All language subtitles for A.Promise.with.the.Gods.E09-E10-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,043 --> 00:00:25,342 (Soo Ob-gyn) 2 00:00:24,342 --> 00:00:25,372 (Restricted Area) 3 00:00:26,342 --> 00:00:27,683 Ji Young. 4 00:00:43,733 --> 00:00:45,962 Hyeon Woo. Your grandma and I will... 5 00:00:45,962 --> 00:00:48,402 stay here until the operation is over. 6 00:00:48,402 --> 00:00:50,072 Don't worry. 7 00:00:50,072 --> 00:00:51,843 When is Mom coming? 8 00:00:51,843 --> 00:00:54,243 Your mom will be here soon... 9 00:00:54,243 --> 00:00:55,913 while you get the transplant. 10 00:00:55,913 --> 00:00:56,942 Okay. 11 00:01:00,252 --> 00:01:01,252 All right. 12 00:01:02,582 --> 00:01:04,123 Hyeon Woo, hang in there. 13 00:01:05,823 --> 00:01:07,323 I'll see you later. 14 00:01:43,992 --> 00:01:47,263 I'll name him Joon Seo. 15 00:01:48,492 --> 00:01:49,593 Joon Seo? 16 00:01:49,793 --> 00:01:52,403 It means he will be generous and commanding. 17 00:01:54,203 --> 00:01:56,132 You should raise him that way. 18 00:01:56,772 --> 00:01:58,642 I'll keep that in mind, Father. 19 00:02:11,153 --> 00:02:13,553 The whole thing will be yours. 20 00:02:13,553 --> 00:02:15,893 You have to protect it, Joon Seo. 21 00:02:34,343 --> 00:02:35,773 You did a good job. 22 00:02:38,743 --> 00:02:40,553 Thank you, Mother. 23 00:03:03,343 --> 00:03:05,803 Did Ji Young let you have the baby? 24 00:03:07,213 --> 00:03:08,313 Actually, 25 00:03:10,113 --> 00:03:12,143 she's still unconscious. 26 00:03:12,243 --> 00:03:13,352 Why? 27 00:03:13,452 --> 00:03:15,083 She had a post-natal shock. 28 00:03:15,313 --> 00:03:17,653 My gosh. What about Hyeon Woo? 29 00:03:17,653 --> 00:03:19,523 He got the cord blood transplant. 30 00:03:20,422 --> 00:03:24,822 - He's recovering fast. - Gosh, that's a relief. 31 00:03:25,093 --> 00:03:28,162 Gosh. Ji Young will wake up. 32 00:03:28,162 --> 00:03:30,433 She saved her son risking her own life. 33 00:03:30,433 --> 00:03:32,863 She has to wake up and see that. 34 00:03:38,303 --> 00:03:39,403 (Episode 9) 35 00:04:24,953 --> 00:04:27,422 Why are her feet so cold? 36 00:04:30,023 --> 00:04:32,393 Where are you going, Ji Young? 37 00:04:33,992 --> 00:04:37,033 Where are you going? Your feet are freezing. 38 00:04:40,633 --> 00:04:42,633 You should come back. 39 00:04:43,742 --> 00:04:46,503 Come back to your mom, Ji Young. 40 00:04:46,602 --> 00:04:48,672 Ji Young. 41 00:04:51,013 --> 00:04:52,482 My daughter. 42 00:05:11,033 --> 00:05:12,033 (Seo Ji Young) 43 00:05:16,732 --> 00:05:18,843 I sent him because he's your son. 44 00:05:19,472 --> 00:05:22,912 I'm not worried because I trust you. 45 00:05:24,182 --> 00:05:26,542 I believe you will take good care of him. 46 00:05:28,153 --> 00:05:29,213 Okay. 47 00:05:30,153 --> 00:05:31,253 I will. 48 00:05:31,352 --> 00:05:33,323 I made a pledge to God. 49 00:05:34,492 --> 00:05:38,323 That I will never see him again my whole life. 50 00:05:38,622 --> 00:05:39,862 Instead, 51 00:05:44,102 --> 00:05:45,662 I want him... 52 00:05:46,703 --> 00:05:48,833 to be glad... 53 00:05:50,102 --> 00:05:52,302 that he's born into this world. 54 00:05:53,372 --> 00:05:54,943 I will keep my promise. 55 00:05:57,143 --> 00:05:58,812 So you too promise... 56 00:06:00,612 --> 00:06:02,682 to make him happy. 57 00:06:13,693 --> 00:06:14,862 Jae Wook. 58 00:06:18,333 --> 00:06:19,662 Bring the baby back. 59 00:06:20,833 --> 00:06:22,533 Only that way can we save Ji Young. 60 00:06:23,172 --> 00:06:24,343 Mother. 61 00:06:26,403 --> 00:06:28,443 Please save Ji Young. 62 00:06:30,383 --> 00:06:31,513 Are you going to... 63 00:06:32,042 --> 00:06:34,083 kill my daughter twice? 64 00:06:35,953 --> 00:06:37,253 Even if... 65 00:06:40,593 --> 00:06:43,323 she can't wake up ever again, 66 00:06:43,722 --> 00:06:47,833 she will want to at least feel the temperature of her baby. 67 00:06:48,232 --> 00:06:51,703 If she dies like that, it's just too pitiful. 68 00:06:52,932 --> 00:06:54,073 Bring the baby back. 69 00:06:55,273 --> 00:06:56,802 Bring the baby. 70 00:06:57,703 --> 00:06:58,872 I'll bring the baby. 71 00:07:06,542 --> 00:07:08,912 I never get sick of sea mustard soup. 72 00:07:09,213 --> 00:07:10,753 I won't get sick even if I eat it my whole life. 73 00:07:10,753 --> 00:07:13,222 You've been so anxious. 74 00:07:13,222 --> 00:07:16,153 You must've wanted to eat it so much. 75 00:07:17,963 --> 00:07:20,992 I feel so bad for Joon Seo that I can't breastfeed him. 76 00:07:21,093 --> 00:07:25,033 Babies are raised with love. 77 00:07:26,062 --> 00:07:27,133 I see. 78 00:07:27,932 --> 00:07:31,073 Even though I can't breastfeed him, I will love him even more. 79 00:07:31,073 --> 00:07:32,472 You're right. 80 00:07:33,672 --> 00:07:35,773 You're home early to see your baby? 81 00:07:35,773 --> 00:07:37,182 Is that right? 82 00:07:37,182 --> 00:07:38,713 Please give us a minute. 83 00:07:38,713 --> 00:07:40,653 Oh, okay. 84 00:07:51,323 --> 00:07:53,122 Wash your hands first. 85 00:07:57,003 --> 00:07:59,263 - What are you doing? - I'll take him to the hospital. 86 00:08:00,062 --> 00:08:02,403 Why? He's not sick. 87 00:08:03,403 --> 00:08:05,172 What are you doing? 88 00:08:05,903 --> 00:08:07,972 Ji Young is still unconscious. 89 00:08:08,742 --> 00:08:09,742 So? 90 00:08:10,312 --> 00:08:12,412 Are you taking Joon Seo to Ji Young? 91 00:08:12,412 --> 00:08:14,352 Ji Young is the one who needs Joon Seo now. 92 00:08:15,653 --> 00:08:18,653 You can't take him. I know you're trying to take him from me. 93 00:08:18,653 --> 00:08:20,083 If you stop me, 94 00:08:20,393 --> 00:08:24,362 I will have to tell Dad why I have to take Joon Seo to Ji Young. 95 00:08:24,362 --> 00:08:25,593 Are you threatening me now? 96 00:08:25,593 --> 00:08:26,763 I can do more than that. 97 00:08:27,232 --> 00:08:29,633 There's nothing more important than a person's life. 98 00:08:29,833 --> 00:08:30,833 Move over. 99 00:08:33,033 --> 00:08:34,533 Gosh. 100 00:08:40,912 --> 00:08:43,442 They say blood will tell. 101 00:08:44,983 --> 00:08:46,812 He takes after his mom. 102 00:08:49,052 --> 00:08:50,783 Does he have a name? 103 00:08:52,322 --> 00:08:54,623 - It's Joon Seo. - Joon Seo. 104 00:08:56,452 --> 00:08:58,393 Joon Seo. 105 00:09:00,023 --> 00:09:02,562 She had to give up a son like this. 106 00:09:03,133 --> 00:09:05,363 It must've been so frustrating. 107 00:09:06,233 --> 00:09:10,643 That's why Ji Young is not waking up. 108 00:09:14,212 --> 00:09:15,473 My goodness. 109 00:09:31,192 --> 00:09:32,763 Mom. 110 00:09:35,432 --> 00:09:37,202 Mom. 111 00:09:56,182 --> 00:09:57,483 Sweetheart. 112 00:10:01,092 --> 00:10:02,353 I'm sorry. 113 00:10:04,393 --> 00:10:07,292 Don't come to me. No. 114 00:10:08,092 --> 00:10:09,263 No. 115 00:10:10,033 --> 00:10:12,363 No, sweetheart. Don't come. 116 00:10:14,973 --> 00:10:16,373 No. 117 00:10:19,643 --> 00:10:22,312 All right. Ji Young. 118 00:10:27,182 --> 00:10:29,783 - Can you hear me? Ji Young. - Ji Young. 119 00:10:29,783 --> 00:10:32,753 Ji Young, open your eyes. 120 00:10:32,753 --> 00:10:34,353 - Mother, please call the doctor. - Okay. 121 00:10:42,993 --> 00:10:45,332 I'll keep my promise. 122 00:10:47,373 --> 00:10:48,702 I'll make sure... 123 00:10:51,042 --> 00:10:53,643 our baby lives a happy life. 124 00:10:56,542 --> 00:10:58,912 Wherever you may be, just stay alive. 125 00:11:03,383 --> 00:11:05,153 I love you. 126 00:11:05,883 --> 00:11:06,983 Forever. 127 00:11:37,113 --> 00:11:40,483 Mom, where's my brother? 128 00:11:47,292 --> 00:11:48,893 He is... 129 00:11:52,003 --> 00:11:55,202 in our hearts. 130 00:12:14,192 --> 00:12:17,523 (Fall of 2018) 131 00:12:36,973 --> 00:12:38,883 You can do it! 132 00:12:43,052 --> 00:12:45,483 A bit more. You're almost there, Joon Seo. 133 00:12:47,322 --> 00:12:48,322 Come on. 134 00:12:48,922 --> 00:12:50,922 You're almost there. 135 00:12:51,922 --> 00:12:53,192 A bit more. 136 00:12:54,792 --> 00:12:57,403 Good job. You came first place. 137 00:12:58,462 --> 00:13:00,802 - I came first place. - Yes, you did. 138 00:13:00,932 --> 00:13:02,773 You were faster than last time. 139 00:13:03,903 --> 00:13:05,342 - Are you sore? - No, I'm fine. 140 00:13:05,342 --> 00:13:06,442 - You are? - Yes. 141 00:13:06,442 --> 00:13:07,812 Good job, my son. 142 00:15:11,003 --> 00:15:15,172 ("Homemade Snacks", "Healthy Snacks") 143 00:15:51,743 --> 00:15:52,802 Hi, Mom. 144 00:15:52,973 --> 00:15:54,072 Where are you? 145 00:15:54,712 --> 00:15:56,812 I love the baking smell. 146 00:15:57,212 --> 00:15:59,682 You're here. Come on in. 147 00:15:59,883 --> 00:16:00,912 Okay. 148 00:16:27,542 --> 00:16:28,812 It's me, Dad. 149 00:16:30,743 --> 00:16:32,842 - Did you have to go bad? - Yes. 150 00:16:53,363 --> 00:16:55,702 I think I swam for too long. 151 00:17:02,442 --> 00:17:04,342 Mom's opening a bakery. 152 00:17:04,882 --> 00:17:06,513 I'm getting tortured... 153 00:17:06,542 --> 00:17:08,453 because of the smell. 154 00:17:08,713 --> 00:17:10,312 I'm so hungry that I can't finish this. 155 00:17:11,582 --> 00:17:13,753 - It looks nice. - Do you think she'll like it? 156 00:17:16,953 --> 00:17:18,592 I'm home. 157 00:17:19,223 --> 00:17:20,933 Wasn't the pool cold? 158 00:17:21,062 --> 00:17:22,832 The weather was cold today. 159 00:17:23,092 --> 00:17:25,263 It was warmer than outside. 160 00:17:26,132 --> 00:17:27,572 You're not wearing a mask. 161 00:17:28,703 --> 00:17:31,042 I think it fell out of my pocket. 162 00:17:35,173 --> 00:17:36,273 Close your eyes. 163 00:17:36,273 --> 00:17:38,082 - Why? - Hurry. 164 00:17:39,243 --> 00:17:41,312 - What is it? - Just hold still. 165 00:17:43,112 --> 00:17:44,582 What is it? 166 00:17:49,023 --> 00:17:50,852 Why do I have to close my eyes? 167 00:17:50,923 --> 00:17:52,193 Just stay still. 168 00:17:52,223 --> 00:17:53,792 Goodness. 169 00:17:56,062 --> 00:17:57,362 Sit down. 170 00:18:18,023 --> 00:18:20,523 It's the second-most comfortable chair. 171 00:18:20,523 --> 00:18:22,453 There's a more comfortable one than this? 172 00:18:23,322 --> 00:18:24,362 Of course. 173 00:18:25,362 --> 00:18:26,862 I'm hurt. 174 00:18:27,792 --> 00:18:29,292 Which one is it? 175 00:18:30,562 --> 00:18:31,832 I'm not sure. 176 00:18:31,933 --> 00:18:33,902 I think I know. 177 00:18:33,902 --> 00:18:34,902 You do? 178 00:18:35,372 --> 00:18:37,203 Come on, don't leave me out. 179 00:18:39,302 --> 00:18:41,743 Shall we go on a trip to celebrate Hyeon Woo passing the exams? 180 00:18:41,773 --> 00:18:43,273 That sounds great. 181 00:18:43,312 --> 00:18:45,382 But you have work orders. 182 00:18:45,443 --> 00:18:48,283 Right. That's right. 183 00:18:48,352 --> 00:18:50,013 You're a workaholic. 184 00:18:50,082 --> 00:18:52,082 Once I'm done with this order, I'll reduce my work. 185 00:18:52,082 --> 00:18:53,382 Should I just close the store? 186 00:18:54,223 --> 00:18:55,723 You always say that. 187 00:18:55,723 --> 00:18:58,092 Why do you guys always bully me? 188 00:18:59,023 --> 00:19:00,362 Look at all this. 189 00:19:00,693 --> 00:19:02,263 - Enjoy. - Thank you. 190 00:19:02,263 --> 00:19:03,862 - Thank you for the meal. - Eat up. 191 00:19:03,862 --> 00:19:04,862 (45th Anniversary of Chunji Group) 192 00:19:11,173 --> 00:19:12,943 Hey, it's been a while. 193 00:19:13,503 --> 00:19:14,642 How have you been? 194 00:19:14,642 --> 00:19:16,743 You helped me a lot last time. 195 00:19:16,743 --> 00:19:18,483 Thank you so much. 196 00:19:19,642 --> 00:19:22,352 Everyone, Chairman Kim Sang Chun... 197 00:19:22,352 --> 00:19:24,953 and the executive team are entering. 198 00:19:24,953 --> 00:19:27,082 Please give a round of applause. 199 00:19:35,763 --> 00:19:37,292 Goodness. 200 00:19:37,703 --> 00:19:41,233 Sir, I heard you came fifth place this time. 201 00:19:41,233 --> 00:19:42,933 - Congratulations. - Gosh. 202 00:19:42,933 --> 00:19:44,902 It doesn't mean anything to me. 203 00:19:44,902 --> 00:19:49,413 You know me. I just enjoy watching buildings get built up. 204 00:19:49,413 --> 00:19:51,582 That's why I've dedicated myself to this. 205 00:19:51,612 --> 00:19:54,852 Anything other than that is too complicated for me. 206 00:19:55,812 --> 00:19:58,923 Your company is going to thrive even more. 207 00:19:58,983 --> 00:20:01,392 Do you think I'll still be alive? 208 00:20:01,822 --> 00:20:03,592 You still look very healthy. 209 00:20:03,622 --> 00:20:06,062 I don't trust anything other than constructions. 210 00:20:06,292 --> 00:20:10,233 Also, be nice to my family. 211 00:20:10,292 --> 00:20:13,802 If my business fails, it'll be your fault. 212 00:20:15,433 --> 00:20:16,973 Go on, and take a seat. 213 00:20:19,042 --> 00:20:21,173 (45th Anniversary of Chunji Group and Presentation on New Business) 214 00:20:21,173 --> 00:20:23,473 - Grandma. - Yes? 215 00:20:23,612 --> 00:20:25,842 I came in first place today while swimming. 216 00:20:25,913 --> 00:20:28,382 - Did you? - He was 0.2 seconds faster. 217 00:20:28,453 --> 00:20:31,423 I think he's capable of winning a medal at a competition. 218 00:20:31,453 --> 00:20:33,253 He said he'd give me a gold medal. 219 00:20:34,652 --> 00:20:36,493 By the way, where is Seung Hoon? 220 00:20:54,072 --> 00:20:55,713 Gosh, Mom. 221 00:20:57,913 --> 00:21:00,042 You should've told me you were coming. 222 00:21:00,443 --> 00:21:02,253 I can't come up with a new password anymore. 223 00:21:04,423 --> 00:21:06,753 Has your taste changed? She looks old. 224 00:21:06,953 --> 00:21:07,993 She has a nice body. 225 00:21:07,993 --> 00:21:09,152 Can't you buy your own meal? 226 00:21:09,392 --> 00:21:11,092 Do you need someone to buy you a meal? 227 00:21:11,092 --> 00:21:13,322 We're not close enough to eat together yet. 228 00:21:14,733 --> 00:21:15,792 Her underwear tells me... 229 00:21:16,033 --> 00:21:17,963 that she came here on purpose. 230 00:21:17,963 --> 00:21:19,203 She knows... 231 00:21:19,203 --> 00:21:20,933 her underwear completes her fashion. 232 00:21:21,102 --> 00:21:22,203 Just like you do. 233 00:21:22,473 --> 00:21:23,733 I like that. 234 00:21:24,602 --> 00:21:26,542 But don't date her too long. 235 00:21:30,542 --> 00:21:31,642 Go get ready. 236 00:21:31,913 --> 00:21:33,743 I told you we have the anniversary ceremony today. 237 00:21:33,812 --> 00:21:34,882 Leave me out of it. 238 00:21:35,082 --> 00:21:36,152 You never know, right? 239 00:21:36,783 --> 00:21:38,352 What I think about... 240 00:21:38,352 --> 00:21:40,953 when your grandma tears my hair out on the day of your dad's death. 241 00:21:40,983 --> 00:21:42,193 I don't want to know. 242 00:21:42,193 --> 00:21:43,453 You have to know. 243 00:21:44,193 --> 00:21:45,892 Who Cheonji Group belongs to. 244 00:21:46,062 --> 00:21:49,062 We will now begin the 45th anniversary ceremony... 245 00:21:49,062 --> 00:21:50,792 of Cheonji Group and... 246 00:21:50,792 --> 00:21:52,433 Please make it short. 247 00:21:52,433 --> 00:21:54,163 I have a lot of things to say. 248 00:21:54,163 --> 00:21:56,503 First, Chairman Kim Sang Chun will give a congratulatory speech. 249 00:22:10,152 --> 00:22:14,493 (The 45th Anniversary of Cheonji Group) 250 00:22:14,652 --> 00:22:15,892 My wife... 251 00:22:16,453 --> 00:22:18,193 told me to make it short. 252 00:22:19,193 --> 00:22:20,822 If I listen to my wife, 253 00:22:21,292 --> 00:22:23,062 I will live in comfort for the rest of my days. 254 00:22:24,562 --> 00:22:27,503 When I, Kim Sang Chun, established Cheonji Construction... 255 00:22:28,132 --> 00:22:30,372 45 years ago, 256 00:22:31,302 --> 00:22:32,842 people made fun of me. 257 00:22:33,973 --> 00:22:36,513 "He's a construction worker. What can he do?" 258 00:22:37,173 --> 00:22:39,443 "And why did he name it Cheonji Construction?" 259 00:22:39,443 --> 00:22:42,213 "The name is so tacky just like him." 260 00:22:45,652 --> 00:22:47,453 The reason I named it Cheonji Construction... 261 00:22:48,223 --> 00:22:50,023 is that the sky will look down on it, 262 00:22:50,292 --> 00:22:52,163 and the earth will support it. 263 00:22:52,923 --> 00:22:54,832 I established Cheonji Construction... 264 00:22:54,832 --> 00:22:56,562 with such earnest wishes. 265 00:22:56,792 --> 00:22:58,703 And it has become Cheonji Group. 266 00:23:00,533 --> 00:23:01,673 My wife is... 267 00:23:02,473 --> 00:23:03,733 glaring at me... 268 00:23:03,733 --> 00:23:05,773 to make me stop talking, so I will just wrap this up. 269 00:23:07,473 --> 00:23:08,673 President Kim Jae Wook will... 270 00:23:08,713 --> 00:23:11,072 have a presentation for our new business. 271 00:23:11,842 --> 00:23:13,342 If he needs some scolding, 272 00:23:14,082 --> 00:23:15,352 please give one. 273 00:23:29,562 --> 00:23:30,592 Cheonji Group... 274 00:23:31,033 --> 00:23:32,832 with its outstanding technology... 275 00:23:33,433 --> 00:23:35,332 and innovative leadership... 276 00:23:35,973 --> 00:23:37,003 is going to... 277 00:23:37,173 --> 00:23:39,842 realize another new business now. 278 00:23:41,542 --> 00:23:42,913 Cheonji Group has put... 279 00:23:43,713 --> 00:23:46,513 a lot of effort to improve the quality of people's lives. 280 00:23:46,683 --> 00:23:48,882 Obviously, Joon Seo looks nothing like Na Kyung. 281 00:23:48,882 --> 00:23:50,882 You're being ridiculous again on such a great day. 282 00:23:51,112 --> 00:23:52,723 That's just how I feel. 283 00:23:52,822 --> 00:23:53,822 But the thing is, 284 00:23:53,983 --> 00:23:56,292 I am never wrong. 285 00:23:56,693 --> 00:23:57,892 With our new business... 286 00:23:58,463 --> 00:24:00,592 If he doesn't take after his mom, he must take after his dad. 287 00:24:00,862 --> 00:24:02,062 As well as the domestic market, 288 00:24:02,493 --> 00:24:03,993 we will realize... 289 00:24:04,392 --> 00:24:07,163 globalization of our company through global marketing. 290 00:24:09,072 --> 00:24:10,273 Thank you. 291 00:24:22,213 --> 00:24:23,283 You're right, Jae Hee. 292 00:24:23,513 --> 00:24:24,882 Joon Seo doesn't take after me. 293 00:24:27,352 --> 00:24:29,253 I prayed when I was pregnant with Joon Seo. 294 00:24:30,352 --> 00:24:32,263 I wished he would take after his grandfather. 295 00:24:32,923 --> 00:24:34,322 So I love him even more. 296 00:24:34,993 --> 00:24:36,933 He heard my prayer... 297 00:24:36,933 --> 00:24:38,132 and chose not to take after me. 298 00:24:38,132 --> 00:24:40,602 So you planned the whole thing since you were pregnant. 299 00:24:40,663 --> 00:24:42,402 How to take over Cheonji Group. 300 00:24:42,572 --> 00:24:44,842 If Joon Seo took after me, you would've hated him. 301 00:24:45,642 --> 00:24:46,842 I just don't want... 302 00:24:46,902 --> 00:24:49,142 my precious son to be hated. 303 00:24:49,342 --> 00:24:51,882 You think you're the only one with a son in the world, right? 304 00:24:52,013 --> 00:24:54,112 Joon Seo is the only grandson of Cheonji Group. 305 00:24:56,283 --> 00:24:58,023 How dare you say that to me? 306 00:24:58,352 --> 00:24:59,783 Seung Hoon is their grandson too. 307 00:24:59,783 --> 00:25:01,423 You know what Father always says. 308 00:25:01,592 --> 00:25:02,852 Roots are what matters. 309 00:25:03,622 --> 00:25:05,822 Joon Seo is the only one with the family name of Kim. 310 00:25:07,693 --> 00:25:08,733 Right. 311 00:25:12,163 --> 00:25:13,763 You know Seung Hoon has a new girlfriend, right? 312 00:25:15,233 --> 00:25:16,832 He's dating a girl older than him. 313 00:25:17,832 --> 00:25:20,173 It wasn't easy for him to break off his affair last time. 314 00:25:20,673 --> 00:25:22,273 I hope this girl will be docile. 315 00:25:24,513 --> 00:25:25,842 You are good now, Na Kyung. 316 00:25:26,082 --> 00:25:28,652 That's right. This is how you should brag about your son. 317 00:25:29,283 --> 00:25:31,723 Now you sound like the daughter-in-law of Cheonji Group. 318 00:25:31,723 --> 00:25:33,152 I've learned a lot from you. 319 00:25:33,523 --> 00:25:35,193 Once you learn, you have to practice. 320 00:25:35,723 --> 00:25:38,263 You can't make a silk purse out of a sow's ear. 321 00:25:38,263 --> 00:25:39,592 That doesn't matter to me. 322 00:25:40,322 --> 00:25:42,592 My son, Joon Seo, is a silk purse already. 323 00:25:43,163 --> 00:25:44,263 The highest quality silk. 324 00:26:00,882 --> 00:26:02,713 It's boring. I'm going home. 325 00:26:02,852 --> 00:26:04,013 You fool. 326 00:26:05,652 --> 00:26:07,223 Break up with her immediately. 327 00:26:11,963 --> 00:26:12,993 Is it going well? 328 00:26:13,463 --> 00:26:15,292 The special lecture begins tomorrow. 329 00:26:15,392 --> 00:26:16,433 I'll be there. 330 00:26:17,332 --> 00:26:18,463 Are you going to meet him? 331 00:26:18,562 --> 00:26:19,703 Yes. If I can. 332 00:26:20,062 --> 00:26:22,273 You can just make it happen. 333 00:26:22,402 --> 00:26:24,072 It's not something I can force. 334 00:26:24,743 --> 00:26:25,802 All right. 335 00:26:26,243 --> 00:26:27,473 I guess the apple doesn't fall far from the tree. 336 00:26:28,443 --> 00:26:29,713 You ended up going that way. 337 00:26:30,572 --> 00:26:31,642 Thank you. 338 00:26:31,943 --> 00:26:33,983 It wasn't easy for me to get the special lecture. 339 00:26:34,183 --> 00:26:35,612 I worked so hard for this. 340 00:26:35,983 --> 00:26:37,852 What are you guys talking about so seriously? 341 00:26:39,453 --> 00:26:41,753 You wouldn't even look at me, 342 00:26:41,923 --> 00:26:43,193 so I complained a little. 343 00:26:43,223 --> 00:26:44,392 That's a misunderstanding. 344 00:26:44,763 --> 00:26:46,622 You know I like you. 345 00:26:46,622 --> 00:26:49,663 I'm emotionally deprived these days. 346 00:26:51,163 --> 00:26:52,503 Father is leaving. 347 00:26:53,033 --> 00:26:54,033 Okay. 348 00:26:54,832 --> 00:26:56,132 I won't get to say goodbye to you later. 349 00:26:56,132 --> 00:26:57,933 I will show myself out. Don't worry. 350 00:27:03,112 --> 00:27:04,713 You better keep your distance now. 351 00:27:06,042 --> 00:27:07,312 It's been enough. 352 00:27:07,483 --> 00:27:09,013 Don't you think it's time to fend for yourself? 353 00:27:10,352 --> 00:27:11,983 Friendship never changes. 354 00:27:20,325 --> 00:27:21,766 (Episode 10) 355 00:27:38,815 --> 00:27:40,016 ("Hae Ji's Cooking Style") 356 00:27:40,016 --> 00:27:42,016 (Refresh) 357 00:27:42,016 --> 00:27:43,955 Hae Ji, you have one more visitor. 358 00:27:43,955 --> 00:27:46,025 Yes! Now, I have 40 visitors. 359 00:27:46,025 --> 00:27:47,696 How many of them do you need to attach an ad? 360 00:27:47,696 --> 00:27:49,326 Just be patient. 361 00:27:49,326 --> 00:27:52,095 It won't be long until your daughter helps you live a comfortable life. 362 00:27:52,095 --> 00:27:54,196 Comfortable life, my foot. 363 00:27:54,196 --> 00:27:56,965 Let me just go to bed. 364 00:27:57,095 --> 00:28:00,205 Stay here, and be patient. 365 00:28:00,205 --> 00:28:01,436 Goodness. 366 00:28:27,766 --> 00:28:30,335 (Let me share a recipe with you.) 367 00:28:32,636 --> 00:28:34,065 It looks tasty. 368 00:28:34,675 --> 00:28:36,305 Thank you. 369 00:28:36,305 --> 00:28:39,276 Make it yourself. It's truly delicious. 370 00:28:39,746 --> 00:28:43,475 By the way, why is your nickname 100 Wishes? 371 00:28:44,315 --> 00:28:48,156 It's my wish to have a total of 100 visitors on my blog. 372 00:28:50,216 --> 00:28:52,425 Do you have a wish? 373 00:28:57,865 --> 00:29:01,835 (Living until I'm 20) 374 00:29:09,276 --> 00:29:12,046 (Living until I'm 20) 375 00:29:22,356 --> 00:29:23,886 Did he log out? 376 00:29:42,476 --> 00:29:43,976 I was with you the whole time. 377 00:29:43,976 --> 00:29:45,805 - Yes, sir. - It'll take three hours. 378 00:29:45,875 --> 00:29:47,405 I'll wait here. 379 00:30:56,546 --> 00:30:58,085 Yes, really. 380 00:30:58,085 --> 00:30:59,986 Your grandma will be sad. 381 00:31:00,115 --> 00:31:02,585 She'll say that you can learn industrial arts in college. 382 00:31:03,555 --> 00:31:05,055 I'll go to college as well. 383 00:31:05,125 --> 00:31:06,155 But later. 384 00:31:06,726 --> 00:31:08,226 You'll be swimming today, right? 385 00:31:08,596 --> 00:31:10,356 Don't stay in the water for too long. 386 00:31:10,495 --> 00:31:11,525 I won't. 387 00:31:38,255 --> 00:31:39,586 - Are you here? - Yes. 388 00:31:39,956 --> 00:31:41,296 Okay. 389 00:31:41,726 --> 00:31:43,625 - Sung Gi Ho. - Here. 390 00:31:43,656 --> 00:31:45,865 You're here. Okay. 391 00:31:46,425 --> 00:31:48,435 - Yoo Sang Ho. - Here. 392 00:31:49,435 --> 00:31:51,236 Is everyone here then? 393 00:31:51,966 --> 00:31:53,865 You're here. 394 00:31:54,935 --> 00:31:57,875 You, who just came in. What's your name? 395 00:31:58,305 --> 00:31:59,675 I'm Song Hyeon Woo. 396 00:32:01,776 --> 00:32:03,615 Are you applying here? 397 00:32:03,646 --> 00:32:04,685 Yes. 398 00:32:11,825 --> 00:32:13,786 I think everyone's here. 399 00:32:13,856 --> 00:32:16,356 "With only 1 class per week for 10 weeks," 400 00:32:16,356 --> 00:32:18,625 "how much can I learn about constructions?" 401 00:32:18,966 --> 00:32:20,726 Aren't you guys doubtful? 402 00:32:21,466 --> 00:32:22,966 We'll be building an entire house. 403 00:32:22,995 --> 00:32:24,096 A doghouse? 404 00:32:24,935 --> 00:32:26,135 That's good too. 405 00:32:26,135 --> 00:32:28,706 To have a goal and to work towards it. 406 00:32:28,736 --> 00:32:31,245 No matter what it may be, that's the start. 407 00:32:31,305 --> 00:32:33,476 All right. Shall we start? 408 00:32:33,505 --> 00:32:35,046 - Okay. - Okay. 409 00:32:54,026 --> 00:32:55,135 That's him. 410 00:32:55,865 --> 00:32:56,865 I see. 411 00:32:57,166 --> 00:32:59,836 As soon as I heard that he was applying here, 412 00:32:59,906 --> 00:33:01,505 I formed a special architecture class. 413 00:33:01,505 --> 00:33:03,836 I tried my best to make him come here. 414 00:33:03,976 --> 00:33:05,245 I really did a lot of work. 415 00:33:06,675 --> 00:33:08,375 I'm complimenting myself. 416 00:33:09,716 --> 00:33:11,615 Right. You did well. Thanks. 417 00:33:23,456 --> 00:33:24,666 Song Hyeon Woo. 418 00:33:30,695 --> 00:33:33,166 Say hi. This is my friend. 419 00:33:35,505 --> 00:33:36,635 Hello. 420 00:33:37,036 --> 00:33:38,546 Hi. 421 00:33:39,445 --> 00:33:41,615 - Are you going somewhere? - To the pool. 422 00:33:41,846 --> 00:33:43,716 I guess you like to swim. 423 00:33:44,046 --> 00:33:45,086 I do. 424 00:33:45,586 --> 00:33:47,346 - I see. I'll see you again. - Okay. 425 00:33:48,416 --> 00:33:50,185 Bye. See you next week. 426 00:33:56,226 --> 00:33:58,526 How does it feel to be greeted by your son? 427 00:34:00,726 --> 00:34:01,995 He has talent. 428 00:34:02,296 --> 00:34:04,296 He keeps drawing with no hesitation. 429 00:34:04,666 --> 00:34:07,265 That's only possible if you have mapped it out in your head. 430 00:34:07,466 --> 00:34:09,135 He's better than kids his age. 431 00:34:11,146 --> 00:34:12,546 He is indeed your son. 432 00:34:15,875 --> 00:34:17,015 (Woo Na Kyung) 433 00:34:18,346 --> 00:34:19,916 Check this again. 434 00:34:20,745 --> 00:34:23,255 It's dangerous to put this much fund into the foundation. 435 00:34:23,716 --> 00:34:26,086 Your sister-in-law, the chairman of the foundation, 436 00:34:26,086 --> 00:34:28,096 is busy persuading the chairman. 437 00:34:28,096 --> 00:34:30,226 I already know that. 438 00:34:30,356 --> 00:34:31,825 But this needs to stop. 439 00:34:32,065 --> 00:34:33,296 Okay. 440 00:34:40,236 --> 00:34:42,075 For how much longer will you be on TV? 441 00:34:42,075 --> 00:34:43,706 We have so much work here. 442 00:34:43,706 --> 00:34:45,846 Joon Seo enjoys watching me on TV. 443 00:34:46,046 --> 00:34:47,476 He brags about it to his friends. 444 00:34:47,476 --> 00:34:49,846 What would you have done without him? 445 00:34:50,315 --> 00:34:52,245 I wouldn't be where I am right now. 446 00:34:53,046 --> 00:34:55,055 The chairman would've kicked me out. 447 00:34:55,185 --> 00:34:56,885 Joon Seo is your saviour. 448 00:34:58,656 --> 00:35:01,825 Frankly speaking, have you written any theses or have any experience? 449 00:35:01,825 --> 00:35:03,956 Is it that easy to become a professor? 450 00:35:03,956 --> 00:35:07,265 Why are you bringing that up here? Are we not shooting this today? 451 00:35:07,325 --> 00:35:08,336 Please stop. 452 00:35:08,336 --> 00:35:11,236 - We'll go on air soon. - I know how you got there. 453 00:35:11,505 --> 00:35:13,336 Don't insult me like that. 454 00:35:13,336 --> 00:35:15,406 This is a serious crime of defamation. 455 00:35:15,836 --> 00:35:17,606 Isn't it, Lawyer Woo? 456 00:35:18,276 --> 00:35:21,846 Director Jung, if you don't do something, I'm leaving. 457 00:35:24,046 --> 00:35:25,586 I'll give you a minute. 458 00:35:25,586 --> 00:35:28,156 Well, aren't you so cold-hearted? 459 00:35:29,416 --> 00:35:30,956 Shall we just end this program? 460 00:35:30,986 --> 00:35:33,156 I've been getting tired of this program for a while now. 461 00:35:34,995 --> 00:35:36,925 All right, here we go. 462 00:35:37,526 --> 00:35:39,195 Hello, everyone. 463 00:35:39,195 --> 00:35:41,265 On our show, we will analyse everyday incidents... 464 00:35:41,265 --> 00:35:44,265 through the law and common sense. This is "What's Your Choice". 465 00:35:44,365 --> 00:35:46,436 This is the 99th episode. 466 00:35:50,005 --> 00:35:52,206 - Good work. - Thank you. You too. 467 00:35:52,245 --> 00:35:53,606 Good job. 468 00:35:53,606 --> 00:35:55,145 What was the deal about back there? 469 00:35:55,145 --> 00:35:57,476 Prof. Han's husband was supposed to take the place, 470 00:35:57,545 --> 00:35:59,145 but MC Kang stole it from him. 471 00:35:59,145 --> 00:36:00,915 This feud won't end easily. 472 00:36:01,385 --> 00:36:02,785 One of them needs to quit. 473 00:36:02,785 --> 00:36:05,255 So I'm planning to quit. 474 00:36:05,385 --> 00:36:06,755 I'm going to the chief director. 475 00:36:06,826 --> 00:36:08,696 - Are you serious? - Yes. 476 00:36:10,426 --> 00:36:12,665 Yes, I had planned for you to quit. 477 00:36:12,865 --> 00:36:14,025 I want you on a new program. 478 00:36:14,025 --> 00:36:16,035 Sir, I want to take a rest. 479 00:36:16,066 --> 00:36:18,665 Do rest. Take a full week off as well as the weekend. 480 00:36:18,706 --> 00:36:21,275 How many days would that be? 10 days. 481 00:36:21,275 --> 00:36:22,606 The staff needs to rest too. 482 00:36:22,635 --> 00:36:25,606 Weren't you the production assistant for "Speak of Women"? 483 00:36:26,005 --> 00:36:27,405 Let's do Season Two. 484 00:36:27,846 --> 00:36:30,216 - Bring Seo Ji Young. - Seo Ji Young? 485 00:36:32,316 --> 00:36:33,785 Didn't she emigrate? 486 00:36:34,086 --> 00:36:35,655 She's in Yangpyeong County. 487 00:36:36,586 --> 00:36:37,686 I see. 488 00:36:37,816 --> 00:36:40,586 There's no one as competent as her. 489 00:36:40,655 --> 00:36:42,226 Even now, her fans miss her. 490 00:36:42,226 --> 00:36:43,495 Will she do it? 491 00:36:43,956 --> 00:36:45,995 If she was under the radar like that for 10 years, 492 00:36:45,995 --> 00:36:47,625 it pretty much means she's retired. 493 00:36:47,625 --> 00:36:50,165 We need to persuade her. That's what you're good at. 494 00:36:50,165 --> 00:36:52,736 Okay then. What's her number? 495 00:36:52,966 --> 00:36:53,966 I don't know. 496 00:36:54,606 --> 00:36:57,736 Are you telling me to go there and just shout her name? 497 00:36:57,946 --> 00:36:59,346 I'll text you her address. 498 00:37:29,775 --> 00:37:30,806 Hello. 499 00:37:32,076 --> 00:37:33,846 May I ask you something? 500 00:37:33,946 --> 00:37:35,576 - Sure. - Do you know... 501 00:37:35,645 --> 00:37:37,946 where Ms. Seo Ji Young lives? 502 00:37:38,486 --> 00:37:39,745 What is this concerning? 503 00:37:39,816 --> 00:37:41,556 I'm from the broadcasting station. 504 00:37:42,115 --> 00:37:43,115 Are you a reporter? 505 00:37:43,655 --> 00:37:45,486 No, I'm a director. 506 00:37:47,155 --> 00:37:48,255 Do you know where she lives? 507 00:37:48,755 --> 00:37:50,025 No, I don't. 508 00:37:54,096 --> 00:37:56,096 Then why did he even bother asking? 509 00:37:56,535 --> 00:37:57,736 I'm flustered. 510 00:38:23,196 --> 00:38:25,795 The GPS doesn't show clearly. 511 00:38:25,926 --> 00:38:27,365 I've asked around, but no one knows. 512 00:38:27,625 --> 00:38:29,295 When did you upgrade your GPS? 513 00:38:29,295 --> 00:38:30,836 I think it's been two years. 514 00:38:30,836 --> 00:38:33,035 Then why bother using that junk? 515 00:38:33,966 --> 00:38:36,905 Why is he mad when he's the one who gave me the wrong address? 516 00:38:39,405 --> 00:38:41,346 Gosh, it's so cold. 517 00:38:42,145 --> 00:38:43,976 I'm sure this is correct. 518 00:38:54,556 --> 00:38:55,795 There you are. 519 00:39:02,836 --> 00:39:03,966 Ms. Seo Ji Young? 520 00:39:05,936 --> 00:39:07,206 Long time, no see. 521 00:39:11,806 --> 00:39:12,976 Here. 522 00:39:15,915 --> 00:39:18,515 By the way, you look the same. 523 00:39:19,515 --> 00:39:21,245 You didn't recognize me because I changed. 524 00:39:21,245 --> 00:39:23,186 That was only briefly. Like, five seconds? 525 00:39:23,785 --> 00:39:24,926 That took long. 526 00:39:26,056 --> 00:39:27,155 Would you like to do... 527 00:39:28,155 --> 00:39:29,255 a TV show with me? 528 00:39:34,936 --> 00:39:36,035 Thank you. 529 00:39:40,865 --> 00:39:43,005 Do you think I look okay to be back on TV? 530 00:39:43,775 --> 00:39:45,275 Of course, you do. 531 00:39:45,375 --> 00:39:46,405 You look more than great. 532 00:39:51,045 --> 00:39:53,885 - How's the chrysanthemum tea? - The aroma is wonderful. 533 00:39:54,346 --> 00:39:55,816 It's my first time trying it. 534 00:39:55,816 --> 00:39:57,356 I picked them in the fall and dried them. 535 00:39:57,986 --> 00:39:59,986 I'll pack you some so you can take them with you. 536 00:40:16,336 --> 00:40:17,336 Thank you. 537 00:40:18,346 --> 00:40:20,206 I'm grateful that I crossed your mind. 538 00:40:21,275 --> 00:40:22,415 I'm sure you'll find the right person... 539 00:40:22,745 --> 00:40:24,576 to do the show together. 540 00:40:24,615 --> 00:40:26,986 You're the perfect person for me. 541 00:40:27,745 --> 00:40:29,385 May I ask about it again? 542 00:40:55,076 --> 00:40:56,176 Who is it? 543 00:40:57,045 --> 00:40:59,216 Seung Hoon, who's that man? 544 00:41:05,125 --> 00:41:06,125 Ji Young. 545 00:41:06,726 --> 00:41:08,086 Did a TV director come by? 546 00:41:08,726 --> 00:41:09,826 Why did he visit you? 547 00:41:10,556 --> 00:41:11,696 - Just. - What? 548 00:41:12,426 --> 00:41:14,295 He asked Mom to be the host for a TV show. 549 00:41:14,765 --> 00:41:15,795 Is that true? 550 00:41:17,265 --> 00:41:18,436 I turned it down. 551 00:41:18,566 --> 00:41:19,665 But why? 552 00:41:19,836 --> 00:41:21,706 Seoul is far from here. 553 00:41:22,236 --> 00:41:23,476 You call that far? 554 00:41:24,476 --> 00:41:25,846 It'll take you about an hour... 555 00:41:25,905 --> 00:41:27,245 if you take the expressway. 556 00:41:27,245 --> 00:41:28,415 Right, Min Ho? 557 00:41:28,476 --> 00:41:29,476 Well, yes. 558 00:41:30,015 --> 00:41:31,216 But there's still some congestion. 559 00:41:31,245 --> 00:41:34,015 It's not like the congestion is serious enough to take her hours. 560 00:41:34,486 --> 00:41:36,486 - Come on. - I wish you'd do it. 561 00:41:36,556 --> 00:41:37,655 Just like how you used to back in the day. 562 00:41:38,186 --> 00:41:39,885 Let's put an end to this discussion. 563 00:41:58,005 --> 00:42:00,145 Are you that afraid of going back to Seoul? 564 00:42:00,745 --> 00:42:02,115 I'm not afraid. 565 00:42:02,615 --> 00:42:04,545 You don't have second thoughts when it comes to Seoul. 566 00:42:04,545 --> 00:42:05,846 You think I don't know that? 567 00:42:08,686 --> 00:42:09,716 Why, though? 568 00:42:10,956 --> 00:42:12,356 Are you worried that... 569 00:42:12,426 --> 00:42:13,885 you might end up going to meet the boy? 570 00:42:15,255 --> 00:42:16,655 I shouldn't do that. 571 00:42:19,395 --> 00:42:20,566 You said it yourself. 572 00:42:21,495 --> 00:42:23,066 That you'll erase him from your mind. 573 00:42:24,035 --> 00:42:26,535 You said that you'll simply keep him in your heart. 574 00:42:26,836 --> 00:42:27,865 Mom. 575 00:42:27,966 --> 00:42:30,275 Don't think of him as your son. 576 00:42:30,606 --> 00:42:32,306 You should focus on living your life. 577 00:42:32,775 --> 00:42:33,875 Until how long... 578 00:42:34,005 --> 00:42:36,176 are you going to live like this as if you're in hiding? 579 00:42:39,015 --> 00:42:40,816 Ji Young. 580 00:42:40,816 --> 00:42:42,816 I'd like to live in peace of mind. 581 00:42:43,216 --> 00:42:46,755 Seeing you live in such state gets me worried enough. 582 00:42:46,785 --> 00:42:48,326 Just watching you is stifling as it is. 583 00:42:49,625 --> 00:42:51,966 Think about why I didn't insist on living with you... 584 00:42:51,966 --> 00:42:53,066 in this house. 585 00:43:00,466 --> 00:43:03,176 Who's your most favourite person in the world? 586 00:43:04,806 --> 00:43:05,806 What was that? 587 00:43:06,045 --> 00:43:07,706 You've changed, Mom. 588 00:43:07,745 --> 00:43:09,846 That's because you ask the same question. 589 00:43:09,846 --> 00:43:12,716 Are you tired of answering the same question? 590 00:43:13,785 --> 00:43:15,686 Are you tired of me? 591 00:43:16,655 --> 00:43:18,115 Yes, I'm tired of you. 592 00:43:18,186 --> 00:43:20,885 You're such a bother. 593 00:43:22,826 --> 00:43:24,655 You're my favourite person, Joon Seo. 594 00:43:25,165 --> 00:43:26,426 I love you the most. 595 00:43:26,665 --> 00:43:27,765 You're the most precious thing. 596 00:43:27,995 --> 00:43:28,995 Me, too. 597 00:43:29,096 --> 00:43:30,466 - Really? - Yes. 598 00:43:30,566 --> 00:43:32,106 Then shall I give you a kiss? 599 00:43:51,316 --> 00:43:52,986 Why did you decline the offer? 600 00:43:53,856 --> 00:43:54,885 What? 601 00:43:58,426 --> 00:43:59,525 Is it because of me? 602 00:44:01,696 --> 00:44:03,395 Isn't it about time you let go of me? 603 00:44:04,135 --> 00:44:05,736 What do you mean? 604 00:44:06,135 --> 00:44:07,265 I bet you don't know... 605 00:44:08,206 --> 00:44:09,905 how stifling my life is. 606 00:44:11,505 --> 00:44:12,545 Hyeon Woo. 607 00:44:13,346 --> 00:44:14,375 I know very well... 608 00:44:15,245 --> 00:44:16,946 how dedicated you are to me. 609 00:44:18,045 --> 00:44:19,646 I'm always grateful for that. 610 00:44:22,656 --> 00:44:24,486 But whenever you do that, 611 00:44:25,825 --> 00:44:27,186 in my head, I end up thinking... 612 00:44:28,226 --> 00:44:29,495 that I might really die. 613 00:44:30,956 --> 00:44:32,366 How could you say such... 614 00:44:32,525 --> 00:44:33,595 Do you want me to go on? 615 00:44:34,426 --> 00:44:36,495 As for the binders you keep in the kitchen... 616 00:44:37,666 --> 00:44:39,966 that has the food composition table you keep a record of daily, 617 00:44:41,666 --> 00:44:43,105 it makes me think that it's possible I could die... 618 00:44:44,206 --> 00:44:45,706 if my diet doesn't follow what's on it. 619 00:44:50,416 --> 00:44:52,785 You think that too whenever you prepare meals, right? 620 00:44:54,386 --> 00:44:55,855 That if I don't stick to the set diet, 621 00:44:57,216 --> 00:44:58,686 I could end up dying. 622 00:45:13,236 --> 00:45:14,466 Come to me, Hyeon Woo. 623 00:45:16,035 --> 00:45:17,376 Give your mom a hug. 624 00:45:26,745 --> 00:45:28,216 I'm sorry, Hyeon Woo. 625 00:45:30,116 --> 00:45:32,626 It's all because I'm too fearful. 626 00:45:34,325 --> 00:45:35,956 Don't cry, Mom. 627 00:45:39,426 --> 00:45:40,495 Thank you. 628 00:45:41,595 --> 00:45:43,366 I love you, always. 629 00:45:48,906 --> 00:45:50,136 But... 630 00:45:51,206 --> 00:45:53,775 I'd like for you to live your life. 631 00:45:55,345 --> 00:45:56,716 Not as my mother, 632 00:45:57,946 --> 00:45:59,116 but as Seo Ji Young. 633 00:47:01,005 --> 00:47:02,045 (Food additives to be cautious of) 634 00:47:06,886 --> 00:47:08,315 (My son's diet for the week) 635 00:47:23,295 --> 00:47:24,295 I'd like to... 636 00:47:26,406 --> 00:47:28,065 begin working. 637 00:47:29,976 --> 00:47:31,075 Is that okay? 638 00:47:32,505 --> 00:47:33,876 We should get a TV. 639 00:47:34,906 --> 00:47:36,575 It's been forever we last watched it. 640 00:47:37,416 --> 00:47:39,686 That way we can watch the news, soap operas, 641 00:47:41,486 --> 00:47:42,956 and the shows you come on. 642 00:48:00,565 --> 00:48:02,406 (Seoul, Dasan-dong) 643 00:48:06,545 --> 00:48:09,575 (Seoul, Dasan-dong) 644 00:48:33,166 --> 00:48:35,136 (Seoul, Dasan-dong) 645 00:48:52,956 --> 00:48:54,025 Ji Young! 646 00:48:59,825 --> 00:49:00,926 Have you been doing well? 647 00:49:01,325 --> 00:49:03,196 Not at all, you wench. 648 00:49:03,265 --> 00:49:04,636 I heard that you'll be in a new show, 649 00:49:04,835 --> 00:49:06,305 so I threatened them that I'll burn the studio down... 650 00:49:06,305 --> 00:49:07,765 if they don't schedule me in your show. 651 00:49:07,765 --> 00:49:09,105 I've put all my faith in you. 652 00:49:09,176 --> 00:49:10,436 Don't worry. 653 00:49:11,105 --> 00:49:12,376 Let's take a look at you. 654 00:49:12,376 --> 00:49:14,575 Let me see how much you've changed. 655 00:49:16,545 --> 00:49:17,876 Once we're done with the show, 656 00:49:17,876 --> 00:49:20,186 are you going to come on and hand me the flowers? 657 00:49:20,186 --> 00:49:22,255 "Congratulations on your 100th episode," is what I say, right? 658 00:49:22,255 --> 00:49:23,585 Bingo. 659 00:49:24,255 --> 00:49:27,126 It's what I've always wanted. I'm super excited about this. 660 00:49:27,126 --> 00:49:29,095 Looks like Joon Seo will also be on TV. 661 00:49:29,095 --> 00:49:32,466 What if you become famous and have your own fan club? 662 00:50:04,255 --> 00:50:05,426 Na Kyung. 44891

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.