All language subtitles for 15341953323837
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:40,233
Downloaded from torrentmr.net
2
00:00:41,166 --> 00:00:51,066
마술 묘기
3
00:00:54,433 --> 00:00:54,733
저걸 보고 웃다니... 진짜 다쳤을지도 몰라요
4
00:00:57,200 --> 00:00:58,333
그냥 웃자고 하는 거야
5
00:01:00,800 --> 00:01:01,266
늦었네요, 가야겠어요
6
00:01:02,900 --> 00:01:03,333
루디 봐줘서 고마워요, 아빠
7
00:01:04,933 --> 00:01:05,033
갔다 올게, 루디 사랑한다
8
00:01:06,366 --> 00:01:07,466
갔다 오렴, 똥강아지
9
00:01:09,333 --> 00:01:09,733
같이 사진 찍자꾸나
10
00:01:11,433 --> 00:01:15,800
- 좋아요 - 찍어보자
11
00:01:18,233 --> 00:01:18,300
매직 랜드보다 신나는 곳은 없습니다
12
00:01:19,633 --> 00:01:21,066
재밌을 것 같아요
13
00:01:22,600 --> 00:01:24,233
갈 순 없지만요
14
00:01:26,966 --> 00:01:27,933
어차피 과대광고야 자신만의 재미를 찾아야 해
15
00:01:31,500 --> 00:01:32,400
게다가 요즘 놀이공원은...
16
00:01:35,800 --> 00:01:36,133
매직 랜드는 오래전에 마법을 잃어버렸다고 해두자
17
00:01:38,466 --> 00:01:38,833
가장 좋은 건 회원권을...
18
00:01:39,900 --> 00:01:43,633
그건 내가 잘 알지
19
00:01:45,566 --> 00:01:45,633
네 엄마가 말했는지 모르겠다만
20
00:01:48,133 --> 00:01:50,266
난 세상에서 제일 멋진 놀이공원의 주인이었단다
21
00:01:52,066 --> 00:01:52,533
- 말 안 했니? - 네
22
00:01:54,766 --> 00:01:55,533
못 믿겠어? 정말 끝내줬어
23
00:01:57,133 --> 00:01:58,200
내가 남긴 유산이야
24
00:02:00,400 --> 00:02:00,466
내가 캘리코 리지 근처
25
00:02:02,733 --> 00:02:03,400
숲에서 살 때였어
26
00:02:04,733 --> 00:02:12,300
광란의 시기였지
27
00:02:13,633 --> 00:02:13,733
큰일 날 뻔했네
28
00:02:16,166 --> 00:02:16,266
내 이웃은 술에 중독된 곰이었는데
29
00:02:19,866 --> 00:02:20,800
날 죽이고 맥주를 뺏으려고 호시탐탐 기회를 노렸지
30
00:02:22,633 --> 00:02:22,833
그래, 실화란다
31
00:02:25,033 --> 00:02:25,966
내 집에서 나가
32
00:02:28,100 --> 00:02:28,366
제발 좀 가라
33
00:02:29,666 --> 00:02:29,766
안 돼
34
00:02:32,133 --> 00:02:35,800
못되게 굴지 마
35
00:02:38,666 --> 00:02:38,966
아주 끈질긴 놈이었어
36
00:02:40,766 --> 00:02:40,833
그 녀석한테 맥주를 줄 수도 있었지만
37
00:02:43,333 --> 00:02:43,433
난폭한 술고래였어
38
00:02:45,200 --> 00:02:45,900
안 돼, 저리 가
39
00:02:46,766 --> 00:03:08,600
착하지
40
00:03:09,700 --> 00:03:24,000
제기랄
41
00:03:25,233 --> 00:03:25,866
거짓말 마세요
42
00:03:27,600 --> 00:03:27,900
진짜로 그랬다니까
43
00:03:29,133 --> 00:03:30,933
정직한 인디언 놈
44
00:03:32,733 --> 00:03:34,700
이제 이런 표현은 안 통하네
45
00:03:36,100 --> 00:03:36,566
그땐 지금과 달랐단다
46
00:03:38,200 --> 00:03:38,566
규칙도 많이 없었고
47
00:03:41,233 --> 00:03:41,300
아이들은 아이들처럼 행동하고
48
00:03:42,933 --> 00:03:44,300
하고 싶은 걸 할 수 있었어
49
00:03:46,600 --> 00:03:49,600
후회할지도 모르는 멍청하고 미친 짓
50
00:03:53,266 --> 00:03:54,633
"트러스트우드 개발 그레그 노블락"
51
00:03:56,533 --> 00:03:56,600
액션 포인트는 내 자식이었어
52
00:03:58,566 --> 00:03:58,966
전부 내 손으로 만들었지
53
00:04:00,400 --> 00:04:00,500
큰 놀이공원도 아니고
54
00:04:02,633 --> 00:04:02,733
미끄럼틀과 놀이기구 몇 개뿐이었지만
55
00:04:05,133 --> 00:04:07,300
마을 아이들이 아주 좋아했어
56
00:04:10,466 --> 00:04:10,566
오갈 데 없고 돌봐줄 사람도 없는 아이들은
57
00:04:12,000 --> 00:04:12,566
내가 직원으로 고용했어
58
00:04:14,466 --> 00:04:15,266
그 애들을 '얼간이들'이라고 불렀지
59
00:04:17,933 --> 00:04:18,666
지펠이란 녀석은 수석 엔지니어였고
60
00:04:20,566 --> 00:04:21,766
스티브는 보안을 맡았지
61
00:04:22,666 --> 00:04:23,000
까불지 마
62
00:04:25,400 --> 00:04:26,566
손가락이 4개인 애니는 놀이기구 감독관이었어
63
00:04:28,400 --> 00:04:29,600
로드니는 숫자 담당이었고
64
00:04:31,733 --> 00:04:32,300
성질 급한 피트는 불평 담당이었어
65
00:04:34,266 --> 00:04:34,333
누가 이것 좀 도와줘요!
66
00:04:35,900 --> 00:04:36,400
그리고 킬러도 있었어
67
00:04:40,000 --> 00:04:40,100
엄밀히 어린애도 아니었고 월급도 안 받았지만
68
00:04:41,566 --> 00:04:41,633
매일 와서
69
00:04:43,633 --> 00:04:44,266
모르는 사람들한테 시비를 걸었어
70
00:04:45,433 --> 00:04:46,000
지루할 틈이 없었지
71
00:04:47,166 --> 00:04:47,266
솔직히
72
00:04:49,600 --> 00:04:50,500
킬러는 정신병원에서 탈출했던 것 같아
73
00:04:51,333 --> 00:04:51,833
어쨌든
74
00:04:53,700 --> 00:04:53,800
놀이공원은 캘리코강과 접해 있어서
75
00:04:55,800 --> 00:04:56,433
물놀이도 할 수 있었지
76
00:04:59,133 --> 00:04:59,566
너의 종조부 베니가 그곳 책임자였어
77
00:05:01,966 --> 00:05:02,033
베니가 있는 한 단 한 명도
78
00:05:03,033 --> 00:05:03,466
익사한 적이 없어
79
00:05:04,666 --> 00:05:04,766
- 올려다봤더니... - 살려줘요!
80
00:05:07,300 --> 00:05:08,366
그녀의 거시기가 날 노려보고 있었어
81
00:05:11,333 --> 00:05:11,400
그 순간 깨달았지 '오줌을 누려는 게 아니야'
82
00:05:12,700 --> 00:05:13,266
'다른 목적이 있어'
83
00:05:15,666 --> 00:05:16,533
그때까지 난 아기들이 엉덩이로 나오는 줄 알았어
84
00:05:18,400 --> 00:05:18,833
다들 베니의 얘기를 좋아했지
85
00:05:20,500 --> 00:05:20,600
너한테 그 얘기를 해주진 않겠지만
86
00:05:21,400 --> 00:05:22,300
사람 살려!
87
00:05:23,400 --> 00:05:23,500
그 시절엔
88
00:05:26,466 --> 00:05:26,533
'개인적 책임'이란 게 있었단다
89
00:05:28,366 --> 00:05:28,933
본인이 잘못해서 다치면
90
00:05:31,633 --> 00:05:31,700
변호사에게 연락하거나 언론에 알리지 않았어
91
00:05:33,333 --> 00:05:33,400
그냥 툭툭 털고 일어나서
92
00:05:35,833 --> 00:05:38,300
멍청한 친구들한테 자랑하면 그만이었어
93
00:05:42,400 --> 00:05:42,500
"액션 포인트"
94
00:05:44,533 --> 00:05:49,400
멋진 곳이네요 어떻게 됐어요?
95
00:05:51,733 --> 00:05:52,366
말하자면 길단다
96
00:05:54,366 --> 00:05:56,200
오후 내내 할 일도 없잖아요
97
00:05:58,033 --> 00:05:58,533
그렇긴 하지
98
00:05:59,700 --> 00:06:02,400
그러고 보니
99
00:06:04,100 --> 00:06:04,633
매니큐어 발라볼까?
100
00:06:05,966 --> 00:06:18,266
여자들뿐이잖니
101
00:06:19,900 --> 00:06:20,266
달려!
102
00:06:22,066 --> 00:06:27,900
브레이크를 놔, 멍청이야
103
00:06:28,866 --> 00:06:33,700
받아요, 보스
104
00:06:35,200 --> 00:06:35,266
맙소사, 럼피
105
00:06:36,600 --> 00:06:37,100
어쩌다 이런 거야?
106
00:06:39,133 --> 00:06:42,700
- 더 빨리 가려다가요 - 그랬구나
107
00:06:43,566 --> 00:06:45,266
테이프 이리 줘
108
00:06:46,366 --> 00:06:47,900
잡고 있어
109
00:06:50,633 --> 00:06:53,033
테이프를 십자형으로 붙여
110
00:06:56,100 --> 00:06:58,833
이러면 당분간은 붙어 있을 거야, 메를
111
00:07:01,466 --> 00:07:06,933
어디 상처 좀 보자
112
00:07:07,800 --> 00:07:07,900
이렇게
113
00:07:08,800 --> 00:07:12,033
붙이면 돼
114
00:07:14,600 --> 00:07:14,700
왜? 이러라고 베트남에서 발명된 거야
115
00:07:16,500 --> 00:07:17,300
꿰매는 것보다 낫고 피부보다 강해
116
00:07:18,133 --> 00:07:20,600
괜찮을 거야
117
00:07:21,966 --> 00:07:22,800
로드니는 어디 있지?
118
00:07:23,666 --> 00:07:28,200
로드니!
119
00:07:30,100 --> 00:07:32,333
- 저 찾으셨어요? - 그래
120
00:07:34,733 --> 00:07:34,800
뭔가 이상해 매일 오는 애들은 보이는데
121
00:07:37,733 --> 00:07:38,600
새 얼굴은 왜 안 보여? 오늘 입장객 수는?
122
00:07:41,833 --> 00:07:41,933
45% 감소했어요 제 예상과 얼추 비슷해요
123
00:07:44,933 --> 00:07:46,600
'7 파크'가 개장했으니 이 정도도 양호하죠
124
00:07:48,666 --> 00:07:48,766
30분 정도 가면 있는 새 놀이공원요
125
00:07:51,133 --> 00:07:52,000
짓고 있다고 겨우내 말씀드렸잖아요
126
00:07:54,866 --> 00:07:55,333
겨울엔 내 청력이 떨어져 더 크게 말했어야지
127
00:07:58,666 --> 00:07:59,533
듣긴 들었는데 원하는 것만 새겨들어서 탈이죠
128
00:08:00,566 --> 00:08:12,200
꺼져, 로드니
129
00:08:13,333 --> 00:08:14,000
얘들아
130
00:08:15,200 --> 00:08:15,666
여기서 일하니?
131
00:08:17,000 --> 00:08:18,233
죽지 못해 일하고 있죠
132
00:08:19,133 --> 00:08:20,233
그렇구나
133
00:08:22,833 --> 00:08:22,900
난 트러스트우드 개발의 그레그 노블락이야
134
00:08:24,900 --> 00:08:28,466
내 광고판을 봤을 거다
135
00:08:30,700 --> 00:08:31,566
DC를 찾아왔는데
136
00:08:33,833 --> 00:08:33,900
이것 좀 보게 노블릭이 찾아왔군
137
00:08:37,700 --> 00:08:37,800
노블락이야, 그건 고등학교 때도 재미없었어
138
00:08:39,833 --> 00:08:40,900
DC, 리프트가 또 고장 났어요
139
00:08:42,566 --> 00:08:43,233
- 젠장 - 살려줘요!
140
00:08:44,366 --> 00:08:45,400
로드니!
141
00:08:46,266 --> 00:08:47,400
대단하군
142
00:08:49,000 --> 00:08:49,066
내가 온 용건을 말하지
143
00:08:51,933 --> 00:08:52,033
경쟁자가 생겼다는 건 들었을 거야
144
00:08:54,366 --> 00:08:54,466
그래, '7 짭새'에 대해선 알고 있어
145
00:08:56,466 --> 00:08:57,266
얘들아, 이걸 봐라
146
00:08:59,700 --> 00:08:59,800
긴 물 미끄럼틀과 롤러코스터도 있고
147
00:09:01,600 --> 00:09:03,266
잘 작동하는 리프트도 있어
148
00:09:05,500 --> 00:09:05,566
내 아들 트래비스가 여름에 그곳에서 일하게 됐어
149
00:09:06,533 --> 00:09:07,166
나쁜 자식
150
00:09:10,266 --> 00:09:11,966
잘났다고 거들먹거리는 대기업 머저리들 같군
151
00:09:13,233 --> 00:09:15,166
잘 듣게, DC
152
00:09:16,200 --> 00:09:16,266
여기 뭐가 들었지?
153
00:09:17,700 --> 00:09:17,766
난 은행에 친구들이 있어
154
00:09:20,633 --> 00:09:21,833
작년에 이 놀이공원 때문에 대출을 받았지?
155
00:09:23,233 --> 00:09:24,300
10만 달러였나?
156
00:09:26,433 --> 00:09:27,366
그 많은 돈을 어떻게 갚으려고?
157
00:09:29,066 --> 00:09:29,166
자네 땅을 살 사람을 찾아보겠네
158
00:09:31,300 --> 00:09:33,100
쉽진 않겠지만 구매자가 나타날 거야
159
00:09:34,833 --> 00:09:35,700
잘 들어, 머저리
160
00:09:38,333 --> 00:09:38,433
난 너나 은행을 위해서 여길 만든 게 아니야
161
00:09:39,766 --> 00:09:40,433
아이들을 위해서 만들었어
162
00:09:43,800 --> 00:09:44,400
그러니까 너희 같은 잡놈들한텐 안 팔아
163
00:09:45,233 --> 00:09:47,800
이만 가보시지
164
00:09:49,266 --> 00:09:49,333
야!
165
00:09:52,000 --> 00:09:52,966
그건 쿠바산이야 이리 줘
166
00:09:53,866 --> 00:09:55,466
내놔
167
00:09:58,000 --> 00:09:59,933
우리가 그 전쟁에서 너희 민족을 구해줬어
168
00:10:03,266 --> 00:10:19,466
그럴 때쯤 네 엄마가 여름을 보내려고 날 찾아왔지
169
00:10:21,366 --> 00:10:21,466
- 똥강아지! 왔구나 - 아빠!
170
00:10:23,600 --> 00:10:25,333
얼굴 보니까 정말 좋다
171
00:10:26,666 --> 00:10:29,266
저 가방 알아보겠다
172
00:10:31,566 --> 00:10:31,966
엄만 어떠니? 아직도 날 미워해?
173
00:10:34,366 --> 00:10:34,900
그 물리 치료사랑 아직도 만나?
174
00:10:37,433 --> 00:10:37,500
엄만 아빠 안 미워하고 그분은 의사예요
175
00:10:39,333 --> 00:10:40,666
그건 그자가 하는 말이지
176
00:10:42,000 --> 00:10:43,833
얼른 타렴
177
00:10:45,166 --> 00:10:49,500
가자
178
00:10:52,600 --> 00:10:59,700
이 노래 기억나니? 네가 어렸을 때 좋아했었지
179
00:11:01,000 --> 00:11:02,700
이건 어때요?
180
00:11:03,833 --> 00:11:10,533
들어보세요
181
00:11:13,500 --> 00:11:14,400
비트는 좋은데 리드 싱어가 언청이 같다
182
00:11:17,566 --> 00:11:17,866
- '더 클래시'라는 밴드예요 - '더 클래시'
183
00:11:20,566 --> 00:11:20,666
뉴욕에서 공연하는데 내 친구들이 다 간대요
184
00:11:21,566 --> 00:11:24,333
별거 아니에요
185
00:11:25,633 --> 00:11:26,000
그런대로 들을 만하네
186
00:11:28,833 --> 00:11:28,966
LA에서도 공연을 할 것 같은데
187
00:11:31,166 --> 00:11:31,900
같이 가서 보실래요?
188
00:11:33,700 --> 00:11:39,500
좋지, 시간 많으니까
189
00:11:40,700 --> 00:11:44,033
즐거운 우리 집
190
00:11:45,300 --> 00:11:47,833
집이 그대로네요
191
00:11:49,500 --> 00:11:51,733
너 온다고 청소를 좀 했지
192
00:11:53,400 --> 00:11:57,800
짐은 내가 옮길 테니 들어가
193
00:11:58,700 --> 00:12:00,033
뽑아
194
00:12:01,233 --> 00:12:03,733
너무 느려
195
00:12:06,333 --> 00:12:06,400
- 부기! - 베니! 맙소사
196
00:12:09,066 --> 00:12:12,200
여기서 뭐 해? 물놀이장에 있어야지
197
00:12:14,700 --> 00:12:18,466
이럴 수가, 숙녀가 됐네
198
00:12:19,733 --> 00:12:20,233
짐 풀게요
199
00:12:22,600 --> 00:12:22,700
- 내 새 손도끼 보여줄게 - 맙소사
200
00:12:24,633 --> 00:12:25,100
내가 '백인 남자를 죽여'라는 게임을 발명했어
201
00:12:26,500 --> 00:12:26,966
이 티셔츠 입으니까 뚱뚱해 보여?
202
00:12:28,566 --> 00:12:28,966
그래도 상관없어 근사하니까
203
00:12:30,466 --> 00:12:38,933
여동생 걸 훔쳤어
204
00:12:40,900 --> 00:12:40,966
아빠, 이건 탐폰이에요
205
00:12:42,733 --> 00:12:43,433
나한테 욕하지 마
206
00:12:45,033 --> 00:12:45,700
괜찮아, 자연스러운 거야
207
00:12:47,400 --> 00:12:47,466
액션 포인트를 떠날 땐 애였는데
208
00:12:48,900 --> 00:12:49,266
숙녀가 돼서 돌아왔어
209
00:12:51,100 --> 00:12:52,300
그만 빈둥거리고 물놀이장으로 가
210
00:12:53,733 --> 00:12:54,233
이따 놀러 와, 부기
211
00:12:55,833 --> 00:12:56,300
여학생들처럼 수다 떨자
212
00:12:57,833 --> 00:12:59,066
- 그럴게요 - 안녕
213
00:13:00,100 --> 00:13:00,866
좋은 녀석이야
214
00:13:03,133 --> 00:13:05,166
나도 가봐야겠다 괜찮겠니?
215
00:13:07,000 --> 00:13:07,633
실은... 아니에요 나중에 얘기해요
216
00:13:09,466 --> 00:13:09,533
- 그래도 되겠어? - 네, 샤워할래요
217
00:13:11,333 --> 00:13:11,433
이따 들를 테니 그때 얘기해요
218
00:13:12,266 --> 00:13:14,400
그래
219
00:13:17,100 --> 00:13:17,300
근처에 못된 곰이 사니까 조심해라
220
00:13:20,066 --> 00:13:20,533
헤어스프레이 옆에 곰 퇴치제가 있어
221
00:13:22,300 --> 00:13:22,400
혼동하지 마라
222
00:13:23,400 --> 00:13:24,300
뽑아
223
00:13:25,500 --> 00:13:26,066
너무 느려
224
00:13:27,600 --> 00:13:28,066
엄마한텐 악몽이었겠네요
225
00:13:29,533 --> 00:13:29,866
그땐 아니었어
226
00:13:31,533 --> 00:13:32,233
부기는 딱딱하지도 않고...
227
00:13:34,100 --> 00:13:34,233
지금은 훌륭한 엄마지
228
00:13:36,033 --> 00:13:38,300
그땐 평범한 아이였어
229
00:13:40,133 --> 00:13:40,200
내가 너한테 발라주려고 했는데
230
00:13:41,500 --> 00:13:41,566
- 그러기 싫을... - 가만 계세요
231
00:13:42,466 --> 00:13:43,300
넌...
232
00:13:45,133 --> 00:13:53,333
좋아, 맘대로 하렴
233
00:13:56,300 --> 00:13:58,366
미안하구나 발가락에 간지럼을 타거든
234
00:13:59,466 --> 00:14:01,000
안 돼!
235
00:14:01,866 --> 00:14:03,166
발가락을 만졌어
236
00:14:05,266 --> 00:14:15,700
잘 어울려요, 예뻐졌어요
237
00:14:17,566 --> 00:14:18,200
- 건방진 녀석 - 좋아, 해보자
238
00:14:20,200 --> 00:14:23,333
부기, 너한테 달렸어
239
00:14:24,500 --> 00:14:25,566
준비됐어, 스티브?
240
00:14:26,600 --> 00:14:28,200
좋아
241
00:14:30,600 --> 00:14:33,233
3, 2, 1!
242
00:14:34,133 --> 00:14:35,233
성공이야!
243
00:14:36,400 --> 00:14:37,300
미안해, 스티브!
244
00:14:38,766 --> 00:14:39,500
부기는 안 미안해
245
00:14:40,566 --> 00:14:41,933
DC
246
00:14:43,266 --> 00:14:43,366
겁내지 마, 피트
247
00:14:47,100 --> 00:14:47,200
널 해치진 않아 그냥 새끼 뱀이야
248
00:14:49,833 --> 00:14:49,900
- 맙소사 - 목재 더미 속에 있었어요
249
00:14:51,900 --> 00:14:52,366
내가 가져도 될까요?
250
00:14:55,033 --> 00:14:55,433
물론이지, 킬러 여기에서 갖고 나가기만 해
251
00:14:56,633 --> 00:14:56,733
아주 좋아요
252
00:14:58,233 --> 00:14:58,300
DC, 안 좋은 건
253
00:15:02,566 --> 00:15:03,100
저 뱀이 마지막 목재 아래에 있었다는 거예요
254
00:15:05,900 --> 00:15:06,500
젠장, 놀이기구에 목재가 필요한데
255
00:15:08,200 --> 00:15:10,433
자금 사정은 어때, 로드니?
256
00:15:11,900 --> 00:15:12,300
문제없어
257
00:15:14,600 --> 00:15:15,333
오늘 영업 끝내고 구하면 돼
258
00:15:17,066 --> 00:15:17,666
외상으로 구할 곳을 알아
259
00:15:18,866 --> 00:15:21,533
다들 일하러 가
260
00:15:22,766 --> 00:15:24,000
수지, 가자
261
00:15:25,533 --> 00:15:26,966
가자, 얼른 태워
262
00:15:28,133 --> 00:15:29,133
다 탔어?
263
00:15:32,300 --> 00:15:37,733
- 다 탔어요 - 좋아, 가자
264
00:15:39,433 --> 00:15:44,166
여긴 너무 섬뜩해
265
00:15:45,900 --> 00:15:49,966
열쇠 이리 줘
266
00:15:50,800 --> 00:15:50,900
"7 파크 출입 금지"
267
00:15:54,266 --> 00:15:54,633
가자, 수지 착하지
268
00:15:55,933 --> 00:15:59,433
착하지, 수지
269
00:16:01,666 --> 00:16:01,766
잘 봐, 수지
270
00:16:03,966 --> 00:16:04,033
저게 누구야? 너무 잘생겼네
271
00:16:05,900 --> 00:16:08,700
가서 꼬셔봐
272
00:16:12,100 --> 00:16:29,866
꼬셔봐, 착하지
273
00:16:31,333 --> 00:16:31,400
다들 서둘러!
274
00:16:32,466 --> 00:16:34,933
열심히 하고 있어요
275
00:16:36,066 --> 00:16:36,600
밀어
276
00:16:39,333 --> 00:16:41,733
조심해, 로드니 엉덩이 치워, 그 망할...
277
00:16:43,666 --> 00:16:43,733
- 비키라고 - 젠장, 이리 줘
278
00:16:45,000 --> 00:16:47,200
돌겠네
279
00:16:48,533 --> 00:16:54,966
계속 실어
280
00:16:56,300 --> 00:17:37,600
망할 자식
281
00:17:38,600 --> 00:17:40,266
뭐 하는 거야?
282
00:17:41,133 --> 00:17:46,366
따라와
283
00:17:47,700 --> 00:17:48,266
시장님과 얘기했어요
284
00:17:50,733 --> 00:17:50,800
이건 대박 날 기회예요
285
00:17:53,733 --> 00:17:53,800
이렇게 손 놓고 있을 때가 아니에요
286
00:17:55,433 --> 00:17:55,533
내 말을 믿어요
287
00:17:57,600 --> 00:17:57,700
그 녀석이 다음 납기일을 놓치면
288
00:18:00,033 --> 00:18:00,100
다른 응찰자들 없이 공매로 액션 포인트를
289
00:18:01,600 --> 00:18:02,633
차지하게 될 거예요
290
00:18:04,300 --> 00:18:04,400
내 말을 믿어줘요
291
00:18:06,266 --> 00:18:06,633
- 뭐 하는 거야? - 미안해
292
00:18:08,766 --> 00:18:09,566
비밀 작전을 수행할 땐 배가 아프거든
293
00:18:10,500 --> 00:18:11,366
아빠?
294
00:18:13,600 --> 00:18:13,700
- 안 돼 - 왜요?
295
00:18:14,700 --> 00:18:26,700
어서 가
296
00:18:29,433 --> 00:18:29,500
수지! 얼른 가자!
297
00:18:31,200 --> 00:18:32,333
수지 수!
298
00:18:34,000 --> 00:18:34,633
얼른 타!
299
00:18:38,300 --> 00:18:38,600
수지 수, 어서 와
300
00:18:40,500 --> 00:18:41,133
- 어서, 수지 - 빨리!
301
00:18:43,400 --> 00:18:43,466
얼른 와, 착하지
302
00:18:44,833 --> 00:18:46,433
- 서둘러! - 가자!
303
00:18:47,866 --> 00:18:47,966
- 수지를 태워 - 얼른 태워
304
00:18:49,733 --> 00:18:53,300
- 태웠어요, 가요 - 빨리!
305
00:18:56,400 --> 00:18:57,066
노블락이 우리 놀이공원을 7 파크 놈들한테 팔려고 해
306
00:18:58,966 --> 00:19:01,466
왜 개 궁둥이가 축축해?
307
00:19:03,766 --> 00:19:03,833
난 기발한 아이디어를 생각해내야 했어
308
00:19:05,366 --> 00:19:05,466
우리 놀이공원을 살리고
309
00:19:08,500 --> 00:19:08,766
그 대기업 머저리들과 경쟁할 수 있는 아이디어
310
00:19:10,766 --> 00:19:11,333
하지만 쉽진 않았지
311
00:19:13,366 --> 00:19:45,666
난 생각하는 건 젬병이니까
312
00:19:47,166 --> 00:20:10,700
젠장
313
00:20:11,600 --> 00:20:32,900
안녕, 부기
314
00:20:35,566 --> 00:20:35,633
- 줄이 더 길어야 해 - 알았어
315
00:20:37,866 --> 00:20:37,933
미끄럼틀을 청소하겠다면서 뭐 하는 거야?
316
00:20:40,600 --> 00:20:40,700
강력 세척을 하려고
317
00:20:43,766 --> 00:20:45,266
빌어먹을 카트, 돌겠네!
318
00:20:46,233 --> 00:20:46,766
피트한테?
319
00:20:47,600 --> 00:20:50,066
네
320
00:20:53,133 --> 00:20:53,233
입장객 수는 어때, 로드니?
321
00:20:55,200 --> 00:20:56,600
- 늘었어요 - 잘됐네
322
00:20:58,200 --> 00:21:00,133
- 얼마나? - 1%요
323
00:21:04,100 --> 00:21:04,800
그럼 좀 더 분발해야겠군
324
00:21:07,766 --> 00:21:12,866
- 이봐, 피트! - 왜?
325
00:21:15,266 --> 00:21:15,333
- 젠장 - 미안해요, DC
326
00:21:16,766 --> 00:21:20,700
끝내준다
327
00:21:22,000 --> 00:21:24,966
완전 짱이야
328
00:21:28,300 --> 00:21:29,000
난 뇌진탕을 당하면 기발한 생각이 떠오르곤 해
329
00:21:31,766 --> 00:21:31,833
그렇게 누워서 발작을 일으키기 직전에
330
00:21:33,033 --> 00:21:34,433
어떤 일이 벌어졌어
331
00:21:38,033 --> 00:21:42,233
그건 신의 계시였고 깨달음의 순간이었지
332
00:21:44,600 --> 00:21:45,900
괜찮아요? 지펠이 그러자고 했어요
333
00:21:48,833 --> 00:21:50,566
액션 포인트 팀 회의한다 다들 모여
334
00:21:53,866 --> 00:21:55,800
모두 잘 들어
335
00:21:56,733 --> 00:21:58,033
젠장
336
00:22:00,466 --> 00:22:01,066
그래, 실컷 웃어
337
00:22:03,966 --> 00:22:04,033
해결책을 찾았으니까 우린 문제없어
338
00:22:06,866 --> 00:22:07,300
우리 놀이공원은 흥분 관장제가 필요해
339
00:22:09,066 --> 00:22:09,166
7 파크가 우리 고객들을 빼앗아 갔다면
340
00:22:10,633 --> 00:22:11,133
다시 빼앗아 오면 돼
341
00:22:12,600 --> 00:22:12,666
우리가 할 일은
342
00:22:14,733 --> 00:22:14,833
이 놀이공원을 위험한 곳으로 만들어서
343
00:22:16,800 --> 00:22:16,866
이곳을 찾는 손님들에게
344
00:22:18,833 --> 00:22:19,600
손과 눈의 협응력을 키울 기회를 제공하는 거야
345
00:22:22,333 --> 00:22:22,533
7 파크에선 할 수 없는 걸
346
00:22:24,966 --> 00:22:25,033
액션 포인트에선 할 수 있게 해주는 거야
347
00:22:28,300 --> 00:22:28,900
- 신난다! - 어떻게 하실 건데요?
348
00:22:30,666 --> 00:22:30,733
브레이크를 전부 없애버릴 거야
349
00:22:34,433 --> 00:22:34,533
어떤 놀이기구든 규칙도, 속도 제한도 없어
350
00:22:36,833 --> 00:22:38,100
- 그냥 즐기면 돼 - 좋았어!
351
00:22:41,033 --> 00:22:41,100
좋아, 얼간이들 여길 무법천지로 만들자
352
00:22:43,100 --> 00:22:43,200
지금 당장 시작해
353
00:22:44,033 --> 00:22:44,733
가자!
354
00:22:45,633 --> 00:22:46,100
점심 먹고 나서
355
00:22:48,666 --> 00:22:48,733
저게 속도 제한 장치예요
356
00:22:50,200 --> 00:22:52,033
뜯어내 버려
357
00:22:53,400 --> 00:22:55,066
준비됐어, 슬래피?
358
00:22:56,766 --> 00:22:58,466
시작해보자
359
00:23:00,233 --> 00:23:01,033
좋았어!
360
00:23:04,366 --> 00:23:08,666
- 슬래피가 괜찮을까요? - 괜찮아
361
00:23:11,000 --> 00:23:11,566
잘 가시오, 브레이크 씨
362
00:23:13,133 --> 00:23:16,233
하나, 둘, 셋
363
00:23:18,733 --> 00:23:18,800
멋진걸, 누가 처음이야?
364
00:23:20,600 --> 00:23:26,533
내가 이 녀석을 길들일 거예요
365
00:23:30,000 --> 00:23:36,833
- 사람 살려! - 줄이 버텨줘야 할 텐데
366
00:23:38,300 --> 00:23:44,133
나 죽네!
367
00:23:45,800 --> 00:23:51,633
날 죽일 셈이야?
368
00:23:54,066 --> 00:23:54,133
이건 '룹디룹'이란 거야
369
00:23:57,166 --> 00:24:00,600
계단을 올라가서 쭉 미끄러져
370
00:24:02,166 --> 00:24:03,033
어때? 좋았어
371
00:24:05,400 --> 00:24:31,400
- 아빠 좀 밀어줘 - 행운을 빌어요
372
00:24:32,266 --> 00:24:33,166
젠장
373
00:24:37,066 --> 00:24:37,133
- 세상에나, 엄청났어요 - 이거 드실래요?
374
00:24:39,566 --> 00:24:39,966
마지막 돌 때 추락 방지 장치가
375
00:24:41,333 --> 00:24:41,966
필요할 것 같다
376
00:24:44,133 --> 00:24:45,466
- 다음은 나야 - 웃기지 마, 내 차례야
377
00:24:46,866 --> 00:24:50,333
- 나 좀 일으켜줘 - 괜찮아요, 보스?
378
00:24:52,800 --> 00:25:11,533
- 고맙다 - 정말 멋졌어요
379
00:25:13,933 --> 00:25:14,033
그거 아직 못 묶었어?
380
00:25:15,800 --> 00:25:16,933
지금 하고 있어요
381
00:25:20,233 --> 00:25:20,733
응급 상황에 대비해서 물 쪽을 봐야 하지 않아요?
382
00:25:22,700 --> 00:25:29,866
하느님이 알아서 하시겠지
383
00:25:31,366 --> 00:25:31,666
무슨 짓이야?
384
00:25:34,333 --> 00:25:34,400
사고가 끊이질 않는 것 같아요
385
00:25:35,833 --> 00:25:35,900
초보자의 눈엔
386
00:25:38,700 --> 00:25:39,133
여기가 위험하고 마구잡이식 같겠지만
387
00:25:43,533 --> 00:25:47,166
네 아버지는 예술가고 여긴 그의 캔버스야
388
00:25:49,500 --> 00:25:51,400
아빠한테 할 말이 있는데
389
00:25:52,366 --> 00:25:52,433
말하기가 힘들어요
390
00:25:53,966 --> 00:25:54,066
별일 아니지만
391
00:25:56,966 --> 00:25:58,033
아빠가 심각하게 받아들일 것 같아요
392
00:26:00,066 --> 00:26:00,166
엄마는 일 때문에 출장을 자주 다니셔서
393
00:26:02,866 --> 00:26:03,500
엄마 남자친구가 절 돌봐줄 때가 많은데
394
00:26:06,600 --> 00:26:07,233
그분이 어떤 제안을 했고 엄마도 좋아했어요
395
00:26:08,166 --> 00:26:10,766
어떤 제안인데?
396
00:26:13,166 --> 00:26:13,233
그분이 제 법적 보호자가 되고 싶다는데
397
00:26:15,400 --> 00:26:15,500
그러려면 아빠의 서명이 필요해요
398
00:26:16,866 --> 00:26:20,900
정말이에요?
399
00:26:24,200 --> 00:26:24,966
안 돼, 아빠가 서명할 리가 없어
400
00:26:26,233 --> 00:26:26,300
내가 문제가 많은 줄 알았더니
401
00:26:28,800 --> 00:26:28,900
너도 문제가 심각하구나
402
00:26:30,300 --> 00:26:31,766
놀리지 말아요
403
00:26:34,600 --> 00:26:37,333
시간이 가면 해결될 거야 늘 그래
404
00:26:39,100 --> 00:26:42,400
- 맙소사! - 미안해요
405
00:26:46,466 --> 00:26:46,566
여기서 일해요? 직원이 아무도 없어요?
406
00:26:47,466 --> 00:26:48,566
무슨 일이죠?
407
00:26:52,900 --> 00:26:53,300
내 아들이 저 위에 있는데 내려올 생각을 안 해요
408
00:26:56,566 --> 00:26:57,700
- 어떻게 좀 해봐요 - 그러죠
409
00:26:59,633 --> 00:27:02,933
냉큼 내려와, 말썽꾸러기!
410
00:27:04,500 --> 00:27:12,766
- 안 돼! - 씩씩하게 일어서
411
00:27:16,033 --> 00:27:16,566
- 정말 끝내줬어요 - 당신은 그래도 싸요
412
00:27:18,933 --> 00:27:19,966
여긴 문을 닫아야 해
413
00:27:21,600 --> 00:27:24,033
가자, 레슬리
414
00:27:26,533 --> 00:27:26,633
- 저 여자가 뭐랬어? - '가자, 레슬리'요
415
00:27:27,933 --> 00:27:28,000
그 전에
416
00:27:30,066 --> 00:27:31,033
우리 놀이공원이 문을 닫아야 한대요
417
00:27:32,366 --> 00:27:33,966
그 말이 맞아
418
00:27:37,933 --> 00:27:38,000
여긴 무법천지에 위험천만한 곳이야
419
00:27:39,466 --> 00:27:45,500
사람들이 그걸 알아야 해
420
00:27:48,400 --> 00:27:48,500
왜 우리가 우리 놀이공원 불매운동을 하죠?
421
00:27:50,933 --> 00:27:51,300
불매운동보다 더 좋은 홍보는 없으니까
422
00:27:53,800 --> 00:27:54,600
포도 불매운동으로 농부들이 득을 본 거 기억나?
423
00:27:57,166 --> 00:27:57,266
맞아요, 올해 배웠어요
424
00:27:58,766 --> 00:27:58,866
포도 판매가 급증했었죠
425
00:28:00,333 --> 00:28:00,400
'포도'라는 단어를
426
00:28:02,866 --> 00:28:02,966
귀에 딱지가 앉도록 들었으니까요
427
00:28:05,233 --> 00:28:05,333
근데 왜 이렇게 차려입은 거예요?
428
00:28:07,066 --> 00:28:29,533
눈에 띄면 안 되니까
429
00:28:32,333 --> 00:28:32,400
노블락이 마을 사람들을 매수해서
430
00:28:35,100 --> 00:28:35,200
액션 포인트 땅을 뺏으려 하고 있어
431
00:28:37,600 --> 00:28:38,000
- 시장도 자기편으로 만들었어 - 감사합니다
432
00:28:40,766 --> 00:28:41,466
오늘은 정말 신나는 날이에요
433
00:28:44,200 --> 00:28:44,266
캘리코 리지 시내에 활력을 불어넣은
434
00:28:50,900 --> 00:28:52,233
트러스트우드 개발 직원분들의 노고에 찬사를 보냅니다
435
00:28:54,066 --> 00:28:54,133
액션 포인트는 어쩔 거예요?
436
00:28:55,066 --> 00:28:55,866
그래요
437
00:28:57,466 --> 00:28:57,566
- 뭐라고요? - 액션 포인트요
438
00:29:00,866 --> 00:29:00,933
- 거긴 통제 불능이에요 - 저 사람 말이 맞아요
439
00:29:02,666 --> 00:29:02,733
얼마 전에 집라인을 설치했는데
440
00:29:04,700 --> 00:29:05,466
여자애들이 가슴을 드러낸 채 타요
441
00:29:06,800 --> 00:29:06,900
설마, 전 몰랐어요
442
00:29:10,100 --> 00:29:11,366
맥주는 얼마나 싼지 공짜나 다름없어요
443
00:29:13,566 --> 00:29:13,633
액션 포인트는 완전 난장판이고
444
00:29:16,133 --> 00:29:16,233
세상에서 제일 위험한 놀이기구들이 있어요
445
00:29:18,433 --> 00:29:18,500
- 누가 망했으면 좋겠어요? - 액션 포인트!
446
00:29:21,433 --> 00:29:22,100
- 언제 망했으면 좋겠어요? - 노동절 후에
447
00:29:26,233 --> 00:29:26,300
헤이헤이, 호호! 액션 포인트를 폐쇄하라!
448
00:29:27,833 --> 00:29:27,933
헤이헤이, 호호!
449
00:29:29,833 --> 00:29:29,933
액션 포인트를 폐쇄하라!
450
00:29:31,633 --> 00:29:32,966
헤이헤이, 호호!
451
00:29:34,133 --> 00:29:34,233
계획은 성공적이었어
452
00:29:36,133 --> 00:29:36,233
액션 포인트가
453
00:29:40,200 --> 00:29:40,300
미국에서 가장 신나고 위험한 놀이공원이란
454
00:29:42,000 --> 00:29:49,966
소문이 났지
455
00:29:53,600 --> 00:29:53,666
슬래피는 그날 솜사탕에 특별 재료를 추가했는데
456
00:29:55,733 --> 00:30:06,833
애들한테 인기 만점이었어
457
00:30:10,433 --> 00:30:15,566
정말 잘 팔리는걸 조금만 기다려
458
00:30:18,433 --> 00:30:18,500
물론 노블락도 우리가 대박 났다는 소문을 들었고
459
00:30:22,366 --> 00:30:22,466
자기 아들 트래비스를 보내서 우릴 염탐하게 했지
460
00:30:26,533 --> 00:30:27,700
이 한심한 인간들 좀 봐
461
00:30:29,433 --> 00:30:30,100
이거 받아, 자기
462
00:30:32,800 --> 00:30:34,666
반바지 멋지네 눈 똑바로 뜨고 다녀
463
00:30:36,833 --> 00:30:38,433
보보, 얘 좀 봐
464
00:30:41,500 --> 00:30:41,566
혹시 맨슨 가문에서 쫓겨난 자식 같다는 말 들어봤어?
465
00:30:43,566 --> 00:30:44,900
혹시 엿 먹으라는 말 들어봤어?
466
00:30:46,500 --> 00:30:46,566
방금 뭐라고 지껄였어?
467
00:30:49,700 --> 00:30:50,800
이봐, 그렇게 얼굴을 바싹 들이대면 못쓰지
468
00:30:51,800 --> 00:30:53,066
수지 수
469
00:30:54,733 --> 00:30:54,833
개 꽉 잡아
470
00:30:57,000 --> 00:30:57,066
- 저 개 밥맛이야 - 나가자
471
00:30:58,533 --> 00:30:58,900
얘도 너 싫어하거든
472
00:30:59,900 --> 00:31:00,866
그래도 잘 싸웠어
473
00:31:03,800 --> 00:31:03,866
- 착하지 - 고마워, 신세를 졌네
474
00:31:06,066 --> 00:31:06,266
- 베니야 - 난 미아야
475
00:31:09,600 --> 00:31:09,700
- 얘는 수지 수야 - 안녕, 수지 수
476
00:31:12,166 --> 00:31:12,833
너도 고마워
477
00:31:14,233 --> 00:31:14,333
그 손도끼 멋지다
478
00:31:15,933 --> 00:31:16,033
프랑크족이 로마 제국을
479
00:31:17,566 --> 00:31:17,666
무찌를 때 썼던 거야
480
00:31:19,433 --> 00:31:19,533
그래? 나 감자튀김 좋아해
481
00:31:21,266 --> 00:31:23,200
- 나도 좋아해 - 정말?
482
00:31:26,866 --> 00:31:26,933
멋진 하루야, 맥주랑 핫도그 화장지가 동이 났어
483
00:31:29,500 --> 00:31:29,866
- 그 순서대로 - 맞아요
484
00:31:33,633 --> 00:31:33,733
로드니, 은행에 융자 할부금 두둑이 보내라
485
00:31:35,966 --> 00:31:36,066
그렇게 단순한 건 아니지만
486
00:31:37,700 --> 00:31:37,766
제가 처리할게요
487
00:31:38,766 --> 00:31:46,166
좋아
488
00:31:48,266 --> 00:31:50,600
이걸 보여 드리러 왔어요
489
00:31:53,266 --> 00:31:53,333
- 배리 매닐로? - 아뇨, '더 클래시'요
490
00:31:55,600 --> 00:31:56,400
아, 그 녀석들
491
00:31:57,900 --> 00:31:59,466
저랑 가실 거죠?
492
00:32:02,066 --> 00:32:03,233
그래, 못 갈 것도 없지
493
00:32:06,866 --> 00:32:06,933
DC!
494
00:32:08,766 --> 00:32:15,600
이런, 젠장
495
00:32:16,666 --> 00:32:19,766
하지 마!
496
00:32:24,266 --> 00:32:24,333
DC, 분실물 취급소는 선글라스랑 샌들을 위한 곳이지
497
00:32:26,166 --> 00:32:26,266
어린애들을 위한 곳이 아니에요
498
00:32:29,166 --> 00:32:29,266
쟤네 형제자매들이 여기 남겨두고 놀이기구 타러 갔어요
499
00:32:30,500 --> 00:32:30,600
알았어, 진정해
500
00:32:33,800 --> 00:32:33,900
이 녀석들이 좋아할 만한 걸 생각해내면 돼
501
00:32:35,000 --> 00:32:35,100
동물은 어때요?
502
00:32:37,233 --> 00:32:37,900
아빠랑 같이 갔던 체험 동물원이 좋았거든요
503
00:32:40,766 --> 00:32:40,833
체험 동물원이 있는 키디랜드를 만드는 거야
504
00:32:42,300 --> 00:32:42,366
- 좋아요 - 킬러한테 뱀이 있어
505
00:32:44,900 --> 00:32:48,966
- 그건... - 너 뱀 좋아하니?
506
00:32:50,466 --> 00:32:50,966
넌 아무것도 못 잡을 거야
507
00:32:53,033 --> 00:32:53,366
너도 못 잡을 거야 겁쟁이니까
508
00:32:54,633 --> 00:32:55,166
겁쟁이라고 못 잡진 않아
509
00:32:56,833 --> 00:32:56,933
땅콩버터가 먹힐까?
510
00:33:00,533 --> 00:33:00,633
당연하지, 눈 뜨고 잠이나 자
511
00:33:01,966 --> 00:33:02,066
생각나는 건 뭐든 말하고
512
00:33:02,866 --> 00:33:03,733
알았어
513
00:33:04,733 --> 00:33:04,833
내 근처에 왔어?
514
00:33:06,166 --> 00:33:06,800
이쪽으로 오고 있어
515
00:33:08,200 --> 00:33:08,300
무서워, 피트?
516
00:33:10,033 --> 00:33:10,833
그래, 무서워 죽겠어
517
00:33:12,066 --> 00:33:12,600
정말 용감해 보여
518
00:33:15,600 --> 00:33:15,666
- 땅콩버터 먹어 - 놈이 온다
519
00:33:17,400 --> 00:33:17,500
놈을 잡아!
520
00:33:19,666 --> 00:33:24,633
방금 네 얼굴 위로 땅콩버터를 끌고 갔어
521
00:33:26,200 --> 00:33:26,633
우리를 이리 줘
522
00:33:27,966 --> 00:33:33,100
우리를 달라고
523
00:33:34,066 --> 00:33:35,100
젠장
524
00:33:36,200 --> 00:33:36,300
저건 '포큐파인'인데
525
00:33:39,000 --> 00:33:40,400
'가시 돋친 돼지'라는 중세 불어에서 온 단어야
526
00:33:41,366 --> 00:33:43,166
맥주 들고 있어
527
00:33:45,000 --> 00:33:48,900
여자처럼 유혹해야지
528
00:33:50,533 --> 00:33:51,633
양동이 안에 넣어!
529
00:33:53,533 --> 00:33:56,300
얼른 들어가
530
00:33:59,966 --> 00:34:02,000
밝히는 다람쥐일지 모르니까 하나 넣어둘게
531
00:34:03,700 --> 00:34:05,533
편히 있어
532
00:34:07,233 --> 00:34:07,733
여길 봐
533
00:34:09,233 --> 00:34:09,333
기다려
534
00:34:12,766 --> 00:34:14,266
이 안에 더 있단다 여길 봐
535
00:34:16,233 --> 00:34:20,100
- 닥쳐 - 들어갔어
536
00:34:22,133 --> 00:34:22,233
저걸 좋아하네 역겹다
537
00:34:25,066 --> 00:34:25,133
그 자루 이리 줘 네 바지 속에 있어
538
00:34:26,366 --> 00:34:27,100
잡고 있어, 가둬
539
00:34:29,433 --> 00:34:30,200
떨어뜨리면 잡을 거야 놀라게 하지 마
540
00:34:32,733 --> 00:34:32,800
- 천천히 일어나 - 알았어
541
00:34:34,100 --> 00:34:36,766
녀석이 움직여
542
00:34:37,666 --> 00:34:39,900
젠장
543
00:34:41,366 --> 00:34:42,466
- DC - 잡았다!
544
00:34:44,300 --> 00:34:44,400
- 좋았어! - 잘했어, 베니
545
00:34:45,433 --> 00:34:45,500
못 나오게 해
546
00:34:47,500 --> 00:34:47,600
- 알았어요 - 훔쳐보지 마
547
00:34:48,566 --> 00:34:48,633
훔쳐보는 거야?
548
00:34:50,300 --> 00:34:50,766
- 아뇨, 눈 감고 있어요 - 계속 감고 있어
549
00:34:54,100 --> 00:34:54,166
다 왔어 준비하시고 짜잔!
550
00:34:55,766 --> 00:35:03,233
키디랜드!
551
00:35:05,700 --> 00:35:05,766
이런 걸 생각한 건 아니에요
552
00:35:07,766 --> 00:35:08,900
농담해? 얼마나 멋진데
553
00:35:11,166 --> 00:35:11,266
- 맙소사, 건드리지 말아요 - 미안해
554
00:35:12,133 --> 00:35:14,100
아빠
555
00:35:15,600 --> 00:35:16,866
여길 봐
556
00:35:18,766 --> 00:35:18,833
이게 다 어디서 났어요?
557
00:35:20,800 --> 00:35:21,633
사기도 하고 잡기도 했지
558
00:35:24,666 --> 00:35:24,766
- 너무 위험해요 - 아니야, 아주 고분고분해
559
00:35:25,866 --> 00:35:27,533
말 잘 들어
560
00:35:28,500 --> 00:35:31,100
좋아
561
00:35:32,133 --> 00:35:32,800
얘들아
562
00:35:36,766 --> 00:35:37,166
부기, 너도 들어볼래?
563
00:35:38,633 --> 00:35:38,733
됐어요, 사양할게요
564
00:35:40,533 --> 00:35:48,133
애들을 정말 잘 다룬다니까
565
00:35:50,633 --> 00:35:50,700
채널 7 뉴스의 미아입니다
566
00:35:52,133 --> 00:35:52,200
가짜 음모를 사고 싶어
567
00:35:54,133 --> 00:35:54,900
자기 거시기의 가발을 만들 거야
568
00:35:57,233 --> 00:35:59,100
베니, 나 일하는 중이야
569
00:36:01,466 --> 00:36:01,533
- 헤이헤이, 호호! - 자기 TV에 나온다
570
00:36:02,566 --> 00:36:02,666
액션 포인트를...
571
00:36:06,866 --> 00:36:08,566
- 자기 숀 코너리 같아 - 고마워, 자긴 천사야
572
00:36:11,533 --> 00:36:11,633
젠장, 내 왕재수 상사가 오고 있어, 끊을게
573
00:36:13,300 --> 00:36:14,800
- 안녕 - 안녕
574
00:36:16,000 --> 00:36:22,466
조심해!
575
00:36:24,033 --> 00:36:24,133
저 두 머저리 좀 봐
576
00:36:27,366 --> 00:36:27,466
이번 주에 7 파크 티셔츠를 열 번은 봤을 거야
577
00:36:29,400 --> 00:36:29,833
미꾸라지 같은 놈들이 물을 흐리고 있어
578
00:36:30,833 --> 00:36:31,533
잠깐만
579
00:36:33,866 --> 00:36:35,833
베니, 이거 내 거잖아
580
00:36:37,033 --> 00:36:39,933
미안해
581
00:36:42,733 --> 00:36:44,466
공 아랫부분을 쳐
582
00:36:45,600 --> 00:36:51,200
세게...
583
00:36:53,600 --> 00:36:58,500
- 괜찮으세요? - 괜찮아
584
00:37:00,166 --> 00:37:00,633
- 여보세요? - 아빠
585
00:37:03,633 --> 00:37:03,733
부기, 결혼식은 어떠니?
586
00:37:06,500 --> 00:37:06,566
아름다워요 호숫가인데 정말 예뻐요
587
00:37:08,933 --> 00:37:09,033
아주 멋지겠구나
588
00:37:12,566 --> 00:37:12,633
- 밖에 나갔었어요? - 아니, 집에만 있었어
589
00:37:15,566 --> 00:37:15,633
루디한테 액션 포인트 얘기를 들려주던 참이다
590
00:37:17,966 --> 00:37:18,066
- 아빠 - 괜찮아
591
00:37:19,900 --> 00:37:19,966
루디는 아주 안전해
592
00:37:21,500 --> 00:37:21,566
소파에 테이프로 묶어놨어
593
00:37:24,233 --> 00:37:24,300
아빠, 곧 갈 거니까 조금 이따 봐요
594
00:37:27,800 --> 00:37:29,300
그래, 케이크 좀 가져와라 곧 보자
595
00:37:31,566 --> 00:37:31,633
엄마는 할아버지가 액션 포인트 얘기하는 거 싫어해요?
596
00:37:33,900 --> 00:37:33,966
아니, 엄마는 액션 포인트를 좋아했어
597
00:37:38,233 --> 00:37:38,300
근데 엄마의 아이디어 때문에 문을 닫게 됐지
598
00:37:41,200 --> 00:37:41,266
노블락이 체험 동물원 소문을 듣고
599
00:37:43,766 --> 00:37:43,866
주 조사관들한테 고자질을 했어
600
00:37:46,300 --> 00:37:46,400
미안하지만 당신은 체험 동물원 허가증이 없어요
601
00:37:49,466 --> 00:37:49,566
이건 체험 동물원이 아니라 동물 보호소예요
602
00:37:53,666 --> 00:37:54,766
너구리, 악어, 뱀은 보호 동물이 아니에요
603
00:37:56,533 --> 00:37:57,100
여길 폐쇄해야겠어요
604
00:37:59,166 --> 00:38:01,000
- 놀이공원 전체를요? - 네
605
00:38:03,166 --> 00:38:05,366
말도 안 돼!
606
00:38:06,633 --> 00:38:07,433
미치겠네!
607
00:38:10,500 --> 00:38:33,066
망했어, 영업 정지야
608
00:38:37,733 --> 00:38:37,833
좋아, 머지않아 영업을 재개할 수 있어
609
00:38:40,166 --> 00:38:40,533
열심히 해라, 멋진 놈들
610
00:38:43,800 --> 00:38:43,866
필요한 자재를 가져왔어요
611
00:38:45,500 --> 00:38:45,600
좋아, 해보자
612
00:38:48,033 --> 00:38:48,133
우린 공원 이곳저곳을 손보고
613
00:38:51,633 --> 00:39:02,000
내 이웃인 술 취한 곰을 잡을 계획을 세웠지
614
00:39:04,333 --> 00:39:20,966
걸려들었어
615
00:39:22,633 --> 00:39:26,000
잡았다!
616
00:39:27,633 --> 00:39:27,900
착하지
617
00:39:29,400 --> 00:39:32,900
취한 것 같아
618
00:39:34,700 --> 00:39:35,833
'제가 문을 열어 드릴게요, 보스'
619
00:39:37,833 --> 00:39:38,633
'보스, 서류 가방을 놓고 갔어요'
620
00:39:39,933 --> 00:39:41,000
불쌍한 론
621
00:39:43,466 --> 00:39:43,566
잘난 척하는 놈들을 잔뜩 보내랬더니
622
00:39:46,400 --> 00:39:46,866
노블락만 보냈으니 배송비는 내가 내야겠군
623
00:39:49,366 --> 00:39:51,100
돌아왔군요, 반가워요
624
00:39:52,566 --> 00:39:52,666
- 론 - DC
625
00:39:55,366 --> 00:39:57,466
잘난 분이 행차하셨네
626
00:39:59,400 --> 00:39:59,433
시장님께서 내가 참석해서
627
00:40:01,900 --> 00:40:02,000
시민들의 안전을 지키라고 당부하셨지
628
00:40:03,366 --> 00:40:03,433
그렇군
629
00:40:05,566 --> 00:40:07,233
자기가 시장의 궁둥이 속에서 안전한 것처럼
630
00:40:08,666 --> 00:40:08,733
자, 이쪽으로 오세요
631
00:40:10,100 --> 00:40:11,133
- 안녕하세요 - 어서 오세요
632
00:40:14,500 --> 00:40:19,500
새롭게 단장한 안전한 액션 포인트를 보여 드리죠
633
00:40:21,800 --> 00:40:21,900
여전히 체험 동물원이 있군
634
00:40:23,433 --> 00:40:32,033
킬러, 보여줘
635
00:40:32,833 --> 00:40:32,933
곰이 있어?
636
00:40:35,066 --> 00:40:35,133
네, 진짜 불곰이에요
637
00:40:37,633 --> 00:40:42,033
보호 동물군에 속하죠
638
00:40:44,833 --> 00:40:44,933
자네 놀이공원의 반이 안전 문제로 폐쇄됐는데
639
00:40:48,133 --> 00:40:48,200
'룹드룹'이 검열에 통과할 것 같나?
640
00:40:50,166 --> 00:40:50,266
글쎄, 혹시 법 규정에
641
00:40:52,933 --> 00:40:53,000
360도 룹디룹을 금지하는 조항이 있나요?
642
00:40:55,533 --> 00:40:55,633
- 독창적인 것 같아요 - 말도 안 돼!
643
00:40:58,333 --> 00:41:03,600
이건 불법이야 위험하다고!
644
00:41:06,400 --> 00:41:08,066
불쌍하네, 홀딱 젖었어
645
00:41:11,666 --> 00:41:11,766
그나저나 그거 알아? 우린 아무 데도 안 가
646
00:41:14,500 --> 00:41:14,600
너나 누구한테도 이 놀이공원은 못 줘!
647
00:41:17,866 --> 00:41:23,300
'위험하다고' 저 녀석 얼굴 봤어?
648
00:41:24,533 --> 00:41:26,366
친구들
649
00:41:28,166 --> 00:41:32,000
지금 몇 시인 줄 알아?
650
00:41:35,000 --> 00:41:46,700
1, 2, 3!
651
00:41:47,800 --> 00:41:47,866
DC
652
00:41:49,033 --> 00:41:49,133
"키디랜드"
653
00:41:53,033 --> 00:41:53,533
왜 불러? 왜 똥 씹은 얼굴이야?
654
00:41:56,500 --> 00:42:03,700
방금 은행 융자 담당자랑 통화했어요
655
00:42:04,566 --> 00:42:04,666
그런데?
656
00:42:06,466 --> 00:42:06,533
남은 융자금을 갚으라는데
657
00:42:09,800 --> 00:42:09,866
남은 분할 상환금을 일괄 지급하래요
658
00:42:13,266 --> 00:42:13,900
뭐? 그래도 되는 거야?
659
00:42:15,033 --> 00:42:15,533
방금 그랬잖아요
660
00:42:17,533 --> 00:42:18,900
시간이 얼마나 있어?
661
00:42:20,466 --> 00:42:22,700
영업일로 10일요
662
00:42:24,466 --> 00:42:28,033
망할 노블락이 손을 쓴 모양이군
663
00:42:29,966 --> 00:42:30,700
최후의 수단을 써야겠어
664
00:42:33,366 --> 00:42:33,933
마을 아이들은 다 오고 다들 우릴 알잖아요
665
00:42:35,500 --> 00:42:35,566
이곳 주민들은 우릴 알지만
666
00:42:38,833 --> 00:42:38,900
다른 지역 주민들은 모르니까 그쪽을 공략해야겠어
667
00:42:41,933 --> 00:42:42,766
걱정 마, 내가 해결할게
668
00:42:44,033 --> 00:42:45,400
다 잘될 거야
669
00:42:46,400 --> 00:42:47,633
젠장
670
00:42:48,533 --> 00:42:48,900
젠장!
671
00:42:51,633 --> 00:42:52,733
미치겠네 고쳐, 로드니!
672
00:42:55,500 --> 00:42:55,566
머리를 심하게 부딪치자 다시 한번
673
00:42:57,200 --> 00:42:57,533
머리가 맑아지면서
674
00:42:59,066 --> 00:43:00,766
좋은 생각이 떠올랐어
675
00:43:02,533 --> 00:43:03,900
액션 포인트 광고 테이크 원
676
00:43:07,100 --> 00:43:07,200
고카트 탄 사람들 신나게 달려
677
00:43:08,233 --> 00:43:08,800
액션!
678
00:43:11,233 --> 00:43:11,300
액션 포인트에서 프로처럼 달리세요
679
00:43:13,433 --> 00:43:15,400
이번엔 계집애처럼 말하지 마
680
00:43:16,300 --> 00:43:16,400
액션!
681
00:43:19,266 --> 00:43:21,000
액션 포인트는 아이들이 놀기에 좋은 곳이에요
682
00:43:22,333 --> 00:43:22,933
어쩜 좋아
683
00:43:24,233 --> 00:43:25,000
맙소사
684
00:43:28,233 --> 00:43:28,300
- 잘했어, 거버 - 저쪽은 보지 마
685
00:43:30,400 --> 00:43:30,466
엄마한테 말하면 안 돼
686
00:43:33,800 --> 00:43:33,900
준비됐어, 로드니? 오늘 벌써 12팩을 마셔서
687
00:43:35,133 --> 00:43:36,900
심술이 났어
688
00:43:39,600 --> 00:43:42,033
이건 스릴 만점의 놀이기구예요
689
00:43:43,833 --> 00:43:44,600
이 놀이공원 짱이에요
690
00:43:45,633 --> 00:43:52,033
출발해
691
00:43:53,000 --> 00:43:53,100
잘했어
692
00:43:56,433 --> 00:43:56,500
좀 더 가까이 와
693
00:43:58,933 --> 00:43:59,333
우린 액션 포인트가 좋아요!
694
00:44:02,000 --> 00:44:02,100
- 안경 - 안경? 알았어
695
00:44:04,233 --> 00:44:12,266
- 로드니! - 조용히 해, 지금 할 거야
696
00:44:13,866 --> 00:44:14,700
멋지다, 로드니!
697
00:44:15,633 --> 00:44:16,666
수영은 할 수 있어?
698
00:44:18,133 --> 00:44:18,366
그건 뒷문 열쇠예요
699
00:44:20,700 --> 00:44:20,800
창문이 있는 저 방으로 들어가면 돼요
700
00:44:21,800 --> 00:44:21,966
- 알았어 - 좋아요
701
00:44:22,966 --> 00:44:23,933
"7 파크 광고"
702
00:44:25,200 --> 00:44:27,666
- 행운을 빌어줘 - 행운을 빌어요
703
00:44:29,133 --> 00:44:32,700
이따 봐, 수지 수
704
00:44:33,733 --> 00:44:37,333
- DC - 왜?
705
00:44:38,600 --> 00:44:39,500
내가 하는 게 좋겠어
706
00:44:41,233 --> 00:44:41,333
- 왜? - 우선
707
00:44:43,200 --> 00:44:43,966
부기가 보는 데서 체포당하면 안 되잖아
708
00:44:46,833 --> 00:44:46,900
둘째는 미아가 보고 있어
709
00:44:48,900 --> 00:44:51,533
내 화끈한 모습을 보면 미아가 흥분하거든
710
00:44:55,033 --> 00:44:56,066
좋아, 하지만 망치지 마
711
00:44:58,666 --> 00:45:00,766
재빨리 들어가서 그 방을 찾아
712
00:45:02,633 --> 00:45:03,066
방을 찾으면
713
00:45:06,233 --> 00:45:06,566
우리 광고와 바꿔치기해
714
00:45:07,966 --> 00:45:11,200
- 알았어 - 좋아
715
00:45:13,366 --> 00:45:15,866
이게 열쇠야 잘 봐, 이게 열쇠라고
716
00:45:19,000 --> 00:45:19,766
무엇보다도 집중해
717
00:45:22,866 --> 00:45:28,033
- 실망시키지 않을게 - 좋아
718
00:45:29,000 --> 00:45:30,733
열쇠를 떨어뜨렸어
719
00:45:31,766 --> 00:45:36,733
미안해
720
00:45:38,333 --> 00:45:42,700
용감한 남자가 가는군
721
00:45:44,233 --> 00:45:45,033
돌겠네
722
00:45:48,366 --> 00:45:50,100
괜찮아, 수지 수 곧 돌아올 거야
723
00:45:51,566 --> 00:45:55,800
3번 스튜디오
724
00:45:56,833 --> 00:46:04,500
3번 스튜디오
725
00:46:05,600 --> 00:46:31,966
얼른 해
726
00:46:33,633 --> 00:46:36,500
거뜬히 해낼 거야
727
00:46:38,833 --> 00:46:39,400
젠장, 숙여
728
00:46:40,800 --> 00:46:41,633
숙여
729
00:46:44,100 --> 00:46:44,533
- 누구지? - 젠장
730
00:46:46,300 --> 00:46:47,300
뉴스 진행자 라일과
731
00:46:49,200 --> 00:46:50,333
술 취한 기상 캐스터 마지예요
732
00:46:52,300 --> 00:47:44,266
숙여, 수지 수
733
00:47:45,800 --> 00:47:50,800
젠장
734
00:47:52,466 --> 00:47:55,233
미치겠네
735
00:47:57,666 --> 00:47:59,766
저기 와요, 출발해요
736
00:48:01,833 --> 00:48:01,900
- 빨리 타요! - 얼른!
737
00:48:02,833 --> 00:48:03,266
가요!
738
00:48:04,200 --> 00:48:06,366
출발
739
00:48:07,300 --> 00:48:10,966
달려!
740
00:48:12,833 --> 00:48:15,533
수지, 안 돼
741
00:48:18,500 --> 00:48:19,166
열량이 낮은 맥주 슐리츠 라이트는 포만감이 덜하고...
742
00:48:21,033 --> 00:48:21,600
로드니, 광고는 언제 나와?
743
00:48:22,833 --> 00:48:23,533
이제 나온다
744
00:48:24,766 --> 00:48:27,266
액션 포인트!
745
00:48:29,300 --> 00:48:33,433
액션 포인트에서 프로처럼 달려보세요
746
00:48:36,100 --> 00:48:36,966
이건 스릴 만점의 놀이기구예요
747
00:48:39,600 --> 00:48:39,666
액션 포인트에 와서 공짜 시즌 패스를 받으세요
748
00:48:40,933 --> 00:48:42,066
입장료만 내시면 됩니다
749
00:48:42,900 --> 00:48:45,566
건배!
750
00:48:46,733 --> 00:48:47,400
닥쳐!
751
00:48:49,866 --> 00:48:52,800
우린 액션 포인트가 좋아요!
752
00:48:53,966 --> 00:49:09,633
빌어먹을...
753
00:49:10,466 --> 00:49:16,000
가자
754
00:49:17,433 --> 00:49:41,833
액션 포인트에 오신 걸 환영합니다
755
00:49:44,333 --> 00:49:44,400
- 못 하겠어요 - 못 하긴, 할 수 있어
756
00:49:47,466 --> 00:49:47,866
그 차 갖기 싫어? 남자답게 타봐
757
00:49:50,066 --> 00:49:50,166
- 너도 노블락이잖아 - 노블락
758
00:49:51,333 --> 00:49:58,000
신나게 달려
759
00:50:00,933 --> 00:50:03,300
- 다쳐야 할 텐데 - 다칠 거예요
760
00:50:05,466 --> 00:50:06,633
너무 시큰거려
761
00:50:09,200 --> 00:50:09,300
- 아파? - 내가 엄살떠는 것 같냐?
762
00:50:10,633 --> 00:50:10,700
- 맙소사 - 여기야?
763
00:50:12,533 --> 00:50:13,533
안 돼! 만지지 마
764
00:50:15,300 --> 00:50:15,366
- 아파 죽겠네 - 이쪽이야
765
00:50:16,666 --> 00:50:19,033
알았어
766
00:50:20,766 --> 00:50:20,866
놀이기구 탈 땐 꽉 잡아야지
767
00:50:23,066 --> 00:50:24,200
아니면 탈 때마다 떨어질 거야
768
00:50:25,066 --> 00:50:33,700
꺼져
769
00:50:36,000 --> 00:50:37,066
- 젠장 - 럼피, 맙소사
770
00:50:38,833 --> 00:50:38,900
이제 가야겠어
771
00:50:42,500 --> 00:50:43,433
내일 봐, 술주정뱅이들
772
00:50:46,733 --> 00:50:46,800
- 오늘 정말 멋졌어요 - 대단했지
773
00:50:49,900 --> 00:50:52,733
월요일 정오 무렵엔 대출을 다 갚을 수 있어요
774
00:50:55,566 --> 00:50:56,400
- 액션 포인트 만세 - 드숀 치코 카버?
775
00:50:57,266 --> 00:50:59,066
누구요?
776
00:51:01,733 --> 00:51:04,033
- 드숀 치코 카버 - 내가 DC예요
777
00:51:06,566 --> 00:51:07,266
- 누구시죠? - 조엘 그린입니다
778
00:51:08,800 --> 00:51:11,100
조엘 그린 앤드 어소시에이츠
779
00:51:13,233 --> 00:51:17,566
다들 자리 좀 피해줘
780
00:51:19,833 --> 00:51:20,366
고소장을 가져왔어요
781
00:51:23,600 --> 00:51:23,700
위험한 사업장을 운영한다고 그레고리 노블락이
782
00:51:25,366 --> 00:51:25,433
당신을 고소했어요
783
00:51:28,300 --> 00:51:30,133
오늘 아침에 그의 아들이 이곳 놀이기구를 타다 다쳤죠
784
00:51:33,500 --> 00:51:35,033
조엘, 빨리도 왔네요
785
00:51:36,433 --> 00:51:37,400
어쩐지 수상해요
786
00:51:40,100 --> 00:51:40,600
법정에서 수상하다는 걸 증명하려면 해봐요
787
00:51:43,933 --> 00:51:44,033
내 의뢰인이 협상할 의사가 있다는 것도 말씀드리죠
788
00:51:45,300 --> 00:51:47,566
제 명함이에요
789
00:51:48,566 --> 00:52:01,866
잘 생각해봐요
790
00:52:04,866 --> 00:52:05,300
- 얼마를 원했어요? - 2백만 달러
791
00:52:07,933 --> 00:52:08,000
그게 빙산의 일각에 불과하다는 걸 알았어
792
00:52:10,100 --> 00:52:10,166
소송이 줄줄이 이어질 테고
793
00:52:12,266 --> 00:52:12,333
망할 변호사들이 귀찮게 했을 거야
794
00:52:13,500 --> 00:52:18,500
그래서 어떻게 하셨어요?
795
00:52:21,433 --> 00:52:47,000
할아버지는 일을 또 망쳤단다
796
00:52:49,333 --> 00:52:49,433
- 아빠, 갈 준비 됐어요? - 잠깐만, 미안해
797
00:52:52,333 --> 00:52:54,100
이걸 해결하지 않으면...
798
00:52:55,466 --> 00:52:55,533
하지만 오늘 밤에...
799
00:52:59,566 --> 00:53:02,566
미안하구나 처리할 게 많아
800
00:53:03,933 --> 00:53:06,066
그게 새로운 패션이니?
801
00:53:09,533 --> 00:53:10,666
네, 그냥 어떤지 본 거예요
802
00:53:11,833 --> 00:53:24,333
그렇구나
803
00:53:25,400 --> 00:53:40,166
젠장
804
00:53:42,433 --> 00:53:42,533
- 걔는 어디 있어? - 여기야!
805
00:53:44,300 --> 00:53:45,600
- 부기! - 부기!
806
00:53:48,433 --> 00:53:48,866
부기, 어서 타
807
00:53:50,300 --> 00:53:51,600
어서 가자!
808
00:53:53,766 --> 00:53:55,300
- 부기! - 좋았어
809
00:53:57,966 --> 00:54:01,433
- 출발! - 신난다!
810
00:54:03,100 --> 00:54:04,966
이건 내 보안 장치야
811
00:54:07,566 --> 00:54:08,433
- 맥주 좀 줄래? - 나도 맥주 줘
812
00:54:10,266 --> 00:54:11,233
- 맥주 줘 - 나도 하나 줄래?
813
00:54:12,600 --> 00:54:12,666
글쎄
814
00:54:15,266 --> 00:54:16,733
열량이 낮고 포만감은 덜하지만 맛은 최고죠
815
00:54:17,666 --> 00:54:18,866
하나만 줄게
816
00:54:20,133 --> 00:54:25,666
알았어
817
00:54:27,600 --> 00:54:31,933
멋져, 잘 마시네
818
00:54:34,066 --> 00:55:02,333
- 건배 - 건배!
819
00:55:04,033 --> 00:55:06,033
대체 무슨...
820
00:55:08,266 --> 00:55:08,333
액션 포인트 겁쟁이들이군
821
00:55:10,566 --> 00:55:10,633
열쇠 돌려줘
822
00:55:11,633 --> 00:55:12,833
가져가
823
00:55:13,733 --> 00:55:15,333
장난하지 마
824
00:55:16,200 --> 00:55:16,300
좋아
825
00:55:18,400 --> 00:55:18,500
- 갖고 싶어? - 그래
826
00:55:19,666 --> 00:55:20,833
꺼져
827
00:55:22,466 --> 00:55:22,933
서커스 괴물들
828
00:55:24,166 --> 00:55:24,533
말조심...
829
00:55:25,700 --> 00:55:26,300
애니, 괜찮아
830
00:55:28,133 --> 00:55:28,200
뭐 하는 거야? 놔줘
831
00:55:30,800 --> 00:55:30,866
날 밀려고? 쳐봐
832
00:55:33,733 --> 00:55:33,833
- 얼른 쳐, 머저리 - 트래비스, 혼내줘
833
00:55:34,966 --> 00:55:37,866
떨어져!
834
00:55:39,933 --> 00:55:40,000
- 가자 - 다들 떨어져
835
00:55:41,966 --> 00:55:42,633
손을 보닛에 올려놔
836
00:55:44,333 --> 00:55:44,800
이리 와
837
00:55:46,400 --> 00:55:46,500
우리 아빠가 누군지 알아요?
838
00:55:47,333 --> 00:55:47,400
손을 보닛에 올려
839
00:55:48,666 --> 00:55:48,733
차에서 나와, 당장
840
00:55:50,700 --> 00:55:53,500
이쪽으로 와 손을 보닛에 올려놔
841
00:55:57,366 --> 00:55:58,766
정말 실망했다, 날 봐
842
00:56:00,766 --> 00:56:04,166
- DC - 윌호이트
843
00:56:05,500 --> 00:56:07,033
가도 돼
844
00:56:08,533 --> 00:56:13,833
빨리 자라네요
845
00:56:15,300 --> 00:56:16,900
아빠 몰래 나간 거야?
846
00:56:17,966 --> 00:56:19,100
무슨 상관이에요?
847
00:56:20,233 --> 00:56:20,333
뭐라고?
848
00:56:22,466 --> 00:56:23,133
아빤 놀이공원 때문에 너무 바쁘고
849
00:56:24,800 --> 00:56:24,900
늘 정신이 없어요
850
00:56:27,533 --> 00:56:27,800
아빤 내가 좋아하는 건 하나도 안 하잖아요
851
00:56:30,533 --> 00:56:31,033
그렇지 않아 나도 네가 좋아하는 거 해
852
00:56:33,866 --> 00:56:36,066
'더 클래시' 콘서트 가는 것만 빼고요?
853
00:56:37,133 --> 00:56:41,433
젠장, 내가...
854
00:56:42,600 --> 00:56:45,266
미안하구나, 부기
855
00:56:47,766 --> 00:56:50,433
뉴욕에 안 와서 미안해요?
856
00:56:52,366 --> 00:56:55,633
퍽도 미안하시겠네요
857
00:56:57,233 --> 00:56:57,300
상관없어요
858
00:57:00,300 --> 00:57:04,033
족부 전문의가 내 후견인이 되고 싶어 하니까요
859
00:57:05,766 --> 00:57:06,833
서류에 서명만 하면 돼요
860
00:57:07,700 --> 00:57:08,833
뭐?
861
00:57:09,700 --> 00:57:10,366
대체...
862
00:57:11,466 --> 00:57:11,566
그게 무슨 말이야?
863
00:57:15,933 --> 00:57:16,033
네 엄마가 잠깐 사귄 남자친구가 네 후견인이
864
00:57:17,266 --> 00:57:18,366
되게 할 것 같아?
865
00:57:20,833 --> 00:57:21,433
둘이 4년이나 만났어요
866
00:57:23,433 --> 00:57:24,033
그분은 나한테
867
00:57:25,300 --> 00:57:26,300
긍정적인
868
00:57:27,166 --> 00:57:28,966
영향을...
869
00:57:31,133 --> 00:57:31,200
- 얘야 - 이거 놔요
870
00:57:32,433 --> 00:57:35,433
괜찮아
871
00:57:37,200 --> 00:57:41,433
맙소사, 괜찮아
872
00:57:43,200 --> 00:57:43,800
이걸 뭐라고 부른다고 했지?
873
00:57:45,066 --> 00:57:45,133
투 뭐라고?
874
00:57:46,200 --> 00:57:46,300
투석기
875
00:57:47,866 --> 00:57:47,966
성을 함락할 때 쓰던 거야
876
00:57:49,833 --> 00:57:49,933
프랑스인들이 발명한 '페타르'라는
877
00:57:51,633 --> 00:57:52,100
작은 폭탄이 더 좋아
878
00:57:53,800 --> 00:57:53,866
'페타르'는 불어로 방귀라는 뜻이야
879
00:57:57,600 --> 00:57:58,000
이 투석기는 장안의 화제가 될 거야
880
00:57:59,400 --> 00:57:59,466
7 파크엔 없어
881
00:58:00,766 --> 00:58:00,833
이건 성공 못 해요
882
00:58:04,500 --> 00:58:04,566
다루기도 힘들고 웅덩이가 너무 작아요
883
00:58:06,433 --> 00:58:06,800
이건 최악의 볼거리예요
884
00:58:07,866 --> 00:58:07,966
이건 볼거리가 아니야
885
00:58:10,700 --> 00:58:11,433
이걸 하려면 돈을 내야 해 떼돈을 벌 거야
886
00:58:13,133 --> 00:58:15,833
어디 한번 시승해볼까
887
00:58:17,033 --> 00:58:20,866
다들 준비됐어?
888
00:58:21,966 --> 00:58:22,766
이런, 젠장
889
00:58:24,100 --> 00:58:27,633
- 방향이 잘못됐어! - 젠장
890
00:58:29,200 --> 00:58:30,366
제기랄
891
00:58:32,766 --> 00:58:36,066
- 가보자 - 돌아버리겠네
892
00:58:38,500 --> 00:58:38,566
제기랄
893
00:58:41,233 --> 00:58:43,333
- 괜찮아, 안 다쳤어 - 맙소사
894
00:58:45,733 --> 00:58:45,833
아무래도 좀 더 손을 봐야겠어
895
00:58:49,266 --> 00:58:50,466
- 미안해요, DC - 그래도 날아갔어요
896
00:58:51,833 --> 00:58:54,166
부기, 아빠 왔다
897
00:58:55,500 --> 00:59:00,600
어디 있니?
898
00:59:02,333 --> 00:59:04,900
젠장, 똥강아지
899
00:59:07,066 --> 00:59:07,533
부기가 사라졌어 짐도 없어
900
00:59:09,733 --> 00:59:10,100
매점에서 300달러가 사라졌어
901
00:59:11,200 --> 00:59:13,066
난 200달러만 훔쳤는데
902
00:59:14,966 --> 00:59:15,500
- 어딜 가려는 거지? - 몰라
903
00:59:18,166 --> 00:59:23,933
뉴욕 집으로 가겠지
904
00:59:29,200 --> 00:59:41,200
"멍청한우드 개발 그레그 노블릭"
905
00:59:42,200 --> 00:59:47,633
젠장
906
00:59:48,800 --> 00:59:53,266
미안해
907
00:59:55,633 --> 00:59:55,733
실례해요 제 딸을 찾고 있어요
908
00:59:57,633 --> 00:59:57,733
14살인데 이름은 부기고...
909
00:59:59,633 --> 00:59:59,733
긴 머리에 화가 났나요?
910
01:00:01,566 --> 01:00:01,633
네, 여기 왔었어요?
911
01:00:04,100 --> 01:00:04,200
- 왔을 거예요 - 왜 그렇게 말하죠?
912
01:00:05,900 --> 01:00:05,966
여긴 버스 터미널이니까요
913
01:00:09,233 --> 01:00:09,733
가출한 딸들과 그 애들을 찾는 아빠들만 오죠
914
01:00:10,966 --> 01:00:12,766
레베카!
915
01:00:15,133 --> 01:00:15,233
마지막으로 떠난 버스는 어디로 가죠?
916
01:00:18,033 --> 01:00:18,133
- 동쪽으로요 - 동쪽 어디요?
917
01:00:20,933 --> 01:00:21,000
- 다음 분! - 잠깐만요, 동쪽...
918
01:00:21,833 --> 01:00:23,633
조심해요!
919
01:00:24,900 --> 01:00:26,600
이봐요
920
01:00:28,366 --> 01:00:28,466
당신이 찾는 여자애를 본 것 같아요
921
01:00:30,366 --> 01:00:30,900
마지막 동쪽행 버스를 탔어요
922
01:00:33,133 --> 01:00:33,233
라스베이거스로 갔을 거예요
923
01:00:34,666 --> 01:00:36,000
- 라스베이거스요? - 네
924
01:00:37,500 --> 01:00:37,600
- 고마워요 - 고맙긴요
925
01:00:39,133 --> 01:00:39,233
- 고마워요 - 행운을 빌어요
926
01:00:40,133 --> 01:00:45,900
라스베이거스
927
01:00:47,633 --> 01:00:47,700
1930년대에 오케이 프레디라는
928
01:00:49,333 --> 01:00:49,400
할리우드 무대 담당자가 있었는데
929
01:00:51,366 --> 01:00:52,266
거시기가 엄청나게 컸어
930
01:00:53,700 --> 01:00:54,200
우리 할아버지 것보다 더 컸을 거야
931
01:00:56,366 --> 01:00:56,466
촬영이 시작될 무렵에
932
01:00:57,866 --> 01:00:58,266
영화가 잘되라는 뜻에서
933
01:01:00,400 --> 01:01:00,966
프로듀서들이 제작진을 전부 모아 놓고
934
01:01:03,166 --> 01:01:03,266
오케이 프레디를 앞으로 불러내더니
935
01:01:04,833 --> 01:01:04,933
'오케이 프레디'라고 외쳤지
936
01:01:06,700 --> 01:01:06,800
그러자 그가 자기 거시기를 꺼내서
937
01:01:08,300 --> 01:01:08,666
몇 번 흔들어주니까
938
01:01:09,866 --> 01:01:12,166
촬영을 시작했어
939
01:01:13,200 --> 01:01:15,033
그렇군
940
01:01:16,533 --> 01:01:16,633
내가 어렸을 때
941
01:01:19,400 --> 01:01:19,500
오케이 프레디라는 잉글리시 불도그를 키웠는데
942
01:01:24,233 --> 01:01:25,100
어느 날 집을 나갔고 정말 속상했어
943
01:01:27,200 --> 01:01:27,866
그런데 길가에서 그 녀석을 찾았고
944
01:01:29,300 --> 01:01:31,400
정말 기뻤어
945
01:01:34,400 --> 01:01:36,366
근데 잡기 전에 녀석이 트럭에 치였어
946
01:01:37,700 --> 01:01:38,900
완전 묵사발이 됐지
947
01:01:40,333 --> 01:01:40,400
왜 그런 얘기를 해?
948
01:01:42,433 --> 01:01:42,533
마지막 부분은 뺄 걸 그랬네
949
01:01:43,566 --> 01:01:45,366
그러게
950
01:01:46,200 --> 01:01:49,700
버스가 보여
951
01:01:50,833 --> 01:01:52,066
부기!
952
01:01:54,200 --> 01:01:55,533
- 부기! - 부기!
953
01:01:58,766 --> 01:01:59,133
차를 세워요! 세워줘요!
954
01:02:03,133 --> 01:02:03,566
나쁜 놈, 자리를 바꾸자
955
01:02:06,033 --> 01:02:07,933
- 운전대를 잡아, 잡았어? - 응
956
01:02:09,400 --> 01:02:10,066
버스 옆으로 대
957
01:02:13,700 --> 01:02:15,533
부기! 아빠가 왔어!
958
01:02:18,200 --> 01:02:18,266
부기, 아빠라니까
959
01:02:20,233 --> 01:02:21,266
내 딸을 찾고 있어요! 이봐요!
960
01:02:25,066 --> 01:02:25,133
문 좀 열라고요!
961
01:02:27,066 --> 01:02:27,466
문 열어요
962
01:02:29,366 --> 01:02:29,433
망할 자식, 관둬
963
01:02:31,033 --> 01:02:31,100
- 일정한 속도로 가 - 왜?
964
01:02:32,566 --> 01:02:32,633
차 문을 부숴버릴 거야
965
01:02:35,033 --> 01:02:36,233
- 멍청한 짓이야 - 시키는 대로 해
966
01:02:39,800 --> 01:02:46,266
하나, 둘
967
01:02:47,833 --> 01:02:49,100
운전석에서 나와
968
01:02:52,800 --> 01:02:52,900
멍청한 녀석 대체 뭘 한 거야?
969
01:02:55,166 --> 01:02:55,933
- 차를 조종했어 - 뭐?
970
01:02:57,366 --> 01:02:57,933
버스가 가버리잖아
971
01:02:59,566 --> 01:03:01,600
일정한 속도로 가랬더니
972
01:03:02,500 --> 01:03:02,600
제발 걸려라
973
01:03:04,500 --> 01:03:04,600
이 차 마지막으로 점검받은 게 언제야?
974
01:03:06,400 --> 01:03:08,000
- 제발 좀 걸려라 - 한 번도 없겠지
975
01:03:09,300 --> 01:03:10,466
부기가 그 버스에 탔을까?
976
01:03:11,666 --> 01:03:12,400
아닐 거야
977
01:03:13,666 --> 01:03:14,800
어차피 버스를 놓쳤어
978
01:03:16,533 --> 01:03:17,666
- 이제 어쩌지? - 모르겠어
979
01:03:19,733 --> 01:03:31,166
잠깐, 짚이는 데가 있어
980
01:03:32,133 --> 01:03:33,433
저게 부기야?
981
01:03:34,900 --> 01:03:47,666
그래, 맞아
982
01:03:48,833 --> 01:04:00,800
똥강아지
983
01:04:02,833 --> 01:04:03,466
네가 두 살이었을 때
984
01:04:06,366 --> 01:04:07,866
널 이대로 얼려놓고 싶다고 네 엄마한테 말했어
985
01:04:10,933 --> 01:04:12,666
큰 눈에 정말 귀엽고
986
01:04:14,133 --> 01:04:15,900
순진했었지
987
01:04:17,266 --> 01:04:17,366
그 말을 들으면 제 기분이 어떻겠어요?
988
01:04:18,933 --> 01:04:19,566
자라는 게 잘못된 건가요?
989
01:04:20,833 --> 01:04:21,933
아니, 내 말은...
990
01:04:25,333 --> 01:04:30,500
난 무서운 걸 모르는 사람이지만
991
01:04:31,933 --> 01:04:33,466
널 생각하면 두려워져
992
01:04:37,366 --> 01:04:41,600
왜 놀이공원에 그렇게 집착하세요?
993
01:04:43,300 --> 01:04:44,200
네 엄마가 널 데리고 떠났을 때...
994
01:04:45,366 --> 01:04:47,166
물론 이유가 있었지만
995
01:04:48,566 --> 01:04:51,033
난 가족을 잃었어
996
01:04:53,166 --> 01:04:53,966
얼간이들과 놀이공원이
997
01:04:55,566 --> 01:04:58,833
내 가족이 된 것 같아
998
01:05:01,366 --> 01:05:03,400
널 잃었듯이 그들도 잃고 싶지 않았어
999
01:05:05,433 --> 01:05:07,066
아빤 날 잃지 않았어요
1000
01:05:09,366 --> 01:05:09,700
그렇게 얘기를 나누면
1001
01:05:12,366 --> 01:05:13,733
네 엄마가 크는 게 두려웠던 건
1002
01:05:15,766 --> 01:05:18,866
자라는 걸 지켜보지 못해서란 걸 깨달았어
1003
01:05:21,933 --> 01:05:22,233
- 할아버지, 우시는 거예요? - 울긴 누가 울어
1004
01:05:24,200 --> 01:05:25,233
늙어서
1005
01:05:26,666 --> 01:05:26,766
눈에 눈물이 고여서 그래
1006
01:05:28,333 --> 01:05:29,200
시알리스의 부작용이야
1007
01:05:30,766 --> 01:05:32,733
할아버지의 심장 약이란다
1008
01:05:34,533 --> 01:05:35,266
그래서 액션 포인트는 어떻게 됐어요?
1009
01:05:36,966 --> 01:05:37,466
액션 포인트는 운이 다했지
1010
01:05:39,566 --> 01:05:39,633
극성 부모들과 보모들이 설치는 세상에선
1011
01:05:41,100 --> 01:05:41,200
살아남을 수 없었어
1012
01:05:44,200 --> 01:05:45,866
불가능했지 현실을 받아들여야 했어
1013
01:05:47,933 --> 01:05:48,000
변호사한테 줄 돈도 부족했고
1014
01:05:50,900 --> 01:05:50,966
네 엄마랑 얘기하면서 현실을 깨달았지
1015
01:05:54,433 --> 01:05:55,033
그래서 이성적인 남자가 해야 할 일을 했어
1016
01:05:56,466 --> 01:05:57,766
모든 걸 날려버렸지
1017
01:05:59,033 --> 01:05:59,133
멋진 시간이었어
1018
01:06:01,233 --> 01:06:01,300
비켜요
1019
01:06:05,233 --> 01:06:05,300
비키란 말이에요 저리 가요
1020
01:06:07,566 --> 01:06:07,633
망할 놈의 노블릭과 그의 변호사군
1021
01:06:09,000 --> 01:06:09,466
망할 변호사들
1022
01:06:12,133 --> 01:06:12,500
저게 상처야? 삔 것 같은데
1023
01:06:14,033 --> 01:06:14,133
어젯밤엔 저러지 않았어
1024
01:06:16,666 --> 01:06:18,233
문 열어! 아무도 없어?
1025
01:06:20,933 --> 01:06:23,066
- 좋은 아침이에요, 찌질이 - 부기
1026
01:06:24,666 --> 01:06:25,500
왜 그 생각을 못 했지?
1027
01:06:27,700 --> 01:06:27,800
내 메시지를 받은 모양이군
1028
01:06:30,633 --> 01:06:30,700
받았지, 불가피한 일을
1029
01:06:32,800 --> 01:06:33,300
미루지 않기로 했다니 다행이야
1030
01:06:36,933 --> 01:06:58,366
액션 포인트 권리증서는 가져왔겠지?
1031
01:06:59,966 --> 01:07:00,033
난 살면서 많은 실수를 했지만
1032
01:07:01,866 --> 01:07:01,966
고의로 내 자식을 다치게 하진 않았어
1033
01:07:04,500 --> 01:07:05,233
고마워
1034
01:07:07,166 --> 01:07:13,200
나한테 Z28을 사주기로 했어
1035
01:07:14,366 --> 01:07:14,433
얼른 끝내지
1036
01:07:15,533 --> 01:07:15,633
그냥 X 표시만 해
1037
01:07:17,400 --> 01:07:19,900
자네 이름 철자가 생각 안 나면
1038
01:07:21,766 --> 01:07:25,566
안 돼, 왜 저래?
1039
01:07:27,766 --> 01:07:28,366
사람들이 많이도 왔네
1040
01:07:31,033 --> 01:07:32,000
DC, 시간 끌지 말고 얼른 서명해
1041
01:07:34,400 --> 01:07:36,666
알았어, 네가 이겼어
1042
01:07:37,933 --> 01:07:45,600
다 네 거야
1043
01:07:47,033 --> 01:07:49,933
- 받아요 - 고마워요
1044
01:07:51,566 --> 01:07:52,200
이건 내 승리가 아니에요
1045
01:07:55,333 --> 01:07:55,400
캘리코 리지의 승리예요
1046
01:07:56,566 --> 01:07:57,000
엿이나 먹어
1047
01:07:57,800 --> 01:07:57,900
맞아
1048
01:08:01,600 --> 01:08:01,700
액션 포인트와 그 안에 있는 모든 건 공식적으로 네 거야
1049
01:08:04,033 --> 01:08:04,100
알아, 잘됐어 알려줘서 고맙군
1050
01:08:06,300 --> 01:08:06,400
계약상 분명히 말하는데
1051
01:08:09,033 --> 01:08:09,100
난 이제 이 놀이공원과 관련된 소송이나 상해
1052
01:08:10,500 --> 01:08:10,600
그 외 어떤 일과도 관련이 없어
1053
01:08:11,433 --> 01:08:11,500
맞지, 로드니?
1054
01:08:14,900 --> 01:08:15,166
맞아요, 모든 책임은 새 소유자에게 이전됐어요
1055
01:08:17,066 --> 01:08:17,133
바로 너야, 노블릭
1056
01:08:18,500 --> 01:08:18,600
무슨 상관이야?
1057
01:08:21,033 --> 01:08:23,233
어차피 7 파크가 여길 뭉개버릴 거야
1058
01:08:24,166 --> 01:08:26,800
닥쳐
1059
01:08:29,066 --> 01:08:29,433
- 고맙다 - 천만에요
1060
01:08:32,500 --> 01:08:32,600
좋아요, 다들 준비됐어요?
1061
01:08:33,966 --> 01:08:34,066
잠깐만
1062
01:08:38,133 --> 01:08:38,200
액션 포인트를 개장합니다 공짜 맥주를 드세요!
1063
01:08:39,200 --> 01:08:42,100
DC, 안 돼!
1064
01:08:43,466 --> 01:08:51,333
잠깐만, 안 돼
1065
01:08:55,633 --> 01:08:58,066
신나게 놀아요 노블락이 맥주를 쏜대요!
1066
01:08:58,933 --> 01:09:01,533
맙소사
1067
01:09:02,433 --> 01:09:13,200
젠장
1068
01:09:16,800 --> 01:09:25,366
한심한 놈들 너흰 평생 한심할 거야
1069
01:09:27,666 --> 01:09:29,100
맙소사, 역겨워 죽겠네
1070
01:09:30,166 --> 01:10:17,733
젠장
1071
01:10:18,833 --> 01:10:23,533
그거 내려놔!
1072
01:10:24,400 --> 01:10:24,900
이봐!
1073
01:10:26,766 --> 01:10:26,866
여기 변호사 없어?
1074
01:10:29,900 --> 01:10:29,966
- 당신은 내 변호사야 - 우리 거래는 끝났어
1075
01:10:32,033 --> 01:10:32,733
새 의뢰인을 구할 거야
1076
01:10:33,900 --> 01:10:35,233
망할...
1077
01:10:37,366 --> 01:10:37,433
유능한 변호사 필요하신 분?
1078
01:10:38,833 --> 01:10:38,900
- 론 - 왜요?
1079
01:10:41,233 --> 01:10:41,300
가만히 있지만 말고 이 사람들 좀 막아
1080
01:10:42,733 --> 01:10:43,566
- 뭘 하라는 거예요? - 이봐
1081
01:10:44,700 --> 01:10:52,466
나쁜 자식
1082
01:10:53,733 --> 01:11:24,500
좋았어!
1083
01:11:26,500 --> 01:11:26,600
그날 밤 나랑 얼간이들은
1084
01:11:29,966 --> 01:11:30,033
우리만의 방식으로 놀이공원과 작별 인사를 했지
1085
01:11:32,266 --> 01:11:32,333
어떻게 하고 싶어요?
1086
01:11:35,233 --> 01:12:35,233
무슨 상관이야? 빨리 불이나 붙여
1087
01:12:42,566 --> 01:12:43,433
부기?
1088
01:12:44,200 --> 01:12:45,066
부기?
1089
01:12:46,733 --> 01:12:47,766
부기!
1090
01:12:48,733 --> 01:12:50,166
왜요? 저 여기 있어요
1091
01:12:52,666 --> 01:12:54,066
벌써 떠난 줄 알았어
1092
01:12:54,166 --> 01:12:56,033
차에 짐을 싣고 있었어요
1093
01:12:56,433 --> 01:12:58,866
한 시간 내로 터미널에 도착해야 해요
1094
01:13:06,933 --> 01:13:07,800
그럴 필요 없어
1095
01:13:09,700 --> 01:13:10,800
무슨 뜻이에요?
1096
01:13:11,600 --> 01:13:14,366
너랑 나랑 둘이서 자동차 여행 하면 어떨까?
1097
01:13:14,433 --> 01:13:15,900
뉴욕까지
1098
01:13:17,733 --> 01:13:18,700
정말요?
1099
01:13:19,400 --> 01:13:20,366
그다음엔
1100
01:13:22,033 --> 01:13:24,533
내가 거기 살면서 어떻게 될지 보는 거지
1101
01:13:28,066 --> 01:13:30,533
넌 이제 고등학생이 되니까
1102
01:13:30,600 --> 01:13:33,133
네가 데이트할 때마다 아빠가 보호해줘야지
1103
01:13:36,366 --> 01:13:38,933
그리고 가다가 오스틴에 들르자
1104
01:13:40,566 --> 01:13:41,600
거기 뭐가 있는데요?
1105
01:13:42,400 --> 01:13:45,500
'더 클래시'라는 밴드
1106
01:13:45,600 --> 01:13:46,800
들어봤겠지?
1107
01:13:49,900 --> 01:13:52,166
- 자동차 여행을 간다고? - 맙소사
1108
01:13:52,400 --> 01:13:53,233
왜요?
1109
01:13:55,166 --> 01:13:56,466
아침 수영한 후에 떠나자
1110
01:13:56,966 --> 01:13:58,733
정말 망신스럽다, 베니
1111
01:13:59,166 --> 01:14:00,266
가자, 수지
1112
01:14:00,633 --> 01:14:01,900
동행이 생긴 것 같구나
1113
01:14:06,366 --> 01:14:08,000
재밌는 얘기였어요, 할아버지
1114
01:14:11,866 --> 01:14:13,866
내가 네 엄마한테 잔소리를 하지만
1115
01:14:13,966 --> 01:14:16,866
부모 노릇은 쉽진 않아 넌 좋은 엄마를 뒀어
1116
01:14:17,766 --> 01:14:18,666
맞아요
1117
01:14:19,100 --> 01:14:21,400
게다가 네 엄마는 내 생애 최고의 선물이야
1118
01:14:21,933 --> 01:14:23,300
네가 태어나기 전까진
1119
01:14:26,400 --> 01:14:29,800
내가 젊었을 땐 한 번에 4개를 할 수 있었어
1120
01:14:37,266 --> 01:14:38,866
- 아빠? - 엄마
1121
01:14:39,400 --> 01:14:41,100
괜찮으세요?
1122
01:14:41,566 --> 01:14:44,000
- 루디, 괜찮니? - 내 걱정은 하지 마라
1123
01:14:46,133 --> 01:14:47,100
괜찮아요, 아빠?
1124
01:14:47,166 --> 01:14:49,433
그래, 바람 좀 쐬려고 밖에 나온 거야
1125
01:14:49,500 --> 01:14:50,533
그렇군요
1126
01:14:51,833 --> 01:14:53,366
맙소사
1127
01:14:54,300 --> 01:14:55,433
정말 괜찮겠어요?
1128
01:14:56,200 --> 01:14:58,000
- 맥주 드려요? - 괜찮아
1129
01:14:58,866 --> 01:15:00,633
치질이 생겼나 봐
1130
01:15:02,366 --> 01:15:04,700
이제 할아버지는 가야겠다
1131
01:15:04,900 --> 01:15:07,166
양고기 스튜가 끓고 있거든
1132
01:15:07,633 --> 01:15:08,566
고마워요, 아빠
1133
01:15:08,666 --> 01:15:09,900
루디가 아빠랑 있는 걸 좋아해요
1134
01:15:10,466 --> 01:15:11,566
저도 그렇고요
1135
01:15:12,666 --> 01:15:15,133
- 잘 있거라 - 안녕히 가세요
1136
01:15:15,400 --> 01:15:17,900
다음 주에 우리 둘이 문신하러 가자꾸나
1137
01:15:20,066 --> 01:15:22,800
엄마, 방에 가서 누울게요
1138
01:15:23,066 --> 01:15:24,400
좀 피곤해요
1139
01:15:25,466 --> 01:15:28,833
- 할아버지는 힘이 넘쳐요 - 맞아
1140
01:16:06,100 --> 01:16:07,600
아빠, 일어나요
1141
01:16:12,400 --> 01:16:15,500
이 늙은이가 죽은 줄 알았을 거야
1142
01:16:32,133 --> 01:16:34,100
할머니가 늘 야한 잡지를 사서 제가 이랬죠
1143
01:16:34,200 --> 01:16:37,200
'엄마, 할머니는 왜 발가벗은 여자들만 봐요?'
1144
01:16:37,266 --> 01:16:40,200
그랬더니 엄마가 '크리스' 아, 진짜 이름을 말해버렸네
1145
01:16:46,533 --> 01:16:47,600
좋았어!
1146
01:16:52,800 --> 01:16:54,566
맥주 좀 주고 잘 들어
1147
01:16:56,800 --> 01:16:57,933
명중했어
1148
01:17:03,166 --> 01:17:05,600
그는 죽었고 다들 슬퍼해, 액션!
1149
01:17:16,500 --> 01:17:17,766
- 젠장 - 맙소사
1150
01:17:27,133 --> 01:17:30,966
사방에 얼룩말이 뛰어다니고 한 무리의...
1151
01:17:32,933 --> 01:17:34,366
잠깐만요, 전화가 와요
1152
01:17:37,700 --> 01:17:38,533
여보세요?
1153
01:17:44,266 --> 01:17:46,933
셋, 둘, 하나, 액션!
1154
01:17:50,400 --> 01:17:52,866
내 렌즈에 땅콩을 넣을 수 있어?
1155
01:17:56,933 --> 01:17:58,066
물렸어
1156
01:18:06,100 --> 01:18:08,400
난 그게 더 필요해
1157
01:18:09,500 --> 01:18:11,200
내 눈에서 나왔어
1158
01:24:30,400 --> 01:24:32,400
자막: 지해정
78294