All language subtitles for 15341953323837

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:40,233 Downloaded from torrentmr.net 2 00:00:41,166 --> 00:00:51,066 마술 묘기 3 00:00:54,433 --> 00:00:54,733 저걸 보고 웃다니... 진짜 다쳤을지도 몰라요 4 00:00:57,200 --> 00:00:58,333 그냥 웃자고 하는 거야 5 00:01:00,800 --> 00:01:01,266 늦었네요, 가야겠어요 6 00:01:02,900 --> 00:01:03,333 루디 봐줘서 고마워요, 아빠 7 00:01:04,933 --> 00:01:05,033 갔다 올게, 루디 사랑한다 8 00:01:06,366 --> 00:01:07,466 갔다 오렴, 똥강아지 9 00:01:09,333 --> 00:01:09,733 같이 사진 찍자꾸나 10 00:01:11,433 --> 00:01:15,800 - 좋아요 - 찍어보자 11 00:01:18,233 --> 00:01:18,300 매직 랜드보다 신나는 곳은 없습니다 12 00:01:19,633 --> 00:01:21,066 재밌을 것 같아요 13 00:01:22,600 --> 00:01:24,233 갈 순 없지만요 14 00:01:26,966 --> 00:01:27,933 어차피 과대광고야 자신만의 재미를 찾아야 해 15 00:01:31,500 --> 00:01:32,400 게다가 요즘 놀이공원은... 16 00:01:35,800 --> 00:01:36,133 매직 랜드는 오래전에 마법을 잃어버렸다고 해두자 17 00:01:38,466 --> 00:01:38,833 가장 좋은 건 회원권을... 18 00:01:39,900 --> 00:01:43,633 그건 내가 잘 알지 19 00:01:45,566 --> 00:01:45,633 네 엄마가 말했는지 모르겠다만 20 00:01:48,133 --> 00:01:50,266 난 세상에서 제일 멋진 놀이공원의 주인이었단다 21 00:01:52,066 --> 00:01:52,533 - 말 안 했니? - 네 22 00:01:54,766 --> 00:01:55,533 못 믿겠어? 정말 끝내줬어 23 00:01:57,133 --> 00:01:58,200 내가 남긴 유산이야 24 00:02:00,400 --> 00:02:00,466 내가 캘리코 리지 근처 25 00:02:02,733 --> 00:02:03,400 숲에서 살 때였어 26 00:02:04,733 --> 00:02:12,300 광란의 시기였지 27 00:02:13,633 --> 00:02:13,733 큰일 날 뻔했네 28 00:02:16,166 --> 00:02:16,266 내 이웃은 술에 중독된 곰이었는데 29 00:02:19,866 --> 00:02:20,800 날 죽이고 맥주를 뺏으려고 호시탐탐 기회를 노렸지 30 00:02:22,633 --> 00:02:22,833 그래, 실화란다 31 00:02:25,033 --> 00:02:25,966 내 집에서 나가 32 00:02:28,100 --> 00:02:28,366 제발 좀 가라 33 00:02:29,666 --> 00:02:29,766 안 돼 34 00:02:32,133 --> 00:02:35,800 못되게 굴지 마 35 00:02:38,666 --> 00:02:38,966 아주 끈질긴 놈이었어 36 00:02:40,766 --> 00:02:40,833 그 녀석한테 맥주를 줄 수도 있었지만 37 00:02:43,333 --> 00:02:43,433 난폭한 술고래였어 38 00:02:45,200 --> 00:02:45,900 안 돼, 저리 가 39 00:02:46,766 --> 00:03:08,600 착하지 40 00:03:09,700 --> 00:03:24,000 제기랄 41 00:03:25,233 --> 00:03:25,866 거짓말 마세요 42 00:03:27,600 --> 00:03:27,900 진짜로 그랬다니까 43 00:03:29,133 --> 00:03:30,933 정직한 인디언 놈 44 00:03:32,733 --> 00:03:34,700 이제 이런 표현은 안 통하네 45 00:03:36,100 --> 00:03:36,566 그땐 지금과 달랐단다 46 00:03:38,200 --> 00:03:38,566 규칙도 많이 없었고 47 00:03:41,233 --> 00:03:41,300 아이들은 아이들처럼 행동하고 48 00:03:42,933 --> 00:03:44,300 하고 싶은 걸 할 수 있었어 49 00:03:46,600 --> 00:03:49,600 후회할지도 모르는 멍청하고 미친 짓 50 00:03:53,266 --> 00:03:54,633 "트러스트우드 개발 그레그 노블락" 51 00:03:56,533 --> 00:03:56,600 액션 포인트는 내 자식이었어 52 00:03:58,566 --> 00:03:58,966 전부 내 손으로 만들었지 53 00:04:00,400 --> 00:04:00,500 큰 놀이공원도 아니고 54 00:04:02,633 --> 00:04:02,733 미끄럼틀과 놀이기구 몇 개뿐이었지만 55 00:04:05,133 --> 00:04:07,300 마을 아이들이 아주 좋아했어 56 00:04:10,466 --> 00:04:10,566 오갈 데 없고 돌봐줄 사람도 없는 아이들은 57 00:04:12,000 --> 00:04:12,566 내가 직원으로 고용했어 58 00:04:14,466 --> 00:04:15,266 그 애들을 '얼간이들'이라고 불렀지 59 00:04:17,933 --> 00:04:18,666 지펠이란 녀석은 수석 엔지니어였고 60 00:04:20,566 --> 00:04:21,766 스티브는 보안을 맡았지 61 00:04:22,666 --> 00:04:23,000 까불지 마 62 00:04:25,400 --> 00:04:26,566 손가락이 4개인 애니는 놀이기구 감독관이었어 63 00:04:28,400 --> 00:04:29,600 로드니는 숫자 담당이었고 64 00:04:31,733 --> 00:04:32,300 성질 급한 피트는 불평 담당이었어 65 00:04:34,266 --> 00:04:34,333 누가 이것 좀 도와줘요! 66 00:04:35,900 --> 00:04:36,400 그리고 킬러도 있었어 67 00:04:40,000 --> 00:04:40,100 엄밀히 어린애도 아니었고 월급도 안 받았지만 68 00:04:41,566 --> 00:04:41,633 매일 와서 69 00:04:43,633 --> 00:04:44,266 모르는 사람들한테 시비를 걸었어 70 00:04:45,433 --> 00:04:46,000 지루할 틈이 없었지 71 00:04:47,166 --> 00:04:47,266 솔직히 72 00:04:49,600 --> 00:04:50,500 킬러는 정신병원에서 탈출했던 것 같아 73 00:04:51,333 --> 00:04:51,833 어쨌든 74 00:04:53,700 --> 00:04:53,800 놀이공원은 캘리코강과 접해 있어서 75 00:04:55,800 --> 00:04:56,433 물놀이도 할 수 있었지 76 00:04:59,133 --> 00:04:59,566 너의 종조부 베니가 그곳 책임자였어 77 00:05:01,966 --> 00:05:02,033 베니가 있는 한 단 한 명도 78 00:05:03,033 --> 00:05:03,466 익사한 적이 없어 79 00:05:04,666 --> 00:05:04,766 - 올려다봤더니... - 살려줘요! 80 00:05:07,300 --> 00:05:08,366 그녀의 거시기가 날 노려보고 있었어 81 00:05:11,333 --> 00:05:11,400 그 순간 깨달았지 '오줌을 누려는 게 아니야' 82 00:05:12,700 --> 00:05:13,266 '다른 목적이 있어' 83 00:05:15,666 --> 00:05:16,533 그때까지 난 아기들이 엉덩이로 나오는 줄 알았어 84 00:05:18,400 --> 00:05:18,833 다들 베니의 얘기를 좋아했지 85 00:05:20,500 --> 00:05:20,600 너한테 그 얘기를 해주진 않겠지만 86 00:05:21,400 --> 00:05:22,300 사람 살려! 87 00:05:23,400 --> 00:05:23,500 그 시절엔 88 00:05:26,466 --> 00:05:26,533 '개인적 책임'이란 게 있었단다 89 00:05:28,366 --> 00:05:28,933 본인이 잘못해서 다치면 90 00:05:31,633 --> 00:05:31,700 변호사에게 연락하거나 언론에 알리지 않았어 91 00:05:33,333 --> 00:05:33,400 그냥 툭툭 털고 일어나서 92 00:05:35,833 --> 00:05:38,300 멍청한 친구들한테 자랑하면 그만이었어 93 00:05:42,400 --> 00:05:42,500 "액션 포인트" 94 00:05:44,533 --> 00:05:49,400 멋진 곳이네요 어떻게 됐어요? 95 00:05:51,733 --> 00:05:52,366 말하자면 길단다 96 00:05:54,366 --> 00:05:56,200 오후 내내 할 일도 없잖아요 97 00:05:58,033 --> 00:05:58,533 그렇긴 하지 98 00:05:59,700 --> 00:06:02,400 그러고 보니 99 00:06:04,100 --> 00:06:04,633 매니큐어 발라볼까? 100 00:06:05,966 --> 00:06:18,266 여자들뿐이잖니 101 00:06:19,900 --> 00:06:20,266 달려! 102 00:06:22,066 --> 00:06:27,900 브레이크를 놔, 멍청이야 103 00:06:28,866 --> 00:06:33,700 받아요, 보스 104 00:06:35,200 --> 00:06:35,266 맙소사, 럼피 105 00:06:36,600 --> 00:06:37,100 어쩌다 이런 거야? 106 00:06:39,133 --> 00:06:42,700 - 더 빨리 가려다가요 - 그랬구나 107 00:06:43,566 --> 00:06:45,266 테이프 이리 줘 108 00:06:46,366 --> 00:06:47,900 잡고 있어 109 00:06:50,633 --> 00:06:53,033 테이프를 십자형으로 붙여 110 00:06:56,100 --> 00:06:58,833 이러면 당분간은 붙어 있을 거야, 메를 111 00:07:01,466 --> 00:07:06,933 어디 상처 좀 보자 112 00:07:07,800 --> 00:07:07,900 이렇게 113 00:07:08,800 --> 00:07:12,033 붙이면 돼 114 00:07:14,600 --> 00:07:14,700 왜? 이러라고 베트남에서 발명된 거야 115 00:07:16,500 --> 00:07:17,300 꿰매는 것보다 낫고 피부보다 강해 116 00:07:18,133 --> 00:07:20,600 괜찮을 거야 117 00:07:21,966 --> 00:07:22,800 로드니는 어디 있지? 118 00:07:23,666 --> 00:07:28,200 로드니! 119 00:07:30,100 --> 00:07:32,333 - 저 찾으셨어요? - 그래 120 00:07:34,733 --> 00:07:34,800 뭔가 이상해 매일 오는 애들은 보이는데 121 00:07:37,733 --> 00:07:38,600 새 얼굴은 왜 안 보여? 오늘 입장객 수는? 122 00:07:41,833 --> 00:07:41,933 45% 감소했어요 제 예상과 얼추 비슷해요 123 00:07:44,933 --> 00:07:46,600 '7 파크'가 개장했으니 이 정도도 양호하죠 124 00:07:48,666 --> 00:07:48,766 30분 정도 가면 있는 새 놀이공원요 125 00:07:51,133 --> 00:07:52,000 짓고 있다고 겨우내 말씀드렸잖아요 126 00:07:54,866 --> 00:07:55,333 겨울엔 내 청력이 떨어져 더 크게 말했어야지 127 00:07:58,666 --> 00:07:59,533 듣긴 들었는데 원하는 것만 새겨들어서 탈이죠 128 00:08:00,566 --> 00:08:12,200 꺼져, 로드니 129 00:08:13,333 --> 00:08:14,000 얘들아 130 00:08:15,200 --> 00:08:15,666 여기서 일하니? 131 00:08:17,000 --> 00:08:18,233 죽지 못해 일하고 있죠 132 00:08:19,133 --> 00:08:20,233 그렇구나 133 00:08:22,833 --> 00:08:22,900 난 트러스트우드 개발의 그레그 노블락이야 134 00:08:24,900 --> 00:08:28,466 내 광고판을 봤을 거다 135 00:08:30,700 --> 00:08:31,566 DC를 찾아왔는데 136 00:08:33,833 --> 00:08:33,900 이것 좀 보게 노블릭이 찾아왔군 137 00:08:37,700 --> 00:08:37,800 노블락이야, 그건 고등학교 때도 재미없었어 138 00:08:39,833 --> 00:08:40,900 DC, 리프트가 또 고장 났어요 139 00:08:42,566 --> 00:08:43,233 - 젠장 - 살려줘요! 140 00:08:44,366 --> 00:08:45,400 로드니! 141 00:08:46,266 --> 00:08:47,400 대단하군 142 00:08:49,000 --> 00:08:49,066 내가 온 용건을 말하지 143 00:08:51,933 --> 00:08:52,033 경쟁자가 생겼다는 건 들었을 거야 144 00:08:54,366 --> 00:08:54,466 그래, '7 짭새'에 대해선 알고 있어 145 00:08:56,466 --> 00:08:57,266 얘들아, 이걸 봐라 146 00:08:59,700 --> 00:08:59,800 긴 물 미끄럼틀과 롤러코스터도 있고 147 00:09:01,600 --> 00:09:03,266 잘 작동하는 리프트도 있어 148 00:09:05,500 --> 00:09:05,566 내 아들 트래비스가 여름에 그곳에서 일하게 됐어 149 00:09:06,533 --> 00:09:07,166 나쁜 자식 150 00:09:10,266 --> 00:09:11,966 잘났다고 거들먹거리는 대기업 머저리들 같군 151 00:09:13,233 --> 00:09:15,166 잘 듣게, DC 152 00:09:16,200 --> 00:09:16,266 여기 뭐가 들었지? 153 00:09:17,700 --> 00:09:17,766 난 은행에 친구들이 있어 154 00:09:20,633 --> 00:09:21,833 작년에 이 놀이공원 때문에 대출을 받았지? 155 00:09:23,233 --> 00:09:24,300 10만 달러였나? 156 00:09:26,433 --> 00:09:27,366 그 많은 돈을 어떻게 갚으려고? 157 00:09:29,066 --> 00:09:29,166 자네 땅을 살 사람을 찾아보겠네 158 00:09:31,300 --> 00:09:33,100 쉽진 않겠지만 구매자가 나타날 거야 159 00:09:34,833 --> 00:09:35,700 잘 들어, 머저리 160 00:09:38,333 --> 00:09:38,433 난 너나 은행을 위해서 여길 만든 게 아니야 161 00:09:39,766 --> 00:09:40,433 아이들을 위해서 만들었어 162 00:09:43,800 --> 00:09:44,400 그러니까 너희 같은 잡놈들한텐 안 팔아 163 00:09:45,233 --> 00:09:47,800 이만 가보시지 164 00:09:49,266 --> 00:09:49,333 야! 165 00:09:52,000 --> 00:09:52,966 그건 쿠바산이야 이리 줘 166 00:09:53,866 --> 00:09:55,466 내놔 167 00:09:58,000 --> 00:09:59,933 우리가 그 전쟁에서 너희 민족을 구해줬어 168 00:10:03,266 --> 00:10:19,466 그럴 때쯤 네 엄마가 여름을 보내려고 날 찾아왔지 169 00:10:21,366 --> 00:10:21,466 - 똥강아지! 왔구나 - 아빠! 170 00:10:23,600 --> 00:10:25,333 얼굴 보니까 정말 좋다 171 00:10:26,666 --> 00:10:29,266 저 가방 알아보겠다 172 00:10:31,566 --> 00:10:31,966 엄만 어떠니? 아직도 날 미워해? 173 00:10:34,366 --> 00:10:34,900 그 물리 치료사랑 아직도 만나? 174 00:10:37,433 --> 00:10:37,500 엄만 아빠 안 미워하고 그분은 의사예요 175 00:10:39,333 --> 00:10:40,666 그건 그자가 하는 말이지 176 00:10:42,000 --> 00:10:43,833 얼른 타렴 177 00:10:45,166 --> 00:10:49,500 가자 178 00:10:52,600 --> 00:10:59,700 이 노래 기억나니? 네가 어렸을 때 좋아했었지 179 00:11:01,000 --> 00:11:02,700 이건 어때요? 180 00:11:03,833 --> 00:11:10,533 들어보세요 181 00:11:13,500 --> 00:11:14,400 비트는 좋은데 리드 싱어가 언청이 같다 182 00:11:17,566 --> 00:11:17,866 - '더 클래시'라는 밴드예요 - '더 클래시' 183 00:11:20,566 --> 00:11:20,666 뉴욕에서 공연하는데 내 친구들이 다 간대요 184 00:11:21,566 --> 00:11:24,333 별거 아니에요 185 00:11:25,633 --> 00:11:26,000 그런대로 들을 만하네 186 00:11:28,833 --> 00:11:28,966 LA에서도 공연을 할 것 같은데 187 00:11:31,166 --> 00:11:31,900 같이 가서 보실래요? 188 00:11:33,700 --> 00:11:39,500 좋지, 시간 많으니까 189 00:11:40,700 --> 00:11:44,033 즐거운 우리 집 190 00:11:45,300 --> 00:11:47,833 집이 그대로네요 191 00:11:49,500 --> 00:11:51,733 너 온다고 청소를 좀 했지 192 00:11:53,400 --> 00:11:57,800 짐은 내가 옮길 테니 들어가 193 00:11:58,700 --> 00:12:00,033 뽑아 194 00:12:01,233 --> 00:12:03,733 너무 느려 195 00:12:06,333 --> 00:12:06,400 - 부기! - 베니! 맙소사 196 00:12:09,066 --> 00:12:12,200 여기서 뭐 해? 물놀이장에 있어야지 197 00:12:14,700 --> 00:12:18,466 이럴 수가, 숙녀가 됐네 198 00:12:19,733 --> 00:12:20,233 짐 풀게요 199 00:12:22,600 --> 00:12:22,700 - 내 새 손도끼 보여줄게 - 맙소사 200 00:12:24,633 --> 00:12:25,100 내가 '백인 남자를 죽여'라는 게임을 발명했어 201 00:12:26,500 --> 00:12:26,966 이 티셔츠 입으니까 뚱뚱해 보여? 202 00:12:28,566 --> 00:12:28,966 그래도 상관없어 근사하니까 203 00:12:30,466 --> 00:12:38,933 여동생 걸 훔쳤어 204 00:12:40,900 --> 00:12:40,966 아빠, 이건 탐폰이에요 205 00:12:42,733 --> 00:12:43,433 나한테 욕하지 마 206 00:12:45,033 --> 00:12:45,700 괜찮아, 자연스러운 거야 207 00:12:47,400 --> 00:12:47,466 액션 포인트를 떠날 땐 애였는데 208 00:12:48,900 --> 00:12:49,266 숙녀가 돼서 돌아왔어 209 00:12:51,100 --> 00:12:52,300 그만 빈둥거리고 물놀이장으로 가 210 00:12:53,733 --> 00:12:54,233 이따 놀러 와, 부기 211 00:12:55,833 --> 00:12:56,300 여학생들처럼 수다 떨자 212 00:12:57,833 --> 00:12:59,066 - 그럴게요 - 안녕 213 00:13:00,100 --> 00:13:00,866 좋은 녀석이야 214 00:13:03,133 --> 00:13:05,166 나도 가봐야겠다 괜찮겠니? 215 00:13:07,000 --> 00:13:07,633 실은... 아니에요 나중에 얘기해요 216 00:13:09,466 --> 00:13:09,533 - 그래도 되겠어? - 네, 샤워할래요 217 00:13:11,333 --> 00:13:11,433 이따 들를 테니 그때 얘기해요 218 00:13:12,266 --> 00:13:14,400 그래 219 00:13:17,100 --> 00:13:17,300 근처에 못된 곰이 사니까 조심해라 220 00:13:20,066 --> 00:13:20,533 헤어스프레이 옆에 곰 퇴치제가 있어 221 00:13:22,300 --> 00:13:22,400 혼동하지 마라 222 00:13:23,400 --> 00:13:24,300 뽑아 223 00:13:25,500 --> 00:13:26,066 너무 느려 224 00:13:27,600 --> 00:13:28,066 엄마한텐 악몽이었겠네요 225 00:13:29,533 --> 00:13:29,866 그땐 아니었어 226 00:13:31,533 --> 00:13:32,233 부기는 딱딱하지도 않고... 227 00:13:34,100 --> 00:13:34,233 지금은 훌륭한 엄마지 228 00:13:36,033 --> 00:13:38,300 그땐 평범한 아이였어 229 00:13:40,133 --> 00:13:40,200 내가 너한테 발라주려고 했는데 230 00:13:41,500 --> 00:13:41,566 - 그러기 싫을... - 가만 계세요 231 00:13:42,466 --> 00:13:43,300 넌... 232 00:13:45,133 --> 00:13:53,333 좋아, 맘대로 하렴 233 00:13:56,300 --> 00:13:58,366 미안하구나 발가락에 간지럼을 타거든 234 00:13:59,466 --> 00:14:01,000 안 돼! 235 00:14:01,866 --> 00:14:03,166 발가락을 만졌어 236 00:14:05,266 --> 00:14:15,700 잘 어울려요, 예뻐졌어요 237 00:14:17,566 --> 00:14:18,200 - 건방진 녀석 - 좋아, 해보자 238 00:14:20,200 --> 00:14:23,333 부기, 너한테 달렸어 239 00:14:24,500 --> 00:14:25,566 준비됐어, 스티브? 240 00:14:26,600 --> 00:14:28,200 좋아 241 00:14:30,600 --> 00:14:33,233 3, 2, 1! 242 00:14:34,133 --> 00:14:35,233 성공이야! 243 00:14:36,400 --> 00:14:37,300 미안해, 스티브! 244 00:14:38,766 --> 00:14:39,500 부기는 안 미안해 245 00:14:40,566 --> 00:14:41,933 DC 246 00:14:43,266 --> 00:14:43,366 겁내지 마, 피트 247 00:14:47,100 --> 00:14:47,200 널 해치진 않아 그냥 새끼 뱀이야 248 00:14:49,833 --> 00:14:49,900 - 맙소사 - 목재 더미 속에 있었어요 249 00:14:51,900 --> 00:14:52,366 내가 가져도 될까요? 250 00:14:55,033 --> 00:14:55,433 물론이지, 킬러 여기에서 갖고 나가기만 해 251 00:14:56,633 --> 00:14:56,733 아주 좋아요 252 00:14:58,233 --> 00:14:58,300 DC, 안 좋은 건 253 00:15:02,566 --> 00:15:03,100 저 뱀이 마지막 목재 아래에 있었다는 거예요 254 00:15:05,900 --> 00:15:06,500 젠장, 놀이기구에 목재가 필요한데 255 00:15:08,200 --> 00:15:10,433 자금 사정은 어때, 로드니? 256 00:15:11,900 --> 00:15:12,300 문제없어 257 00:15:14,600 --> 00:15:15,333 오늘 영업 끝내고 구하면 돼 258 00:15:17,066 --> 00:15:17,666 외상으로 구할 곳을 알아 259 00:15:18,866 --> 00:15:21,533 다들 일하러 가 260 00:15:22,766 --> 00:15:24,000 수지, 가자 261 00:15:25,533 --> 00:15:26,966 가자, 얼른 태워 262 00:15:28,133 --> 00:15:29,133 다 탔어? 263 00:15:32,300 --> 00:15:37,733 - 다 탔어요 - 좋아, 가자 264 00:15:39,433 --> 00:15:44,166 여긴 너무 섬뜩해 265 00:15:45,900 --> 00:15:49,966 열쇠 이리 줘 266 00:15:50,800 --> 00:15:50,900 "7 파크 출입 금지" 267 00:15:54,266 --> 00:15:54,633 가자, 수지 착하지 268 00:15:55,933 --> 00:15:59,433 착하지, 수지 269 00:16:01,666 --> 00:16:01,766 잘 봐, 수지 270 00:16:03,966 --> 00:16:04,033 저게 누구야? 너무 잘생겼네 271 00:16:05,900 --> 00:16:08,700 가서 꼬셔봐 272 00:16:12,100 --> 00:16:29,866 꼬셔봐, 착하지 273 00:16:31,333 --> 00:16:31,400 다들 서둘러! 274 00:16:32,466 --> 00:16:34,933 열심히 하고 있어요 275 00:16:36,066 --> 00:16:36,600 밀어 276 00:16:39,333 --> 00:16:41,733 조심해, 로드니 엉덩이 치워, 그 망할... 277 00:16:43,666 --> 00:16:43,733 - 비키라고 - 젠장, 이리 줘 278 00:16:45,000 --> 00:16:47,200 돌겠네 279 00:16:48,533 --> 00:16:54,966 계속 실어 280 00:16:56,300 --> 00:17:37,600 망할 자식 281 00:17:38,600 --> 00:17:40,266 뭐 하는 거야? 282 00:17:41,133 --> 00:17:46,366 따라와 283 00:17:47,700 --> 00:17:48,266 시장님과 얘기했어요 284 00:17:50,733 --> 00:17:50,800 이건 대박 날 기회예요 285 00:17:53,733 --> 00:17:53,800 이렇게 손 놓고 있을 때가 아니에요 286 00:17:55,433 --> 00:17:55,533 내 말을 믿어요 287 00:17:57,600 --> 00:17:57,700 그 녀석이 다음 납기일을 놓치면 288 00:18:00,033 --> 00:18:00,100 다른 응찰자들 없이 공매로 액션 포인트를 289 00:18:01,600 --> 00:18:02,633 차지하게 될 거예요 290 00:18:04,300 --> 00:18:04,400 내 말을 믿어줘요 291 00:18:06,266 --> 00:18:06,633 - 뭐 하는 거야? - 미안해 292 00:18:08,766 --> 00:18:09,566 비밀 작전을 수행할 땐 배가 아프거든 293 00:18:10,500 --> 00:18:11,366 아빠? 294 00:18:13,600 --> 00:18:13,700 - 안 돼 - 왜요? 295 00:18:14,700 --> 00:18:26,700 어서 가 296 00:18:29,433 --> 00:18:29,500 수지! 얼른 가자! 297 00:18:31,200 --> 00:18:32,333 수지 수! 298 00:18:34,000 --> 00:18:34,633 얼른 타! 299 00:18:38,300 --> 00:18:38,600 수지 수, 어서 와 300 00:18:40,500 --> 00:18:41,133 - 어서, 수지 - 빨리! 301 00:18:43,400 --> 00:18:43,466 얼른 와, 착하지 302 00:18:44,833 --> 00:18:46,433 - 서둘러! - 가자! 303 00:18:47,866 --> 00:18:47,966 - 수지를 태워 - 얼른 태워 304 00:18:49,733 --> 00:18:53,300 - 태웠어요, 가요 - 빨리! 305 00:18:56,400 --> 00:18:57,066 노블락이 우리 놀이공원을 7 파크 놈들한테 팔려고 해 306 00:18:58,966 --> 00:19:01,466 왜 개 궁둥이가 축축해? 307 00:19:03,766 --> 00:19:03,833 난 기발한 아이디어를 생각해내야 했어 308 00:19:05,366 --> 00:19:05,466 우리 놀이공원을 살리고 309 00:19:08,500 --> 00:19:08,766 그 대기업 머저리들과 경쟁할 수 있는 아이디어 310 00:19:10,766 --> 00:19:11,333 하지만 쉽진 않았지 311 00:19:13,366 --> 00:19:45,666 난 생각하는 건 젬병이니까 312 00:19:47,166 --> 00:20:10,700 젠장 313 00:20:11,600 --> 00:20:32,900 안녕, 부기 314 00:20:35,566 --> 00:20:35,633 - 줄이 더 길어야 해 - 알았어 315 00:20:37,866 --> 00:20:37,933 미끄럼틀을 청소하겠다면서 뭐 하는 거야? 316 00:20:40,600 --> 00:20:40,700 강력 세척을 하려고 317 00:20:43,766 --> 00:20:45,266 빌어먹을 카트, 돌겠네! 318 00:20:46,233 --> 00:20:46,766 피트한테? 319 00:20:47,600 --> 00:20:50,066 네 320 00:20:53,133 --> 00:20:53,233 입장객 수는 어때, 로드니? 321 00:20:55,200 --> 00:20:56,600 - 늘었어요 - 잘됐네 322 00:20:58,200 --> 00:21:00,133 - 얼마나? - 1%요 323 00:21:04,100 --> 00:21:04,800 그럼 좀 더 분발해야겠군 324 00:21:07,766 --> 00:21:12,866 - 이봐, 피트! - 왜? 325 00:21:15,266 --> 00:21:15,333 - 젠장 - 미안해요, DC 326 00:21:16,766 --> 00:21:20,700 끝내준다 327 00:21:22,000 --> 00:21:24,966 완전 짱이야 328 00:21:28,300 --> 00:21:29,000 난 뇌진탕을 당하면 기발한 생각이 떠오르곤 해 329 00:21:31,766 --> 00:21:31,833 그렇게 누워서 발작을 일으키기 직전에 330 00:21:33,033 --> 00:21:34,433 어떤 일이 벌어졌어 331 00:21:38,033 --> 00:21:42,233 그건 신의 계시였고 깨달음의 순간이었지 332 00:21:44,600 --> 00:21:45,900 괜찮아요? 지펠이 그러자고 했어요 333 00:21:48,833 --> 00:21:50,566 액션 포인트 팀 회의한다 다들 모여 334 00:21:53,866 --> 00:21:55,800 모두 잘 들어 335 00:21:56,733 --> 00:21:58,033 젠장 336 00:22:00,466 --> 00:22:01,066 그래, 실컷 웃어 337 00:22:03,966 --> 00:22:04,033 해결책을 찾았으니까 우린 문제없어 338 00:22:06,866 --> 00:22:07,300 우리 놀이공원은 흥분 관장제가 필요해 339 00:22:09,066 --> 00:22:09,166 7 파크가 우리 고객들을 빼앗아 갔다면 340 00:22:10,633 --> 00:22:11,133 다시 빼앗아 오면 돼 341 00:22:12,600 --> 00:22:12,666 우리가 할 일은 342 00:22:14,733 --> 00:22:14,833 이 놀이공원을 위험한 곳으로 만들어서 343 00:22:16,800 --> 00:22:16,866 이곳을 찾는 손님들에게 344 00:22:18,833 --> 00:22:19,600 손과 눈의 협응력을 키울 기회를 제공하는 거야 345 00:22:22,333 --> 00:22:22,533 7 파크에선 할 수 없는 걸 346 00:22:24,966 --> 00:22:25,033 액션 포인트에선 할 수 있게 해주는 거야 347 00:22:28,300 --> 00:22:28,900 - 신난다! - 어떻게 하실 건데요? 348 00:22:30,666 --> 00:22:30,733 브레이크를 전부 없애버릴 거야 349 00:22:34,433 --> 00:22:34,533 어떤 놀이기구든 규칙도, 속도 제한도 없어 350 00:22:36,833 --> 00:22:38,100 - 그냥 즐기면 돼 - 좋았어! 351 00:22:41,033 --> 00:22:41,100 좋아, 얼간이들 여길 무법천지로 만들자 352 00:22:43,100 --> 00:22:43,200 지금 당장 시작해 353 00:22:44,033 --> 00:22:44,733 가자! 354 00:22:45,633 --> 00:22:46,100 점심 먹고 나서 355 00:22:48,666 --> 00:22:48,733 저게 속도 제한 장치예요 356 00:22:50,200 --> 00:22:52,033 뜯어내 버려 357 00:22:53,400 --> 00:22:55,066 준비됐어, 슬래피? 358 00:22:56,766 --> 00:22:58,466 시작해보자 359 00:23:00,233 --> 00:23:01,033 좋았어! 360 00:23:04,366 --> 00:23:08,666 - 슬래피가 괜찮을까요? - 괜찮아 361 00:23:11,000 --> 00:23:11,566 잘 가시오, 브레이크 씨 362 00:23:13,133 --> 00:23:16,233 하나, 둘, 셋 363 00:23:18,733 --> 00:23:18,800 멋진걸, 누가 처음이야? 364 00:23:20,600 --> 00:23:26,533 내가 이 녀석을 길들일 거예요 365 00:23:30,000 --> 00:23:36,833 - 사람 살려! - 줄이 버텨줘야 할 텐데 366 00:23:38,300 --> 00:23:44,133 나 죽네! 367 00:23:45,800 --> 00:23:51,633 날 죽일 셈이야? 368 00:23:54,066 --> 00:23:54,133 이건 '룹디룹'이란 거야 369 00:23:57,166 --> 00:24:00,600 계단을 올라가서 쭉 미끄러져 370 00:24:02,166 --> 00:24:03,033 어때? 좋았어 371 00:24:05,400 --> 00:24:31,400 - 아빠 좀 밀어줘 - 행운을 빌어요 372 00:24:32,266 --> 00:24:33,166 젠장 373 00:24:37,066 --> 00:24:37,133 - 세상에나, 엄청났어요 - 이거 드실래요? 374 00:24:39,566 --> 00:24:39,966 마지막 돌 때 추락 방지 장치가 375 00:24:41,333 --> 00:24:41,966 필요할 것 같다 376 00:24:44,133 --> 00:24:45,466 - 다음은 나야 - 웃기지 마, 내 차례야 377 00:24:46,866 --> 00:24:50,333 - 나 좀 일으켜줘 - 괜찮아요, 보스? 378 00:24:52,800 --> 00:25:11,533 - 고맙다 - 정말 멋졌어요 379 00:25:13,933 --> 00:25:14,033 그거 아직 못 묶었어? 380 00:25:15,800 --> 00:25:16,933 지금 하고 있어요 381 00:25:20,233 --> 00:25:20,733 응급 상황에 대비해서 물 쪽을 봐야 하지 않아요? 382 00:25:22,700 --> 00:25:29,866 하느님이 알아서 하시겠지 383 00:25:31,366 --> 00:25:31,666 무슨 짓이야? 384 00:25:34,333 --> 00:25:34,400 사고가 끊이질 않는 것 같아요 385 00:25:35,833 --> 00:25:35,900 초보자의 눈엔 386 00:25:38,700 --> 00:25:39,133 여기가 위험하고 마구잡이식 같겠지만 387 00:25:43,533 --> 00:25:47,166 네 아버지는 예술가고 여긴 그의 캔버스야 388 00:25:49,500 --> 00:25:51,400 아빠한테 할 말이 있는데 389 00:25:52,366 --> 00:25:52,433 말하기가 힘들어요 390 00:25:53,966 --> 00:25:54,066 별일 아니지만 391 00:25:56,966 --> 00:25:58,033 아빠가 심각하게 받아들일 것 같아요 392 00:26:00,066 --> 00:26:00,166 엄마는 일 때문에 출장을 자주 다니셔서 393 00:26:02,866 --> 00:26:03,500 엄마 남자친구가 절 돌봐줄 때가 많은데 394 00:26:06,600 --> 00:26:07,233 그분이 어떤 제안을 했고 엄마도 좋아했어요 395 00:26:08,166 --> 00:26:10,766 어떤 제안인데? 396 00:26:13,166 --> 00:26:13,233 그분이 제 법적 보호자가 되고 싶다는데 397 00:26:15,400 --> 00:26:15,500 그러려면 아빠의 서명이 필요해요 398 00:26:16,866 --> 00:26:20,900 정말이에요? 399 00:26:24,200 --> 00:26:24,966 안 돼, 아빠가 서명할 리가 없어 400 00:26:26,233 --> 00:26:26,300 내가 문제가 많은 줄 알았더니 401 00:26:28,800 --> 00:26:28,900 너도 문제가 심각하구나 402 00:26:30,300 --> 00:26:31,766 놀리지 말아요 403 00:26:34,600 --> 00:26:37,333 시간이 가면 해결될 거야 늘 그래 404 00:26:39,100 --> 00:26:42,400 - 맙소사! - 미안해요 405 00:26:46,466 --> 00:26:46,566 여기서 일해요? 직원이 아무도 없어요? 406 00:26:47,466 --> 00:26:48,566 무슨 일이죠? 407 00:26:52,900 --> 00:26:53,300 내 아들이 저 위에 있는데 내려올 생각을 안 해요 408 00:26:56,566 --> 00:26:57,700 - 어떻게 좀 해봐요 - 그러죠 409 00:26:59,633 --> 00:27:02,933 냉큼 내려와, 말썽꾸러기! 410 00:27:04,500 --> 00:27:12,766 - 안 돼! - 씩씩하게 일어서 411 00:27:16,033 --> 00:27:16,566 - 정말 끝내줬어요 - 당신은 그래도 싸요 412 00:27:18,933 --> 00:27:19,966 여긴 문을 닫아야 해 413 00:27:21,600 --> 00:27:24,033 가자, 레슬리 414 00:27:26,533 --> 00:27:26,633 - 저 여자가 뭐랬어? - '가자, 레슬리'요 415 00:27:27,933 --> 00:27:28,000 그 전에 416 00:27:30,066 --> 00:27:31,033 우리 놀이공원이 문을 닫아야 한대요 417 00:27:32,366 --> 00:27:33,966 그 말이 맞아 418 00:27:37,933 --> 00:27:38,000 여긴 무법천지에 위험천만한 곳이야 419 00:27:39,466 --> 00:27:45,500 사람들이 그걸 알아야 해 420 00:27:48,400 --> 00:27:48,500 왜 우리가 우리 놀이공원 불매운동을 하죠? 421 00:27:50,933 --> 00:27:51,300 불매운동보다 더 좋은 홍보는 없으니까 422 00:27:53,800 --> 00:27:54,600 포도 불매운동으로 농부들이 득을 본 거 기억나? 423 00:27:57,166 --> 00:27:57,266 맞아요, 올해 배웠어요 424 00:27:58,766 --> 00:27:58,866 포도 판매가 급증했었죠 425 00:28:00,333 --> 00:28:00,400 '포도'라는 단어를 426 00:28:02,866 --> 00:28:02,966 귀에 딱지가 앉도록 들었으니까요 427 00:28:05,233 --> 00:28:05,333 근데 왜 이렇게 차려입은 거예요? 428 00:28:07,066 --> 00:28:29,533 눈에 띄면 안 되니까 429 00:28:32,333 --> 00:28:32,400 노블락이 마을 사람들을 매수해서 430 00:28:35,100 --> 00:28:35,200 액션 포인트 땅을 뺏으려 하고 있어 431 00:28:37,600 --> 00:28:38,000 - 시장도 자기편으로 만들었어 - 감사합니다 432 00:28:40,766 --> 00:28:41,466 오늘은 정말 신나는 날이에요 433 00:28:44,200 --> 00:28:44,266 캘리코 리지 시내에 활력을 불어넣은 434 00:28:50,900 --> 00:28:52,233 트러스트우드 개발 직원분들의 노고에 찬사를 보냅니다 435 00:28:54,066 --> 00:28:54,133 액션 포인트는 어쩔 거예요? 436 00:28:55,066 --> 00:28:55,866 그래요 437 00:28:57,466 --> 00:28:57,566 - 뭐라고요? - 액션 포인트요 438 00:29:00,866 --> 00:29:00,933 - 거긴 통제 불능이에요 - 저 사람 말이 맞아요 439 00:29:02,666 --> 00:29:02,733 얼마 전에 집라인을 설치했는데 440 00:29:04,700 --> 00:29:05,466 여자애들이 가슴을 드러낸 채 타요 441 00:29:06,800 --> 00:29:06,900 설마, 전 몰랐어요 442 00:29:10,100 --> 00:29:11,366 맥주는 얼마나 싼지 공짜나 다름없어요 443 00:29:13,566 --> 00:29:13,633 액션 포인트는 완전 난장판이고 444 00:29:16,133 --> 00:29:16,233 세상에서 제일 위험한 놀이기구들이 있어요 445 00:29:18,433 --> 00:29:18,500 - 누가 망했으면 좋겠어요? - 액션 포인트! 446 00:29:21,433 --> 00:29:22,100 - 언제 망했으면 좋겠어요? - 노동절 후에 447 00:29:26,233 --> 00:29:26,300 헤이헤이, 호호! 액션 포인트를 폐쇄하라! 448 00:29:27,833 --> 00:29:27,933 헤이헤이, 호호! 449 00:29:29,833 --> 00:29:29,933 액션 포인트를 폐쇄하라! 450 00:29:31,633 --> 00:29:32,966 헤이헤이, 호호! 451 00:29:34,133 --> 00:29:34,233 계획은 성공적이었어 452 00:29:36,133 --> 00:29:36,233 액션 포인트가 453 00:29:40,200 --> 00:29:40,300 미국에서 가장 신나고 위험한 놀이공원이란 454 00:29:42,000 --> 00:29:49,966 소문이 났지 455 00:29:53,600 --> 00:29:53,666 슬래피는 그날 솜사탕에 특별 재료를 추가했는데 456 00:29:55,733 --> 00:30:06,833 애들한테 인기 만점이었어 457 00:30:10,433 --> 00:30:15,566 정말 잘 팔리는걸 조금만 기다려 458 00:30:18,433 --> 00:30:18,500 물론 노블락도 우리가 대박 났다는 소문을 들었고 459 00:30:22,366 --> 00:30:22,466 자기 아들 트래비스를 보내서 우릴 염탐하게 했지 460 00:30:26,533 --> 00:30:27,700 이 한심한 인간들 좀 봐 461 00:30:29,433 --> 00:30:30,100 이거 받아, 자기 462 00:30:32,800 --> 00:30:34,666 반바지 멋지네 눈 똑바로 뜨고 다녀 463 00:30:36,833 --> 00:30:38,433 보보, 얘 좀 봐 464 00:30:41,500 --> 00:30:41,566 혹시 맨슨 가문에서 쫓겨난 자식 같다는 말 들어봤어? 465 00:30:43,566 --> 00:30:44,900 혹시 엿 먹으라는 말 들어봤어? 466 00:30:46,500 --> 00:30:46,566 방금 뭐라고 지껄였어? 467 00:30:49,700 --> 00:30:50,800 이봐, 그렇게 얼굴을 바싹 들이대면 못쓰지 468 00:30:51,800 --> 00:30:53,066 수지 수 469 00:30:54,733 --> 00:30:54,833 개 꽉 잡아 470 00:30:57,000 --> 00:30:57,066 - 저 개 밥맛이야 - 나가자 471 00:30:58,533 --> 00:30:58,900 얘도 너 싫어하거든 472 00:30:59,900 --> 00:31:00,866 그래도 잘 싸웠어 473 00:31:03,800 --> 00:31:03,866 - 착하지 - 고마워, 신세를 졌네 474 00:31:06,066 --> 00:31:06,266 - 베니야 - 난 미아야 475 00:31:09,600 --> 00:31:09,700 - 얘는 수지 수야 - 안녕, 수지 수 476 00:31:12,166 --> 00:31:12,833 너도 고마워 477 00:31:14,233 --> 00:31:14,333 그 손도끼 멋지다 478 00:31:15,933 --> 00:31:16,033 프랑크족이 로마 제국을 479 00:31:17,566 --> 00:31:17,666 무찌를 때 썼던 거야 480 00:31:19,433 --> 00:31:19,533 그래? 나 감자튀김 좋아해 481 00:31:21,266 --> 00:31:23,200 - 나도 좋아해 - 정말? 482 00:31:26,866 --> 00:31:26,933 멋진 하루야, 맥주랑 핫도그 화장지가 동이 났어 483 00:31:29,500 --> 00:31:29,866 - 그 순서대로 - 맞아요 484 00:31:33,633 --> 00:31:33,733 로드니, 은행에 융자 할부금 두둑이 보내라 485 00:31:35,966 --> 00:31:36,066 그렇게 단순한 건 아니지만 486 00:31:37,700 --> 00:31:37,766 제가 처리할게요 487 00:31:38,766 --> 00:31:46,166 좋아 488 00:31:48,266 --> 00:31:50,600 이걸 보여 드리러 왔어요 489 00:31:53,266 --> 00:31:53,333 - 배리 매닐로? - 아뇨, '더 클래시'요 490 00:31:55,600 --> 00:31:56,400 아, 그 녀석들 491 00:31:57,900 --> 00:31:59,466 저랑 가실 거죠? 492 00:32:02,066 --> 00:32:03,233 그래, 못 갈 것도 없지 493 00:32:06,866 --> 00:32:06,933 DC! 494 00:32:08,766 --> 00:32:15,600 이런, 젠장 495 00:32:16,666 --> 00:32:19,766 하지 마! 496 00:32:24,266 --> 00:32:24,333 DC, 분실물 취급소는 선글라스랑 샌들을 위한 곳이지 497 00:32:26,166 --> 00:32:26,266 어린애들을 위한 곳이 아니에요 498 00:32:29,166 --> 00:32:29,266 쟤네 형제자매들이 여기 남겨두고 놀이기구 타러 갔어요 499 00:32:30,500 --> 00:32:30,600 알았어, 진정해 500 00:32:33,800 --> 00:32:33,900 이 녀석들이 좋아할 만한 걸 생각해내면 돼 501 00:32:35,000 --> 00:32:35,100 동물은 어때요? 502 00:32:37,233 --> 00:32:37,900 아빠랑 같이 갔던 체험 동물원이 좋았거든요 503 00:32:40,766 --> 00:32:40,833 체험 동물원이 있는 키디랜드를 만드는 거야 504 00:32:42,300 --> 00:32:42,366 - 좋아요 - 킬러한테 뱀이 있어 505 00:32:44,900 --> 00:32:48,966 - 그건... - 너 뱀 좋아하니? 506 00:32:50,466 --> 00:32:50,966 넌 아무것도 못 잡을 거야 507 00:32:53,033 --> 00:32:53,366 너도 못 잡을 거야 겁쟁이니까 508 00:32:54,633 --> 00:32:55,166 겁쟁이라고 못 잡진 않아 509 00:32:56,833 --> 00:32:56,933 땅콩버터가 먹힐까? 510 00:33:00,533 --> 00:33:00,633 당연하지, 눈 뜨고 잠이나 자 511 00:33:01,966 --> 00:33:02,066 생각나는 건 뭐든 말하고 512 00:33:02,866 --> 00:33:03,733 알았어 513 00:33:04,733 --> 00:33:04,833 내 근처에 왔어? 514 00:33:06,166 --> 00:33:06,800 이쪽으로 오고 있어 515 00:33:08,200 --> 00:33:08,300 무서워, 피트? 516 00:33:10,033 --> 00:33:10,833 그래, 무서워 죽겠어 517 00:33:12,066 --> 00:33:12,600 정말 용감해 보여 518 00:33:15,600 --> 00:33:15,666 - 땅콩버터 먹어 - 놈이 온다 519 00:33:17,400 --> 00:33:17,500 놈을 잡아! 520 00:33:19,666 --> 00:33:24,633 방금 네 얼굴 위로 땅콩버터를 끌고 갔어 521 00:33:26,200 --> 00:33:26,633 우리를 이리 줘 522 00:33:27,966 --> 00:33:33,100 우리를 달라고 523 00:33:34,066 --> 00:33:35,100 젠장 524 00:33:36,200 --> 00:33:36,300 저건 '포큐파인'인데 525 00:33:39,000 --> 00:33:40,400 '가시 돋친 돼지'라는 중세 불어에서 온 단어야 526 00:33:41,366 --> 00:33:43,166 맥주 들고 있어 527 00:33:45,000 --> 00:33:48,900 여자처럼 유혹해야지 528 00:33:50,533 --> 00:33:51,633 양동이 안에 넣어! 529 00:33:53,533 --> 00:33:56,300 얼른 들어가 530 00:33:59,966 --> 00:34:02,000 밝히는 다람쥐일지 모르니까 하나 넣어둘게 531 00:34:03,700 --> 00:34:05,533 편히 있어 532 00:34:07,233 --> 00:34:07,733 여길 봐 533 00:34:09,233 --> 00:34:09,333 기다려 534 00:34:12,766 --> 00:34:14,266 이 안에 더 있단다 여길 봐 535 00:34:16,233 --> 00:34:20,100 - 닥쳐 - 들어갔어 536 00:34:22,133 --> 00:34:22,233 저걸 좋아하네 역겹다 537 00:34:25,066 --> 00:34:25,133 그 자루 이리 줘 네 바지 속에 있어 538 00:34:26,366 --> 00:34:27,100 잡고 있어, 가둬 539 00:34:29,433 --> 00:34:30,200 떨어뜨리면 잡을 거야 놀라게 하지 마 540 00:34:32,733 --> 00:34:32,800 - 천천히 일어나 - 알았어 541 00:34:34,100 --> 00:34:36,766 녀석이 움직여 542 00:34:37,666 --> 00:34:39,900 젠장 543 00:34:41,366 --> 00:34:42,466 - DC - 잡았다! 544 00:34:44,300 --> 00:34:44,400 - 좋았어! - 잘했어, 베니 545 00:34:45,433 --> 00:34:45,500 못 나오게 해 546 00:34:47,500 --> 00:34:47,600 - 알았어요 - 훔쳐보지 마 547 00:34:48,566 --> 00:34:48,633 훔쳐보는 거야? 548 00:34:50,300 --> 00:34:50,766 - 아뇨, 눈 감고 있어요 - 계속 감고 있어 549 00:34:54,100 --> 00:34:54,166 다 왔어 준비하시고 짜잔! 550 00:34:55,766 --> 00:35:03,233 키디랜드! 551 00:35:05,700 --> 00:35:05,766 이런 걸 생각한 건 아니에요 552 00:35:07,766 --> 00:35:08,900 농담해? 얼마나 멋진데 553 00:35:11,166 --> 00:35:11,266 - 맙소사, 건드리지 말아요 - 미안해 554 00:35:12,133 --> 00:35:14,100 아빠 555 00:35:15,600 --> 00:35:16,866 여길 봐 556 00:35:18,766 --> 00:35:18,833 이게 다 어디서 났어요? 557 00:35:20,800 --> 00:35:21,633 사기도 하고 잡기도 했지 558 00:35:24,666 --> 00:35:24,766 - 너무 위험해요 - 아니야, 아주 고분고분해 559 00:35:25,866 --> 00:35:27,533 말 잘 들어 560 00:35:28,500 --> 00:35:31,100 좋아 561 00:35:32,133 --> 00:35:32,800 얘들아 562 00:35:36,766 --> 00:35:37,166 부기, 너도 들어볼래? 563 00:35:38,633 --> 00:35:38,733 됐어요, 사양할게요 564 00:35:40,533 --> 00:35:48,133 애들을 정말 잘 다룬다니까 565 00:35:50,633 --> 00:35:50,700 채널 7 뉴스의 미아입니다 566 00:35:52,133 --> 00:35:52,200 가짜 음모를 사고 싶어 567 00:35:54,133 --> 00:35:54,900 자기 거시기의 가발을 만들 거야 568 00:35:57,233 --> 00:35:59,100 베니, 나 일하는 중이야 569 00:36:01,466 --> 00:36:01,533 - 헤이헤이, 호호! - 자기 TV에 나온다 570 00:36:02,566 --> 00:36:02,666 액션 포인트를... 571 00:36:06,866 --> 00:36:08,566 - 자기 숀 코너리 같아 - 고마워, 자긴 천사야 572 00:36:11,533 --> 00:36:11,633 젠장, 내 왕재수 상사가 오고 있어, 끊을게 573 00:36:13,300 --> 00:36:14,800 - 안녕 - 안녕 574 00:36:16,000 --> 00:36:22,466 조심해! 575 00:36:24,033 --> 00:36:24,133 저 두 머저리 좀 봐 576 00:36:27,366 --> 00:36:27,466 이번 주에 7 파크 티셔츠를 열 번은 봤을 거야 577 00:36:29,400 --> 00:36:29,833 미꾸라지 같은 놈들이 물을 흐리고 있어 578 00:36:30,833 --> 00:36:31,533 잠깐만 579 00:36:33,866 --> 00:36:35,833 베니, 이거 내 거잖아 580 00:36:37,033 --> 00:36:39,933 미안해 581 00:36:42,733 --> 00:36:44,466 공 아랫부분을 쳐 582 00:36:45,600 --> 00:36:51,200 세게... 583 00:36:53,600 --> 00:36:58,500 - 괜찮으세요? - 괜찮아 584 00:37:00,166 --> 00:37:00,633 - 여보세요? - 아빠 585 00:37:03,633 --> 00:37:03,733 부기, 결혼식은 어떠니? 586 00:37:06,500 --> 00:37:06,566 아름다워요 호숫가인데 정말 예뻐요 587 00:37:08,933 --> 00:37:09,033 아주 멋지겠구나 588 00:37:12,566 --> 00:37:12,633 - 밖에 나갔었어요? - 아니, 집에만 있었어 589 00:37:15,566 --> 00:37:15,633 루디한테 액션 포인트 얘기를 들려주던 참이다 590 00:37:17,966 --> 00:37:18,066 - 아빠 - 괜찮아 591 00:37:19,900 --> 00:37:19,966 루디는 아주 안전해 592 00:37:21,500 --> 00:37:21,566 소파에 테이프로 묶어놨어 593 00:37:24,233 --> 00:37:24,300 아빠, 곧 갈 거니까 조금 이따 봐요 594 00:37:27,800 --> 00:37:29,300 그래, 케이크 좀 가져와라 곧 보자 595 00:37:31,566 --> 00:37:31,633 엄마는 할아버지가 액션 포인트 얘기하는 거 싫어해요? 596 00:37:33,900 --> 00:37:33,966 아니, 엄마는 액션 포인트를 좋아했어 597 00:37:38,233 --> 00:37:38,300 근데 엄마의 아이디어 때문에 문을 닫게 됐지 598 00:37:41,200 --> 00:37:41,266 노블락이 체험 동물원 소문을 듣고 599 00:37:43,766 --> 00:37:43,866 주 조사관들한테 고자질을 했어 600 00:37:46,300 --> 00:37:46,400 미안하지만 당신은 체험 동물원 허가증이 없어요 601 00:37:49,466 --> 00:37:49,566 이건 체험 동물원이 아니라 동물 보호소예요 602 00:37:53,666 --> 00:37:54,766 너구리, 악어, 뱀은 보호 동물이 아니에요 603 00:37:56,533 --> 00:37:57,100 여길 폐쇄해야겠어요 604 00:37:59,166 --> 00:38:01,000 - 놀이공원 전체를요? - 네 605 00:38:03,166 --> 00:38:05,366 말도 안 돼! 606 00:38:06,633 --> 00:38:07,433 미치겠네! 607 00:38:10,500 --> 00:38:33,066 망했어, 영업 정지야 608 00:38:37,733 --> 00:38:37,833 좋아, 머지않아 영업을 재개할 수 있어 609 00:38:40,166 --> 00:38:40,533 열심히 해라, 멋진 놈들 610 00:38:43,800 --> 00:38:43,866 필요한 자재를 가져왔어요 611 00:38:45,500 --> 00:38:45,600 좋아, 해보자 612 00:38:48,033 --> 00:38:48,133 우린 공원 이곳저곳을 손보고 613 00:38:51,633 --> 00:39:02,000 내 이웃인 술 취한 곰을 잡을 계획을 세웠지 614 00:39:04,333 --> 00:39:20,966 걸려들었어 615 00:39:22,633 --> 00:39:26,000 잡았다! 616 00:39:27,633 --> 00:39:27,900 착하지 617 00:39:29,400 --> 00:39:32,900 취한 것 같아 618 00:39:34,700 --> 00:39:35,833 '제가 문을 열어 드릴게요, 보스' 619 00:39:37,833 --> 00:39:38,633 '보스, 서류 가방을 놓고 갔어요' 620 00:39:39,933 --> 00:39:41,000 불쌍한 론 621 00:39:43,466 --> 00:39:43,566 잘난 척하는 놈들을 잔뜩 보내랬더니 622 00:39:46,400 --> 00:39:46,866 노블락만 보냈으니 배송비는 내가 내야겠군 623 00:39:49,366 --> 00:39:51,100 돌아왔군요, 반가워요 624 00:39:52,566 --> 00:39:52,666 - 론 - DC 625 00:39:55,366 --> 00:39:57,466 잘난 분이 행차하셨네 626 00:39:59,400 --> 00:39:59,433 시장님께서 내가 참석해서 627 00:40:01,900 --> 00:40:02,000 시민들의 안전을 지키라고 당부하셨지 628 00:40:03,366 --> 00:40:03,433 그렇군 629 00:40:05,566 --> 00:40:07,233 자기가 시장의 궁둥이 속에서 안전한 것처럼 630 00:40:08,666 --> 00:40:08,733 자, 이쪽으로 오세요 631 00:40:10,100 --> 00:40:11,133 - 안녕하세요 - 어서 오세요 632 00:40:14,500 --> 00:40:19,500 새롭게 단장한 안전한 액션 포인트를 보여 드리죠 633 00:40:21,800 --> 00:40:21,900 여전히 체험 동물원이 있군 634 00:40:23,433 --> 00:40:32,033 킬러, 보여줘 635 00:40:32,833 --> 00:40:32,933 곰이 있어? 636 00:40:35,066 --> 00:40:35,133 네, 진짜 불곰이에요 637 00:40:37,633 --> 00:40:42,033 보호 동물군에 속하죠 638 00:40:44,833 --> 00:40:44,933 자네 놀이공원의 반이 안전 문제로 폐쇄됐는데 639 00:40:48,133 --> 00:40:48,200 '룹드룹'이 검열에 통과할 것 같나? 640 00:40:50,166 --> 00:40:50,266 글쎄, 혹시 법 규정에 641 00:40:52,933 --> 00:40:53,000 360도 룹디룹을 금지하는 조항이 있나요? 642 00:40:55,533 --> 00:40:55,633 - 독창적인 것 같아요 - 말도 안 돼! 643 00:40:58,333 --> 00:41:03,600 이건 불법이야 위험하다고! 644 00:41:06,400 --> 00:41:08,066 불쌍하네, 홀딱 젖었어 645 00:41:11,666 --> 00:41:11,766 그나저나 그거 알아? 우린 아무 데도 안 가 646 00:41:14,500 --> 00:41:14,600 너나 누구한테도 이 놀이공원은 못 줘! 647 00:41:17,866 --> 00:41:23,300 '위험하다고' 저 녀석 얼굴 봤어? 648 00:41:24,533 --> 00:41:26,366 친구들 649 00:41:28,166 --> 00:41:32,000 지금 몇 시인 줄 알아? 650 00:41:35,000 --> 00:41:46,700 1, 2, 3! 651 00:41:47,800 --> 00:41:47,866 DC 652 00:41:49,033 --> 00:41:49,133 "키디랜드" 653 00:41:53,033 --> 00:41:53,533 왜 불러? 왜 똥 씹은 얼굴이야? 654 00:41:56,500 --> 00:42:03,700 방금 은행 융자 담당자랑 통화했어요 655 00:42:04,566 --> 00:42:04,666 그런데? 656 00:42:06,466 --> 00:42:06,533 남은 융자금을 갚으라는데 657 00:42:09,800 --> 00:42:09,866 남은 분할 상환금을 일괄 지급하래요 658 00:42:13,266 --> 00:42:13,900 뭐? 그래도 되는 거야? 659 00:42:15,033 --> 00:42:15,533 방금 그랬잖아요 660 00:42:17,533 --> 00:42:18,900 시간이 얼마나 있어? 661 00:42:20,466 --> 00:42:22,700 영업일로 10일요 662 00:42:24,466 --> 00:42:28,033 망할 노블락이 손을 쓴 모양이군 663 00:42:29,966 --> 00:42:30,700 최후의 수단을 써야겠어 664 00:42:33,366 --> 00:42:33,933 마을 아이들은 다 오고 다들 우릴 알잖아요 665 00:42:35,500 --> 00:42:35,566 이곳 주민들은 우릴 알지만 666 00:42:38,833 --> 00:42:38,900 다른 지역 주민들은 모르니까 그쪽을 공략해야겠어 667 00:42:41,933 --> 00:42:42,766 걱정 마, 내가 해결할게 668 00:42:44,033 --> 00:42:45,400 다 잘될 거야 669 00:42:46,400 --> 00:42:47,633 젠장 670 00:42:48,533 --> 00:42:48,900 젠장! 671 00:42:51,633 --> 00:42:52,733 미치겠네 고쳐, 로드니! 672 00:42:55,500 --> 00:42:55,566 머리를 심하게 부딪치자 다시 한번 673 00:42:57,200 --> 00:42:57,533 머리가 맑아지면서 674 00:42:59,066 --> 00:43:00,766 좋은 생각이 떠올랐어 675 00:43:02,533 --> 00:43:03,900 액션 포인트 광고 테이크 원 676 00:43:07,100 --> 00:43:07,200 고카트 탄 사람들 신나게 달려 677 00:43:08,233 --> 00:43:08,800 액션! 678 00:43:11,233 --> 00:43:11,300 액션 포인트에서 프로처럼 달리세요 679 00:43:13,433 --> 00:43:15,400 이번엔 계집애처럼 말하지 마 680 00:43:16,300 --> 00:43:16,400 액션! 681 00:43:19,266 --> 00:43:21,000 액션 포인트는 아이들이 놀기에 좋은 곳이에요 682 00:43:22,333 --> 00:43:22,933 어쩜 좋아 683 00:43:24,233 --> 00:43:25,000 맙소사 684 00:43:28,233 --> 00:43:28,300 - 잘했어, 거버 - 저쪽은 보지 마 685 00:43:30,400 --> 00:43:30,466 엄마한테 말하면 안 돼 686 00:43:33,800 --> 00:43:33,900 준비됐어, 로드니? 오늘 벌써 12팩을 마셔서 687 00:43:35,133 --> 00:43:36,900 심술이 났어 688 00:43:39,600 --> 00:43:42,033 이건 스릴 만점의 놀이기구예요 689 00:43:43,833 --> 00:43:44,600 이 놀이공원 짱이에요 690 00:43:45,633 --> 00:43:52,033 출발해 691 00:43:53,000 --> 00:43:53,100 잘했어 692 00:43:56,433 --> 00:43:56,500 좀 더 가까이 와 693 00:43:58,933 --> 00:43:59,333 우린 액션 포인트가 좋아요! 694 00:44:02,000 --> 00:44:02,100 - 안경 - 안경? 알았어 695 00:44:04,233 --> 00:44:12,266 - 로드니! - 조용히 해, 지금 할 거야 696 00:44:13,866 --> 00:44:14,700 멋지다, 로드니! 697 00:44:15,633 --> 00:44:16,666 수영은 할 수 있어? 698 00:44:18,133 --> 00:44:18,366 그건 뒷문 열쇠예요 699 00:44:20,700 --> 00:44:20,800 창문이 있는 저 방으로 들어가면 돼요 700 00:44:21,800 --> 00:44:21,966 - 알았어 - 좋아요 701 00:44:22,966 --> 00:44:23,933 "7 파크 광고" 702 00:44:25,200 --> 00:44:27,666 - 행운을 빌어줘 - 행운을 빌어요 703 00:44:29,133 --> 00:44:32,700 이따 봐, 수지 수 704 00:44:33,733 --> 00:44:37,333 - DC - 왜? 705 00:44:38,600 --> 00:44:39,500 내가 하는 게 좋겠어 706 00:44:41,233 --> 00:44:41,333 - 왜? - 우선 707 00:44:43,200 --> 00:44:43,966 부기가 보는 데서 체포당하면 안 되잖아 708 00:44:46,833 --> 00:44:46,900 둘째는 미아가 보고 있어 709 00:44:48,900 --> 00:44:51,533 내 화끈한 모습을 보면 미아가 흥분하거든 710 00:44:55,033 --> 00:44:56,066 좋아, 하지만 망치지 마 711 00:44:58,666 --> 00:45:00,766 재빨리 들어가서 그 방을 찾아 712 00:45:02,633 --> 00:45:03,066 방을 찾으면 713 00:45:06,233 --> 00:45:06,566 우리 광고와 바꿔치기해 714 00:45:07,966 --> 00:45:11,200 - 알았어 - 좋아 715 00:45:13,366 --> 00:45:15,866 이게 열쇠야 잘 봐, 이게 열쇠라고 716 00:45:19,000 --> 00:45:19,766 무엇보다도 집중해 717 00:45:22,866 --> 00:45:28,033 - 실망시키지 않을게 - 좋아 718 00:45:29,000 --> 00:45:30,733 열쇠를 떨어뜨렸어 719 00:45:31,766 --> 00:45:36,733 미안해 720 00:45:38,333 --> 00:45:42,700 용감한 남자가 가는군 721 00:45:44,233 --> 00:45:45,033 돌겠네 722 00:45:48,366 --> 00:45:50,100 괜찮아, 수지 수 곧 돌아올 거야 723 00:45:51,566 --> 00:45:55,800 3번 스튜디오 724 00:45:56,833 --> 00:46:04,500 3번 스튜디오 725 00:46:05,600 --> 00:46:31,966 얼른 해 726 00:46:33,633 --> 00:46:36,500 거뜬히 해낼 거야 727 00:46:38,833 --> 00:46:39,400 젠장, 숙여 728 00:46:40,800 --> 00:46:41,633 숙여 729 00:46:44,100 --> 00:46:44,533 - 누구지? - 젠장 730 00:46:46,300 --> 00:46:47,300 뉴스 진행자 라일과 731 00:46:49,200 --> 00:46:50,333 술 취한 기상 캐스터 마지예요 732 00:46:52,300 --> 00:47:44,266 숙여, 수지 수 733 00:47:45,800 --> 00:47:50,800 젠장 734 00:47:52,466 --> 00:47:55,233 미치겠네 735 00:47:57,666 --> 00:47:59,766 저기 와요, 출발해요 736 00:48:01,833 --> 00:48:01,900 - 빨리 타요! - 얼른! 737 00:48:02,833 --> 00:48:03,266 가요! 738 00:48:04,200 --> 00:48:06,366 출발 739 00:48:07,300 --> 00:48:10,966 달려! 740 00:48:12,833 --> 00:48:15,533 수지, 안 돼 741 00:48:18,500 --> 00:48:19,166 열량이 낮은 맥주 슐리츠 라이트는 포만감이 덜하고... 742 00:48:21,033 --> 00:48:21,600 로드니, 광고는 언제 나와? 743 00:48:22,833 --> 00:48:23,533 이제 나온다 744 00:48:24,766 --> 00:48:27,266 액션 포인트! 745 00:48:29,300 --> 00:48:33,433 액션 포인트에서 프로처럼 달려보세요 746 00:48:36,100 --> 00:48:36,966 이건 스릴 만점의 놀이기구예요 747 00:48:39,600 --> 00:48:39,666 액션 포인트에 와서 공짜 시즌 패스를 받으세요 748 00:48:40,933 --> 00:48:42,066 입장료만 내시면 됩니다 749 00:48:42,900 --> 00:48:45,566 건배! 750 00:48:46,733 --> 00:48:47,400 닥쳐! 751 00:48:49,866 --> 00:48:52,800 우린 액션 포인트가 좋아요! 752 00:48:53,966 --> 00:49:09,633 빌어먹을... 753 00:49:10,466 --> 00:49:16,000 가자 754 00:49:17,433 --> 00:49:41,833 액션 포인트에 오신 걸 환영합니다 755 00:49:44,333 --> 00:49:44,400 - 못 하겠어요 - 못 하긴, 할 수 있어 756 00:49:47,466 --> 00:49:47,866 그 차 갖기 싫어? 남자답게 타봐 757 00:49:50,066 --> 00:49:50,166 - 너도 노블락이잖아 - 노블락 758 00:49:51,333 --> 00:49:58,000 신나게 달려 759 00:50:00,933 --> 00:50:03,300 - 다쳐야 할 텐데 - 다칠 거예요 760 00:50:05,466 --> 00:50:06,633 너무 시큰거려 761 00:50:09,200 --> 00:50:09,300 - 아파? - 내가 엄살떠는 것 같냐? 762 00:50:10,633 --> 00:50:10,700 - 맙소사 - 여기야? 763 00:50:12,533 --> 00:50:13,533 안 돼! 만지지 마 764 00:50:15,300 --> 00:50:15,366 - 아파 죽겠네 - 이쪽이야 765 00:50:16,666 --> 00:50:19,033 알았어 766 00:50:20,766 --> 00:50:20,866 놀이기구 탈 땐 꽉 잡아야지 767 00:50:23,066 --> 00:50:24,200 아니면 탈 때마다 떨어질 거야 768 00:50:25,066 --> 00:50:33,700 꺼져 769 00:50:36,000 --> 00:50:37,066 - 젠장 - 럼피, 맙소사 770 00:50:38,833 --> 00:50:38,900 이제 가야겠어 771 00:50:42,500 --> 00:50:43,433 내일 봐, 술주정뱅이들 772 00:50:46,733 --> 00:50:46,800 - 오늘 정말 멋졌어요 - 대단했지 773 00:50:49,900 --> 00:50:52,733 월요일 정오 무렵엔 대출을 다 갚을 수 있어요 774 00:50:55,566 --> 00:50:56,400 - 액션 포인트 만세 - 드숀 치코 카버? 775 00:50:57,266 --> 00:50:59,066 누구요? 776 00:51:01,733 --> 00:51:04,033 - 드숀 치코 카버 - 내가 DC예요 777 00:51:06,566 --> 00:51:07,266 - 누구시죠? - 조엘 그린입니다 778 00:51:08,800 --> 00:51:11,100 조엘 그린 앤드 어소시에이츠 779 00:51:13,233 --> 00:51:17,566 다들 자리 좀 피해줘 780 00:51:19,833 --> 00:51:20,366 고소장을 가져왔어요 781 00:51:23,600 --> 00:51:23,700 위험한 사업장을 운영한다고 그레고리 노블락이 782 00:51:25,366 --> 00:51:25,433 당신을 고소했어요 783 00:51:28,300 --> 00:51:30,133 오늘 아침에 그의 아들이 이곳 놀이기구를 타다 다쳤죠 784 00:51:33,500 --> 00:51:35,033 조엘, 빨리도 왔네요 785 00:51:36,433 --> 00:51:37,400 어쩐지 수상해요 786 00:51:40,100 --> 00:51:40,600 법정에서 수상하다는 걸 증명하려면 해봐요 787 00:51:43,933 --> 00:51:44,033 내 의뢰인이 협상할 의사가 있다는 것도 말씀드리죠 788 00:51:45,300 --> 00:51:47,566 제 명함이에요 789 00:51:48,566 --> 00:52:01,866 잘 생각해봐요 790 00:52:04,866 --> 00:52:05,300 - 얼마를 원했어요? - 2백만 달러 791 00:52:07,933 --> 00:52:08,000 그게 빙산의 일각에 불과하다는 걸 알았어 792 00:52:10,100 --> 00:52:10,166 소송이 줄줄이 이어질 테고 793 00:52:12,266 --> 00:52:12,333 망할 변호사들이 귀찮게 했을 거야 794 00:52:13,500 --> 00:52:18,500 그래서 어떻게 하셨어요? 795 00:52:21,433 --> 00:52:47,000 할아버지는 일을 또 망쳤단다 796 00:52:49,333 --> 00:52:49,433 - 아빠, 갈 준비 됐어요? - 잠깐만, 미안해 797 00:52:52,333 --> 00:52:54,100 이걸 해결하지 않으면... 798 00:52:55,466 --> 00:52:55,533 하지만 오늘 밤에... 799 00:52:59,566 --> 00:53:02,566 미안하구나 처리할 게 많아 800 00:53:03,933 --> 00:53:06,066 그게 새로운 패션이니? 801 00:53:09,533 --> 00:53:10,666 네, 그냥 어떤지 본 거예요 802 00:53:11,833 --> 00:53:24,333 그렇구나 803 00:53:25,400 --> 00:53:40,166 젠장 804 00:53:42,433 --> 00:53:42,533 - 걔는 어디 있어? - 여기야! 805 00:53:44,300 --> 00:53:45,600 - 부기! - 부기! 806 00:53:48,433 --> 00:53:48,866 부기, 어서 타 807 00:53:50,300 --> 00:53:51,600 어서 가자! 808 00:53:53,766 --> 00:53:55,300 - 부기! - 좋았어 809 00:53:57,966 --> 00:54:01,433 - 출발! - 신난다! 810 00:54:03,100 --> 00:54:04,966 이건 내 보안 장치야 811 00:54:07,566 --> 00:54:08,433 - 맥주 좀 줄래? - 나도 맥주 줘 812 00:54:10,266 --> 00:54:11,233 - 맥주 줘 - 나도 하나 줄래? 813 00:54:12,600 --> 00:54:12,666 글쎄 814 00:54:15,266 --> 00:54:16,733 열량이 낮고 포만감은 덜하지만 맛은 최고죠 815 00:54:17,666 --> 00:54:18,866 하나만 줄게 816 00:54:20,133 --> 00:54:25,666 알았어 817 00:54:27,600 --> 00:54:31,933 멋져, 잘 마시네 818 00:54:34,066 --> 00:55:02,333 - 건배 - 건배! 819 00:55:04,033 --> 00:55:06,033 대체 무슨... 820 00:55:08,266 --> 00:55:08,333 액션 포인트 겁쟁이들이군 821 00:55:10,566 --> 00:55:10,633 열쇠 돌려줘 822 00:55:11,633 --> 00:55:12,833 가져가 823 00:55:13,733 --> 00:55:15,333 장난하지 마 824 00:55:16,200 --> 00:55:16,300 좋아 825 00:55:18,400 --> 00:55:18,500 - 갖고 싶어? - 그래 826 00:55:19,666 --> 00:55:20,833 꺼져 827 00:55:22,466 --> 00:55:22,933 서커스 괴물들 828 00:55:24,166 --> 00:55:24,533 말조심... 829 00:55:25,700 --> 00:55:26,300 애니, 괜찮아 830 00:55:28,133 --> 00:55:28,200 뭐 하는 거야? 놔줘 831 00:55:30,800 --> 00:55:30,866 날 밀려고? 쳐봐 832 00:55:33,733 --> 00:55:33,833 - 얼른 쳐, 머저리 - 트래비스, 혼내줘 833 00:55:34,966 --> 00:55:37,866 떨어져! 834 00:55:39,933 --> 00:55:40,000 - 가자 - 다들 떨어져 835 00:55:41,966 --> 00:55:42,633 손을 보닛에 올려놔 836 00:55:44,333 --> 00:55:44,800 이리 와 837 00:55:46,400 --> 00:55:46,500 우리 아빠가 누군지 알아요? 838 00:55:47,333 --> 00:55:47,400 손을 보닛에 올려 839 00:55:48,666 --> 00:55:48,733 차에서 나와, 당장 840 00:55:50,700 --> 00:55:53,500 이쪽으로 와 손을 보닛에 올려놔 841 00:55:57,366 --> 00:55:58,766 정말 실망했다, 날 봐 842 00:56:00,766 --> 00:56:04,166 - DC - 윌호이트 843 00:56:05,500 --> 00:56:07,033 가도 돼 844 00:56:08,533 --> 00:56:13,833 빨리 자라네요 845 00:56:15,300 --> 00:56:16,900 아빠 몰래 나간 거야? 846 00:56:17,966 --> 00:56:19,100 무슨 상관이에요? 847 00:56:20,233 --> 00:56:20,333 뭐라고? 848 00:56:22,466 --> 00:56:23,133 아빤 놀이공원 때문에 너무 바쁘고 849 00:56:24,800 --> 00:56:24,900 늘 정신이 없어요 850 00:56:27,533 --> 00:56:27,800 아빤 내가 좋아하는 건 하나도 안 하잖아요 851 00:56:30,533 --> 00:56:31,033 그렇지 않아 나도 네가 좋아하는 거 해 852 00:56:33,866 --> 00:56:36,066 '더 클래시' 콘서트 가는 것만 빼고요? 853 00:56:37,133 --> 00:56:41,433 젠장, 내가... 854 00:56:42,600 --> 00:56:45,266 미안하구나, 부기 855 00:56:47,766 --> 00:56:50,433 뉴욕에 안 와서 미안해요? 856 00:56:52,366 --> 00:56:55,633 퍽도 미안하시겠네요 857 00:56:57,233 --> 00:56:57,300 상관없어요 858 00:57:00,300 --> 00:57:04,033 족부 전문의가 내 후견인이 되고 싶어 하니까요 859 00:57:05,766 --> 00:57:06,833 서류에 서명만 하면 돼요 860 00:57:07,700 --> 00:57:08,833 뭐? 861 00:57:09,700 --> 00:57:10,366 대체... 862 00:57:11,466 --> 00:57:11,566 그게 무슨 말이야? 863 00:57:15,933 --> 00:57:16,033 네 엄마가 잠깐 사귄 남자친구가 네 후견인이 864 00:57:17,266 --> 00:57:18,366 되게 할 것 같아? 865 00:57:20,833 --> 00:57:21,433 둘이 4년이나 만났어요 866 00:57:23,433 --> 00:57:24,033 그분은 나한테 867 00:57:25,300 --> 00:57:26,300 긍정적인 868 00:57:27,166 --> 00:57:28,966 영향을... 869 00:57:31,133 --> 00:57:31,200 - 얘야 - 이거 놔요 870 00:57:32,433 --> 00:57:35,433 괜찮아 871 00:57:37,200 --> 00:57:41,433 맙소사, 괜찮아 872 00:57:43,200 --> 00:57:43,800 이걸 뭐라고 부른다고 했지? 873 00:57:45,066 --> 00:57:45,133 투 뭐라고? 874 00:57:46,200 --> 00:57:46,300 투석기 875 00:57:47,866 --> 00:57:47,966 성을 함락할 때 쓰던 거야 876 00:57:49,833 --> 00:57:49,933 프랑스인들이 발명한 '페타르'라는 877 00:57:51,633 --> 00:57:52,100 작은 폭탄이 더 좋아 878 00:57:53,800 --> 00:57:53,866 '페타르'는 불어로 방귀라는 뜻이야 879 00:57:57,600 --> 00:57:58,000 이 투석기는 장안의 화제가 될 거야 880 00:57:59,400 --> 00:57:59,466 7 파크엔 없어 881 00:58:00,766 --> 00:58:00,833 이건 성공 못 해요 882 00:58:04,500 --> 00:58:04,566 다루기도 힘들고 웅덩이가 너무 작아요 883 00:58:06,433 --> 00:58:06,800 이건 최악의 볼거리예요 884 00:58:07,866 --> 00:58:07,966 이건 볼거리가 아니야 885 00:58:10,700 --> 00:58:11,433 이걸 하려면 돈을 내야 해 떼돈을 벌 거야 886 00:58:13,133 --> 00:58:15,833 어디 한번 시승해볼까 887 00:58:17,033 --> 00:58:20,866 다들 준비됐어? 888 00:58:21,966 --> 00:58:22,766 이런, 젠장 889 00:58:24,100 --> 00:58:27,633 - 방향이 잘못됐어! - 젠장 890 00:58:29,200 --> 00:58:30,366 제기랄 891 00:58:32,766 --> 00:58:36,066 - 가보자 - 돌아버리겠네 892 00:58:38,500 --> 00:58:38,566 제기랄 893 00:58:41,233 --> 00:58:43,333 - 괜찮아, 안 다쳤어 - 맙소사 894 00:58:45,733 --> 00:58:45,833 아무래도 좀 더 손을 봐야겠어 895 00:58:49,266 --> 00:58:50,466 - 미안해요, DC - 그래도 날아갔어요 896 00:58:51,833 --> 00:58:54,166 부기, 아빠 왔다 897 00:58:55,500 --> 00:59:00,600 어디 있니? 898 00:59:02,333 --> 00:59:04,900 젠장, 똥강아지 899 00:59:07,066 --> 00:59:07,533 부기가 사라졌어 짐도 없어 900 00:59:09,733 --> 00:59:10,100 매점에서 300달러가 사라졌어 901 00:59:11,200 --> 00:59:13,066 난 200달러만 훔쳤는데 902 00:59:14,966 --> 00:59:15,500 - 어딜 가려는 거지? - 몰라 903 00:59:18,166 --> 00:59:23,933 뉴욕 집으로 가겠지 904 00:59:29,200 --> 00:59:41,200 "멍청한우드 개발 그레그 노블릭" 905 00:59:42,200 --> 00:59:47,633 젠장 906 00:59:48,800 --> 00:59:53,266 미안해 907 00:59:55,633 --> 00:59:55,733 실례해요 제 딸을 찾고 있어요 908 00:59:57,633 --> 00:59:57,733 14살인데 이름은 부기고... 909 00:59:59,633 --> 00:59:59,733 긴 머리에 화가 났나요? 910 01:00:01,566 --> 01:00:01,633 네, 여기 왔었어요? 911 01:00:04,100 --> 01:00:04,200 - 왔을 거예요 - 왜 그렇게 말하죠? 912 01:00:05,900 --> 01:00:05,966 여긴 버스 터미널이니까요 913 01:00:09,233 --> 01:00:09,733 가출한 딸들과 그 애들을 찾는 아빠들만 오죠 914 01:00:10,966 --> 01:00:12,766 레베카! 915 01:00:15,133 --> 01:00:15,233 마지막으로 떠난 버스는 어디로 가죠? 916 01:00:18,033 --> 01:00:18,133 - 동쪽으로요 - 동쪽 어디요? 917 01:00:20,933 --> 01:00:21,000 - 다음 분! - 잠깐만요, 동쪽... 918 01:00:21,833 --> 01:00:23,633 조심해요! 919 01:00:24,900 --> 01:00:26,600 이봐요 920 01:00:28,366 --> 01:00:28,466 당신이 찾는 여자애를 본 것 같아요 921 01:00:30,366 --> 01:00:30,900 마지막 동쪽행 버스를 탔어요 922 01:00:33,133 --> 01:00:33,233 라스베이거스로 갔을 거예요 923 01:00:34,666 --> 01:00:36,000 - 라스베이거스요? - 네 924 01:00:37,500 --> 01:00:37,600 - 고마워요 - 고맙긴요 925 01:00:39,133 --> 01:00:39,233 - 고마워요 - 행운을 빌어요 926 01:00:40,133 --> 01:00:45,900 라스베이거스 927 01:00:47,633 --> 01:00:47,700 1930년대에 오케이 프레디라는 928 01:00:49,333 --> 01:00:49,400 할리우드 무대 담당자가 있었는데 929 01:00:51,366 --> 01:00:52,266 거시기가 엄청나게 컸어 930 01:00:53,700 --> 01:00:54,200 우리 할아버지 것보다 더 컸을 거야 931 01:00:56,366 --> 01:00:56,466 촬영이 시작될 무렵에 932 01:00:57,866 --> 01:00:58,266 영화가 잘되라는 뜻에서 933 01:01:00,400 --> 01:01:00,966 프로듀서들이 제작진을 전부 모아 놓고 934 01:01:03,166 --> 01:01:03,266 오케이 프레디를 앞으로 불러내더니 935 01:01:04,833 --> 01:01:04,933 '오케이 프레디'라고 외쳤지 936 01:01:06,700 --> 01:01:06,800 그러자 그가 자기 거시기를 꺼내서 937 01:01:08,300 --> 01:01:08,666 몇 번 흔들어주니까 938 01:01:09,866 --> 01:01:12,166 촬영을 시작했어 939 01:01:13,200 --> 01:01:15,033 그렇군 940 01:01:16,533 --> 01:01:16,633 내가 어렸을 때 941 01:01:19,400 --> 01:01:19,500 오케이 프레디라는 잉글리시 불도그를 키웠는데 942 01:01:24,233 --> 01:01:25,100 어느 날 집을 나갔고 정말 속상했어 943 01:01:27,200 --> 01:01:27,866 그런데 길가에서 그 녀석을 찾았고 944 01:01:29,300 --> 01:01:31,400 정말 기뻤어 945 01:01:34,400 --> 01:01:36,366 근데 잡기 전에 녀석이 트럭에 치였어 946 01:01:37,700 --> 01:01:38,900 완전 묵사발이 됐지 947 01:01:40,333 --> 01:01:40,400 왜 그런 얘기를 해? 948 01:01:42,433 --> 01:01:42,533 마지막 부분은 뺄 걸 그랬네 949 01:01:43,566 --> 01:01:45,366 그러게 950 01:01:46,200 --> 01:01:49,700 버스가 보여 951 01:01:50,833 --> 01:01:52,066 부기! 952 01:01:54,200 --> 01:01:55,533 - 부기! - 부기! 953 01:01:58,766 --> 01:01:59,133 차를 세워요! 세워줘요! 954 01:02:03,133 --> 01:02:03,566 나쁜 놈, 자리를 바꾸자 955 01:02:06,033 --> 01:02:07,933 - 운전대를 잡아, 잡았어? - 응 956 01:02:09,400 --> 01:02:10,066 버스 옆으로 대 957 01:02:13,700 --> 01:02:15,533 부기! 아빠가 왔어! 958 01:02:18,200 --> 01:02:18,266 부기, 아빠라니까 959 01:02:20,233 --> 01:02:21,266 내 딸을 찾고 있어요! 이봐요! 960 01:02:25,066 --> 01:02:25,133 문 좀 열라고요! 961 01:02:27,066 --> 01:02:27,466 문 열어요 962 01:02:29,366 --> 01:02:29,433 망할 자식, 관둬 963 01:02:31,033 --> 01:02:31,100 - 일정한 속도로 가 - 왜? 964 01:02:32,566 --> 01:02:32,633 차 문을 부숴버릴 거야 965 01:02:35,033 --> 01:02:36,233 - 멍청한 짓이야 - 시키는 대로 해 966 01:02:39,800 --> 01:02:46,266 하나, 둘 967 01:02:47,833 --> 01:02:49,100 운전석에서 나와 968 01:02:52,800 --> 01:02:52,900 멍청한 녀석 대체 뭘 한 거야? 969 01:02:55,166 --> 01:02:55,933 - 차를 조종했어 - 뭐? 970 01:02:57,366 --> 01:02:57,933 버스가 가버리잖아 971 01:02:59,566 --> 01:03:01,600 일정한 속도로 가랬더니 972 01:03:02,500 --> 01:03:02,600 제발 걸려라 973 01:03:04,500 --> 01:03:04,600 이 차 마지막으로 점검받은 게 언제야? 974 01:03:06,400 --> 01:03:08,000 - 제발 좀 걸려라 - 한 번도 없겠지 975 01:03:09,300 --> 01:03:10,466 부기가 그 버스에 탔을까? 976 01:03:11,666 --> 01:03:12,400 아닐 거야 977 01:03:13,666 --> 01:03:14,800 어차피 버스를 놓쳤어 978 01:03:16,533 --> 01:03:17,666 - 이제 어쩌지? - 모르겠어 979 01:03:19,733 --> 01:03:31,166 잠깐, 짚이는 데가 있어 980 01:03:32,133 --> 01:03:33,433 저게 부기야? 981 01:03:34,900 --> 01:03:47,666 그래, 맞아 982 01:03:48,833 --> 01:04:00,800 똥강아지 983 01:04:02,833 --> 01:04:03,466 네가 두 살이었을 때 984 01:04:06,366 --> 01:04:07,866 널 이대로 얼려놓고 싶다고 네 엄마한테 말했어 985 01:04:10,933 --> 01:04:12,666 큰 눈에 정말 귀엽고 986 01:04:14,133 --> 01:04:15,900 순진했었지 987 01:04:17,266 --> 01:04:17,366 그 말을 들으면 제 기분이 어떻겠어요? 988 01:04:18,933 --> 01:04:19,566 자라는 게 잘못된 건가요? 989 01:04:20,833 --> 01:04:21,933 아니, 내 말은... 990 01:04:25,333 --> 01:04:30,500 난 무서운 걸 모르는 사람이지만 991 01:04:31,933 --> 01:04:33,466 널 생각하면 두려워져 992 01:04:37,366 --> 01:04:41,600 왜 놀이공원에 그렇게 집착하세요? 993 01:04:43,300 --> 01:04:44,200 네 엄마가 널 데리고 떠났을 때... 994 01:04:45,366 --> 01:04:47,166 물론 이유가 있었지만 995 01:04:48,566 --> 01:04:51,033 난 가족을 잃었어 996 01:04:53,166 --> 01:04:53,966 얼간이들과 놀이공원이 997 01:04:55,566 --> 01:04:58,833 내 가족이 된 것 같아 998 01:05:01,366 --> 01:05:03,400 널 잃었듯이 그들도 잃고 싶지 않았어 999 01:05:05,433 --> 01:05:07,066 아빤 날 잃지 않았어요 1000 01:05:09,366 --> 01:05:09,700 그렇게 얘기를 나누면 1001 01:05:12,366 --> 01:05:13,733 네 엄마가 크는 게 두려웠던 건 1002 01:05:15,766 --> 01:05:18,866 자라는 걸 지켜보지 못해서란 걸 깨달았어 1003 01:05:21,933 --> 01:05:22,233 - 할아버지, 우시는 거예요? - 울긴 누가 울어 1004 01:05:24,200 --> 01:05:25,233 늙어서 1005 01:05:26,666 --> 01:05:26,766 눈에 눈물이 고여서 그래 1006 01:05:28,333 --> 01:05:29,200 시알리스의 부작용이야 1007 01:05:30,766 --> 01:05:32,733 할아버지의 심장 약이란다 1008 01:05:34,533 --> 01:05:35,266 그래서 액션 포인트는 어떻게 됐어요? 1009 01:05:36,966 --> 01:05:37,466 액션 포인트는 운이 다했지 1010 01:05:39,566 --> 01:05:39,633 극성 부모들과 보모들이 설치는 세상에선 1011 01:05:41,100 --> 01:05:41,200 살아남을 수 없었어 1012 01:05:44,200 --> 01:05:45,866 불가능했지 현실을 받아들여야 했어 1013 01:05:47,933 --> 01:05:48,000 변호사한테 줄 돈도 부족했고 1014 01:05:50,900 --> 01:05:50,966 네 엄마랑 얘기하면서 현실을 깨달았지 1015 01:05:54,433 --> 01:05:55,033 그래서 이성적인 남자가 해야 할 일을 했어 1016 01:05:56,466 --> 01:05:57,766 모든 걸 날려버렸지 1017 01:05:59,033 --> 01:05:59,133 멋진 시간이었어 1018 01:06:01,233 --> 01:06:01,300 비켜요 1019 01:06:05,233 --> 01:06:05,300 비키란 말이에요 저리 가요 1020 01:06:07,566 --> 01:06:07,633 망할 놈의 노블릭과 그의 변호사군 1021 01:06:09,000 --> 01:06:09,466 망할 변호사들 1022 01:06:12,133 --> 01:06:12,500 저게 상처야? 삔 것 같은데 1023 01:06:14,033 --> 01:06:14,133 어젯밤엔 저러지 않았어 1024 01:06:16,666 --> 01:06:18,233 문 열어! 아무도 없어? 1025 01:06:20,933 --> 01:06:23,066 - 좋은 아침이에요, 찌질이 - 부기 1026 01:06:24,666 --> 01:06:25,500 왜 그 생각을 못 했지? 1027 01:06:27,700 --> 01:06:27,800 내 메시지를 받은 모양이군 1028 01:06:30,633 --> 01:06:30,700 받았지, 불가피한 일을 1029 01:06:32,800 --> 01:06:33,300 미루지 않기로 했다니 다행이야 1030 01:06:36,933 --> 01:06:58,366 액션 포인트 권리증서는 가져왔겠지? 1031 01:06:59,966 --> 01:07:00,033 난 살면서 많은 실수를 했지만 1032 01:07:01,866 --> 01:07:01,966 고의로 내 자식을 다치게 하진 않았어 1033 01:07:04,500 --> 01:07:05,233 고마워 1034 01:07:07,166 --> 01:07:13,200 나한테 Z28을 사주기로 했어 1035 01:07:14,366 --> 01:07:14,433 얼른 끝내지 1036 01:07:15,533 --> 01:07:15,633 그냥 X 표시만 해 1037 01:07:17,400 --> 01:07:19,900 자네 이름 철자가 생각 안 나면 1038 01:07:21,766 --> 01:07:25,566 안 돼, 왜 저래? 1039 01:07:27,766 --> 01:07:28,366 사람들이 많이도 왔네 1040 01:07:31,033 --> 01:07:32,000 DC, 시간 끌지 말고 얼른 서명해 1041 01:07:34,400 --> 01:07:36,666 알았어, 네가 이겼어 1042 01:07:37,933 --> 01:07:45,600 다 네 거야 1043 01:07:47,033 --> 01:07:49,933 - 받아요 - 고마워요 1044 01:07:51,566 --> 01:07:52,200 이건 내 승리가 아니에요 1045 01:07:55,333 --> 01:07:55,400 캘리코 리지의 승리예요 1046 01:07:56,566 --> 01:07:57,000 엿이나 먹어 1047 01:07:57,800 --> 01:07:57,900 맞아 1048 01:08:01,600 --> 01:08:01,700 액션 포인트와 그 안에 있는 모든 건 공식적으로 네 거야 1049 01:08:04,033 --> 01:08:04,100 알아, 잘됐어 알려줘서 고맙군 1050 01:08:06,300 --> 01:08:06,400 계약상 분명히 말하는데 1051 01:08:09,033 --> 01:08:09,100 난 이제 이 놀이공원과 관련된 소송이나 상해 1052 01:08:10,500 --> 01:08:10,600 그 외 어떤 일과도 관련이 없어 1053 01:08:11,433 --> 01:08:11,500 맞지, 로드니? 1054 01:08:14,900 --> 01:08:15,166 맞아요, 모든 책임은 새 소유자에게 이전됐어요 1055 01:08:17,066 --> 01:08:17,133 바로 너야, 노블릭 1056 01:08:18,500 --> 01:08:18,600 무슨 상관이야? 1057 01:08:21,033 --> 01:08:23,233 어차피 7 파크가 여길 뭉개버릴 거야 1058 01:08:24,166 --> 01:08:26,800 닥쳐 1059 01:08:29,066 --> 01:08:29,433 - 고맙다 - 천만에요 1060 01:08:32,500 --> 01:08:32,600 좋아요, 다들 준비됐어요? 1061 01:08:33,966 --> 01:08:34,066 잠깐만 1062 01:08:38,133 --> 01:08:38,200 액션 포인트를 개장합니다 공짜 맥주를 드세요! 1063 01:08:39,200 --> 01:08:42,100 DC, 안 돼! 1064 01:08:43,466 --> 01:08:51,333 잠깐만, 안 돼 1065 01:08:55,633 --> 01:08:58,066 신나게 놀아요 노블락이 맥주를 쏜대요! 1066 01:08:58,933 --> 01:09:01,533 맙소사 1067 01:09:02,433 --> 01:09:13,200 젠장 1068 01:09:16,800 --> 01:09:25,366 한심한 놈들 너흰 평생 한심할 거야 1069 01:09:27,666 --> 01:09:29,100 맙소사, 역겨워 죽겠네 1070 01:09:30,166 --> 01:10:17,733 젠장 1071 01:10:18,833 --> 01:10:23,533 그거 내려놔! 1072 01:10:24,400 --> 01:10:24,900 이봐! 1073 01:10:26,766 --> 01:10:26,866 여기 변호사 없어? 1074 01:10:29,900 --> 01:10:29,966 - 당신은 내 변호사야 - 우리 거래는 끝났어 1075 01:10:32,033 --> 01:10:32,733 새 의뢰인을 구할 거야 1076 01:10:33,900 --> 01:10:35,233 망할... 1077 01:10:37,366 --> 01:10:37,433 유능한 변호사 필요하신 분? 1078 01:10:38,833 --> 01:10:38,900 - 론 - 왜요? 1079 01:10:41,233 --> 01:10:41,300 가만히 있지만 말고 이 사람들 좀 막아 1080 01:10:42,733 --> 01:10:43,566 - 뭘 하라는 거예요? - 이봐 1081 01:10:44,700 --> 01:10:52,466 나쁜 자식 1082 01:10:53,733 --> 01:11:24,500 좋았어! 1083 01:11:26,500 --> 01:11:26,600 그날 밤 나랑 얼간이들은 1084 01:11:29,966 --> 01:11:30,033 우리만의 방식으로 놀이공원과 작별 인사를 했지 1085 01:11:32,266 --> 01:11:32,333 어떻게 하고 싶어요? 1086 01:11:35,233 --> 01:12:35,233 무슨 상관이야? 빨리 불이나 붙여 1087 01:12:42,566 --> 01:12:43,433 부기? 1088 01:12:44,200 --> 01:12:45,066 부기? 1089 01:12:46,733 --> 01:12:47,766 부기! 1090 01:12:48,733 --> 01:12:50,166 왜요? 저 여기 있어요 1091 01:12:52,666 --> 01:12:54,066 벌써 떠난 줄 알았어 1092 01:12:54,166 --> 01:12:56,033 차에 짐을 싣고 있었어요 1093 01:12:56,433 --> 01:12:58,866 한 시간 내로 터미널에 도착해야 해요 1094 01:13:06,933 --> 01:13:07,800 그럴 필요 없어 1095 01:13:09,700 --> 01:13:10,800 무슨 뜻이에요? 1096 01:13:11,600 --> 01:13:14,366 너랑 나랑 둘이서 자동차 여행 하면 어떨까? 1097 01:13:14,433 --> 01:13:15,900 뉴욕까지 1098 01:13:17,733 --> 01:13:18,700 정말요? 1099 01:13:19,400 --> 01:13:20,366 그다음엔 1100 01:13:22,033 --> 01:13:24,533 내가 거기 살면서 어떻게 될지 보는 거지 1101 01:13:28,066 --> 01:13:30,533 넌 이제 고등학생이 되니까 1102 01:13:30,600 --> 01:13:33,133 네가 데이트할 때마다 아빠가 보호해줘야지 1103 01:13:36,366 --> 01:13:38,933 그리고 가다가 오스틴에 들르자 1104 01:13:40,566 --> 01:13:41,600 거기 뭐가 있는데요? 1105 01:13:42,400 --> 01:13:45,500 '더 클래시'라는 밴드 1106 01:13:45,600 --> 01:13:46,800 들어봤겠지? 1107 01:13:49,900 --> 01:13:52,166 - 자동차 여행을 간다고? - 맙소사 1108 01:13:52,400 --> 01:13:53,233 왜요? 1109 01:13:55,166 --> 01:13:56,466 아침 수영한 후에 떠나자 1110 01:13:56,966 --> 01:13:58,733 정말 망신스럽다, 베니 1111 01:13:59,166 --> 01:14:00,266 가자, 수지 1112 01:14:00,633 --> 01:14:01,900 동행이 생긴 것 같구나 1113 01:14:06,366 --> 01:14:08,000 재밌는 얘기였어요, 할아버지 1114 01:14:11,866 --> 01:14:13,866 내가 네 엄마한테 잔소리를 하지만 1115 01:14:13,966 --> 01:14:16,866 부모 노릇은 쉽진 않아 넌 좋은 엄마를 뒀어 1116 01:14:17,766 --> 01:14:18,666 맞아요 1117 01:14:19,100 --> 01:14:21,400 게다가 네 엄마는 내 생애 최고의 선물이야 1118 01:14:21,933 --> 01:14:23,300 네가 태어나기 전까진 1119 01:14:26,400 --> 01:14:29,800 내가 젊었을 땐 한 번에 4개를 할 수 있었어 1120 01:14:37,266 --> 01:14:38,866 - 아빠? - 엄마 1121 01:14:39,400 --> 01:14:41,100 괜찮으세요? 1122 01:14:41,566 --> 01:14:44,000 - 루디, 괜찮니? - 내 걱정은 하지 마라 1123 01:14:46,133 --> 01:14:47,100 괜찮아요, 아빠? 1124 01:14:47,166 --> 01:14:49,433 그래, 바람 좀 쐬려고 밖에 나온 거야 1125 01:14:49,500 --> 01:14:50,533 그렇군요 1126 01:14:51,833 --> 01:14:53,366 맙소사 1127 01:14:54,300 --> 01:14:55,433 정말 괜찮겠어요? 1128 01:14:56,200 --> 01:14:58,000 - 맥주 드려요? - 괜찮아 1129 01:14:58,866 --> 01:15:00,633 치질이 생겼나 봐 1130 01:15:02,366 --> 01:15:04,700 이제 할아버지는 가야겠다 1131 01:15:04,900 --> 01:15:07,166 양고기 스튜가 끓고 있거든 1132 01:15:07,633 --> 01:15:08,566 고마워요, 아빠 1133 01:15:08,666 --> 01:15:09,900 루디가 아빠랑 있는 걸 좋아해요 1134 01:15:10,466 --> 01:15:11,566 저도 그렇고요 1135 01:15:12,666 --> 01:15:15,133 - 잘 있거라 - 안녕히 가세요 1136 01:15:15,400 --> 01:15:17,900 다음 주에 우리 둘이 문신하러 가자꾸나 1137 01:15:20,066 --> 01:15:22,800 엄마, 방에 가서 누울게요 1138 01:15:23,066 --> 01:15:24,400 좀 피곤해요 1139 01:15:25,466 --> 01:15:28,833 - 할아버지는 힘이 넘쳐요 - 맞아 1140 01:16:06,100 --> 01:16:07,600 아빠, 일어나요 1141 01:16:12,400 --> 01:16:15,500 이 늙은이가 죽은 줄 알았을 거야 1142 01:16:32,133 --> 01:16:34,100 할머니가 늘 야한 잡지를 사서 제가 이랬죠 1143 01:16:34,200 --> 01:16:37,200 '엄마, 할머니는 왜 발가벗은 여자들만 봐요?' 1144 01:16:37,266 --> 01:16:40,200 그랬더니 엄마가 '크리스' 아, 진짜 이름을 말해버렸네 1145 01:16:46,533 --> 01:16:47,600 좋았어! 1146 01:16:52,800 --> 01:16:54,566 맥주 좀 주고 잘 들어 1147 01:16:56,800 --> 01:16:57,933 명중했어 1148 01:17:03,166 --> 01:17:05,600 그는 죽었고 다들 슬퍼해, 액션! 1149 01:17:16,500 --> 01:17:17,766 - 젠장 - 맙소사 1150 01:17:27,133 --> 01:17:30,966 사방에 얼룩말이 뛰어다니고 한 무리의... 1151 01:17:32,933 --> 01:17:34,366 잠깐만요, 전화가 와요 1152 01:17:37,700 --> 01:17:38,533 여보세요? 1153 01:17:44,266 --> 01:17:46,933 셋, 둘, 하나, 액션! 1154 01:17:50,400 --> 01:17:52,866 내 렌즈에 땅콩을 넣을 수 있어? 1155 01:17:56,933 --> 01:17:58,066 물렸어 1156 01:18:06,100 --> 01:18:08,400 난 그게 더 필요해 1157 01:18:09,500 --> 01:18:11,200 내 눈에서 나왔어 1158 01:24:30,400 --> 01:24:32,400 자막: 지해정 78294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.