All language subtitles for chgkjl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,066 --> 00:00:02,500 This program is rated G 2 00:00:04,233 --> 00:00:07,300 and is suitable for general audiences. 3 00:00:14,867 --> 00:00:24,834 ♪ 4 00:00:29,800 --> 00:00:37,667 ♪ 5 00:00:37,800 --> 00:00:38,734 Okay. 6 00:00:38,867 --> 00:00:42,233 Please ask the Queen to join us. 7 00:00:42,367 --> 00:00:43,867 Did you finish? 8 00:00:45,033 --> 00:00:46,300 Yes. 9 00:00:47,100 --> 00:00:48,600 Your eyes were the hardest part. 10 00:00:48,734 --> 00:00:50,333 How so? 11 00:00:50,467 --> 00:00:51,834 I don't know. 12 00:00:51,967 --> 00:00:53,166 There's a twinkle living in there 13 00:00:53,300 --> 00:00:55,567 but surrounded by a hint of sadness. 14 00:00:55,700 --> 00:00:59,567 Are you suggesting something in my life is missing? 15 00:00:59,700 --> 00:01:01,667 I only paint what I see. 16 00:01:03,533 --> 00:01:07,767 Meet me in the east wing reception hall tonight at 8:00. 17 00:01:07,900 --> 00:01:09,266 Mr. Riverton. 18 00:01:09,400 --> 00:01:10,667 Good afternoon. 19 00:01:10,800 --> 00:01:12,400 I understand you've finished. 20 00:01:12,533 --> 00:01:13,967 Your Highness. 21 00:01:15,066 --> 00:01:16,934 I hope it's to your liking. 22 00:01:17,066 --> 00:01:20,500 Oh, it's exquisite. 23 00:01:20,633 --> 00:01:22,767 You have done brilliant work. 24 00:01:22,900 --> 00:01:25,633 Although I, I'm sure you must be eager to get back to the States. 25 00:01:25,767 --> 00:01:27,667 You're from Chicago, yes? 26 00:01:27,800 --> 00:01:28,600 I am, yes. 27 00:01:28,734 --> 00:01:31,900 But I'll admit I will miss Bundbury. 28 00:01:32,033 --> 00:01:33,800 You must at least join us for dinner. 29 00:01:33,934 --> 00:01:35,500 Your Highness, you do have an early dinner 30 00:01:35,633 --> 00:01:37,400 with the Minister of Education this evening. 31 00:01:37,533 --> 00:01:39,467 Of course. I nearly forgot. 32 00:01:39,600 --> 00:01:41,800 My flight is early tomorrow and I still have to pack anyway, 33 00:01:41,934 --> 00:01:44,734 but it would've been nice. 34 00:01:44,867 --> 00:01:45,967 Ah, Camille. 35 00:01:46,100 --> 00:01:48,400 Please be sure Mr. Riverton receives his compensation. 36 00:01:48,533 --> 00:01:49,600 Of course, Your Highness. 37 00:01:49,734 --> 00:01:50,667 Thank you. 38 00:01:50,800 --> 00:01:52,967 I'll stop in to say goodbye before I leave. 39 00:01:53,100 --> 00:01:54,600 It's been an honor painting you. 40 00:01:54,734 --> 00:01:56,767 I've loved every moment. 41 00:02:04,433 --> 00:02:06,900 Do you not want to see? 42 00:02:11,867 --> 00:02:13,166 Oh. 43 00:02:14,667 --> 00:02:15,400 It's beautiful. 44 00:02:15,533 --> 00:02:17,166 Mm-hmm. 45 00:02:17,300 --> 00:02:19,633 Though is that really how I look? 46 00:02:19,767 --> 00:02:20,800 Maybe I should've smiled. 47 00:02:20,934 --> 00:02:21,834 [laughs] 48 00:02:21,967 --> 00:02:23,233 Well, you would be the first. 49 00:02:23,367 --> 00:02:27,266 This job doesn't exactly allow for much levity. 50 00:02:29,600 --> 00:02:32,734 I'm so glad we've captured this moment in time. 51 00:02:32,867 --> 00:02:38,667 You in between being a young woman and the future queen. 52 00:02:38,800 --> 00:02:41,900 Your father would've been so proud. 53 00:02:42,033 --> 00:02:43,467 Especially if he knew all the wonderful things 54 00:02:43,600 --> 00:02:45,900 you've been doing for the country as of late. 55 00:02:46,033 --> 00:02:49,166 Speaking of, do I have a 2:00? 56 00:02:49,300 --> 00:02:51,200 Ah. Yes. 57 00:02:51,934 --> 00:02:54,166 Well then, you best get to it. 58 00:02:56,133 --> 00:02:57,967 What time will we be finished having dinner? 59 00:02:58,100 --> 00:02:59,967 Oh, don't worry, you'll be done by 8:00. 60 00:03:00,166 --> 00:03:01,166 Good. 61 00:03:01,300 --> 00:03:02,900 Also, your new Instagram post on early education 62 00:03:03,033 --> 00:03:04,700 just got 10,000 likes. 63 00:03:04,834 --> 00:03:06,400 Hm. 64 00:03:10,367 --> 00:03:12,600 ♪ 65 00:03:22,600 --> 00:03:25,533 You look beautiful, Amelia. 66 00:03:25,667 --> 00:03:26,967 Thank you. 67 00:03:27,100 --> 00:03:30,967 So, I haven't been imagining this, 68 00:03:31,100 --> 00:03:34,700 this thing between us these last few weeks? 69 00:03:34,834 --> 00:03:37,433 What thing would that be? 70 00:03:37,567 --> 00:03:38,500 Oh. 71 00:03:38,633 --> 00:03:40,900 I'm so sorry, I shouldn't have presumed that... 72 00:03:41,033 --> 00:03:42,266 No. 73 00:03:42,400 --> 00:03:43,633 [laughs] 74 00:03:43,767 --> 00:03:45,734 You weren't imagining. 75 00:03:47,133 --> 00:03:51,400 To be honest, I've never had such great conversations with anyone. 76 00:03:51,533 --> 00:03:53,967 It's not like the men I meet here. 77 00:03:54,100 --> 00:03:55,367 The formalities. 78 00:03:55,500 --> 00:03:57,700 With you it's been easy. 79 00:03:57,834 --> 00:03:59,533 Real, it's refreshing. 80 00:03:59,667 --> 00:04:01,133 You don't mind that I'm not royalty? 81 00:04:01,266 --> 00:04:02,300 No. 82 00:04:02,433 --> 00:04:04,633 I prefer it. 83 00:04:04,767 --> 00:04:07,533 I like you for you, Wes. 84 00:04:07,667 --> 00:04:10,266 And I'd love to go to all the places we've talked about. 85 00:04:10,400 --> 00:04:13,166 So come visit me in the States. 86 00:04:13,300 --> 00:04:15,667 I would love to. 87 00:04:15,800 --> 00:04:17,934 I need to see when I'm able. 88 00:04:18,066 --> 00:04:19,367 My mother is stepping down next year. 89 00:04:19,500 --> 00:04:22,000 You'll be queen soon, I understand. 90 00:04:22,133 --> 00:04:24,633 No pressure. 91 00:04:24,767 --> 00:04:26,633 Just an open invite for you to visit me 92 00:04:26,767 --> 00:04:30,734 and for us to explore what this is. 93 00:04:32,734 --> 00:04:35,000 Because I would love to. 94 00:04:35,734 --> 00:04:39,834 ♪ 95 00:04:44,300 --> 00:04:46,200 Is everything okay? 96 00:04:46,333 --> 00:04:47,467 Yeah, sorry. 97 00:04:47,600 --> 00:04:49,433 Oh. My mother. 98 00:04:49,567 --> 00:04:50,333 [laughs sheepishly] 99 00:04:50,467 --> 00:04:52,166 Sorry. She's always watching over. 100 00:04:52,300 --> 00:04:54,834 [door opens] 101 00:04:54,967 --> 00:04:56,767 I'll see you in the morning. 102 00:04:56,900 --> 00:04:59,066 You have my cell, email, all that. 103 00:05:02,734 --> 00:05:07,233 ♪ 104 00:05:12,066 --> 00:05:14,200 Your Majesty. 105 00:05:16,333 --> 00:05:18,333 Thank you for everything. 106 00:05:18,467 --> 00:05:20,233 Safe travels. 107 00:05:34,300 --> 00:05:36,467 [engine starts] 108 00:05:47,734 --> 00:05:53,333 So... I assume you and Wes became acquainted during his stay. 109 00:05:53,467 --> 00:05:54,934 Yes. 110 00:05:55,066 --> 00:05:57,700 He's a wonderful man, Mother. 111 00:05:57,834 --> 00:06:00,166 Fascinating what he does with art. 112 00:06:00,300 --> 00:06:02,800 His paintings are so much more than just portraits. 113 00:06:02,934 --> 00:06:06,300 He really delves into the psychology of his subjects. 114 00:06:06,433 --> 00:06:07,900 Hmm. 115 00:06:08,033 --> 00:06:10,166 I know portraits are far less common than they used to be, 116 00:06:10,300 --> 00:06:12,567 but 'tis a tradition of the Crown. 117 00:06:12,700 --> 00:06:14,633 Yes. And I thoroughly enjoyed it in spite of all the pain 118 00:06:14,767 --> 00:06:16,433 from four weeks of not moving my neck. 119 00:06:16,567 --> 00:06:17,533 [laughs] 120 00:06:17,667 --> 00:06:18,800 A stiff neck will be the least of your worries 121 00:06:18,934 --> 00:06:21,934 when you become queen. 122 00:06:22,066 --> 00:06:23,133 So... 123 00:06:23,266 --> 00:06:25,433 What else did you both discuss? 124 00:06:25,567 --> 00:06:27,734 All the amazing places he's been. 125 00:06:27,867 --> 00:06:29,900 Can you believe he's been to all 50 states? 126 00:06:30,033 --> 00:06:30,834 Hmm. 127 00:06:30,967 --> 00:06:31,633 Impressive. 128 00:06:31,767 --> 00:06:33,066 Sounds like your father. 129 00:06:33,200 --> 00:06:37,266 He was a little bit of a vagabond before we met. 130 00:06:37,400 --> 00:06:38,767 We also talked about my upbringing, 131 00:06:38,900 --> 00:06:41,400 my training over the years, studying to be queen. 132 00:06:41,533 --> 00:06:43,133 He thought it strange I did not need to be married 133 00:06:43,266 --> 00:06:44,100 to become queen. 134 00:06:44,233 --> 00:06:46,734 And I told him this isn't the Dark Ages. 135 00:06:46,867 --> 00:06:49,467 Well, hopefully you will meet someone before I step down. 136 00:06:49,600 --> 00:06:53,667 But darling, I don't think that person is Wes. 137 00:07:00,100 --> 00:07:02,734 I see. 138 00:07:02,867 --> 00:07:05,066 He lives halfway around the world. 139 00:07:05,200 --> 00:07:06,166 Mother, it shouldn't matter 140 00:07:06,300 --> 00:07:08,133 where a person you fall in love with comes from. 141 00:07:08,266 --> 00:07:11,300 Who said anything about love? 142 00:07:11,433 --> 00:07:13,667 That's not what I meant. 143 00:07:13,800 --> 00:07:17,166 Oh dear. 144 00:07:17,300 --> 00:07:19,500 You must realize it could never work. 145 00:07:30,767 --> 00:07:33,433 ♪ 146 00:07:35,333 --> 00:07:37,867 [phone ringing] 147 00:07:38,000 --> 00:07:39,467 My dear niece. 148 00:07:39,600 --> 00:07:40,967 To what do I owe the pleasure? 149 00:07:41,100 --> 00:07:42,400 Hello Uncle. 150 00:07:42,533 --> 00:07:44,300 I hope I'm not calling too early. 151 00:07:44,433 --> 00:07:45,333 Oh, no, no, no. 152 00:07:45,467 --> 00:07:47,834 Us Angelinos are always up early. 153 00:07:47,967 --> 00:07:49,900 Gearing up to take over the throne, I suppose? 154 00:07:50,033 --> 00:07:51,633 It's coming ever closer. 155 00:07:51,767 --> 00:07:53,567 Yes, we are. 156 00:07:53,700 --> 00:07:54,800 But that's not why I'm calling. 157 00:07:54,934 --> 00:07:56,533 Don't you have a birthday coming up? 158 00:07:56,667 --> 00:07:58,333 Oh, yes. 159 00:07:58,467 --> 00:08:00,467 Turning 39 yet again. 160 00:08:00,600 --> 00:08:02,300 [laughs] 161 00:08:02,433 --> 00:08:04,467 Any birthday wishes this year? 162 00:08:04,600 --> 00:08:07,066 Well, assuming a boyfriend is too much to ask for, 163 00:08:07,200 --> 00:08:10,033 how about a visit from my favorite niece? 164 00:08:10,166 --> 00:08:12,633 I would love nothing more. 165 00:08:14,433 --> 00:08:17,567 But can you help convince Mother? 166 00:08:20,934 --> 00:08:23,333 Anything for you, dear. 167 00:08:25,934 --> 00:08:27,567 Right then. 168 00:08:27,700 --> 00:08:29,266 All right, Andreas. 169 00:08:29,400 --> 00:08:30,934 Lovely. 170 00:08:31,066 --> 00:08:32,834 See you then. 171 00:08:37,400 --> 00:08:38,967 I just got off the phone with your uncle. 172 00:08:39,100 --> 00:08:42,066 He suggested the Crown was well overdue for a visit to America 173 00:08:42,200 --> 00:08:46,300 with a not so subtle suggestion that his birthday was coming up. 174 00:08:46,433 --> 00:08:49,300 So, I told him we'd travel over. 175 00:08:49,433 --> 00:08:50,633 Wonderful idea, Mother. 176 00:08:50,767 --> 00:08:51,633 Hmm. 177 00:08:51,767 --> 00:08:53,233 I'd forgotten how convincing he could be, 178 00:08:53,367 --> 00:08:55,200 which is probably why he's such a good emissary 179 00:08:55,333 --> 00:08:56,467 to the American people. 180 00:08:56,600 --> 00:08:58,066 Yes. 181 00:08:59,066 --> 00:09:01,800 You didn't talk him into all this, did you? 182 00:09:01,934 --> 00:09:02,934 No. 183 00:09:03,066 --> 00:09:05,867 No. I... I only said that I would enjoy seeing him. 184 00:09:06,000 --> 00:09:07,000 Ah. 185 00:09:07,133 --> 00:09:09,700 Very well, we leave for Los Angeles in two weeks. 186 00:09:09,834 --> 00:09:13,133 I'll have Camille build an itinerary for our trip. 187 00:09:13,266 --> 00:09:14,834 If you'd like. 188 00:09:16,000 --> 00:09:17,533 Amelia... 189 00:09:17,667 --> 00:09:21,033 I'm sure you were hoping to spend some time in Chicago. 190 00:09:21,166 --> 00:09:22,767 But this is the role. 191 00:09:22,900 --> 00:09:24,000 You have to accept it. 192 00:09:24,133 --> 00:09:26,934 You can't just run off whenever and wherever you like. 193 00:09:27,066 --> 00:09:28,600 Yes, Mother. 194 00:09:28,734 --> 00:09:31,767 After all, it's been two months. 195 00:09:31,900 --> 00:09:33,967 Yes, Mother. 196 00:09:34,100 --> 00:09:35,700 Good. 197 00:09:40,734 --> 00:09:43,133 ♪ 198 00:09:45,133 --> 00:09:45,967 You wanted to see me, sir? 199 00:09:46,100 --> 00:09:47,266 Yes. 200 00:09:47,400 --> 00:09:49,300 My niece is going to visit LA in two weeks, 201 00:09:49,433 --> 00:09:50,867 and when that happens I think we should hire 202 00:09:51,000 --> 00:09:54,533 an additional security team to help out around here. 203 00:09:54,667 --> 00:09:56,433 It'll probably be good to train an extra hand 204 00:09:56,567 --> 00:09:57,967 to fill in for Mattias in case something happens 205 00:09:58,100 --> 00:09:59,600 while I'm on my vacation as well. 206 00:09:59,734 --> 00:10:00,600 Oh, right. 207 00:10:00,734 --> 00:10:02,266 Your big camping trip, when do you leave? 208 00:10:02,400 --> 00:10:03,433 Three weeks from next Tuesday, sir. 209 00:10:03,567 --> 00:10:06,166 Perfect timing, because when they arrive 210 00:10:06,300 --> 00:10:09,700 you are going to have the most important task. 211 00:10:09,834 --> 00:10:10,934 Which is? 212 00:10:11,066 --> 00:10:13,000 To serve and protect 213 00:10:13,133 --> 00:10:15,633 Bundbury's most valuable treasure... my niece. 214 00:10:19,233 --> 00:10:25,367 ♪ 215 00:10:25,500 --> 00:10:27,834 We're going to America! 216 00:10:27,967 --> 00:10:29,367 We're going to America! 217 00:10:29,500 --> 00:10:31,467 We're going to America! 218 00:10:31,600 --> 00:10:32,667 Are we going to see Wes? 219 00:10:32,800 --> 00:10:33,900 Of course. 220 00:10:34,033 --> 00:10:36,033 First, we'll see my uncle in LA and then I'll see Wes. 221 00:10:36,166 --> 00:10:38,934 Well, how far is Chicago from LA? 222 00:10:39,066 --> 00:10:40,900 Not sure. 223 00:10:49,567 --> 00:10:54,433 The United States really is quite a large country, isn't it? 224 00:10:54,567 --> 00:10:56,200 That's fine. 225 00:10:56,333 --> 00:10:58,367 Wes will come to me. 226 00:10:58,500 --> 00:11:00,367 I know it. 227 00:11:02,867 --> 00:11:04,000 How are you? 228 00:11:04,133 --> 00:11:05,100 Great thanks. 229 00:11:05,233 --> 00:11:06,600 And you, what's new? 230 00:11:06,734 --> 00:11:09,867 It's finally happening. I'm coming to America. 231 00:11:10,000 --> 00:11:11,233 We arrive in two weeks. 232 00:11:11,367 --> 00:11:12,700 [laughs] Well, that's wonderful. 233 00:11:12,834 --> 00:11:14,066 This is what you always wanted. 234 00:11:14,200 --> 00:11:15,567 It really is. 235 00:11:15,700 --> 00:11:19,533 And we have a chance to be together again. 236 00:11:19,667 --> 00:11:21,867 That is if you can come to Los Angeles. 237 00:11:22,000 --> 00:11:23,200 [sighs] 238 00:11:23,333 --> 00:11:25,734 Amelia, you know that I would love to see you 239 00:11:25,867 --> 00:11:27,367 more than anything. 240 00:11:27,500 --> 00:11:29,200 It's just... remember last month when I told you 241 00:11:29,333 --> 00:11:31,367 I had an opening coming up soon? 242 00:11:31,500 --> 00:11:34,667 I just have so much to do to get ready and I... 243 00:11:34,800 --> 00:11:38,567 I don't know if it's realistic for me to take a trip right now. 244 00:11:38,700 --> 00:11:40,200 I see. 245 00:11:40,333 --> 00:11:42,033 But what if you came here? 246 00:11:42,166 --> 00:11:44,100 You could be my plus one at the opening. 247 00:11:44,233 --> 00:11:48,400 I mean after all, you did inspire my latest piece. 248 00:11:48,533 --> 00:11:50,367 Well, of course, I'd love to be at your opening. 249 00:11:50,500 --> 00:11:52,066 It would be an honor. 250 00:11:52,200 --> 00:11:53,266 Maybe you could stop in Chicago 251 00:11:53,400 --> 00:11:55,400 for a few days before you return. 252 00:11:55,533 --> 00:11:58,333 Sounds like it would be perfect timing. 253 00:11:58,467 --> 00:12:01,633 I'll see what I can do. 254 00:12:01,767 --> 00:12:03,800 You have to wear this. 255 00:12:03,934 --> 00:12:05,266 Ugh, the one from my portrait. 256 00:12:05,400 --> 00:12:07,000 It's far too regal. 257 00:12:07,133 --> 00:12:09,567 You are regal. 258 00:12:09,700 --> 00:12:12,333 You're going to be queen. Take it. 259 00:12:20,700 --> 00:12:22,166 I never see you wear these. 260 00:12:22,300 --> 00:12:24,767 Yes. They're a gift from the French Ambassador. 261 00:12:24,900 --> 00:12:26,000 They're quite expensive. 262 00:12:26,133 --> 00:12:30,133 Well, you should have some jewelry for formal events. 263 00:12:30,266 --> 00:12:32,333 You're being quite pushy. 264 00:12:34,367 --> 00:12:35,900 I'm much more worried about what I'm going to wear 265 00:12:36,033 --> 00:12:38,633 to Wes's art opening. 266 00:12:38,767 --> 00:12:40,166 If you go. 267 00:12:40,300 --> 00:12:42,400 When I go. 268 00:12:42,533 --> 00:12:44,467 And how do you plan to do that? 269 00:12:44,600 --> 00:12:47,800 Every moment will be scheduled. 270 00:12:47,934 --> 00:12:50,233 Where there is a purpose there is a path. 271 00:12:50,367 --> 00:12:52,000 This one. 272 00:12:52,133 --> 00:12:56,233 It's perfect for an art opening, don't you think? 273 00:12:56,367 --> 00:12:58,300 America, here we come. 274 00:13:00,600 --> 00:13:01,767 Oh. 275 00:13:07,867 --> 00:13:16,867 ♪ 276 00:13:17,900 --> 00:13:21,133 Oh, I'll take your passports for safekeeping. 277 00:13:21,266 --> 00:13:22,200 Mother, we're grown women. 278 00:13:22,333 --> 00:13:23,834 We're not going to misplace them. 279 00:13:23,967 --> 00:13:25,300 It's not that. 280 00:13:25,433 --> 00:13:26,633 Your uncle secures them in a safe. 281 00:13:26,767 --> 00:13:28,233 It's protocol. 282 00:13:30,300 --> 00:13:31,367 - Oh. - Thank you. 283 00:13:31,500 --> 00:13:32,567 Protocol. 284 00:13:41,300 --> 00:13:43,967 Little brother, how I've missed you. 285 00:13:44,100 --> 00:13:45,867 My dear sister. 286 00:13:46,000 --> 00:13:47,734 And look at this young woman. 287 00:13:47,867 --> 00:13:49,834 I hear you've been doing wonderful things. 288 00:13:49,967 --> 00:13:50,867 Thank you, Uncle. So good to see you. 289 00:13:51,000 --> 00:13:53,066 Pleasure's all mine. Please, in, in, in. 290 00:13:53,200 --> 00:13:53,900 Camille, how are you? 291 00:13:54,033 --> 00:13:55,734 Lovely. And you, dashing as ever. 292 00:13:55,867 --> 00:13:58,000 Ah, to be young and beautiful as yourself. 293 00:13:58,133 --> 00:14:02,767 Apologies, it hasn't rained like this since 1927 in Los Angeles. 294 00:14:02,900 --> 00:14:05,900 I'd like to introduce you to my head of security, Grady Beck. 295 00:14:06,033 --> 00:14:07,467 Nice to meet you all. Welcome. 296 00:14:07,600 --> 00:14:12,133 Amelia, Grady will tend to you during your stay. 297 00:14:12,266 --> 00:14:13,600 Tend to me during my stay? 298 00:14:13,734 --> 00:14:17,300 As your personal security. 299 00:14:17,433 --> 00:14:18,567 Do I need that? 300 00:14:18,700 --> 00:14:20,467 If you'd like to go see the Hollywood sign 301 00:14:20,600 --> 00:14:22,433 or any of the other sights, you might. 302 00:14:22,567 --> 00:14:24,767 May I take your luggage upstairs to your room? 303 00:14:24,900 --> 00:14:25,834 No, thank you. I can take it. 304 00:14:25,967 --> 00:14:27,700 And just to be clear, I don't need a bodyguard. 305 00:14:27,834 --> 00:14:29,600 Amelia... give Grady a chance. 306 00:14:29,734 --> 00:14:31,233 He knows the town like the back of his hand. 307 00:14:31,367 --> 00:14:33,033 He'll take you anywhere you want to go. 308 00:14:33,166 --> 00:14:34,700 This is Los Angeles, dear. 309 00:14:34,834 --> 00:14:37,066 Like any big city it can be dangerous. 310 00:14:37,200 --> 00:14:39,100 Absolutely. We have round the clock security here, 311 00:14:39,233 --> 00:14:40,333 even in Beverly Hills. 312 00:14:40,467 --> 00:14:45,633 We want you well taken care of. And Grady is the best. 313 00:14:45,767 --> 00:14:48,133 I doubt anyone here even knows who we are. 314 00:14:48,266 --> 00:14:49,900 Actually, I knew who both of you were 315 00:14:50,033 --> 00:14:51,300 from your social media presence 316 00:14:51,433 --> 00:14:54,233 even before I began working for the ambassador. 317 00:14:54,367 --> 00:14:55,433 Well, Camille handles all that. 318 00:14:55,567 --> 00:14:56,934 I don't really pay much attention. 319 00:14:57,066 --> 00:14:58,000 Others do. 320 00:14:58,133 --> 00:15:00,967 And I assure you they'll recognize you as well. 321 00:15:02,967 --> 00:15:03,700 Tea? 322 00:15:03,834 --> 00:15:05,033 Let's get the kettle on. 323 00:15:05,166 --> 00:15:06,467 This way. 324 00:15:12,834 --> 00:15:15,767 ♪ 325 00:15:15,900 --> 00:15:17,433 So. 326 00:15:17,567 --> 00:15:19,200 What are the big birthday plans? 327 00:15:19,333 --> 00:15:20,967 Well, tomorrow we're going to host a little party 328 00:15:21,100 --> 00:15:22,700 on the grounds and I'll introduce you 329 00:15:22,834 --> 00:15:24,500 to my crazy American friends. 330 00:15:24,633 --> 00:15:25,767 Ah, Camille. 331 00:15:25,900 --> 00:15:28,700 Could you get us a full itinerary for Amelia and myself 332 00:15:28,834 --> 00:15:31,800 including any lunches, charity auctions, 333 00:15:31,934 --> 00:15:34,500 diplomatic and consular events, dinner plans, 334 00:15:34,633 --> 00:15:37,333 and any one-on-one meetings we have scheduled with the various 335 00:15:37,467 --> 00:15:41,000 dignitaries Andreas would like us to meet? 336 00:15:41,133 --> 00:15:43,300 I'll have those for you at 9:00 AM tomorrow. 337 00:15:43,433 --> 00:15:44,567 Lovely. 338 00:15:44,700 --> 00:15:47,700 And I'm assuming that Grady will be accompanying Amelia? 339 00:15:47,834 --> 00:15:49,333 Yes, absolutely. 340 00:15:49,467 --> 00:15:50,667 As I said, won't a bodyguard 341 00:15:50,800 --> 00:15:52,700 following me around stir up more attention? 342 00:15:52,834 --> 00:15:55,467 Oh, touring this city alone would not only be irresponsible 343 00:15:55,600 --> 00:15:57,633 but also reckless. 344 00:15:57,767 --> 00:16:00,433 Right. I'll take Camille with me. 345 00:16:02,734 --> 00:16:06,166 I see not much has changed with you, my dear niece. 346 00:16:06,300 --> 00:16:08,233 Do you remember when she was seven years old 347 00:16:08,367 --> 00:16:10,734 and there was a tour of American children came through the castle 348 00:16:10,867 --> 00:16:12,433 and she tried to sneak out with them? 349 00:16:12,567 --> 00:16:14,867 I was homeschooled every day. What do you expect? 350 00:16:15,000 --> 00:16:16,533 And didn't you try to steal your mother's horse 351 00:16:16,667 --> 00:16:17,834 when you were 13? 352 00:16:17,967 --> 00:16:18,934 Hmm, she did indeed. 353 00:16:19,066 --> 00:16:20,200 She took it down to the beach 354 00:16:20,333 --> 00:16:21,834 and tried to escape on a little dinghy. 355 00:16:21,967 --> 00:16:23,767 It was a bleak and depressing winter that year. 356 00:16:23,900 --> 00:16:25,567 Vitamin D deficiency is a real thing okay? 357 00:16:25,700 --> 00:16:27,200 [laughs] 358 00:16:27,333 --> 00:16:31,266 You really blossomed into an incredible young woman, Amelia. 359 00:16:31,400 --> 00:16:33,200 Thank you, Uncle. 360 00:16:33,333 --> 00:16:35,166 Hopefully with a bit more culture 361 00:16:35,300 --> 00:16:38,333 and worldly experience of my own before Mother steps down 362 00:16:38,467 --> 00:16:41,100 I will be properly equipped to wear the Crown. 363 00:16:41,233 --> 00:16:44,333 Hear, hear. 364 00:16:44,467 --> 00:16:45,900 Indeed you will. 365 00:17:02,100 --> 00:17:04,100 Do you need anything before I go to bed? 366 00:17:04,233 --> 00:17:05,734 I'm good thanks. 367 00:17:05,867 --> 00:17:07,734 Maybe I should just book a ticket and fly up there 368 00:17:07,867 --> 00:17:10,500 this weekend for the opening. 369 00:17:10,633 --> 00:17:12,467 Your mother still has our passports 370 00:17:12,600 --> 00:17:14,066 and those are pretty essential 371 00:17:14,200 --> 00:17:16,800 for getting on a commercial flight these days. 372 00:17:16,934 --> 00:17:19,900 Especially if you don't have any other ID because you're royalty. 373 00:17:20,033 --> 00:17:21,667 Also, your uncle was right. 374 00:17:21,800 --> 00:17:23,433 It's not safe for you to go alone. 375 00:17:23,567 --> 00:17:24,900 All right. 376 00:17:25,033 --> 00:17:26,000 You can come with me. 377 00:17:26,133 --> 00:17:28,066 Absolutely not. 378 00:17:28,200 --> 00:17:30,166 I've been there before and I am not dealing with 379 00:17:30,300 --> 00:17:32,000 the wrath of the Queen again. 380 00:17:32,133 --> 00:17:34,633 Oh, come on. That was a long time ago. 381 00:17:34,767 --> 00:17:38,767 Can't I still have nightmares? 382 00:17:38,900 --> 00:17:42,467 Fine. I'll make plans of my own. 383 00:17:42,600 --> 00:17:44,133 Or you could just tell Wes 384 00:17:44,266 --> 00:17:46,467 about the restraints you're under. 385 00:17:46,600 --> 00:17:48,100 Perhaps if he understood 386 00:17:48,233 --> 00:17:51,166 he'd make more of an effort to come out here. 387 00:17:51,300 --> 00:17:53,667 Anyway, I'm going to bed. 388 00:17:53,800 --> 00:17:55,166 Good night. 389 00:17:58,700 --> 00:17:59,967 [door closes] 390 00:18:02,300 --> 00:18:04,700 Or maybe I just need to think more creatively 391 00:18:04,834 --> 00:18:06,633 abouout how to escape. 392 00:18:12,533 --> 00:18:13,633 Wes, hi. 393 00:18:13,767 --> 00:18:16,800 I'm just calling to let you know that I'm working it out 394 00:18:16,934 --> 00:18:20,100 to actually drive up to Chicago to see you 395 00:18:20,233 --> 00:18:21,867 first thing tomorrow morning. 396 00:18:22,000 --> 00:18:27,900 So, um, call me back when you can. 397 00:18:28,033 --> 00:18:29,867 Okay. 398 00:18:30,000 --> 00:18:31,066 Bye. 399 00:18:31,200 --> 00:18:31,800 Morning. 400 00:18:31,934 --> 00:18:32,934 [gasps] 401 00:18:35,000 --> 00:18:36,633 You again. 402 00:18:38,867 --> 00:18:41,100 Were you eavesdropping on my phone call just now? 403 00:18:41,233 --> 00:18:42,867 Nope. 404 00:18:43,000 --> 00:18:47,433 Just cleaning up the SUV in case we decide to take it out. 405 00:18:47,567 --> 00:18:49,066 I guess it's safe to assume 406 00:18:49,200 --> 00:18:52,033 you're going to follow me around the party tonight as well then. 407 00:18:52,166 --> 00:18:53,900 Not following. 408 00:18:54,033 --> 00:18:55,033 Keeping an eye out. 409 00:18:55,166 --> 00:18:56,100 Okay. 410 00:18:56,233 --> 00:18:57,100 You're worried one of my uncle's socialite friends 411 00:18:57,233 --> 00:19:00,266 is going to kidnap the princess for ransom? 412 00:19:00,400 --> 00:19:01,767 Well that is on the end of extreme. 413 00:19:01,900 --> 00:19:05,100 But you know what? It is my job to be prepared. 414 00:19:05,233 --> 00:19:06,333 Hmm. 415 00:19:06,467 --> 00:19:08,333 Well, my uncle must really trust you 416 00:19:08,467 --> 00:19:11,300 to give you such responsibility. 417 00:19:11,433 --> 00:19:12,834 He does. 418 00:19:12,967 --> 00:19:14,767 Fine. 419 00:19:14,900 --> 00:19:16,400 Great. 420 00:19:22,233 --> 00:19:23,467 I've got to- 421 00:19:23,600 --> 00:19:27,300 I've left something that I was going to get. 422 00:19:27,433 --> 00:19:28,834 Inside. 423 00:19:28,967 --> 00:19:30,367 Watch out for that. 424 00:19:30,500 --> 00:19:31,867 Thank you. 425 00:19:36,266 --> 00:19:41,567 ♪ 426 00:19:45,300 --> 00:19:49,300 ♪ 427 00:19:54,333 --> 00:19:57,300 You look stunning. 428 00:19:57,433 --> 00:19:58,800 Thank you. 429 00:19:58,934 --> 00:20:00,467 And the clutch is pretty too. 430 00:20:00,600 --> 00:20:02,867 Well, I need a place to stash the bodyguard's keys 431 00:20:03,000 --> 00:20:04,767 when I take them. 432 00:20:04,900 --> 00:20:06,100 What? 433 00:20:06,233 --> 00:20:08,433 I'm sneaking out tomorrow morning 434 00:20:08,567 --> 00:20:11,266 and driving straight to Chicago to see Wes. 435 00:20:11,400 --> 00:20:13,100 Tell me you're kidding. 436 00:20:13,233 --> 00:20:15,033 You'll see. 437 00:20:15,166 --> 00:20:16,200 All right. 438 00:20:16,333 --> 00:20:19,967 Let's go check out our first big Beverly Hills party. 439 00:20:20,100 --> 00:20:21,667 [laughs] 440 00:20:21,800 --> 00:20:23,800 ♪ 441 00:20:23,934 --> 00:20:26,433 I've heard so much about you. It's lovely to meet you. 442 00:20:26,567 --> 00:20:34,266 ♪ 443 00:20:34,400 --> 00:20:36,600 You ladies look lovely. 444 00:20:36,734 --> 00:20:38,800 - Thank you. - Thank you. 445 00:20:38,934 --> 00:20:41,300 You clean up nicely too, Mr. Beck. 446 00:20:41,433 --> 00:20:44,967 - It is a brand-new tie. - Hm. 447 00:20:45,100 --> 00:20:46,000 Nicely. 448 00:20:46,133 --> 00:20:48,767 That man is ravishing. 449 00:20:48,900 --> 00:20:49,934 He couldn't keep his eyes off you. 450 00:20:50,066 --> 00:20:52,200 Oh, that's only because he thinks I'm a loose cannon. 451 00:20:52,333 --> 00:20:54,500 Lovely, thank you. 452 00:20:54,633 --> 00:20:55,633 Hello, Mummy. 453 00:20:55,767 --> 00:20:56,667 Ah. 454 00:20:56,800 --> 00:20:58,500 And who is a loose cannon dear? 455 00:20:58,633 --> 00:21:00,533 Oh nobody. 456 00:21:01,734 --> 00:21:03,200 Well... 457 00:21:03,333 --> 00:21:05,567 Shall we get about making a good impression? 458 00:21:05,700 --> 00:21:07,900 [laughs] 459 00:21:08,033 --> 00:21:09,033 Hello? 460 00:21:09,166 --> 00:21:10,233 Yes. 461 00:21:10,367 --> 00:21:11,834 How do you do? 462 00:21:11,967 --> 00:21:21,934 ♪ 463 00:21:22,633 --> 00:21:24,200 Please don't do that, Mr. Beck. 464 00:21:24,333 --> 00:21:25,533 It's Grady. 465 00:21:25,667 --> 00:21:26,567 And do what exactly? 466 00:21:26,700 --> 00:21:27,367 Lurk. 467 00:21:27,500 --> 00:21:28,333 Lurk? 468 00:21:28,467 --> 00:21:29,734 I'm just doing my job. 469 00:21:29,867 --> 00:21:31,233 You act like you've never had security detail 470 00:21:31,367 --> 00:21:32,166 in your entire life. 471 00:21:32,300 --> 00:21:33,400 I've never had anyone in my shadow. 472 00:21:33,533 --> 00:21:34,400 That's for certain. 473 00:21:34,533 --> 00:21:36,033 You're my boss's niece and you're one of 474 00:21:36,166 --> 00:21:37,433 the most important people in the world to him. 475 00:21:37,567 --> 00:21:39,033 Not to mention you stand out in a crowd. 476 00:21:39,166 --> 00:21:41,500 So please forgive me if I take my job seriously. 477 00:21:41,633 --> 00:21:43,567 I stand out? 478 00:21:43,700 --> 00:21:46,066 Guess it's the whole princess thing. 479 00:21:51,133 --> 00:21:59,033 ♪ 480 00:21:59,166 --> 00:22:00,934 Maybe I'd like to dance. 481 00:22:01,066 --> 00:22:04,333 Or am I not allowed to do that unattended either? 482 00:22:04,467 --> 00:22:06,133 Of course, you can dance. 483 00:22:09,900 --> 00:22:11,800 [whispers] Thanks. 484 00:22:13,467 --> 00:22:23,433 ♪ 485 00:22:30,734 --> 00:22:33,800 ♪ 486 00:22:48,400 --> 00:22:49,433 [car beeps loudly] 487 00:22:58,300 --> 00:22:59,467 - Morning. - [screams] 488 00:22:59,600 --> 00:23:01,000 What are you doing? 489 00:23:01,133 --> 00:23:02,967 This is my car. What are you doing? 490 00:23:03,100 --> 00:23:05,834 I, was just- 491 00:23:05,967 --> 00:23:07,834 I found your keys on the floor of the party last night 492 00:23:07,967 --> 00:23:09,967 and I was going to leave them in the vehicle. 493 00:23:10,100 --> 00:23:11,033 [sighs] 494 00:23:11,166 --> 00:23:13,500 Well, that certainly explains the suitcase. 495 00:23:13,633 --> 00:23:15,567 Look, I need to get to Chicago all right? 496 00:23:15,700 --> 00:23:17,500 There is a man there that I have feelings for 497 00:23:17,633 --> 00:23:19,834 and this might be my only chance I get to see him. 498 00:23:19,967 --> 00:23:21,867 And you felt the need to steal a car to do that. 499 00:23:22,000 --> 00:23:25,333 Oh, come on. You've met my mother. 500 00:23:25,467 --> 00:23:27,834 Why not just fly? It'd be a lot faster you know. 501 00:23:27,967 --> 00:23:29,000 She has my passport. 502 00:23:29,133 --> 00:23:30,800 Plus, I have no money of my own. 503 00:23:30,934 --> 00:23:33,467 And driving across the US sounds like fun. 504 00:23:33,600 --> 00:23:35,166 Something I've always wanted to do. 505 00:23:35,300 --> 00:23:37,400 You know I can't let you go, right? 506 00:23:37,533 --> 00:23:38,667 It is way too dangerous. 507 00:23:38,800 --> 00:23:40,033 Not sure you're a capable driver. 508 00:23:40,166 --> 00:23:41,233 Drive me there then. 509 00:23:41,367 --> 00:23:42,333 [laughs] 510 00:23:42,467 --> 00:23:44,900 That's not, that's not happening. 511 00:23:45,033 --> 00:23:46,633 Plus, I already told your uncle. 512 00:23:46,767 --> 00:23:47,867 You what? 513 00:23:48,000 --> 00:23:49,133 He would've killed me if I hadn't. 514 00:23:49,266 --> 00:23:53,300 Plus, I happen to like my job. So yeah, yeah, I told him. 515 00:23:53,433 --> 00:23:55,166 Amelia. What are you doing? 516 00:23:56,066 --> 00:23:58,467 I'm just borrowing your car to go see the artist 517 00:23:58,600 --> 00:23:59,667 you recommended. 518 00:23:59,800 --> 00:24:01,900 The one who painted my portrait. The one from Chicago. 519 00:24:02,033 --> 00:24:05,433 Wes Riverton. Oh, my. 520 00:24:05,567 --> 00:24:08,700 We spent a month getting to know each other. 521 00:24:08,834 --> 00:24:10,967 I need to see him to see if it's real. 522 00:24:11,100 --> 00:24:12,300 Amelia, your mother would never let you 523 00:24:12,433 --> 00:24:13,800 traipse off without security. 524 00:24:13,934 --> 00:24:16,867 Mother would never let me go at all. 525 00:24:17,000 --> 00:24:17,967 But you would. 526 00:24:18,100 --> 00:24:20,233 Is that the real reason you came to the States? 527 00:24:20,367 --> 00:24:22,767 To see Wes? 528 00:24:22,900 --> 00:24:24,667 I'm sorry Uncle. 529 00:24:25,900 --> 00:24:28,066 I didn't know another way. 530 00:24:28,200 --> 00:24:31,266 You know, I initially came here 531 00:24:31,400 --> 00:24:33,900 following my heart over a man as well. 532 00:24:37,033 --> 00:24:38,934 You must go. 533 00:24:40,066 --> 00:24:42,033 - Really? - Yes. 534 00:24:42,166 --> 00:24:44,433 [laughs] Thank you, thank you. 535 00:24:44,567 --> 00:24:47,066 Thank you so much. 536 00:24:47,200 --> 00:24:47,967 What about Mother? 537 00:24:48,100 --> 00:24:49,567 Well you're a grown woman. 538 00:24:49,700 --> 00:24:52,400 You deserve a big adventure before you assume your duties. 539 00:24:52,533 --> 00:24:54,600 I'll take the heat. 540 00:24:54,734 --> 00:24:56,533 Thank you, Uncle. 541 00:24:56,667 --> 00:24:57,533 I love you. 542 00:24:57,667 --> 00:24:59,300 And I you. 543 00:24:59,433 --> 00:25:00,500 Grady, get your things. 544 00:25:00,633 --> 00:25:01,367 Sir, um... 545 00:25:01,500 --> 00:25:03,166 [clears throat] 546 00:25:03,300 --> 00:25:04,433 My camping trip up the coast. 547 00:25:04,567 --> 00:25:05,667 I was supposed to leave on Tuesday? 548 00:25:05,800 --> 00:25:07,433 Yes. Well, you can take it after. 549 00:25:07,567 --> 00:25:10,800 Driving to Chicago is a very, very long trip. 550 00:25:10,934 --> 00:25:11,934 It's a big ask. 551 00:25:12,066 --> 00:25:14,100 You'll be well paid. I need you to do this, Grady. 552 00:25:14,233 --> 00:25:15,767 For me. 553 00:25:15,900 --> 00:25:20,100 And I have one more way to make it worth your while. 554 00:25:20,233 --> 00:25:23,166 ♪ 555 00:25:23,300 --> 00:25:24,033 Sir, are you sure? 556 00:25:24,166 --> 00:25:25,200 This is your baby. 557 00:25:25,333 --> 00:25:27,500 Absolutely. If you're going to drive across America, 558 00:25:27,633 --> 00:25:29,367 you better do it in a Mustang. 559 00:25:29,500 --> 00:25:31,633 Expense anything you need. 560 00:25:31,767 --> 00:25:32,800 Give my niece a little freedom. 561 00:25:32,934 --> 00:25:35,567 She's been waiting her whole life for it after all. 562 00:25:40,967 --> 00:25:42,400 Yes sir. 563 00:25:43,600 --> 00:25:48,700 ♪ 564 00:25:53,300 --> 00:25:54,533 [engine roars] 565 00:25:54,667 --> 00:25:56,166 All right. 566 00:26:01,867 --> 00:26:02,767 Mwah! 567 00:26:02,900 --> 00:26:04,233 Thank you. Bye! 568 00:26:09,200 --> 00:26:11,867 The places love takes us. 569 00:26:12,000 --> 00:26:21,967 ♪ 570 00:26:27,567 --> 00:26:29,533 ♪ I'm outta here 571 00:26:29,667 --> 00:26:31,767 ♪ I'm on my way 572 00:26:31,900 --> 00:26:36,266 ♪ I know baby that I don't want to stay ♪ 573 00:26:36,400 --> 00:26:38,266 ♪ It's been too long 574 00:26:38,400 --> 00:26:40,500 ♪ I been too blue 575 00:26:40,633 --> 00:26:44,567 ♪ I miss your sky and all that you do ♪ 576 00:26:44,700 --> 00:26:46,266 Well, it looks to me like we could get there 577 00:26:46,400 --> 00:26:48,500 by late tomorrow afternoon. 578 00:26:48,633 --> 00:26:50,166 Tomorrow afternoon. 579 00:26:50,300 --> 00:26:51,734 Not a chance. 580 00:26:51,867 --> 00:26:54,533 I'm not driving overnight and I'm not driving that fast. 581 00:26:54,667 --> 00:26:56,667 Plus, if you want to see anything other than gas stations 582 00:26:56,800 --> 00:27:00,300 and fast food outlets that's going to take even more time. 583 00:27:00,433 --> 00:27:01,500 What do you mean? 584 00:27:01,633 --> 00:27:05,100 We are bound to hit traffic, probably construction. 585 00:27:05,233 --> 00:27:06,967 Not to mention the breaks we'll need along the way. 586 00:27:07,100 --> 00:27:07,767 [laughs] 587 00:27:07,900 --> 00:27:09,300 You're quite the optimist, hmm? 588 00:27:09,433 --> 00:27:10,567 Sorry. 589 00:27:10,700 --> 00:27:11,934 Turns out I don't like being pulled away 590 00:27:12,066 --> 00:27:14,567 from my days off to play cross-country chauffeur. 591 00:27:14,700 --> 00:27:16,433 Well, you're not just driving. 592 00:27:16,567 --> 00:27:18,500 You're here to protect me, right? 593 00:27:18,633 --> 00:27:19,567 I thought you didn't need protection. 594 00:27:19,700 --> 00:27:21,133 And I thought you were always supposed to do 595 00:27:21,266 --> 00:27:22,767 what was asked of you. 596 00:27:25,367 --> 00:27:26,934 [phone dings] 597 00:27:27,533 --> 00:27:31,166 Ugh. Mother is already texting me. 598 00:27:31,300 --> 00:27:32,133 What are you going to tell her? 599 00:27:32,266 --> 00:27:33,600 I'm just going to send her this photo 600 00:27:33,734 --> 00:27:34,700 I took of the Hollywood sign 601 00:27:34,834 --> 00:27:36,533 on our way out so she still thinks I'm local. 602 00:27:40,800 --> 00:27:43,467 So, how long do you think it's going to take us realistically 603 00:27:43,600 --> 00:27:45,400 to get there? 604 00:27:45,533 --> 00:27:46,266 [exhales] 605 00:27:46,400 --> 00:27:49,400 Realistically? 606 00:27:49,533 --> 00:27:51,633 Um, Monday night? 607 00:27:51,767 --> 00:27:53,633 Wes's opening isn't till Wednesday 608 00:27:53,767 --> 00:27:55,900 so it gives us plenty of time. 609 00:27:56,033 --> 00:28:00,967 All right then. We've got a plan. 610 00:28:01,100 --> 00:28:03,433 Just a lot further to go. 611 00:28:08,266 --> 00:28:11,033 Can we eat soon? I'm a bit hungry. 612 00:28:11,533 --> 00:28:14,967 I'll just pull right over. In the desert. 613 00:28:15,100 --> 00:28:16,834 Okay. 614 00:28:16,967 --> 00:28:18,734 [sighs heavily] 615 00:28:18,867 --> 00:28:20,166 Never going to find something out here 616 00:28:20,300 --> 00:28:21,834 in the middle of nowhere. 617 00:28:21,967 --> 00:28:24,166 Alright. Turns out there was a place out here 618 00:28:24,300 --> 00:28:25,767 in the middle of nowhere. 619 00:28:26,200 --> 00:28:27,367 [bell dings] 620 00:28:30,033 --> 00:28:33,533 What? Still afraid someone's going to kidnap me? 621 00:28:33,667 --> 00:28:35,233 Well, I guess, if they did I could finally go 622 00:28:35,367 --> 00:28:36,900 on my camping trip. 623 00:28:39,867 --> 00:28:42,200 This is so strange. 624 00:28:42,333 --> 00:28:43,900 They serve breakfast here all day. 625 00:28:44,033 --> 00:28:45,400 Why? 626 00:28:45,533 --> 00:28:47,300 Some people like breakfast. 627 00:28:47,433 --> 00:28:49,133 Even for lunch or dinner. 628 00:28:49,266 --> 00:28:50,367 Fascinating. 629 00:28:50,500 --> 00:28:54,066 I'm going to order something I'm never able to at home. 630 00:28:54,200 --> 00:28:56,667 So why is it that you've never been to the States before? 631 00:28:58,500 --> 00:28:59,300 My father actually scheduled 632 00:28:59,433 --> 00:29:01,867 a tour across America for the two of us 633 00:29:02,000 --> 00:29:06,600 but passed away unexpectedly before we got to do it. 634 00:29:06,734 --> 00:29:08,367 I'm sorry to hear that. 635 00:29:08,500 --> 00:29:10,033 He said when he travelled across America 636 00:29:10,166 --> 00:29:12,066 he didn't just learn about the country, 637 00:29:12,200 --> 00:29:15,233 he learned about himself. 638 00:29:15,367 --> 00:29:17,400 Is that what this whole trip is about? 639 00:29:17,533 --> 00:29:19,100 Your dad? 640 00:29:19,233 --> 00:29:22,133 Well, him and I realized with mother stepping down 641 00:29:22,266 --> 00:29:25,867 I needed to travel now or seeing Wes again might never happen. 642 00:29:26,000 --> 00:29:27,433 So, you're in love with this guy. 643 00:29:27,567 --> 00:29:29,400 I never said I was in love. 644 00:29:29,533 --> 00:29:33,734 Only that I see potential for it. 645 00:29:33,867 --> 00:29:35,200 Good. 646 00:29:35,333 --> 00:29:38,400 It's impossible to fall in love that fast. 647 00:29:38,533 --> 00:29:40,433 You don't believe in love at first sight? 648 00:29:40,567 --> 00:29:41,600 [laughs] 649 00:29:41,734 --> 00:29:43,033 I especially don't believe in love at first sight. 650 00:29:43,166 --> 00:29:45,033 Oh, it takes years to build true love. 651 00:29:45,166 --> 00:29:47,867 And even then it might not be as true as you think. 652 00:29:48,000 --> 00:29:49,233 Look, it's a two-way street. 653 00:29:49,367 --> 00:29:50,867 I mean like, 654 00:29:51,000 --> 00:29:54,433 why isn't this guy meeting you at least halfway, huh? 655 00:29:54,567 --> 00:29:56,800 I offered to go there. 656 00:29:56,934 --> 00:29:57,700 And he's got this art opening 657 00:29:57,834 --> 00:30:00,033 he's trying to finish pieces for that. 658 00:30:00,166 --> 00:30:03,400 And you never thought to, I don't know, 659 00:30:03,533 --> 00:30:05,633 make him work to win your love? 660 00:30:05,767 --> 00:30:07,266 I'm not into playing games, Grady. 661 00:30:07,400 --> 00:30:10,266 I didn't say anything about games, Amelia. 662 00:30:10,400 --> 00:30:11,600 What can I get for y'all? 663 00:30:11,734 --> 00:30:13,700 Y'all. That's adorable. 664 00:30:13,834 --> 00:30:15,567 I think I'll have some of your loaded fries please, 665 00:30:15,700 --> 00:30:17,800 and I'm also interested in some of these custom add-ons. 666 00:30:17,934 --> 00:30:19,967 I'll add on bacon bits, onions, sour cream, 667 00:30:20,100 --> 00:30:22,133 some of the melted American cheese please. 668 00:30:22,266 --> 00:30:24,467 And some jalapeños and extra salsa side. 669 00:30:24,600 --> 00:30:26,367 I like it spicy. 670 00:30:26,500 --> 00:30:27,200 [bewildered] Anything else? 671 00:30:27,333 --> 00:30:31,200 A vanilla shake sounds delicious. 672 00:30:31,333 --> 00:30:33,233 American breakfast with fruit please. 673 00:30:33,367 --> 00:30:34,967 - Gotcha. - Gotcha. 674 00:30:35,100 --> 00:30:36,066 [laughs] 675 00:30:36,200 --> 00:30:39,400 American breakfast, wow. I love the sound of that. 676 00:30:39,533 --> 00:30:43,266 What do you even eat in Bundbury? 677 00:30:43,400 --> 00:30:44,633 Crepes. 678 00:30:46,867 --> 00:30:49,633 Utah is so beautiful. 679 00:30:49,767 --> 00:30:55,133 ♪ 680 00:30:55,266 --> 00:30:57,467 [camera shutter snaps] 681 00:30:57,600 --> 00:31:01,433 ♪ Driving with the windows down ♪ 682 00:31:01,567 --> 00:31:04,133 ♪ Around this town 683 00:31:04,266 --> 00:31:07,800 ♪ Where nothing ever changes ♪ 684 00:31:07,934 --> 00:31:10,633 ♪ The roads are steeped in history ♪ 685 00:31:10,767 --> 00:31:13,033 Are we going to be able to find someplace to stay? 686 00:31:13,166 --> 00:31:15,834 Maybe in the next town. 687 00:31:15,967 --> 00:31:17,934 Not going to be a fancy five-star hotel though. 688 00:31:18,066 --> 00:31:19,367 That's fine, because I wouldn't want to stay 689 00:31:19,500 --> 00:31:21,166 in some place like that anyway. 690 00:31:24,166 --> 00:31:25,333 Weren't you going camping 691 00:31:25,467 --> 00:31:28,934 before my uncle roped you into all this? 692 00:31:29,066 --> 00:31:29,867 Yeah. 693 00:31:30,000 --> 00:31:31,333 Let's do that! 694 00:31:31,467 --> 00:31:32,934 You've been camping? 695 00:31:33,066 --> 00:31:34,400 No. 696 00:31:35,233 --> 00:31:37,200 But it's a true American pastime, isn't it? 697 00:31:37,333 --> 00:31:39,000 It'll be just like in the movies, 698 00:31:39,133 --> 00:31:41,700 only preferably without the grizzly bears. 699 00:31:41,834 --> 00:31:43,700 We don't have any gear. 700 00:31:43,834 --> 00:31:46,033 That's what my uncle's credit card is for. 701 00:31:46,166 --> 00:31:48,000 Okay. 702 00:31:48,133 --> 00:31:49,333 We'll camp. 703 00:31:49,467 --> 00:31:50,100 [laughs] 704 00:31:50,233 --> 00:31:51,166 Yay! 705 00:31:51,300 --> 00:31:53,200 Camping. 706 00:31:53,867 --> 00:31:56,467 Oh, your side's much better than my side. 707 00:31:56,600 --> 00:31:57,100 No. Don't. 708 00:31:57,233 --> 00:31:57,767 Can you move your arm? 709 00:31:57,900 --> 00:31:59,000 No. 710 00:31:59,500 --> 00:32:00,834 Oh, that's good. 711 00:32:00,967 --> 00:32:02,934 ♪ ...Feel like I belong 712 00:32:07,533 --> 00:32:09,467 Hmm. 713 00:32:09,734 --> 00:32:11,033 [clears throat] 714 00:32:11,166 --> 00:32:12,367 [door closes] 715 00:32:12,500 --> 00:32:14,100 Amelia, is that you? 716 00:32:14,233 --> 00:32:15,734 No, it's me, Your Highness. 717 00:32:15,867 --> 00:32:17,266 Where's Amelia? 718 00:32:18,467 --> 00:32:20,400 A trade dinner. 719 00:32:20,533 --> 00:32:23,200 I'll go check to see if she made it back all right. 720 00:32:23,333 --> 00:32:25,567 She sounded very tired when we spoke. 721 00:32:28,033 --> 00:32:30,367 If Amelia wasn't with Camille, who was she with all day? 722 00:32:30,500 --> 00:32:31,266 Grady. 723 00:32:31,400 --> 00:32:33,266 I spoke to them earlier. She's fine. 724 00:32:33,400 --> 00:32:34,200 Oh. 725 00:32:34,333 --> 00:32:35,734 She did send me an awful lot of photos 726 00:32:35,867 --> 00:32:36,900 of all the places they've been. 727 00:32:37,033 --> 00:32:37,834 No wonder she's spent. 728 00:32:37,967 --> 00:32:40,367 Just give her some space. 729 00:32:45,133 --> 00:32:46,700 Checkmate. 730 00:32:54,000 --> 00:32:56,700 So, the princess is a fan of hot dogs? 731 00:32:56,834 --> 00:32:58,200 [laughs] 732 00:32:58,333 --> 00:33:00,333 They are so different from the frankfurters 733 00:33:00,467 --> 00:33:01,400 I'm used to at home. 734 00:33:01,533 --> 00:33:02,300 [laughs] 735 00:33:02,433 --> 00:33:04,567 I mean this relish is to die for. 736 00:33:04,700 --> 00:33:05,500 What even is this? 737 00:33:05,633 --> 00:33:07,166 It's uh, it's basically minced pickle. 738 00:33:07,300 --> 00:33:08,166 It's very exotic. 739 00:33:08,300 --> 00:33:09,266 Mm. 740 00:33:09,400 --> 00:33:11,266 Well, I appreciate the minced pickle approach 741 00:33:11,400 --> 00:33:13,100 and all the other add-ons you got from the market. 742 00:33:13,233 --> 00:33:14,667 You don't, uh- 743 00:33:14,800 --> 00:33:17,767 Usually they don't call them add-ons, they're called fixins. 744 00:33:17,900 --> 00:33:18,500 Fixings. 745 00:33:18,633 --> 00:33:20,233 Well, I'm in fixings bliss. 746 00:33:20,367 --> 00:33:22,233 - Fixins. - Fixins. 747 00:33:22,367 --> 00:33:23,133 There you go. Yeah. 748 00:33:23,266 --> 00:33:24,667 [laughs] 749 00:33:24,800 --> 00:33:26,734 I mean, they're not usually this good at a Dodgers game 750 00:33:26,867 --> 00:33:28,633 or a movie theatre, but they're close. 751 00:33:28,767 --> 00:33:30,700 Two more things to add to my must-do list. 752 00:33:33,200 --> 00:33:36,066 Why are you so in love with our country anyway? 753 00:33:36,200 --> 00:33:38,834 My father fell in love with American movies, 754 00:33:38,967 --> 00:33:41,400 and growing up we'd watch all the classics from John Wayne 755 00:33:41,533 --> 00:33:43,400 to Marilyn Monroe. 756 00:33:43,533 --> 00:33:45,600 Katherine Hepburn is actually my favorite. 757 00:33:45,734 --> 00:33:46,800 The man taught you well. 758 00:33:46,934 --> 00:33:48,166 He did. 759 00:33:48,934 --> 00:33:52,066 I think he saw movies as his escape. 760 00:33:52,200 --> 00:33:55,867 His role as my mother's regent was quite restrictive. 761 00:33:59,967 --> 00:34:03,166 There you go. Second course. 762 00:34:03,300 --> 00:34:04,834 So, you just want to hold it near the fire 763 00:34:04,967 --> 00:34:06,800 until it's as golden as you like. 764 00:34:06,934 --> 00:34:08,333 Okay. Right in. 765 00:34:08,467 --> 00:34:09,967 Right in. There you go. 766 00:34:10,100 --> 00:34:12,233 Did you ever think about studying in the States? 767 00:34:12,367 --> 00:34:14,867 Yes, I actually wanted to attend this dance academy 768 00:34:15,000 --> 00:34:17,300 in New York. 769 00:34:17,433 --> 00:34:19,000 My mother refused. 770 00:34:19,133 --> 00:34:22,867 She said it didn't fit into my obligations, so. 771 00:34:23,000 --> 00:34:25,200 I've never really fit into the mold my mother's made for me. 772 00:34:25,333 --> 00:34:27,333 Oops! Oh, fire. 773 00:34:27,467 --> 00:34:28,367 [laughs] 774 00:34:28,500 --> 00:34:29,400 What do I do? 775 00:34:29,533 --> 00:34:31,433 Blow it out. 776 00:34:33,000 --> 00:34:34,000 Well-handled. 777 00:34:34,133 --> 00:34:34,767 [laughs] 778 00:34:34,900 --> 00:34:36,133 An honorary American already. 779 00:34:36,266 --> 00:34:38,533 [laughs] 780 00:34:38,667 --> 00:34:42,633 Never figured it'd be tough being royalty. 781 00:34:42,767 --> 00:34:43,967 My father actually encouraged me 782 00:34:44,100 --> 00:34:47,400 to live the life I always imagined. 783 00:34:47,533 --> 00:34:51,667 And on his deathbed, I... I promised I would. 784 00:34:51,800 --> 00:34:54,867 You're different than I originally assumed. 785 00:34:55,000 --> 00:34:59,100 Not nearly as spoiled. 786 00:35:00,834 --> 00:35:04,066 So, what about you? 787 00:35:04,200 --> 00:35:08,967 My dad owned a struggling ranching and saddle company 788 00:35:09,100 --> 00:35:11,300 when I was growing up. 789 00:35:11,433 --> 00:35:14,200 Just took off as I graduated high school. 790 00:35:14,333 --> 00:35:17,400 Work made him hard. 791 00:35:17,533 --> 00:35:20,100 And I told myself when I was a kid 792 00:35:20,233 --> 00:35:23,100 that wasn't going to happen to me. 793 00:35:23,233 --> 00:35:25,133 Does your dad still have this ranch? 794 00:35:25,266 --> 00:35:27,400 Yeah, he does. 795 00:35:29,667 --> 00:35:31,867 We haven't talked in a while though. 796 00:35:32,000 --> 00:35:34,266 He wasn't exactly thrilled when I decided to move out 797 00:35:34,400 --> 00:35:41,433 and not stick around to help out with the family business. 798 00:35:41,567 --> 00:35:45,800 Maybe you should call him. Sounds like you miss him. 799 00:35:46,700 --> 00:35:48,233 Maybe. 800 00:35:52,533 --> 00:35:54,133 I'm going to stop you right there. 801 00:35:54,266 --> 00:35:57,567 What you're doing is hurting me on a metaphysical level. 802 00:35:57,700 --> 00:35:58,767 Here you want to. 803 00:35:58,900 --> 00:36:00,367 Let me just spread it because I don't have a knife. 804 00:36:00,500 --> 00:36:01,867 [laughs] 805 00:36:02,000 --> 00:36:04,000 Here, you want to sandwich the marshmallow in between. 806 00:36:04,133 --> 00:36:06,834 There, there. That's it. 807 00:36:06,967 --> 00:36:09,600 That's, that's good form, see? 808 00:36:09,734 --> 00:36:10,767 [laughing] 809 00:36:10,900 --> 00:36:11,700 Now enjoy. 810 00:36:11,834 --> 00:36:13,367 All right. I just go for it? 811 00:36:13,500 --> 00:36:15,300 Just go for it. That's all you've got to do, see? 812 00:36:15,433 --> 00:36:17,367 Just squish that little fellow down. 813 00:36:18,934 --> 00:36:20,467 Perfection. 814 00:36:21,667 --> 00:36:23,633 Mmm. 815 00:36:23,767 --> 00:36:25,200 Heaven. 816 00:36:27,734 --> 00:36:29,200 Thank you. 817 00:36:29,333 --> 00:36:30,633 You're welcome. 818 00:36:33,633 --> 00:36:34,867 What are these called? 819 00:36:35,000 --> 00:36:37,467 S'mores. Some mores. 820 00:36:37,600 --> 00:36:38,533 Oh. 821 00:36:38,667 --> 00:36:41,166 We had like a team of engineers work on the word. 822 00:36:41,300 --> 00:36:46,367 ♪ 823 00:36:49,433 --> 00:36:52,834 enjoy the world 824 00:36:52,967 --> 00:36:54,800 ♪ I think it's time for me to leave ♪ 825 00:36:54,934 --> 00:36:57,567 Hey look. A real small-town festival. 826 00:36:57,700 --> 00:37:00,367 We must stop, can we? 827 00:37:00,500 --> 00:37:02,567 We're on track to be in Chicago by Monday 828 00:37:02,700 --> 00:37:05,533 and I'm starving, so yeah, why not? 829 00:37:05,667 --> 00:37:07,033 Great. 830 00:37:07,166 --> 00:37:08,200 What do you think? 831 00:37:08,333 --> 00:37:09,800 Gosh, this is so sweet. 832 00:37:09,934 --> 00:37:10,834 Right? 833 00:37:10,967 --> 00:37:12,533 We don't have anything like this in Bundbury. 834 00:37:12,667 --> 00:37:14,667 Oh no. This is a quintessential Amer- 835 00:37:14,800 --> 00:37:15,700 it's like a rite of passage. 836 00:37:15,834 --> 00:37:17,500 We did these things all the time as a kid. 837 00:37:17,633 --> 00:37:18,567 Right. What do you call it? 838 00:37:18,700 --> 00:37:21,200 This is a county fair. 839 00:37:21,333 --> 00:37:22,367 Oh wow. County fair. 840 00:37:22,500 --> 00:37:23,734 Yeah. 841 00:37:23,867 --> 00:37:26,166 What is this? 842 00:37:26,300 --> 00:37:27,700 They don't have a ring toss in Bundbury? 843 00:37:27,834 --> 00:37:30,066 No. What's this? 844 00:37:30,200 --> 00:37:32,033 It's a little attempt to celebrate spring. 845 00:37:32,166 --> 00:37:33,700 Toss the rings and win a prize. 846 00:37:33,834 --> 00:37:34,934 Wonderful. 847 00:37:35,066 --> 00:37:38,333 Well it takes so long for spring to come around here, 848 00:37:38,467 --> 00:37:41,166 so we like to make a big deal out of it when it does. 849 00:37:41,834 --> 00:37:44,967 What about your snack there? You're going to need both hands. 850 00:37:45,100 --> 00:37:46,400 [mumbles] Give me a minute, I'll be done. 851 00:37:46,533 --> 00:37:47,367 Okay. 852 00:37:47,500 --> 00:37:48,800 [laughs] 853 00:37:48,934 --> 00:37:50,300 Quite impressive. 854 00:37:50,433 --> 00:37:51,367 Okay. Okay. 855 00:37:51,500 --> 00:37:52,867 [laughs] 856 00:37:53,000 --> 00:37:54,800 Hold on, let me uh, help you out just a touch here. 857 00:37:54,934 --> 00:37:55,800 Oh, we'll give it... 858 00:37:55,934 --> 00:37:58,633 Let me help you out, just a touch here. 859 00:37:58,767 --> 00:38:01,033 All right. Shall we give it a try? 860 00:38:01,166 --> 00:38:03,100 Okay. I have to see this. 861 00:38:03,233 --> 00:38:04,100 [laughs] 862 00:38:04,233 --> 00:38:06,200 Use your wrist. I find that works best. 863 00:38:06,333 --> 00:38:06,934 She's the pro. 864 00:38:07,066 --> 00:38:08,100 You've got to listen to her. 865 00:38:08,233 --> 00:38:09,767 Okay. Here we go. 866 00:38:09,900 --> 00:38:10,900 All right, you got it. 867 00:38:11,033 --> 00:38:11,900 Wish me luck. 868 00:38:12,033 --> 00:38:13,867 Good luck. 869 00:38:14,000 --> 00:38:17,567 Woo! Oh no, the sound of failure. 870 00:38:17,700 --> 00:38:19,300 Aw, it's close. You've got it. 871 00:38:19,433 --> 00:38:20,467 You've got to give it another try. 872 00:38:20,600 --> 00:38:20,967 All right. 873 00:38:21,100 --> 00:38:22,300 Come on. Focus. 874 00:38:24,700 --> 00:38:26,166 I've got this. 875 00:38:27,367 --> 00:38:28,266 Oh! 876 00:38:28,400 --> 00:38:29,633 Yes, I knew it. 877 00:38:29,767 --> 00:38:31,000 So good. 878 00:38:35,033 --> 00:38:36,567 There you are. Congratulations. 879 00:38:38,433 --> 00:38:40,066 These are pretty. 880 00:38:40,200 --> 00:38:41,467 Thank you. 881 00:38:41,600 --> 00:38:43,433 - Thank you. - Thank you. That was fun. 882 00:38:43,567 --> 00:38:44,133 Bye! 883 00:38:44,266 --> 00:38:45,166 - You did it. - I did it. 884 00:38:45,300 --> 00:38:46,400 - You are the champion! - I am the champion. 885 00:38:46,533 --> 00:38:47,367 How does it feel? 886 00:38:47,500 --> 00:38:49,967 Oh, it feels like I've always dreamed. 887 00:38:50,100 --> 00:38:58,633 ♪ 888 00:38:58,767 --> 00:39:00,834 That was so much fun. 889 00:39:00,967 --> 00:39:03,433 I sure would love to go to the dance. 890 00:39:03,567 --> 00:39:05,467 Well, we still can if we get rooms for the night. 891 00:39:05,600 --> 00:39:09,500 It's... it's pretty late anyway, might as well. 892 00:39:09,633 --> 00:39:10,767 There was a darling little hotel we passed 893 00:39:10,900 --> 00:39:12,967 around the corner earlier. 894 00:39:13,100 --> 00:39:15,600 Let's do it. 895 00:39:15,734 --> 00:39:17,133 Would you mind grabbing our bags 896 00:39:17,266 --> 00:39:19,200 and I'll meet you at the lobby? 897 00:39:19,333 --> 00:39:20,800 You're not going to run off on me are you? 898 00:39:20,934 --> 00:39:22,633 I believe you still hold the keys. 899 00:39:22,767 --> 00:39:24,700 Ah. Okay. 900 00:39:32,300 --> 00:39:34,533 - Hey. - Hi. 901 00:39:34,667 --> 00:39:36,533 Are you all right? You seem down. 902 00:39:36,667 --> 00:39:37,567 I'm Amelia. 903 00:39:37,700 --> 00:39:41,100 I played toss while you were working earlier. 904 00:39:41,233 --> 00:39:43,367 I'm Becca, nice to meet you. 905 00:39:43,500 --> 00:39:44,633 You too. 906 00:39:44,767 --> 00:39:45,834 Do you mind if I? 907 00:39:45,967 --> 00:39:47,033 Yeah. 908 00:39:47,166 --> 00:39:48,667 Thank you. 909 00:39:49,734 --> 00:39:51,700 I remember you. 910 00:39:51,834 --> 00:39:52,800 I like your outfit. 911 00:39:52,934 --> 00:39:56,033 Oh, thank you. 912 00:39:56,166 --> 00:39:58,600 Are you here alone? 913 00:39:58,734 --> 00:40:00,767 I really wanted to go to the dance after my shift, 914 00:40:00,900 --> 00:40:03,000 but I forgot my dress back at home 915 00:40:03,133 --> 00:40:05,800 and I can't go looking like this. 916 00:40:05,934 --> 00:40:07,433 And now the boy I like, Bryson 917 00:40:07,567 --> 00:40:10,133 definitely isn't going to ask me to dance. 918 00:40:12,166 --> 00:40:14,767 I don't even see a point in going now. 919 00:40:14,900 --> 00:40:16,967 Listen. I happen to believe 920 00:40:17,100 --> 00:40:20,133 if Bryson wants to ask you to the dance, 921 00:40:20,266 --> 00:40:22,667 he's not going to care what you're wearing. 922 00:40:22,800 --> 00:40:24,633 You think? 923 00:40:27,467 --> 00:40:29,533 Where are you from? 924 00:40:30,767 --> 00:40:32,633 Ah, not from here. 925 00:40:32,767 --> 00:40:34,500 [both laugh] 926 00:40:34,633 --> 00:40:36,767 Though, I am just like you. 927 00:40:36,900 --> 00:40:40,500 I just always want people to see who I truly am. 928 00:40:45,500 --> 00:40:49,166 Come on. I think I may be able to help. 929 00:40:49,300 --> 00:40:52,200 [laughs] 930 00:40:55,333 --> 00:40:56,066 Where have you been? 931 00:40:56,200 --> 00:40:57,500 I was about to come looking for you. 932 00:40:57,633 --> 00:41:01,066 Hello. Becca, this is Grady, my friend. 933 00:41:01,200 --> 00:41:02,934 - Hi. - Hey. 934 00:41:04,800 --> 00:41:09,266 Becca was just borrowing a little something of mine. 935 00:41:12,834 --> 00:41:14,333 Here. 936 00:41:14,467 --> 00:41:17,400 I know I said borrow, but this is all yours. 937 00:41:17,533 --> 00:41:18,900 Please, take it. 938 00:41:19,033 --> 00:41:20,600 It's so pretty. 939 00:41:20,734 --> 00:41:22,033 I couldn't possibly take it. 940 00:41:22,166 --> 00:41:24,333 It will look even prettier on you. 941 00:41:24,467 --> 00:41:26,000 And if anything is going to win Bryson over 942 00:41:26,133 --> 00:41:30,400 besides your wonderful heart, it will be you in this dress. 943 00:41:32,000 --> 00:41:34,133 [tearfully] Thank you, Amelia, seriously. 944 00:41:35,233 --> 00:41:37,100 Oh, it's okay. 945 00:41:38,066 --> 00:41:39,633 - I love it. - Oh good. 946 00:41:41,967 --> 00:41:43,433 [laughs] 947 00:41:45,400 --> 00:41:50,900 [country rock music] ♪ 948 00:41:51,033 --> 00:41:53,433 This is exactly as I imagined it would be. 949 00:41:53,567 --> 00:41:54,667 It's perfect. 950 00:41:54,800 --> 00:41:55,834 Yeah, what is? 951 00:41:55,967 --> 00:41:58,734 Small town dance in an old barn. 952 00:41:58,867 --> 00:42:01,100 I've never been to a dance that wasn't in a huge ballroom 953 00:42:01,233 --> 00:42:02,000 with chandeliers and staff 954 00:42:02,133 --> 00:42:04,934 and all sorts of diplomatic protocols. 955 00:42:06,400 --> 00:42:10,266 ♪ 956 00:42:10,400 --> 00:42:12,767 Come on. Dance with me. 957 00:42:12,900 --> 00:42:13,700 I don't like to dance. 958 00:42:13,834 --> 00:42:16,767 You promised. Whatever I want to do. 959 00:42:16,900 --> 00:42:23,734 ♪ 960 00:42:23,867 --> 00:42:28,900 Isn't that lady a royal? Like from Europe. 961 00:42:29,033 --> 00:42:32,266 ♪ Please be mine 962 00:42:32,400 --> 00:42:36,667 Hmm, okay. You're pretty good at this. 963 00:42:36,800 --> 00:42:39,500 I get it now, it makes sense. You studying dance and all. 964 00:42:39,633 --> 00:42:41,166 I studied many forms. 965 00:42:41,300 --> 00:42:43,166 Why the passion for dance? Where'd that come from? 966 00:42:43,300 --> 00:42:44,233 I don't know. 967 00:42:44,367 --> 00:42:46,633 I guess growing up dance was always my escape. 968 00:42:46,767 --> 00:42:49,100 [applause] 969 00:42:49,233 --> 00:42:52,400 [slow dance playing] ♪ 970 00:42:52,533 --> 00:42:54,266 ♪ Come on baby 971 00:42:54,400 --> 00:42:59,633 ♪ Let's get out of this town 972 00:42:59,767 --> 00:43:03,033 ♪ I got a full tank of gas 973 00:43:03,166 --> 00:43:06,166 ♪ With the top rolled down 974 00:43:06,300 --> 00:43:09,200 ♪ There's a chill in my bones 975 00:43:09,333 --> 00:43:13,400 ♪ I don't want to be left alone ♪ 976 00:43:13,533 --> 00:43:20,967 ♪ So baby you can sleep while I drive ♪ 977 00:43:21,100 --> 00:43:22,734 And you? 978 00:43:22,867 --> 00:43:24,533 How did you get so good? 979 00:43:24,667 --> 00:43:26,300 I thought you said you didn't dance. 980 00:43:26,433 --> 00:43:29,000 I said I don't like to dance. 981 00:43:29,133 --> 00:43:31,033 My ex Emma and I, we took a bunch of dance lessons 982 00:43:31,166 --> 00:43:33,467 right before the wedding so we'd look good. 983 00:43:33,600 --> 00:43:36,200 Before she called it off for good. 984 00:43:36,333 --> 00:43:38,333 What happened there if you don't mind my asking? 985 00:43:38,467 --> 00:43:41,200 We just grew apart. 986 00:43:41,333 --> 00:43:42,867 I think we wanted different things in the end. 987 00:43:43,000 --> 00:43:47,633 I wanted a wife, a family, kids. 988 00:43:47,767 --> 00:43:50,700 A life I think she just wasn't ready for. 989 00:43:50,834 --> 00:43:53,900 She was more focused on launching her career. 990 00:43:54,033 --> 00:43:55,834 What's wrong with that? 991 00:43:55,967 --> 00:43:57,734 Nothing. 992 00:43:57,867 --> 00:44:00,934 As long as it's not her only focus. 993 00:44:01,066 --> 00:44:03,433 I'm sorry, Grady. 994 00:44:03,567 --> 00:44:06,800 You deserve better. 995 00:44:06,934 --> 00:44:10,100 Thank you. 996 00:44:10,233 --> 00:44:14,133 Oh look. Becca was asked to dance. 997 00:44:14,266 --> 00:44:15,633 That must be Bryson. 998 00:44:15,767 --> 00:44:17,433 [laughs] 999 00:44:17,567 --> 00:44:20,233 They look so cute together. 1000 00:44:20,367 --> 00:44:25,133 They could fall in love tonight you know. 1001 00:44:25,266 --> 00:44:28,033 That was really sweet by the way, 1002 00:44:28,166 --> 00:44:30,567 what you did for them earlier. 1003 00:44:30,700 --> 00:44:32,867 This is really sweet by the way. 1004 00:44:33,000 --> 00:44:34,900 What you're doing for me. 1005 00:44:35,033 --> 00:44:38,734 For what it's worth, at least you know what love is. 1006 00:44:38,867 --> 00:44:41,600 To me that sounds like a risk worth taking. 1007 00:44:41,734 --> 00:44:42,767 You say that now, 1008 00:44:42,900 --> 00:44:46,600 but you've never felt heartbreak. 1009 00:44:46,734 --> 00:44:48,734 I suppose not. 1010 00:44:51,567 --> 00:44:57,767 Has uh, Wes, uh, given you a call back yet? 1011 00:44:57,900 --> 00:45:01,166 Um, I don't know. 1012 00:45:01,300 --> 00:45:02,767 I'm pretty sure I should check actually. 1013 00:45:02,900 --> 00:45:04,834 I left my phone at the hotel. 1014 00:45:04,967 --> 00:45:06,033 We should, we should get back then. 1015 00:45:06,166 --> 00:45:08,333 It's late. 1016 00:45:08,467 --> 00:45:12,166 And we've got to be on the road early anyway, 1017 00:45:12,300 --> 00:45:13,867 Okay. 1018 00:45:14,000 --> 00:45:15,367 ♪ The stranger, the lover, you're free ♪ 1019 00:45:15,500 --> 00:45:20,467 ♪ Can't you get that with me 1020 00:45:20,600 --> 00:45:22,633 ♪ Come on baby 1021 00:45:22,767 --> 00:45:27,333 ♪ Let's get out of this town ♪ 1022 00:45:27,467 --> 00:45:29,834 ♪ 1023 00:45:41,266 --> 00:45:44,033 I have a very good instinct for directions, 1024 00:45:44,166 --> 00:45:45,133 even if I'm not from here. 1025 00:45:45,266 --> 00:45:46,000 Excuse me. 1026 00:45:46,133 --> 00:45:47,200 Are you Princess Amelia of Bundbury? 1027 00:45:47,333 --> 00:45:49,066 [camera shutters snap] 1028 00:45:49,200 --> 00:45:51,166 The princess is on official business. 1029 00:45:51,300 --> 00:45:52,166 Excuse us, pardon us. 1030 00:45:52,300 --> 00:45:54,867 Is the queen in town too, Princess Amelia? 1031 00:45:55,000 --> 00:45:56,834 Just one, one glance over your shoulder please. 1032 00:45:56,967 --> 00:45:59,133 Princess Amelia, are you here for the weekend? 1033 00:45:59,266 --> 00:46:00,800 Are you staying for long? 1034 00:46:00,934 --> 00:46:03,266 Oh no, she's getting away. 1035 00:46:03,400 --> 00:46:05,700 We're on a tight schedule. Please, please back up. 1036 00:46:05,834 --> 00:46:07,734 Princess Amelia, please, just a couple of questions. 1037 00:46:07,867 --> 00:46:09,934 If we could just, just a comment. 1038 00:46:10,066 --> 00:46:11,900 Maybe, maybe just a photo. 1039 00:46:12,033 --> 00:46:13,567 Just a, just a couple of questions. 1040 00:46:17,400 --> 00:46:18,700 And that was Princess Amelia. 1041 00:46:18,834 --> 00:46:21,567 There she goes... on her way. 1042 00:46:28,834 --> 00:46:30,934 Is Amelia coming down? 1043 00:46:31,066 --> 00:46:33,333 She's not still feeling ill, is she? 1044 00:46:34,667 --> 00:46:36,800 Amelia's... 1045 00:46:36,934 --> 00:46:39,233 Amelia's not... 1046 00:46:39,367 --> 00:46:41,600 Amelia's not what exactly? 1047 00:46:41,734 --> 00:46:44,700 Amelia's not available. 1048 00:46:44,834 --> 00:46:46,567 What do you mean she's not available? 1049 00:46:46,700 --> 00:46:48,433 Where is she? 1050 00:46:51,066 --> 00:46:52,133 Amelia went to Chicago. 1051 00:46:52,266 --> 00:46:53,533 She left the morning after the party 1052 00:46:53,667 --> 00:46:56,467 so she's probably quite far away by now. 1053 00:46:56,600 --> 00:46:58,066 Chicago? 1054 00:46:59,700 --> 00:47:01,133 And you both knew about this? 1055 00:47:01,266 --> 00:47:03,200 It was my fault. It was my responsibility. 1056 00:47:03,333 --> 00:47:04,934 Camille wasn't even there when Amelia left. 1057 00:47:05,066 --> 00:47:06,533 I granted permission. 1058 00:47:06,667 --> 00:47:08,300 It wasn't your permission to grant. 1059 00:47:08,433 --> 00:47:09,800 She's a grown woman, dear sister. 1060 00:47:09,934 --> 00:47:13,633 It's not yours either. 1061 00:47:13,767 --> 00:47:18,100 I'm very disappointed in you for lying to me, Andreas. 1062 00:47:18,233 --> 00:47:19,633 Both of you. 1063 00:47:19,767 --> 00:47:21,533 Ava, where are you going? 1064 00:47:21,667 --> 00:47:23,133 Ava, your tea's going to get cold. 1065 00:47:23,266 --> 00:47:28,700 She's in great hands with Grady. I'd trust him with my life. 1066 00:47:28,834 --> 00:47:30,467 [sighs] 1067 00:47:31,834 --> 00:47:34,000 ♪ 1068 00:47:34,133 --> 00:47:36,200 We might need to find a place to stay again tonight. 1069 00:47:36,333 --> 00:47:37,934 Looks like that storm's coming right for us. 1070 00:47:38,066 --> 00:47:40,533 [phone ringing] 1071 00:47:40,667 --> 00:47:42,033 Wes. Hello. 1072 00:47:42,166 --> 00:47:43,633 Amelia, hey. 1073 00:47:43,767 --> 00:47:46,166 Look, I'm so sorry it took so long to call you back. 1074 00:47:46,300 --> 00:47:48,667 I just, I've been working around the clock 1075 00:47:48,800 --> 00:47:50,033 and I left my phone on silent 1076 00:47:50,166 --> 00:47:52,467 so as not to disturb my creative process, and... 1077 00:47:52,600 --> 00:47:55,000 No no, you're totally fine. I understand. 1078 00:47:55,133 --> 00:47:58,033 I um, we're stuck in the Colorado mountains though 1079 00:47:58,166 --> 00:48:00,166 and service is a bit spotty. 1080 00:48:00,300 --> 00:48:01,533 We? 1081 00:48:01,667 --> 00:48:03,734 Yes, I'm with my friend Grady. He's the one driving me there. 1082 00:48:03,867 --> 00:48:06,233 Oh, I don't think you mentioned a Grady. 1083 00:48:06,367 --> 00:48:08,233 Right. 1084 00:48:08,367 --> 00:48:10,400 He's a friend of my uncle's. 1085 00:48:10,533 --> 00:48:14,166 Anyway, um, we might arrive later than I said 1086 00:48:14,300 --> 00:48:16,166 in my last voicemail. 1087 00:48:16,300 --> 00:48:17,767 There's a storm coming in. 1088 00:48:17,900 --> 00:48:20,066 I think we're going to need to find a place to stay. 1089 00:48:20,200 --> 00:48:24,767 Yeah uh, honestly, I've just, I've been so slammed 1090 00:48:24,900 --> 00:48:26,734 trying to finish these last few paintings. 1091 00:48:26,867 --> 00:48:28,667 I might not even have much time to spend with you 1092 00:48:28,800 --> 00:48:30,900 until Wednesday. 1093 00:48:31,033 --> 00:48:32,166 Wednesday. 1094 00:48:32,300 --> 00:48:35,767 Oh. I suppose that works. 1095 00:48:35,900 --> 00:48:37,033 But hey, hey. 1096 00:48:37,166 --> 00:48:39,567 I'm, I'm excited to finally see you 1097 00:48:39,700 --> 00:48:42,100 and spend some time with you. 1098 00:48:42,233 --> 00:48:43,200 [call cutting out] 1099 00:48:43,333 --> 00:48:44,166 Wes? 1100 00:48:44,300 --> 00:48:45,934 Hello? 1101 00:48:46,066 --> 00:48:49,200 Hello? Hello? 1102 00:48:49,333 --> 00:48:54,033 [call drops] 1103 00:48:54,166 --> 00:48:57,333 Not available till Wednesday, huh? 1104 00:48:57,467 --> 00:49:00,767 Good thing we're rushing to Chicago. 1105 00:49:00,900 --> 00:49:02,433 I thought you of all people would understand 1106 00:49:02,567 --> 00:49:04,600 professional obligations. 1107 00:49:07,967 --> 00:49:09,600 [thunder rolls] 1108 00:49:09,734 --> 00:49:11,667 [sighs] 1109 00:49:19,567 --> 00:49:22,500 ♪ 1110 00:49:22,633 --> 00:49:25,767 Voicemail: Hello. Thanks for calling. Please leave a message. 1111 00:49:45,867 --> 00:49:47,000 [laughs] 1112 00:49:47,133 --> 00:49:47,967 Woah! 1113 00:49:48,100 --> 00:49:51,800 [laughing] 1114 00:49:51,934 --> 00:49:55,633 [thunder rolls] 1115 00:49:56,066 --> 00:49:58,433 It's really coming down out there, huh? 1116 00:49:58,567 --> 00:50:00,400 That's spring in Colorado. 1117 00:50:00,533 --> 00:50:03,467 Oh dear. Let me take those for you. 1118 00:50:03,600 --> 00:50:04,967 I'll put them in the dryer. 1119 00:50:05,100 --> 00:50:07,333 Oh, thank you so much. 1120 00:50:07,467 --> 00:50:09,333 Do you possibly have rooms available for tonight? 1121 00:50:09,467 --> 00:50:11,266 That we do, Mr. and Mrs... 1122 00:50:11,400 --> 00:50:12,834 Oh, we're not together. 1123 00:50:12,967 --> 00:50:13,934 He's... he's my driver 1124 00:50:14,066 --> 00:50:17,600 because I don't have an American license, sadly. 1125 00:50:21,066 --> 00:50:23,000 Well, fortunately we have two rooms left. 1126 00:50:23,133 --> 00:50:24,767 We'll take them. Thank you. 1127 00:50:24,900 --> 00:50:28,066 This is my husband, Arnie and I'm Rosemary. 1128 00:50:28,200 --> 00:50:29,734 You can call me Rosie. 1129 00:50:29,867 --> 00:50:31,600 Both: Just don't call me Mary. 1130 00:50:31,734 --> 00:50:33,300 [laughs] 1131 00:50:33,433 --> 00:50:34,266 It's nice to meet you both. 1132 00:50:34,400 --> 00:50:35,800 I'm Amelia and this is Grady. 1133 00:50:35,934 --> 00:50:37,166 - Hi. - Pleasure. 1134 00:50:37,300 --> 00:50:38,166 Nice to meet you. 1135 00:50:38,300 --> 00:50:39,333 Wonderful to meet you. 1136 00:50:39,467 --> 00:50:41,266 Now you two follow me and I'll get you settled in. 1137 00:50:41,400 --> 00:50:43,033 Arnie's about to make dinner. 1138 00:50:44,734 --> 00:50:45,767 Great. 1139 00:50:49,934 --> 00:50:51,800 Your room's here. 1140 00:50:57,200 --> 00:50:59,000 Oh my. 1141 00:50:59,133 --> 00:51:02,834 This quilt is spectacular. 1142 00:51:04,433 --> 00:51:06,200 So soft. 1143 00:51:06,333 --> 00:51:07,700 Thank you. 1144 00:51:07,834 --> 00:51:09,467 I crocheted it myself. 1145 00:51:09,600 --> 00:51:11,000 You did. 1146 00:51:11,133 --> 00:51:12,633 That's impressive. 1147 00:51:12,767 --> 00:51:14,700 Holler if you need me. 1148 00:51:37,500 --> 00:51:39,700 [pouring rain] 1149 00:51:45,533 --> 00:51:47,266 [gasps] Sorry! 1150 00:52:09,667 --> 00:52:11,266 I like your shirt. 1151 00:52:11,400 --> 00:52:13,433 It looks even better on, huh? 1152 00:52:16,767 --> 00:52:18,166 There we go. 1153 00:52:20,433 --> 00:52:22,367 So, where are your other guests? 1154 00:52:22,500 --> 00:52:25,066 Just one other couple, but they retired early 1155 00:52:25,200 --> 00:52:27,133 so it looks like it's just us for dinner. 1156 00:52:27,266 --> 00:52:28,400 Well, it smells wonderful. 1157 00:52:28,533 --> 00:52:31,367 This is my famous baked barbecue chicken 1158 00:52:31,500 --> 00:52:34,233 with corn on the cob, hot garlic mash, 1159 00:52:34,367 --> 00:52:38,567 and a tasty farm fresh spring salad right from our garden. 1160 00:52:38,700 --> 00:52:40,233 Bon appetit. 1161 00:52:40,367 --> 00:52:42,867 Thank you so much for this. This is, um... 1162 00:52:43,000 --> 00:52:45,033 Heavenly. Really. 1163 00:52:45,166 --> 00:52:46,300 I know. 1164 00:52:46,433 --> 00:52:48,300 He makes it hard for me to keep my figure. 1165 00:52:48,433 --> 00:52:50,967 [chuckles] 1166 00:52:51,100 --> 00:52:53,033 How long have you been together? 1167 00:52:53,166 --> 00:52:56,266 Our life story spans nearly 50 years. 1168 00:52:56,400 --> 00:52:57,266 In fact... 1169 00:52:57,400 --> 00:52:59,266 The big 5-0 is next year. 1170 00:52:59,400 --> 00:53:01,500 That's so sweet. 1171 00:53:01,633 --> 00:53:03,867 - Rosie. - Hm? 1172 00:53:04,000 --> 00:53:07,700 How did you know that Arnie was the one? 1173 00:53:07,834 --> 00:53:10,967 Guess it was love at first sight. 1174 00:53:11,100 --> 00:53:12,934 And now here we are. 1175 00:53:13,066 --> 00:53:16,767 Three kids, four grandkids, a lifetime later. 1176 00:53:16,900 --> 00:53:21,133 But my Rosie still steals every room she steps into. 1177 00:53:27,000 --> 00:53:31,266 ♪ 1178 00:53:31,400 --> 00:53:35,333 [thunder crashing] 1179 00:53:36,967 --> 00:53:40,133 Now do you believe in love at first sight? 1180 00:53:40,266 --> 00:53:41,333 Maybe it was for them. 1181 00:53:41,467 --> 00:53:45,166 Or... but like maybe they didn't realize it was true love 1182 00:53:45,300 --> 00:53:49,533 until like, way further down the road. 1183 00:53:49,667 --> 00:53:50,867 I wonder how long they've been bouncing off 1184 00:53:51,000 --> 00:53:52,533 each other's sentences. 1185 00:53:52,667 --> 00:53:54,500 Please. You and I already do that. 1186 00:53:54,633 --> 00:53:55,800 It's old news. 1187 00:53:55,934 --> 00:53:58,200 [laughs] That's true. 1188 00:54:02,967 --> 00:54:06,133 Did you have that with Emma? 1189 00:54:09,500 --> 00:54:12,367 Emma and I didn't even speak the same language. 1190 00:54:14,066 --> 00:54:17,266 Have you spoken since it ended? 1191 00:54:17,400 --> 00:54:20,767 She tried calling once. 1192 00:54:20,900 --> 00:54:22,667 I didn't answer. 1193 00:54:22,800 --> 00:54:23,934 I figured... 1194 00:54:24,066 --> 00:54:28,667 if I did I probably would've said something I regret, so. 1195 00:54:28,800 --> 00:54:32,233 I admire that about you. 1196 00:54:32,367 --> 00:54:36,066 How you always think before you speak. 1197 00:54:36,200 --> 00:54:41,400 Well, I admire how you always say exactly what you feel. 1198 00:54:41,533 --> 00:54:46,367 Just be cautious when it comes to your heart. 1199 00:54:46,500 --> 00:54:48,767 You're worried about my heart? 1200 00:54:50,533 --> 00:54:52,567 I'm here to protect you, aren't I? 1201 00:54:54,300 --> 00:54:56,400 Not that you need it. 1202 00:55:02,700 --> 00:55:04,867 I should probably get to bed. 1203 00:55:10,100 --> 00:55:11,600 Yeah. 1204 00:55:30,533 --> 00:55:32,633 It must take forever to do one. 1205 00:55:32,767 --> 00:55:35,767 Anything made with love takes time. 1206 00:55:35,900 --> 00:55:38,033 Well, the one on my bed is far comfier to sleep 1207 00:55:38,166 --> 00:55:41,867 under than my 1,000 thread count silk sheets from Monaco. 1208 00:55:42,000 --> 00:55:46,367 Monaco silk? Sounds fancy. 1209 00:55:46,500 --> 00:55:50,266 Where you kids headed to anyhow? 1210 00:55:50,400 --> 00:55:51,633 To Chicago. 1211 00:55:51,767 --> 00:55:52,934 Ah. 1212 00:55:53,066 --> 00:55:55,400 Though I wouldn't mind at all staying here a while longer. 1213 00:55:55,533 --> 00:55:57,900 It's been great having you. 1214 00:55:58,033 --> 00:55:59,967 We don't get many visitors now 1215 00:56:00,166 --> 00:56:03,767 since they put the new freeway below the mountain. 1216 00:56:03,900 --> 00:56:08,000 Actually, we'll probably have to sell next year. 1217 00:56:08,133 --> 00:56:09,800 Property taxes. 1218 00:56:09,934 --> 00:56:11,700 We can't keep up anymore. 1219 00:56:11,834 --> 00:56:14,467 Rosie, I am so sorry. 1220 00:56:14,600 --> 00:56:18,467 This place, this is your home. 1221 00:56:18,600 --> 00:56:22,367 Home is with Arnie. 1222 00:56:22,500 --> 00:56:25,600 A house is just a place to be. 1223 00:56:25,734 --> 00:56:30,734 That one there? He seems pretty sweet on you. 1224 00:56:32,800 --> 00:56:34,667 - Hmm? - [laughs] 1225 00:56:40,000 --> 00:56:42,133 Hold on now. 1226 00:56:42,266 --> 00:56:44,533 Don't forget this. 1227 00:56:44,667 --> 00:56:47,300 Oh, no Rosie. I couldn't possibly. 1228 00:56:47,433 --> 00:56:51,133 It's just something to remember us by. 1229 00:56:51,266 --> 00:56:52,934 Well, thank you. 1230 00:56:53,066 --> 00:56:54,867 And I have something for you too, 1231 00:56:55,000 --> 00:56:56,834 but don't open it just yet. 1232 00:56:56,967 --> 00:56:57,967 Once we leave. 1233 00:56:58,100 --> 00:56:59,500 Oh! 1234 00:57:00,700 --> 00:57:02,100 Thank you. 1235 00:57:03,133 --> 00:57:04,533 Arnie. Thank you. 1236 00:57:04,667 --> 00:57:06,734 Sandwiches for the road. These look amazing. 1237 00:57:06,867 --> 00:57:07,767 You're a master chef. 1238 00:57:07,900 --> 00:57:09,867 You should sample it before you say that. 1239 00:57:10,000 --> 00:57:12,600 [laughs] Thank you. 1240 00:57:21,333 --> 00:57:24,033 Those two are going to end up together, 1241 00:57:24,166 --> 00:57:25,066 don't you think? 1242 00:57:25,200 --> 00:57:27,033 I sure hope so. 1243 00:57:27,166 --> 00:57:28,967 Let's see what this is. 1244 00:57:29,633 --> 00:57:30,467 Huh. 1245 00:57:33,133 --> 00:57:34,767 [gasps] 1246 00:57:34,900 --> 00:57:36,533 Oh, my gosh. 1247 00:57:36,667 --> 00:57:38,367 Look at this. 1248 00:57:38,500 --> 00:57:40,667 "I believe I was given these so I could do something 1249 00:57:40,800 --> 00:57:42,934 truly special with them someday." 1250 00:57:43,066 --> 00:57:48,166 [tearfully] "Keep this place so I can come back on my next adventure." 1251 00:57:48,300 --> 00:57:50,433 "Amelia." 1252 00:57:54,333 --> 00:57:57,633 ♪ 1253 00:58:00,433 --> 00:58:01,333 Voicemail: Amelia dear. 1254 00:58:01,467 --> 00:58:03,000 This is your mother, and I am very worried, 1255 00:58:03,133 --> 00:58:05,100 and very angry with you. 1256 00:58:05,233 --> 00:58:06,133 Call me back. 1257 00:58:06,266 --> 00:58:08,233 [phone beeps] 1258 00:58:08,367 --> 00:58:09,734 Voicemail: Amelia, it's me again. 1259 00:58:09,867 --> 00:58:11,667 We are en route to Chicago tomorrow morning 1260 00:58:11,800 --> 00:58:14,000 and I would like it if you would... 1261 00:58:14,567 --> 00:58:15,633 [sighs] 1262 00:58:16,266 --> 00:58:17,734 You all right? 1263 00:58:17,867 --> 00:58:21,300 Yes. I'll be fine thanks. 1264 00:58:21,433 --> 00:58:25,266 I suppose Chicago is the last place I want to go now. 1265 00:58:25,400 --> 00:58:31,000 Or maybe you should meet with Wes before you see your mom. 1266 00:58:31,133 --> 00:58:34,233 I mean you don't want to be in the wrong headspace 1267 00:58:34,367 --> 00:58:38,333 reuniting with him after you've come so far. 1268 00:58:38,467 --> 00:58:41,133 I guess we take our time now. 1269 00:58:48,734 --> 00:58:52,567 Where did you say you were from originally? 1270 00:58:52,700 --> 00:58:53,900 Nebraska. 1271 00:58:54,033 --> 00:58:57,233 Why don't we swing by there so I can see where you grew up? 1272 00:58:57,367 --> 00:58:59,100 I don't know. 1273 00:58:59,233 --> 00:59:02,133 I haven't been back in a while. 1274 00:59:02,266 --> 00:59:05,233 If your father has been upset with you, 1275 00:59:05,367 --> 00:59:08,233 maybe it's time to see him in person. 1276 00:59:08,367 --> 00:59:12,200 Make things right. 1277 00:59:12,333 --> 00:59:15,300 Fine. Fine. 1278 00:59:15,433 --> 00:59:17,133 I'll text my mother. 1279 00:59:17,266 --> 00:59:20,300 See if she's around so we can swing by. 1280 00:59:20,433 --> 00:59:26,700 [rock music playing on radio] ♪ 1281 00:59:26,834 --> 00:59:31,200 ♪ Ohhh 1282 00:59:31,333 --> 00:59:32,834 I love this song. 1283 00:59:32,967 --> 00:59:35,300 ♪ 1284 00:59:35,433 --> 00:59:40,900 ♪ The first day of the rest of our lives ♪ 1285 00:59:41,033 --> 00:59:51,000 ♪ 1286 00:59:53,600 --> 00:59:56,834 ♪ Yeah this could be, this could be ♪ 1287 00:59:56,967 --> 00:59:58,667 ♪ The first day of the rest of our lives ♪ 1288 00:59:58,800 --> 01:00:00,700 My mother must be so upset with Camille and Uncle Andreas. 1289 01:00:00,834 --> 01:00:01,800 [camera shutter snaps] 1290 01:00:01,934 --> 01:00:04,367 I feel bad getting them wrapped up in all this. 1291 01:00:04,500 --> 01:00:08,300 It was pretty brave of your uncle to let you come like this. 1292 01:00:08,433 --> 01:00:11,667 Yes. I've always been in awe of my uncle. 1293 01:00:11,800 --> 01:00:15,700 Unlike my mother, he was the rebel of the family. 1294 01:00:15,834 --> 01:00:19,900 Yeah. How so? 1295 01:00:20,033 --> 01:00:23,633 He just had little patience for the aristocracy 1296 01:00:23,767 --> 01:00:25,967 and it was brave of him to come out publicly 1297 01:00:26,100 --> 01:00:27,333 at such a young age. 1298 01:00:27,467 --> 01:00:29,567 Oh, I'm sure when you are queen 1299 01:00:29,700 --> 01:00:32,467 you will be a trailblazer as well. 1300 01:00:32,600 --> 01:00:33,667 You think? 1301 01:00:33,800 --> 01:00:37,367 I've seen the effect you have on everyone you meet. 1302 01:00:37,500 --> 01:00:39,734 It's amazing. 1303 01:00:41,433 --> 01:00:42,633 Well... 1304 01:00:42,767 --> 01:00:45,033 I sure hope so. 1305 01:00:45,166 --> 01:00:46,133 [shutter snaps] 1306 01:00:46,266 --> 01:00:47,200 [laughs] 1307 01:00:47,333 --> 01:00:48,700 Can I see? 1308 01:00:48,834 --> 01:00:51,467 It's, it's old. It's a film camera. 1309 01:00:51,600 --> 01:00:53,066 It was my dad's. 1310 01:00:53,200 --> 01:00:55,567 He says everything looks better on film. 1311 01:00:58,133 --> 01:01:01,800 Do you think my eyes are sad? 1312 01:01:01,934 --> 01:01:04,066 When Wes painted my portrait 1313 01:01:04,200 --> 01:01:07,266 he said my eyes were sad or something. 1314 01:01:13,233 --> 01:01:15,233 No. 1315 01:01:15,367 --> 01:01:19,400 No, I don't think your eyes are sad at all. 1316 01:01:19,533 --> 01:01:21,667 I think they're beautiful. 1317 01:01:27,200 --> 01:01:29,033 If we had time, 1318 01:01:29,166 --> 01:01:33,100 there are places in America I would love to show you. 1319 01:01:33,233 --> 01:01:38,734 Well, maybe we could just keep on driving. 1320 01:01:38,867 --> 01:01:39,867 Hey! 1321 01:01:40,000 --> 01:01:41,800 You're on private property. 1322 01:01:41,934 --> 01:01:43,633 - Sorry. - Sorry. 1323 01:01:43,767 --> 01:01:47,600 Sorry! Woah, okay. We gotta go. 1324 01:01:47,734 --> 01:01:48,900 Sorry man. 1325 01:01:49,033 --> 01:01:50,400 - [shutter snaps] - Okay gotta go. Gotta go. 1326 01:01:50,533 --> 01:01:53,533 [laughing] 1327 01:01:53,667 --> 01:01:54,400 Sorry! 1328 01:01:54,533 --> 01:01:55,767 Sorry, sorry, so sorry! 1329 01:01:58,667 --> 01:02:01,333 ♪ 1330 01:02:11,400 --> 01:02:12,934 [laughing] 1331 01:02:13,066 --> 01:02:14,700 Grady. 1332 01:02:14,834 --> 01:02:16,800 Hi Mom. 1333 01:02:16,934 --> 01:02:19,300 Oh! 1334 01:02:19,433 --> 01:02:21,800 It's so good to have you home. 1335 01:02:21,934 --> 01:02:24,300 It's been far too long since you were here. 1336 01:02:24,433 --> 01:02:26,133 I know. I'm sorry my schedule's been so crazy. 1337 01:02:26,266 --> 01:02:27,000 Hello. 1338 01:02:27,133 --> 01:02:27,967 This is Amelia. 1339 01:02:28,100 --> 01:02:30,033 Hello. 1340 01:02:30,166 --> 01:02:33,000 - Hey Dad. - Hey son. 1341 01:02:33,133 --> 01:02:34,533 It's good to see you. It's been a while. 1342 01:02:34,667 --> 01:02:36,834 It has. 1343 01:02:36,967 --> 01:02:38,800 So, how was the drive? 1344 01:02:38,934 --> 01:02:39,533 It's been uh... 1345 01:02:39,667 --> 01:02:40,867 Quite the adventure really. 1346 01:02:41,000 --> 01:02:42,533 [laughs] 1347 01:02:42,667 --> 01:02:43,700 Oh, well. 1348 01:02:43,834 --> 01:02:46,433 Let's get you kids inside and show you to your rooms. 1349 01:02:46,567 --> 01:02:47,600 I'll take that. 1350 01:02:47,734 --> 01:02:48,934 Your dad's fired up the grill 1351 01:02:49,066 --> 01:02:51,333 so we're having a cheeseburger night tonight. 1352 01:02:51,467 --> 01:02:54,266 - Oh, with American cheese? - Whatever kind you want, dear. 1353 01:02:54,400 --> 01:02:55,367 [laughs] 1354 01:02:55,500 --> 01:02:58,033 Hello Camille. Have you arrived in Chicago yet? 1355 01:02:58,166 --> 01:03:00,367 Yes. You're not here yet? 1356 01:03:00,500 --> 01:03:02,166 No. I'm in Nebraska. 1357 01:03:02,300 --> 01:03:06,533 I'm staying at Grady's parents ranch. 1358 01:03:06,667 --> 01:03:10,000 How's mother? Is she still enraged? 1359 01:03:10,133 --> 01:03:11,300 I haven't seen her. 1360 01:03:11,433 --> 01:03:14,166 She hasn't dined with us since she found out you were gone. 1361 01:03:14,300 --> 01:03:16,900 I'm so sorry for any trouble I caused. 1362 01:03:17,033 --> 01:03:21,734 Stop. I'm so proud of you. 1363 01:03:21,867 --> 01:03:24,433 You deserve this trip, remember that. 1364 01:03:24,567 --> 01:03:26,367 Thank you. 1365 01:03:26,500 --> 01:03:27,667 I don't think we'll arrive in Chicago 1366 01:03:27,800 --> 01:03:31,266 until late tomorrow evening, but please don't tell mother. 1367 01:03:31,400 --> 01:03:33,834 I want to see Wes before I face her. 1368 01:03:33,967 --> 01:03:36,333 - Of course. - Okay. 1369 01:03:36,467 --> 01:03:37,433 I'll talk to you later. 1370 01:03:37,567 --> 01:03:39,467 - -Good- - Bye. - Bye. 1371 01:03:43,400 --> 01:03:45,433 - Hey. - Hey Dad. 1372 01:03:47,734 --> 01:03:49,100 Can I give you a hand? 1373 01:03:49,233 --> 01:03:50,700 Sure, you can help me flip these. 1374 01:03:50,834 --> 01:03:53,333 All right. 1375 01:03:53,467 --> 01:03:55,667 I didn't get a chance to tell you how sorry I am 1376 01:03:55,800 --> 01:03:58,266 about the way things ended with Emma. 1377 01:03:58,400 --> 01:04:00,767 I know you really cared about her. 1378 01:04:00,900 --> 01:04:05,066 I know now leaving with her was probably a mistake. 1379 01:04:05,200 --> 01:04:08,667 Ah, making a sacrifice for someone you love? 1380 01:04:08,800 --> 01:04:12,467 That's never a mistake. 1381 01:04:12,600 --> 01:04:15,300 I'm sorry also. 1382 01:04:15,433 --> 01:04:17,934 Up and leaving so quick the way I did. 1383 01:04:18,066 --> 01:04:22,000 That's all in the past. 1384 01:04:22,133 --> 01:04:23,333 Now, my feelings were hurt for a while 1385 01:04:23,467 --> 01:04:26,066 but I had to remind myself 1386 01:04:26,200 --> 01:04:32,066 that this ranch is my dream, not yours. 1387 01:04:32,200 --> 01:04:34,033 And you need to make your own way. 1388 01:04:36,533 --> 01:04:37,834 Thank you. 1389 01:04:39,633 --> 01:04:40,934 Thank you. 1390 01:04:42,367 --> 01:04:44,333 Here comes the fixins, boys. 1391 01:04:44,467 --> 01:04:46,433 Great, and these are just about done. 1392 01:04:46,567 --> 01:04:48,200 Let's eat. 1393 01:04:50,600 --> 01:04:52,700 - That one looks good. - Yeah. 1394 01:04:56,767 --> 01:04:58,567 Your home is amazing. 1395 01:04:58,700 --> 01:04:59,967 How long have you lived here? 1396 01:05:00,166 --> 01:05:02,533 Since Grady was a boy. 1397 01:05:02,667 --> 01:05:04,700 We inherited it from my grandfather. 1398 01:05:04,834 --> 01:05:06,300 Needed a lot of work over the years. 1399 01:05:06,433 --> 01:05:08,900 We just finished fixing up the stable. 1400 01:05:09,033 --> 01:05:10,033 You ever ride a horse? 1401 01:05:10,166 --> 01:05:11,166 She has. 1402 01:05:11,300 --> 01:05:12,867 I think she might have stolen one at one point... 1403 01:05:13,000 --> 01:05:14,233 [laughs] 1404 01:05:14,367 --> 01:05:16,033 It was my mother's. 1405 01:05:16,166 --> 01:05:18,467 Grady, I can't believe you told your parents that. 1406 01:05:18,600 --> 01:05:19,500 We don't mind. 1407 01:05:19,633 --> 01:05:21,867 Grady was a pretty mischievous kid himself. 1408 01:05:22,000 --> 01:05:25,734 Just don't steal my horse and you'll be just fine. 1409 01:05:25,867 --> 01:05:28,834 Now, if you've gotta take one, take Pat's. 1410 01:05:28,967 --> 01:05:31,333 I didn't slave over a hot grill for an hour 1411 01:05:31,467 --> 01:05:33,333 to take this kind of abuse, okay? 1412 01:05:33,467 --> 01:05:35,066 [laughs] 1413 01:05:38,033 --> 01:05:39,367 Is it everything you imagined? 1414 01:05:39,500 --> 01:05:42,567 Mm, this burger is the best thing I've ever tasted. 1415 01:05:42,700 --> 01:05:43,834 Be still my heart. 1416 01:05:43,967 --> 01:05:44,967 [laughs] 1417 01:05:45,100 --> 01:05:46,333 I like this one. 1418 01:05:46,467 --> 01:05:49,300 She knows good food. 1419 01:05:49,433 --> 01:05:53,166 So, Amelia... 1420 01:05:53,300 --> 01:05:56,667 what is this Chicago quest all about? 1421 01:05:58,266 --> 01:06:05,266 Um, there's a man there that I met at home. 1422 01:06:05,400 --> 01:06:07,633 We sort of fell for each other. 1423 01:06:09,834 --> 01:06:11,834 Now I want to see him. 1424 01:06:13,867 --> 01:06:16,467 So, you going to tell him how you feel? 1425 01:06:16,600 --> 01:06:17,367 Mom. 1426 01:06:17,500 --> 01:06:20,433 Well, it's just a friendly question. 1427 01:06:24,033 --> 01:06:26,033 Actually, I don't know. 1428 01:06:26,166 --> 01:06:29,867 Well, I didn't even like Pat when he and I first met. 1429 01:06:30,000 --> 01:06:32,100 I mean, we just had all the same friends back then, 1430 01:06:32,233 --> 01:06:35,533 but he made me crazy. 1431 01:06:35,667 --> 01:06:38,066 And then he made me laugh, 1432 01:06:38,200 --> 01:06:41,600 even when he's being a big stick in the mud. 1433 01:06:41,734 --> 01:06:45,600 And then we sorta grew on each other. 1434 01:06:45,734 --> 01:06:48,467 And then we grew together 1435 01:06:48,600 --> 01:06:51,533 and one day I just realized that's it, 1436 01:06:51,667 --> 01:06:54,233 there's no one else. 1437 01:06:54,367 --> 01:06:56,633 And that's when it set in for me. 1438 01:06:56,767 --> 01:06:58,600 It's not what you set sight on with your eyes, 1439 01:06:58,734 --> 01:07:03,200 it's what I set sight on with my heart. 1440 01:07:07,734 --> 01:07:09,834 Here's to seeing with your heart. 1441 01:07:12,667 --> 01:07:14,967 [glasses clink] 1442 01:07:24,133 --> 01:07:25,500 Gus here. 1443 01:07:25,633 --> 01:07:28,867 He was real sad when I moved to LA. 1444 01:07:29,000 --> 01:07:32,834 Until Mom adopted Miss Daffodil to keep him company. 1445 01:07:32,967 --> 01:07:36,166 Sometimes I wonder what my life would be like 1446 01:07:36,300 --> 01:07:39,300 if I hadn't given up everything here in Nebraska. 1447 01:07:40,767 --> 01:07:42,533 You didn't give up anything, Grady. 1448 01:07:42,667 --> 01:07:44,667 You can have the life you want. 1449 01:07:44,800 --> 01:07:47,367 You going to hold yourself to that? 1450 01:07:47,500 --> 01:07:50,533 At first, I thought I was just running towards Wes, 1451 01:07:50,667 --> 01:07:55,633 but now I kind of wonder if what I've been running towards is me. 1452 01:08:01,633 --> 01:08:03,667 We should probably get going. 1453 01:08:03,800 --> 01:08:05,767 Okay. 1454 01:08:07,400 --> 01:08:17,367 ♪ 1455 01:08:22,100 --> 01:08:24,867 ♪ 1456 01:08:25,000 --> 01:08:30,133 Amelia, you are always welcome back here. 1457 01:08:30,266 --> 01:08:30,967 Thank you. 1458 01:08:31,100 --> 01:08:32,400 And you, mister. 1459 01:08:34,333 --> 01:08:35,667 If you can possibly get back down 1460 01:08:35,800 --> 01:08:39,400 for the anniversary barbecue, please do. 1461 01:08:39,533 --> 01:08:40,900 I'll try. 1462 01:08:44,600 --> 01:08:45,900 I love you, son. 1463 01:08:46,033 --> 01:08:47,900 I love you too, Dad. 1464 01:08:48,033 --> 01:08:49,233 Come back soon. 1465 01:08:49,367 --> 01:08:52,300 Never this long without visiting again. 1466 01:08:52,433 --> 01:08:53,233 Thank you so much. 1467 01:08:53,367 --> 01:08:55,000 It was such a pleasure meeting you both. 1468 01:08:55,133 --> 01:08:56,734 You too. 1469 01:08:58,800 --> 01:09:01,100 You've raised a very good man, you know. 1470 01:09:01,233 --> 01:09:02,367 We know. 1471 01:09:02,500 --> 01:09:04,333 [laughs] 1472 01:09:06,500 --> 01:09:08,600 All right. See you soon. 1473 01:09:08,734 --> 01:09:10,233 Love you guys. 1474 01:09:11,333 --> 01:09:12,734 I guess I'll get the bags? 1475 01:09:12,867 --> 01:09:13,967 [laughs] 1476 01:09:14,100 --> 01:09:15,367 Thanks. 1477 01:09:15,500 --> 01:09:16,300 I can help. 1478 01:09:16,433 --> 01:09:17,967 Thank you. 1479 01:09:18,100 --> 01:09:20,000 Okay, bye! 1480 01:09:31,667 --> 01:09:34,200 ♪ 1481 01:09:34,333 --> 01:09:44,300 ♪ 1482 01:09:46,867 --> 01:09:50,467 ♪ This isn't a song of surrender ♪ 1483 01:09:50,600 --> 01:09:52,600 ♪ This is a song of hope ♪ 1484 01:09:52,734 --> 01:09:54,233 Pretty amazing, isn't it? 1485 01:09:54,367 --> 01:09:56,100 I've always loved Chicago. 1486 01:09:56,233 --> 01:09:59,533 You have got to take your picture under the big bean. 1487 01:09:59,667 --> 01:10:00,600 Yeah. 1488 01:10:00,734 --> 01:10:02,567 I'd like that. 1489 01:10:02,700 --> 01:10:05,200 Hey, you all right? 1490 01:10:05,333 --> 01:10:08,100 You've been quiet ever since we left Nebraska. 1491 01:10:08,233 --> 01:10:11,533 Yeah, I'm fine. I'm just thinking. 1492 01:10:11,667 --> 01:10:13,567 About you and Wes? 1493 01:10:15,600 --> 01:10:17,600 Aren't you excited to see him? 1494 01:10:19,100 --> 01:10:21,567 Yeah, of course. 1495 01:10:21,700 --> 01:10:26,633 It's just too bad this part is coming to an end. 1496 01:10:26,767 --> 01:10:29,233 The uncertainty of what's next. 1497 01:10:33,166 --> 01:10:35,934 For what it's worth... 1498 01:10:36,066 --> 01:10:38,700 I admire you. 1499 01:10:38,834 --> 01:10:40,867 Finding your way out here, 1500 01:10:41,000 --> 01:10:42,800 putting your heart on the line. 1501 01:10:42,934 --> 01:10:44,600 Takes courage. 1502 01:10:47,734 --> 01:10:49,767 Thank you, Grady. 1503 01:10:55,867 --> 01:10:57,767 And you? 1504 01:10:57,900 --> 01:11:00,367 What will you do next? 1505 01:11:00,500 --> 01:11:01,400 [sighs] 1506 01:11:01,533 --> 01:11:04,100 Probably swing back by my parents' place. 1507 01:11:04,233 --> 01:11:06,600 Join them for their anniversary party on Friday. 1508 01:11:06,734 --> 01:11:09,066 It'll be 35 years for them. 1509 01:11:10,934 --> 01:11:12,834 Sounds lovely. 1510 01:11:27,467 --> 01:11:30,633 Amelia still isn't answering my calls. 1511 01:11:33,000 --> 01:11:35,133 Am I a bad mother? 1512 01:11:35,266 --> 01:11:41,700 No, ma'am, you are a great mother. 1513 01:11:41,834 --> 01:11:47,834 I just think that you care too much. 1514 01:11:47,967 --> 01:11:49,600 But this trip was never about you 1515 01:11:49,734 --> 01:11:51,934 or anything that you've done. 1516 01:11:52,066 --> 01:11:55,667 It's about her having a moment for herself. 1517 01:11:55,800 --> 01:11:58,200 Amelia is going to be a strong woman, 1518 01:11:58,333 --> 01:12:02,700 and that's because of you. 1519 01:12:02,834 --> 01:12:05,433 But respectfully, 1520 01:12:05,567 --> 01:12:07,900 you can't keep her under lock and key forever. 1521 01:12:08,033 --> 01:12:11,567 That was never my intention. 1522 01:12:11,700 --> 01:12:15,033 I only want her to stop seeing the world so innocently. 1523 01:12:15,166 --> 01:12:16,166 Yes. 1524 01:12:16,300 --> 01:12:19,900 But in order for that she needs to see the world. 1525 01:12:23,066 --> 01:12:25,033 I don't want to lose her. 1526 01:12:25,166 --> 01:12:27,200 Well... 1527 01:12:27,333 --> 01:12:32,233 It's lucky for you then that she loves you dearly. 1528 01:12:32,367 --> 01:12:34,767 So that'll never happen. 1529 01:12:39,867 --> 01:12:41,967 [sighs] 1530 01:12:47,500 --> 01:12:49,367 Guess this is it, huh? 1531 01:12:49,500 --> 01:12:52,400 Yeah, I guess so. 1532 01:12:52,533 --> 01:12:56,500 I'll drop your bags off at the hotel for you. 1533 01:12:56,633 --> 01:12:58,900 Are you sure you don't want me to stick around? 1534 01:12:59,033 --> 01:13:01,233 No, I'll be fine thanks. 1535 01:13:01,367 --> 01:13:05,200 Plus, I've taken up enough of your vacation as it is. 1536 01:13:09,367 --> 01:13:11,734 Maybe I'll see you in LA? 1537 01:13:11,867 --> 01:13:14,300 Not sure I'll make it back in time. 1538 01:13:14,433 --> 01:13:17,934 Let's be honest, things go well with Wes 1539 01:13:18,066 --> 01:13:21,467 you might not return to LA at all. 1540 01:13:21,600 --> 01:13:24,834 Well, I do hope I see you again 1541 01:13:24,967 --> 01:13:29,567 in some capacity, someday. 1542 01:13:29,700 --> 01:13:31,867 Me too. 1543 01:13:38,700 --> 01:13:41,467 Amelia, hey! 1544 01:13:41,600 --> 01:13:42,433 You made it. 1545 01:13:42,567 --> 01:13:44,433 Wes! 1546 01:13:44,567 --> 01:13:48,166 This is my bodyguard, Grady. Grady, this is Wes. 1547 01:13:48,300 --> 01:13:51,734 - Hey. - Hey. Nice to meet you. 1548 01:13:51,867 --> 01:13:53,934 Okay, I was just heading out. 1549 01:13:54,066 --> 01:13:55,233 I'm glad to see she's in good hands. 1550 01:13:55,367 --> 01:13:56,767 Thanks for getting her here in one piece. 1551 01:13:56,900 --> 01:13:58,266 Yeah. 1552 01:13:58,400 --> 01:14:01,633 Okay. See you around. 1553 01:14:01,767 --> 01:14:04,333 Bye. 1554 01:14:04,467 --> 01:14:06,834 Come on up, I'll show you around... 1555 01:14:06,967 --> 01:14:16,934 ♪ 1556 01:14:21,867 --> 01:14:22,333 ♪ 1557 01:14:25,567 --> 01:14:27,867 ♪ [classy jazz] 1558 01:14:28,000 --> 01:14:33,033 ♪ 1559 01:14:33,166 --> 01:14:34,800 Really is great to see you. 1560 01:14:34,934 --> 01:14:38,200 And thank you for coming all this way. 1561 01:14:38,333 --> 01:14:40,667 You look beautiful by the way. 1562 01:14:40,800 --> 01:14:42,967 Thank you. 1563 01:14:43,100 --> 01:14:45,166 This is so amazing 1564 01:14:45,300 --> 01:14:47,967 to see all your work presented here so wonderfully. 1565 01:14:48,100 --> 01:14:49,333 Thank you. 1566 01:14:49,467 --> 01:14:53,467 So, tell me more about this road trip. 1567 01:14:53,600 --> 01:14:55,033 Well, we went camping 1568 01:14:55,166 --> 01:14:57,500 and I got to try s'mores. 1569 01:14:57,633 --> 01:14:59,333 Then we found this spring festival in Utah 1570 01:14:59,467 --> 01:15:00,834 which was lovely. 1571 01:15:00,967 --> 01:15:01,767 [chuckles] 1572 01:15:01,900 --> 01:15:03,400 I got stuck in a storm in Colorado 1573 01:15:03,533 --> 01:15:04,500 and this morning 1574 01:15:04,633 --> 01:15:06,533 I got to go horse riding on a ranch in Nebraska. 1575 01:15:06,667 --> 01:15:08,834 Wow. Sounds like fun. 1576 01:15:08,967 --> 01:15:10,834 I don't think I've camped since college. 1577 01:15:10,967 --> 01:15:13,533 Well, I'm a pro now so I'll take you. 1578 01:15:13,667 --> 01:15:16,066 Sorry, I guess I'm just a lot more focused 1579 01:15:16,200 --> 01:15:18,367 on my work these days. 1580 01:15:18,500 --> 01:15:21,800 Speaking of, let me show you my latest piece. 1581 01:15:24,867 --> 01:15:27,033 I just finished this last night. 1582 01:15:27,166 --> 01:15:29,000 It's wonderful. 1583 01:15:29,133 --> 01:15:32,200 They look so serene. 1584 01:15:32,333 --> 01:15:36,834 It was a gift from the husband for their wedding anniversary. 1585 01:15:36,967 --> 01:15:40,333 They remind me of a couple we met on the road. 1586 01:15:40,467 --> 01:15:42,567 How long have they been married? 1587 01:15:42,700 --> 01:15:45,333 Uh, you know I never thought to ask. 1588 01:15:45,467 --> 01:15:48,900 I guess for me it's, it's mostly about the moment, 1589 01:15:49,033 --> 01:15:52,700 not necessarily the stories behind the subjects. 1590 01:15:54,333 --> 01:15:57,400 Was that the case when you painted my portrait? 1591 01:15:57,533 --> 01:16:00,066 What? No, I... 1592 01:16:00,200 --> 01:16:01,433 Excuse me. 1593 01:16:01,567 --> 01:16:04,100 Are you Princess Amelia of Bundbury? 1594 01:16:04,233 --> 01:16:04,867 I am. 1595 01:16:05,000 --> 01:16:06,333 Could we take a photo with you? 1596 01:16:06,467 --> 01:16:07,867 Of course. 1597 01:16:10,567 --> 01:16:12,900 Would you mind taking it? 1598 01:16:13,033 --> 01:16:14,100 Uh, yeah. Of course. 1599 01:16:14,233 --> 01:16:15,633 [laughs weakly] 1600 01:16:19,233 --> 01:16:21,233 [camera shutter snaps] 1601 01:16:21,367 --> 01:16:22,834 - Thank you. - No problem. 1602 01:16:22,967 --> 01:16:23,500 Thank you so much. 1603 01:16:23,633 --> 01:16:25,033 You're welcome. 1604 01:16:28,467 --> 01:16:33,066 Well, you attract attention even here. 1605 01:16:33,200 --> 01:16:34,100 If I'd have known 1606 01:16:34,233 --> 01:16:36,667 I would've included your portrait in the show 1607 01:16:36,800 --> 01:16:39,266 You know, maybe we should go outside 1608 01:16:39,400 --> 01:16:41,433 and take some photos with the media. 1609 01:16:41,567 --> 01:16:43,834 Could be good press for the both of us. 1610 01:16:43,967 --> 01:16:45,600 What do you think? 1611 01:16:51,300 --> 01:16:54,667 Have you ever been in love, Wes? 1612 01:16:54,800 --> 01:16:55,800 Of course. 1613 01:16:55,934 --> 01:16:57,800 But would you move, 1614 01:16:57,934 --> 01:17:01,233 change your life, for someone you love? 1615 01:17:01,367 --> 01:17:06,500 Well, I mean, I've worked so hard to establish myself in Chicago. 1616 01:17:06,633 --> 01:17:10,300 It's where my art and my heart thrives. 1617 01:17:10,433 --> 01:17:13,834 I'm sorry, I don't really see where this is going. 1618 01:17:13,967 --> 01:17:16,000 Right. 1619 01:17:16,133 --> 01:17:18,200 Me neither. 1620 01:17:19,166 --> 01:17:20,300 I should leave. 1621 01:17:20,433 --> 01:17:21,667 Leave? 1622 01:17:21,800 --> 01:17:23,200 What do you mean? You just got here. 1623 01:17:23,333 --> 01:17:25,867 Yes, and I never would've come here 1624 01:17:26,000 --> 01:17:27,700 if it hadn't been for you. 1625 01:17:27,834 --> 01:17:30,734 But if you'll excuse me, 1626 01:17:30,867 --> 01:17:34,900 there's something I must make right. 1627 01:17:55,567 --> 01:17:57,000 You waited up for me. 1628 01:17:57,133 --> 01:17:59,567 Of course. 1629 01:17:59,700 --> 01:18:02,667 Plus, your father was snoring so I couldn't sleep. 1630 01:18:09,467 --> 01:18:12,133 It didn't turn out so well, huh? 1631 01:18:12,266 --> 01:18:15,567 I can see it in your face. 1632 01:18:15,700 --> 01:18:19,600 You went and fell in love with a princess, didn't you? 1633 01:18:19,734 --> 01:18:20,266 I mean, how did... 1634 01:18:20,400 --> 01:18:23,300 A mother always knows. 1635 01:18:23,433 --> 01:18:27,000 Plus, I looked her up, so there's that. 1636 01:18:27,133 --> 01:18:29,233 You know what else a mother also always knows? 1637 01:18:29,367 --> 01:18:30,467 Hmm? 1638 01:18:30,600 --> 01:18:33,967 That if it's true love, it'll find its way back to you. 1639 01:18:34,100 --> 01:18:35,100 Even if you weren't brave enough 1640 01:18:35,233 --> 01:18:39,834 to actually tell the person that you love them? 1641 01:18:39,967 --> 01:18:43,600 If she has any sense at all, and I think she does, 1642 01:18:43,734 --> 01:18:47,467 she already knows. 1643 01:18:47,600 --> 01:18:49,533 [sighs] 1644 01:18:51,367 --> 01:18:52,800 [footsteps] 1645 01:18:52,934 --> 01:18:54,166 Camille, I... 1646 01:18:58,033 --> 01:19:00,200 Amelia. 1647 01:19:00,333 --> 01:19:02,800 I'm sorry mother, that I left 1648 01:19:02,934 --> 01:19:08,033 and I didn't return any of your calls, and I worried you so. 1649 01:19:08,166 --> 01:19:10,700 I truly am. 1650 01:19:10,834 --> 01:19:14,033 And you were right about Wes. 1651 01:19:14,166 --> 01:19:16,500 He isn't the one for me. 1652 01:19:16,633 --> 01:19:18,166 I'm so sorry, dear. 1653 01:19:18,300 --> 01:19:19,467 But that being said, 1654 01:19:19,600 --> 01:19:21,734 you cannot protect me my entire life 1655 01:19:21,867 --> 01:19:25,700 simply hoping I will avoid being hurt. 1656 01:19:25,834 --> 01:19:27,633 You're right. 1657 01:19:27,767 --> 01:19:32,734 After losing your father I've... I've held on too tight. 1658 01:19:35,967 --> 01:19:39,667 I understand. I know. 1659 01:19:39,800 --> 01:19:43,800 But I'm not going anywhere, and I would never give up 1660 01:19:43,934 --> 01:19:47,166 my responsibilities of wearing the Crown. 1661 01:19:47,300 --> 01:19:51,800 I don't think anyone who truly loved me would expect me to. 1662 01:19:51,934 --> 01:19:54,000 Of course. 1663 01:19:55,767 --> 01:20:02,233 So, tell me, how was America? 1664 01:20:02,367 --> 01:20:05,333 It was like I always imagined it. 1665 01:20:05,467 --> 01:20:10,200 And thanks to Grady I've never had such fun. 1666 01:20:10,333 --> 01:20:15,000 He really was the perfect partner. 1667 01:20:15,133 --> 01:20:18,300 He's very special and the funny thing is, 1668 01:20:18,433 --> 01:20:21,834 he doesn't know it. 1669 01:20:21,967 --> 01:20:24,266 You didn't want it to end, did you? 1670 01:20:26,967 --> 01:20:32,400 Hmm, well then. You best get to it. 1671 01:20:34,033 --> 01:20:35,000 What? 1672 01:20:35,133 --> 01:20:37,166 Go. 1673 01:20:37,300 --> 01:20:38,567 See this wonderful man 1674 01:20:38,700 --> 01:20:42,800 both you and your uncle speak so highly of. 1675 01:20:42,934 --> 01:20:45,533 Finish your big adventure, dear. 1676 01:20:47,834 --> 01:20:48,934 But the Crown. 1677 01:20:49,066 --> 01:20:53,734 Will be safe and sound until you are good and ready. 1678 01:20:53,867 --> 01:20:56,500 But Mother. 1679 01:20:56,633 --> 01:20:59,667 I don't know if he feels the same way. 1680 01:20:59,800 --> 01:21:04,767 Well, you'll never know if you don't tell him. 1681 01:21:04,900 --> 01:21:05,934 Go. 1682 01:21:25,433 --> 01:21:26,800 Thank you. 1683 01:21:35,700 --> 01:21:36,734 Amelia? 1684 01:21:36,867 --> 01:21:37,633 Hello. 1685 01:21:37,767 --> 01:21:41,033 It's so good to have you back again! 1686 01:21:41,166 --> 01:21:42,400 Happy Anniversary! 1687 01:21:42,533 --> 01:21:44,200 I knew you'd come back for our festivities. 1688 01:21:44,333 --> 01:21:46,867 I brought some supplies, some fixins. 1689 01:21:47,000 --> 01:21:48,400 But I know it's not much. 1690 01:21:48,533 --> 01:21:49,800 Thank you, it looks great. 1691 01:21:49,934 --> 01:21:50,834 Please. 1692 01:21:50,967 --> 01:21:53,633 Just seeing you here is gift enough for us. 1693 01:21:53,767 --> 01:21:55,066 Thank you. 1694 01:21:56,200 --> 01:22:00,333 But, I think, who Amelia actually came back to see 1695 01:22:00,467 --> 01:22:01,633 is down by the stable, 1696 01:22:01,767 --> 01:22:06,133 so if you'd perhaps like to go and say hi. 1697 01:22:15,600 --> 01:22:17,734 There you go Gus. 1698 01:22:17,967 --> 01:22:21,000 Good job. 1699 01:22:21,133 --> 01:22:27,533 ♪ 1700 01:22:27,667 --> 01:22:29,667 Why aren't you with the party? 1701 01:22:29,800 --> 01:22:33,200 I didn't feel much like company. 1702 01:22:33,333 --> 01:22:34,533 You came back. 1703 01:22:34,667 --> 01:22:37,467 I came to prove you wrong. 1704 01:22:37,600 --> 01:22:41,867 To prove falling in love can happen in a matter of days 1705 01:22:42,000 --> 01:22:44,033 if your heart is open. 1706 01:22:44,166 --> 01:22:46,767 You proved that. 1707 01:22:46,900 --> 01:22:48,667 We both did. 1708 01:22:51,166 --> 01:22:52,533 Grady. 1709 01:22:54,567 --> 01:22:56,800 I'm in love with you. 1710 01:22:59,333 --> 01:23:09,367 ♪ 1711 01:23:09,900 --> 01:23:11,734 I'm in love with you too. 1712 01:23:11,867 --> 01:23:14,200 Great. 1713 01:23:14,333 --> 01:23:17,367 Sounds like an adventure. 1714 01:23:17,500 --> 01:23:23,867 ♪ 1715 01:23:24,000 --> 01:23:26,367 Woohoo! 1716 01:23:26,500 --> 01:23:36,467 ♪ 110828

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.