All language subtitles for family.law.2021.s02e01.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,181 --> 00:00:01,926
Aiemmin tapahtunutta.
2
00:00:02,010 --> 00:00:05,573
Nimeni on Abigail,
ja olen shmalkoholisti.
3
00:00:05,656 --> 00:00:09,162
T�ss� kaupungissa olet turvassa.
My�s omalta firmaltasi.
4
00:00:09,429 --> 00:00:13,004
Daniel ja Lucy Svensson,
eli veljesi ja sisaresi.
5
00:00:13,414 --> 00:00:17,168
En halua kertoa ensitreffeill�,
ett� 40-vuotias lapseni asuu kotona.
6
00:00:17,251 --> 00:00:18,919
Voisitko tulla kotiin?
7
00:00:19,002 --> 00:00:20,629
Kotiin p�in.
8
00:00:20,712 --> 00:00:23,174
Inhoan tulla t�ihin, kun olet siell�.
9
00:00:23,258 --> 00:00:25,060
En haluaisi olla ty�parisi,
10
00:00:25,144 --> 00:00:27,887
mutta kai se on pieni hinta osakkuudesta.
11
00:00:27,970 --> 00:00:29,919
Tein Danielista osakkaan.
12
00:00:30,389 --> 00:00:32,318
Homot saakoot siviilivihkimisen,
13
00:00:32,402 --> 00:00:36,103
mutta �lk�� pakottako meit�
m��ritt�m��n avioliittoa uudelleen -
14
00:00:36,186 --> 00:00:37,813
teille edullisella tavalla!
15
00:00:37,896 --> 00:00:42,151
H�n sanoi, ett� transihmiset
ovat mielisairaita ja huomionkipeit�.
16
00:00:42,234 --> 00:00:43,611
Haastattelu meni hyvin!
17
00:00:43,694 --> 00:00:47,122
Paitsi ett� seurustelet
Crystal Steelen kanssa.
18
00:00:47,406 --> 00:00:48,384
H�n...
19
00:00:49,074 --> 00:00:50,368
t�n� aamuna.
- Hyi.
20
00:00:50,635 --> 00:00:53,222
Tiesitk� Lucyn olevan naimisissa,
kun suutelit h�nt�?
21
00:00:53,306 --> 00:00:55,858
Se on ohi.
- Niin on.
22
00:00:57,458 --> 00:00:59,519
Olen muuten raskaana.
23
00:01:00,544 --> 00:01:01,970
Kuka Felicity on?
24
00:01:03,547 --> 00:01:04,507
Frank!
25
00:01:04,590 --> 00:01:06,342
Sin� olet varmaan Felicity.
26
00:01:06,631 --> 00:01:08,265
Hauskaa iltaa.
27
00:01:09,094 --> 00:01:10,346
H�n sai tiet��.
28
00:01:10,662 --> 00:01:13,006
En voi menn� mihink��n muualle.
29
00:01:24,485 --> 00:01:25,786
Olen pahoillani.
30
00:01:26,372 --> 00:01:29,054
Halusin uskoa Frankista parempaa.
31
00:01:31,408 --> 00:01:34,795
H�n on samanlainen kuin muut.
Ohjaussauvansa viet�viss�.
32
00:01:35,078 --> 00:01:37,331
Se on niin itsek�st�!
33
00:01:37,414 --> 00:01:39,333
Pahin mahdollinen petos.
34
00:01:39,416 --> 00:01:42,211
Meid�n pit�isi soveltaa
Vanhaa testamenttia.
35
00:01:42,294 --> 00:01:45,131
Pett�j�t pit�isi laittaa
riviin sein�� vasten -
36
00:01:45,214 --> 00:01:46,973
ja kivitt�� hengilt�!
37
00:01:50,886 --> 00:01:53,931
Kuka sin� olet,
ja miksi k�yt�t pyjamaani?
38
00:01:54,014 --> 00:01:55,190
�iti.
39
00:01:55,766 --> 00:01:56,983
T�m� on Lucy.
40
00:01:57,851 --> 00:01:59,653
Abbyn sisko.
- Sisarpuoli.
41
00:02:01,230 --> 00:02:03,365
Olit h�nen sihteerins� kanssa.
42
00:02:04,191 --> 00:02:07,828
Saanko kysy�,
miksi vietit y�n talossani?
43
00:02:08,779 --> 00:02:10,789
Annan Lucyn selitt��.
44
00:02:13,116 --> 00:02:14,702
VASTAAMATTOMAT PUHELUT: 45
45
00:02:14,785 --> 00:02:16,044
Ala selitt��.
46
00:02:16,745 --> 00:02:19,623
Tapailen TV:st� tuttua naista.
47
00:02:19,706 --> 00:02:22,918
Teen ensin pari ohjelmaa.
- Tulet olemaan loistava.
48
00:02:23,001 --> 00:02:25,136
Olet ly�m�t�n p�yristymisess�.
49
00:02:27,130 --> 00:02:29,967
Minun ei tarvitse en��
huolehtia meikkaamisesta.
50
00:02:30,050 --> 00:02:33,220
Tai valaistuksesta tai editoinnista.
Minulla on ty�ryhm�!
51
00:02:33,303 --> 00:02:36,724
Juhlitaan debyytti�si
illallisella CinCiniss�.
52
00:02:36,807 --> 00:02:39,059
T�ydellist�. Tulen toimistollesi.
53
00:02:39,142 --> 00:02:41,236
Tai tavataan minun luonani.
54
00:02:41,770 --> 00:02:43,738
Piilottelet minua perheelt�si.
55
00:02:45,148 --> 00:02:47,659
Se on mutkikasta.
- Jossain vaiheessa -
56
00:02:47,943 --> 00:02:52,622
siit� on teht�v� simppelimp��,
koska en ole l�hd�ss� mihink��n.
57
00:02:59,621 --> 00:03:02,416
Svensson and Associates.
Ket� tavoittelet?
58
00:03:02,499 --> 00:03:03,584
Huomenta, Daniel.
59
00:03:03,667 --> 00:03:04,877
Craig.
60
00:03:04,960 --> 00:03:07,429
Daniel Craig!
- Svensson ja Svensson.
61
00:03:07,713 --> 00:03:11,308
Vastaa puhelimeen niin.
- Tietysti. Onneksi olkoon viel�.
62
00:03:11,633 --> 00:03:13,518
Huomenta.
- Huomenta.
63
00:03:13,802 --> 00:03:15,937
Miksi Craig on...
- Adoptoin sen.
64
00:03:16,305 --> 00:03:17,306
H�n on minun.
65
00:03:17,389 --> 00:03:20,150
Nyt joku rakastaa sinua
sellaisena kuin olet.
66
00:03:20,726 --> 00:03:24,355
Kirjoita julkistamisilmoitus
ryhm�kannetta varten.
67
00:03:24,438 --> 00:03:26,148
Kutsu osakkaat koolle, Jerri.
68
00:03:26,231 --> 00:03:29,860
Soita IT-puolelle, Cecil.
Firman logo pit�� p�ivitt��.
69
00:03:29,943 --> 00:03:33,030
Ker�� henkil�kohtaiset
tavarasi p�yd�lt�si, Nina.
70
00:03:33,113 --> 00:03:35,074
Saanko potkut?
- Et tietenk��n.
71
00:03:35,157 --> 00:03:37,451
Asiakkaat n�kev�t sinut ensimm�isen�.
72
00:03:37,534 --> 00:03:39,920
Meid�n on n�ytett�v� ammattimaisilta.
73
00:03:42,164 --> 00:03:44,382
Ei h�n tajua lauseensa ironiaa.
74
00:03:45,584 --> 00:03:47,969
Tule 10 minuutin p��st� kokoussaliin.
75
00:03:51,298 --> 00:03:53,808
Se rauhoittuu merkitty��n reviirins�.
76
00:03:54,176 --> 00:03:56,227
Enk� puhu nyt koirasta.
77
00:03:56,803 --> 00:04:01,016
Mieheni Bert kuoli
puolitoista vuotta sitten.
78
00:04:01,099 --> 00:04:02,692
Otamme osaa.
79
00:04:03,435 --> 00:04:06,730
H�n l�hti er��n� aamuna
eik� koskaan palannut.
80
00:04:06,813 --> 00:04:09,699
H�nen autonsa l�ytyi Fraser-joelta.
81
00:04:09,983 --> 00:04:13,445
H�nen Crocsinsa ajautuivat rantaan.
82
00:04:13,528 --> 00:04:15,372
Lompakko l�ytyi autosta.
83
00:04:15,656 --> 00:04:17,575
Ainut, mit� ei l�ytynyt,
84
00:04:17,658 --> 00:04:19,584
oli Bert.
- Voi, Norma.
85
00:04:20,077 --> 00:04:22,246
Se on varmasti ollut kauheaa.
86
00:04:22,329 --> 00:04:24,130
Tulitko perinn�n vuoksi?
87
00:04:24,539 --> 00:04:26,883
En. Ei se mit��n sellaista ole.
88
00:04:27,459 --> 00:04:31,012
Katson paljon kissavideoita.
89
00:04:31,296 --> 00:04:33,723
Tied�n. Niinh�n me kaikki.
90
00:04:34,007 --> 00:04:38,228
Er�s yst�v�ni l�hetti
minulle eilen t�m�n.
91
00:04:44,726 --> 00:04:46,945
Nyt en taida ihan ymm�rt��.
92
00:04:47,229 --> 00:04:49,739
Videolla on Bert. Olen varma siit�.
93
00:04:50,941 --> 00:04:55,370
Kuollut mieheni n�ytt�isi olevan elossa.
94
00:05:24,850 --> 00:05:26,776
Tuo on Bertin naurua.
95
00:05:27,269 --> 00:05:29,362
Ja n�ettek� syntym�merkin?
96
00:05:29,646 --> 00:05:32,066
Minusta se n�ytti tursaalta,
97
00:05:32,149 --> 00:05:33,859
Bertin mielest� kalmarilta.
98
00:05:33,942 --> 00:05:35,076
Norma...
99
00:05:35,819 --> 00:05:39,323
Otamme osaa suruusi,
mutta on hyvin ep�todenn�k�ist�...
100
00:05:39,406 --> 00:05:40,999
Hyv� on. Min�...
101
00:05:42,993 --> 00:05:45,537
Kuva on 25-vuotish��p�ivilt�mme.
102
00:05:45,620 --> 00:05:46,796
N�ettek�?
103
00:05:48,123 --> 00:05:50,967
Kuvitellaan, ett� se on h�n.
104
00:05:51,293 --> 00:05:55,138
Jos h�n on elossa,
miksei h�n ota sinuun yhteytt�?
105
00:05:55,547 --> 00:05:57,390
No, tuota... Hyv� on.
106
00:05:58,467 --> 00:06:01,303
Meill� oli oikein hyv� avioliitto.
107
00:06:01,386 --> 00:06:04,807
Ty�skentelin vakuutusfirmassa
ja Bert oli yritt�j�.
108
00:06:04,890 --> 00:06:06,141
H�n oli keksij�.
109
00:06:06,224 --> 00:06:08,985
H�n keksi jatkuvasti jotain huikeaa.
110
00:06:09,311 --> 00:06:11,605
Monitoimisuus oli h�nen erikoisalaansa.
111
00:06:11,688 --> 00:06:15,484
H�n keksi sellaisen k�velykepin.
112
00:06:15,567 --> 00:06:18,612
Siin� oli ihan kaikki.
Ilmapuntari, l�mp�mittari,
113
00:06:18,695 --> 00:06:22,574
kompassi, metallinpaljastin,
karhukello, kenk�lusikka...
114
00:06:22,657 --> 00:06:24,576
Sill� voi ker�t� roskia!
115
00:06:24,659 --> 00:06:26,620
H�nen ideansa olivat mahtavia,
116
00:06:26,703 --> 00:06:31,633
mutta ne eiv�t koskaan syntyneet
oikeassa paikassa oikeaan aikaan.
117
00:06:32,167 --> 00:06:36,846
Olin s��st�nyt tarpeeksi,
jotta voisimme ottaa lainaa.
118
00:06:37,297 --> 00:06:39,883
Aioimme ostaa k�ytetyn pakun -
119
00:06:39,966 --> 00:06:42,386
ja kiert�� Kanadaa rannikolta toiselle.
120
00:06:42,469 --> 00:06:46,731
Mutta h�nen kadottuaan
velkojat alkoivat soitella minulle.
121
00:06:47,015 --> 00:06:49,560
H�n oli k�ytt�nyt kaikki s��st�mme -
122
00:06:49,643 --> 00:06:54,572
ja j�tt�nyt minulle
vain pohjattomasti velkaa.
123
00:06:55,190 --> 00:06:58,618
Menetin ty�ni,
koska olin niin stressaantunut.
124
00:06:59,236 --> 00:07:03,741
Menetin my�s talon, joten nyt asun
vuokralla er��n perheen kellarissa -
125
00:07:03,824 --> 00:07:06,952
ja ty�skentelen Bulk Bonanzan ovella.
126
00:07:07,035 --> 00:07:09,955
Anteeksi. On aika ottaa
verenpainel��kkeet.
127
00:07:10,038 --> 00:07:13,842
T�m�kin on Bertin keksint�.
L��kemuistutin.
128
00:07:14,292 --> 00:07:15,718
On sovellus...
129
00:07:16,253 --> 00:07:20,257
Yrit�tk� sanoa, ett� Bert
saattoi lavastaa oman kuolemansa?
130
00:07:20,340 --> 00:07:22,392
En tied�, mit� ajatella.
131
00:07:22,884 --> 00:07:25,937
Voisitteko auttaa minua l�yt�m��n h�net?
132
00:07:27,514 --> 00:07:29,391
Etk� voinut yritt�� auttaa h�nt�?
133
00:07:29,474 --> 00:07:31,268
Soittakoon yksityisetsiv�lle.
134
00:07:31,351 --> 00:07:35,355
H�nen roistomainen miehens�
saattoi todella lavastaa kuolemansa.
135
00:07:35,438 --> 00:07:38,658
Kuoleman lavastaminen
ei itsess��n ole rikos.
136
00:07:38,942 --> 00:07:40,611
Eik� ole roistomaisuuskaan.
137
00:07:40,694 --> 00:07:41,828
Hei, Frank.
138
00:07:47,742 --> 00:07:49,544
Svensson and Associates.
139
00:07:53,790 --> 00:07:56,877
Kehtaatkin tulla t�nne.
- Soitin sinulle sata kertaa.
140
00:07:56,960 --> 00:07:59,588
Itse asiassa 48 kertaa.
- Yritin seurata sinua,
141
00:07:59,671 --> 00:08:01,590
mutta Nico soitti minut hakemaan.
142
00:08:01,673 --> 00:08:04,426
Pilasiko poikamme
tapaamisesi Felicityn kanssa?
143
00:08:04,509 --> 00:08:06,386
Mit��n ei olisi tapahtunut.
144
00:08:06,469 --> 00:08:09,431
H�n halusi n�ytt�� minulle
PowerPoint-esityst��n.
145
00:08:09,514 --> 00:08:12,601
Oliko sen nimi
"Kodinrikkojan parhaat niksit"?
146
00:08:12,684 --> 00:08:16,021
Ymm�rr�n �rtymyksesi,
mutta meid�n on pidett�v� yht�.
147
00:08:16,104 --> 00:08:18,573
Muutat kotiin...
- En muuta en��.
148
00:08:18,940 --> 00:08:22,194
Minun on vaikea olla
kynsim�tt� sinulta silmi� p��st�!
149
00:08:22,277 --> 00:08:24,780
Lapset odottavat sit�.
Ajattelisit heit�.
150
00:08:24,863 --> 00:08:26,490
Min�k� en ajattele lapsia?
151
00:08:26,573 --> 00:08:29,785
Huono sanavalinta.
- Teit paljon huonoja valintoja!
152
00:08:29,868 --> 00:08:32,496
Usko nyt. K�vimme vain yksill�.
153
00:08:32,579 --> 00:08:34,498
L�hde nyt vain vet�m��n.
154
00:08:34,581 --> 00:08:35,798
Mene!
155
00:08:42,255 --> 00:08:44,132
Huomenta. Miten lapset voivat?
156
00:08:44,215 --> 00:08:45,217
Hyvin.
157
00:08:45,300 --> 00:08:46,643
Hyv�.
158
00:08:53,266 --> 00:08:57,445
Voin seist� sein�n vieress�,
jos haluat heitt�� pari kive�.
159
00:08:58,897 --> 00:09:03,284
Ei. Saattaisin rikkoa ikkunat.
Niiden uusiminen maksaisi maltaita.
160
00:09:04,319 --> 00:09:06,204
En tied�, miksi tein niin.
161
00:09:06,529 --> 00:09:09,666
En ole psykologi,
mutta minusta syy on selv�.
162
00:09:09,908 --> 00:09:13,419
Olen is�ni tyt�r.
- Ei Harrylla niin paljoa valtaa ole.
163
00:09:14,120 --> 00:09:16,756
Menetit �itisi herk�ss� i�ss�.
164
00:09:17,374 --> 00:09:20,843
Ehk� et uskalla sitoutua,
sill� pelk��t menetyst�.
165
00:09:21,586 --> 00:09:22,838
Aika hyv� analyysi.
166
00:09:22,921 --> 00:09:26,140
Olet siis p��tt�nyt suhteen Ashan kanssa?
167
00:09:26,466 --> 00:09:27,642
Niin.
168
00:09:28,009 --> 00:09:29,519
Kaipaatko Maggieta?
169
00:09:33,139 --> 00:09:36,317
Annoin ensimm�isen pett�misen
is�llesi anteeksi.
170
00:09:37,644 --> 00:09:40,613
Nelj�s ja viides kerta olivat vaikeampia.
171
00:09:43,191 --> 00:09:45,110
Olet hyv� ihminen, Lucy.
172
00:09:45,193 --> 00:09:48,246
Hyv� ihminen,
joka teki jotain pahaa.
173
00:09:51,366 --> 00:09:53,327
Minunkin piti siivota p�yt�ni.
174
00:09:53,410 --> 00:09:56,997
H�nell� on oikea koira,
mutta pandanitojani on liikaa?
175
00:09:57,080 --> 00:09:58,256
Cecil?
176
00:09:58,999 --> 00:10:00,216
Tulisitko t�nne?
177
00:10:00,959 --> 00:10:01,919
Se oli helppoa.
178
00:10:02,002 --> 00:10:06,131
Sanoin etsiv�ni videoita
Maailman hauskin kissa -koosteeseen.
179
00:10:06,214 --> 00:10:07,466
H�n vastasi heti.
180
00:10:07,549 --> 00:10:08,550
Miss� h�n on?
181
00:10:08,633 --> 00:10:12,437
Stuttgartissa Saksassa.
H�n ilmoitti nimekseen Gunter.
182
00:10:12,804 --> 00:10:15,523
Kusip��t pit�isi voida karkottaa maasta.
183
00:10:16,266 --> 00:10:18,067
Ehk� voin auttaa Normaa.
184
00:10:18,810 --> 00:10:20,445
GUNTER - YHDISTET��N
185
00:10:23,314 --> 00:10:25,067
Hei!
- Hei.
186
00:10:25,150 --> 00:10:27,361
Olen innoissani videokoosteesta.
187
00:10:27,444 --> 00:10:30,155
Niin mekin.
Milloin kuvasit sen videon?
188
00:10:30,238 --> 00:10:34,125
Viime kuussa, kun olin lomalla
kauniissa maakunnassanne.
189
00:10:34,409 --> 00:10:36,711
Seurasin Michael Bubl�a kiertueella.
190
00:10:37,078 --> 00:10:38,921
Miss� video on kuvattu?
191
00:10:40,331 --> 00:10:43,669
ILORUOHOTILA
192
00:10:43,752 --> 00:10:47,805
Kuvattiinko se kannabistilalla?
- 65 kilometrin p��ss� Vancouverista.
193
00:10:48,089 --> 00:10:51,351
Jos h�n on t��ll�,
h�n piileskelee n�kyvill�.
194
00:10:53,470 --> 00:10:55,396
TARVITSEN SEN ILMOITUKSEN.
195
00:11:00,810 --> 00:11:03,480
Ehk� meid�n pit�isi
sopia l�hestymistavasta.
196
00:11:03,563 --> 00:11:05,565
Emme tied�, miten h�n reagoi.
197
00:11:05,648 --> 00:11:06,783
Norma.
198
00:11:07,108 --> 00:11:08,242
Norma!
199
00:11:08,902 --> 00:11:12,038
Bert!
200
00:11:13,073 --> 00:11:14,074
Olet elossa!
201
00:11:14,157 --> 00:11:16,910
En voi uskoa, ett� olet elossa!
202
00:11:16,993 --> 00:11:18,127
Hei.
203
00:11:18,661 --> 00:11:21,373
J�tit minut hirve��n pulaan.
204
00:11:21,456 --> 00:11:23,375
Anteeksi! En tied�, mist� puhut.
205
00:11:23,458 --> 00:11:25,335
Mit� t��ll� tapahtuu, Ezra?
206
00:11:25,418 --> 00:11:28,554
En tied�. En ole koskaan
n�hnyt tuota naista.
207
00:11:31,716 --> 00:11:35,220
Mit� sin� horiset, Bert?
Olen vaimosi.
208
00:11:35,303 --> 00:11:38,098
Ensinn�kin nimeni on Ezra Warner.
209
00:11:38,181 --> 00:11:39,599
Lopeta jo, Bert.
210
00:11:39,682 --> 00:11:43,520
Lavastit kuolemasi vuosi sitten
ja j�tit vaimosi velkoihin.
211
00:11:43,603 --> 00:11:46,106
Tuo on j�rjet�nt�.
Erehdytte henkil�st�.
212
00:11:46,189 --> 00:11:48,783
Milloin tapasitte?
- Noin vuosi sitten.
213
00:11:49,317 --> 00:11:52,154
H�n vastasi ty�tarjoukseeni.
214
00:11:52,237 --> 00:11:54,239
Pyysik� h�n palkan k�teisell�?
215
00:11:54,322 --> 00:11:57,784
Onko h�nell� papereita?
Tai pankkitili�?
216
00:11:57,867 --> 00:12:00,537
Uskothan minua, Llama?
En tunne heit�.
217
00:12:00,620 --> 00:12:03,214
Llama? Siksih�n sin� kutsuit minua.
218
00:12:04,457 --> 00:12:06,759
Pidin sinulle hautajaiset.
219
00:12:07,752 --> 00:12:09,337
Surin sinua.
220
00:12:09,420 --> 00:12:11,965
H�ipyk�� t��lt�! Heti!
Tai soitan poliisit!
221
00:12:12,048 --> 00:12:13,759
Soita my�s asianajajallesi,
222
00:12:13,842 --> 00:12:16,144
koska joudut maksamaan velkasi.
223
00:12:22,976 --> 00:12:24,986
Ei. Anna minun.
224
00:12:25,562 --> 00:12:28,648
"Olen nyt osakas.
J�tit k�skyni noudattamatta."
225
00:12:28,731 --> 00:12:30,859
L�ysin Norman roistomaisen miehen.
226
00:12:30,942 --> 00:12:34,036
Hankin meille uuden asiakkaan.
Ole hyv� vain.
227
00:12:36,781 --> 00:12:39,659
Bert Choin ajokortti.
Sain sen Normalta.
228
00:12:39,742 --> 00:12:42,704
Etsi mahdollinen tieto
h�nest�, Iloruohotilasta -
229
00:12:42,787 --> 00:12:44,790
ja Ezra Warnerista.
230
00:12:44,873 --> 00:12:46,007
Selv�.
231
00:13:00,638 --> 00:13:02,899
Suunnitelmiin on tullut muutos.
232
00:13:03,308 --> 00:13:05,651
En muutakaan kellarikerrokseen.
233
00:13:06,811 --> 00:13:08,905
P��timme yhdess�,
234
00:13:09,230 --> 00:13:10,740
ett� niin on paras.
235
00:13:13,401 --> 00:13:16,120
Tarvitsemme aikaa...
- Emme ole tyhmi�.
236
00:13:16,487 --> 00:13:19,123
T�m� tarkoittaa,
ett� �iti mokasi taas.
237
00:13:19,657 --> 00:13:22,327
Mit� kauheaa nyt l�yd�mme YouTubesta?
238
00:13:22,410 --> 00:13:23,711
Lopeta, Sofia.
239
00:13:25,246 --> 00:13:26,881
�l� ole noin ankara.
240
00:13:38,760 --> 00:13:40,470
H�n sys�si syyn niskoillesi.
241
00:13:40,553 --> 00:13:42,681
H�n ei kest� olla tarinan pahis.
242
00:13:42,764 --> 00:13:44,850
H�nen on otettava vastuu teostaan.
243
00:13:44,933 --> 00:13:47,527
Mutta onhan se aika mutkikas tilanne.
244
00:13:47,977 --> 00:13:49,604
Kysyink� mielipidett�si?
245
00:13:49,687 --> 00:13:52,482
On se varmaan h�nellekin rankkaa.
246
00:13:52,565 --> 00:13:57,112
Onko teill� joku petturien kerho?
Pystyttek� sitoutumaan sellaiseen?
247
00:13:57,195 --> 00:13:58,579
Abigail.
248
00:14:03,034 --> 00:14:04,786
Ainakaan en ollut raskaana.
249
00:14:04,869 --> 00:14:06,504
En pett�nyt Maggieta -
250
00:14:07,163 --> 00:14:08,874
h�nen ollessaan raskaana.
251
00:14:08,957 --> 00:14:11,418
Kauanko meid�n pit�� kestit� sinua?
252
00:14:11,501 --> 00:14:13,219
Abigail Jane Calliope!
253
00:14:13,586 --> 00:14:15,505
Se oli hetkellinen virhearvio.
254
00:14:15,588 --> 00:14:16,722
Hetkellinen?
255
00:14:16,965 --> 00:14:18,474
Se jatkui kuukausia!
256
00:14:20,218 --> 00:14:21,894
Menetin ruokahaluni.
257
00:14:31,896 --> 00:14:33,114
Huomenta.
258
00:14:33,439 --> 00:14:35,700
Huomenta, nuorempi herra Svensson.
259
00:14:38,945 --> 00:14:41,080
He kirjoittivat nimesi oikein.
260
00:14:43,700 --> 00:14:44,743
Sin�k� tuon teit?
261
00:14:44,826 --> 00:14:45,908
SVENSSON & PERSE
262
00:14:45,992 --> 00:14:51,166
Asiakkaani, johon selvyyden vuoksi
viittaamme nimell� Bert Choi...
263
00:14:51,249 --> 00:14:52,834
Se on h�nen nimens�.
264
00:14:52,917 --> 00:14:54,885
...on menett�nyt muistinsa.
265
00:14:55,545 --> 00:15:00,182
Vetoatko muistinmenetykseen?
- Dissosiatiiviseen pakkovaellukseen.
266
00:15:00,591 --> 00:15:03,845
Siit� k�rsiv� usein katoaa
ja aloittaa uuden el�m�n.
267
00:15:03,928 --> 00:15:05,972
Tarjoan simppelimm�n diagnoosin.
268
00:15:06,055 --> 00:15:09,351
Petkuttava valehtelija.
- Muotoilit t�m�n miten tahansa,
269
00:15:09,434 --> 00:15:12,771
et voi kielt��...
- Ett� asiakkaasi maksaa vaimolleen -
270
00:15:12,854 --> 00:15:15,398
jokaisen velaksi ottamansa sentin.
271
00:15:15,481 --> 00:15:19,569
Suokaa kollegalleni anteeksi
h�nen huono laintuntemuksensa.
272
00:15:19,652 --> 00:15:22,280
Asiakkaasi maksaa puolet perheen velasta.
273
00:15:22,363 --> 00:15:25,742
Tunnen lain, mutta jos h�n
olisi v�h�nk��n kunniallinen...
274
00:15:25,825 --> 00:15:29,704
Ei kyse ole kunniallisuudesta.
H�n ei voi maksaa oletettua velkaa.
275
00:15:29,787 --> 00:15:30,747
Oletettua?
276
00:15:31,217 --> 00:15:34,758
T�m� ei ole mik��n Pizzagate.
Velat ovat h�nen nimiss��n.
277
00:15:34,842 --> 00:15:37,629
Tied�n, mutta asiakkaallani ei ole rahaa.
278
00:15:37,712 --> 00:15:40,222
Anteeksi, jos aiheutin ongelmia,
279
00:15:40,840 --> 00:15:42,642
mutta olen pelkk� renki.
280
00:15:46,954 --> 00:15:50,099
Ai niin. Herra Choi haluaa avioeron.
281
00:15:50,183 --> 00:15:52,526
L�het�mme paperit iltap�iv�ll�.
282
00:15:56,898 --> 00:15:58,775
Haluan pyyt�� anteeksi, Norma.
283
00:15:58,858 --> 00:16:00,819
Sit�k�, ettet puolustanut h�nt�?
284
00:16:00,902 --> 00:16:03,120
Kollegani ep�ammattimaisuutta.
285
00:16:03,946 --> 00:16:05,247
Suokaa anteeksi.
286
00:16:11,537 --> 00:16:13,798
Pidin h�nest� enemm�n kuolleena.
287
00:16:14,540 --> 00:16:18,636
Ezra Warner keksi
purkinavaajan vuonna 1858.
288
00:16:19,045 --> 00:16:22,556
Bert Choi on patentoinut
uskomattoman m��r�n asioita.
289
00:16:23,800 --> 00:16:27,262
Iloruoho on pieni,
muutaman vuoden vanha luomutila,
290
00:16:27,345 --> 00:16:29,397
jonka omistaa Leanne Porter.
291
00:16:29,680 --> 00:16:33,150
Lis�ksi yritys rekister�i
hiljattain patentin.
292
00:16:33,518 --> 00:16:35,478
Keksinn�n nimi on Pilvipalvelu.
293
00:16:35,561 --> 00:16:37,071
Katso t�t�.
294
00:16:39,065 --> 00:16:41,784
Monitoimilaite pilvenpolttajille.
295
00:16:42,944 --> 00:16:45,947
Siin� on paikka ruoholle
ja savukepaperille.
296
00:16:46,030 --> 00:16:47,957
Ja sis��nrakennettu mylly.
297
00:16:49,826 --> 00:16:51,293
Ja t�ss� on piippu.
298
00:16:51,619 --> 00:16:53,045
Ezra keksi t�m�n.
299
00:16:54,914 --> 00:16:58,384
Monitoimilaite...
- H�n keksi taas yhden h�k�tyksen.
300
00:16:58,751 --> 00:17:01,379
He myiv�t ennakkoon 100 000 h�k�tyst� -
301
00:17:01,462 --> 00:17:04,390
maan kahdelle suurimmalle
kannabiskaupalle.
302
00:17:06,175 --> 00:17:08,519
Tervetuloa Bulk Bonanzaan.
303
00:17:09,053 --> 00:17:11,397
Tervetuloa Bulk Bonanzaan.
304
00:17:11,973 --> 00:17:14,517
Tervetuloa... Kas, hei.
- Norma.
305
00:17:14,600 --> 00:17:18,571
Mit� sanoisit, jos Bert
rikastuisi yhdell� keksinn�ist��n?
306
00:17:18,855 --> 00:17:22,366
Ett� olen menett�nyt
viimeisetkin optimisminrippeet.
307
00:17:22,608 --> 00:17:25,862
Entisess� el�m�ss�ni
hoidin henkil�vahinkotapauksia.
308
00:17:25,945 --> 00:17:27,747
Olin todella hyv� siin�.
309
00:17:28,023 --> 00:17:29,509
Nyt tehd��n n�in.
310
00:17:29,593 --> 00:17:33,870
Haastetaan Bert oikeuteen
surun tahallisesta aiheuttamisesta.
311
00:17:33,953 --> 00:17:36,414
Laitetaan se valehteleva... kakka -
312
00:17:36,497 --> 00:17:39,967
maksamaan velkansa,
ja viel� v�h�n ylim��r�ist�.
313
00:17:43,212 --> 00:17:44,972
Ojennatko sen vai et?
314
00:17:49,719 --> 00:17:51,812
Ota ne kaikki, sukkahousu!
315
00:17:55,641 --> 00:17:59,278
Ei k�y. Se on riski firmalle.
Emme saa mit��n, ellemme voita.
316
00:17:59,562 --> 00:18:01,648
Hyv�ntekev�isyys on erikoisalaasi.
317
00:18:01,731 --> 00:18:04,609
Vaikka voittaisit,
t�st� ei saa ryhm�kannetta.
318
00:18:04,692 --> 00:18:08,822
Saisimme h�din tuskin omamme pois.
- Suostu nyt t�m�n kerran.
319
00:18:08,905 --> 00:18:12,041
Hankin sen ryhm�kanteen.
- Miksi takerrut t�h�n?
320
00:18:12,742 --> 00:18:14,411
Norma rakasti Berti�.
321
00:18:14,494 --> 00:18:17,664
H�n uskoi Bertiin.
H�n tuki Berti� ja luotti t�h�n.
322
00:18:17,747 --> 00:18:20,875
Bert esitt��, ettei muista mit��n
eik� tunne Normaa.
323
00:18:20,958 --> 00:18:22,843
H�net on saatava tilille.
324
00:18:25,046 --> 00:18:27,181
Vastaat t�st� sitten Danielille.
325
00:18:28,257 --> 00:18:32,353
Tapaamme Bertin lakimiehet
ja yrit�mme v�ltt�� oikeudenk�ynnin.
326
00:18:34,263 --> 00:18:38,526
Kiitos, ett� ostit pidemm�t shortsit.
- Kiit� Crystalia.
327
00:18:42,813 --> 00:18:44,907
Onko h�n...
- Tavallista enemm�n?
328
00:18:46,359 --> 00:18:47,493
Kyll�.
329
00:18:48,736 --> 00:18:51,322
Patentti on rekister�ity Iloruoholle,
330
00:18:51,405 --> 00:18:53,950
mutta kyse on selv�sti
Bertin keksinn�st�.
331
00:18:54,033 --> 00:18:56,786
H�n on patentoinut my�s
monitoimimeikkaajan -
332
00:18:56,869 --> 00:18:59,497
ja monitoimikeitti�v�lineen.
333
00:18:59,580 --> 00:19:01,715
Et voi todistaa tahallisuutta.
334
00:19:01,999 --> 00:19:05,336
Vahingonteon tahallisuudelle
on nelj� perustetta.
335
00:19:05,419 --> 00:19:07,630
Yksi: syytetty toimi tahallisesti.
336
00:19:07,713 --> 00:19:10,341
Kaksi: syytetyn k�yt�s
on kohtuutonta.
337
00:19:10,424 --> 00:19:12,886
Kolme: syytetyn k�yt�s
on syy ehtoon nelj�.
338
00:19:12,969 --> 00:19:14,804
Nelj�: uhri tuntee ahdistusta.
339
00:19:14,887 --> 00:19:17,182
Bertin toiminta t�ytt�� kaikki ehdot.
340
00:19:17,265 --> 00:19:20,067
Ei h�n v�ltt�m�tt�
lavastanut kuolemaansa.
341
00:19:21,310 --> 00:19:23,813
Ehk� Bert aikoi palata kotiin.
342
00:19:23,896 --> 00:19:26,357
Ehk� h�n liukastui ja putosi jokeen.
343
00:19:26,685 --> 00:19:27,770
Emme voi tiet��.
344
00:19:27,854 --> 00:19:29,405
Bert tiet��.
345
00:19:29,527 --> 00:19:30,726
Eik� tied�.
346
00:19:31,362 --> 00:19:35,909
V�it�tk� oikeasti, ett� uskot t�h�n
dissosiatiiviseen pakkovaellukseen?
347
00:19:35,992 --> 00:19:37,785
V�it�n ja uskon.
348
00:19:37,868 --> 00:19:42,548
Ja sellaista on vaikea kiist��,
joten oikeudessa n�hd��n.
349
00:19:48,087 --> 00:19:49,847
Oletko tosissasi?
350
00:19:50,172 --> 00:19:52,467
Kostatko, kun en tullut firmaanne?
351
00:19:52,550 --> 00:19:54,385
Oletpa t�ynn� itse�si.
352
00:19:54,468 --> 00:19:57,688
Ymm�rr�th�n, ett� minun
oli otettava osakkuus.
353
00:19:58,055 --> 00:20:01,476
Voin vied� firmaa uuteen suuntaan.
- Harry Svenssonin firmaa?
354
00:20:01,559 --> 00:20:04,028
H�n ei anna hippuakaan valtaa pois.
355
00:20:05,271 --> 00:20:06,530
Osuva nimi.
356
00:20:09,859 --> 00:20:12,453
SVENSSON & PERSE
357
00:20:13,779 --> 00:20:15,664
Tarvitsemme lausunnon.
358
00:20:16,198 --> 00:20:17,458
Se auttaisi.
359
00:20:18,990 --> 00:20:20,245
Tekisitk� arvion, Luce?
360
00:20:20,328 --> 00:20:21,788
Kaikki saavat tulokset.
361
00:20:21,871 --> 00:20:25,208
Toki. Koulussa k�siteltiin
dissosiatiivista pakkovaellusta.
362
00:20:25,291 --> 00:20:29,379
Ty�ss� en ole t�rm�nnyt siihen.
- Et t�rm�� nytk��n. Bert valehtelee.
363
00:20:29,462 --> 00:20:32,882
Yleens� sen aiheuttaa
merkitt�v� trauma tai stressitila.
364
00:20:32,965 --> 00:20:36,977
Set�ni v�itti, ettei muistanut,
miten oli p��tynyt ilotaloon.
365
00:20:37,386 --> 00:20:42,433
On yksi kuuluisa tapaus 50-luvulta.
Lawrence Bader katosi kalareissulla.
366
00:20:42,516 --> 00:20:45,562
H�net julistettiin kuolleeksi.
8 vuotta my�hemmin -
367
00:20:45,645 --> 00:20:47,355
h�n l�ytyi Nebraskasta.
368
00:20:47,438 --> 00:20:50,858
Nimi oli Fritz Johnson.
H�n ei muistanut entist� el�m��ns�.
369
00:20:50,941 --> 00:20:54,536
Eli valehtelevat miehet
ovat kuin torakoita.
370
00:20:54,820 --> 00:20:56,705
Heit� on aina ollut.
371
00:20:57,031 --> 00:20:58,992
Psykiatrit tutkivat h�nt�.
372
00:20:59,075 --> 00:21:01,077
He uskoivat h�nen puhuvan totta.
373
00:21:01,160 --> 00:21:02,870
H�n huijasi heit�.
- Ehk�.
374
00:21:02,953 --> 00:21:06,048
Pakkovaellusta on vaikea
erottaa aggravaatiosta.
375
00:21:07,875 --> 00:21:10,420
Teeskentelemisest�.
- H�n teeskentelee.
376
00:21:10,503 --> 00:21:12,221
Olettekin kaikki t��ll�.
377
00:21:12,755 --> 00:21:15,717
Tulkaa huomenna perheillalliselle.
378
00:21:15,800 --> 00:21:17,434
Jerri my�s.
- Miksi?
379
00:21:18,552 --> 00:21:20,688
Juhlitaan Danielin osakkuutta.
380
00:21:25,643 --> 00:21:27,186
Tarkoittiko h�n minuakin?
381
00:21:27,269 --> 00:21:28,654
Ei.
382
00:21:35,569 --> 00:21:38,831
Kiitos, Pam.
Haluaisiko joku muu puhua?
383
00:21:41,242 --> 00:21:42,584
Abby voisi puhua.
384
00:21:43,786 --> 00:21:45,872
Ei t�m� noin toimi, Pam.
385
00:21:45,955 --> 00:21:49,167
Olet k�ynyt t��ll� kuukausia,
mutta et koskaan puhu.
386
00:21:49,250 --> 00:21:52,469
Istut vain ja katsot meit�
nen�nvarttasi pitkin.
387
00:21:52,878 --> 00:21:54,179
H�n on oikeassa.
388
00:21:56,590 --> 00:21:57,725
Hyv� on.
389
00:21:59,135 --> 00:22:00,519
Kiusankappale.
390
00:22:02,555 --> 00:22:03,981
Mist� aloittaisin?
391
00:22:05,433 --> 00:22:08,603
Siit� mist� muutkin.
Totea, ett� olet alkoholisti.
392
00:22:08,686 --> 00:22:10,730
Etk� "shmalkoholisti".
393
00:22:10,813 --> 00:22:12,031
Selv�.
394
00:22:14,734 --> 00:22:17,244
Nimeni on Abby, ja -
395
00:22:18,320 --> 00:22:19,788
olen alkoholisti.
396
00:22:20,030 --> 00:22:21,206
Hei, Abby.
397
00:22:24,577 --> 00:22:28,797
Kun aloin k�yd� t��ll�,
kielsin alkoholismini jyrk�sti.
398
00:22:30,916 --> 00:22:32,468
Olen tehnyt t�it� -
399
00:22:33,294 --> 00:22:34,845
voidakseni paremmin,
400
00:22:37,339 --> 00:22:39,600
koska haluan perheeni takaisin.
401
00:22:40,593 --> 00:22:42,269
Antaisin mit� tahansa.
402
00:22:45,055 --> 00:22:48,017
Luulin, ett� my�s mieheni
halusi perheen kokoon,
403
00:22:48,100 --> 00:22:52,613
kunnes yll�tin h�net hotellin hissist� -
404
00:22:53,689 --> 00:22:55,282
toisen naisen kanssa.
405
00:22:58,235 --> 00:23:01,288
H�n v�itt��, ett� se oli viatonta.
Niin varmaan.
406
00:23:02,740 --> 00:23:08,212
Siit� l�htien minun tekee
jatkuvasti mieli juoda.
407
00:23:10,664 --> 00:23:11,965
Ajattelen:
408
00:23:14,293 --> 00:23:16,220
"Olen tehnyt paljon t�it�,
409
00:23:19,465 --> 00:23:20,808
mutta miksi?"
410
00:23:38,626 --> 00:23:39,527
Mit� siin� on?
411
00:23:39,610 --> 00:23:42,454
Kuvat, joilla aioimme
koristella kellarin.
412
00:23:43,113 --> 00:23:46,159
Annan ne �idille.
H�n voi laittaa ne Jo-Jon luo.
413
00:23:46,242 --> 00:23:47,751
Hitto, Nico!
414
00:23:47,927 --> 00:23:48,828
Etk� tajua?
415
00:23:48,911 --> 00:23:50,671
H�n pilasi kaiken.
416
00:23:50,955 --> 00:23:52,707
Taas! H�n on paska �iti...
417
00:23:52,790 --> 00:23:54,091
Lopeta!
418
00:23:55,125 --> 00:23:58,929
Et n�hnyt h�nen ilmett��n,
kun h�n luki ne tekstiviestit.
419
00:24:08,264 --> 00:24:09,898
Viel�k� Lucy nukkuu?
420
00:24:10,391 --> 00:24:12,526
Onneksi on pieni� iloja.
421
00:24:12,768 --> 00:24:14,027
�l�h�n nyt.
422
00:24:14,728 --> 00:24:16,022
Mik� t�m� nyt on?
423
00:24:16,105 --> 00:24:19,942
Lista kaupungin parhaista
avioerojuristeista -
424
00:24:20,025 --> 00:24:21,319
miinus is�si.
425
00:24:21,402 --> 00:24:25,323
Tapaa heid�t kaikki, niin Frank
ei voi k�ytt�� ket��n heist�.
426
00:24:25,406 --> 00:24:27,492
Emme ole puhuneet avioerosta.
427
00:24:27,575 --> 00:24:28,534
Ihan sama.
428
00:24:28,617 --> 00:24:31,162
T�m� on strategista.
- Ei tule tapahtumaan.
429
00:24:31,245 --> 00:24:32,205
Kultaseni.
430
00:24:32,288 --> 00:24:35,291
Tiikeri p��see harvoin raidoistaan.
431
00:24:35,374 --> 00:24:38,753
Toivo parasta,
mutta valmistaudu pahimpaan.
432
00:24:38,836 --> 00:24:40,179
T�m� oli t�ss�.
433
00:24:44,842 --> 00:24:47,436
Kerro siit�, mit� muistat el�m�st�si.
434
00:24:48,262 --> 00:24:49,897
Lapsuuteni oli hyv�.
435
00:24:50,222 --> 00:24:52,433
Olin ainut lapsi. Hemmoteltu.
436
00:24:52,516 --> 00:24:53,893
Rakensin kaikenlaista.
437
00:24:53,976 --> 00:24:57,112
Avaruusaluksia,
linnoituksia, mikroautoja.
438
00:24:59,607 --> 00:25:02,443
Molemmat vanhempani
kuolivat kahden vuoden sis��n,
439
00:25:02,526 --> 00:25:04,237
kun olin parikymppinen.
440
00:25:04,320 --> 00:25:05,829
Ik�v� kuulla.
441
00:25:06,614 --> 00:25:10,709
Sen j�lkeen muistissani
on suuri usvainen alue.
442
00:25:10,993 --> 00:25:13,837
K�velen sumupilven l�pi,
443
00:25:14,204 --> 00:25:17,375
kunnes tupsahdan ulos
vanhempana ja lihavampana.
444
00:25:17,458 --> 00:25:19,593
Leannen kannabistilan renkin�.
445
00:25:20,210 --> 00:25:23,965
Usein dissosiatiivinen pakkovaellus
johtuu traumasta tai stressist�.
446
00:25:24,048 --> 00:25:26,642
Muistatko mit��n sellaista?
447
00:25:27,635 --> 00:25:29,937
Joskus p��t�ni s�rkee hirve�sti,
448
00:25:30,346 --> 00:25:33,357
ja joskus minusta tuntuu,
etten saa henke�.
449
00:25:33,849 --> 00:25:37,611
Muistatko mit��n
p�iv�st�, jona katosit?
450
00:25:38,562 --> 00:25:39,814
En.
451
00:25:39,897 --> 00:25:41,065
H�n puhuu totta.
452
00:25:41,148 --> 00:25:42,900
Oletko tosissasi?
453
00:25:42,983 --> 00:25:46,161
Et halunnut, ett� sanoisin niin.
- No, en!
454
00:25:47,071 --> 00:25:51,124
Mutta sanoit itsekin,
ett� siit� on mahdoton olla varma.
455
00:25:51,408 --> 00:25:52,542
Niin.
456
00:25:53,827 --> 00:25:58,541
Voisitko korostaa sit� lausunnossasi?
457
00:25:58,624 --> 00:26:00,842
Haluatko minun valehtelevan?
458
00:26:01,377 --> 00:26:03,838
En sanonut niin.
- Pyysit minua tekem��n -
459
00:26:03,921 --> 00:26:05,889
jotain t�ysin moraalitonta.
460
00:26:06,173 --> 00:26:07,849
Alhaista jopa sinulta.
461
00:26:09,093 --> 00:26:10,727
Vaivaisiko se sinua?
462
00:26:11,178 --> 00:26:14,273
Olet niin moraaliton
muillakin el�m�nalueilla.
463
00:26:42,126 --> 00:26:43,468
Hei, Harry.
464
00:26:44,545 --> 00:26:46,096
Pitk�st� aikaa.
465
00:26:53,929 --> 00:26:56,523
Abby...
- Tule toimistooni, Abigail.
466
00:27:02,271 --> 00:27:03,780
Hyv�nen aika.
467
00:27:04,064 --> 00:27:07,526
No niin. Joko olen
rinnakkaistodellisuudessa,
468
00:27:07,609 --> 00:27:09,445
jossa helvetti on j��tynyt...
469
00:27:09,528 --> 00:27:12,573
Joanne kertoi minulle Frankista.
- Minun oli pakko.
470
00:27:12,656 --> 00:27:14,583
Et suostu n�kem��n asioita.
471
00:27:15,909 --> 00:27:17,620
En aio hakea avioeroa!
472
00:27:17,703 --> 00:27:21,465
K�ytt�ydy, niin kuin aikoisit.
Aseissa vara parempi!
473
00:27:21,749 --> 00:27:23,668
Ei tuo ole mik��n sanonta.
474
00:27:23,751 --> 00:27:26,754
�itisi on oikeassa.
Mit� kauemmin asut muualla,
475
00:27:26,837 --> 00:27:29,423
sen varmemmin
menett�isit talon avioerossa.
476
00:27:29,506 --> 00:27:32,426
Ja mit� pidemp��n lapset ovat Frankilla,
477
00:27:32,509 --> 00:27:35,137
sit� vaikeampi sinun olisi tavata heit�.
478
00:27:35,220 --> 00:27:38,265
Frank on taitavasti
tehnyt sinusta pahiksen,
479
00:27:38,348 --> 00:27:40,142
mutta h�n on yht� syyllinen.
480
00:27:40,225 --> 00:27:42,436
Frank ei aikonut panna sit� naista.
481
00:27:42,519 --> 00:27:44,313
Tietenkin aikoi.
482
00:27:44,564 --> 00:27:48,152
Oleellista on mietti�,
voitko antaa sen anteeksi.
483
00:27:48,236 --> 00:27:49,202
Arvatkaa mit�.
484
00:27:49,286 --> 00:27:51,689
Olette viimeiset ihmiset,
485
00:27:51,773 --> 00:27:54,323
joilta pyyt�isin neuvoja
avioliittoasioissa.
486
00:27:54,406 --> 00:27:57,459
T�m� koko asetelma karmii minua.
487
00:28:01,330 --> 00:28:02,873
Kun kerran olen t��ll�,
488
00:28:02,956 --> 00:28:05,884
voin kai kertoa
my�s toisesta tytt�rest�si.
489
00:28:09,963 --> 00:28:11,181
Jerri.
490
00:28:13,300 --> 00:28:14,677
Joanne.
491
00:28:14,760 --> 00:28:16,178
T�m� on kliseist�,
492
00:28:16,261 --> 00:28:20,023
mutta et ole muuttunut lainkaan.
- Sin� olet.
493
00:28:20,641 --> 00:28:22,150
N�yt�t upealta!
494
00:28:22,601 --> 00:28:24,854
Harmi, ett� j�it erossa Harrylle.
495
00:28:24,937 --> 00:28:27,948
Joko Harry j�rjesti
sen osakkaiden kokouksen?
496
00:28:28,398 --> 00:28:30,067
Olet varmaan Daniel.
497
00:28:30,150 --> 00:28:31,079
Niin olen.
498
00:28:31,163 --> 00:28:32,216
Miten �itisi voi?
499
00:28:32,300 --> 00:28:35,911
Hyvin. Nyky��n h�n
ty�skentelee Guatemalassa.
500
00:28:36,782 --> 00:28:38,625
H�n olikin hyv�ntekij�.
501
00:28:39,660 --> 00:28:41,717
Mist� tunnet �itini?
502
00:28:41,801 --> 00:28:45,897
Olimme parhaita yst�vi�,
kunnes h�n makasi mieheni kanssa.
503
00:28:57,826 --> 00:29:01,599
Uskon, ett� kyseess� on
dissosiatiivinen pakkovaellus.
504
00:29:01,682 --> 00:29:03,225
Mill� perusteella?
505
00:29:03,308 --> 00:29:04,894
Keskustelimme pitk��n.
506
00:29:04,977 --> 00:29:07,571
H�n ei muista katoamisp�iv��ns�.
507
00:29:10,566 --> 00:29:13,319
Rouva tuomari,
olisi voitava osoittaa,
508
00:29:13,402 --> 00:29:17,698
ett� vastaaja halusi tuottaa
kantajan k�rsim�t vahingot,
509
00:29:17,781 --> 00:29:20,617
tai ett� h�n ymm�rsi
tekojensa seuraukset.
510
00:29:20,703 --> 00:29:23,881
Jos herra Choi ei muista kyseist� p�iv��,
511
00:29:24,454 --> 00:29:26,631
emme tied�, mit� h�n ajatteli.
512
00:29:28,820 --> 00:29:30,580
Kiitos helpotuksesta.
513
00:29:31,044 --> 00:29:33,422
Haluatteko kysy� todistajalta jotain?
514
00:29:33,505 --> 00:29:35,265
Emme.
- Haluamme.
515
00:29:35,591 --> 00:29:37,134
Neiti Svensson.
516
00:29:37,217 --> 00:29:38,344
Tohtori Svensson.
517
00:29:38,427 --> 00:29:41,347
Anteeksi. Tohtori Svensson.
518
00:29:41,430 --> 00:29:44,691
Kauanko olet toiminut psykiatrina?
- Kolme vuotta.
519
00:29:45,058 --> 00:29:47,770
Oletko muistinmenetysasiantuntija?
- En, mutta...
520
00:29:47,853 --> 00:29:52,246
Oletko hoitanut vaelluspotilaita?
- En. Vaiva on harvinainen.
521
00:29:52,446 --> 00:29:54,485
Eli asiantuntemuksesi perustuu...
522
00:29:54,568 --> 00:29:56,278
Opiskelin asiaa Stanfordissa.
523
00:29:56,361 --> 00:30:00,533
Eli uskot tiet�v�si aiheesta,
koska luit siit� oppikirjasta.
524
00:30:00,616 --> 00:30:02,501
Vastalause. Ahdistelua.
525
00:30:02,585 --> 00:30:05,704
Neiti Bianchi,
esit� kysymyksesi todistajalle.
526
00:30:05,787 --> 00:30:07,255
Pyyd�n anteeksi.
527
00:30:08,373 --> 00:30:14,179
Kuinka vaikeaa asiantuntijoiden,
ja my�nn�t, ettet itse kuulu heihin,
528
00:30:14,463 --> 00:30:18,225
on tehd� ero muistinmenetyksen
ja aggravaation v�lill�?
529
00:30:18,309 --> 00:30:20,177
Se on haastavaa, mutta...
530
00:30:20,260 --> 00:30:22,847
On siis mahdollista,
ett� Bert Choi -
531
00:30:22,930 --> 00:30:25,482
maallikon termein puhuu potaskaa -
532
00:30:25,766 --> 00:30:27,434
ja muistaa lavastaneensa...
533
00:30:27,517 --> 00:30:29,270
Vastalause. Sopimaton kysymys.
534
00:30:29,353 --> 00:30:32,481
...tiet�en j�tt�v�ns� vaimonsa
yksin ja rahattomaksi.
535
00:30:32,564 --> 00:30:35,408
Hyv�ksyt��n. Osaat kyll� k�ytt�yty�.
536
00:30:36,026 --> 00:30:37,577
Ei muuta kysytt�v��.
537
00:30:41,632 --> 00:30:42,967
Viritit minulle ansan.
538
00:30:43,051 --> 00:30:45,536
Todistit vastapuolen eduksi.
Toimin sen mukaan.
539
00:30:45,619 --> 00:30:48,205
Pyysit minulta lausunnon.
Tein vain ty�t�ni.
540
00:30:48,288 --> 00:30:50,958
Sait minut n�ytt�m��n ep�p�tev�lt�.
- Tytt�parka.
541
00:30:51,041 --> 00:30:53,419
Min�kin tein ty�t�ni.
- Sano jotain, Daniel.
542
00:30:53,502 --> 00:30:55,345
Se oli aika h�ijy�.
543
00:30:55,429 --> 00:30:57,764
Mutta my�s hyvin tehokasta.
544
00:31:02,344 --> 00:31:04,145
Illalla juhlitaan minua!
545
00:31:11,186 --> 00:31:13,105
Olit tosi hyv�.
- Kiitos.
546
00:31:13,188 --> 00:31:14,815
Olit kuin Mike Tyson,
547
00:31:14,898 --> 00:31:17,659
kun h�n puri Holyfieldilta korvan irti.
548
00:31:19,027 --> 00:31:20,203
Mutta...
549
00:31:20,737 --> 00:31:23,999
Mit� jos se tohtori on oikeassa?
550
00:31:24,533 --> 00:31:26,585
Ehk� h�n ei oikeasti muista.
551
00:31:27,911 --> 00:31:30,964
Yhten� kes�n� k�vimme teatterikurssilla.
552
00:31:31,707 --> 00:31:35,552
Bert oli niin huono, ett� opettaja
pyysi h�nt� l�htem��n.
553
00:31:36,336 --> 00:31:39,139
Kun on ollut naimisissa niin kauan,
554
00:31:39,923 --> 00:31:42,517
kun on luottanut toiseen niin kauan...
555
00:31:44,177 --> 00:31:46,313
Tied�tk�, mit� haluan eniten?
556
00:31:48,056 --> 00:31:49,190
Totuuden.
557
00:31:50,851 --> 00:31:52,068
Kiitos, Darren.
558
00:31:53,061 --> 00:31:54,613
Pikku-Lucyni.
559
00:31:56,940 --> 00:31:59,151
Kuulin tilanteestasi.
- Kertoiko Abby...
560
00:31:59,234 --> 00:32:00,236
Ei, vaan Joanne.
561
00:32:00,319 --> 00:32:02,404
Mikset kertonut? Voit asua luonani.
562
00:32:02,487 --> 00:32:05,957
Sinulla on yksi makuuhuone,
ja naisyst�v�si on...
563
00:32:06,742 --> 00:32:09,286
Tervetuloa. Tulkaa.
564
00:32:09,369 --> 00:32:10,371
Istutaan alas.
565
00:32:10,454 --> 00:32:12,623
Tilatkaa ihan mit� haluatte.
566
00:32:12,706 --> 00:32:13,749
Isi maksaa.
567
00:32:13,832 --> 00:32:15,550
Se on harvinaista.
568
00:32:16,001 --> 00:32:19,387
No niin. Eik� olekin mukavaa?
569
00:32:20,088 --> 00:32:22,424
Kaikki viisi yhdess� illallisella.
570
00:32:22,507 --> 00:32:24,760
Miss� Jerri on?
- H�nelle tuli este.
571
00:32:24,843 --> 00:32:27,896
Kuka viides on?
- Anteeksi, ett� olen my�h�ss�.
572
00:32:29,097 --> 00:32:30,432
Mahtavaa.
573
00:32:30,515 --> 00:32:32,017
No niin. Kippis!
574
00:32:32,100 --> 00:32:33,818
Kippis. Danielin malja.
575
00:32:37,189 --> 00:32:39,115
Miten sinulla menee, Lucy?
576
00:32:39,900 --> 00:32:41,076
Hyvin.
577
00:32:41,693 --> 00:32:45,205
Tegan and Sara esiintyy t��ll�.
Vietk� Maggien katsomaan?
578
00:32:46,114 --> 00:32:47,791
Koska he ovat lesboja?
579
00:32:48,408 --> 00:32:49,576
Ei tietenk��n.
580
00:32:49,659 --> 00:32:50,877
Suo anteeksi.
581
00:32:53,872 --> 00:32:55,006
No niin.
582
00:33:05,217 --> 00:33:08,895
Anteeksi. Lienee vaikeaa olla
alkoholin k�ytt�jien seurassa.
583
00:33:09,429 --> 00:33:11,648
Joidenkin alkoholin k�ytt�jien.
584
00:33:13,266 --> 00:33:15,443
Onneksi p��ni kest�� viinaa.
585
00:33:15,727 --> 00:33:18,655
Tappaisin itseni,
jos en saisi kuplivaa.
586
00:33:28,448 --> 00:33:29,742
No, Danny.
587
00:33:29,825 --> 00:33:31,251
Daniel.
- Daniel.
588
00:33:32,119 --> 00:33:36,172
Sanoin, ett� olet valmis osakkaaksi,
mutta kuunteliko is�si?
589
00:33:37,499 --> 00:33:40,260
Onneksi Abby j�rjesti asian eduksesi.
590
00:33:54,516 --> 00:33:55,859
Miss� kaikki ovat?
591
00:33:58,895 --> 00:34:00,405
Se nainen on...
592
00:34:00,856 --> 00:34:02,115
Inhottava.
593
00:34:02,399 --> 00:34:04,701
H�n on...
- Vastenmielinen?
594
00:34:05,360 --> 00:34:07,620
Illallinen oli v�ijytys.
- Niin.
595
00:34:09,114 --> 00:34:11,958
Suostuttelitko is�n
tekem��n minusta osakkaan?
596
00:34:13,785 --> 00:34:16,546
Annoin h�nelle sys�yksen,
siin� kaikki.
597
00:34:17,497 --> 00:34:19,591
Saanko kysy� teilt� jotain?
598
00:34:20,250 --> 00:34:23,379
Huomasitteko, ett� kun
Norman L��kemuistutin soi,
599
00:34:23,462 --> 00:34:27,174
Bert reagoin siihen
melkein kuin Pavlovin koirat?
600
00:34:27,257 --> 00:34:31,019
En. Tuijotin Lucyn
lattialle revitty� mahalaukkua.
601
00:34:32,345 --> 00:34:37,393
Joskus esimerkiksi ��net voivat
her�tt�� menetettyj� muistoja.
602
00:34:37,476 --> 00:34:39,770
Tai yksi h�nen keksinn�ist��n.
603
00:34:39,853 --> 00:34:41,654
Mit� ajattelet?
- Mietin,
604
00:34:42,147 --> 00:34:44,149
ett� jos kyse on vaelluksesta...
605
00:34:44,232 --> 00:34:46,534
Mit�? Nytk� sitten uskot minua?
606
00:34:47,068 --> 00:34:51,331
Ehk� voimme j�rjest�� Normalle
sek� rahat ett� totuuden.
607
00:34:55,744 --> 00:34:58,338
K�rsiv�llisyyteni alkaa loppua.
608
00:34:59,539 --> 00:35:03,092
Anteeksi, rouva tuomari.
Hissit olivat hitaita.
609
00:35:05,003 --> 00:35:08,014
Kutsumme Bert Choin todistajanaitioon.
610
00:35:13,261 --> 00:35:14,972
Vetoat siis siihen,
611
00:35:15,055 --> 00:35:17,766
ettet voinut aiheuttaa
vahinkoa tahallisesti,
612
00:35:17,849 --> 00:35:20,018
jos et muista katoamisp�iv��si.
613
00:35:20,101 --> 00:35:21,311
Vai mit�?
- Niin.
614
00:35:21,394 --> 00:35:24,773
Mutta aiheutit vahinkoa tahallisesti -
615
00:35:24,856 --> 00:35:27,443
jo vuosia ennen katoamistasi.
616
00:35:27,526 --> 00:35:29,069
Vastalause. H�n ei muista.
617
00:35:29,152 --> 00:35:32,705
On ep�oleellista, muistaako h�n.
Meill� on todisteita.
618
00:35:36,243 --> 00:35:38,495
Lis�tt�k��n todistusaineistoon -
619
00:35:38,578 --> 00:35:40,038
Choin tilinp��t�kset.
620
00:35:40,121 --> 00:35:43,083
Herra Choi varasti Normalta rahaa -
621
00:35:43,166 --> 00:35:45,586
vuosien ajan vaimonsa tiet�m�tt�.
622
00:35:45,669 --> 00:35:47,929
Viittaan todistuskappaleeseen 1.
623
00:35:49,256 --> 00:35:51,891
T�m� on Unihalityyny.
624
00:35:52,175 --> 00:35:53,677
Muistatko sen?
- En.
625
00:35:53,760 --> 00:35:56,229
Sanoin, etten muista mit��n.
626
00:35:56,721 --> 00:35:59,516
Muistatko, paljonko
h�n otti s��st�tililt�si -
627
00:35:59,599 --> 00:36:02,311
teet�tt��kseen prototyypin?
- 4 000 dollaria.
628
00:36:02,394 --> 00:36:04,237
Kiillotuspuku.
629
00:36:04,521 --> 00:36:07,691
Vauva siivoaa ry�miess��n. Paljonko?
630
00:36:07,774 --> 00:36:09,534
7 000 dollaria.
631
00:36:10,277 --> 00:36:12,036
Kokovartalosateenvarjo.
632
00:36:12,779 --> 00:36:14,330
My�s 7 000 dollaria.
633
00:36:18,994 --> 00:36:24,465
Ja t�m� t�ss� on monitoimik�velykeppi.
634
00:36:25,041 --> 00:36:26,676
30 000 dollaria.
635
00:36:27,252 --> 00:36:28,670
Mik� tuo ��ni on?
636
00:36:28,753 --> 00:36:31,306
Sammuttaisitteko sen?
- L��kemuistutin.
637
00:36:32,215 --> 00:36:33,884
Sekin on Bertin keksint�.
638
00:36:33,967 --> 00:36:38,305
Niihin h�n upotti 50 000 dollaria,
mutta p��si Leijonan kitaan.
639
00:36:38,388 --> 00:36:39,731
Kevin O'Leary -
640
00:36:40,181 --> 00:36:43,067
sanoi minua idiootiksi.
641
00:36:50,692 --> 00:36:54,120
Vuosien ajan piilottelin
rahavaikeuksiamme Normalta.
642
00:36:54,446 --> 00:36:57,407
Salasin perint�toimistojen
kirjeet ja puhelut.
643
00:36:57,490 --> 00:36:59,076
Ajattelin aina,
644
00:36:59,159 --> 00:37:01,836
ett� seuraava keksint� olisi menestys.
645
00:37:02,621 --> 00:37:03,922
Sitten keksin.
646
00:37:04,664 --> 00:37:06,833
Ilmastoidut keng�t.
647
00:37:06,916 --> 00:37:09,636
Kaikkien jalat kuumenevat kengiss�.
648
00:37:10,795 --> 00:37:14,091
Joten otin toisen asuntolainan.
649
00:37:14,174 --> 00:37:16,176
V��rensin Norman allekirjoituksen.
650
00:37:16,259 --> 00:37:18,470
Maksoin prototyypeist� maltaita.
651
00:37:18,553 --> 00:37:21,640
Kun kokeilin kenki� ensimm�ist� kertaa,
652
00:37:21,723 --> 00:37:24,150
olin varma, ett� niist�
tulisi menestys.
653
00:37:25,185 --> 00:37:28,363
Kunnes alkoi sataa
ja moottori teki oikosulun.
654
00:37:29,064 --> 00:37:31,658
Ajoin meid�t vararikkoon.
655
00:37:32,734 --> 00:37:34,535
P��tin tehd� siit� lopun.
656
00:37:34,778 --> 00:37:36,738
Menin joelle hukuttautuakseni,
657
00:37:36,821 --> 00:37:38,873
mutta ep�onnistuin siin�kin.
658
00:37:41,660 --> 00:37:43,252
Voitko antaa anteeksi?
659
00:37:43,787 --> 00:37:45,004
Voin, Bert.
660
00:37:45,497 --> 00:37:47,840
Muistan, miten tuit minua aina.
661
00:37:48,249 --> 00:37:49,384
Rakastin sinua.
662
00:37:51,169 --> 00:37:54,681
Rakastan sinua,
mutta luulin rakastavani Leannea.
663
00:37:56,007 --> 00:37:57,426
Olen h�mmentynyt.
664
00:37:57,509 --> 00:37:59,052
Ei se mit��n, Bert.
665
00:37:59,135 --> 00:38:01,646
Voin p��tt�� h�mmennyksesi.
666
00:38:02,389 --> 00:38:05,608
En nimitt�in koskaan
ottaisi sinua takaisin.
667
00:38:06,601 --> 00:38:11,364
�itini sanoi:
"Tiikeri ei p��se raidoistaan."
668
00:38:11,981 --> 00:38:15,576
Miettisin aina,
pet�tk� luottamukseni uudelleen.
669
00:38:16,945 --> 00:38:19,122
Ansaitsen parempaa.
670
00:38:20,824 --> 00:38:22,291
Ansaitsen parempaa.
671
00:38:24,244 --> 00:38:28,248
Herra Choi, uskon sinun
k�rsineen muistinmenetyksest�,
672
00:38:28,331 --> 00:38:32,677
mutta teitte t�lle naiselle vuosia
jotain aivan h�ik�ilem�t�nt�.
673
00:38:32,919 --> 00:38:36,681
H�n tuki sinua jokaisen
ep�onnistuneen keksint�si kanssa,
674
00:38:37,048 --> 00:38:42,353
ja h�n ansaitsee hy�ty� voitoista,
jotka teette Pilvipalvelulla.
675
00:38:43,555 --> 00:38:45,932
Ratkaisen asian Norma Choin hyv�ksi.
676
00:38:46,015 --> 00:38:48,818
Varatkaa p�iv� korvausten m��ritt�miseen.
677
00:38:54,274 --> 00:38:56,318
Kai voimme purkaa t�t� baarissa?
678
00:38:56,401 --> 00:38:58,327
Sopii, jos sin� tarjoat.
679
00:38:58,570 --> 00:39:01,456
Onneksi olkoon. Saat hyv�t osingot.
680
00:39:01,698 --> 00:39:05,668
Tarpeeksi k�ytettyyn
kananpojankeltaiseen pakuun.
681
00:39:06,661 --> 00:39:07,795
Kiitos.
682
00:39:09,914 --> 00:39:11,340
Viel� yksi asia.
683
00:39:12,041 --> 00:39:14,135
Nyt aion k�ytt�� puhelintani.
684
00:39:20,759 --> 00:39:21,976
K�yn suihkussa.
685
00:39:22,469 --> 00:39:25,104
Tilaa meille jotain illallista.
- Selv�.
686
00:39:33,354 --> 00:39:35,114
SY�T� TUNNUS
687
00:39:36,941 --> 00:39:38,326
HEI.
688
00:39:38,735 --> 00:39:39,695
FRANK?
689
00:39:39,778 --> 00:39:41,822
ON SINULLA OTSAA.
690
00:39:41,905 --> 00:39:45,333
ONKO?
691
00:40:00,215 --> 00:40:02,391
Frank?
- Pysy erossa is�st�ni!
692
00:40:02,842 --> 00:40:04,644
Pysy erossa perheest�ni!
693
00:40:06,387 --> 00:40:07,730
Voi luoja.
694
00:40:31,579 --> 00:40:32,713
Hei.
695
00:40:33,665 --> 00:40:34,799
Hei.
696
00:40:35,542 --> 00:40:36,801
Miten voit?
697
00:40:37,168 --> 00:40:39,262
Henkisesti ihan paskasti.
698
00:40:40,505 --> 00:40:42,890
Fyysisesti hyvin.
- Se, mit� tein...
699
00:40:44,259 --> 00:40:45,643
En ole sellainen.
700
00:40:45,885 --> 00:40:47,554
Olen parempi ihminen.
701
00:40:47,637 --> 00:40:50,273
Voi, Lucy. Uskotko todella noin?
702
00:40:51,516 --> 00:40:54,443
Kun tapasimme,
olit jo parisuhteessa.
703
00:40:55,395 --> 00:40:58,406
Vakuutin itselleni,
ett� voisit muuttua.
704
00:40:58,898 --> 00:41:00,616
Ket� luulin huijaavani?
705
00:41:01,276 --> 00:41:03,862
Olet todella turmeltunut ihminen.
706
00:41:03,945 --> 00:41:08,541
Olet kykenem�t�n rehellisyyteen,
uskollisuuteen tai rakkauteen.
707
00:41:12,203 --> 00:41:13,963
Et ole hyv� ihminen.
708
00:41:15,039 --> 00:41:16,591
Olet l�pim�t�.
709
00:41:28,219 --> 00:41:31,014
Onko kylttifirmasta kuulunut mit��n?
710
00:41:31,097 --> 00:41:35,067
Joku t��ll� oli v�itt�nyt,
ett� ty� oli jo tehty.
711
00:41:35,435 --> 00:41:36,728
Kielsin karkit.
712
00:41:36,811 --> 00:41:39,530
Niin kielsit. Min� kumosin kieltosi.
713
00:41:39,772 --> 00:41:43,075
Ansaitsen osakkaiden kokouksen.
- Se on tiistaina.
714
00:41:43,860 --> 00:41:44,994
Kiitos.
715
00:41:47,155 --> 00:41:49,874
S��styit ik�v�lt� illalta.
- Niin arvelinkin.
716
00:42:07,759 --> 00:42:09,010
�iti.
717
00:42:09,093 --> 00:42:10,178
Sofia.
718
00:42:10,261 --> 00:42:12,355
En halua asua is�n kanssa.
719
00:42:20,980 --> 00:42:24,116
SE ILTA MERKITSI MINULLE PALJON.
SIN� SANOIT SAMAA.
720
00:42:25,276 --> 00:42:28,029
ANNOIT YMM�RT��,
ETT� AVIOLIITTOSI ON OHI.
721
00:42:28,112 --> 00:42:30,957
EN HALUNNUT
OLLA MIK��N KODINRIKKOJA!
722
00:42:32,075 --> 00:42:34,293
Sofia. S�ik�ytit minut.
723
00:42:41,459 --> 00:42:44,679
H�n ei vastaa puhelimeen.
Etk� vastaa sin�k��n.
724
00:42:49,884 --> 00:42:52,770
Sano viel�,
ettet aikonut panna h�nt�.
725
00:42:56,182 --> 00:42:57,316
En voi.
726
00:43:02,271 --> 00:43:03,406
Kiitos.
727
00:43:52,572 --> 00:43:56,250
Tekstitys: Aino Lehtonen
plint.com
54859