All language subtitles for sisu.2022.1080p.web.h264-slot.sr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian Download
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,756 --> 00:00:52,755 Sisu je finska reč koja ne može da se prevede. 2 00:00:52,786 --> 00:00:57,905 Ona znači strašni oblik hrabrosti i nezamislivu odlučnost. 3 00:00:58,412 --> 00:01:02,814 Sisu se pojavljuje kad se izgubi svaka nada. 4 00:01:03,820 --> 00:01:07,365 1944. 5 00:01:12,724 --> 00:01:16,162 Drugom svetskom ratu se bliži kraj. 6 00:01:17,329 --> 00:01:22,867 Finska i Sovjetski Savez potpisali su Moskovsko primirje, 7 00:01:22,900 --> 00:01:26,670 koje nalaže da Finska mora da razoruža naciste 8 00:01:26,704 --> 00:01:28,772 i istera ih iz Laplanda. 9 00:01:28,799 --> 00:01:30,871 FINSKA 10 00:01:32,197 --> 00:01:35,700 Nacisti usvajaju taktiku spaljene zemlje 11 00:01:35,733 --> 00:01:39,103 i uništavaju sve puteve, mostove, 12 00:01:39,138 --> 00:01:42,573 sela i gradove na svom putu. 13 00:01:46,644 --> 00:01:49,479 Duboko u divljini Laplanda, 14 00:01:49,514 --> 00:01:54,652 jedan čovek je odlučio da ostavi rat za sobom. 15 00:01:56,021 --> 00:01:58,021 Zauvek. 16 00:01:59,046 --> 00:02:03,894 Preveo: Bambula 17 00:03:02,002 --> 00:03:07,092 POGLAVLJE 1 ZLATO 18 00:10:22,788 --> 00:10:26,770 POGLAVLJE 2 NACISTI 19 00:12:49,506 --> 00:12:51,506 On ionako jaše u svoju smrt. 20 00:14:37,347 --> 00:14:39,347 Siđi s konja! 21 00:14:44,355 --> 00:14:46,557 Kuda si pošao, stari? 22 00:14:46,591 --> 00:14:49,626 Ničeg nema tamo dole. Postarali smo se za to. 23 00:14:52,998 --> 00:14:54,998 Šta imaš tu? 24 00:15:08,880 --> 00:15:10,982 Ovaj stari skot je kopač zlata. 25 00:15:19,456 --> 00:15:21,456 Imaš zlato u tim bisagama. 26 00:15:27,298 --> 00:15:29,533 Vidite ovo! 27 00:15:32,971 --> 00:15:34,971 Bogati smo, momci! 28 00:15:38,710 --> 00:15:40,710 Ti si mrtav! 29 00:15:53,057 --> 00:15:55,659 Klekni. 30 00:15:55,692 --> 00:15:57,692 Ove bisage su puni zlata! 31 00:16:02,432 --> 00:16:04,501 Klekni, dedo! 32 00:16:10,808 --> 00:16:13,778 Upucaj skota! 33 00:16:13,812 --> 00:16:15,880 Sjebi ga! 34 00:16:22,888 --> 00:16:24,888 Hvala za zlato! 35 00:16:26,490 --> 00:16:28,490 Imamo zlato! 36 00:16:29,527 --> 00:16:31,527 Hvala ti, stari skote... 37 00:21:02,598 --> 00:21:07,201 POGLAVLJE 3 MINSKO POLJE 38 00:23:29,513 --> 00:23:31,513 Čekaj. 39 00:24:31,576 --> 00:24:33,576 Sada. 40 00:24:45,289 --> 00:24:47,289 Pucajte! 41 00:25:00,672 --> 00:25:02,672 Prekinite da pucate! 42 00:26:52,250 --> 00:26:54,250 Ti... 43 00:26:58,222 --> 00:27:00,222 I ti. 44 00:27:00,491 --> 00:27:02,491 Na obe strane puta, smesta! 45 00:27:34,792 --> 00:27:36,792 Koliko mina smo zatrpali ovde? 46 00:27:38,230 --> 00:27:40,230 Sve. 47 00:27:43,434 --> 00:27:46,003 Izaberi dve naše prijateljice i dovedi mi ih. 48 00:27:47,705 --> 00:27:49,705 I neki konopac. 49 00:28:02,820 --> 00:28:06,657 Ti i ti. 50 00:28:14,231 --> 00:28:16,231 Uzmi mene. 51 00:29:17,770 --> 00:29:22,351 POGLAVLJE 4 LEGENDA 52 00:29:22,934 --> 00:29:26,570 Hvala, generale. Proslediću informaciju. 53 00:29:27,471 --> 00:29:29,471 Kraj i odjava. 54 00:29:31,776 --> 00:29:35,447 General nam je dao naređenja. 55 00:29:35,480 --> 00:29:40,719 Da se okrenemo nazad i uputimo u Norvešku iz Finske smesta. 56 00:29:40,751 --> 00:29:45,355 Da li si mu rekao da nam je malopre ubio sedmoricu? -Jesam. 57 00:29:45,356 --> 00:29:47,356 I? 58 00:29:47,859 --> 00:29:49,859 Misli da smo imali sreću. 59 00:29:51,429 --> 00:29:53,429 Veliku sreću. 60 00:29:56,567 --> 00:29:59,738 Identifikacione pločice pripadaju čoveku po imenu Atami Korpi. 61 00:30:01,405 --> 00:30:05,777 On je bio finski komandos. Najstrašniji u svojoj jedinici. 62 00:30:08,445 --> 00:30:11,383 General je rekao, a ja citiram, 63 00:30:12,450 --> 00:30:15,720 "On je jedan zli skot s kojim ne želite da se kačite." 64 00:30:19,624 --> 00:30:22,292 Borio se u Zimskom ratu. 65 00:30:22,326 --> 00:30:25,462 Ostao je bez doma i porodice zahvaljujući Rusima. 66 00:30:27,464 --> 00:30:30,567 Postao je nemilosrdan, osvetoljubiv vojnik 67 00:30:30,602 --> 00:30:32,602 koji ni od koga ne prima naređenja. 68 00:30:33,939 --> 00:30:38,343 Finci su odustali od pokušavanja da ga disciplinuju ili kontrolišu. 69 00:30:38,375 --> 00:30:43,448 Poslali su ga u divljinu, samog, da lovi ruske patrole. 70 00:30:44,916 --> 00:30:47,285 Postao je odred smrti od jednog čoveka. 71 00:30:53,490 --> 00:30:55,826 Izveštaji nisu potvrđeni, 72 00:30:55,861 --> 00:31:00,298 ali izgleda da je ubio više od 300 Rusa. 73 00:31:01,833 --> 00:31:05,202 Rusi su mu nadenuli ime. 74 00:31:07,404 --> 00:31:11,809 Zovu ga Košćej, "Besmrtni". 75 00:31:13,945 --> 00:31:15,945 Besmrtni. 76 00:31:42,907 --> 00:31:44,907 Put je čist, gospodine. 77 00:31:47,644 --> 00:31:49,713 Sledićemo naređenja, zar ne? 78 00:31:52,450 --> 00:31:54,450 Povući ćemo se? 79 00:31:56,520 --> 00:31:58,520 Ne. 80 00:31:59,590 --> 00:32:01,590 Nećemo da se povučemo. 81 00:32:03,827 --> 00:32:06,364 Gubimo rat. Zaista. 82 00:32:07,766 --> 00:32:10,835 Za nekoliko meseci sve ovo će biti gotovo za nas. 83 00:32:13,071 --> 00:32:15,807 Kad se vratimo nazad, oni će... 84 00:32:16,842 --> 00:32:18,842 Sve će nas obesiti. 85 00:32:24,016 --> 00:32:26,016 To zlato je naš spas. 86 00:34:44,489 --> 00:34:46,489 Budite oprezni! 87 00:34:48,927 --> 00:34:50,927 Proverite obe strane. 88 00:34:54,731 --> 00:34:56,731 Ništa ovde. 89 00:35:22,793 --> 00:35:24,793 Čekaj, vidim kretanje. 90 00:35:25,563 --> 00:35:27,563 Ne zaostajte! 91 00:36:40,771 --> 00:36:42,771 Benzin! 92 00:36:50,648 --> 00:36:52,648 Psi su izgubili trag. 93 00:36:59,358 --> 00:37:01,358 Šta se dešava? 94 00:37:02,193 --> 00:37:04,193 Benzin je na putu. 95 00:37:05,264 --> 00:37:08,766 Beskorisni su! -Smiri se, momče! 96 00:37:25,217 --> 00:37:27,217 Pusti psa. 97 00:37:27,684 --> 00:37:29,684 Pusti psa! 98 00:37:29,855 --> 00:37:31,855 Hajde, momče! 99 00:37:40,164 --> 00:37:42,164 Dokrajčite ga. 100 00:38:11,795 --> 00:38:14,398 Besmrtan ili ne, čoveku je neophodan vazduh. 101 00:38:57,775 --> 00:38:59,775 Sad mi donesite zlato. 102 00:39:46,023 --> 00:39:48,793 Idi za njim! Smesta! 103 00:41:04,402 --> 00:41:06,505 Još jedan metar i bićeš upucan! 104 00:41:15,112 --> 00:41:17,114 Dezerterstvo se kažnjava smrću. 105 00:41:39,938 --> 00:41:41,938 Jebeš ti ovo. 106 00:42:43,673 --> 00:42:45,673 Ćao! 107 00:42:46,204 --> 00:42:48,204 Dođi. 108 00:42:52,077 --> 00:42:54,077 Nađite mi čamac. 109 00:42:54,572 --> 00:42:59,414 POGLAVLJE 5 SPALJENA ZEMLJA 110 00:48:01,719 --> 00:48:03,719 Poslednje reči? 111 00:48:09,061 --> 00:48:11,061 Nisam ni mislio. 112 00:49:30,574 --> 00:49:32,574 Za tvoje nevolje. 113 00:49:54,065 --> 00:49:56,065 Stavi kapu. 114 00:53:23,074 --> 00:53:25,143 Ovo kopile je još živo. 115 00:53:29,047 --> 00:53:32,217 Ubij čoveka i psa. 116 00:53:50,202 --> 00:53:52,202 I psa! 117 00:53:55,940 --> 00:53:57,940 Ubij jebenog psa! 118 00:54:07,818 --> 00:54:09,818 Mileru? 119 00:54:32,710 --> 00:54:34,710 Mileru? 120 00:58:21,940 --> 00:58:23,974 Avion je spreman. 121 00:58:23,974 --> 00:58:26,277 A ostatak našeg odreda? 122 00:58:26,311 --> 00:58:28,579 Nismo im potrebni da stignu u Norvešku. 123 00:58:28,612 --> 00:58:32,583 Momci imaju sanduk pića i kamion pun kurvi. 124 00:58:32,617 --> 00:58:34,985 Sigurno će da smisle nešto. 125 00:58:35,554 --> 00:58:37,554 Ja bih. 126 00:58:48,532 --> 00:58:51,103 Put je blokiran. Idi da pogledaš. 127 00:58:54,005 --> 00:58:57,606 O čemu je reč? -Nešto je na putu. 128 00:59:35,347 --> 00:59:37,347 Da li je ovo taj avion? 129 00:59:39,583 --> 00:59:41,583 Ne, idiote. 130 00:59:43,621 --> 00:59:45,621 Ovo je nešto drugo. 131 01:00:13,784 --> 01:00:15,784 Pilot je obešen. 132 01:00:24,429 --> 01:00:27,498 To je moj konopac. -Šta? 133 01:00:27,532 --> 01:00:30,001 To je konopac kojim sam obesio Korpija. 134 01:00:40,277 --> 01:00:42,280 Gubimo se odavde. 135 01:00:44,449 --> 01:00:46,449 Prepoznajem ga, kunem se. 136 01:00:47,619 --> 01:00:51,722 Koje je naređenje? -Svi krećite! 137 01:00:51,755 --> 01:00:54,226 Palite motore. Hajde, idemo. 138 01:01:03,534 --> 01:01:05,534 Idemo! 139 01:01:09,407 --> 01:01:11,407 Dakle? 140 01:01:14,512 --> 01:01:16,512 Vratio se. 141 01:01:19,083 --> 01:01:22,552 Visi s konopca negde. Mrtav je. 142 01:01:26,358 --> 01:01:28,793 Šta je toliko smešno? -Ništa. 143 01:01:28,827 --> 01:01:30,827 Zašto se onda smeješ? 144 01:01:38,603 --> 01:01:42,541 Da li vi seronje stvarno mislite da ste uspeli 145 01:01:42,574 --> 01:01:45,309 tamo gde su stotine Rusa umrla pokušavajući? 146 01:01:49,849 --> 01:01:51,849 Svi znamo priču. 147 01:01:55,353 --> 01:01:58,222 Videćete šta će da se desi kad mu uzmete sve. 148 01:02:01,893 --> 01:02:03,893 On neće da odustane. 149 01:02:05,297 --> 01:02:07,297 Samo će nastaviti da se vraća. 150 01:02:08,233 --> 01:02:10,233 Stvarno veruješ da je besmrtan? 151 01:02:11,235 --> 01:02:13,235 Ne. 152 01:02:14,438 --> 01:02:16,438 On samo odbija da umre. 153 01:02:19,744 --> 01:02:22,614 Imamo izraz za to u Finskoj, 154 01:02:22,646 --> 01:02:24,646 ali nemoguće je da se prevede. 155 01:02:25,516 --> 01:02:29,788 Nije bitno ko je najjači. 156 01:02:31,456 --> 01:02:33,456 Bitno je da se ne odustaje. 157 01:02:34,726 --> 01:02:36,726 A on neće. 158 01:02:38,262 --> 01:02:40,262 Nikada. 159 01:02:45,202 --> 01:02:47,202 Nebitno šta vi pizde pokušavate. 160 01:02:48,706 --> 01:02:50,706 Samo ćete ga ojačati. 161 01:02:52,210 --> 01:02:54,210 Stoga... 162 01:02:54,847 --> 01:02:59,416 Smešno je što ste ti, 163 01:03:02,253 --> 01:03:04,253 tvoj dečko, 164 01:03:05,590 --> 01:03:08,860 i ostatak tvoje bedne čete, 165 01:03:10,896 --> 01:03:12,896 već mrtvi. 166 01:03:19,440 --> 01:03:21,440 Šta je? 167 01:03:37,521 --> 01:03:39,521 Je li to bio jedan od naših? 168 01:04:21,684 --> 01:04:25,293 POGLAVLJE 6 SVE IH POBIJ 169 01:05:11,648 --> 01:05:13,648 Je li ono bio Jens? 170 01:05:41,079 --> 01:05:43,514 Umalo da se zabijemo u kurve. 171 01:05:43,547 --> 01:05:45,650 Može li neko da mi kaže šta se dešava? 172 01:05:51,523 --> 01:05:53,523 Ništa. Sve je u redu, gospodine. 173 01:06:43,909 --> 01:06:47,643 Gospodine. Svi su mrtvi. 174 01:06:49,547 --> 01:06:51,547 Skoro smo tamo. Nagazi! 175 01:07:13,804 --> 01:07:15,804 Volfe. 176 01:07:16,108 --> 01:07:18,108 Izađi i ubij ga. 177 01:07:26,516 --> 01:07:29,786 Jedan, dva, 178 01:07:29,786 --> 01:07:31,786 tri! 179 01:08:22,942 --> 01:08:24,942 Nastavi dalje! 180 01:08:27,246 --> 01:08:29,246 Nastavi dalje. 181 01:08:49,600 --> 01:08:51,600 Molim te... 182 01:09:09,686 --> 01:09:11,686 To je on, to je Košćej. 183 01:12:30,055 --> 01:12:32,055 Vidiš li ga? 184 01:12:34,126 --> 01:12:36,427 Da. On je još tamo dole. 185 01:13:07,426 --> 01:13:10,127 Loše je, treba mi... 186 01:13:10,162 --> 01:13:12,363 Ako nisi mrtav pilotiraćeš ovim avionom! 187 01:13:26,578 --> 01:13:30,047 Jesi li čuo to? -Nije to ništa. Samo stari avion. 188 01:14:21,099 --> 01:14:23,099 Možda imamo problem. 189 01:17:04,762 --> 01:17:07,032 Umri, skote! 190 01:17:07,064 --> 01:17:11,302 Zašto nećeš da umreš? 191 01:18:09,661 --> 01:18:11,661 Jebi se! 192 01:20:34,253 --> 01:20:36,253 Na položaje. 193 01:21:11,851 --> 01:21:13,851 Zdravo. 194 01:21:15,475 --> 01:21:18,134 Odakle vam tenk? 195 01:21:18,523 --> 01:21:20,523 Od nacista. 196 01:21:21,663 --> 01:21:23,663 Gde su nacisti? 197 01:21:24,837 --> 01:21:27,735 Osim ovog seronje, u paklu su. 198 01:21:29,091 --> 01:21:31,091 Paklu? 199 01:21:34,469 --> 01:21:36,469 Bilo ih je još? 200 01:21:38,131 --> 01:21:40,131 Ostali su mrtvi. 201 01:21:41,988 --> 01:21:46,304 POSLEDNJE POGLAVLJE 202 01:24:57,389 --> 01:25:02,009 Krupni apoeni, molim vas. 203 01:25:05,819 --> 01:25:08,533 Neće biti toliko teški da se nose. 204 01:25:09,828 --> 01:25:15,238 SISU 205 01:25:15,337 --> 01:25:20,810 Preveo: Bambula 12906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.