Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,380 --> 00:01:42,292
< Allora, riepilogando, passi
dalla banca e ti fai dare i soldi
2
00:01:42,420 --> 00:01:45,059
Passi dall'assicurazione
e ritiri la polizza, chiaro?
3
00:01:46,340 --> 00:01:48,296
- Se � Lazzari non ci sei?
- No, ieri non c'ero.
4
00:01:48,420 --> 00:01:50,650
Oggi non ci sono per la Banca
Popolare di Novara...
5
00:01:50,780 --> 00:01:53,294
...il Credito Italiano e
la Finanziaria Mediterranea.
6
00:01:53,420 --> 00:01:55,251
- Dai, rispondi.
- Allora... - Faccio io.
7
00:01:58,340 --> 00:02:00,535
Risponde la segreteria
telefonica...
8
00:02:00,660 --> 00:02:02,491
...dell'ingegnere Andrea Sansoni.
9
00:02:02,620 --> 00:02:04,929
L'ingegnere
� momentaneamente assente.
10
00:02:05,140 --> 00:02:07,574
Siete pregati di lasciare
il vostro nominativo...
11
00:02:07,700 --> 00:02:10,339
...numero telefonico
e un eventuale messaggio.
12
00:02:10,580 --> 00:02:13,617
Potete parlare dopo
il segnale acustico.
13
00:02:14,100 --> 00:02:16,660
FISCHIA
14
00:02:19,100 --> 00:02:21,534
- Fulvio? E dillo che sei tu.
- Passamelo.
15
00:02:21,660 --> 00:02:23,810
No, non te la passo Gabriella,
non c'�.
16
00:02:24,220 --> 00:02:26,176
Aveva un sacco di cose
da fare, � uscita.
17
00:02:26,300 --> 00:02:27,972
S�, vi sentite pi� tardi, ciao.
18
00:02:28,220 --> 00:02:30,575
Ma dovevamo scegliere
il colore della moquette.
19
00:02:30,700 --> 00:02:33,931
Impossibile, hai un sacco
di cose da fare.
20
00:02:34,260 --> 00:02:38,378
Dopo l'assicurazione vai
dall'armiere e ritiri il fucile.
21
00:02:38,500 --> 00:02:39,979
Ma non ho il porto d'armi.
22
00:02:40,420 --> 00:02:44,333
Che te ne fai? Non devi sparare
devi solo portarlo a casa.
23
00:02:44,460 --> 00:02:45,859
E se mi fermano?
24
00:02:46,140 --> 00:02:48,096
Chi � che ti ferma?
25
00:02:48,220 --> 00:02:50,017
Mi fermano sempre.
26
00:02:50,140 --> 00:02:52,176
Grazie, attraversi
gli incroci col rosso.
27
00:02:52,300 --> 00:02:54,177
E' successo solo una volta
ed era giallo.
28
00:02:54,300 --> 00:02:57,895
Comunque dopo per favore vai dal
notaio e consegni questa busta.
29
00:02:58,020 --> 00:02:59,453
Col fucile?
30
00:03:00,780 --> 00:03:01,849
No.
31
00:03:02,620 --> 00:03:04,576
Dal notaio ci vai prima.
32
00:03:04,780 --> 00:03:07,453
Io non capisco perch� a caccia
ci vai tu e dall'armiere...
33
00:03:07,580 --> 00:03:08,410
...ci devo andare io.
34
00:03:08,540 --> 00:03:13,330
< Per il contrario i tempi
non sono ancora maturi.
35
00:03:13,460 --> 00:03:15,018
Dammi il caff�.
36
00:03:16,220 --> 00:03:17,733
Scusi, ci sono due carabinieri.
37
00:03:19,540 --> 00:03:20,689
Carabinieri, dove?
38
00:03:20,820 --> 00:03:22,333
Dove? Alla porta.
39
00:03:22,540 --> 00:03:25,213
- Tieni qui. - Vedi?
E non ho neanche preso il fucile.
40
00:03:25,820 --> 00:03:28,653
- Lo sapevo. E' la guerra.
- La guerra?
41
00:03:28,780 --> 00:03:30,850
S�, io contro il Ministero
delle Finanze.
42
00:03:31,260 --> 00:03:33,569
Carabinieri, cara, accertamento
tributario...
43
00:03:33,700 --> 00:03:35,213
...denuncia fiscale.
44
00:03:35,620 --> 00:03:37,497
Se non ci difendiamo
ci stritolano...
45
00:03:37,620 --> 00:03:40,578
...ci riducono sul lastrico.
- < Dico che non ci sei?
46
00:03:40,700 --> 00:03:42,497
No, non servirebbe.
47
00:03:42,860 --> 00:03:45,613
Ritorneranno
e bivaccheranno di l�.
48
00:03:46,620 --> 00:03:49,817
Riepiloghiamo: La casa
non � nostra e i mobili...
49
00:03:49,940 --> 00:03:51,931
...sono stati presi
in affitto, va bene?
50
00:03:52,060 --> 00:03:54,528
Io e te siamo separati
consensualmente.
51
00:03:54,660 --> 00:03:56,730
Io sono qui solo
per pagarti gli alimenti.
52
00:03:56,860 --> 00:03:59,738
Rosa non � la cameriera
ma una tua vecchia zia...
53
00:03:59,860 --> 00:04:03,409
...venuta qui per farti
compagnia, chiaro?
54
00:04:03,580 --> 00:04:05,252
Adesso affrontiamo i carabinieri.
55
00:04:05,380 --> 00:04:07,416
Ma non vogliono lei,
vogliono la signora.
56
00:04:11,780 --> 00:04:13,338
- Ora si ride.
- Perch�?
57
00:04:13,740 --> 00:04:16,538
- Chiss� che hai combinato. - Io?
Ti giuro non ho fatto niente.
58
00:04:16,660 --> 00:04:19,220
S�, va bene, comunque te
la sbrighi tu che io ho da fare.
59
00:04:19,340 --> 00:04:21,854
Se per caso ti arrestano
fatti accompagnare prima...
60
00:04:21,980 --> 00:04:24,255
...dall'armiere e dal notaio.
Buongiorno signori.
61
00:04:24,380 --> 00:04:27,178
Bravi, se non gliela togliete
voi la patente ci penso io.
62
00:04:27,300 --> 00:04:28,415
Arrivederci cara.
63
00:04:28,660 --> 00:04:30,616
- Sansoni Gabriella?
- Sono io.
64
00:04:30,940 --> 00:04:32,771
Dovrebbe venire subito con noi.
65
00:04:32,940 --> 00:04:34,851
Ma come, subito cos�?
66
00:04:35,500 --> 00:04:36,410
Di che si tratta?
67
00:04:36,540 --> 00:04:39,577
Non Io so, so solo che �
convocata d'urgenza in tribunale.
68
00:05:12,500 --> 00:05:15,094
- Prendi questa pillola.
- Ma perch� un'altra?
69
00:05:15,340 --> 00:05:16,693
Ne ho prese tante.
70
00:05:16,900 --> 00:05:18,777
< Pi� tranquilla stai e meglio �.
71
00:05:20,500 --> 00:05:23,970
< Strada facendo di' una
preghiera a San Giuseppe Cafasso.
72
00:05:25,500 --> 00:05:26,569
Mi pu� aiutare?
73
00:05:27,860 --> 00:05:29,339
Almeno passi il tempo.
74
00:05:36,900 --> 00:05:39,698
Avrebbe dovuto ricevere
la cartolina di convocazione...
75
00:05:39,820 --> 00:05:41,253
<... a suo tempo.
- Non me Io ricordo.
76
00:05:41,380 --> 00:05:43,018
- Cittadinanza?
- Italiana.
77
00:05:43,300 --> 00:05:44,858
Gode di diritti civili?
78
00:05:45,380 --> 00:05:46,654
Veramente...
79
00:05:47,700 --> 00:05:50,089
Signora, gode o non gode?
80
00:05:51,180 --> 00:05:55,173
S�, godo.
Almeno credo.
81
00:05:55,900 --> 00:05:58,653
"Condanne o denunce per esercizio
della prostituzione?
82
00:05:58,780 --> 00:06:01,214
Atti osceni in luogo pubblico?
Libidine? Bestemmia?
83
00:06:01,340 --> 00:06:03,979
Ubriachezza molesta?
Schiamazzi notturni?"
84
00:06:04,100 --> 00:06:06,409
Per chi mi ha preso, per
il mostro dell'Idroscalo?
85
00:06:06,540 --> 00:06:08,098
No, per Sansoni Gabriella.
86
00:06:09,300 --> 00:06:10,892
Prego, si accomodi.
87
00:06:14,900 --> 00:06:17,050
Allora, accetta o no?
88
00:06:18,820 --> 00:06:21,334
- Non ha detto che �
obbligatorio? - Obbligatorio.
89
00:06:21,540 --> 00:06:23,531
Oddio, trattandosi
di una donna...
90
00:06:24,020 --> 00:06:26,136
Con tutto quello
che avete da fare in casa.
91
00:06:26,260 --> 00:06:27,978
Basterebbe un certificato medico.
92
00:06:29,980 --> 00:06:31,254
Posso fare una telefonata?
93
00:06:31,380 --> 00:06:33,416
- < Al dottore?
- No, a mio marito.
94
00:06:34,340 --> 00:06:37,218
Veramente questo � interno.
Ma delle volte...
95
00:06:40,460 --> 00:06:41,609
Chiami pure.
96
00:06:51,420 --> 00:06:54,730
Pronto Andrea? Sono Gabriella.
Sai stamani i carabinieri?
97
00:06:54,860 --> 00:06:55,531
Indovina.
98
00:06:55,660 --> 00:06:57,855
Mi hanno chiesto di fare
il Giudice popolare.
99
00:06:57,980 --> 00:06:59,129
Accetto o non accetto?
100
00:06:59,340 --> 00:07:01,535
Ora sono nell'ufficio
del Cancelliere...
101
00:07:01,660 --> 00:07:04,413
- Marcaccini.
- Marcaccini, ciao.
102
00:07:06,020 --> 00:07:07,772
Allora, che ha detto?
103
00:07:09,140 --> 00:07:10,573
Niente, non c'�.
104
00:07:11,380 --> 00:07:12,779
E con chi ha parlato?
105
00:07:13,780 --> 00:07:16,089
Con la segreteria telefonica,
ma mi richiamer�.
106
00:07:16,220 --> 00:07:17,175
E quando?
107
00:07:17,860 --> 00:07:19,418
Non so, quando
torna in ufficio.
108
00:07:19,540 --> 00:07:21,974
E stiamo freschi! Signora mia,
bisogna decidere.
109
00:07:24,020 --> 00:07:25,612
Scusi, ce l'ha
il giornale di oggi?
110
00:07:25,740 --> 00:07:26,650
< Per cosa?
111
00:07:27,020 --> 00:07:32,048
Non � che credo agli oroscopi,
ma siccome sono Ariete...
112
00:07:32,180 --> 00:07:33,659
...con ascendente Toro...
113
00:07:33,900 --> 00:07:36,494
< In questo mese c'� una
influenza negativa di Saturno.
114
00:07:36,780 --> 00:07:40,136
Ma se mi entra in congiunzione
Venere che annulla Saturno...
115
00:07:40,260 --> 00:07:42,296
...facilita le scelte
e io starei a posto.
116
00:08:13,380 --> 00:08:16,019
"Cosciente della suprema
importanza morale e civile...
117
00:08:16,140 --> 00:08:18,893
...dell'ufficio che la legge
mi affida, giuro di ascoltare...
118
00:08:19,020 --> 00:08:21,090
...con diligenza
e di esaminare con serenit�...
119
00:08:21,220 --> 00:08:22,812
...prove e ragioni
di accusa e difesa.
120
00:08:22,940 --> 00:08:24,851
Di formare un mio intimo
convincimento...
121
00:08:24,980 --> 00:08:27,175
...giudicando con rettitudine
e imparzialit�.
122
00:08:27,300 --> 00:08:29,689
Di tenere Iontano dall'animo mio
ogni sentimento...
123
00:08:29,820 --> 00:08:32,095
...di avversione e di favore,
affinch� la sentenza...
124
00:08:32,220 --> 00:08:34,734
...riesca ad essere
un'affermazione di giustizia.
125
00:08:34,860 --> 00:08:37,533
Giuro altres� di conservare
il segreto." Dica Io giuro.
126
00:08:41,140 --> 00:08:42,539
Signora, dica Io giuro.
127
00:08:44,380 --> 00:08:45,529
Lo giuro.
128
00:08:46,740 --> 00:08:48,014
Metta questa, per favore.
129
00:08:56,420 --> 00:08:57,535
Andiamo.
130
00:09:09,300 --> 00:09:11,734
- Signora, andiamo.
- Dove?
131
00:09:18,220 --> 00:09:20,575
San Giuseppe Cafasso, senza te
non muovo un passo.
132
00:09:20,700 --> 00:09:23,498
San Cafasso Celestiale,
dacci una mano in tribunale.
133
00:09:23,620 --> 00:09:26,009
Patrono dei carcerati,
facci tutti amnistiati.
134
00:09:26,140 --> 00:09:30,019
Avvocato della povera gente,
confido in te, sono innocente.
135
00:09:56,780 --> 00:09:58,930
Avvocato, ho tanta paura.
136
00:09:59,060 --> 00:10:01,369
Stia tranquilla, tanto oggi
non succede niente.
137
00:10:01,500 --> 00:10:03,536
E' sempre il domani
che mi preoccupa.
138
00:10:03,740 --> 00:10:05,059
< La Corte!
139
00:10:05,380 --> 00:10:06,608
In piedi!
140
00:10:34,300 --> 00:10:35,494
L'udienza � aperta.
141
00:10:35,700 --> 00:10:38,009
< Procedimento penale
a carico di Candela Tina.
142
00:10:38,140 --> 00:10:38,970
< E' presente.
143
00:10:39,100 --> 00:10:41,568
Bene, avvocato. Cancelliere,
legga i capi di imputazione.
144
00:10:42,420 --> 00:10:45,856
"Visti gli articoli 584, 585,
577, ultimo comma...
145
00:10:45,980 --> 00:10:50,656
...del codice penale, si rinvia
a giudizio Candela Tina...
146
00:10:50,780 --> 00:10:54,739
...per avere, la notte
del 12 febbraio 1972...
147
00:10:54,860 --> 00:10:57,169
<... in localit� Fiumara Grande,
cagionato la morte...
148
00:10:57,300 --> 00:11:00,258
<... del coniuge Benacci� Gino,
con pi� azioni esecutive...
149
00:11:00,380 --> 00:11:02,940
<... di un medesimo
disegno criminoso.
150
00:11:04,060 --> 00:11:06,130
- Piet�!
- Ferma l�!
151
00:11:06,260 --> 00:11:09,252
Stai ferma senn�
stasera finisce male.
152
00:11:09,500 --> 00:11:11,013
Brutta bestia, vieni qua!
153
00:11:11,140 --> 00:11:15,053
Basta! Piet�!
Basta o ti ammazzo io!
154
00:11:18,580 --> 00:11:20,093
Non finisce qua.
155
00:11:20,780 --> 00:11:23,613
Non ne posso pi�!
Basta! E' finita!
156
00:11:23,740 --> 00:11:25,378
Stasera non ti perdono.
157
00:11:25,780 --> 00:11:28,533
Lascia la gamba.
Vattene.
158
00:11:28,660 --> 00:11:30,935
Sei tu che devi perdonare me?
159
00:11:33,940 --> 00:11:35,692
- Maledetta!
- Fermo!
160
00:11:36,380 --> 00:11:38,052
< Ti ammazzo!
161
00:11:38,500 --> 00:11:40,377
<
162
00:11:44,700 --> 00:11:47,168
< Questo � il delitto, questa
� lei, questo � il marito.
163
00:11:47,300 --> 00:11:49,177
< Questo il motivo
per cui l'ha ammazzato.
164
00:11:49,300 --> 00:11:50,369
- < Cio�?
- < E' chiaro, no?
165
00:11:50,500 --> 00:11:53,094
La gelosia. L'imperatrice
sta vicina al diavolo.
166
00:11:53,220 --> 00:11:55,370
Questo facendo i tarocchi
dalla parte di lei.
167
00:11:55,540 --> 00:11:58,577
Se invece li facciamo dalla parte
di lui, cio� della vittima...
168
00:12:00,460 --> 00:12:03,179
- Ma � tutto molto pi� chiaro.
- Perch� � pi� chiaro?
169
00:12:03,380 --> 00:12:06,736
II diavolo precipita dalla torre.
170
00:12:07,940 --> 00:12:10,852
- E l'imperatrice... - Sono due
ore che va avanti questa storia.
171
00:12:11,340 --> 00:12:13,808
- Ti pare possibile? - Se ha
ucciso il marito avr� avuto...
172
00:12:13,940 --> 00:12:14,975
...le sue buone ragioni.
173
00:12:15,100 --> 00:12:17,455
Le dobbiamo trovare
noi stasera le ragioni?
174
00:12:17,980 --> 00:12:19,698
Fanno un processo per questo.
175
00:12:24,340 --> 00:12:27,571
- Lo vedi quello? - Samurai?
- Lo sai chi �?
176
00:12:27,700 --> 00:12:29,372
Dalla voce mi sembra
un giapponese.
177
00:12:29,500 --> 00:12:31,491
S�, va bene. Che fai?
178
00:12:31,980 --> 00:12:34,494
Un giapponese...
Quello � il giapponese.
179
00:12:34,940 --> 00:12:39,013
Stai a sentire, ti dico
una sola parola: Computer. Eh?
180
00:12:39,460 --> 00:12:41,815
Se mi d� l'esclusiva per
l'Europa � un giro d'affari...
181
00:12:41,940 --> 00:12:44,659
...di 15 miliardi, netti, puliti
dalle tasse perch� lavora...
182
00:12:44,780 --> 00:12:47,089
...in dollari e faccio passare
tutto in Svizzera.
183
00:12:47,220 --> 00:12:48,016
Tieni qua.
184
00:12:48,180 --> 00:12:50,296
E invece...
Stai a sentire.
185
00:12:50,420 --> 00:12:51,455
Mister Tanizaky.
186
00:12:58,740 --> 00:13:02,733
Ecco qua.
187
00:13:02,860 --> 00:13:04,373
- Cosa ha detto?
- Che ne so.
188
00:13:04,820 --> 00:13:07,015
Vorr� inventare
i tarocchi elettronici.
189
00:13:07,220 --> 00:13:09,495
Con certi brevetti
ti sistemi per tutta la vita.
190
00:13:09,780 --> 00:13:12,613
Ti ricordi quando si buttavano
con gli aerei sulle navi?
191
00:13:12,740 --> 00:13:14,617
Intanto quella seguita
a distrarmelo...
192
00:13:14,740 --> 00:13:15,775
...e d'affari non si parla.
193
00:13:15,900 --> 00:13:17,015
Scusa, non Io sapevo.
194
00:13:17,140 --> 00:13:18,539
Tu non sai mai niente.
195
00:13:19,140 --> 00:13:21,734
Organizzo una serata per
incastrare il giapponese...
196
00:13:21,860 --> 00:13:23,259
...e me Io distrai con i tarocchi?
197
00:13:23,380 --> 00:13:24,813
Volevano sapere del processo.
198
00:13:24,940 --> 00:13:26,453
< Perch� gliel'hai raccontato tu.
199
00:13:26,580 --> 00:13:28,616
Se non ti tenevo un altro po'
venivi vestita...
200
00:13:28,740 --> 00:13:29,889
...con la fascia tricolore.
201
00:13:30,060 --> 00:13:32,699
Mica capita tutti i giorni
di fare il Giudice popolare?
202
00:13:32,820 --> 00:13:34,617
Poi dicono che la giustizia
� in crisi.
203
00:13:34,740 --> 00:13:38,574
Giudice te? Una sentimentale che
al cinema piange per Topolino?
204
00:13:38,700 --> 00:13:41,658
Mica mi hanno scelta! Hanno
tirato a sorte e sono uscita io.
205
00:13:41,780 --> 00:13:44,738
Appunto, se ti conoscevano
ti scartavano subito.
206
00:13:45,020 --> 00:13:46,772
Poi dici che non ci devo credere.
207
00:13:47,420 --> 00:13:48,773
Sai cosa diceva l'oroscopo?
208
00:13:48,900 --> 00:13:50,652
"Giornata favorevole.
209
00:13:50,780 --> 00:13:52,372
Non perdete una grande
occasione."
210
00:13:52,500 --> 00:13:54,775
Invece l'hai persa perch�
la grande occasione...
211
00:13:54,900 --> 00:13:56,333
...era se non
ci andavi per niente.
212
00:13:56,460 --> 00:13:58,496
Cos� di questo processo
non si parlava pi�.
213
00:13:58,620 --> 00:14:00,372
E io incastravo il giapponese.
214
00:14:14,260 --> 00:14:15,375
Andrea?
215
00:14:16,580 --> 00:14:19,492
- Andrea?
- Nagasaki dica pure.
216
00:14:20,460 --> 00:14:22,052
Ma che c'�?
217
00:14:22,180 --> 00:14:24,819
- Non posso dormire.
- Ah, ho capito.
218
00:14:27,140 --> 00:14:29,449
Io per� cos� il giapponese
non Io imparer� mai.
219
00:14:29,580 --> 00:14:32,333
Non � il registratore, � che
qui non ci capisco niente.
220
00:14:32,620 --> 00:14:37,614
Che vuol dire "Omicidio
preterintenzionale."
221
00:14:40,900 --> 00:14:45,371
Vedi? Se adesso ti do
un pugno e tu ci rimani secca...
222
00:14:45,780 --> 00:14:48,977
...io vado sotto processo per
omicidio preterintenzionale.
223
00:14:49,540 --> 00:14:50,939
Ma almeno dormo.
224
00:14:53,660 --> 00:14:55,491
Che poi quello che non capisco...
225
00:14:56,660 --> 00:14:58,616
Se tu la vedessi.
226
00:15:04,540 --> 00:15:06,656
Cos� buona, simpatica.
227
00:15:07,420 --> 00:15:09,615
Tutto sembra meno
che un'assassina.
228
00:15:11,020 --> 00:15:15,332
Io Gino non l'ho ammazzato. Non
si ammazza uno che si vuole bene.
229
00:15:15,900 --> 00:15:19,609
E io a Gino gli volevo bene.
Io l'amavo.
230
00:15:21,260 --> 00:15:22,579
Io a lui.
231
00:15:23,460 --> 00:15:24,529
L'amavo.
232
00:15:24,860 --> 00:15:26,816
< Compar� da una nuvola di fumo.
233
00:15:27,060 --> 00:15:28,288
< Come Mandrake.
234
00:15:29,020 --> 00:15:32,057
< Manco a saperlo che io Mandrake
me Io sognavo la notte.
235
00:15:32,460 --> 00:15:34,815
< Ma cominci� male perch�
a me un uomo pi� piace...
236
00:15:34,940 --> 00:15:36,658
...e pi� sono dispettosa.
237
00:15:38,020 --> 00:15:39,658
< E lui mi era piaciuto subito.
238
00:15:41,300 --> 00:15:42,733
Permette, signorina?
239
00:15:46,460 --> 00:15:48,337
< E ti sei pure vestito
da Mandrake.
240
00:15:48,620 --> 00:15:50,815
Le � cascato il cappello
nella panna, ha visto?
241
00:15:51,820 --> 00:15:54,778
< Potevi mascherarti da
maritozzo, con la panna...
242
00:15:55,260 --> 00:15:56,773
Hai visto? Pare un Saint Honor�.
243
00:15:56,900 --> 00:15:58,538
Permette questo ballo signorina?
244
00:15:58,660 --> 00:15:59,979
Ma con chi ce l'ha, con me?
245
00:16:02,700 --> 00:16:04,053
Mi fai ridere.
246
00:16:04,260 --> 00:16:07,138
< Fa proprio ridere.
247
00:16:08,660 --> 00:16:10,378
Cos� la faccio ridere?
248
00:16:16,380 --> 00:16:18,940
Senta, io le ho chiesto
cortesemente di concedermi...
249
00:16:19,060 --> 00:16:24,009
...un liscio. - Se mi viene
da ridere che devo fare?
250
00:16:30,500 --> 00:16:35,176
Ecco, vede signor Presidente?
La sua mano sul mio volto...
251
00:16:35,300 --> 00:16:39,054
...fu come una magia, e io
mi innamorai pazzamente di lui.
252
00:16:57,900 --> 00:16:59,856
< Ballammo insieme
tutta la notte.
253
00:16:59,980 --> 00:17:02,050
< Un tango cos� ardente
e appassionato...
254
00:17:02,180 --> 00:17:05,252
...che mi chiese se per caso
non ero un'argentina.
255
00:17:15,100 --> 00:17:21,972
# A mezzanotte va,
la ronda del piacere.
256
00:17:22,380 --> 00:17:29,456
# E nell'oscurit�,
ognuno vuol godere.
257
00:17:30,140 --> 00:17:36,170
# Sono baci di passione,
l'amor non sa tacere.
258
00:17:41,460 --> 00:17:44,691
< Tra le sue braccia non
mi stancavo di fare casch�...
259
00:17:44,820 --> 00:17:47,971
<... passi doppi, hesitation.
260
00:17:48,860 --> 00:17:52,091
< Ma lui ad un certo punto
non esit� pi�.
261
00:17:52,980 --> 00:17:54,891
< E la butt� un po'
sul materiale.
262
00:18:02,540 --> 00:18:05,737
Fu cos� che lui
si innamor� di me.
263
00:18:13,100 --> 00:18:14,533
Fai sempre cos�?
264
00:18:14,860 --> 00:18:17,533
Ma cosa fai, la metti
sul difficile?
265
00:18:17,660 --> 00:18:19,218
Ma un po' di corte non me la fai?
266
00:18:19,340 --> 00:18:20,455
Sai cos'� che ti faccio?
267
00:18:20,580 --> 00:18:24,129
- Leviamo sta roba andalusa.
- E tu levati questi baffi.
268
00:18:24,260 --> 00:18:25,693
Tanto Io so che sono finti.
269
00:18:25,820 --> 00:18:29,369
Ah! No, questa � la barba vera.
E' la barba mia.
270
00:18:29,500 --> 00:18:31,730
Com'� che si toglie
questo straccio?
271
00:18:31,860 --> 00:18:34,249
No, ti prego, il vestito no.
272
00:18:34,380 --> 00:18:35,972
Non � mio, � in affitto.
273
00:18:36,100 --> 00:18:36,930
Lo spacco tutto.
274
00:18:37,060 --> 00:18:38,573
Allora io ti strappo la giacca.
275
00:18:38,700 --> 00:18:40,179
Cos'� che fai, un gioco erotico?
276
00:18:40,300 --> 00:18:44,737
Aghi, spilli, osteria
che casotto che hai qua sotto.
277
00:18:45,220 --> 00:18:47,495
Ci sono i lustrini.
278
00:18:48,140 --> 00:18:51,052
Se Io sapevo mi vestivo
da hawaiana.
279
00:18:51,500 --> 00:18:55,698
Quanta stoffa, ma cosa sei?
La donna del Galtrucco?
280
00:18:55,860 --> 00:18:57,259
Me Io levo da sola.
281
00:18:57,380 --> 00:18:59,735
Che da sola? Ci penso io.
282
00:19:00,260 --> 00:19:01,579
Ti strappo tutto.
283
00:19:15,100 --> 00:19:19,412
Essendo di carattere festaiolo,
ero la prima ad arrivare...
284
00:19:19,540 --> 00:19:20,939
...e l'ultima ad andare via.
285
00:19:21,060 --> 00:19:23,893
Anche perch� due ore mi ci
volevano per rimettere a posto...
286
00:19:24,020 --> 00:19:25,009
...il locale.
287
00:19:25,140 --> 00:19:30,294
Cos� quando tutti se n'erano
andati via e io restavo sola...
288
00:19:30,420 --> 00:19:31,853
...cos�, pulivo.
289
00:19:31,980 --> 00:19:33,493
< Perch� proprio lei?
290
00:19:33,780 --> 00:19:39,855
Sono impiegata in una societ�
di pulizie. E' il mio lavoro.
291
00:19:40,660 --> 00:19:43,777
Loro mi facevano entrare gratis
con diritto alla consumazione.
292
00:19:43,900 --> 00:19:45,652
E io in compenso lavoravo.
293
00:19:46,740 --> 00:19:49,538
Ma chi se l'aspettava che
quella serata avrebbe segnato...
294
00:19:49,660 --> 00:19:51,412
...il destino della vita mia!
295
00:19:56,900 --> 00:19:59,573
- Mandrake.
- Eh?
296
00:19:59,700 --> 00:20:00,974
Ma Io sai che � strano?
297
00:20:01,460 --> 00:20:04,896
Tu non mi conoscevi
e io non ti conoscevo.
298
00:20:06,460 --> 00:20:11,898
E ora che ci siamo incontrati mi
sembra di averti sempre atteso.
299
00:20:12,340 --> 00:20:16,697
- E' questo che mi fa incazzare!
- Ma che fai? - Mondo schifoso!
300
00:20:16,820 --> 00:20:18,811
Ma guarda cosa
mi doveva capitare.
301
00:20:19,100 --> 00:20:20,852
Ma come? Invece
di essere contento.
302
00:20:20,980 --> 00:20:23,335
S�, contento. Sono cos�
contento che guarda...
303
00:20:23,580 --> 00:20:24,729
Ma che fai?
304
00:20:24,860 --> 00:20:26,134
E dai.
305
00:20:26,620 --> 00:20:29,657
Tira su tutto, metti a posto.
Ma io non ti capisco.
306
00:20:30,860 --> 00:20:32,930
Mi capisco io, mi capisco.
307
00:20:33,260 --> 00:20:37,936
Uno va a un veglionissimo
con cotillons, e zac!
308
00:20:38,220 --> 00:20:42,736
Pensa di agganciare una esotica,
concludere e via andare.
309
00:20:43,500 --> 00:20:45,809
E poi si ritrova nel cabaret
alle 4 del mattino...
310
00:20:45,940 --> 00:20:47,419
...a fare le pulizie.
311
00:20:47,540 --> 00:20:51,135
Che io poi questi lavori pesanti
non li so neanche fare.
312
00:20:51,460 --> 00:20:54,054
Guarda l�.
313
00:20:54,380 --> 00:20:55,938
Mica � colpa mia.
314
00:20:56,380 --> 00:20:58,177
Sei stato tu che ti sei lanciato.
315
00:20:58,340 --> 00:20:59,693
Guarda come mi hai ridotta.
316
00:20:59,820 --> 00:21:02,732
Mi toccher� lavorare un mese
per ripagarmi questo vestito.
317
00:21:02,860 --> 00:21:04,054
Ma vattene!
318
00:21:04,540 --> 00:21:05,939
Colpa tua.
319
00:21:06,140 --> 00:21:07,858
- Colpa tua invece.
- S�, addio.
320
00:21:07,980 --> 00:21:09,379
S�, miseriaccia ladra.
321
00:21:09,500 --> 00:21:13,209
- Certe cose si avvertono prima,
mica dopo. - S�!
322
00:21:13,340 --> 00:21:15,456
- Prima?
- S�, prima.
323
00:21:16,220 --> 00:21:20,850
Ma se io te Io dicevo prima,
che mi sono innamorata di te...
324
00:21:20,980 --> 00:21:23,733
...tu che facevi?
- Mi alzavo e me ne andavo.
325
00:21:24,180 --> 00:21:26,091
Allora ho fatto bene
a stare zitta.
326
00:21:26,340 --> 00:21:29,650
E mi hai incastrato
col sentimento.
327
00:21:29,780 --> 00:21:32,089
Va bene che a carnevale
ogni scherzo vale...
328
00:21:32,220 --> 00:21:33,619
...ma mi pare che esageri.
329
00:21:33,740 --> 00:21:35,412
S�, ma questo � un ricatto.
330
00:21:35,700 --> 00:21:39,249
Prima mi fai credere
a una piacevole avventura.
331
00:21:39,580 --> 00:21:41,093
E invece ti innamori.
332
00:21:41,220 --> 00:21:42,892
- E poi...
- Poi che?
333
00:21:45,420 --> 00:21:47,138
Vuoi anche che ti sposi.
334
00:21:47,580 --> 00:21:50,378
Chi? Che voglio io?
335
00:21:51,180 --> 00:21:53,330
Che ti sposo?
Che tu mi sposi?
336
00:21:53,460 --> 00:21:54,575
Io?
337
00:21:55,540 --> 00:21:58,657
Ma guarda, nemmeno se viene gi�
Ges� Bambino io ti sposo.
338
00:21:58,780 --> 00:21:59,849
< Hai capito?
339
00:22:01,380 --> 00:22:03,940
- Invece tu mi sposi.
- < No!
340
00:22:04,460 --> 00:22:06,178
Hai capito che mi sposi?
341
00:22:06,500 --> 00:22:08,730
- Io? Te?
- S�.
342
00:22:08,860 --> 00:22:10,259
Mandrake, mi hai visto bene?
343
00:22:10,380 --> 00:22:11,176
Ti ho visto bene.
344
00:22:11,300 --> 00:22:12,449
Io mai, hai capito?
345
00:22:12,580 --> 00:22:14,616
- Proprio perch� ti ho visto
bene. - Mai!
346
00:22:14,740 --> 00:22:16,537
E io ti spacco tutto il locale.
347
00:22:21,260 --> 00:22:23,490
- Cosa fai, mi sfotti?
- S�.
348
00:22:24,460 --> 00:22:26,815
Non ti sposo.
Rumba.
349
00:22:27,420 --> 00:22:29,217
- Sai che mi sposi?
- No!
350
00:22:29,340 --> 00:22:31,900
Non ti sposo.
351
00:22:32,020 --> 00:22:33,976
- Tu mi sposi.
- No.
352
00:22:35,220 --> 00:22:37,734
- S� che mi sposi.
- No. - < S�.
353
00:22:38,220 --> 00:22:39,289
No!
354
00:22:39,420 --> 00:22:40,409
< Mi sposi.
355
00:22:40,660 --> 00:22:41,376
No!
356
00:22:41,500 --> 00:22:43,616
< Mi sposi! S�.
357
00:22:43,740 --> 00:22:44,411
No.
358
00:22:44,580 --> 00:22:46,059
Io veramente non volevo.
359
00:22:46,660 --> 00:22:48,491
Ma lui era cos� capoccione.
360
00:22:49,220 --> 00:22:53,452
Alla fine mi resi conto che
se non gli dicevo di s�...
361
00:22:53,580 --> 00:22:55,571
...chi stava peggio ero io.
362
00:22:56,580 --> 00:22:59,538
Ma io le credo.
Gliel'assicuro.
363
00:22:59,660 --> 00:23:01,537
E allora se mi crede
mi lasci fare.
364
00:23:01,660 --> 00:23:04,049
Il numero dei testimoni
a difesa Io decidiamo noi.
365
00:23:04,180 --> 00:23:05,010
No.
366
00:23:05,380 --> 00:23:07,769
Lei non ha chiesto il mio parere.
367
00:23:09,180 --> 00:23:10,499
Avanti, Io dica.
368
00:23:10,620 --> 00:23:12,850
A me sembrerebbe giusto
interrogarli tutti.
369
00:23:12,980 --> 00:23:14,618
L'avvocato ne ha chiesti
cinquanta.
370
00:23:14,740 --> 00:23:17,049
Se li ha chiesti vuol dire
che sono importanti.
371
00:23:18,020 --> 00:23:21,171
Gli avvocati fanno sempre cos�,
ne chiedono 50 per averne 10.
372
00:23:21,300 --> 00:23:23,131
Ne abbiamo concessi 12.
373
00:23:24,260 --> 00:23:25,488
Per esempio.
374
00:23:25,860 --> 00:23:29,296
Mi sembra importantissimo
sentire don Nicola Galimberti.
375
00:23:29,420 --> 00:23:31,058
< II prete che li ha sposati.
376
00:23:32,460 --> 00:23:35,816
C'� qualcuno che mette in dubbio
che fossero regolarmente sposati?
377
00:23:35,940 --> 00:23:37,976
No!
378
00:23:38,500 --> 00:23:42,288
Leggo che la cerimonia
venne ripetuta tre volte...
379
00:23:42,420 --> 00:23:45,332
...perch� l'imputata
per due volte disse di no.
380
00:23:45,460 --> 00:23:48,657
Ma la terza disse s�.
E allora non cambia niente.
381
00:23:48,860 --> 00:23:50,134
Cambia.
382
00:23:50,540 --> 00:23:53,532
Un uomo che si sente dire due
volte no davanti al prete...
383
00:23:53,660 --> 00:23:56,572
...e ancora insiste, vuol dire
che l'amava davvero.
384
00:23:56,700 --> 00:23:57,815
E con questo?
385
00:23:59,420 --> 00:24:01,980
Non � facile trovare un uomo
che vuole bene cos�.
386
00:24:02,620 --> 00:24:04,258
E questo una donna Io sa.
387
00:24:04,580 --> 00:24:07,777
E se si sente tanto amata
non diventa un'assassina.
388
00:24:07,900 --> 00:24:10,733
Allora il processo � finito.
L'imputata � assolta.
389
00:24:10,860 --> 00:24:11,929
Eh.
390
00:24:12,180 --> 00:24:14,978
Ma insomma, signora,
questo Benacci� � morto.
391
00:24:15,100 --> 00:24:17,056
Lei non l'ha ammazzato,
io nemmeno.
392
00:24:17,180 --> 00:24:18,249
< Qualcuno sar� stato.
393
00:24:18,380 --> 00:24:20,336
Finiamo questo processo
e Io vedremo.
394
00:24:20,460 --> 00:24:22,769
E non facciamo del romanticismo
a buon mercato.
395
00:24:23,420 --> 00:24:24,819
Scusi tanto Vostro Onore.
396
00:24:25,740 --> 00:24:29,449
Non mi chiamo cos� e segua
meno Perry Mason.
397
00:24:29,780 --> 00:24:32,294
< Devo parlare con
urgenza a uno dei giurati.
398
00:24:32,420 --> 00:24:34,411
< I giurati
stanno deliberando.
399
00:24:34,700 --> 00:24:37,089
Se mi permettete
riassumo il processo.
400
00:24:37,420 --> 00:24:40,696
< II Pubblico Ministero
chiede una punizione esemplare.
401
00:24:41,700 --> 00:24:44,168
< La difesa
ha chiesto l'assoluzione.
402
00:24:44,460 --> 00:24:45,654
< Primo quesito.
403
00:24:46,660 --> 00:24:52,292
L'imputata � colpevole di aver
dato volontariamente la morte...
404
00:24:52,420 --> 00:24:54,650
...a Moris Votremon?
- Dato la morte?
405
00:24:55,300 --> 00:24:57,768
- L'ha assassinato.
- No, l'ha liberato.
406
00:24:58,100 --> 00:25:01,570
Li vedi quelli come parlano,
discutono?
407
00:25:01,700 --> 00:25:03,179
Cos� si fanno i processi.
408
00:25:03,420 --> 00:25:05,854
Non come noi.
Decide tutto il Presidente.
409
00:25:06,180 --> 00:25:07,249
E' giusto.
410
00:25:07,540 --> 00:25:09,337
Altrimenti che Presidente
sarebbe?
411
00:25:09,460 --> 00:25:10,688
Allora che ci sto a fare?
412
00:25:10,900 --> 00:25:13,539
Per non sbagliare
di' sempre di s�.
413
00:25:13,740 --> 00:25:15,651
Tanto per cambiare.
414
00:25:16,500 --> 00:25:20,459
Il vero dramma � una storia
d'amore che non inganna una donna
415
00:25:21,700 --> 00:25:24,578
Credo che l'accusata
sia sempre stata sincera.
416
00:25:25,620 --> 00:25:28,134
E che le sue intenzioni
fossero oneste.
417
00:25:28,340 --> 00:25:31,776
Secondo me quel Presidente
l� ha gi� deciso la sentenza.
418
00:25:32,340 --> 00:25:35,059
- Ma anche tu l'hai gi� decisa.
- < Ma non � vero.
419
00:25:36,940 --> 00:25:38,817
E basta! Non si sente niente.
420
00:25:38,940 --> 00:25:40,498
E guarda le figure!
421
00:25:40,700 --> 00:25:42,418
Cosa credi di essere, alla radio?
422
00:25:43,740 --> 00:25:45,492
Di' che abbiamo visto
"Via col vento".
423
00:25:45,620 --> 00:25:47,815
Ma non me Io ricordo.
Se mi chiedesse qualcosa?
424
00:25:47,940 --> 00:25:49,771
Ma inventa, di' quello
che ti pare.
425
00:25:49,900 --> 00:25:52,175
Ma non dire che abbiamo visto
"Giustizia � fatta".
426
00:25:52,300 --> 00:25:53,858
- Ma che male c'�?
- Niente.
427
00:25:54,220 --> 00:25:56,495
Dice che sono fissata
e comincia a sfottere.
428
00:26:02,940 --> 00:26:05,374
- Che avete visto?
- "Via col vento".
429
00:26:05,540 --> 00:26:09,010
Ma come? Hai perso un'occasione.
Facevano "Giustizia � fatta".
430
00:26:11,700 --> 00:26:14,578
- Fulvio. - Eh? - Mi fai vedere
dov'� la cucina?
431
00:26:15,020 --> 00:26:18,296
Veramente, l'avevo messa qui,
non la trovo pi�.
432
00:26:18,420 --> 00:26:19,489
Devo averla persa.
433
00:26:19,620 --> 00:26:22,180
Non ti preoccupare,
ho cambiato tutto io.
434
00:26:22,500 --> 00:26:24,695
Qui c'era la cucina,
adesso c'� il bagno.
435
00:26:25,220 --> 00:26:28,530
Qui il soggiorno, l� al posto del
soggiorno ci mettiamo il pranzo.
436
00:26:28,660 --> 00:26:30,059
Ma chi � l'architetto, scusa?
437
00:26:30,180 --> 00:26:31,579
Tu, ma devo viverci io.
438
00:26:31,700 --> 00:26:33,372
Ma cos� manca la camera da letto.
439
00:26:33,500 --> 00:26:35,650
E' l� il bello, invece
di una ce ne sono due.
440
00:26:35,780 --> 00:26:36,815
Ma come due?
441
00:26:36,940 --> 00:26:38,293
La mia e la tua.
442
00:26:38,420 --> 00:26:40,490
Casa nuova, comodit� nuove.
443
00:26:41,020 --> 00:26:42,897
Ma io sono stufa di cambiare.
444
00:26:43,020 --> 00:26:44,738
In dodici anni sette
case diverse.
445
00:26:44,980 --> 00:26:48,211
Errore, cambio rapido
e frequente di domicilio...
446
00:26:48,340 --> 00:26:52,492
...uguale salvezza da tasse,
imposte e sovratasse.
447
00:26:52,740 --> 00:26:54,093
Se ti fermi ti inchiodano.
448
00:26:54,220 --> 00:26:57,257
Io invece costruisco,
abito, vendo, realizzo...
449
00:26:57,380 --> 00:27:00,099
...e sfuggo al Fisco.
450
00:27:00,220 --> 00:27:04,452
E io finisco per dormire sola.
451
00:27:04,860 --> 00:27:08,296
Scusa, chi � che ha freddo
d'estate? Tu.
452
00:27:09,460 --> 00:27:12,054
E caldo d'inverno?
Tu.
453
00:27:12,540 --> 00:27:14,576
Chi � che si sveglia
la notte perch� ha fame...
454
00:27:14,700 --> 00:27:17,897
...e si porta a letto i biscotti?
Sempre tu, e allora!
455
00:27:18,420 --> 00:27:19,250
Ecco.
456
00:27:20,500 --> 00:27:24,254
Dormirono in camere separate
e vissero felici e contenti.
457
00:27:25,220 --> 00:27:28,576
Pu� darsi, ma cosa ne penso
io me l'hai chiesto?
458
00:27:29,300 --> 00:27:31,370
Puoi mai pensare il contrario?
459
00:27:31,980 --> 00:27:35,052
La vita coniugale � fatta
anche di calci nel letto.
460
00:27:35,260 --> 00:27:38,093
Gabriellina, questo �
romanticismo a buon mercato.
461
00:27:41,380 --> 00:27:42,893
Scusa, hai ragione tu.
462
00:27:43,580 --> 00:27:47,050
E qui cominciano gli screzi,
le liti, i battibecchi.
463
00:27:47,820 --> 00:27:51,779
Una china pericolosa, un
precipizio che doveva condurre...
464
00:27:51,900 --> 00:27:55,734
...al delitto.
S�, al delitto.
465
00:27:56,340 --> 00:27:59,218
Perch� di delitto si tratta,
non di disgrazia.
466
00:27:59,660 --> 00:28:02,891
E' vero o no che poco
tempo dopo le nozze...
467
00:28:03,020 --> 00:28:05,170
...l'imputata fu ricoverata
in ospedale...
468
00:28:05,300 --> 00:28:07,370
...perch� sfinita
da una vita massacrante?
469
00:28:08,700 --> 00:28:11,976
< Ma quale massacrante?
Ero una donna felice.
470
00:28:12,100 --> 00:28:13,579
< Non mi mancava niente.
471
00:28:13,700 --> 00:28:16,009
< Avevamo una bella casetta
a Fiumara Grande.
472
00:28:16,260 --> 00:28:18,296
< Perch� a Gino l'aria
di mare faceva bene.
473
00:28:18,420 --> 00:28:20,092
< Ero cos� contenta.
474
00:28:20,580 --> 00:28:22,571
< Ci alzavamo la mattina
presto tutti e due.
475
00:28:22,780 --> 00:28:25,613
< Poi io prendevo il treno,
l'autobus, un po' di metro...
476
00:28:25,740 --> 00:28:27,093
<... e andavo a lavorare.
477
00:28:27,220 --> 00:28:29,017
< E suo marito non lavorava?
478
00:28:29,380 --> 00:28:31,496
< No! Lui? Mai!
479
00:28:31,620 --> 00:28:33,292
< Troppo di carattere
per lavorare.
480
00:28:33,420 --> 00:28:36,059
< Ma dato che non gli piaceva
di stare con le mani in mano...
481
00:28:36,180 --> 00:28:38,933
<... si dava da fare per rimediare
qualche spigola o cefaletto.
482
00:28:39,060 --> 00:28:40,334
< Lessi sono la passione mia.
483
00:28:40,460 --> 00:28:43,930
< Lei provvedeva da sola al
sostentamento della famiglia.
484
00:28:44,060 --> 00:28:45,209
S�, certo.
485
00:28:45,340 --> 00:28:48,059
< E quell'inferno le sembrava
una vita normale?
486
00:28:48,500 --> 00:28:49,933
Ma perch�, pu� essere diverso?
487
00:28:50,060 --> 00:28:52,210
< Resta il fatto che dovette
farsi ricoverare...
488
00:28:52,380 --> 00:28:53,335
<... per il troppo lavoro.
489
00:28:53,540 --> 00:28:54,893
< No, mica per il lavoro!
490
00:28:55,100 --> 00:28:57,568
< Quello che mi buttava
gi� erano le domeniche.
491
00:28:57,700 --> 00:28:59,372
< Perch�, non riposava?
492
00:28:59,500 --> 00:29:01,331
Mi sarebbe piaciuto, ma...
493
00:29:01,540 --> 00:29:04,816
Ecco, � quello delle 10:20,
accelerato.
494
00:29:17,580 --> 00:29:19,935
Sognavo che un treno
mi portava via.
495
00:29:20,060 --> 00:29:21,493
C'� mancato poco.
496
00:29:23,780 --> 00:29:25,452
Chiss� dov'� che andavo.
497
00:29:26,740 --> 00:29:28,093
Senza di me?
498
00:29:29,420 --> 00:29:31,297
Senza di te, scappo.
499
00:29:31,700 --> 00:29:33,133
Senza di me?
500
00:29:33,580 --> 00:29:37,095
- Non sarai mica gelosa
di un sogno, adesso? - S�.
501
00:29:39,700 --> 00:29:41,019
Senza di me.
502
00:29:48,060 --> 00:29:49,015
Va beh.
503
00:29:53,140 --> 00:29:54,971
Troppi treni, signor Presidente.
504
00:29:55,500 --> 00:29:59,573
Troppi treni, e tra due ore
passa quello delle 12:25.
505
00:30:00,860 --> 00:30:03,135
< Insomma, mi tocc� andare
a dormire in ospedale.
506
00:30:03,260 --> 00:30:06,058
Come concilia l'imputata
l'idilliaco quadretto...
507
00:30:06,180 --> 00:30:08,933
...di vita coniugale che essa
pretende di rappresentarci...
508
00:30:09,060 --> 00:30:12,655
...col fatto che i vicini
di casa, infastiditi...
509
00:30:12,780 --> 00:30:15,658
...dai continui litigi, in data
28 aprile presentarono...
510
00:30:15,780 --> 00:30:18,169
...formale denuncia
ai carabinieri.
511
00:30:18,500 --> 00:30:19,819
Risponda alla domanda.
512
00:30:21,340 --> 00:30:22,489
Quale domanda?
513
00:30:22,620 --> 00:30:23,814
Non ha sentito?
514
00:30:24,900 --> 00:30:28,176
Per sentire ho sentito,
ma mi danno certe pillole...
515
00:30:28,300 --> 00:30:29,813
...che mi...
516
00:30:30,740 --> 00:30:35,097
Io sono di carattere
un po' eccitabile.
517
00:30:35,260 --> 00:30:39,048
Quando mi ritorna
in mente l'amore mio...
518
00:30:39,180 --> 00:30:41,614
...mi prende come
uno struggimento.
519
00:30:42,100 --> 00:30:46,412
Me Io vedo in cella che
si avvicina, mi parla...
520
00:30:46,540 --> 00:30:50,658
...dentro nell'orecchio e mi
comincia ad accarezzare piano.
521
00:30:50,980 --> 00:30:54,450
< Allora le monache,
per calmarmi...
522
00:30:56,180 --> 00:30:59,138
< Va bene, porr� la domanda
in un altro modo.
523
00:31:00,260 --> 00:31:03,616
Vorremmo sapere perch� l'imputata
minacci� gravemente suo marito...
524
00:31:03,740 --> 00:31:06,573
<... solo perch� frequentava
un certo bar.
525
00:31:08,140 --> 00:31:09,698
Quello s� che me Io ricordo.
526
00:31:10,180 --> 00:31:14,935
< Avevamo cambiato casa perch�
il lavoro mi andava bene.
527
00:31:15,060 --> 00:31:18,370
< Ma questo improvviso benessere
a Gino diede alla testa.
528
00:31:35,660 --> 00:31:38,493
< Vede, lei che avrebbe fatto?
529
00:31:38,620 --> 00:31:41,339
< Lo minacciai perch� aveva
un modo di prendere il caff�...
530
00:31:41,460 --> 00:31:43,132
<... che a me non piaceva tanto.
531
00:31:44,220 --> 00:31:45,699
Che volgare!
532
00:31:50,060 --> 00:31:51,379
Io me ne vado.
533
00:31:51,500 --> 00:31:52,728
E a me Io dici?
534
00:32:30,420 --> 00:32:33,218
Un'offerta per i poveri.
Grazie.
535
00:32:33,460 --> 00:32:35,132
Un'offerta per i poveri.
536
00:32:35,700 --> 00:32:38,976
- Mm? - Un'offerta per i poveri.
- S�, grazie.
537
00:32:39,660 --> 00:32:43,175
< Allora ammette che la scoperta
del tradimento la fer�.
538
00:32:43,340 --> 00:32:44,659
< Certo che mi fer�.
539
00:32:45,020 --> 00:32:48,251
< A vedere quel tango del
camioncino persi la testa.
540
00:32:49,340 --> 00:32:51,296
< Adesso ne vorrei
di giorni cos�.
541
00:32:58,140 --> 00:33:02,372
- Beh? - Beh? Dato che ti
piacciono le mignotte, ecco.
542
00:33:02,500 --> 00:33:04,456
Allora stai al naturale
che vai bene.
543
00:33:04,580 --> 00:33:09,176
Che gentile! Ti ho visto, sai?
Cantavi pure la nostra canzone.
544
00:33:09,580 --> 00:33:12,856
- La fischio sempre al momento
del bisogno. - Ah, s�?
545
00:33:12,980 --> 00:33:15,255
Ma io ti avverto, un'altra
volta che ti becco...
546
00:33:15,380 --> 00:33:16,972
...ti gonfio di botte.
547
00:33:18,140 --> 00:33:20,370
Io Io dico e tu Io fai?
No!
548
00:33:20,820 --> 00:33:23,698
- Cos� capisci meglio.
- Ma invece mi hai rincoglionito!
549
00:33:24,420 --> 00:33:27,969
- Senti, per te ho del
sentimento, e anche forte. - Eh!
550
00:33:28,100 --> 00:33:29,818
E ti do tutto quello
che ti devo dare.
551
00:33:29,940 --> 00:33:32,693
Ma coi resti ci faccio quello
che mi pare, hai capito?
552
00:33:32,940 --> 00:33:35,454
- Devi dire s� e stare zitta.
- Io?
553
00:33:35,980 --> 00:33:38,448
- Ma io ti ammazzo. No!
- Assassina!
554
00:33:38,740 --> 00:33:40,970
- Vattene.
- Dai colpi bassi?
555
00:33:42,860 --> 00:33:43,895
Bene!
556
00:33:44,260 --> 00:33:46,091
La butti sul karate?
557
00:33:46,380 --> 00:33:48,416
No, aiuto.
Fermo.
558
00:33:48,740 --> 00:33:51,937
- Adesso tocca a me.
- No! Pugni in testa no!
559
00:33:53,580 --> 00:33:55,013
Ahi l'orecchio!
560
00:33:55,260 --> 00:33:58,935
Ti ammazzo, te Io giuro,
ti strozzo.
561
00:34:00,460 --> 00:34:02,610
Che fai, mordi?
562
00:34:03,380 --> 00:34:06,531
Ahi, i capelli no!
Molla l'osso.
563
00:34:31,300 --> 00:34:36,454
Ma Io sai, brutta scema,
che sei la migliore di tutte?
564
00:34:40,100 --> 00:34:41,852
< Come vi posso spiegare?
565
00:34:41,980 --> 00:34:44,369
< II nostro amore era
una medaglia con pi� rovesci.
566
00:34:45,140 --> 00:34:47,529
Alla fine Gino si faceva
sempre perdonare.
567
00:34:48,060 --> 00:34:51,939
Diceva che dopo che ce
l'eravamo date c'era pi� gusto.
568
00:34:53,060 --> 00:34:54,971
Che a un'artista
del materasso come lui...
569
00:34:55,100 --> 00:34:57,694
...la gelosia faceva bene.
570
00:34:58,700 --> 00:35:00,372
E gli faceva bene.
571
00:35:00,660 --> 00:35:01,934
E lei Io perdonava?
572
00:35:04,140 --> 00:35:06,779
Aveva la carezza lunga.
573
00:35:07,940 --> 00:35:09,658
Come potevo resistere?
574
00:35:10,260 --> 00:35:18,258
Aveva una carezza che mi partiva
da qui, e veniva gi� piano piano.
575
00:35:18,740 --> 00:35:21,334
Gi�, gi�, gi�.
576
00:35:22,020 --> 00:35:24,534
< Una carezza che chi non
l'ha provata non pu� capire.
577
00:35:25,860 --> 00:35:28,533
Perch� a Gino piaceva
accarezzarmi.
578
00:35:29,900 --> 00:35:33,051
Io ho la pelle fresca e
d'estate per lui toccarmi...
579
00:35:33,180 --> 00:35:35,455
...era un refrigerio.
- Ho capito, basta cos�.
580
00:35:36,180 --> 00:35:38,694
Si fa presto a dire basta,
ma io Gino Io perdonavo...
581
00:35:38,820 --> 00:35:40,731
...perch� un altro
cos� non esiste.
582
00:36:25,420 --> 00:36:26,899
Un po' tardi, no?
583
00:36:29,900 --> 00:36:31,219
Io torno quando mi pare.
584
00:36:31,340 --> 00:36:33,490
Torni tardi e mi prendi
pure a sberle?
585
00:36:37,700 --> 00:36:39,691
E pi� domande fai
pi� schiaffi prendi.
586
00:36:40,540 --> 00:36:43,452
Mascalzone, io qui
ad aspettarti e tu chiss� dove.
587
00:36:43,580 --> 00:36:45,696
Te Io dico io, con un'altra.
588
00:36:47,100 --> 00:36:50,172
- Ti ammazzo! - Ma chi ammazzi?
- Ti ammazzo!
589
00:36:56,020 --> 00:36:57,373
Guarda che ti rompo!
590
00:36:59,700 --> 00:37:01,770
Ti faccio vedere io!
591
00:37:09,180 --> 00:37:13,537
Ma tu non sei frigida. Tu sei
la migliore di tutte. Vieni qua!
592
00:37:16,140 --> 00:37:18,973
Come te non c'� nessuno!
Come te non c'� nessuno!
593
00:37:23,060 --> 00:37:24,652
Sei il migliore di tutti.
594
00:37:25,820 --> 00:37:27,014
S�!
595
00:37:32,820 --> 00:37:36,335
Chiedimi qualsiasi cosa.
Chiedimi qualsiasi cosa.
596
00:37:36,500 --> 00:37:37,853
Dammi due Alka Seltzer.
597
00:37:39,180 --> 00:37:39,930
Cosa?
598
00:37:41,100 --> 00:37:43,330
Due Alka Seltzer, per favore.
599
00:37:47,380 --> 00:37:50,497
- Ciao. - Un po' tardi, no?
- A me Io dici?
600
00:37:50,900 --> 00:37:52,731
Un'altra serata come questa...
601
00:37:52,980 --> 00:37:56,734
Parli, parli, e quando vai a
stringere ti fregano i tedeschi.
602
00:38:06,180 --> 00:38:08,455
< Aspetta, che ore
sono a San Francisco?
603
00:38:08,580 --> 00:38:09,376
Non Io so.
604
00:38:09,500 --> 00:38:10,819
Due meno sei, pi� tre meno uno.
605
00:38:10,940 --> 00:38:13,135
Se � Brusasca da San Francisco
digli che non ci sono.
606
00:38:13,260 --> 00:38:14,488
A quest'ora non ci sei?
607
00:38:14,620 --> 00:38:16,975
No, digli che sono a Dusserdolf
per un congresso.
608
00:38:18,220 --> 00:38:21,576
< Se � l'onorevole Bernardini
o l'eccellenza Palanca...
609
00:38:21,700 --> 00:38:24,578
...digli che sono nel Kuwait
per la questione del petrolio.
610
00:38:27,820 --> 00:38:29,048
Pronto?
611
00:38:29,900 --> 00:38:31,697
No, proprio no, mi dispiace.
612
00:38:32,460 --> 00:38:34,018
Brusasca da San Francisco?
613
00:38:34,140 --> 00:38:36,210
Uno col mal di denti,
cercava una farmacia.
614
00:38:36,340 --> 00:38:38,410
A proposito di farmacia,
e i due Alka Seltzer?
615
00:38:38,540 --> 00:38:39,893
Dove sei stato?
616
00:38:42,500 --> 00:38:46,652
Donne stupende, balletti rosa,
verdi, gialli, blu.
617
00:38:47,900 --> 00:38:50,334
Gabriellina, dove vuoi
che sia stato?
618
00:38:50,500 --> 00:38:52,331
Brusasca vuole
i quattrini indietro...
619
00:38:52,460 --> 00:38:55,258
...l'onorevole Palanca mi mette
in croce per un contributo...
620
00:38:55,380 --> 00:38:58,019
...al partito, il Ministero
delle Finanze mi perseguita.
621
00:38:58,140 --> 00:38:59,619
O incastro il giapponese,
o addio casa nuova.
622
00:38:59,860 --> 00:39:00,770
Ci vendiamo questa.
623
00:39:01,300 --> 00:39:02,449
Buonanotte.
624
00:39:09,500 --> 00:39:11,934
- Ahi!
- Che c'�?
625
00:39:12,620 --> 00:39:14,053
Hai i piedi gelati.
626
00:39:16,020 --> 00:39:17,339
Scaldameli.
627
00:39:18,860 --> 00:39:21,818
Ho un cerchio alla testa,
un ronzio alle orecchie...
628
00:39:21,940 --> 00:39:25,728
...la bocca amara, Io stomaco
in fiamme e la schiena a pezzi.
629
00:39:26,740 --> 00:39:28,458
Obiezione accolta.
630
00:39:43,420 --> 00:39:44,614
Cancelliere, allora?
631
00:39:44,740 --> 00:39:47,459
Potrebbe anche essere morto
sul colpo per la caduta.
632
00:39:48,300 --> 00:39:50,495
- O per la puzza.
- Quale puzza?
633
00:39:50,620 --> 00:39:53,214
Lei pu� confermare che Io stato
dei lavori � Io stesso...
634
00:39:53,340 --> 00:39:56,093
...di tre anni fa? - Come no? Da
quando sono finiti i soldi...
635
00:39:56,220 --> 00:39:57,972
...qui non si � pi� alzata paglia.
636
00:39:58,100 --> 00:40:01,331
Non esageriamo, i fondi
ci sarebbero ma sa com'�...
637
00:40:01,460 --> 00:40:03,894
...intoppi tecnici,
intralci burocratici...
638
00:40:04,020 --> 00:40:05,612
...complicazioni amministrative.
639
00:40:05,740 --> 00:40:08,015
Proseguiamo con l'esperimento
giudiziario.
640
00:40:17,140 --> 00:40:19,529
< L'acqua che scorre nelle
fognature ha lentamente...
641
00:40:19,660 --> 00:40:22,572
<... trascinato via il corpo del
Benacci� lungo il collettore.
642
00:40:22,700 --> 00:40:27,490
< Che poi sarebbe quel grosso
tubo sul lato dello scavo.
643
00:40:29,420 --> 00:40:31,411
< Di qui, seguendo
il percorso sotterraneo...
644
00:40:31,540 --> 00:40:34,054
<... della rete fognaria, ha
raggiunto i canali esterni...
645
00:40:34,180 --> 00:40:35,932
<... dei nostri impianti
di depurazione.
646
00:40:36,060 --> 00:40:38,654
< Come mai non avete trovato
tracce, indumenti, altro.
647
00:40:38,780 --> 00:40:40,816
< E' impossibile,
signor Presidente.
648
00:40:41,260 --> 00:40:43,330
< II prodotto, diciamo cos�,
delle fognature...
649
00:40:43,460 --> 00:40:45,576
<... insieme ad altri rifiuti
solidi urbani...
650
00:40:45,700 --> 00:40:48,453
<... viene incanalato verso le
nostre trivelle elicoidali...
651
00:40:48,580 --> 00:40:51,174
<... a risucchio meccanico,
che provvedono a macinazione...
652
00:40:51,300 --> 00:40:53,734
<... polverizzazione,
sterilizzazione...
653
00:40:53,860 --> 00:40:55,896
<... e depurazione biologica.
654
00:40:56,740 --> 00:40:58,651
< Stessa sorte ha subito
il Benacci� Gino...
655
00:40:58,780 --> 00:41:03,012
< che � stato trattato
come un fattore inquinante.
656
00:41:03,540 --> 00:41:05,417
< Non so se rendo l'idea.
657
00:41:12,660 --> 00:41:17,256
No! No! Voglio morire con te!
Voglio morire con te!
658
00:41:17,380 --> 00:41:20,770
Con te voglio morire.
659
00:41:22,100 --> 00:41:25,376
- Posso aiutarla? - No, lei
non pu�, c'� chi provvede.
660
00:41:27,020 --> 00:41:29,898
Oh! Oh!
Oh!
661
00:41:31,740 --> 00:41:35,574
Gino! Gino mio!
Gino!
662
00:41:37,020 --> 00:41:41,616
Ora, secondo quanto la stessa
imputata ammette...
663
00:41:41,740 --> 00:41:47,610
...sappiamo con certezza che suo
marito la tradiva continuamente.
664
00:41:48,660 --> 00:41:51,891
Con la lattaia, la pescivendola,
e persino con una cugina...
665
00:41:52,020 --> 00:41:53,817
...di secondo grado.
666
00:41:54,500 --> 00:41:56,411
Rinuncio alle numerose
testimonianze...
667
00:41:56,540 --> 00:41:58,690
...in quanto l'imputata
conferma, vero?
668
00:41:58,820 --> 00:42:00,412
Confermo.
669
00:42:00,900 --> 00:42:04,415
Per� lei si � scordato
l'infermiera della mutua...
670
00:42:04,540 --> 00:42:06,178
...ma solo in ambulatorio.
671
00:42:06,900 --> 00:42:10,779
L'assistente sociale, ma solo
una volta perch� poi si pent�.
672
00:42:11,620 --> 00:42:16,136
La moglie del proprietario del
garage, e Rosetta la culona.
673
00:42:17,780 --> 00:42:18,735
Imputata, per favore.
674
00:42:18,860 --> 00:42:20,691
Signor Presidente,
non � colpa mia.
675
00:42:22,980 --> 00:42:24,015
Prego, silenzio.
676
00:42:24,180 --> 00:42:26,933
Anzi, dal giorno che successe
il fatto, la chiamavano...
677
00:42:27,060 --> 00:42:28,618
..."Rosetta tutta fretta".
678
00:42:28,780 --> 00:42:30,532
- Apri!
- No, non ti apro.
679
00:42:30,660 --> 00:42:33,857
Io spacco tutto! Apri!
Ti spacco la porta...
680
00:42:33,980 --> 00:42:36,016
...e ti spacco anche la faccia.
681
00:42:36,140 --> 00:42:37,209
Qui non metti pi� piede.
682
00:42:37,340 --> 00:42:39,934
< A Gino non volevo pi� aprire
per via di una trucidona...
683
00:42:40,060 --> 00:42:42,654
<... che era venuta da Roma per
invitarmi al fidanzamento...
684
00:42:42,780 --> 00:42:46,136
<... suo con Gino, perch� lui
aveva detto che ero la sorella.
685
00:42:52,300 --> 00:42:54,768
< Allora and� a chiamare
il marito di Rosetta, Oreste...
686
00:42:54,900 --> 00:42:58,017
<... che abitava l�, perch�
mi convincesse ad aprire.
687
00:43:38,660 --> 00:43:41,891
< Oreste � un bravo uomo,
cos� bravo che tutti...
688
00:43:42,020 --> 00:43:44,693
<... se ne approfittavano.
La moglie per prima.
689
00:43:44,820 --> 00:43:47,129
< E siccome non gli volevo
far fare brutta figura...
690
00:43:47,260 --> 00:43:50,013
<... mi lasciai convincere
a far pace con Gino.
691
00:43:55,500 --> 00:43:56,774
< Ma che fate?
692
00:43:56,900 --> 00:44:01,610
< Non mi posso
allontanare un momento.
693
00:44:02,580 --> 00:44:06,892
- < Io ti picchio! - Stai buono!
Non mi picchiare!
694
00:44:07,020 --> 00:44:11,138
Brutta disgraziata traditora!
Sotto gli occhi miei!
695
00:44:11,700 --> 00:44:15,215
Hai visto? A saperlo era meglio
se ti facevo entrare.
696
00:44:17,980 --> 00:44:20,574
Credevo avessi pi� carattere,
vacca boia!
697
00:44:21,780 --> 00:44:23,896
Ti sei fatta convincere
troppo presto.
698
00:44:24,500 --> 00:44:28,493
Fossero dieci, fossero cento,
l'imputata sostiene...
699
00:44:28,620 --> 00:44:32,249
...che ogni volta perdonava.
Bene.
700
00:44:34,020 --> 00:44:42,655
Ma non dice che suo marito
a lei non la perdonava. Eh, no!
701
00:44:42,980 --> 00:44:44,174
Tutt'altro.
702
00:44:44,540 --> 00:44:50,490
Perch� anche l'imputata aveva
qualcosa da farsi perdonare.
703
00:44:51,060 --> 00:44:52,459
< Eccome.
704
00:44:52,780 --> 00:44:56,409
Doveva farsi perdonare
niente meno che un amante.
705
00:44:57,020 --> 00:45:00,729
< S�, signori giurati,
un amante, Bordi Emilio.
706
00:45:00,860 --> 00:45:01,895
< Generalit�?
707
00:45:02,020 --> 00:45:03,772
Bordi Emilio di Giuseppe.
708
00:45:04,140 --> 00:45:08,019
- Professione? - Pugile
tesserato, pesi medio massimi.
709
00:45:08,140 --> 00:45:12,770
Diciotto incontri, due persi
ai punti e gli altri per K.O.
710
00:45:12,980 --> 00:45:16,097
In attesa di rivincita,
lavoro come guardia notturna.
711
00:45:16,340 --> 00:45:19,332
Conferma o smentisce i suoi
rapporti con l'imputata?
712
00:45:27,140 --> 00:45:29,779
Le ribadisco la mia estraneit�
ai fatti di sangue...
713
00:45:29,900 --> 00:45:36,055
...e confermo i miei congressi
carnali con l'imputata.
714
00:45:36,860 --> 00:45:41,251
< Ci incontravamo spesso
e volentieri alle cinque.
715
00:45:41,620 --> 00:45:45,249
< Io smontavo di guardia notturna
e l'imputata montava...
716
00:45:45,380 --> 00:45:48,019
<... di donna delle pulizie.
717
00:45:50,260 --> 00:45:53,013
< Io non volevo mai niente
di peccaminoso.
718
00:45:53,460 --> 00:45:55,576
< Ma lei mi provocava,
spogliandosi...
719
00:45:55,700 --> 00:46:00,296
<... nello stanzino delle chiavi
e lasciando la porta socchiusa.
720
00:46:00,500 --> 00:46:01,455
Ah!
721
00:46:01,580 --> 00:46:05,619
< Prima di entrare
bussavo sempre.
722
00:46:05,780 --> 00:46:08,374
< E quando entravo
mi saltava addosso!
723
00:46:13,820 --> 00:46:15,538
< Costringendomi a...
724
00:46:15,660 --> 00:46:19,573
No! No!
Dai, no!
725
00:46:19,740 --> 00:46:20,570
< Lei che faceva?
726
00:46:20,700 --> 00:46:22,975
< Signor Presidente,
l'uomo non � di legno.
727
00:46:23,100 --> 00:46:24,579
Ma la donna neppure.
728
00:46:24,700 --> 00:46:26,691
E poi, se c'� tanto da lottare!
729
00:46:27,500 --> 00:46:30,776
< Eccolo il proclamato amore
dell'imputata verso il marito.
730
00:46:31,260 --> 00:46:33,774
Un amore infangato
nell'adulterio...
731
00:46:33,900 --> 00:46:36,733
...avvilito in
una squallida relazione.
732
00:46:37,140 --> 00:46:39,415
Ora, signori della Corte,
non c'� pi� dubbio.
733
00:46:39,540 --> 00:46:42,612
L'imputata sostiene
di aver amato suo marito...
734
00:46:42,740 --> 00:46:44,696
...solo per scagionarsi.
735
00:46:46,180 --> 00:46:50,298
Signor Presidente,
signori della Corte...
736
00:46:50,420 --> 00:46:55,813
...una donna che tradisce
� pronta ad uccidere.
737
00:46:56,420 --> 00:47:00,208
Questo � il motivo della lite
a Fiumara Grande.
738
00:47:00,740 --> 00:47:06,929
Una lite provocata e voluta
dall'imputata.
739
00:47:07,820 --> 00:47:11,051
< II Benacci� aveva scoperto
il tradimento della moglie.
740
00:47:11,580 --> 00:47:13,855
< L'aveva affrontata
in un ennesimo litigio...
741
00:47:13,980 --> 00:47:16,892
<... ingiungendole
di troncare la relazione.
742
00:47:17,820 --> 00:47:19,890
< Ma la Candela non volle cedere.
743
00:47:20,620 --> 00:47:22,690
< E temendo la violenta
reazione del marito...
744
00:47:22,820 --> 00:47:27,132
<... cominci� a premeditare
l'omicidio per liberarsi di lui.
745
00:47:28,220 --> 00:47:31,974
< S�, questo � il movente
del delitto.
746
00:47:32,860 --> 00:47:34,976
< II movente che inchioda
l'imputata...
747
00:47:35,100 --> 00:47:38,092
<... alle sue orrende
responsabilit�.
748
00:47:39,460 --> 00:47:41,018
Questa proprio non ci voleva.
749
00:47:57,780 --> 00:48:00,692
Non dovrei dirlo, ma il fatto che
l'imputata avesse un amante...
750
00:48:00,820 --> 00:48:01,935
...ha male impressionato.
751
00:48:02,060 --> 00:48:03,732
- Oddio!
- Oddio che?
752
00:48:03,980 --> 00:48:08,053
Insisti a difenderla ma
in fondo un po' puttana Io �.
753
00:48:08,180 --> 00:48:11,331
Ecco, Io sapevo.
Quanto sei uomo anche tu.
754
00:48:11,460 --> 00:48:13,769
- Cosa dovrei essere?
- Onesto e obiettivo.
755
00:48:14,260 --> 00:48:18,299
Invece sei moralista,
ipocrita e sporcaccione.
756
00:48:18,500 --> 00:48:19,410
Sporcaccione io?
757
00:48:19,540 --> 00:48:21,929
S�, tu, come il Pubblico
Ministero e tutti gli altri.
758
00:48:22,060 --> 00:48:25,177
Adesso perch� una ha un amante
deve essere puttana e assassina.
759
00:48:25,300 --> 00:48:26,574
Assassina no, per�...
760
00:48:26,700 --> 00:48:28,691
- Buongiorno signor Giudice.
- Buongiorno.
761
00:48:28,900 --> 00:48:30,413
Ma tu ci verresti a letto con me?
762
00:48:30,540 --> 00:48:31,495
< Ma che fai?
763
00:48:31,620 --> 00:48:32,848
Calma, dico per dire.
764
00:48:32,980 --> 00:48:35,938
Quando bevo l'alcool
divento nervoso.
765
00:48:36,740 --> 00:48:39,618
- Comunque credo di no.
- Come no?
766
00:48:39,940 --> 00:48:41,453
Tanto tu dici per dire.
767
00:48:41,580 --> 00:48:43,172
Ma intanto rispondi.
S� o no?
768
00:48:44,220 --> 00:48:48,452
Sai, per l'amicizia che mi lega
a te e a tuo marito...
769
00:48:48,580 --> 00:48:51,253
Per un mare di motivi...
Cerca di capirmi.
770
00:48:51,380 --> 00:48:54,178
Momentaneamente, s� ci verrei.
771
00:48:54,900 --> 00:48:56,618
E poi diresti
che sono una puttana.
772
00:48:58,300 --> 00:49:02,339
Direi che sei una donna giusta,
seria, obiettiva.
773
00:49:02,460 --> 00:49:04,416
Ecco, la Candela invece
� una puttana.
774
00:49:06,580 --> 00:49:11,131
Senti, vuoi convincere
me o stai cercando di...
775
00:49:12,660 --> 00:49:16,778
Con tutto il rispetto per
il Pubblico Ministero...
776
00:49:16,900 --> 00:49:22,020
...che non a caso occupa
uno scranno pi� alto del mio...
777
00:49:22,140 --> 00:49:28,170
...sostenere che il Bordi
Emilio, pugile suonato...
778
00:49:28,300 --> 00:49:32,179
...col volto tumefatto
da una girandola di pugni...
779
00:49:32,300 --> 00:49:35,929
...possa rappresentare il movente
di un delitto passionale...
780
00:49:36,060 --> 00:49:40,895
...che veda ucciso Benacci� Gino
di cui abbiamo sentito...
781
00:49:41,020 --> 00:49:46,048
...decantare le virt�, prima
ancora di essere falso...
782
00:49:46,180 --> 00:49:48,091
...� ridicolo.
783
00:49:49,180 --> 00:49:55,369
Anche perch� non abbiamo
timore a rivelarlo...
784
00:49:55,500 --> 00:49:59,015
...forti come siamo
della nostra innocenza...
785
00:49:59,140 --> 00:50:07,252
Anche perch�, dicevo, la Candela
Tina di amanti non ne aveva uno.
786
00:50:07,820 --> 00:50:09,219
Ma molti!
787
00:50:09,340 --> 00:50:13,811
S�, eccellentissimi signori
della Corte, molti.
788
00:50:15,580 --> 00:50:19,368
Ma mai tutti insieme.
Sempre uno alla volta.
789
00:50:19,780 --> 00:50:22,055
E poi nemmeno cos� tanti
come dice l'avvocato.
790
00:50:23,140 --> 00:50:27,338
Dopo Bordi Emilio, bugiardo
e materiale, chi ho avuto?
791
00:50:27,660 --> 00:50:31,130
Ho avuto Matteo,
detto "Dirigibile"...
792
00:50:31,260 --> 00:50:33,569
...per via della macchina
che lui, sfasciacarrozze...
793
00:50:33,700 --> 00:50:36,612
...si era costruito da solo e che
a me non piaceva neanche tanto.
794
00:50:36,740 --> 00:50:38,776
Dato che io gradisco
passare inosservata.
795
00:50:38,900 --> 00:50:41,209
Sopratutto se mi portano
in certi alberghetti...
796
00:50:41,340 --> 00:50:43,171
...dove � meglio
non incontrare nessuno.
797
00:50:43,300 --> 00:50:46,372
Non dirmele certe cose, tanto
Io so che siete tutti uguali.
798
00:50:47,700 --> 00:50:49,338
Sei pessimista, bambina.
799
00:50:49,460 --> 00:50:52,497
No, � che ambirei
a una relazione spirituale.
800
00:50:53,540 --> 00:50:54,495
Di che tipo?
801
00:50:54,620 --> 00:50:57,532
Tipo guardare un panorama
mano nella mano.
802
00:50:58,060 --> 00:51:00,813
- E basta?
- Beh, in prevalenza.
803
00:51:01,620 --> 00:51:04,180
Ah, in prevalenza.
804
00:51:08,380 --> 00:51:09,529
Ora che facciamo?
805
00:51:10,420 --> 00:51:12,012
Un momento, no?
806
00:51:12,900 --> 00:51:15,733
Prima mangiamo e poi...
807
00:51:16,380 --> 00:51:18,655
No dico, quello non � tuo marito?
808
00:51:18,780 --> 00:51:20,498
- Quello chi?
- Quello.
809
00:51:21,740 --> 00:51:22,775
Dove?
810
00:51:23,700 --> 00:51:24,849
S� che � lui.
811
00:51:26,300 --> 00:51:29,258
Lo trovo bene.
Lo trovo benissimo.
812
00:51:30,940 --> 00:51:32,896
- Dove vai? - Gli vado
a rompere la testa.
813
00:51:33,020 --> 00:51:35,056
- Non mi pare il caso.
- Come non ti pare il caso?
814
00:51:35,180 --> 00:51:36,977
Non Io sai che qui danno
le camere a ore?
815
00:51:37,100 --> 00:51:39,056
Lo so, siamo venuti apposta.
816
00:51:40,460 --> 00:51:41,779
Ah gi�, � vero.
817
00:51:44,260 --> 00:51:47,377
- Allora Io picchio a casa.
- Ecco. - Che mi frega.
818
00:51:49,180 --> 00:51:50,454
Cameriere!
819
00:51:52,260 --> 00:51:55,616
- Cameriere! - Meno male che
volevi passare inosservata.
820
00:51:56,700 --> 00:51:57,769
Bello.
821
00:51:58,100 --> 00:52:00,898
- L'amante mio. - Zitta.
- Bello l'amante mio.
822
00:52:01,020 --> 00:52:01,975
Stai zitta.
823
00:52:02,500 --> 00:52:04,331
Bello l'amante mio.
824
00:52:04,460 --> 00:52:05,973
- < Che bei capelli!
- Oh!
825
00:52:07,900 --> 00:52:09,492
Ehi, "Dirigibile".
826
00:52:10,380 --> 00:52:12,450
Venite qua, no?
Signora.
827
00:52:12,660 --> 00:52:15,493
- Ma che vuole fare, partuse?
- Quello � pure capace.
828
00:52:16,660 --> 00:52:18,457
Allora l'ha presa bene.
829
00:52:19,540 --> 00:52:21,292
- Andiamo.
- Andiamo.
830
00:52:22,460 --> 00:52:25,054
< Ecco, questa era
la nostra vita.
831
00:52:25,700 --> 00:52:29,898
< D'altra parte che potevo
fare con un marito cos�?
832
00:52:30,700 --> 00:52:33,498
Dovevo bere varechina
per suicidarmi...
833
00:52:33,620 --> 00:52:36,259
...o buttargli il vetriolo
in faccia per sfregiarlo?
834
00:52:37,660 --> 00:52:40,379
O strapparmi i capelli
rovellandomi nella gelosia?
835
00:52:40,900 --> 00:52:44,529
Io non avevo tempo da perdere,
lavoravo molto, per me e per lui.
836
00:52:44,660 --> 00:52:46,890
Dovunque andava
Io cacciavano via.
837
00:52:47,620 --> 00:52:52,569
Cos� prendevo la vita
dal verso suo, suo di lui.
838
00:52:53,700 --> 00:52:55,213
< Povero Gino mio.
839
00:52:55,500 --> 00:52:59,095
< Forse agiva cos� perch� se Io
sentiva che doveva finire male.
840
00:52:59,580 --> 00:53:03,255
A questa vitaccia bella,
che � come un girotondo.
841
00:53:03,620 --> 00:53:06,737
E zac! A un bel momento finisce.
842
00:53:06,980 --> 00:53:08,652
Finisce a letto.
843
00:53:09,700 --> 00:53:11,975
Spiritoso.
Cin cin.
844
00:53:18,740 --> 00:53:22,016
- Pronti!
- Ricotta e pepe, buoni.
845
00:53:22,380 --> 00:53:23,733
< Spaghetti alla Gino.
846
00:53:25,540 --> 00:53:27,690
Li ho brevettati quando
facevo il militare.
847
00:53:28,060 --> 00:53:29,413
Tu hai fatto il militare?
848
00:53:29,780 --> 00:53:31,338
< Ho fatto anche di peggio.
849
00:53:32,180 --> 00:53:33,932
Trascorsi burrascosi.
850
00:53:36,820 --> 00:53:38,014
Mai saputo.
851
00:53:38,820 --> 00:53:42,529
Tina mia, la mia vita sarebbe
un romanzo troppo lungo.
852
00:54:22,540 --> 00:54:23,893
Vieni a vedere.
853
00:54:25,100 --> 00:54:26,169
Guarda.
854
00:54:26,980 --> 00:54:29,619
- Sono ancora l�?
- Eh no.
855
00:54:30,540 --> 00:54:33,657
- < Chiss�, forse abbiamo fatto
nascere un amore. - Ma va l�!
856
00:54:33,780 --> 00:54:36,135
Gli abbiamo solo fregato
l'unica stanza libera.
857
00:54:36,260 --> 00:54:38,728
Magari finisce che si sposano.
858
00:54:39,740 --> 00:54:41,412
- Poveracci.
- Ma perch�?
859
00:54:41,540 --> 00:54:42,893
< Noi non siamo felici?
860
00:54:43,540 --> 00:54:45,531
Mica tutte sono come te?
861
00:54:45,660 --> 00:54:47,457
Ma nemmeno tutti sono come te.
862
00:54:50,300 --> 00:54:51,779
E' caruccio qui.
863
00:54:52,380 --> 00:54:54,848
Sai che � la prima volta
che mi porti in albergo?
864
00:54:55,100 --> 00:54:56,931
Sempre meglio di casa nostra �.
865
00:54:57,900 --> 00:55:00,130
A proposito, come
ci torniamo a casa?
866
00:55:00,660 --> 00:55:01,934
Perch�, tu come sei venuto?
867
00:55:02,060 --> 00:55:03,652
Mi ci ha portato lei.
868
00:55:04,060 --> 00:55:07,689
Andiamo bene, io sono venuta con
"Dirigibile", torniamo a piedi.
869
00:55:08,020 --> 00:55:10,978
Mica gli si pu� pure chiedere
di darci uno strappo.
870
00:55:11,620 --> 00:55:15,135
- Tina. - Oh! - Vuoi
sapere un segreto?
871
00:55:15,620 --> 00:55:16,655
S�.
872
00:55:17,780 --> 00:55:21,568
So un modo per restare
sempre cos� bene.
873
00:55:21,820 --> 00:55:23,014
E qual �?
874
00:55:25,220 --> 00:55:26,494
Questo.
875
00:55:26,740 --> 00:55:28,059
Ricominci?
876
00:55:28,180 --> 00:55:29,772
Perch�, non ti piace?
877
00:55:29,900 --> 00:55:31,731
Non dovevi dirmi il segreto?
878
00:55:32,460 --> 00:55:36,135
Sarebbe di fare cos� a ciclo
continuo e orario continuato.
879
00:55:36,980 --> 00:55:39,175
Chi si muove pi� da qui?
880
00:55:39,460 --> 00:55:42,020
- Vieni qua.
- Chi si muove pi�?
881
00:55:50,300 --> 00:55:52,495
Ma un uomo cos�
una non Io ammazza.
882
00:55:55,340 --> 00:55:59,891
Mi dica lei, si pu� ammazzare
un uomo cos�?
883
00:56:00,540 --> 00:56:02,451
Si pu� ammazzare un uomo cos�?
884
00:56:02,820 --> 00:56:05,129
Possiamo sospendere
e rinviare al pomeriggio.
885
00:56:05,260 --> 00:56:06,249
Bene a che ora?
886
00:56:06,380 --> 00:56:08,018
Non si ammazza un uomo cos�.
887
00:56:08,140 --> 00:56:10,210
- Le quattro? - Facciamo
alle quattro e mezzo.
888
00:56:10,340 --> 00:56:12,456
- Non si ammazza.
- Va bene.
889
00:56:12,580 --> 00:56:14,138
Bene per le quattro e mezzo.
890
00:56:14,460 --> 00:56:15,529
L'udienza � sospesa.
891
00:56:17,500 --> 00:56:18,455
Avvocato.
892
00:56:18,580 --> 00:56:19,569
Nel pomeriggio, cara.
893
00:56:19,700 --> 00:56:21,816
Glielo dica lei che
non l'ho ammazzato.
894
00:56:22,260 --> 00:56:23,852
Quando?
No, Cancelliere.
895
00:56:28,100 --> 00:56:29,135
Mi creda, lei.
896
00:56:30,780 --> 00:56:32,771
Un uomo cos� non si ammazza.
897
00:56:35,780 --> 00:56:37,133
Non l'ho ammazzato.
898
00:56:46,700 --> 00:56:48,656
Non si ammazza un uomo cos�.
899
00:56:51,500 --> 00:56:53,331
Si pu� ammazzare un uomo cos�?
900
00:56:54,260 --> 00:56:57,058
- Andiamo che si fredda.
- Chi, lui? Mai.
901
00:56:57,180 --> 00:56:59,694
- No, il rancio.
- Ah, il rancio.
902
00:57:07,780 --> 00:57:10,169
No, questo no. Chiedimi
tutto ma questo no.
903
00:57:10,300 --> 00:57:12,256
< Perch� no? Andrea
stasera torna tardi.
904
00:57:12,380 --> 00:57:14,018
Ma non � per questo, ma sai...
905
00:57:14,140 --> 00:57:14,970
< Hai paura?
906
00:57:15,100 --> 00:57:18,137
S�. No, non ho paura.
S�, ho paura.
907
00:57:18,340 --> 00:57:19,978
Non hai mai parlato con l'aldil�?
908
00:57:20,300 --> 00:57:22,131
Non ho avuto occasione,
viaggio molto.
909
00:57:22,260 --> 00:57:24,216
Gli spiriti sono buoni,
non fanno del male.
910
00:57:24,340 --> 00:57:27,457
S�, Io so, ma non sono
in confidenza, non ci tengo.
911
00:57:27,580 --> 00:57:30,458
Poi, anche il modo di vestire,
con tutti quei lenzuoli.
912
00:57:33,420 --> 00:57:39,177
Siediti, e metti le mani qui,
vicino alle mie.
913
00:57:42,300 --> 00:57:44,291
Ma poi a cosa serve?
914
00:57:44,580 --> 00:57:46,855
Se non Io domando al morto,
come � morto...
915
00:57:46,980 --> 00:57:48,652
...come faccio a sapere la verit�?
916
00:57:49,260 --> 00:57:52,013
Ma poi chi porti in tribunale?
II tavolino?
917
00:57:52,300 --> 00:57:55,178
E' per me stessa.
Vuoi mettere che forza ti d�...
918
00:57:55,300 --> 00:57:56,892
...sapere la verit� vera?
919
00:57:57,020 --> 00:57:59,853
E chi te la dice la verit� vera,
il morto?
920
00:58:00,260 --> 00:58:02,535
Io la conosco quella gente l�,
non fidarti.
921
00:58:02,860 --> 00:58:04,054
No, il buio no.
922
00:58:06,380 --> 00:58:07,529
Chi � stato?
923
00:58:07,900 --> 00:58:09,811
Chiudi gli occhi
e concentrati forte.
924
00:58:11,900 --> 00:58:13,253
Come si fa a concentrarsi?
925
00:58:14,900 --> 00:58:17,130
Pensa intensamente
a Gino Benacci�.
926
00:58:19,260 --> 00:58:20,329
Non Io conosco.
927
00:58:20,460 --> 00:58:21,734
< Zitto, zitto!
928
00:58:21,980 --> 00:58:23,572
Sento un brivido.
929
00:58:24,740 --> 00:58:26,014
C'� nessuno qui?
930
00:58:28,460 --> 00:58:29,370
C'� nessuno?
931
00:58:29,500 --> 00:58:31,092
Se c'� qualcuno, risponda.
932
00:58:33,060 --> 00:58:35,096
- Sei stata tu?
- No, io no.
933
00:58:35,820 --> 00:58:37,776
- E io nemmeno.
- Si � mosso davvero.
934
00:58:38,620 --> 00:58:40,850
Mi � venuta in mente una cosa...
935
00:58:40,980 --> 00:58:42,208
Aspetta, ci siamo.
936
00:58:45,740 --> 00:58:50,575
Voglio parlare con Gino Benacci�,
morto il 12 febbraio 1973...
937
00:58:50,700 --> 00:58:52,418
<... a Fiumara Grande.
938
00:58:52,540 --> 00:58:55,691
< Ecco, � lui, Io sento.
939
00:58:58,300 --> 00:58:59,574
Sei tu Gino Benacci�?
940
00:59:01,540 --> 00:59:03,929
Benacci� Gino.
No!
941
00:59:09,940 --> 00:59:11,931
- Ce l'hai ancora con me?
- < No.
942
00:59:12,340 --> 00:59:16,379
Scusa cara, parli con i tavolini
poi ti meravigli...
943
00:59:16,500 --> 00:59:19,492
...se ti prendo in giro.
- Quanto mi piacerebbe.
944
00:59:19,620 --> 00:59:20,735
Che cosa?
945
00:59:23,140 --> 00:59:26,177
Fare una bella litigata con te,
magari prenderti a schiaffi...
946
00:59:26,300 --> 00:59:29,690
...ma non ne sono capace.
947
00:59:30,020 --> 00:59:31,897
Meno male, sai
che inferno sarebbe?
948
00:59:32,020 --> 00:59:33,009
< Gi�.
949
00:59:33,220 --> 00:59:36,257
Perch� vuoi cambiare a tutti i
costi quando a me piaci come sei?
950
00:59:36,380 --> 00:59:37,529
Cretina e sottomessa?
951
00:59:37,660 --> 00:59:40,299
No, gentile e ragionevole.
952
00:59:41,220 --> 00:59:42,938
Ragionevole mica tanto.
953
00:59:43,820 --> 00:59:46,778
Pi� penso al processo e
pi� non ci capisco niente.
954
00:59:47,340 --> 00:59:50,969
Le prove sono tutte contro
di lei ma non c'� movente.
955
00:59:51,780 --> 00:59:55,090
E se non c'� movente
non esiste delitto passionale.
956
00:59:55,740 --> 00:59:58,732
Sei tu che vuoi complicare
una cosa semplice.
957
00:59:58,860 --> 01:00:00,976
Lui tradiva lei
e lei tradiva lui?
958
01:00:01,260 --> 01:00:04,616
Litigavano da mattina a sera?
Se le davano di santa ragione?
959
01:00:04,980 --> 01:00:08,177
In una situazione cos� e
a quel livello, prima o poi...
960
01:00:08,300 --> 01:00:09,335
...il morto ci scappa.
961
01:00:09,740 --> 01:00:11,014
Per� si amavano.
962
01:00:11,140 --> 01:00:13,335
L'amore ce Io metti
tu invece non c'era.
963
01:00:13,940 --> 01:00:16,613
Prendi... Prendi noi due.
964
01:00:17,220 --> 01:00:19,893
Io non tradisco te,
tu non tradisci me.
965
01:00:20,020 --> 01:00:21,499
Non litighiamo mai.
966
01:00:21,980 --> 01:00:25,973
E' sicuro che io non uccider� mai
te, tu non ucciderai mai me.
967
01:00:26,540 --> 01:00:27,768
< Ma tu sei...
968
01:00:29,380 --> 01:00:31,257
Sei sicuro di volermi bene?
969
01:00:34,540 --> 01:00:36,496
Crocetti Amelia, fu Aleardo.
970
01:00:36,620 --> 01:00:37,609
< Professione?
971
01:00:37,940 --> 01:00:39,259
Dama di compagnia.
972
01:00:39,380 --> 01:00:40,335
Sarebbe?
973
01:00:41,940 --> 01:00:46,934
Sarebbe che se una persona
ha un momento di sconforto...
974
01:00:47,060 --> 01:00:50,177
...o di solitudine,
mi chiama e io...
975
01:00:50,660 --> 01:00:52,139
Dedita alla prostituzione.
976
01:00:52,340 --> 01:00:55,298
Ma quale prostituzione? Non
incominciamo con le volgarit�.
977
01:00:55,420 --> 01:00:58,457
Come mai si � decisa solo adesso
a rendere la sua testimonianza?
978
01:00:58,700 --> 01:01:02,978
Di natura sono molto riservata...
979
01:01:03,100 --> 01:01:06,058
<... e poco amante
della pubblicit�.
980
01:01:06,260 --> 01:01:11,618
Ma rompo il riserbo sulla vicenda
per un mio dovere civico.
981
01:01:12,220 --> 01:01:15,496
Essendo il mio intervento
di importanza fondamentale...
982
01:01:15,620 --> 01:01:17,736
<... nell'accertamento
della verit�.
983
01:01:18,020 --> 01:01:21,217
Presumo che i signori giornalisti
gi� preparano i titoli.
984
01:01:21,340 --> 01:01:23,058
La supertestimone vuota il sacco.
985
01:01:23,180 --> 01:01:25,933
- La supertestimone...
- Lasci stare, veniamo ai fatti.
986
01:01:28,940 --> 01:01:35,812
La notte del delitto transitavo
per caso in Via Simonetti.
987
01:01:36,100 --> 01:01:41,299
< All'improvviso sentii le grida
di due che litigavano.
988
01:01:44,300 --> 01:01:46,018
< Pur non essendo
di natura curiosa...
989
01:01:46,140 --> 01:01:48,529
<... non potetti fare a meno
di andare a vedere.
990
01:01:48,820 --> 01:01:49,775
Pss!
991
01:01:49,900 --> 01:01:51,413
Un momento, arrivo.
992
01:01:52,140 --> 01:01:54,495
< Lasciami, vattene.
993
01:01:57,700 --> 01:01:59,452
Ti stroppio tutta!
994
01:02:00,260 --> 01:02:01,818
< Stasera non ti perdono!
995
01:02:02,180 --> 01:02:06,970
Ehi, che fai?
Vieni? Che fai?
996
01:02:10,220 --> 01:02:13,178
Ti ammazzo!
Ti ammazzo!
997
01:02:18,340 --> 01:02:20,854
Su, fai presto, andiamo.
998
01:02:21,020 --> 01:02:23,375
- Pss!
- Ehi! Che smania!
999
01:02:23,500 --> 01:02:24,933
Mica scappo.
1000
01:02:29,340 --> 01:02:33,618
E io che di natura sono molto
generosa, mi precipitai...
1001
01:02:33,740 --> 01:02:35,856
...a soccorrere la vittima.
1002
01:02:36,780 --> 01:02:41,012
Non rinvenendo il cadavere, forse
trasportato dalla corrente...
1003
01:02:41,140 --> 01:02:45,452
...fui colta da comprensibile
stato di shock.
1004
01:02:45,580 --> 01:02:47,252
< E' falso!
Tutto falso!
1005
01:02:47,380 --> 01:02:49,530
- Dalla prima all'ultima parola.
- Non � vero.
1006
01:02:49,660 --> 01:02:51,139
Non � vero niente.
1007
01:02:51,260 --> 01:02:53,057
Non � vero quello che dice lei.
1008
01:02:53,180 --> 01:02:54,010
Candela!
1009
01:02:54,140 --> 01:02:57,655
Quello che dice la signora
� la verit�.
1010
01:02:58,540 --> 01:03:02,215
< Cos� ammette di aver colpito
con un badile suo marito?
1011
01:03:03,820 --> 01:03:04,969
Precisamente.
1012
01:03:05,460 --> 01:03:08,577
< Si rende conto che questo
equivale a dichiararsi colpevole?
1013
01:03:09,020 --> 01:03:12,376
Per questo sono stata
zitta fino ad ora.
1014
01:03:14,060 --> 01:03:15,732
Ma ora bisogna che parli.
1015
01:03:18,060 --> 01:03:19,812
Senn� chiss� che vi credete.
1016
01:03:21,460 --> 01:03:22,939
Qui ognuno dice la sua.
1017
01:03:25,460 --> 01:03:27,576
Sono colpevole,
signor Presidente.
1018
01:03:28,220 --> 01:03:31,292
S�. Ma non d'aver ammazzato Gino.
1019
01:03:32,060 --> 01:03:36,212
Sono colpevole di aver sempre
avuto una gran confusione.
1020
01:03:40,660 --> 01:03:43,652
Avevo conosciuto un ingegnere,
un signore.
1021
01:03:43,780 --> 01:03:47,568
Uno che mi trattava bene,
tutto buongiorno e buonasera.
1022
01:03:47,780 --> 01:03:51,136
Tipi cos� non mi avevano mai
nemmeno guardata.
1023
01:04:12,940 --> 01:04:15,818
All'ingegnere avevo dato
appuntamento nell'unico posto...
1024
01:04:15,940 --> 01:04:17,851
...elegante che conoscevo.
1025
01:04:17,980 --> 01:04:19,493
E' colpa mia.
1026
01:04:19,620 --> 01:04:22,612
Potevo ricordarmi che quello era
il giorno dell'anniversario...
1027
01:04:22,740 --> 01:04:24,059
...del nostro primo incontro?
1028
01:04:24,180 --> 01:04:26,569
E che Gino aveva la mania
delle celebrazioni?
1029
01:04:27,220 --> 01:04:29,450
Erano molti giorni
che non tornava a casa.
1030
01:04:29,940 --> 01:04:31,737
Non era nemmeno la prima volta.
1031
01:04:32,340 --> 01:04:34,137
Non sapevo neanche dove stava.
1032
01:04:36,900 --> 01:04:38,731
Ma ora Io sapevo che era l�.
1033
01:05:00,020 --> 01:05:02,534
Lo sapevo che
ti saresti ricordata.
1034
01:05:03,900 --> 01:05:05,777
Come potevo dimenticarmi?
1035
01:05:06,620 --> 01:05:09,293
Tu invece in tutti questi giorni
non ti sei ricordato...
1036
01:05:09,420 --> 01:05:10,455
...di tornare a casa.
1037
01:05:12,020 --> 01:05:16,650
Bellezza, se stavo a casa
che sforzo facevi a ricordarti?
1038
01:05:25,380 --> 01:05:27,371
Cos'� questo magone?
1039
01:05:27,940 --> 01:05:29,453
La tristezza dei ricordi?
1040
01:05:31,780 --> 01:05:33,691
La tristezza del presente.
1041
01:05:35,340 --> 01:05:40,653
A noi degli anni che passano
non ci importa niente.
1042
01:05:42,540 --> 01:05:46,089
Gino, poi dici che sono io che
ti incastro col sentimento.
1043
01:05:50,340 --> 01:05:52,615
< E cos�, come mi ero scordata
dell'anniversario...
1044
01:05:52,740 --> 01:05:56,176
<... tra le braccia di Gino mi
scordai di quello che aspettava.
1045
01:06:04,260 --> 01:06:08,048
- Vai piano. - No, accelero.
- No, ti prego, fammi scendere.
1046
01:06:08,180 --> 01:06:11,695
- No, tu adesso parli e sputi
il rospo. - No!
1047
01:06:11,820 --> 01:06:14,334
Altrimenti sfracello te,
me e la moto contro un muro.
1048
01:06:16,300 --> 01:06:18,768
Fermo!
Fermo!
1049
01:06:18,900 --> 01:06:20,572
Al mare, no!
1050
01:06:20,700 --> 01:06:22,736
< Era un attacco
della sua insana gelosia.
1051
01:06:22,860 --> 01:06:25,613
< Perch� Gino se n'era accorto
che avevo un appuntamento.
1052
01:06:25,740 --> 01:06:28,777
< Dato che quello
non aveva capito niente...
1053
01:06:28,900 --> 01:06:30,458
<... e mi stava sempre appresso.
1054
01:06:31,380 --> 01:06:33,940
Disgraziata!
Proprio stasera.
1055
01:06:34,060 --> 01:06:36,699
Proprio alla ricorrenza
del nostro anniversario.
1056
01:06:37,260 --> 01:06:39,012
Ti prego!
Fermo!
1057
01:06:39,140 --> 01:06:40,539
- Dimmi chi �.
- Fermati.
1058
01:06:40,900 --> 01:06:43,368
- Te Io dico, te Io giuro.
- Me Io dici?
1059
01:06:43,500 --> 01:06:44,694
Basta che ti fermi.
1060
01:06:44,820 --> 01:06:46,492
Ferma, ti dico tutto.
1061
01:06:53,940 --> 01:06:55,578
E' cos� che me Io dici?
1062
01:06:56,460 --> 01:06:57,939
- E' cos�...
- Alt!
1063
01:06:58,660 --> 01:07:00,457
Siamo o non siamo
persone rifinite?
1064
01:07:02,060 --> 01:07:03,413
S�, se Io dici tu.
1065
01:07:03,540 --> 01:07:06,691
Prima si discute
e poi si picchia.
1066
01:07:07,700 --> 01:07:10,772
Io con te non discuto.
Voglio sapere chi � quello l�.
1067
01:07:11,060 --> 01:07:12,413
E' uno.
1068
01:07:14,180 --> 01:07:15,090
Uno chi?
1069
01:07:17,140 --> 01:07:19,176
E' uno che non
mi ha picchiato mai.
1070
01:07:20,060 --> 01:07:23,177
- Sarebbe che ora te la fai con
i signori. - Non offendere, sai!
1071
01:07:24,020 --> 01:07:26,409
- Eh? - Mi sono abbandonata
a un'avventura.
1072
01:07:27,900 --> 01:07:30,460
- Che puttana che sei!
- Non � la prima volta.
1073
01:07:30,580 --> 01:07:31,933
Con un signore, s�.
1074
01:07:33,500 --> 01:07:36,378
Non esistono differenze
sociali davanti all'amore.
1075
01:07:39,100 --> 01:07:40,215
Cos'� che hai detto?
1076
01:07:41,420 --> 01:07:43,570
Ho detto che lui
si � invaghito di me.
1077
01:07:45,580 --> 01:07:46,490
E tu?
1078
01:07:47,740 --> 01:07:50,379
E io non sono insensibile
al suo fascino.
1079
01:07:52,100 --> 01:07:54,011
Chi ti ha insegnato
a parlare cos�?
1080
01:07:54,380 --> 01:07:56,530
- Eh?
- Lui.
1081
01:07:57,100 --> 01:07:58,772
Ti ha rovinato.
1082
01:07:58,900 --> 01:08:00,538
< Ti ha rovinato.
1083
01:08:02,340 --> 01:08:04,729
Ferma!
Stai ferma!
1084
01:08:04,980 --> 01:08:06,095
No!
1085
01:08:06,700 --> 01:08:07,610
Uno!
1086
01:08:07,900 --> 01:08:12,257
Stai ferma l� senn� stasera
finisce male.
1087
01:08:12,820 --> 01:08:14,253
Brutta bestia, vieni qua.
1088
01:08:14,380 --> 01:08:15,290
No!
1089
01:08:15,420 --> 01:08:19,413
- Ahi!
- Basta, ti ammazzo io. Basta!
1090
01:08:24,100 --> 01:08:27,058
Lasciami la gamba, vattene!
1091
01:08:28,820 --> 01:08:31,618
Non ne posso pi�.
Basta, � finita.
1092
01:08:31,740 --> 01:08:33,173
Stasera non ti perdono.
1093
01:08:33,300 --> 01:08:36,337
Sei tu che devi perdonare me?
Tieni!
1094
01:08:42,900 --> 01:08:44,970
Non ne posso pi�!
1095
01:08:48,860 --> 01:08:49,849
Lascia!
1096
01:08:52,700 --> 01:08:54,497
No, fermo!
1097
01:08:59,780 --> 01:09:00,974
< Gino!
1098
01:09:01,820 --> 01:09:04,573
< Allora Io voleva uccidere.
Prese il badile.
1099
01:09:04,700 --> 01:09:06,099
< Allora Io colp�.
1100
01:09:06,220 --> 01:09:09,849
< No, era una litigata
come tante.
1101
01:09:10,140 --> 01:09:11,892
< Era successo di peggio tra noi.
1102
01:09:12,020 --> 01:09:14,295
< S�, pu� darsi,
ma quella sera Io uccise.
1103
01:09:14,420 --> 01:09:18,208
< No, fu una maledetta disgrazia.
1104
01:09:18,500 --> 01:09:22,334
Fermo! Aiuto! Fermo!
1105
01:09:23,140 --> 01:09:26,815
Ingegnosa ricostruzione,
abile tentativo dell'imputata...
1106
01:09:26,940 --> 01:09:29,056
...di discolparsi.
1107
01:09:29,500 --> 01:09:34,176
Ma ha il difetto
di non essere documentata.
1108
01:09:34,660 --> 01:09:40,098
Infatti nessuno potr� mai
confermare questo racconto.
1109
01:09:40,220 --> 01:09:41,130
< No.
1110
01:09:41,460 --> 01:09:43,735
Pure io ho il testimone,
� l'ingegnere col quale...
1111
01:09:43,860 --> 01:09:46,249
...avevo l'appuntamento e che
ci ha seguito con l'auto...
1112
01:09:46,380 --> 01:09:47,290
...e che ha visto tutto.
1113
01:09:47,420 --> 01:09:49,297
Chiediamo che sia
citato oggi stesso.
1114
01:09:49,420 --> 01:09:51,729
Va bene, come si chiama?
1115
01:09:52,020 --> 01:09:53,976
Si chiama Silvio.
1116
01:09:54,420 --> 01:09:56,376
Ingegner Silvio, e poi?
1117
01:10:04,540 --> 01:10:07,498
E poi...
Non Io so.
1118
01:10:07,620 --> 01:10:11,135
E allora, come si chiamava
questo misterioso ingegnere?
1119
01:10:11,500 --> 01:10:15,049
Non Io so, non me Io ricordo.
1120
01:10:18,620 --> 01:10:20,611
Non me Io ricordo perch�
da quella volta...
1121
01:10:20,740 --> 01:10:23,334
...non l'ho pi� incontrato
quell'ingegnere.
1122
01:10:24,180 --> 01:10:31,018
Ecco, mi ricordo che mi portava
in un posto strano.
1123
01:10:32,060 --> 01:10:33,049
Una gar�onniere?
1124
01:10:33,180 --> 01:10:34,215
Ecco, quella l�.
1125
01:10:34,340 --> 01:10:35,568
< L� mi portava.
1126
01:10:36,180 --> 01:10:39,889
Un posto bello, bellissimo.
Tutto nero.
1127
01:10:40,620 --> 01:10:42,929
Aveva un letto che pareva
una pelliccia.
1128
01:10:43,060 --> 01:10:46,450
Poi aveva tanti specchi
che quando uno si girava...
1129
01:10:46,580 --> 01:10:48,775
...sembrava sempre di stare
da un'altra parte.
1130
01:10:49,220 --> 01:10:51,893
E cos� tra pellicce,
specchi e muri neri...
1131
01:10:52,020 --> 01:10:55,012
< Ma certo, come no?
1132
01:10:55,620 --> 01:10:58,373
Perch� non visitiamo tutte
le gar�onniere della citt�?
1133
01:10:58,500 --> 01:10:59,296
E beh?
1134
01:10:59,420 --> 01:11:01,490
Signor Presidente,
non sar� la prima volta...
1135
01:11:01,620 --> 01:11:04,180
...che si rintraccia un testimone
partendo da elementi frammentari.
1136
01:11:04,300 --> 01:11:05,733
Ma qui siamo nel vago.
1137
01:11:06,060 --> 01:11:08,290
Intanto sappiamo che � ingegnere.
1138
01:11:08,540 --> 01:11:09,973
Che si chiama Silvio.
1139
01:11:10,420 --> 01:11:11,455
< Ha una gar�onniere.
1140
01:11:11,580 --> 01:11:12,535
< Vi pare poco?
1141
01:11:13,500 --> 01:11:17,937
Santini, si chiama Santini.
Ecco come si chiama.
1142
01:11:31,140 --> 01:11:32,653
Un po' di speranza c'�.
1143
01:11:33,580 --> 01:11:35,172
- Spera, spera.
- < Spero s�.
1144
01:11:35,300 --> 01:11:39,373
Se si trova un certo ingegnere
Silvio Santini stiamo a posto.
1145
01:11:44,500 --> 01:11:47,298
Ma che fai?
E stai attento!
1146
01:11:50,020 --> 01:11:51,931
E poi dici che sono
io che guido male.
1147
01:11:53,220 --> 01:11:55,415
No, � che sono nervoso.
1148
01:11:55,860 --> 01:11:57,851
Lo vedo, ma perch�?
1149
01:11:58,460 --> 01:12:01,577
Forse � arrivato il momento
di dire tutta la verit�.
1150
01:12:01,740 --> 01:12:03,298
Hai un'amante giapponese?
1151
01:12:03,820 --> 01:12:07,176
Io un'amante? E ti direi
quello che sto per dirti...
1152
01:12:07,300 --> 01:12:08,699
...se avessi un'amante?
1153
01:12:09,260 --> 01:12:10,613
Allora siamo rovinati.
1154
01:12:10,740 --> 01:12:13,891
Pu� darsi, ma non
nel senso che pensi tu.
1155
01:12:14,740 --> 01:12:19,131
Vedi, � che fra noi
non � pi� come prima.
1156
01:12:19,300 --> 01:12:23,578
Non parliamo pi�, non c'�
intimit�, ci trascuriamo.
1157
01:12:23,980 --> 01:12:25,174
Non dire niente.
1158
01:12:25,900 --> 01:12:28,733
Vedi, cara, tu sei cos� dolce.
1159
01:12:28,860 --> 01:12:32,569
Saresti capace di accusarti
e invece no.
1160
01:12:32,700 --> 01:12:37,979
Ci ho pensato molto e
ho capito che forse la colpa...
1161
01:12:38,100 --> 01:12:41,979
...� quasi tutta mia.
S�.
1162
01:12:43,380 --> 01:12:45,575
< Forse in un altro momento
ti avrei detto di no.
1163
01:12:45,700 --> 01:12:47,213
< Partire cos� all'improvviso.
1164
01:12:47,420 --> 01:12:49,809
< Ma ora penso anch'io che
abbiamo bisogno entrambi...
1165
01:12:49,940 --> 01:12:51,419
<... di un secondo viaggio
di nozze.
1166
01:12:51,540 --> 01:12:54,054
Solo una donna intelligente
come te poteva capire...
1167
01:12:54,180 --> 01:12:56,899
...che questo � l'unico modo
per risolvere una crisi.
1168
01:12:57,980 --> 01:12:59,891
Non vuoi proprio dirmelo
dove andiamo?
1169
01:13:00,020 --> 01:13:02,136
No, non Io so e non
Io voglio sapere.
1170
01:13:02,540 --> 01:13:05,179
Un posto qualsiasi,
per dimenticare il presente...
1171
01:13:05,300 --> 01:13:07,018
...e vivere soltanto il passato.
1172
01:13:07,540 --> 01:13:11,089
Pensare che quando ti ho
conosciuto eri sempre cos�.
1173
01:13:11,300 --> 01:13:13,336
Estroso, imprevedibile.
1174
01:13:15,100 --> 01:13:17,933
Per� come vedi il vecchio leone
quando meno te Io aspetti...
1175
01:13:18,060 --> 01:13:20,210
...d� ancora la sua zampata.
1176
01:13:20,540 --> 01:13:21,734
Ecco a lei.
1177
01:13:23,820 --> 01:13:27,608
Soli? Io e te? Senza telefono?
Non succedeva dal '62.
1178
01:13:27,740 --> 01:13:30,095
Allora cominciamo dal '62.
Ma dimmi tu perch� io...
1179
01:13:30,220 --> 01:13:32,336
...quello che successe
nel '62 non me Io ricordo.
1180
01:13:32,460 --> 01:13:35,258
Fu la prima volta che uscii
di casa con la camicia da notte.
1181
01:13:35,380 --> 01:13:37,450
Venni a vivere
da te per tre giorni.
1182
01:13:37,580 --> 01:13:39,855
Non ti serv� a molto
quella camicia da notte.
1183
01:13:40,780 --> 01:13:43,658
Questa volta non mi hai dato
neanche il tempo di portarla.
1184
01:13:43,780 --> 01:13:45,577
Prego, potete andare.
1185
01:13:52,780 --> 01:13:53,974
Il processo.
1186
01:13:54,220 --> 01:13:55,892
- Quale processo?
- Il mio.
1187
01:13:56,180 --> 01:13:57,818
Ma come, avete un processo
in corso?
1188
01:13:57,940 --> 01:13:58,975
Ma s� � un processo...
1189
01:13:59,100 --> 01:14:00,499
No, un momento.
1190
01:14:00,820 --> 01:14:03,459
- Se c'� un processo...
- Ma non �...
1191
01:14:04,100 --> 01:14:07,058
Non come imputata, la signora
� Giudice popolare, vieni.
1192
01:14:07,180 --> 01:14:12,459
Andrea, non posso, proprio
non posso partire.
1193
01:14:14,180 --> 01:14:16,740
Stammi a sentire, qui �
in ballo il nostro matrimonio.
1194
01:14:16,860 --> 01:14:19,169
A me di questo processo
non me ne importa niente.
1195
01:14:19,300 --> 01:14:20,176
A me s�.
1196
01:14:20,300 --> 01:14:23,292
- Devi scegliere, o me
o il processo. - Ho scelto.
1197
01:14:23,860 --> 01:14:25,134
Te e il processo.
1198
01:14:25,420 --> 01:14:28,014
Mancano poche udienze, basta
trovare questo Santini.
1199
01:14:28,140 --> 01:14:30,335
- Senti, Santini o no
tu vieni con me. - No.
1200
01:14:30,460 --> 01:14:31,176
No?
1201
01:14:32,860 --> 01:14:34,213
Allora sai cosa ti dico?
1202
01:14:34,860 --> 01:14:38,455
Cretina, stupida, deficiente,
idiota, mitomane, fanatica.
1203
01:14:38,780 --> 01:14:39,735
< Fattucchiera.
1204
01:14:39,860 --> 01:14:41,009
Non � finita.
1205
01:14:41,140 --> 01:14:44,610
Non valgo niente come donna,
come moglie, come Giudice.
1206
01:14:44,740 --> 01:14:47,891
Sbaglio tutto, rovino
tutto, spendo troppo.
1207
01:14:48,020 --> 01:14:50,090
Aspetta, aspetta.
1208
01:14:50,220 --> 01:14:52,609
Stronza me l'avr� detto
una quindicina di volte.
1209
01:14:52,860 --> 01:14:56,409
E per completare pure frigida,
hai capito? Frigida a me.
1210
01:14:57,060 --> 01:14:59,449
- Frigida no.
- S�. - Ma come, a te?
1211
01:14:59,580 --> 01:15:01,138
A te una cosa simile?
1212
01:15:01,260 --> 01:15:02,932
Doveva essere un viaggio d'amore.
1213
01:15:03,380 --> 01:15:05,132
Tutto il resto passi,
ma frigida...
1214
01:15:05,260 --> 01:15:06,375
Ma come passi?
1215
01:15:06,500 --> 01:15:07,455
No, volevo dirti...
1216
01:15:08,540 --> 01:15:12,135
Come si fa a dire frigida
a una donna come te?
1217
01:15:13,500 --> 01:15:15,218
Ma tu che ne sai?
1218
01:15:15,660 --> 01:15:17,457
Poi secondo me ha anche ragione.
1219
01:15:17,700 --> 01:15:19,611
Ma per carit�
non diciamo sciocchezze.
1220
01:15:19,740 --> 01:15:21,696
Io non sono pi� un uomo se non...
1221
01:15:22,300 --> 01:15:25,372
- Se non...
- Perch� te la prendi tanto?
1222
01:15:25,580 --> 01:15:30,859
No, � che ho sempre pensato che
Andrea non ha mai capito niente...
1223
01:15:30,980 --> 01:15:32,732
...di te. Io non
mi sono mai sposato...
1224
01:15:32,860 --> 01:15:34,896
...perch� ho sempre cercato
una donna come te.
1225
01:15:35,020 --> 01:15:38,171
E poi non ho mai detto niente
anche per rispetto.
1226
01:15:38,300 --> 01:15:42,578
Perch� sono uno stupido.
Ah, Gabriella...
1227
01:15:42,700 --> 01:15:43,849
Ma che ti prende?
1228
01:15:43,980 --> 01:15:45,299
Ma come ti viene in mente?
1229
01:15:45,420 --> 01:15:47,888
Gabriella, amore mio.
Ah, un amore puro.
1230
01:15:50,900 --> 01:15:52,333
Ma cosa fai muovi le mani?
1231
01:15:52,580 --> 01:15:54,059
Eh no!
1232
01:15:56,580 --> 01:15:57,854
< Scusa.
1233
01:15:58,020 --> 01:15:59,578
Ma sei stata tu a cominciare.
1234
01:15:59,700 --> 01:16:03,454
Io l'ho fatto solo come
un raptus di legittima difesa.
1235
01:16:03,580 --> 01:16:05,935
- Non sono stato io.
- Non ti scusare.
1236
01:16:06,620 --> 01:16:08,019
Cretino.
1237
01:16:17,700 --> 01:16:19,611
Dieci anni di devozione.
1238
01:16:20,420 --> 01:16:21,899
Di amore muto e segreto.
1239
01:16:22,740 --> 01:16:26,938
Poi ad un tratto io e te,
qui da soli.
1240
01:16:27,260 --> 01:16:29,137
Chiss� chi mi avr�
dato il coraggio.
1241
01:16:29,340 --> 01:16:30,170
Io.
1242
01:16:31,060 --> 01:16:31,936
Come?
1243
01:16:32,180 --> 01:16:34,136
< Ma s�, io.
1244
01:16:34,260 --> 01:16:35,215
E io, allora?
1245
01:16:35,620 --> 01:16:37,611
Aspettavo questo momento
da tanto tempo.
1246
01:16:37,740 --> 01:16:40,015
- Da quando...
- Non dirlo, Io so.
1247
01:16:40,700 --> 01:16:43,612
Da quando quella sera ballammo
insieme quella canzone...
1248
01:16:43,740 --> 01:16:47,653
Ma no! Da quando le suore mi
parlavano del piacere dei sensi.
1249
01:16:47,780 --> 01:16:50,010
E della lussuria
che trascina all'Inferno.
1250
01:16:50,180 --> 01:16:55,015
- E' per quello? - Ti dispiace?
- No, � che mi sento un po' pirla
1251
01:16:56,340 --> 01:16:58,808
< Credevo di averti
conquistata e invece...
1252
01:16:58,940 --> 01:17:00,214
< S�, proprio un pirla.
1253
01:17:00,340 --> 01:17:01,090
< Perch�?
1254
01:17:01,220 --> 01:17:03,131
Stai salvando una donna
dal Paradiso.
1255
01:17:03,700 --> 01:17:05,736
Non � l� che finiscono
le frigide?
1256
01:17:05,860 --> 01:17:06,770
Frigida?
1257
01:17:20,900 --> 01:17:22,777
E' un ricordo di quando...
1258
01:17:22,900 --> 01:17:24,970
E poi trovo che aiuti.
1259
01:17:36,420 --> 01:17:38,297
(E cos� tanti specchi
che come ti giravi...
1260
01:17:38,420 --> 01:17:40,536
...sembrava sempre
che stavi da un'altra parte.)
1261
01:17:40,660 --> 01:17:42,890
(Tra pellicce, specchi,
e muri neri, c'era pure...
1262
01:17:43,020 --> 01:17:44,976
...un armadio pieno
di bersaglieri.)
1263
01:17:46,820 --> 01:17:48,538
Mascalzone! Delinquente!
1264
01:17:50,500 --> 01:17:53,298
Puttana! Troia! Viscida!
Picchiamoci!
1265
01:17:53,420 --> 01:17:56,935
- Santini. - S�, santini,
madonnine, picchiami.
1266
01:17:57,060 --> 01:17:58,288
Ingegner Silvio Santini.
1267
01:17:58,420 --> 01:17:59,978
S�, chiamami Santini, picchiami.
1268
01:18:00,100 --> 01:18:01,419
Anche il nome falso hai dato.
1269
01:18:01,540 --> 01:18:03,849
All'ergastolo mandi quella
povera disgraziata.
1270
01:18:03,980 --> 01:18:06,699
Ma tu non ti presenti, hai
la tua reputazione da salvare.
1271
01:18:06,820 --> 01:18:07,889
Ma non capisco, spiega.
1272
01:18:08,020 --> 01:18:10,818
Io devo spiegarti?
Non ce l'hai la coscienza?
1273
01:18:11,300 --> 01:18:12,449
Fulvio Imberg.
1274
01:18:12,580 --> 01:18:13,933
Ingegnere?
1275
01:18:14,620 --> 01:18:16,099
No, architetto.
1276
01:18:16,540 --> 01:18:18,053
Testimone volontario?
1277
01:18:18,380 --> 01:18:19,733
Beh, volontario...
1278
01:18:20,060 --> 01:18:22,813
Non ha chiesto lei di essere
ascoltato come testimone?
1279
01:18:22,940 --> 01:18:23,736
Io? No.
1280
01:18:26,540 --> 01:18:30,818
Anzi, s�, praticamente s�,
testimone volontario.
1281
01:18:31,820 --> 01:18:36,416
Ma non sono abituato.
Non vorrei fare cattiva figura.
1282
01:18:37,020 --> 01:18:39,090
Lei conferma di possedere
una gar�onniere...
1283
01:18:39,220 --> 01:18:42,098
<... corrispondente alla
descrizione fatta dall'imputata?
1284
01:18:43,780 --> 01:18:47,329
Una cameretta, due mobili.
1285
01:18:47,460 --> 01:18:49,655
< Con le pareti nere,
specchi dappertutto.
1286
01:18:49,780 --> 01:18:51,498
Un po' vistosa, Io dicono tutti.
1287
01:18:51,620 --> 01:18:52,655
< Tutti chi?
1288
01:18:52,780 --> 01:18:54,452
Tutti i miei amici.
1289
01:18:54,940 --> 01:18:57,454
Lascio la chiave sotto
Io zerbino e loro vanno l�.
1290
01:18:57,580 --> 01:19:00,492
Qualche volta che vado io,
una volta o due...
1291
01:19:00,620 --> 01:19:05,410
...ho trovato occupato
e sono andato.
1292
01:19:06,220 --> 01:19:08,734
Basta cos�, passiamo
al confronto, si alzi.
1293
01:19:10,500 --> 01:19:13,378
Riconosce nel qui presente
il sedicente Santini Silvio?
1294
01:19:14,220 --> 01:19:15,414
- No.
- Ecco.
1295
01:19:15,540 --> 01:19:17,531
< Va bene che mi danno
le pillole ma ci vedo.
1296
01:19:17,660 --> 01:19:18,410
< Ma � sicura?
1297
01:19:18,540 --> 01:19:19,450
Sono sicura s�.
1298
01:19:19,820 --> 01:19:20,969
E poi quello era uno fino.
1299
01:19:21,100 --> 01:19:23,409
< Mica ordinario e
tarchiatello come questo.
1300
01:19:23,780 --> 01:19:25,498
Guardi che taglio, questo.
1301
01:19:26,060 --> 01:19:28,096
Ma scusi, allora lei perch�
si � presentato?
1302
01:19:28,220 --> 01:19:30,654
Per scrupolo. Le
gar�onniere si assomigliano...
1303
01:19:30,780 --> 01:19:32,418
...e io ne ho una quasi uguale.
1304
01:19:32,540 --> 01:19:34,735
Quasi ma non quella.
1305
01:19:35,460 --> 01:19:38,577
< E questo prova che
il fantomatico testimone...
1306
01:19:38,700 --> 01:19:42,773
...della difesa non esiste.
Non � mai esistito.
1307
01:19:43,140 --> 01:19:44,459
E non ne parliamo pi�.
1308
01:19:45,100 --> 01:19:48,092
Esiste eccome.
Ce l'ho qui davanti agli occhi.
1309
01:19:48,820 --> 01:19:50,731
Solo che non ha a che
fare con questo qui.
1310
01:19:50,860 --> 01:19:54,569
< Era un uomo alto, bello,
slanciato, occhi scuri.
1311
01:19:54,700 --> 01:19:55,974
Mani lunghe.
1312
01:19:56,420 --> 01:19:58,490
Se era come questo
qui mica ci andavo.
1313
01:19:59,060 --> 01:20:00,493
Potremmo fare un identikit.
1314
01:20:00,620 --> 01:20:02,417
Ecco, bravo, allora Io troviamo.
1315
01:20:02,660 --> 01:20:04,935
Insomma esiste.
Me Io ricordo benissimo.
1316
01:20:05,860 --> 01:20:08,579
L'ho conosciuto una mattina
che dormivo.
1317
01:20:08,700 --> 01:20:09,894
Allora era un sogno.
1318
01:20:10,100 --> 01:20:11,692
No, avevo sonno io.
1319
01:20:12,940 --> 01:20:15,056
Ma lui era vero, eccome.
1320
01:20:15,620 --> 01:20:18,453
Mi ricordo che avevo
un sonno quella mattina...
1321
01:20:18,980 --> 01:20:21,892
Ma a me succedeva spesso
perch� a Gino la notte...
1322
01:20:22,020 --> 01:20:23,533
...gli andava di stare sveglio.
1323
01:20:23,940 --> 01:20:25,419
Sa com'�, signor Presidente.
1324
01:20:26,180 --> 01:20:28,330
Io mi dovevo alzare
la mattina alle cinque.
1325
01:20:29,020 --> 01:20:32,933
Era una di quella mattine
che dove caschi ti addormenti.
1326
01:20:33,060 --> 01:20:34,209
< E dove stava lavorando?
1327
01:20:34,340 --> 01:20:38,094
< Non me Io ricordo. Per me
i pavimenti sono tutti uguali.
1328
01:20:39,540 --> 01:20:43,010
< Quello che mi ricordo � che
credevo di stare sola come sempre
1329
01:20:43,300 --> 01:20:44,813
< Invece c'era lui.
1330
01:20:45,500 --> 01:20:48,936
< Come poi mi disse, fu subito
colpito dal mio fascino.
1331
01:20:49,740 --> 01:20:52,812
< Non ci credevo, ma poi
mi spieg� che bionda...
1332
01:20:52,940 --> 01:20:55,693
<... slanciata,
col portamento elegante...
1333
01:20:55,820 --> 01:20:57,378
< L'avevo colpito.
1334
01:21:34,740 --> 01:21:39,018
Zitta! Tieni gli occhi chiusi
e ascolta la mia voce.
1335
01:21:39,140 --> 01:21:40,209
Chi sei?
1336
01:21:40,340 --> 01:21:42,615
- Uno sconosciuto.
- Uno sconosciuto?
1337
01:21:42,740 --> 01:21:45,891
Sogni spesso di stare a letto
con uno sconosciuto.
1338
01:21:46,020 --> 01:21:48,329
S�?
Beh, insomma.
1339
01:21:49,220 --> 01:21:51,211
Ti ho vista e ti ho capita.
1340
01:21:52,100 --> 01:21:54,739
- A te l'uomo piace.
- S�, non c'� male.
1341
01:21:55,620 --> 01:21:59,215
Sei sensuale,
passionale, dolce.
1342
01:21:59,740 --> 01:22:04,291
Ti piace essere accarezzata cos�,
delicatamente, s�?
1343
01:22:05,100 --> 01:22:07,489
S�, ma non la conosco.
1344
01:22:07,620 --> 01:22:09,372
- E che importa?
- No?
1345
01:22:09,500 --> 01:22:12,458
- Due sconosciuti si incontrano...
- Si pu� fare?
1346
01:22:12,580 --> 01:22:18,018
...si amano, si dicono addio.
1347
01:22:21,860 --> 01:22:23,930
Era successo cos� anche
a Stella e Walter.
1348
01:22:24,060 --> 01:22:24,970
< Erano amici suoi?
1349
01:22:25,100 --> 01:22:27,614
No, erano gli amanti appassionati
del fotoromanzo...
1350
01:22:27,740 --> 01:22:28,695
..."Vortice di passione".
1351
01:22:28,820 --> 01:22:31,459
Lui noto professionista,
e lei semplice cameriera.
1352
01:22:33,140 --> 01:22:36,655
< Dalla poltrona alla gar�onniere
Io scivolo fu breve.
1353
01:22:37,220 --> 01:22:40,018
< E inizi� cos� la consuetudine
dei nostri incontri.
1354
01:22:40,140 --> 01:22:42,813
< Rari, brevi e clandestini.
1355
01:22:43,540 --> 01:22:46,896
Signor Presidente, ma di
chi fu la colpa maggiore?
1356
01:22:47,420 --> 01:22:51,254
Mia, che pur non volendo
Io provocai?
1357
01:22:51,940 --> 01:22:56,491
O sua, che non seppe resistermi?
Mah!
1358
01:22:57,900 --> 01:23:00,130
< L'ingegnere parl� tanto
che alla fine risult�...
1359
01:23:00,260 --> 01:23:03,377
...che io avevo torto
e lui ragione.
1360
01:23:03,820 --> 01:23:09,338
E che, anche se il nostro
era un amore impossibile...
1361
01:23:09,460 --> 01:23:12,816
...non potevamo resistere
al richiamo dei sensi.
1362
01:23:13,580 --> 01:23:14,854
Era un intellettuale.
1363
01:23:17,420 --> 01:23:20,014
Rispondi tu, se � Brusasca,
Antonelli o De Pasqualis...
1364
01:23:20,140 --> 01:23:23,098
...non ci sono, se � il Credito
Italiano vengo subito.
1365
01:23:23,220 --> 01:23:26,018
Se � Birelli della Banca Popolare
di Novara, tra mezz'ora.
1366
01:23:27,580 --> 01:23:29,457
Sono usciti tutti.
1367
01:23:31,620 --> 01:23:32,848
- Chi era?
- Boh.
1368
01:23:47,180 --> 01:23:52,413
Dopo la passione erotica, ci
prendeva come uno stordimento.
1369
01:23:53,300 --> 01:23:56,098
E poi ci si chiudevano gli occhi.
1370
01:23:57,180 --> 01:23:58,659
A tutti e due.
1371
01:24:00,460 --> 01:24:03,133
Perch� ci siamo incontrati
cos� tardi?
1372
01:24:06,020 --> 01:24:07,658
Devi gi� andare via?
1373
01:24:07,940 --> 01:24:11,455
No, dicevo tardi nella vita.
1374
01:24:13,580 --> 01:24:15,172
Meglio tardi che mai.
1375
01:24:15,460 --> 01:24:16,688
Eh, gi�!
1376
01:24:18,540 --> 01:24:20,690
Non avresti un'AIka Seltzer?
1377
01:24:21,220 --> 01:24:22,972
Un'AIka Seltzer.
1378
01:24:30,300 --> 01:24:31,574
Gliele davo s�.
1379
01:24:32,220 --> 01:24:35,018
Lui aveva sempre una cosa qui
alla bocca dello stomaco.
1380
01:24:35,140 --> 01:24:37,210
Poveraccio, era
infelice pure lui.
1381
01:24:37,500 --> 01:24:40,378
Coniugato con una moglie
fredda e insensibile.
1382
01:24:41,060 --> 01:24:43,699
Se non ricordo male
pure deficiente.
1383
01:24:48,180 --> 01:24:51,650
E' l'infarto, Gabriellina.
1384
01:24:51,980 --> 01:24:57,259
Che dolore qui al braccio.
Mi ha beccato.
1385
01:24:57,820 --> 01:24:59,856
Troppo fumo.
1386
01:25:00,620 --> 01:25:02,656
Troppo lavoro, troppo stress.
1387
01:25:02,780 --> 01:25:05,692
Infarto o non infarto
tu vieni al processo.
1388
01:25:05,820 --> 01:25:08,493
Ma io sono intrasportabile.
1389
01:25:08,620 --> 01:25:10,292
Va bene, far� venire
qui la Corte.
1390
01:25:12,660 --> 01:25:15,538
Per Brusasca, Colantuoni
e Vaccari non ci sono...
1391
01:25:15,660 --> 01:25:17,059
...sono in clinica in Svizzera.
1392
01:25:17,180 --> 01:25:20,695
Se � la Banca Popolare di Novara
vengo subito. Ti prego.
1393
01:25:27,460 --> 01:25:33,092
S�? No,
l'ingegnere non c'�.
1394
01:25:33,220 --> 01:25:34,539
< E' in Giappone.
1395
01:25:35,300 --> 01:25:39,498
Cameriere, io riferisco,
non dubiti.
1396
01:25:41,580 --> 01:25:45,289
Brusasca rivuole i soldi,
la banca non me li vuole dare.
1397
01:25:45,420 --> 01:25:47,251
Cosa faccio?
Mi sparo?
1398
01:25:47,380 --> 01:25:49,689
Fai quello che vuoi, basta
che vieni al processo.
1399
01:25:49,820 --> 01:25:53,813
Rifletti, in fondo nessuno
l'ha capito che sono io.
1400
01:25:53,940 --> 01:25:55,089
L'ho capito io.
1401
01:25:55,220 --> 01:25:57,131
Tu non hai capito niente.
1402
01:25:57,260 --> 01:26:01,219
So solo che quella povera
disgraziata rischia l'ergastolo.
1403
01:26:01,580 --> 01:26:04,617
Rifletti, coinvolto
in un processo.
1404
01:26:04,740 --> 01:26:07,812
Lo sai come sono. Sono capaci
di accusarmi di complicit�.
1405
01:26:07,940 --> 01:26:10,249
E poi i giornali,
il mio nome in prima pagina.
1406
01:26:10,380 --> 01:26:12,336
Gi� li vedo al Ministero
delle Finanze.
1407
01:26:12,460 --> 01:26:14,928
Champagne per tutti,
finalmente l'abbiamo beccato.
1408
01:26:15,060 --> 01:26:20,259
E' una sputtanata pazzesca.
Lo dico per te. Penso a te.
1409
01:26:20,740 --> 01:26:22,731
E' da quando siamo sposati
che pensi a me.
1410
01:26:23,620 --> 01:26:25,975
Se partivamo tutto questo
non sarebbe successo.
1411
01:26:26,100 --> 01:26:27,328
Come minimo l'ergastolo.
1412
01:26:27,460 --> 01:26:29,257
Alla Candela?
Non esagerare.
1413
01:26:29,380 --> 01:26:32,577
No, a me. Se non
ti presenti ti ammazzo.
1414
01:26:33,060 --> 01:26:35,528
Lascia finire il processo,
magari in Appello.
1415
01:26:35,660 --> 01:26:37,935
Ecco, in Appello scrivo
una lettera alla Corte...
1416
01:26:38,060 --> 01:26:38,890
...e spiego tutto.
1417
01:26:39,020 --> 01:26:41,898
- Una lettera anonima?
- Certo, tanto � uguale.
1418
01:26:42,020 --> 01:26:44,215
- Non � uguale?
- Non � uguale.
1419
01:26:46,340 --> 01:26:47,773
Ti devi presentare domani.
1420
01:26:49,900 --> 01:26:51,174
Va bene, hai vinto tu.
1421
01:26:51,300 --> 01:26:53,495
Ma lasciami almeno il bel gesto.
1422
01:26:54,820 --> 01:26:57,653
Domani mi presento da solo,
parola d'onore.
1423
01:26:57,980 --> 01:26:59,777
E tu fai finta
di non sapere niente.
1424
01:26:59,980 --> 01:27:03,734
Sono io che mi assumo
da uomo tutte le responsabilit�.
1425
01:27:05,540 --> 01:27:06,495
Eh?
1426
01:27:07,020 --> 01:27:08,897
Ergastolo.
1427
01:27:09,980 --> 01:27:16,419
L'esimio Pubblico Ministero
non ha esitato un istante...
1428
01:27:16,780 --> 01:27:21,774
...per chiedere per questa
donna il massimo della pena.
1429
01:27:22,740 --> 01:27:28,133
Giusta condanna, s�, giusta
condanna se l'imputata...
1430
01:27:28,260 --> 01:27:31,297
...fosse colpevole, ma non Io �.
1431
01:27:33,300 --> 01:27:37,213
< Non una prova,
non una testimonianza...
1432
01:27:37,340 --> 01:27:42,209
...hanno potuto sostenere
il fragile castello...
1433
01:27:42,340 --> 01:27:45,218
...costruito dalla pubblica accusa
con una superficialit�...
1434
01:27:45,340 --> 01:27:51,370
<... e una indeterminatezza che
raramente nella mia carriera...
1435
01:27:51,500 --> 01:27:56,620
<... ho potuto constatare
in una Corte d'Assise.
1436
01:27:57,380 --> 01:28:03,649
Perci� mi appello
non solo alla clemenza...
1437
01:28:03,780 --> 01:28:08,934
<... ma al superiore senso
di giustizia di questa Corte.
1438
01:28:09,660 --> 01:28:11,332
Ha nulla da aggiungere
l'imputata?
1439
01:28:13,540 --> 01:28:15,451
Dico a lei, ha nulla
da aggiungere?
1440
01:28:17,540 --> 01:28:19,212
- Chi, io?
- < S�, lei.
1441
01:28:19,340 --> 01:28:21,171
Io Gino non l'ho ammazzato.
1442
01:28:21,740 --> 01:28:23,810
Non si ammazza uno
che si vuole bene.
1443
01:28:25,780 --> 01:28:27,816
Poi a me Gino mi era
piaciuto subito.
1444
01:28:28,260 --> 01:28:29,579
< Ma che sta dicendo?
1445
01:28:30,340 --> 01:28:32,934
Compar� da una nuvola di fumo,
come Mandrake.
1446
01:28:33,060 --> 01:28:34,334
Ma che fa, ricomincia?
1447
01:28:34,580 --> 01:28:37,458
C'aveva la carezza lunga.
1448
01:28:38,220 --> 01:28:40,495
Partiva da su e andava
gi� piano piano.
1449
01:28:40,620 --> 01:28:43,134
Basta cos�.
La Corte si ritira.
1450
01:28:45,300 --> 01:28:46,130
S�.
1451
01:28:46,460 --> 01:28:47,290
S�.
1452
01:28:47,900 --> 01:28:48,810
S�.
1453
01:28:49,500 --> 01:28:50,376
S�.
1454
01:28:51,100 --> 01:28:51,976
S�.
1455
01:28:55,620 --> 01:28:56,689
< Allora?
1456
01:28:57,580 --> 01:28:58,490
Prego?
1457
01:28:58,620 --> 01:28:59,530
S� o no?
1458
01:29:00,180 --> 01:29:02,819
Ho chiesto solo se la Corte
ritiene di aver acquisito...
1459
01:29:02,940 --> 01:29:05,295
...tutti gli elementi
indispensabili al giudizio.
1460
01:29:05,420 --> 01:29:06,853
Posso fare una telefonata?
1461
01:29:08,340 --> 01:29:10,137
A chi vorrebbe telefonare?
1462
01:29:10,580 --> 01:29:11,695
A mio marito.
1463
01:29:11,820 --> 01:29:13,776
Cos� lui ci d� una mano
perch� noi da soli...
1464
01:29:13,900 --> 01:29:17,370
...non ci raccapezziamo proprio.
- E' molto importante.
1465
01:29:19,220 --> 01:29:21,575
Le faccio notare che telefoni
qui non ce ne sono.
1466
01:29:21,700 --> 01:29:24,498
- Non si tratta di una
dimenticanza. - Vado al bar.
1467
01:29:24,620 --> 01:29:26,258
Di qui si esce solo
con la sentenza.
1468
01:29:26,380 --> 01:29:28,655
Scriva che la giurata Sansone
sulla questione uno...
1469
01:29:28,780 --> 01:29:29,656
- No.
- Vota no?
1470
01:29:29,780 --> 01:29:32,169
No, non possiamo giudicare...
1471
01:29:32,860 --> 01:29:33,337
Apri.
1472
01:29:40,100 --> 01:29:42,739
Per ordine del Pubblico
Ministero devo comunicarle...
1473
01:29:42,860 --> 01:29:45,169
<... che � accaduto un fatto
di eccezionale gravit�.
1474
01:29:45,300 --> 01:29:46,050
Dica.
1475
01:29:46,540 --> 01:29:49,259
C'� un'altra denuncia contro
l'imputata Candela Tina.
1476
01:29:49,500 --> 01:29:51,172
< Come un'altra?
1477
01:29:53,220 --> 01:29:55,939
"Io sottoscritto denuncio
a questo superiore comando...
1478
01:29:56,060 --> 01:29:58,096
...dei carabinieri
mia moglie Candela Tina...
1479
01:29:58,220 --> 01:30:00,097
...per abbandono
del tetto coniugale.
1480
01:30:00,220 --> 01:30:02,051
Prego di rintracciarla
con urgenza."
1481
01:30:02,180 --> 01:30:03,898
"Con obbedienza, Benacci� Gino."
1482
01:30:04,420 --> 01:30:06,456
Lei sostiene di essere
Benacci� Gino?
1483
01:30:08,860 --> 01:30:12,853
Precisamente, come risulta
l� dall'allegata denuncia.
1484
01:30:12,980 --> 01:30:15,540
< E' evidente che si tratta
di un caso di omonimia.
1485
01:30:15,820 --> 01:30:17,048
Introducete l'imputata.
1486
01:30:23,340 --> 01:30:24,898
Mi hanno dato l'ergastolo?
1487
01:30:25,260 --> 01:30:26,295
L�.
1488
01:30:30,340 --> 01:30:32,774
Cancelliere, mi hanno
dato l'ergastolo?
1489
01:30:36,980 --> 01:30:39,210
- Gino.
- Tina.
1490
01:30:39,940 --> 01:30:41,498
Mi hanno dato l'ergastolo?
1491
01:30:41,980 --> 01:30:43,413
Ma che stai dicendo?
1492
01:30:43,540 --> 01:30:47,294
Zitto, gi� ci capisco poco.
Fammi sentire che dice...
1493
01:30:47,420 --> 01:30:48,569
...il Presidente.
1494
01:30:49,500 --> 01:30:50,774
Mi avete dato l'ergastolo?
1495
01:30:51,180 --> 01:30:53,978
Candela Tina, sta parlando
con suo marito Benacci� Gino?
1496
01:30:54,100 --> 01:30:55,499
S�.
1497
01:30:55,620 --> 01:30:56,848
< Si rende conto...
1498
01:30:56,980 --> 01:30:59,130
Non � grave,
l'ha detto anche il medico.
1499
01:30:59,300 --> 01:31:01,370
Ha detto che pu� accadere,
devo calmarmi.
1500
01:31:01,500 --> 01:31:04,492
Ci parlo pure in cella, ora
non ci parlo pi�. Non � grave.
1501
01:31:04,620 --> 01:31:06,417
Riaccompagnatela al suo banco.
1502
01:31:06,740 --> 01:31:09,777
- Devo andare l�.
- Vai.
1503
01:31:11,300 --> 01:31:14,929
Insomma, intende denunciare sua
moglie per tentato omicidio?
1504
01:31:16,340 --> 01:31:17,329
Ma no!
1505
01:31:17,820 --> 01:31:20,618
Intendo denunciarla per abbandono
del tetto coniugale.
1506
01:31:20,740 --> 01:31:24,892
Quando sono tornato a casa
non l'ho pi� trovata.
1507
01:31:25,020 --> 01:31:26,214
Sono il marito.
1508
01:31:26,940 --> 01:31:30,296
- E allora... - Ma lei nello
scavo c'� caduto s� o no?
1509
01:31:30,980 --> 01:31:33,130
Ci sono caduto s�.
1510
01:31:33,340 --> 01:31:34,773
< E poi che ha fatto?
1511
01:31:36,500 --> 01:31:37,933
Sono andato per i fatti miei.
1512
01:31:38,060 --> 01:31:40,779
- Per tre anni?
- Per tre anni.
1513
01:31:40,980 --> 01:31:43,733
Quando mi arrabbio
mi arrabbio per davvero.
1514
01:31:44,340 --> 01:31:47,730
E poi uno pu� fare
quello che gli pare.
1515
01:31:47,860 --> 01:31:50,010
Ma lei del processo
non ha saputo niente?
1516
01:31:50,140 --> 01:31:51,129
Non legge i giornali?
1517
01:31:52,380 --> 01:31:54,575
Li leggo, pi� di uno.
1518
01:31:54,940 --> 01:31:58,410
Gazzetta dello sport,
Corriere dello sport.
1519
01:31:58,540 --> 01:31:59,893
Guerin sportivo.
1520
01:32:00,420 --> 01:32:03,093
Non ho mai saputo niente
del processo, Io giuro.
1521
01:32:03,620 --> 01:32:06,418
Torna dopo tre anni e pretende
di trovare a casa sua moglie?
1522
01:32:07,460 --> 01:32:08,813
Lo pretendo s�.
1523
01:32:09,140 --> 01:32:11,608
Non pu� mica fare
quello che le pare.
1524
01:32:14,180 --> 01:32:16,774
Insomma, tanto adesso...
1525
01:32:19,260 --> 01:32:20,932
La perdono Io stesso.
1526
01:32:32,700 --> 01:32:33,894
Tutto a posto.
1527
01:32:34,020 --> 01:32:35,897
Ho rimesso come prima.
1528
01:32:36,020 --> 01:32:37,976
Che due camere da letto?
1529
01:32:38,140 --> 01:32:40,415
Una sola, tutta per noi.
1530
01:32:42,420 --> 01:32:44,092
Avevi ragione tu.
1531
01:32:44,260 --> 01:32:47,969
La vita coniugale � fatta
anche di calci nel letto.
1532
01:33:26,740 --> 01:33:29,971
< Tutto a posto,
ho rimesso come prima.
1533
01:33:30,180 --> 01:33:34,014
Che due camere da letto?
Una sola, tutta per noi.
1534
01:33:34,940 --> 01:33:36,532
Avevi ragione tu.
1535
01:33:36,660 --> 01:33:40,414
La vita coniugale � fatta
anche di calci nel letto.
1536
01:33:43,580 --> 01:33:45,411
E' cos� che mi perdoni?
1537
01:33:47,380 --> 01:33:49,018
E' colpa tua.
1538
01:33:49,540 --> 01:33:52,259
Brutta puttana ladra!
1539
01:33:52,780 --> 01:33:56,295
Ma come? Te ne vai, torni
quando ti pare ed � colpa mia?
1540
01:33:57,020 --> 01:33:58,453
E' colpa tua, s�.
1541
01:33:58,860 --> 01:34:01,818
E poi io non ho bisogno
di nessuno, tanto meno di te.
1542
01:34:02,220 --> 01:34:03,653
Io sto bene da solo.
1543
01:34:04,540 --> 01:34:07,213
Libero, Iontano,
e ora te Io dico.
1544
01:34:07,780 --> 01:34:10,931
Non ti ho pensato mai.
Neanche un minuto.
1545
01:34:12,980 --> 01:34:14,811
Allora che sei tornato a fare?
1546
01:34:15,180 --> 01:34:17,569
Ci potevi restare
libero e Iontano.
1547
01:34:17,700 --> 01:34:20,453
E mi lasciavi all'ergastolo
che tanto era uguale.
1548
01:34:21,260 --> 01:34:22,898
No!
1549
01:34:28,420 --> 01:34:30,888
Gino! Gino! No!
1550
01:34:37,380 --> 01:34:38,938
Dov'�?
1551
01:34:42,820 --> 01:34:44,299
Ma questa � la foto mia.
1552
01:34:44,940 --> 01:34:46,339
Sono pure venuta bene.
1553
01:34:48,340 --> 01:34:49,693
E' il processo.
1554
01:34:54,140 --> 01:34:55,937
Allora mi pensavi.
1555
01:34:57,300 --> 01:34:58,813
Allora mi hai sempre pensato.
1556
01:35:06,540 --> 01:35:08,053
Ma allora Io sapevi.
1557
01:35:11,420 --> 01:35:13,775
Allora Io sapevi
che stavo in galera.
1558
01:35:13,900 --> 01:35:17,097
- Lo sapevi.
- S�, Io sapevo.
1559
01:35:17,460 --> 01:35:18,939
Lo sapevo s�.
1560
01:35:20,060 --> 01:35:21,732
Meglio io morto e tu in galera.
1561
01:35:21,860 --> 01:35:23,691
Tanto non mi volevi pi�.
1562
01:35:24,820 --> 01:35:26,936
Ma come non ti volevo pi�?
1563
01:35:27,540 --> 01:35:29,735
Possano ammazzarti!
1564
01:35:34,060 --> 01:35:35,857
Che balorda che sei!
1565
01:35:36,180 --> 01:35:37,852
Gino!
Gino!
1566
01:35:50,620 --> 01:35:52,451
Non sono tornato perch�...
1567
01:35:58,700 --> 01:36:00,258
Perch� ti volevo troppo bene.
1568
01:36:02,020 --> 01:36:04,329
Era meglio se mi volevi meno
bene e non mi facevo...
1569
01:36:04,460 --> 01:36:05,813
...tre anni di galera.
1570
01:36:09,100 --> 01:36:11,170
Ma poi chi te l'ha detto
che ti voglio bene?
1571
01:36:11,300 --> 01:36:12,415
Chi te l'ha detto?
1572
01:36:13,300 --> 01:36:15,575
Chi te l'ha detto?
Chi?
1573
01:36:18,900 --> 01:36:20,970
Ogni schiaffo
che mi dai me Io dice.
1574
01:36:22,900 --> 01:36:24,049
No!
1575
01:36:25,580 --> 01:36:27,696
Ogni schiaffo
che mi dai me Io dice.
1576
01:36:28,020 --> 01:36:30,056
Ogni schiaffo
che mi dai me Io dice.
1577
01:36:43,620 --> 01:36:45,372
Non ci capisco niente.
1578
01:36:46,020 --> 01:36:47,419
Non mi conosco pi�.
1579
01:36:49,900 --> 01:36:51,049
Io s�.
1580
01:37:01,620 --> 01:37:03,258
E allora dimmelo tu.
1581
01:37:04,140 --> 01:37:05,414
Perch� sono tornato?
1582
01:37:08,540 --> 01:37:11,612
In vita mia non ho pensato mai.
1583
01:37:14,220 --> 01:37:15,938
Ma stai attento.
1584
01:37:18,980 --> 01:37:21,369
Adesso ho la testa
piena di pensieri.
1585
01:37:41,860 --> 01:37:51,815
Sottotitoli:
CINEMATEXT MEDIA ITALIA
121375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.