34:46,350 Are you seriously gonna bitch-slap me right now? 579 00:34:46,410 --> 00:34:49,270 No, I'm trying to make this right, all right? 580 00:34:49,320 --> 00:34:51,440 Well, then, quit! 581 00:34:51,490 --> 00:34:53,280 You wanna make this right, quit. 582 00:34:53,330 --> 00:34:55,200 No! I'm not a quitter. 583 00:34:55,250 --> 00:34:57,199 Well, you sure as hell ain't one of us. 584 00:34:57,200 --> 00:34:58,660 You're head is just too far up your own ass 585 00:34:58,700 --> 00:35:01,030 to admit that you don't even want this job. 586 00:35:01,090 --> 00:35:03,170 Well, guess what, Matthews? I do. 587 00:35:03,210 --> 00:35:05,019 And I wasn't skipping rungs in the company ladder 588 00:35:05,020 --> 00:35:06,730 while you were off counting sheep. 589 00:35:08,380 --> 00:35:11,210 I was in a coma! 590 00:35:11,260 --> 00:35:14,180 Do you think I wanted that? Like somehow being unconscious 591 00:35:14,220 --> 00:35:17,270 for the last 12 years gave me a leg up on everyone else? 592 00:35:17,300 --> 00:35:20,100 Stop blaming me for something I had no control over 593 00:35:20,140 --> 00:35:21,320 and help me look for this power pack! 594 00:35:21,340 --> 00:35:22,900 No control? 595 00:35:23,390 --> 00:35:25,980 You're the dumbass who misplaced it to begin with. 596 00:35:26,030 --> 00:35:28,360 It was you! You did this! 597 00:35:28,400 --> 00:35:31,230 You did this. You have to fix this. 598 00:35:37,070 --> 00:35:38,200 STEVIE: What the hell? 599 00:35:42,380 --> 00:35:44,960 [STATIC BUZZING] 600 00:35:48,170 --> 00:35:50,220 [EXPLOSIONS] 601 00:35:57,060 --> 00:35:59,260 [MACHINE WHIRRING] 602 00:35:59,310 --> 00:36:01,930 [BEEPING] 603 00:36:01,980 --> 00:36:04,100 [ENGINE RUMBLING] 604 00:36:07,270 --> 00:36:09,190 Whoa, whoa, whoa, whoa! 605 00:36:20,030 --> 00:36:21,110 Wha...? 606 00:36:24,340 --> 00:36:26,200 Ah! 607 00:36:26,250 --> 00:36:27,340 Whoa! 608 00:36:32,210 --> 00:36:34,340 [GROANING] 609 00:36:34,380 --> 00:36:36,350 [EXPLOSIONS] 610 00:36:56,030 --> 00:36:58,030 [COUGHING] 611 00:37:06,130 --> 00:37:07,960 [SCREAMS] 612 00:37:09,970 --> 00:37:11,330 [PANTING] 613 00:37:19,420 --> 00:37:21,340 [COUGHING] 614 00:37:21,390 --> 00:37:23,340 [STATIC BUZZES] 615 00:37:29,180 --> 00:37:31,320 [MUFFLED CHATTER OVER RADIO] 616 00:37:31,350 --> 00:37:33,350 [STATIC BUZZING] 617 00:37:33,360 --> 00:37:35,150 [BUTTONS CLICKING] 618 00:37:36,270 --> 00:37:39,160 [CHATTER OVER RADIO RESUMES] 619 00:37:42,450 --> 00:37:45,000 [SPEAKING SPANISH] 620 00:37:59,050 --> 00:38:01,970 [DEMONIC VOICES WHISPERING] 621 00:38:02,020 --> 00:38:04,020 Matar... 622 00:38:04,050 --> 00:38:06,270 matar... 623 00:38:06,300 --> 00:38:08,220 matar... 624 00:38:08,270 --> 00:38:10,220 matar... 625 00:38:10,230 --> 00:38:12,110 matar... 626 00:38:12,140 --> 00:38:13,520 [GROANS] 627 00:38:13,580 --> 00:38:15,140 CAMILA: Diego! 628 00:38:16,310 --> 00:38:19,120 [SPEAKING SPANISH] 629 00:38:19,150 --> 00:38:21,230 Diego! Diego! Diego! 630 00:38:21,240 --> 00:38:22,900 [SCREAMS] 631 00:38:24,210 --> 00:38:25,990 Diego, no! 632 00:38:26,040 --> 00:38:29,910 [SHOUTING IN SPANISH] 633 00:38:29,960 --> 00:38:31,240 [HORNS HONKING] 634 00:38:31,250 --> 00:38:32,380 Ah! 635 00:38:42,310 --> 00:38:44,420 [MACHINES WHIRRING SOFTLY] 636 00:38:57,270 --> 00:38:58,400 [MOANS] 637 00:39:08,420 --> 00:39:10,280 [WATER PATTERING] 638 00:39:49,160 --> 00:39:50,240 CAMILA: Franco! 639 00:39:50,290 --> 00:39:53,080 [SPEAKING SPANISH] 640 00:39:53,130 --> 00:39:54,720 Franco! Franco! 641 00:40:04,390 --> 00:40:07,420 [SPEAKING SPANISH] 642 00:40:07,480 --> 00:40:09,230 [SOBBING] 643 00:40:09,260 --> 00:40:11,010 [GASPS] 644 00:40:12,400 --> 00:40:14,430 [DISTANT SIRENS WAILING] 645 00:40:14,480 --> 00:40:16,270 [GLASS SHARD CLATTERS TO GROUND] 646 00:40:35,340 --> 00:40:36,450 Ah! 647 00:40:44,460 --> 00:40:47,050 [SIRENS WAILING] 648 00:40:54,220 --> 00:40:56,219 Hey! [WHISTLES] Taxi! 649 00:40:56,220 --> 00:40:58,110 [SPEAKING SPANISH] 650 00:40:58,900 --> 00:41:00,310 [SHOUTS] 651 00:41:06,320 --> 00:41:07,740 [SPEAKING SPANISH] 652 00:41:17,250 --> 00:41:19,210 Fort Reed... 653 00:41:19,250 --> 00:41:20,380 in Kansas. 654 00:41:27,350 --> 00:41:32,840 - Sync and corrections by ByDem - - www.addic7ed.com - 43251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.