Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,060 --> 00:00:03,690
Previously, on Beyond...
2
00:00:03,720 --> 00:00:04,809
[GRUNTING]
3
00:00:04,810 --> 00:00:06,380
Steven, about what
happened at the bar...
4
00:00:06,480 --> 00:00:09,069
Nothing happened at the bar.
Let's leave it at that.
5
00:00:09,070 --> 00:00:11,100
Holden, we're promoting you.
6
00:00:11,150 --> 00:00:12,980
Are you serious?
7
00:00:13,320 --> 00:00:15,240
In order to protect your son,
we need to know
8
00:00:15,290 --> 00:00:17,100
what Hollow Sky wants with him.
9
00:00:17,140 --> 00:00:20,060
You want me to get back
together with Ian?
10
00:00:20,110 --> 00:00:23,060
Hello, Christine. I just stopped by
so I could give you this.
11
00:00:23,110 --> 00:00:24,310
We all miss you.
12
00:00:24,360 --> 00:00:26,950
Shoemacher's secret stash.
13
00:00:26,980 --> 00:00:28,200
They're chemo pills?
14
00:00:30,200 --> 00:00:33,040
Hi. Holden invited me for dinner.
15
00:00:33,070 --> 00:00:35,040
How did you say you two met again?
16
00:00:36,380 --> 00:00:38,079
- [GLASS SHATTERS]
- [SCREAMS]
17
00:00:38,080 --> 00:00:40,160
- Maybe this was a mistake.
- Maybe it was.
18
00:00:41,410 --> 00:00:44,080
[PANTING]
19
00:00:44,640 --> 00:00:47,520
- Sync and corrections by ByDem -
- www.addic7ed.com -
20
00:00:54,140 --> 00:00:56,930
[HEART MONITOR BEEPING]
21
00:01:15,160 --> 00:01:18,120
[BEEPING QUICKENS]
22
00:01:24,210 --> 00:01:25,370
[GAGS]
23
00:01:31,300 --> 00:01:33,260
[GAGGING]
24
00:01:33,300 --> 00:01:35,380
[MONITOR BEEPING RAPIDLY]
25
00:01:36,970 --> 00:01:38,190
[COUGHING]
26
00:01:43,390 --> 00:01:45,310
[COUGHING]
27
00:02:25,020 --> 00:02:27,020
[SCREAMING]
28
00:02:30,410 --> 00:02:32,160
WOMAN: Diego!
29
00:02:42,370 --> 00:02:45,040
[BREATHING HEAVILY]
30
00:02:47,040 --> 00:02:48,040
[MUTTERS]
31
00:02:49,040 --> 00:02:50,040
Okay.
32
00:03:10,230 --> 00:03:12,360
Damn, I was hoping you quit,
33
00:03:12,400 --> 00:03:14,030
or got hit by a truck on your way in.
34
00:03:14,070 --> 00:03:15,200
You sure as hell look it.
35
00:03:15,230 --> 00:03:16,900
My alarm didn't go off.
36
00:03:16,950 --> 00:03:18,900
Right, must be nice...
37
00:03:18,910 --> 00:03:21,160
making your own hours, rolling in
whenever you feel like it.
38
00:03:21,210 --> 00:03:22,240
See, I wouldn't know.
39
00:03:22,290 --> 00:03:24,330
I show up late, I get canned.
40
00:03:24,380 --> 00:03:26,240
You'd probably get an expense account.
41
00:03:26,250 --> 00:03:28,050
I'm sorry, all right?
I'll make up for this.
42
00:03:28,080 --> 00:03:29,060
You better.
43
00:03:29,100 --> 00:03:32,249
Daddy's safety net doesn't
reach all the way over to me.
44
00:03:32,250 --> 00:03:34,080
You screw up, you're
taking me down with you.
45
00:03:34,090 --> 00:03:35,920
I'm out on my ass.
46
00:03:36,870 --> 00:03:38,910
Hey, you listening to me?
47
00:03:38,960 --> 00:03:41,159
Yeah, I hear you.
48
00:03:41,160 --> 00:03:43,960
Oh. Daddy wants to see you.
49
00:03:44,000 --> 00:03:47,050
Probably wants to introduce you
to your new step-mom.
50
00:03:48,330 --> 00:03:50,300
[LAUGHS]
51
00:03:50,340 --> 00:03:53,300
[ROCK SONG PLAYING]
52
00:03:58,980 --> 00:04:01,230
♪ Moving on ♪
53
00:04:01,260 --> 00:04:04,230
♪ We started rough... ♪
54
00:04:05,940 --> 00:04:07,990
Here you go, Aileen.
55
00:04:08,020 --> 00:04:09,770
Am I seeing straight, Matthews?
56
00:04:09,820 --> 00:04:11,440
I have you down here
for another double shift.
57
00:04:11,500 --> 00:04:13,910
Really? I thought that was
a sign-up sheet for softball.
58
00:04:16,110 --> 00:04:18,030
I'm kidding, Mr. Franklin.
59
00:04:18,080 --> 00:04:21,160
Do you, uh, foresee a problem
with my scheduling choice?
60
00:04:21,260 --> 00:04:23,520
Only if you're not interested
in assistant manager.
61
00:04:25,040 --> 00:04:28,920
Actually, it's, uh,
been a lifelong dream of mine.
62
00:04:28,960 --> 00:04:31,420
Well, how about closing tonight?
Think you could do that for me?
63
00:04:31,480 --> 00:04:33,880
Wow, the keys to the castle?
64
00:04:34,080 --> 00:04:35,460
Bestowed upon me?
65
00:04:35,500 --> 00:04:37,250
Something like that.
66
00:04:38,990 --> 00:04:42,070
All right, that is one one-percent
67
00:04:42,120 --> 00:04:44,240
caffè crema for...
68
00:04:45,890 --> 00:04:47,110
Riley.
69
00:04:47,140 --> 00:04:49,280
Hey... Luke.
70
00:04:49,510 --> 00:04:51,259
Riley.
71
00:04:51,260 --> 00:04:54,310
You were always great at remembering
how I took my coffee.
72
00:04:54,350 --> 00:04:55,320
Yeah.
73
00:04:55,350 --> 00:04:57,350
Well, you, uh...
74
00:04:57,400 --> 00:04:59,240
told the cashier.
75
00:05:01,240 --> 00:05:03,020
When you get a chance,
76
00:05:03,080 --> 00:05:04,439
can we...
77
00:05:04,440 --> 00:05:06,110
talk?
78
00:05:07,260 --> 00:05:08,430
Uh... yeah.
79
00:05:15,350 --> 00:05:17,520
[BUZZER SOUNDS]
80
00:05:17,560 --> 00:05:20,800
No, no, no. I'm just saying
that the loss is noticeable
81
00:05:20,820 --> 00:05:22,280
since the last time I was here.
82
00:05:22,310 --> 00:05:24,390
It's all about making
better choices, right?
83
00:05:24,400 --> 00:05:27,230
Well, from where I'm standing, Tom,
it serves you real well.
84
00:05:28,570 --> 00:05:30,200
Well, thank you.
85
00:05:30,240 --> 00:05:31,370
[LAUGHS]
86
00:05:31,400 --> 00:05:34,200
Hi. Uh... sorry to interrupt.
87
00:05:34,240 --> 00:05:36,320
You wanted to see me?
88
00:05:36,380 --> 00:05:37,600
I did.
89
00:05:37,740 --> 00:05:39,860
Where the hell have you been?
90
00:05:39,910 --> 00:05:43,000
You being late reflects on me, right?
91
00:05:43,030 --> 00:05:44,870
Be on time.
92
00:05:46,120 --> 00:05:48,090
It... it won't happen again.
93
00:05:51,040 --> 00:05:53,600
This is my son, Holden.
94
00:05:54,290 --> 00:05:56,880
Nice to meet you, Holden.
95
00:05:56,930 --> 00:05:58,520
Your dad won't stop gushing over you.
96
00:05:58,600 --> 00:06:01,129
Well, his tardiness not withstanding.
97
00:06:01,130 --> 00:06:02,800
I got something for you.
98
00:06:03,970 --> 00:06:07,140
This is the new part
for the Rick Waring plane.
99
00:06:07,190 --> 00:06:09,890
The longest-standing client
we have, 25 years.
100
00:06:09,940 --> 00:06:12,780
Let's make it 26, please.
101
00:06:12,810 --> 00:06:14,110
Log its numbers into the ERP
102
00:06:14,150 --> 00:06:17,030
and then get it over to Tech,
ASAP. All right?
103
00:06:17,070 --> 00:06:19,030
Hey.
104
00:06:19,070 --> 00:06:20,780
You were moved up
105
00:06:20,820 --> 00:06:22,989
because we all agreed
that you could handle this.
106
00:06:22,990 --> 00:06:25,910
Let's see to it that we made
the right decision, all right?
107
00:06:27,830 --> 00:06:29,240
Yeah, I-I got this.
108
00:06:29,300 --> 00:06:31,160
I know you do.
109
00:06:31,210 --> 00:06:33,080
All right, get to work.
110
00:06:33,130 --> 00:06:35,220
- [SIGHS] Okay.
- See ya.
111
00:06:36,920 --> 00:06:38,920
[TRAFFIC WHOOSHES]
112
00:06:38,970 --> 00:06:40,839
[SIRENS WAIL]
113
00:06:40,840 --> 00:06:42,060
[DOOR UNLOCKS]
114
00:06:43,140 --> 00:06:45,090
[SPEAKING SPANISH]
115
00:06:48,310 --> 00:06:50,180
- Manso!
- [DOG WHINES]
116
00:06:52,990 --> 00:06:54,020
Vení, Manso!
117
00:07:01,910 --> 00:07:03,830
[GROWLING]
118
00:07:03,860 --> 00:07:05,110
[FEROCIOUS BARKING]
119
00:07:05,160 --> 00:07:07,000
FRANCO: Manso!
120
00:07:07,030 --> 00:07:08,170
Manso!
121
00:07:08,200 --> 00:07:09,780
[SPEAKING SPANISH]
122
00:07:18,040 --> 00:07:19,090
[WHIMPERS]
123
00:07:19,130 --> 00:07:21,050
[WHINING]
124
00:07:37,490 --> 00:07:39,079
CHRISTINE: Just put the things
in the living room.
125
00:07:39,080 --> 00:07:41,040
I'll be right out.
126
00:07:49,510 --> 00:07:51,510
[FOOTSTEPS APPROACHING]
127
00:07:52,310 --> 00:07:54,030
[EXHALES] He just went down.
128
00:07:54,060 --> 00:07:55,980
Thank you for the supply run.
Was it crowded?
129
00:07:56,030 --> 00:07:57,900
When you said someone from
church brought this over,
130
00:07:57,950 --> 00:07:59,280
you didn't say anything
about Helping Hands.
131
00:07:59,320 --> 00:08:00,989
Oh, sorry, I didn't think it mattered.
132
00:08:00,990 --> 00:08:02,150
It matters.
133
00:08:02,160 --> 00:08:03,290
Who gave this to you?
134
00:08:03,320 --> 00:08:05,960
What? Why? Why, what's going on?
135
00:08:05,990 --> 00:08:07,240
Are you involved in Helping Hands?
136
00:08:07,290 --> 00:08:09,960
Well, if by involved,
you mean getting support,
137
00:08:10,000 --> 00:08:11,660
then yes [CHUCKLES], the answer is yes.
138
00:08:11,740 --> 00:08:13,830
This isn't funny, Christine.
139
00:08:14,890 --> 00:08:16,080
Okay...
140
00:08:16,140 --> 00:08:19,000
Helping Hands has strong ties
to a religious cult.
141
00:08:19,010 --> 00:08:20,310
What?
142
00:08:20,340 --> 00:08:22,009
Now I'm part of a cult?
143
00:08:22,010 --> 00:08:24,980
No, I'm not saying that.
You're not, not yet.
144
00:08:25,010 --> 00:08:26,980
I'm just looking out for you.
145
00:08:27,010 --> 00:08:28,489
Next thing you know, you're eyeball-deep
146
00:08:28,490 --> 00:08:30,069
in something that you can't get out of.
147
00:08:30,070 --> 00:08:33,019
"Can't get out of"?
J-Jeff, I'm an adult.
148
00:08:33,020 --> 00:08:35,940
I can decide whether a church
is right for me or not.
149
00:08:35,990 --> 00:08:37,320
It's not a church!
150
00:08:42,200 --> 00:08:44,029
Just let me find something else for you.
151
00:08:44,030 --> 00:08:45,950
- Okay?
- No, no.
152
00:08:46,000 --> 00:08:47,200
Just stop.
153
00:08:47,250 --> 00:08:51,039
This is not about what you need, Jeff.
154
00:08:51,040 --> 00:08:53,170
Kevin is gone and I am alone,
155
00:08:53,210 --> 00:08:55,040
raising a baby boy by myself.
156
00:08:55,090 --> 00:08:56,719
- You're not alone!
- Okay, fine, you're right.
157
00:08:56,720 --> 00:09:00,210
I'm not alone.
Helping Hands is there for me.
158
00:09:00,260 --> 00:09:02,930
They give me the strength to put one
foot in front of the other,
159
00:09:02,970 --> 00:09:05,800
and I am not about
to turn away any help,
160
00:09:05,850 --> 00:09:07,800
just so you can go down another
one of your rabbit holes.
161
00:09:07,860 --> 00:09:09,940
- That's not what this is.
- Yes, it is.
162
00:09:09,970 --> 00:09:12,280
And it's starting to sound
like one of your conspiracy theories.
163
00:09:13,960 --> 00:09:15,710
All right, look, look.
164
00:09:15,760 --> 00:09:17,960
I know my brother's told you
some things about me.
165
00:09:19,770 --> 00:09:21,770
Some of it's probably true.
166
00:09:22,970 --> 00:09:24,540
But Pastor Ian...
167
00:09:26,140 --> 00:09:28,810
Christine...
168
00:09:28,860 --> 00:09:31,320
he may be responsible
for Kevin's murder.
169
00:09:36,070 --> 00:09:37,950
Don't do that, Jeff.
170
00:09:37,990 --> 00:09:39,990
Don't go there.
171
00:09:40,040 --> 00:09:42,420
- Look, Christine...
- Get out.
172
00:09:46,210 --> 00:09:48,790
I know that look.
173
00:09:48,830 --> 00:09:49,880
You don't believe me.
174
00:09:49,910 --> 00:09:51,140
Seriously, can you blame me?
175
00:09:51,160 --> 00:09:53,500
It's not like we had
a heartwarming send-off.
176
00:09:53,560 --> 00:09:55,050
You threw me under the bus.
177
00:09:55,090 --> 00:09:56,839
With the Dean.
178
00:09:56,840 --> 00:09:58,140
I was afraid...
179
00:09:58,170 --> 00:10:00,839
and I completely fell apart,
180
00:10:00,840 --> 00:10:03,010
and I am so, so sorry.
181
00:10:04,140 --> 00:10:05,440
If it matters at all,
182
00:10:05,500 --> 00:10:07,010
I've been making better choices.
183
00:10:09,020 --> 00:10:11,930
You know, like... sitting here with you.
184
00:10:13,900 --> 00:10:15,940
Well, I'm glad that, uh,
185
00:10:15,990 --> 00:10:17,859
me getting kicked out of school
186
00:10:17,860 --> 00:10:20,240
had a positive effect on your life.
187
00:10:20,280 --> 00:10:22,620
I should go back to work.
188
00:10:22,720 --> 00:10:24,080
Hey...
189
00:10:24,110 --> 00:10:26,029
thanks for taking a minute.
190
00:10:26,030 --> 00:10:28,080
I know you didn't have to.
191
00:10:28,120 --> 00:10:30,040
I'm sorry I hurt you.
192
00:10:32,040 --> 00:10:34,840
Yeah, well, as you can clearly see,
193
00:10:34,880 --> 00:10:36,880
I'm capable of landing
on my own two feet.
194
00:10:38,260 --> 00:10:41,010
Um, it was really great
seeing you, Luke.
195
00:10:41,050 --> 00:10:43,100
We should, you know...
196
00:10:43,130 --> 00:10:45,219
do this again sometime.
197
00:10:45,220 --> 00:10:48,020
You know, if hell freezes over...
198
00:10:48,060 --> 00:10:49,270
or something.
199
00:10:51,230 --> 00:10:53,060
Yeah.
200
00:10:53,110 --> 00:10:55,060
I'll see you.
201
00:10:57,060 --> 00:10:58,900
BARISTA: Soy latte for Gina.
202
00:11:00,070 --> 00:11:02,950
[CHURCH BELL RINGING]
203
00:11:06,870 --> 00:11:08,210
[CLEARS THROAT]
204
00:11:09,240 --> 00:11:10,880
Great to see you, Diane.
205
00:11:10,910 --> 00:11:12,740
Oh, same.
206
00:11:12,800 --> 00:11:15,130
I, uh, hope everything is okay?
207
00:11:15,170 --> 00:11:18,170
Of course, all things considered.
208
00:11:18,220 --> 00:11:19,170
[LAUGHS]
209
00:11:19,220 --> 00:11:21,220
Well, resilience has become
210
00:11:21,260 --> 00:11:23,089
the Matthews family mantra.
211
00:11:23,090 --> 00:11:24,760
Or patience,
212
00:11:24,810 --> 00:11:26,930
because we have no choice but...
213
00:11:28,150 --> 00:11:30,150
Ian, listen.
214
00:11:30,180 --> 00:11:31,980
I put you on the hot seat
215
00:11:32,020 --> 00:11:34,900
about things I clearly don't understand.
216
00:11:34,940 --> 00:11:38,770
Oh. Well, Diane, you've never asked a
question that wasn't worth asking.
217
00:11:38,820 --> 00:11:40,110
Well...
218
00:11:40,160 --> 00:11:42,190
I a-appreciate that,
219
00:11:42,240 --> 00:11:45,110
but I was relentless.
220
00:11:45,160 --> 00:11:46,240
No.
221
00:11:46,280 --> 00:11:48,250
No, I was.
222
00:11:48,280 --> 00:11:51,000
Spanish Inquisition bad.
223
00:11:51,040 --> 00:11:53,790
No, Ian, I shouldn't
have questioned you.
224
00:11:53,840 --> 00:11:54,950
It...
225
00:11:55,010 --> 00:11:57,960
Hollow Sky has nothing
to do with Holden.
226
00:11:58,010 --> 00:11:59,260
It's just that...
227
00:11:59,290 --> 00:12:02,790
over the years,
Tom had gotten so hell-bent
228
00:12:02,800 --> 00:12:05,210
on assigning blame to something.
229
00:12:05,270 --> 00:12:07,129
I didn't realize that
230
00:12:07,130 --> 00:12:09,800
that had spilled over on to me.
231
00:12:09,850 --> 00:12:13,860
Well, we all need something
tangible to hold on to.
232
00:12:13,890 --> 00:12:15,940
Whether it be for the purpose of help
233
00:12:15,980 --> 00:12:18,030
or-or blame.
234
00:12:22,900 --> 00:12:24,820
I miss you.
235
00:12:25,900 --> 00:12:27,240
I miss you, too.
236
00:12:32,040 --> 00:12:34,880
Can we just... hit the reset button?
237
00:12:37,250 --> 00:12:39,860
Can I hit the reset button?
238
00:12:49,140 --> 00:12:52,009
You know, I, um...
239
00:12:52,010 --> 00:12:54,420
I cherish us, the idea of you and I.
240
00:12:54,540 --> 00:12:55,980
Diane, I do.
241
00:12:58,150 --> 00:13:00,850
But for now, I feel that the space
242
00:13:00,900 --> 00:13:02,560
we've put between us is right.
243
00:13:06,030 --> 00:13:07,910
Oh...
244
00:13:07,950 --> 00:13:10,110
It...
245
00:13:10,160 --> 00:13:11,910
It's just, um...
246
00:13:13,920 --> 00:13:16,000
I'm just saying it doesn't have to be.
247
00:13:18,040 --> 00:13:19,840
[DOOR SLAMS]
248
00:13:19,870 --> 00:13:21,170
Ian!
249
00:13:21,210 --> 00:13:22,760
Jeff?
250
00:13:22,790 --> 00:13:23,880
[GRUNTS]
251
00:13:23,930 --> 00:13:26,840
Keep your helping hand off Christine!
252
00:13:26,880 --> 00:13:27,880
- You hear me?
- Jeff!
253
00:13:27,930 --> 00:13:29,930
Stay away from my family!
254
00:13:29,970 --> 00:13:31,880
Jeff! Let him go! Let him go!
255
00:13:31,940 --> 00:13:34,100
- What are you doing?
- Man needs a talking-to.
256
00:13:34,140 --> 00:13:36,810
Jeff, whatever this is, okay,
you're not thinking clearly.
257
00:13:36,860 --> 00:13:39,020
Just go home and sleep it off!
258
00:13:39,060 --> 00:13:41,230
You don't want to spend
the night in jail!
259
00:13:41,280 --> 00:13:42,860
Please, Jeff!
260
00:13:43,980 --> 00:13:45,900
Please... please!
261
00:13:45,950 --> 00:13:48,230
[SOFTLY] Jeff, I'm asking you.
262
00:13:49,820 --> 00:13:51,120
- [DIANE GASPS]
- [COUGHS]
263
00:13:51,160 --> 00:13:53,070
[IAN BREATHING HEAVILY]
264
00:13:53,120 --> 00:13:55,070
Oh, my God. Oh, my God.
265
00:13:55,080 --> 00:13:56,960
Oh, my God. Are you okay?
266
00:13:56,990 --> 00:13:58,830
Are you okay?
267
00:13:58,880 --> 00:14:00,460
I'm just glad you were here, Diane.
268
00:14:00,480 --> 00:14:01,910
Me, too.
269
00:14:07,130 --> 00:14:09,980
This one's rudder trim assembly.
This one's fuel distro.
270
00:14:10,030 --> 00:14:12,650
And tell them there's one
more on the way, all right?
271
00:14:20,040 --> 00:14:21,820
[CHATTERING]
272
00:14:28,080 --> 00:14:30,080
[DRILL WHIRRING]
273
00:14:33,000 --> 00:14:35,800
[WHIRRING INTENSIFIES]
274
00:14:42,060 --> 00:14:44,100
[FLAMES CRACKLE]
275
00:14:44,150 --> 00:14:46,760
[WHIRRING CONTINUES]
276
00:14:51,820 --> 00:14:53,900
Hey, let's go. Keep it moving!
Feed the line!
277
00:14:53,940 --> 00:14:57,020
I got a plane in bay 4 waiting on an
emergency power pack installation.
278
00:14:57,080 --> 00:14:58,860
Where the hell is it?
279
00:14:58,910 --> 00:15:01,699
Emergency power pack? I don't have it.
280
00:15:01,700 --> 00:15:03,699
What do you mean you don't have it?
281
00:15:03,700 --> 00:15:06,080
Daddy said he handed you
the box this morning.
282
00:15:06,120 --> 00:15:08,039
Yeah. Right, I...
283
00:15:08,040 --> 00:15:09,700
I'll find it.
284
00:15:09,710 --> 00:15:11,840
[LAUGHS] It's for the G2 Single,
285
00:15:11,870 --> 00:15:13,039
Rick Waring plane,
286
00:15:13,040 --> 00:15:14,740
high-cotton client.
287
00:15:16,710 --> 00:15:18,710
I swear, if you screw this up for me...
288
00:15:18,720 --> 00:15:21,220
That plane hits inspection
first thing in the morning.
289
00:15:21,300 --> 00:15:23,040
It'd be great if you found the thing
that enabled the plane
290
00:15:23,060 --> 00:15:25,719
to actually fly!
[ECHOING] Twenty-five years of loyalty.
291
00:15:25,720 --> 00:15:27,970
Our clients kind of expect their planes
not to fall out of the sky!
292
00:15:28,020 --> 00:15:29,770
I said I'll find it!
293
00:15:29,810 --> 00:15:30,810
Okay!
294
00:15:31,940 --> 00:15:33,940
You don't have a choice, Matthews.
295
00:15:33,980 --> 00:15:35,950
- [SLAPS DESK]
- Happy hunting!
296
00:15:42,740 --> 00:15:45,540
[SPEAKING SPANISH]
297
00:15:51,960 --> 00:15:54,540
[SPEAKING SPANISH]
298
00:16:02,640 --> 00:16:04,890
[TV STATIC CRACKLING]
299
00:16:14,940 --> 00:16:16,600
[KNOCKING]
300
00:16:25,670 --> 00:16:27,780
[STATIC CRACKLING]
301
00:16:31,790 --> 00:16:34,960
[SPEAKING SPANISH]
302
00:16:54,890 --> 00:16:56,640
[SPEAKING SPANISH]
303
00:18:16,060 --> 00:18:18,060
[MUTTERS]
304
00:18:20,730 --> 00:18:22,860
- Willa, hi.
- Hi.
305
00:18:22,900 --> 00:18:25,030
Is everything, uh, okay?
306
00:18:25,070 --> 00:18:27,070
Yeah. I'd like to order something.
307
00:18:27,120 --> 00:18:29,700
That's what people do in here, right?
308
00:18:29,740 --> 00:18:30,620
Yeah.
309
00:18:30,700 --> 00:18:32,910
Unless you're Emerson
and Hawthorne over there.
310
00:18:34,660 --> 00:18:36,790
Uh, green tea, then. With honey.
311
00:18:41,800 --> 00:18:43,830
So, is your family still talking about
312
00:18:43,890 --> 00:18:45,890
my dinner theater the other night?
313
00:18:45,920 --> 00:18:47,919
Uh, as amazing as that was,
314
00:18:47,920 --> 00:18:49,640
it's not even an honorable mention
315
00:18:49,680 --> 00:18:51,120
in the Matthews Family chronicles.
316
00:18:51,180 --> 00:18:52,060
[LAUGHS]
317
00:18:53,730 --> 00:18:55,760
What about Holden?
318
00:18:55,770 --> 00:18:57,680
What about him?
319
00:18:57,730 --> 00:18:59,820
I just... I know he needs
time to cool down,
320
00:18:59,850 --> 00:19:02,070
and I wanna give him his space, but...
321
00:19:02,100 --> 00:19:04,300
I just... I don't know
if he's waiting for me
322
00:19:04,320 --> 00:19:05,860
to make the first move,
323
00:19:05,910 --> 00:19:07,610
of if he's gonna reach out.
324
00:19:07,660 --> 00:19:08,990
And maybe by keeping my distance,
325
00:19:09,030 --> 00:19:11,000
I'm just exacerbating this...
326
00:19:11,030 --> 00:19:12,950
this...
327
00:19:13,000 --> 00:19:14,620
Fight?
328
00:19:18,000 --> 00:19:20,620
You know what might help you relax?
329
00:19:20,670 --> 00:19:22,620
- What?
- A run.
330
00:19:23,760 --> 00:19:25,710
I mean, go for a long run.
331
00:19:25,760 --> 00:19:27,760
Or a short one.
332
00:19:27,800 --> 00:19:29,629
You like G-Buck?
333
00:19:29,630 --> 00:19:30,710
What?
334
00:19:30,770 --> 00:19:32,630
FlyBoi Keno, Four Color Zack?
335
00:19:32,640 --> 00:19:33,800
Who?
336
00:19:34,970 --> 00:19:36,890
You're making this up, aren't you?
337
00:19:36,940 --> 00:19:38,770
Download "ShakeLine"...
338
00:19:40,730 --> 00:19:42,780
and crank it up to 11. Trust me.
339
00:19:42,810 --> 00:19:44,780
They just did clinical trials
with the FDA.
340
00:19:44,810 --> 00:19:46,650
I-I could run a marathon,
341
00:19:46,700 --> 00:19:48,730
and it still wouldn't fix things
between me and Holden.
342
00:19:48,780 --> 00:19:50,700
No...
343
00:19:50,740 --> 00:19:52,990
that one, you're just gonna
have to tackle yourself.
344
00:20:06,670 --> 00:20:08,000
You know, the silent treatment
345
00:20:08,050 --> 00:20:11,670
only works if you aren't
silent to begin with.
346
00:20:45,760 --> 00:20:48,090
Our house needs a lot of things.
347
00:20:57,360 --> 00:20:58,660
Look...
348
00:20:58,700 --> 00:21:02,059
I finally know where he is.
349
00:21:02,060 --> 00:21:03,640
This is it.
350
00:21:07,700 --> 00:21:10,500
This is moving forward for me,
351
00:21:10,530 --> 00:21:11,530
okay, for us.
352
00:21:18,740 --> 00:21:19,870
No...
353
00:21:19,910 --> 00:21:21,910
Holden's not the reason
354
00:21:21,960 --> 00:21:23,080
I'm going back to Fort Reed.
355
00:21:28,170 --> 00:21:31,089
Arthur had no regard
356
00:21:31,090 --> 00:21:33,090
for me or for you.
357
00:21:33,140 --> 00:21:35,670
If we hadn't found a way out,
358
00:21:35,720 --> 00:21:36,920
he'd still be using us!
359
00:21:36,980 --> 00:21:38,010
Do you... No!
360
00:21:38,060 --> 00:21:40,930
Not before he took what he wanted.
361
00:21:40,980 --> 00:21:43,099
And now are you gonna let him take more?
362
00:21:43,100 --> 00:21:45,070
Everything we need is right here,
363
00:21:45,100 --> 00:21:47,070
it's right in front of us.
364
00:21:48,740 --> 00:21:50,020
I wish you could see it.
365
00:21:55,110 --> 00:21:56,830
[SIGHS]
366
00:22:06,580 --> 00:22:08,620
[SPEAKING SPANISH]
367
00:22:13,510 --> 00:22:14,710
[SPEAKING SPANISH]
368
00:22:43,490 --> 00:22:44,570
[KNOCKING]
369
00:22:47,540 --> 00:22:48,740
I don't want to intrude.
370
00:22:51,910 --> 00:22:54,540
I just thought I should come see you.
371
00:23:04,560 --> 00:23:06,990
Tom and I directed so much
of our hate, over the years,
372
00:23:07,000 --> 00:23:08,480
at this cabin.
373
00:23:10,600 --> 00:23:12,650
What it represented.
374
00:23:12,680 --> 00:23:14,560
You hated me,
375
00:23:14,600 --> 00:23:15,820
not the cabin.
376
00:23:18,490 --> 00:23:20,140
It's okay.
377
00:23:20,200 --> 00:23:21,820
No hard feelings.
378
00:23:24,610 --> 00:23:26,440
What do you want, Diane?
379
00:23:28,580 --> 00:23:30,450
I wanna talk to you about Pastor Ian.
380
00:23:31,670 --> 00:23:33,780
Tom showed me everything you two found.
381
00:23:33,840 --> 00:23:35,870
Tom doesn't even know the half of it.
382
00:23:35,920 --> 00:23:38,180
He knows what happened
to Kevin could just as easily
383
00:23:38,200 --> 00:23:40,230
have happened to Holden.
384
00:23:41,680 --> 00:23:43,790
That's why I was at
Pastor Ian's office today.
385
00:23:43,850 --> 00:23:46,710
To get back together,
to get closer to him.
386
00:23:49,640 --> 00:23:51,640
To find out more about Hollow Sky.
387
00:23:54,520 --> 00:23:56,440
Closer to Ian?
388
00:23:57,780 --> 00:23:59,640
Doesn't sound like a Tom plan.
389
00:24:00,650 --> 00:24:01,610
It's not.
390
00:24:08,490 --> 00:24:10,540
Tom and I, we...
391
00:24:10,570 --> 00:24:12,200
we've been talking to the FBI.
392
00:24:13,830 --> 00:24:16,410
The FBI?
393
00:24:16,460 --> 00:24:18,550
Diane, no, they'll just paint
a target on your back.
394
00:24:18,580 --> 00:24:20,630
What they need is something actionable.
395
00:24:21,750 --> 00:24:23,470
I think I can get it for them.
396
00:24:23,500 --> 00:24:24,800
Putting yourself in the
crosshairs for the feds
397
00:24:24,840 --> 00:24:26,640
is not the way to go about this.
398
00:24:26,670 --> 00:24:28,510
And what happened
at Pastor Ian's office today,
399
00:24:28,560 --> 00:24:29,670
that is?
400
00:24:29,730 --> 00:24:31,640
Jeff, you're lucky
he's not pressing charges.
401
00:24:31,680 --> 00:24:33,480
I'm just trying to protect Christine.
402
00:24:33,510 --> 00:24:35,000
And I'm just trying to protect Holden.
403
00:24:46,690 --> 00:24:48,410
[SIGHS]
404
00:24:50,530 --> 00:24:51,610
MAN: Sorry.
405
00:25:18,770 --> 00:25:20,640
[PHONE BUZZING]
406
00:25:24,810 --> 00:25:26,480
Yeah.
407
00:25:27,620 --> 00:25:28,820
What time?
408
00:25:30,900 --> 00:25:32,740
Tell her I'm on my way.
409
00:25:40,550 --> 00:25:42,580
[ROCK MUSIC PLAYING]
410
00:25:44,500 --> 00:25:46,500
[GIGGLING]
411
00:25:50,920 --> 00:25:52,640
[SIGHS DEEPLY]
412
00:25:52,670 --> 00:25:54,590
I love this game.
413
00:25:56,510 --> 00:25:57,760
It's a classic.
414
00:26:02,680 --> 00:26:04,000
Can I...
415
00:26:04,040 --> 00:26:05,570
Can I smoke this here?
416
00:26:05,600 --> 00:26:06,820
Window.
417
00:26:11,860 --> 00:26:14,780
I'm loving this batcave.
418
00:26:14,830 --> 00:26:17,580
I almost forgot what it's like
to have my own space.
419
00:26:17,620 --> 00:26:19,620
Having roommates is, uh,
420
00:26:19,670 --> 00:26:21,320
extremely overrated.
421
00:26:21,380 --> 00:26:23,619
Mine's having a party tonight,
422
00:26:23,620 --> 00:26:25,510
and I wasn't invited.
423
00:26:25,540 --> 00:26:27,590
I've been... unjustly accused.
424
00:26:29,760 --> 00:26:31,550
Let me guess,
425
00:26:31,600 --> 00:26:33,760
you forgot to fill the ice cube tray.
426
00:26:33,800 --> 00:26:35,629
A stash of uppers went missing,
427
00:26:35,630 --> 00:26:38,000
and she's blaming me, says I took them.
428
00:26:38,080 --> 00:26:39,390
Mm-hmm.
429
00:26:40,470 --> 00:26:41,810
And the other shoe drops.
430
00:26:48,480 --> 00:26:50,479
Well, did you?
431
00:26:50,480 --> 00:26:52,700
Hell no! But I know who did.
432
00:26:52,730 --> 00:26:55,870
She made the mistake of having
him over two nights ago.
433
00:26:55,900 --> 00:26:58,540
Hm. And she doesn't believe you?
434
00:26:58,570 --> 00:27:00,660
I'm somewhat challenged
for evidence at the moment.
435
00:27:02,410 --> 00:27:03,660
That'll change.
436
00:27:03,710 --> 00:27:05,750
What's that supposed to mean?
437
00:27:05,800 --> 00:27:08,750
It means, I'm gonna get the pills back.
438
00:27:08,800 --> 00:27:12,340
Just because she believes every word
that comes out of this townie-clown's
439
00:27:12,390 --> 00:27:14,420
pierced, tobacco-stained lips,
440
00:27:14,470 --> 00:27:15,669
doesn't mean I have to.
441
00:27:15,670 --> 00:27:17,560
Okay.
442
00:27:17,590 --> 00:27:20,810
So, let's just say that,
um, you're right.
443
00:27:23,730 --> 00:27:25,570
What are you gonna do?
444
00:27:25,600 --> 00:27:27,680
Look, I know him, okay?
445
00:27:27,740 --> 00:27:29,490
Like, "know him" know him?
446
00:27:29,520 --> 00:27:31,770
It was... short-lived.
447
00:27:31,820 --> 00:27:33,440
In every way imaginable.
448
00:27:33,480 --> 00:27:36,440
Yeah, I don't want to imagine
that in any way.
449
00:27:36,500 --> 00:27:37,830
Point is...
450
00:27:37,860 --> 00:27:39,830
I know where the treasure's buried.
451
00:27:41,650 --> 00:27:43,520
Besides,
452
00:27:43,570 --> 00:27:45,570
it's not like...
453
00:27:45,600 --> 00:27:47,600
I'm asking for your help.
454
00:27:48,770 --> 00:27:50,740
- You're not?
- Mm-mm.
455
00:27:55,450 --> 00:27:56,700
I'm just, uh...
456
00:28:02,700 --> 00:28:05,290
just making conversation.
457
00:28:07,430 --> 00:28:09,380
Conversation's good.
458
00:28:10,630 --> 00:28:12,629
We always really did make a great team.
459
00:28:12,630 --> 00:28:14,460
Yeah, um...
460
00:28:14,470 --> 00:28:16,300
t-teams are good.
461
00:28:19,520 --> 00:28:21,470
Maybe I should, um...
462
00:28:22,770 --> 00:28:24,390
I should just come with you.
463
00:28:25,730 --> 00:28:28,360
You know, so nobody gets hurt.
464
00:28:28,400 --> 00:28:30,480
You don't think I can handle myself.
465
00:28:31,480 --> 00:28:34,220
Just consider it an insurance policy.
466
00:28:44,400 --> 00:28:46,690
♪ How many girls
gonna come to the party? ♪
467
00:28:46,740 --> 00:28:48,960
♪ Come to the party and just
get pumped, get pumped ♪
468
00:28:49,040 --> 00:28:51,000
♪ How many girls gonna
come to the party? ♪
469
00:28:51,060 --> 00:28:52,660
♪ And just get pumped, get pumped ♪
470
00:28:52,700 --> 00:28:53,780
♪ Get pumped, get pumped ♪
471
00:28:53,830 --> 00:28:55,780
♪ How many girls gonna
come to the party? ♪
472
00:28:55,840 --> 00:28:58,500
♪ How many girls gonna
come to the party? ♪
473
00:28:58,540 --> 00:29:00,420
♪ It's a, it's a shake ♪
474
00:29:00,460 --> 00:29:01,590
[PANTING]
475
00:29:06,350 --> 00:29:07,490
Hey.
476
00:29:07,520 --> 00:29:08,520
Hi.
477
00:29:09,610 --> 00:29:10,820
Is Luke around?
478
00:29:10,960 --> 00:29:13,110
Uh, supposed to be. Aah!
479
00:29:13,150 --> 00:29:15,840
Had to bail. Said he
wasn't feeling well.
480
00:29:17,180 --> 00:29:18,850
Oh.
481
00:29:18,880 --> 00:29:19,970
Okay.
482
00:29:20,000 --> 00:29:21,700
Thanks.
483
00:29:28,060 --> 00:29:29,860
[KNOCKING]
484
00:29:33,980 --> 00:29:36,030
Come on, Christine.
485
00:29:36,070 --> 00:29:37,820
Your car's here.
486
00:29:40,070 --> 00:29:42,070
I'm here to apologize.
487
00:29:45,830 --> 00:29:47,080
[DOOR UNLOCKS]
488
00:29:55,000 --> 00:29:57,000
I overreacted.
489
00:29:57,060 --> 00:29:58,840
Yeah, you did.
490
00:30:00,060 --> 00:30:03,730
So, Pastor Ian told you?
491
00:30:03,760 --> 00:30:05,010
Told me what?
492
00:30:06,770 --> 00:30:09,070
Just that I had spoken to him
and everything.
493
00:30:09,100 --> 00:30:10,980
Listen, I, um...
494
00:30:12,190 --> 00:30:13,850
I want to say...
495
00:30:16,240 --> 00:30:18,190
I wanna say that...
496
00:30:18,240 --> 00:30:19,910
I support you,
497
00:30:20,050 --> 00:30:21,850
and the choices that you need to make.
498
00:30:23,350 --> 00:30:25,130
It's just...
499
00:30:26,890 --> 00:30:29,500
there's nothing I won't do
to protect you and Landon.
500
00:30:30,220 --> 00:30:32,700
I need to be in my nephew's life.
501
00:30:32,920 --> 00:30:34,220
It's important to me.
502
00:30:34,280 --> 00:30:36,940
I know.
503
00:30:36,980 --> 00:30:39,979
And I'm gonna be leaning on you a lot.
504
00:30:39,980 --> 00:30:43,230
But just know that I will absolutely do
this on my own if I have to.
505
00:30:44,900 --> 00:30:46,200
You won't have to.
506
00:30:50,240 --> 00:30:53,210
I'll give you $4,000
to empty his diaper bin.
507
00:30:53,250 --> 00:30:55,999
[LAUGHS]
508
00:30:56,000 --> 00:30:58,000
I'm, uh, I'm gonna have to
think about that one.
509
00:30:58,050 --> 00:31:00,130
Oh, well name your price.
510
00:31:00,170 --> 00:31:01,170
[LAUGHING]
511
00:31:07,010 --> 00:31:08,840
[FOOTSTEPS APPROACH]
512
00:31:13,010 --> 00:31:14,849
Not quite the same.
513
00:31:14,850 --> 00:31:16,850
No, it isn't.
514
00:31:16,900 --> 00:31:19,100
But we have to make it
all work, don't we?
515
00:31:21,240 --> 00:31:23,019
How's the family?
516
00:31:23,020 --> 00:31:24,860
Beautiful wife.
517
00:31:24,910 --> 00:31:27,030
Lovely daughter.
518
00:31:27,080 --> 00:31:28,190
Family's good.
519
00:31:28,250 --> 00:31:30,030
Still blissfully unaware
of the bigger picture,
520
00:31:30,080 --> 00:31:31,200
if that's what you're asking.
521
00:31:31,250 --> 00:31:32,330
Mm.
522
00:31:32,370 --> 00:31:34,869
And Charlie?
523
00:31:34,870 --> 00:31:36,170
Job's done.
524
00:31:36,200 --> 00:31:38,560
Scattered her remains, no bread crumbs.
525
00:31:40,040 --> 00:31:41,879
Good.
526
00:31:41,880 --> 00:31:45,180
My turn. What's our plan
for Holden Matthews?
527
00:31:45,210 --> 00:31:47,879
Keep a very close eye on him
for when we need him again.
528
00:31:47,880 --> 00:31:50,049
You mean, for when it's time
to pull Frost back out?
529
00:31:50,050 --> 00:31:51,220
Not necessarily.
530
00:31:51,270 --> 00:31:53,780
Need I remind you, Frost is...
531
00:31:53,820 --> 00:31:56,059
happily reunited with this wife.
532
00:31:56,060 --> 00:31:57,220
It's what the man wanted.
533
00:31:57,230 --> 00:31:59,560
Nothing was said
about him never coming back.
534
00:31:59,620 --> 00:32:00,890
Never...
535
00:32:00,900 --> 00:32:02,229
say...
536
00:32:02,230 --> 00:32:03,280
never.
537
00:32:06,070 --> 00:32:08,030
[SIGHS] Explain.
538
00:32:10,240 --> 00:32:13,070
What's the backbone of our organization?
539
00:32:15,080 --> 00:32:17,160
I forgot my No. 2 pencil.
540
00:32:18,250 --> 00:32:20,300
Our believers.
541
00:32:20,330 --> 00:32:23,079
We must continue to guide them
542
00:32:23,080 --> 00:32:25,970
to the proposed and promised afterlife.
543
00:32:26,000 --> 00:32:28,660
The timetable for Frost's
return is predicated
544
00:32:28,780 --> 00:32:31,089
on what we're able to accomplish
during his absence.
545
00:32:31,090 --> 00:32:33,929
Fortunately, I've already built
the necessary infrastructure.
546
00:32:33,930 --> 00:32:35,850
What are you asking me to do?
547
00:32:37,100 --> 00:32:39,700
I'm giving you an opportunity.
548
00:32:41,940 --> 00:32:44,070
Isn't that what you wanted?
549
00:32:53,030 --> 00:32:56,200
Frost always put great faith in you.
550
00:32:56,250 --> 00:32:59,560
Which is why I want your help
running this organization
551
00:32:59,600 --> 00:33:00,870
while he's away.
552
00:33:12,850 --> 00:33:14,860
Happy to help in any way I can.
553
00:33:15,890 --> 00:33:17,020
Pleased to hear it.
554
00:33:24,900 --> 00:33:27,980
Frost would be gratified
to know you and I
555
00:33:28,030 --> 00:33:29,980
are driving this forward together.
556
00:33:35,870 --> 00:33:37,160
Welcome aboard.
557
00:33:40,910 --> 00:33:42,330
[SIGHS]
558
00:33:46,250 --> 00:33:48,000
MAN [OVER PHONE]: Yes?
559
00:33:48,050 --> 00:33:49,300
It's time.
560
00:33:50,600 --> 00:33:52,170
Yes, dispose of him.
561
00:33:52,220 --> 00:33:54,010
Discreetly.
562
00:33:54,060 --> 00:33:55,930
And promise me,
563
00:33:55,980 --> 00:33:57,260
that jacket,
564
00:33:57,310 --> 00:33:59,180
it goes in the hole with him.
565
00:34:01,100 --> 00:34:02,900
Thank you so much.
566
00:34:17,930 --> 00:34:19,780
"Oh...
567
00:34:19,810 --> 00:34:22,180
Daddy, let me stay late.
568
00:34:22,310 --> 00:34:25,320
Daddy, let me prove
I'm not a jack-hole."
569
00:34:25,470 --> 00:34:29,090
Okay, uh, maybe I flipped
the first two letters in the computer.
570
00:34:29,140 --> 00:34:31,000
Yeah, okay, uh, maybe this power pack
571
00:34:31,010 --> 00:34:32,220
wound up in the hydraulics aisle.
572
00:34:32,260 --> 00:34:34,170
If I don't get my two-percent
bump because of this,
573
00:34:34,230 --> 00:34:36,340
they're gonna hear from me,
guarantee that.
574
00:34:36,400 --> 00:34:38,220
Okay, okay, uh, check this number:
575
00:34:38,320 --> 00:34:40,839
LX98933YK.
576
00:34:40,840 --> 00:34:43,150
No, that's a hydraulics
number, Matthews.
577
00:34:43,190 --> 00:34:44,350
Didn't you hear what I just said?
578
00:34:44,390 --> 00:34:46,350
Are you seriously gonna
bitch-slap me right now?
579
00:34:46,410 --> 00:34:49,270
No, I'm trying to make this
right, all right?
580
00:34:49,320 --> 00:34:51,440
Well, then, quit!
581
00:34:51,490 --> 00:34:53,280
You wanna make this right, quit.
582
00:34:53,330 --> 00:34:55,200
No! I'm not a quitter.
583
00:34:55,250 --> 00:34:57,199
Well, you sure as hell ain't one of us.
584
00:34:57,200 --> 00:34:58,660
You're head is just
too far up your own ass
585
00:34:58,700 --> 00:35:01,030
to admit that you don't
even want this job.
586
00:35:01,090 --> 00:35:03,170
Well, guess what, Matthews? I do.
587
00:35:03,210 --> 00:35:05,019
And I wasn't skipping rungs
in the company ladder
588
00:35:05,020 --> 00:35:06,730
while you were off counting sheep.
589
00:35:08,380 --> 00:35:11,210
I was in a coma!
590
00:35:11,260 --> 00:35:14,180
Do you think I wanted that?
Like somehow being unconscious
591
00:35:14,220 --> 00:35:17,270
for the last 12 years gave me a
leg up on everyone else?
592
00:35:17,300 --> 00:35:20,100
Stop blaming me for something
I had no control over
593
00:35:20,140 --> 00:35:21,320
and help me look for this power pack!
594
00:35:21,340 --> 00:35:22,900
No control?
595
00:35:23,390 --> 00:35:25,980
You're the dumbass
who misplaced it to begin with.
596
00:35:26,030 --> 00:35:28,360
It was you! You did this!
597
00:35:28,400 --> 00:35:31,230
You did this. You have to fix this.
598
00:35:37,070 --> 00:35:38,200
STEVIE: What the hell?
599
00:35:42,380 --> 00:35:44,960
[STATIC BUZZING]
600
00:35:48,170 --> 00:35:50,220
[EXPLOSIONS]
601
00:35:57,060 --> 00:35:59,260
[MACHINE WHIRRING]
602
00:35:59,310 --> 00:36:01,930
[BEEPING]
603
00:36:01,980 --> 00:36:04,100
[ENGINE RUMBLING]
604
00:36:07,270 --> 00:36:09,190
Whoa, whoa, whoa, whoa!
605
00:36:20,030 --> 00:36:21,110
Wha...?
606
00:36:24,340 --> 00:36:26,200
Ah!
607
00:36:26,250 --> 00:36:27,340
Whoa!
608
00:36:32,210 --> 00:36:34,340
[GROANING]
609
00:36:34,380 --> 00:36:36,350
[EXPLOSIONS]
610
00:36:56,030 --> 00:36:58,030
[COUGHING]
611
00:37:06,130 --> 00:37:07,960
[SCREAMS]
612
00:37:09,970 --> 00:37:11,330
[PANTING]
613
00:37:19,420 --> 00:37:21,340
[COUGHING]
614
00:37:21,390 --> 00:37:23,340
[STATIC BUZZES]
615
00:37:29,180 --> 00:37:31,320
[MUFFLED CHATTER OVER RADIO]
616
00:37:31,350 --> 00:37:33,350
[STATIC BUZZING]
617
00:37:33,360 --> 00:37:35,150
[BUTTONS CLICKING]
618
00:37:36,270 --> 00:37:39,160
[CHATTER OVER RADIO RESUMES]
619
00:37:42,450 --> 00:37:45,000
[SPEAKING SPANISH]
620
00:37:59,050 --> 00:38:01,970
[DEMONIC VOICES WHISPERING]
621
00:38:02,020 --> 00:38:04,020
Matar...
622
00:38:04,050 --> 00:38:06,270
matar...
623
00:38:06,300 --> 00:38:08,220
matar...
624
00:38:08,270 --> 00:38:10,220
matar...
625
00:38:10,230 --> 00:38:12,110
matar...
626
00:38:12,140 --> 00:38:13,520
[GROANS]
627
00:38:13,580 --> 00:38:15,140
CAMILA: Diego!
628
00:38:16,310 --> 00:38:19,120
[SPEAKING SPANISH]
629
00:38:19,150 --> 00:38:21,230
Diego! Diego! Diego!
630
00:38:21,240 --> 00:38:22,900
[SCREAMS]
631
00:38:24,210 --> 00:38:25,990
Diego, no!
632
00:38:26,040 --> 00:38:29,910
[SHOUTING IN SPANISH]
633
00:38:29,960 --> 00:38:31,240
[HORNS HONKING]
634
00:38:31,250 --> 00:38:32,380
Ah!
635
00:38:42,310 --> 00:38:44,420
[MACHINES WHIRRING SOFTLY]
636
00:38:57,270 --> 00:38:58,400
[MOANS]
637
00:39:08,420 --> 00:39:10,280
[WATER PATTERING]
638
00:39:49,160 --> 00:39:50,240
CAMILA: Franco!
639
00:39:50,290 --> 00:39:53,080
[SPEAKING SPANISH]
640
00:39:53,130 --> 00:39:54,720
Franco! Franco!
641
00:40:04,390 --> 00:40:07,420
[SPEAKING SPANISH]
642
00:40:07,480 --> 00:40:09,230
[SOBBING]
643
00:40:09,260 --> 00:40:11,010
[GASPS]
644
00:40:12,400 --> 00:40:14,430
[DISTANT SIRENS WAILING]
645
00:40:14,480 --> 00:40:16,270
[GLASS SHARD CLATTERS TO GROUND]
646
00:40:35,340 --> 00:40:36,450
Ah!
647
00:40:44,460 --> 00:40:47,050
[SIRENS WAILING]
648
00:40:54,220 --> 00:40:56,219
Hey! [WHISTLES] Taxi!
649
00:40:56,220 --> 00:40:58,110
[SPEAKING SPANISH]
650
00:40:58,900 --> 00:41:00,310
[SHOUTS]
651
00:41:06,320 --> 00:41:07,740
[SPEAKING SPANISH]
652
00:41:17,250 --> 00:41:19,210
Fort Reed...
653
00:41:19,250 --> 00:41:20,380
in Kansas.
654
00:41:27,350 --> 00:41:32,840
- Sync and corrections by ByDem -
- www.addic7ed.com -
43251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.