All language subtitles for alert missing persons unit s01e04 1080p web h264-cakes (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,485 --> 00:00:02,576 - You got this. 2 00:00:02,652 --> 00:00:04,986 (laughing) Here you go! 3 00:00:05,064 --> 00:00:06,988 - Woah! - Keep your balance! 4 00:00:07,082 --> 00:00:09,258 (soft music) 5 00:00:09,993 --> 00:00:12,494 - Woah! Oh! 6 00:00:12,571 --> 00:00:13,512 - Okay. 7 00:00:13,589 --> 00:00:15,422 - Steady? 8 00:00:15,499 --> 00:00:17,090 There we go. 9 00:00:17,167 --> 00:00:20,185 Pedal! Pedal! 10 00:00:20,337 --> 00:00:22,412 - Way to go, Andy, you're doing it! 11 00:00:22,414 --> 00:00:24,356 (laughing happily) He's actually doing it! 12 00:00:24,433 --> 00:00:25,615 - Oh, he's fast. 13 00:00:25,617 --> 00:00:27,151 (laughing) 14 00:00:34,443 --> 00:00:35,701 Andy! 15 00:00:40,616 --> 00:00:42,282 - Andy? 16 00:00:42,376 --> 00:00:44,668 (tense music) 17 00:00:48,382 --> 00:00:50,274 - Andy! - Andy! 18 00:00:50,292 --> 00:00:52,384 - He must have gone all the way around to the house. 19 00:00:52,461 --> 00:00:55,203 - Excuse me, um... Um, I'm looking for my son. 20 00:00:55,222 --> 00:00:58,448 He's riding a red bike. He's wearing a camo helmet. 21 00:00:58,450 --> 00:00:59,874 (panting) 22 00:00:59,894 --> 00:01:01,376 - Andy? - Have you seen him? 23 00:01:01,453 --> 00:01:03,228 - No. - Have you seen him? 24 00:01:03,956 --> 00:01:07,291 Sir! Sir! Sir! This is my boy. 25 00:01:07,309 --> 00:01:10,127 This little boy, have you seen him? 26 00:01:10,145 --> 00:01:11,719 - I'm sorry. (crying) 27 00:01:11,797 --> 00:01:13,555 - Anything? - No... 28 00:01:13,632 --> 00:01:15,557 - I'm sorry, please. 29 00:01:15,634 --> 00:01:18,410 Our boy, have you seen him? His name's Andy. 30 00:01:18,487 --> 00:01:21,121 (panting) 31 00:01:23,400 --> 00:01:25,626 (theme music) 32 00:01:36,413 --> 00:01:37,504 (knocking on door) 33 00:01:37,656 --> 00:01:39,598 - Did you get it? Please tell me you got it. 34 00:01:39,825 --> 00:01:42,083 - You know that I used to handle security for the Sixers. 35 00:01:42,161 --> 00:01:43,343 - You didn't get it. - They were out of stock, 36 00:01:43,495 --> 00:01:45,329 but the owner's son, he has one. 37 00:01:45,347 --> 00:01:47,848 He has a test tomorrow, but for a pair of floor seats... 38 00:01:48,000 --> 00:01:49,166 - You can get floor seats? 39 00:01:49,184 --> 00:01:51,351 - Not unless I moonlight for like a month, 40 00:01:51,503 --> 00:01:53,445 but seeing as my nights have been pretty free lately... 41 00:01:53,597 --> 00:01:55,689 (excited screaming) - You got it! 42 00:01:55,841 --> 00:01:57,932 - I got it! I don't know what a graphing calculator does, 43 00:01:58,010 --> 00:01:59,176 but I got one. 44 00:01:59,194 --> 00:02:00,602 - I know that I could've ordered one, 45 00:02:00,679 --> 00:02:02,846 but I really wanted him to have everything he needs 46 00:02:02,865 --> 00:02:03,864 for his first day of school. 47 00:02:04,183 --> 00:02:06,183 - Sidney told me that you're running his DNA? 48 00:02:06,201 --> 00:02:07,626 - This is to do differential calculus. 49 00:02:07,703 --> 00:02:10,295 Which means that he can do differential calculus. 50 00:02:10,372 --> 00:02:12,447 Our son, who could barely do long division. 51 00:02:12,466 --> 00:02:14,524 - When he was away, he was given books. 52 00:02:14,526 --> 00:02:16,543 He said he studied. He said studying was 53 00:02:16,695 --> 00:02:18,712 the only thing that he could do. - I know. And that's all I need. 54 00:02:18,864 --> 00:02:21,789 But Sidney, she needs more. I really hope that she gets it 55 00:02:21,867 --> 00:02:23,976 when the results come back. - You don't have to hope. 56 00:02:24,127 --> 00:02:26,228 It's him. 57 00:02:27,389 --> 00:02:28,814 - There he is! 58 00:02:28,965 --> 00:02:30,816 Ready for your first day of school? 59 00:02:30,967 --> 00:02:32,467 - I think so. - Hey, tonight, 60 00:02:32,544 --> 00:02:34,895 we celebrate your first day. - Sounds great. 61 00:02:35,047 --> 00:02:36,546 - You're not going anywhere, mister. 62 00:02:36,565 --> 00:02:38,323 It's a school night and I'm making meatloaf. 63 00:02:38,475 --> 00:02:41,568 - Meatloaf. House specialty. What's the occasion? 64 00:02:42,237 --> 00:02:44,663 - Finally! Come on, you're gonna be late. 65 00:02:44,814 --> 00:02:45,980 You gotta go. 66 00:02:46,000 --> 00:02:47,482 - Aren't you forgetting something? 67 00:02:47,484 --> 00:02:49,893 First day of school photos. Come on, by the fridge. 68 00:02:49,912 --> 00:02:52,062 Say, "I'm back"! 69 00:02:52,080 --> 00:02:53,338 - I'm back! (camera shutter clicks) 70 00:02:53,490 --> 00:02:55,248 - Sidney, you're in a lovely mood. 71 00:02:55,325 --> 00:02:57,342 - Yeah, I am. I feel like today's gonna be an A+ day. 72 00:02:57,494 --> 00:02:59,069 Mm-mmm. (camera shutter clicks) 73 00:02:59,087 --> 00:03:01,513 (alert ringing) 74 00:03:16,030 --> 00:03:18,030 - Look who's famous. 75 00:03:19,441 --> 00:03:20,991 Valuable too. 76 00:03:23,262 --> 00:03:25,278 - Neighborhood's being canvassed. 77 00:03:25,355 --> 00:03:27,188 So far, there's no witnesses and no video. 78 00:03:27,266 --> 00:03:28,765 - And the parents? - In your office. 79 00:03:28,784 --> 00:03:32,269 There's no work history on Mom, but Dad is a doctor 80 00:03:32,271 --> 00:03:34,046 who just had a patent on a cancer drug 81 00:03:34,122 --> 00:03:36,289 that just went into production. We're running the financials, 82 00:03:36,366 --> 00:03:38,550 but it looks like he stands to make a fortune on it. 83 00:03:39,628 --> 00:03:43,388 - Hey. Andy's six. And he's very cute, 84 00:03:43,465 --> 00:03:47,375 so if you could put some extra mo in your mojo, that would be great. 85 00:03:47,394 --> 00:03:49,135 - I need you to paint these candles. 86 00:03:49,212 --> 00:03:52,213 - Why? - Because I don't do dark magic. 87 00:03:52,233 --> 00:03:55,216 And if I did, I'd use animal blood. 88 00:03:55,236 --> 00:03:57,051 - Oh, I'm sure there's a pig smiling somewhere, 89 00:03:57,071 --> 00:03:58,462 but why me, I meant? 90 00:03:58,480 --> 00:04:01,055 - Because this isn't for Andy. It's for Sidney. 91 00:04:01,133 --> 00:04:03,057 I had a bad dream about her. 92 00:04:03,151 --> 00:04:04,985 I need to cleanse her. 93 00:04:05,061 --> 00:04:07,137 - Soap and water's no good? 94 00:04:07,155 --> 00:04:08,896 - Can you take the candles? Just paint them. 95 00:04:08,974 --> 00:04:10,231 - Sure. - Thank you. 96 00:04:10,251 --> 00:04:12,325 - The answer is no. - I know it's hard to imagine-- 97 00:04:12,327 --> 00:04:14,920 - It's not someone we know. - Somebody you work with, then? 98 00:04:15,071 --> 00:04:16,830 You're about to make a lot of money. 99 00:04:17,483 --> 00:04:19,633 - Yes, from helping people. 100 00:04:20,928 --> 00:04:22,210 - Pat, honey. 101 00:04:22,321 --> 00:04:24,170 We know that Steve adopted Andy. 102 00:04:24,323 --> 00:04:27,749 Can you talk to us about his biological father? 103 00:04:27,768 --> 00:04:29,101 - Fairy tales. 104 00:04:29,177 --> 00:04:31,419 He can't sleep until I've read him one. 105 00:04:31,438 --> 00:04:33,513 - I need you to stay with me. - His bedtime is 8:00. 106 00:04:33,665 --> 00:04:35,832 He needs to be back by then. - His dad. 107 00:04:35,834 --> 00:04:37,501 Tell us about his dad. 108 00:04:37,503 --> 00:04:40,170 - There's nothing to tell. He's dead. 109 00:04:40,263 --> 00:04:42,364 (phone notification) 110 00:04:45,360 --> 00:04:46,618 Anything? 111 00:04:47,454 --> 00:04:48,512 Pat, who is it? 112 00:04:48,530 --> 00:04:51,456 - It was Lynn. Sending us prayers. 113 00:04:52,459 --> 00:04:55,276 - Like I said, it's no one we know. 114 00:04:55,354 --> 00:04:57,187 - Whoever it is, they might reach out. 115 00:04:57,205 --> 00:04:59,113 Ask for money, a ransom. 116 00:04:59,133 --> 00:05:01,541 And if they do, you need to tell us about it. 117 00:05:01,693 --> 00:05:03,117 - Of course. 118 00:05:03,137 --> 00:05:05,695 Whatever you tell us to do we'll do. 119 00:05:05,789 --> 00:05:07,364 - Are you okay? 120 00:05:07,366 --> 00:05:09,957 - Can I use your bathroom? 121 00:05:10,035 --> 00:05:12,477 (panting) 122 00:05:13,872 --> 00:05:15,564 (phone ringing) 123 00:05:17,651 --> 00:05:18,966 - Where is he? 124 00:05:18,986 --> 00:05:20,877 Is he okay? 125 00:05:20,896 --> 00:05:22,062 - 200 grand. 126 00:05:22,156 --> 00:05:25,048 Today. I'll text the where and the when. 127 00:05:25,067 --> 00:05:26,658 (door opening) 128 00:05:28,887 --> 00:05:30,162 - Who are you? 129 00:05:30,238 --> 00:05:31,905 - Ghost of Christmas past. 130 00:05:32,057 --> 00:05:33,815 Do what I say and the 718 131 00:05:33,834 --> 00:05:35,650 won't come back to haunt you. 132 00:05:35,727 --> 00:05:37,586 (crying) - Pat? 133 00:05:42,734 --> 00:05:44,009 Hey... 134 00:05:44,570 --> 00:05:45,735 Listen, I... 135 00:05:45,754 --> 00:05:48,680 I can't promise you that Andy'll be back by 8:00. 136 00:05:48,832 --> 00:05:53,410 But I can say that he will have his fairy tale ending. 137 00:05:53,428 --> 00:05:57,397 Okay? We get our babies back. 138 00:05:58,007 --> 00:05:59,524 It's what we do. 139 00:06:02,604 --> 00:06:04,571 (soft music) 140 00:06:16,043 --> 00:06:17,951 - We got a hit. Clark and Webster. 141 00:06:18,103 --> 00:06:19,327 - Let's do it. 142 00:06:20,455 --> 00:06:23,030 I saw you and Nicole came to work together. 143 00:06:23,050 --> 00:06:25,083 - Yeah, it's Keith's first day at school. 144 00:06:25,085 --> 00:06:26,367 - I know. There's times like this, 145 00:06:26,387 --> 00:06:29,036 a dad's gotta be there. You have to be there. 146 00:06:29,056 --> 00:06:30,722 Even after tonight. - What's tonight? 147 00:06:30,799 --> 00:06:33,058 - Nicole and I are telling the kids about the engagement. 148 00:06:33,209 --> 00:06:35,376 She didn't tell you, did she? - The meatloaf. 149 00:06:35,396 --> 00:06:37,062 - I'm told it's the house specialty. 150 00:06:37,213 --> 00:06:39,305 - How old are you? - I mean it. You're their dad, 151 00:06:39,382 --> 00:06:41,474 this doesn't change that. - Were you born in the '90s? 152 00:06:41,551 --> 00:06:44,127 You know what, don't answer that... 153 00:06:44,220 --> 00:06:46,029 It could incriminate you. Let's go. 154 00:06:48,467 --> 00:06:50,325 - There he is. 155 00:06:54,063 --> 00:06:55,414 - Go. - What are you gonna do? 156 00:06:55,490 --> 00:06:57,064 You're gonna go around or something? 157 00:06:57,142 --> 00:06:58,417 - No, I'm giving you a head start. 158 00:06:58,568 --> 00:07:00,160 I figured at your age, you could use it. 159 00:07:00,162 --> 00:07:02,737 - He's getting away. - From you, maybe. 160 00:07:03,239 --> 00:07:06,091 - Do not expose my children to Wilson Phillips. 161 00:07:06,242 --> 00:07:08,093 (chuckles) Hey! 162 00:07:13,100 --> 00:07:14,991 - I got it, old man. 163 00:07:15,010 --> 00:07:17,160 (grunting) 164 00:07:17,179 --> 00:07:18,678 Hey, where is he? 165 00:07:18,755 --> 00:07:20,922 Where's the boy? - I don't know about a boy! 166 00:07:20,941 --> 00:07:22,182 - The boy you stole from. 167 00:07:22,334 --> 00:07:24,592 - I didn't steal nothing, man! - Hey! This boy. 168 00:07:24,670 --> 00:07:27,671 - If you didn't steal nothing, then where did you get this? 169 00:07:27,673 --> 00:07:29,531 - I'll show you. 170 00:07:30,099 --> 00:07:31,575 - Let's go. 171 00:07:33,454 --> 00:07:37,347 - This is where I found it. I didn't see no boy. 172 00:07:37,365 --> 00:07:39,975 - Okay. Whoever took Andy was definitely here. 173 00:07:39,977 --> 00:07:43,086 We get a security camera, we get an ID. 174 00:07:45,540 --> 00:07:48,316 - Hey, I need you to run a plate for me. 175 00:07:48,393 --> 00:07:52,045 4-8-Delta-2-Kilo-3-Papa. 176 00:07:52,121 --> 00:07:53,472 Yeah, call me back. Thanks. 177 00:07:53,623 --> 00:07:55,173 - You heard me, right? I said a security camera. 178 00:07:55,400 --> 00:07:57,534 - Yeah, the car is a security camera. 179 00:07:57,536 --> 00:07:59,385 It has a feature on it called Sentry Mode 180 00:07:59,462 --> 00:08:01,387 that records suspicious activity. 181 00:08:01,540 --> 00:08:03,556 It also alerts the owner when it's being vandalized. 182 00:08:03,709 --> 00:08:07,986 So, we'll run the plates, we'll get a name and then, we'll make a call. 183 00:08:08,063 --> 00:08:09,062 - Well, we don't have time for that. 184 00:08:09,138 --> 00:08:10,230 - What, you got a better idea? 185 00:08:10,324 --> 00:08:12,549 - You're saying that if this car gets vandalized, 186 00:08:12,567 --> 00:08:14,384 the driver gets notified immediately? 187 00:08:14,386 --> 00:08:15,827 - Yeah, it's an app on his phone. 188 00:08:16,054 --> 00:08:17,579 - Then yeah, I got a better idea. 189 00:08:29,084 --> 00:08:30,992 - Look who the cat dragged in. 190 00:08:31,069 --> 00:08:34,596 - Hi, Andy. I'm Vicki. 191 00:08:35,741 --> 00:08:37,240 I know you're scared right now. 192 00:08:37,242 --> 00:08:40,685 But I'm gonna take real good care of you. 193 00:08:40,837 --> 00:08:42,646 - I wanna go home. 194 00:08:44,266 --> 00:08:46,599 - I know, honey. I do. 195 00:08:47,435 --> 00:08:51,363 And here's the thing... You are home. 196 00:08:53,033 --> 00:08:55,492 (tense music) 197 00:09:03,210 --> 00:09:04,709 (humming) 198 00:09:05,045 --> 00:09:07,194 - So you skipped a grade, and now, we've got classes together. 199 00:09:07,214 --> 00:09:09,196 This is not a buddy system. I'm not your lifeguard. 200 00:09:09,216 --> 00:09:10,957 We walk through that door and you drown, 201 00:09:11,109 --> 00:09:12,700 I'm not giving you CPR. Got it? 202 00:09:12,719 --> 00:09:14,219 - Got it. No CPR. 203 00:09:14,446 --> 00:09:16,429 - Good. Welcome to high school. 204 00:09:18,041 --> 00:09:19,206 - Hey. 205 00:09:19,301 --> 00:09:21,601 (indistinct chatter) 206 00:09:28,885 --> 00:09:31,361 (humming continues) 207 00:09:33,056 --> 00:09:35,799 (phone ringing) 208 00:09:35,817 --> 00:09:37,033 - Detective Adebayo. 209 00:09:38,111 --> 00:09:40,153 Yeah, I asked for their financials. 210 00:09:40,229 --> 00:09:41,988 - You did what? 211 00:09:42,140 --> 00:09:44,082 - We shot a car. - No, no, he shot a car. 212 00:09:44,084 --> 00:09:46,976 - A parked car. With no one in it? 213 00:09:46,995 --> 00:09:49,421 - Just to be clear, he-- - We shot the car 214 00:09:49,572 --> 00:09:51,664 to let the driver know that it'd been vandalized. 215 00:09:51,817 --> 00:09:53,333 - Okay, let me get this straight. So you vandalized it 216 00:09:53,485 --> 00:09:55,427 so the driver would know that it was vandalized. 217 00:09:55,654 --> 00:09:58,263 - We vandalized the car so that the driver would show up, 218 00:09:58,414 --> 00:10:00,765 access the sentry system and give us this. 219 00:10:00,917 --> 00:10:05,419 - The beater's registered to a Brad Skinner at a Bronx address. 220 00:10:05,497 --> 00:10:07,939 We've added it to the alert and then contacted NYPD. 221 00:10:08,166 --> 00:10:09,423 They have him on three priors: 222 00:10:09,501 --> 00:10:11,443 possession, assault and armed robbery. 223 00:10:11,594 --> 00:10:13,353 - And now, as a kidnapper. - And that's Andy. 224 00:10:13,505 --> 00:10:15,355 Any connection to Andy's parents? 225 00:10:15,357 --> 00:10:17,431 - Not that we can find. - I found one. 226 00:10:18,360 --> 00:10:21,620 An hour ago, Steve made a $200,000 withdrawal. 227 00:10:21,771 --> 00:10:24,180 Unless he had a sudden urge to join a country club, 228 00:10:24,182 --> 00:10:25,682 I'd say it's a ransom payment. 229 00:10:25,700 --> 00:10:28,293 - Didn't we tell them to contact us if there was a demand? 230 00:10:28,444 --> 00:10:30,444 - Clearly, he didn't. We need to find out why. 231 00:10:30,522 --> 00:10:32,130 And Skinner, if he left a trail, 232 00:10:32,281 --> 00:10:33,298 we need to find it. - That's us. 233 00:10:33,525 --> 00:10:34,782 - About Keith. What... What about the DNA? 234 00:10:34,860 --> 00:10:36,876 - I haven't heard, but I'll let you know once I do. 235 00:10:36,953 --> 00:10:38,878 - Like you'll let me know about the engagement party, or... 236 00:10:38,955 --> 00:10:41,381 - It's not a party. And I just didn't want to say anything 237 00:10:41,533 --> 00:10:43,808 in front of the kids. Keith's back, Jay. He's settling in. 238 00:10:43,885 --> 00:10:44,884 It's time to move on. 239 00:10:45,203 --> 00:10:46,478 - So you and June have something in common now. 240 00:10:46,629 --> 00:10:48,538 - She wants a child. You raise great ones, 241 00:10:48,556 --> 00:10:49,981 and now you're ready to have one with her. 242 00:10:50,133 --> 00:10:51,708 She'd be an idiot not to come back. 243 00:10:51,726 --> 00:10:55,028 I just wouldn't shoot up any more cars until she does. 244 00:10:56,156 --> 00:10:57,730 (sirens blaring) 245 00:10:57,883 --> 00:10:59,215 - I'm not giving him back. 246 00:10:59,326 --> 00:11:02,402 - Chillax. I'm just bringing him so that they think we are. 247 00:11:02,554 --> 00:11:05,238 - Ransom wasn't the plan. - Let's go. 248 00:11:06,500 --> 00:11:09,650 Having a kid's expensive. This way, they cover his nut. 249 00:11:10,170 --> 00:11:12,653 Hey! I said we're going. 250 00:11:12,731 --> 00:11:14,321 (grunts) 251 00:11:15,233 --> 00:11:17,658 - I'll call the cops. Swear to God I will. 252 00:11:17,678 --> 00:11:20,920 - Yeah? And tell them what? - The truth about Andy. 253 00:11:21,072 --> 00:11:22,830 I got that to protect me. 254 00:11:22,908 --> 00:11:24,073 What's your excuse? 255 00:11:24,092 --> 00:11:26,434 - You ain't calling no one. 256 00:11:28,430 --> 00:11:30,021 Let's go! 257 00:11:31,433 --> 00:11:34,083 - Is this him? Did he take Andy? 258 00:11:34,102 --> 00:11:35,360 - We were hoping you could tell us. 259 00:11:35,511 --> 00:11:37,420 - I told you, I don't know who took him. 260 00:11:37,422 --> 00:11:39,272 - You did. And an hour later, 261 00:11:39,424 --> 00:11:41,348 you made a $200,000 withdrawal. 262 00:11:41,368 --> 00:11:43,443 - Did this man take my son? 263 00:11:43,595 --> 00:11:44,761 Do you know where he is? 264 00:11:45,021 --> 00:11:47,188 - We understand why people keep ransom demands a secret. 265 00:11:47,207 --> 00:11:49,432 But you should not. - I'm not. 266 00:11:49,434 --> 00:11:51,376 There hasn't been a demand. 267 00:11:52,528 --> 00:11:55,271 I don't know who this is, and I didn't withdraw any money. 268 00:11:55,273 --> 00:11:57,549 - Pat, where is she? - She's with a friend, Lynn. 269 00:11:57,700 --> 00:11:59,442 - You need to get her on the phone, 270 00:11:59,444 --> 00:12:00,960 because we gotta ask her some questions. 271 00:12:01,037 --> 00:12:02,612 - Like why she took out that money. 272 00:12:02,723 --> 00:12:05,631 Because it was withdrawn, and if you didn't do it, who else could? 273 00:12:06,226 --> 00:12:08,284 - This is ridiculous. She did nothing. 274 00:12:08,286 --> 00:12:10,103 She's with a friend. 275 00:12:12,566 --> 00:12:13,565 Lynn. 276 00:12:14,383 --> 00:12:16,276 I was calling for Pat... 277 00:12:16,962 --> 00:12:18,811 No, no updates... 278 00:12:19,722 --> 00:12:22,198 Just have her call me when she gets back? 279 00:12:25,078 --> 00:12:26,453 She went for a walk. 280 00:12:27,305 --> 00:12:29,063 - Um. And left her phone? 281 00:12:29,082 --> 00:12:30,990 Risk missing a call about her son? 282 00:12:31,067 --> 00:12:32,566 - What other explanation is there? 283 00:12:32,586 --> 00:12:34,753 - That the kidnapper told her not to bring the phone. 284 00:12:34,829 --> 00:12:37,714 So that we couldn't trace it to the ransom drop. 285 00:12:39,259 --> 00:12:41,484 - I found it. Skinner's trail. 286 00:12:41,486 --> 00:12:43,744 Credit card payment on a motel on 6th. 287 00:12:43,764 --> 00:12:45,171 - Alright, well, I'll notify SWAT. 288 00:12:45,323 --> 00:12:47,599 - Hey, been there done that. Let's go. 289 00:12:47,750 --> 00:12:49,726 (tense music) 290 00:12:50,771 --> 00:12:52,270 Police! 291 00:12:52,347 --> 00:12:55,064 (โ™ชโ™ช) 292 00:12:59,428 --> 00:13:00,612 (sighing) 293 00:13:02,265 --> 00:13:04,765 - The desk clerk said that there was three of them. 294 00:13:04,785 --> 00:13:08,269 Andy, Skinner and a woman. I got a description, but no ID. 295 00:13:08,346 --> 00:13:10,680 So we're pulling CCTV and dusting the room. 296 00:13:10,698 --> 00:13:12,624 - Find out who they are to find out where they are. 297 00:13:12,775 --> 00:13:15,276 That's what we always say. But with a child... 298 00:13:15,295 --> 00:13:16,961 I promised a fairy tale ending. 299 00:13:17,113 --> 00:13:18,296 Because that's all I know about Andy. 300 00:13:18,447 --> 00:13:21,691 That he's a child who likes children's stories. 301 00:13:21,693 --> 00:13:24,636 - Fairy tales are a particular type of children's story. 302 00:13:24,787 --> 00:13:29,048 - My point is that we know nothing. We've got nothing. 303 00:13:29,200 --> 00:13:31,717 Except that Andy likes terrifying stories. 304 00:13:32,312 --> 00:13:34,220 - Fairy tales are terrifying for a reason. 305 00:13:34,297 --> 00:13:37,148 They teach children no matter what to persevere. 306 00:13:37,300 --> 00:13:39,208 That the world is a dangerous place 307 00:13:39,227 --> 00:13:40,819 and no one is going to save you, 308 00:13:40,970 --> 00:13:42,654 so you have to save yourself. 309 00:13:44,399 --> 00:13:46,899 - There were gummies in the room, right? 310 00:13:47,052 --> 00:13:48,701 - Yeah, on the floor, why? 311 00:13:50,163 --> 00:13:52,831 - Because maybe knowing who Andy is 312 00:13:52,907 --> 00:13:54,815 will help us find him after all. 313 00:13:54,835 --> 00:13:56,125 (Kemi scoffs) 314 00:13:56,911 --> 00:13:58,628 (โ™ชโ™ช) 315 00:14:11,292 --> 00:14:12,559 (sighs) 316 00:14:23,363 --> 00:14:25,254 - So, M.E. is still determining the cause of death. 317 00:14:25,273 --> 00:14:27,256 But it looks like a gunshot wound to the chest, 318 00:14:27,275 --> 00:14:29,317 but there are lacerations around his neck. 319 00:14:29,352 --> 00:14:31,369 - That lines up with our witness testimony. 320 00:14:31,930 --> 00:14:35,281 She observed Brad on the ground, Pat kneeling over him. 321 00:14:35,433 --> 00:14:38,543 And then she claims she saw Pat stab him in the neck. 322 00:14:38,620 --> 00:14:41,120 - If Pat was here, she's fled the scene. 323 00:14:41,272 --> 00:14:43,106 PPD finished a search of the park 324 00:14:43,199 --> 00:14:44,883 and no sign of her or Andy. 325 00:14:45,034 --> 00:14:46,551 - What about the 200k in cash? 326 00:14:46,628 --> 00:14:49,112 - It's unaccounted for. - And those? 327 00:14:49,130 --> 00:14:50,630 - These were in Skinner's jacket. 328 00:14:50,782 --> 00:14:53,299 One is his and the other, it's unclear. 329 00:14:53,376 --> 00:14:54,784 We'll have to run a IMEI. 330 00:14:54,802 --> 00:14:58,379 - Alright, we'll call it in on the way back. 331 00:14:58,398 --> 00:15:01,974 - Um, are you familiar with Egungun-Oya? 332 00:15:02,093 --> 00:15:03,735 - Definitely not. 333 00:15:03,811 --> 00:15:05,236 - Okay, she's the Mother of the dead. 334 00:15:05,388 --> 00:15:07,313 She guides the destinies of the deceased. 335 00:15:07,465 --> 00:15:09,723 And in Sidney's case, the living. 336 00:15:09,743 --> 00:15:10,816 - Sidney? 337 00:15:11,411 --> 00:15:13,227 - There's a darkness in her eyes. 338 00:15:13,246 --> 00:15:15,562 I believe she's haunted. 339 00:15:15,582 --> 00:15:18,975 - She's been having trouble processing Keith's return. 340 00:15:18,977 --> 00:15:21,568 Let's just say she's a tad overwhelmed. 341 00:15:22,255 --> 00:15:24,255 - Do you mind if I pray with her? 342 00:15:24,332 --> 00:15:26,699 - Um... I'll leave it up to her. 343 00:15:26,776 --> 00:15:31,262 If she's open to it, you know, you have my blessing. 344 00:15:31,414 --> 00:15:32,931 - Thank you. 345 00:15:33,082 --> 00:15:35,266 (school bell rings) 346 00:15:35,418 --> 00:15:37,602 - Target acquired, 11 o'clock. 347 00:15:39,998 --> 00:15:40,921 - Um. 348 00:15:40,999 --> 00:15:42,923 I almost feel bad for him. 349 00:15:43,001 --> 00:15:45,092 - Do you think we should let him sit with us? 350 00:15:45,170 --> 00:15:47,403 - I said almost. - Hey, Keith! 351 00:15:48,097 --> 00:15:49,263 (indistinct chatter) 352 00:15:49,340 --> 00:15:51,950 - Oh my God, is he friends with Bianca? 353 00:15:52,026 --> 00:15:53,267 - He wasn't. 354 00:15:53,344 --> 00:15:54,619 - Your brother is sitting at Mount Olympus 355 00:15:54,696 --> 00:15:56,955 with Bianca Delvain and the other gods. 356 00:15:57,031 --> 00:15:58,122 - He's not my brother. (scoffs) 357 00:15:58,349 --> 00:16:00,441 - How's it going? - Hey, um... I'm Keith. 358 00:16:00,518 --> 00:16:02,868 - Yeah, I know. - Perfection. 359 00:16:03,021 --> 00:16:04,445 This is perfection. 360 00:16:04,522 --> 00:16:06,613 (sighing) - Just let it suck. 361 00:16:07,300 --> 00:16:09,450 Once the DNA test comes back, it'll be over. 362 00:16:09,527 --> 00:16:10,710 - Will it? 363 00:16:10,804 --> 00:16:13,212 After what happened, I didn't sleep for a whole night 364 00:16:13,364 --> 00:16:15,198 for like almost three years. 365 00:16:15,200 --> 00:16:17,383 Every time I closed my eyes, I could see him. 366 00:16:17,535 --> 00:16:20,369 His face... The way he looked at me. 367 00:16:20,371 --> 00:16:22,796 The surprise. The terror. 368 00:16:22,816 --> 00:16:24,649 - Sid, we were 12. 369 00:16:24,800 --> 00:16:27,652 - Yes. But you didn't have to look your parents in the eye every morning 370 00:16:27,729 --> 00:16:28,728 and lie to them, 371 00:16:28,804 --> 00:16:30,471 watching their hopes fade day-by-day, 372 00:16:30,490 --> 00:16:32,414 thinking that they might see Keith again. 373 00:16:32,416 --> 00:16:34,217 And then watch their marriage fall apart 374 00:16:34,219 --> 00:16:35,476 because of the horrible thing you did. 375 00:16:35,495 --> 00:16:37,811 And then this... guy shows up, looking like Keith. 376 00:16:37,889 --> 00:16:40,814 And acting like Keith. For God knows what reason. 377 00:16:40,834 --> 00:16:42,333 And... 378 00:16:42,985 --> 00:16:44,452 It just took so long to move on. 379 00:16:44,528 --> 00:16:46,412 And now, it feels like it's happening all over again. 380 00:16:46,564 --> 00:16:48,322 And since I didn't say anything then, 381 00:16:48,399 --> 00:16:52,427 I can't say anything now. So I'm... I'm trapped. 382 00:16:54,572 --> 00:16:56,422 (intriguing music) 383 00:16:56,499 --> 00:16:58,257 - The Medical Examiner's report is in. 384 00:16:58,334 --> 00:17:01,001 Brad Skinner died almost instantly 385 00:17:01,021 --> 00:17:02,353 from a gunshot to the chest. 386 00:17:02,505 --> 00:17:04,897 I say almost instantly because he survived 387 00:17:05,007 --> 00:17:06,691 a few minutes longer due to medical intervention. 388 00:17:06,768 --> 00:17:08,084 - A medical intervention? 389 00:17:08,102 --> 00:17:10,920 - Turns out Pat wasn't stabbing Brad in the neck, 390 00:17:10,922 --> 00:17:12,530 she was performing a field tracheotomy. 391 00:17:12,607 --> 00:17:15,091 The gunshot made his tongue "edematous". 392 00:17:15,109 --> 00:17:16,776 I had to look that one up too; 393 00:17:16,852 --> 00:17:18,444 it means fluid-filled or swollen. 394 00:17:18,596 --> 00:17:20,446 So, it looks like she was trying to create an airway 395 00:17:20,598 --> 00:17:23,266 for him to breathe. - So if Pat tried to save him, 396 00:17:23,284 --> 00:17:25,101 who tried to kill him? - Yeah, about that... 397 00:17:25,194 --> 00:17:27,879 I checked out the two phones you found on the deceased. 398 00:17:28,030 --> 00:17:30,381 One did belong to Brad Skinner. 399 00:17:30,533 --> 00:17:32,383 The other... a woman named Vicki Parsons. 400 00:17:32,460 --> 00:17:35,294 30. Also from the Bronx. I'm pulling her history now. 401 00:17:35,446 --> 00:17:37,780 - A possible accomplice? - That would be my guess. 402 00:17:37,782 --> 00:17:41,117 She matches the description of the woman who checked into the motel with Brad. 403 00:17:41,135 --> 00:17:43,061 - So what's our theory here? 404 00:17:43,137 --> 00:17:45,137 That Brad and Vicki Parsons take Andy, 405 00:17:45,290 --> 00:17:46,472 ransom him to the mother. 406 00:17:46,549 --> 00:17:49,809 Vicki turns on Brad and runs off with the money? 407 00:17:49,961 --> 00:17:52,236 - Possibly. But why would Pat try 408 00:17:52,313 --> 00:17:55,147 to save her son's kidnapper? And who has Andy? 409 00:17:55,224 --> 00:17:56,649 - So, we're looking for two women, 410 00:17:56,801 --> 00:17:58,484 Pat Wells and Vicki Parsons. 411 00:17:58,561 --> 00:18:00,803 We find them, we find our missing child. 412 00:18:00,805 --> 00:18:03,039 (intriguing music) 413 00:18:07,812 --> 00:18:09,236 - Hey, TSA got a hit on Pat Wells. 414 00:18:09,330 --> 00:18:12,256 She just bought a train ticket. - Let me guess, to the Bronx? 415 00:18:12,333 --> 00:18:14,074 - That's right. - This whole thing goes back 416 00:18:14,152 --> 00:18:15,409 to the Bronx. How many tickets? 417 00:18:15,486 --> 00:18:17,470 - One ticket, traveling alone. 418 00:18:21,175 --> 00:18:23,559 (indistinct announcement on speakers) 419 00:18:30,335 --> 00:18:33,502 Hey. It's a very good-looking kid. 420 00:18:33,504 --> 00:18:35,688 It would be a shame if something happened to him 421 00:18:35,764 --> 00:18:37,949 because you didn't cooperate with the authorities. 422 00:18:38,100 --> 00:18:40,176 - We know they contacted you, Pat. 423 00:18:40,194 --> 00:18:41,953 They made demands. 424 00:18:42,104 --> 00:18:44,180 You tried to get Andy back on your own. 425 00:18:44,273 --> 00:18:46,682 Something went wrong. You got scared. 426 00:18:46,701 --> 00:18:47,683 So you ran. We get it. 427 00:18:47,776 --> 00:18:50,519 But it's time to let us help you. 428 00:18:50,521 --> 00:18:52,037 Let us help Andy. 429 00:18:52,190 --> 00:18:54,039 Where is your son? 430 00:18:54,116 --> 00:18:56,008 Who has him? 431 00:19:09,798 --> 00:19:12,483 - Well, would you look at that. 432 00:19:13,561 --> 00:19:15,361 I'm a new woman. 433 00:19:21,552 --> 00:19:24,162 - Andy's not being trafficked, he's not being ransomed. 434 00:19:24,197 --> 00:19:25,721 Not by Vicki Parsons. Check it out. 435 00:19:25,723 --> 00:19:28,224 - Okay, the Parsons abducted him. Ransomed him. 436 00:19:28,226 --> 00:19:32,061 Murdered Brad Skinner. What, do you think, she's out there getting him a pony? 437 00:19:32,079 --> 00:19:34,413 - So, listen... Vicki Parsons, four years ago, 438 00:19:34,490 --> 00:19:36,081 she filed a missing person's report. 439 00:19:36,158 --> 00:19:37,658 Four years ago, Andy was two. 440 00:19:37,752 --> 00:19:40,252 The report she filed, it was about the abduction 441 00:19:40,329 --> 00:19:42,221 of her two-year-old son. 442 00:19:43,165 --> 00:19:44,515 - You wanna hear something weird? 443 00:19:44,592 --> 00:19:47,076 - Whatever it is, we just heard something weirder. 444 00:19:47,078 --> 00:19:49,412 - Pat Wells... is four years old. 445 00:19:49,430 --> 00:19:50,688 - You know what's weird about that? 446 00:19:50,765 --> 00:19:52,097 I mean, aside from everything, 447 00:19:52,250 --> 00:19:55,100 what's weird about that is that makes perfect sense. 448 00:19:55,603 --> 00:19:57,102 (phone chiming) (sighs) 449 00:19:57,255 --> 00:19:58,771 Oh, it's Sidney. 450 00:19:58,847 --> 00:20:00,514 - You know what's really weird? 451 00:20:00,533 --> 00:20:02,683 Is that our daughter's eggs are being read. 452 00:20:02,702 --> 00:20:04,660 - Makes perfect sense to me. 453 00:20:06,597 --> 00:20:10,499 - Have you found Andy? Please tell me you've found him. 454 00:20:13,287 --> 00:20:16,631 - Baby, did you withdraw $200,000? 455 00:20:18,459 --> 00:20:20,384 - I was trying to get Andy back. 456 00:20:20,461 --> 00:20:23,054 - From Brad Skinner. Who's now in a body bag. 457 00:20:23,130 --> 00:20:25,205 - All I care about is finding Andy. 458 00:20:25,225 --> 00:20:26,966 - Which explains the body bag. 459 00:20:27,118 --> 00:20:28,117 - I didn't kill him. 460 00:20:28,135 --> 00:20:29,760 He was dead when I got there. 461 00:20:29,837 --> 00:20:33,046 - Why don't you talk to me about Vicki Parsons? 462 00:20:34,216 --> 00:20:36,383 - I don't know who that is. - Well, four years ago, 463 00:20:36,461 --> 00:20:39,144 Vicki filed a missing person's report 464 00:20:39,221 --> 00:20:40,721 after her son had been abducted. 465 00:20:40,740 --> 00:20:44,891 Coincidentally, four years ago, you were born. 466 00:20:44,969 --> 00:20:47,136 Yeah, um... 467 00:20:47,154 --> 00:20:49,413 Driver's license, 468 00:20:49,565 --> 00:20:51,490 social security card, 469 00:20:51,567 --> 00:20:53,233 passport... 470 00:20:53,253 --> 00:20:56,403 Every single one of them issued four years ago. 471 00:20:56,422 --> 00:20:59,331 Either you dated the Unabomber before that, 472 00:20:59,484 --> 00:21:02,151 or you teleported in from Mars, 473 00:21:02,153 --> 00:21:04,153 or you changed your identity 474 00:21:04,171 --> 00:21:06,264 after stealing someone else's kid. 475 00:21:06,415 --> 00:21:09,508 So, yeah, when I said it was a coincidence, 476 00:21:09,602 --> 00:21:12,645 I... I was being ironic. 477 00:21:13,439 --> 00:21:15,514 Talk to us, baby. 478 00:21:15,666 --> 00:21:19,151 That'll make finding Andy a whole lot easier. 479 00:21:20,671 --> 00:21:23,197 - I want you to close your eyes and open your hands. 480 00:21:26,193 --> 00:21:29,436 I want you to put all your bad energy into those objects. 481 00:21:29,514 --> 00:21:33,040 Once you do, I'll be able to read them and know if it worked. 482 00:21:33,776 --> 00:21:35,126 Focus. 483 00:21:35,686 --> 00:21:37,019 There you go. 484 00:21:38,022 --> 00:21:40,372 I want you to pay very close attention. 485 00:21:40,858 --> 00:21:43,801 - Pat Wells, she had a train ticket to New York. 486 00:21:43,878 --> 00:21:45,361 Vicki Parsons, Bronx phone number. 487 00:21:45,379 --> 00:21:47,363 - Which gave NYPD an address to stake out. 488 00:21:47,365 --> 00:21:48,864 - She got a rap sheet a mile long. 489 00:21:48,866 --> 00:21:51,124 Possession of coke, PCP, heroin, meth. 490 00:21:51,144 --> 00:21:52,885 She's an equal opportunity offender. 491 00:21:52,961 --> 00:21:54,703 - Now, we're just waiting on the financials. 492 00:21:54,705 --> 00:21:55,888 - What about medical records? 493 00:21:55,964 --> 00:21:57,130 What are her eating habits? 494 00:21:57,150 --> 00:21:59,466 I once had a client had a stalker. 495 00:21:59,544 --> 00:22:01,986 Found that guy based on his obsession with kielbasa. 496 00:22:02,063 --> 00:22:04,547 - I bet your client was very happy. 497 00:22:04,899 --> 00:22:06,157 - Yeah, with the result. 498 00:22:06,233 --> 00:22:07,474 With me, not so much. 499 00:22:07,476 --> 00:22:09,385 We had a misunderstanding about a word. 500 00:22:09,403 --> 00:22:11,162 - One word? What does that mean? 501 00:22:11,313 --> 00:22:13,313 (sighing) - Ex. As in ex-wife. 502 00:22:13,391 --> 00:22:15,499 I thought she was. Turns out she was not. 503 00:22:17,003 --> 00:22:18,911 - Pat, honey, the longer you wait, 504 00:22:19,063 --> 00:22:23,007 the harder it will be for us to find Andy. 505 00:22:25,086 --> 00:22:27,069 - I was a neonatal nurse. 506 00:22:27,738 --> 00:22:30,005 Working at a NICU in the Bronx. 507 00:22:30,499 --> 00:22:31,590 We got preemies. 508 00:22:31,667 --> 00:22:34,167 Kids who'd lost oxygen during delivery. 509 00:22:34,595 --> 00:22:37,096 And some of whose mothers were drug addicts. 510 00:22:37,172 --> 00:22:38,839 - Like Vicki Parsons. 511 00:22:38,916 --> 00:22:40,265 - She never visited. 512 00:22:40,693 --> 00:22:43,252 Andy was fighting for his life 513 00:22:43,254 --> 00:22:45,863 because of her and she never came. 514 00:22:45,940 --> 00:22:48,032 Not one time in two months. 515 00:22:48,109 --> 00:22:50,117 And in those two months? 516 00:22:51,371 --> 00:22:52,611 I cared for him. 517 00:22:52,688 --> 00:22:55,856 I changed him. I fed him. 518 00:22:55,950 --> 00:22:58,459 I read him fairy tales. 519 00:22:59,695 --> 00:23:02,671 Then she sobered up and she took him away. 520 00:23:04,199 --> 00:23:06,217 Until she started using again. 521 00:23:06,293 --> 00:23:09,111 Ten months old and he's back in the ICU. 522 00:23:09,113 --> 00:23:10,779 Dehydrated. 523 00:23:10,798 --> 00:23:12,539 Malnourished. 524 00:23:12,633 --> 00:23:14,392 And yet, he remembered me. 525 00:23:14,619 --> 00:23:16,118 We had a connection. 526 00:23:16,396 --> 00:23:19,546 He was like this little sunflower 527 00:23:19,565 --> 00:23:23,067 and I was the sun that he instinctively knew to turn to. 528 00:23:23,978 --> 00:23:26,070 It happened two more times. 529 00:23:26,722 --> 00:23:29,949 Child Protective Services did nothing to stop it. 530 00:23:30,743 --> 00:23:33,226 She got better. I lost him. 531 00:23:33,304 --> 00:23:35,228 She got worse. I got him back. 532 00:23:35,306 --> 00:23:36,897 The last time, I couldn't. 533 00:23:37,324 --> 00:23:39,158 I wouldn't let him go. 534 00:23:39,234 --> 00:23:41,085 I looked in her records, 535 00:23:41,162 --> 00:23:44,547 I got her address and I watched. 536 00:23:46,375 --> 00:23:48,759 (crying): I didn't have a plan. 537 00:23:49,153 --> 00:23:50,169 - It's okay. 538 00:23:50,245 --> 00:23:52,078 - I just knew that sooner or later 539 00:23:52,156 --> 00:23:53,505 something bad was gonna happen 540 00:23:53,658 --> 00:23:56,225 and I needed to be there when it did. 541 00:23:59,087 --> 00:24:01,105 It was a Saturday afternoon. 542 00:24:01,774 --> 00:24:03,165 Blazing hot. 543 00:24:03,517 --> 00:24:06,944 She was high or drunk or both. 544 00:24:07,429 --> 00:24:08,988 She parked. 545 00:24:10,098 --> 00:24:12,575 And just left Andy in the car. 546 00:24:14,528 --> 00:24:17,580 He would've died if I hadn't done something. 547 00:24:18,624 --> 00:24:20,541 I couldn't give him back. 548 00:24:23,463 --> 00:24:24,870 Not to her. 549 00:24:25,280 --> 00:24:27,873 So I left the Bronx. 550 00:24:28,134 --> 00:24:29,717 I moved to Philly. 551 00:24:31,028 --> 00:24:32,528 Changed my name. 552 00:24:32,530 --> 00:24:34,513 Met Steven. 553 00:24:36,309 --> 00:24:38,642 - And told him Andy's father had died. 554 00:24:38,794 --> 00:24:40,552 - He doesn't know any of it. 555 00:24:41,038 --> 00:24:44,389 I didn't want my past haunting him like it's come back to haunt me. 556 00:24:44,542 --> 00:24:47,318 - Someone tried to help Brad Skinner. 557 00:24:47,394 --> 00:24:50,362 Someone with medical expertise. 558 00:24:51,065 --> 00:24:52,490 That was you, wasn't it? 559 00:24:53,384 --> 00:24:56,051 - I thought if I could keep him alive, 560 00:24:56,662 --> 00:24:59,663 he could tell me how to find my son. 561 00:25:01,667 --> 00:25:03,250 My son. 562 00:25:04,411 --> 00:25:05,628 Not hers. 563 00:25:06,655 --> 00:25:07,746 - Yeah, okay. Thanks. 564 00:25:08,399 --> 00:25:09,898 The financials were a dead end. 565 00:25:09,917 --> 00:25:12,993 There's no activity on Vicki's bank account or credit. 566 00:25:13,070 --> 00:25:15,921 Mostly because she doesn't have a bank account or credit cards. 567 00:25:15,998 --> 00:25:17,239 - Cash only, then, probably. 568 00:25:17,332 --> 00:25:18,498 - Yeah, but not by choice. 569 00:25:18,576 --> 00:25:20,259 She filed for medical bankruptcy. 570 00:25:20,411 --> 00:25:21,519 So she's drowning in debt. 571 00:25:21,595 --> 00:25:22,853 She's also got chronic health problems 572 00:25:23,005 --> 00:25:24,170 because of the drug thing. 573 00:25:24,248 --> 00:25:26,190 And she had a pacemaker implanted last year. 574 00:25:26,267 --> 00:25:29,084 So, long story short, there's no financial trail to follow. 575 00:25:29,086 --> 00:25:32,938 - You can't follow the money, you can't follow the kielbasa... 576 00:25:33,032 --> 00:25:34,514 Follow the heart, right? 577 00:25:34,592 --> 00:25:36,425 Hmm. - No, okay. 578 00:25:36,443 --> 00:25:38,351 I know that look. That's a bad look. 579 00:25:38,429 --> 00:25:40,663 - No, it's good. Let's go for a ride. Come on. 580 00:25:42,041 --> 00:25:43,707 (sighing) Come, come, come. 581 00:25:43,859 --> 00:25:44,875 - Good. 582 00:25:46,028 --> 00:25:49,213 Now crack the eggs in a glass and I'll read them. 583 00:25:55,537 --> 00:25:57,179 (inhaling deeply) 584 00:25:58,966 --> 00:26:01,058 (Kemi speaking in Hausa) 585 00:26:18,652 --> 00:26:20,035 (sighing) 586 00:26:21,247 --> 00:26:23,897 So now, we'll let them soak 587 00:26:23,916 --> 00:26:25,140 and then I'll read them. 588 00:26:25,643 --> 00:26:28,068 And the candles, once they burn out. 589 00:26:28,145 --> 00:26:30,996 And the limes, take those home. 590 00:26:31,148 --> 00:26:33,165 Squeeze those into 12 cups of water. 591 00:26:33,317 --> 00:26:35,759 Pour it on your body and don't wash it off. 592 00:26:36,320 --> 00:26:39,412 - Okay. The lime juice, don't wash it off. 593 00:26:39,990 --> 00:26:41,432 - It'll protect you. 594 00:26:42,009 --> 00:26:43,008 - From what? 595 00:26:43,085 --> 00:26:44,685 You still haven't said. 596 00:26:45,587 --> 00:26:47,679 - If you do as I say, 597 00:26:47,832 --> 00:26:49,440 God willing... 598 00:26:50,943 --> 00:26:52,192 ...you'll be okay. 599 00:26:54,262 --> 00:26:56,262 (sighing) - This seems on the up-and-up. 600 00:26:56,340 --> 00:26:58,616 - This guy's a miracle worker. Trust me. 601 00:27:00,361 --> 00:27:02,119 Reni! 602 00:27:04,290 --> 00:27:05,956 - What the hell are you doing here? 603 00:27:06,367 --> 00:27:09,126 - Well, I need you to track a pacemaker for me. 604 00:27:09,277 --> 00:27:11,161 But where's the southern hospitality? 605 00:27:11,238 --> 00:27:12,521 - One, I'm from Cleveland. 606 00:27:12,539 --> 00:27:14,131 Two, June told me what you did. 607 00:27:14,282 --> 00:27:16,133 So why don't you go home and dip your chachis 608 00:27:16,284 --> 00:27:18,210 in a pot of boiling water, you faker! 609 00:27:18,362 --> 00:27:20,095 You're not welcome here. 610 00:27:20,865 --> 00:27:22,214 (laughing) 611 00:27:22,290 --> 00:27:25,184 - I must've blinked. Did I miss the miracle? 612 00:27:28,463 --> 00:27:30,555 - I got a warrant! You want me to break the door down? Open up. 613 00:27:30,632 --> 00:27:32,875 - There's no way you have a warrant. Does he have a warrant? 614 00:27:32,893 --> 00:27:36,236 - I don't think he would lie. - Let me see it. Let me see it. 615 00:27:37,639 --> 00:27:40,065 This is a dry-cleaning receipt. - I know! 616 00:27:40,142 --> 00:27:41,992 - What do you want? - I want you to... 617 00:27:42,144 --> 00:27:43,327 Will you relax? 618 00:27:43,478 --> 00:27:45,554 Hey, I know you and June share an alpaca fetish 619 00:27:45,572 --> 00:27:48,815 and that you guys bond over hypoallergenic fleeces, 620 00:27:48,834 --> 00:27:50,834 whatever, but there's a child, he's been abducted. 621 00:27:50,911 --> 00:27:54,079 His name's Andy. And right now, the person who took Andy, 622 00:27:54,156 --> 00:27:55,655 he's getting further and further away 623 00:27:55,733 --> 00:27:57,232 while you scream spittle at me all over the place. 624 00:27:57,234 --> 00:27:58,676 - What does that have to do with me? 625 00:27:58,844 --> 00:28:01,679 - Well, the kidnapper has a pacemaker and it's in the cloud. 626 00:28:01,830 --> 00:28:04,089 You can hack anything because you're brilliant. 627 00:28:04,183 --> 00:28:05,516 I told him that you love kids. 628 00:28:05,667 --> 00:28:07,000 There's nothing you wouldn't do for children. 629 00:28:07,094 --> 00:28:08,427 You're extremely compassionate. 630 00:28:08,503 --> 00:28:10,521 - And noble. He used the word noble. 631 00:28:11,190 --> 00:28:13,190 - Nah... I'm just a regular dude. 632 00:28:13,267 --> 00:28:15,434 - He says you're a miracle worker. 633 00:28:15,510 --> 00:28:17,528 - That's right. You are a miracle worker. 634 00:28:17,604 --> 00:28:19,922 Can you make a miracle happen for Andy? 635 00:28:19,940 --> 00:28:21,365 Can you do that? - Of course I will. 636 00:28:21,442 --> 00:28:22,441 - Great. 637 00:28:22,760 --> 00:28:24,517 - It's gonna cost you. - That's fine. How much? 638 00:28:24,595 --> 00:28:25,610 - Apologize to June. 639 00:28:25,687 --> 00:28:26,945 - Alright, that's none of your business. 640 00:28:27,022 --> 00:28:28,613 For the record, I did apologize to her. 641 00:28:28,690 --> 00:28:30,782 She doesn't want to talk to me. - Because you made excuses. 642 00:28:30,784 --> 00:28:33,526 Did you try, without qualifiers, or justifications, 643 00:28:33,604 --> 00:28:36,672 like K-Stew after Rupertgate, to just apologize? 644 00:28:37,775 --> 00:28:39,791 Yeah. I didn't think so. 645 00:28:39,868 --> 00:28:41,293 - Okay. Alright. 646 00:28:41,369 --> 00:28:43,612 I'll beg for forgiveness next time I see her. 647 00:28:43,630 --> 00:28:45,389 - No. Not next time. 648 00:28:45,466 --> 00:28:46,949 Now time, dude. 649 00:28:46,967 --> 00:28:48,225 (phone ringing) 650 00:28:48,376 --> 00:28:50,302 - Hello? - Hey! It's Renwick. 651 00:28:50,378 --> 00:28:52,045 I got someone here that wants to talk to you. 652 00:28:52,214 --> 00:28:55,482 - A kid is missing, dude. I don't have time for this. - Lord... 653 00:28:57,478 --> 00:28:58,627 - Hi, June. 654 00:28:58,629 --> 00:29:00,295 I know that I'm the last person on Earth 655 00:29:00,314 --> 00:29:02,314 that you wanna speak to right now. 656 00:29:02,390 --> 00:29:03,815 But I need you to know that I'm sorry. 657 00:29:03,968 --> 00:29:06,726 I never should've lied to you, I should've been honest 658 00:29:06,746 --> 00:29:08,653 about the fact that I wasn't ready to have a child. 659 00:29:08,730 --> 00:29:11,064 I'm so sorry, from the bottom of my heart. 660 00:29:11,141 --> 00:29:13,066 I am genuinely, genuinely sorry. 661 00:29:13,143 --> 00:29:14,234 - So am I... 662 00:29:14,311 --> 00:29:15,235 that you're only calling me 663 00:29:15,312 --> 00:29:16,478 because Ren put you up to it. 664 00:29:16,497 --> 00:29:18,071 - That's fair. But truth be told, 665 00:29:18,090 --> 00:29:20,073 you won't take my calls. I wanna speak to you. 666 00:29:20,150 --> 00:29:21,407 I'm ready to speak to you. 667 00:29:21,485 --> 00:29:23,318 - Well, there is something I wanna tell you, 668 00:29:23,337 --> 00:29:25,095 but I don't want to do it over the phone. 669 00:29:25,247 --> 00:29:26,913 How about we meet tonight? 670 00:29:26,932 --> 00:29:28,640 - Great. I'll be there. 671 00:29:29,994 --> 00:29:30,842 (sighing) 672 00:29:30,995 --> 00:29:32,252 - For the record, 673 00:29:32,329 --> 00:29:33,829 I'm rooting for you two. 674 00:29:33,922 --> 00:29:34,754 - Oh yeah? - Yeah. 675 00:29:34,923 --> 00:29:36,848 - That's really nice. Pacemaker? 676 00:29:37,001 --> 00:29:39,167 - Do you know the manufacturer? - Lugenix. 677 00:29:39,169 --> 00:29:42,387 - Lugenix? Their cloud security's a joke! 678 00:29:42,539 --> 00:29:44,339 They rolled their own encryption 679 00:29:44,358 --> 00:29:47,526 and used a faulty cipher feedback. 680 00:29:47,602 --> 00:29:49,602 - Can you find the pacemaker in the next hour? 681 00:29:49,696 --> 00:29:51,513 - Bro... Five minutes. Tops. 682 00:29:51,698 --> 00:29:53,365 - Okay. Five minutes, that's pretty good. 683 00:29:53,517 --> 00:29:55,275 - I told you, he's a miracle worker. 684 00:29:55,294 --> 00:29:56,442 (phone ringing) - Hey. Any luck? 685 00:29:56,462 --> 00:29:58,111 - I've got a track on Vicki Parsons. 686 00:29:58,130 --> 00:30:00,038 She's headed north on route 611, 687 00:30:00,190 --> 00:30:02,299 heading towards Warrington. - I'll coordinate with P.S.P. 688 00:30:02,376 --> 00:30:04,450 to set up a roadblock at Danboro Bridge. 689 00:30:04,470 --> 00:30:05,594 I'll meet you there. 690 00:30:16,131 --> 00:30:17,648 - Are you thirsty? 691 00:30:18,317 --> 00:30:19,483 Okay, baby. 692 00:30:19,985 --> 00:30:21,985 Lemme know if you change your mind. 693 00:30:26,400 --> 00:30:27,991 (sirens blaring) 694 00:30:39,897 --> 00:30:40,912 No... 695 00:30:40,989 --> 00:30:42,548 (tires screeching) 696 00:30:46,587 --> 00:30:48,920 - Step out of the vehicle with your hands up! 697 00:30:48,997 --> 00:30:51,056 - No! No! No! No! 698 00:30:52,667 --> 00:30:54,667 Andy, listen to me. 699 00:30:54,745 --> 00:30:55,835 I know you're scared. 700 00:30:55,913 --> 00:30:58,230 I'm sorry I wasn't there for you. 701 00:30:58,932 --> 00:31:00,190 Mommy was sick. 702 00:31:00,267 --> 00:31:02,584 And I tried to get better for you. 703 00:31:02,586 --> 00:31:03,768 So I could find you. 704 00:31:03,921 --> 00:31:06,438 I searched for so long, baby. 705 00:31:06,940 --> 00:31:09,032 So I could finally be a mother to you. 706 00:31:09,109 --> 00:31:10,592 Do you understand? 707 00:31:10,685 --> 00:31:13,261 None of this is your fault. 708 00:31:13,764 --> 00:31:15,764 But I need you to take my hand. 709 00:31:15,766 --> 00:31:18,000 I need you to trust me. 710 00:31:21,696 --> 00:31:23,863 Everything's gonna be okay from now on. 711 00:31:23,883 --> 00:31:27,092 Mama's finally gonna take care of you. 712 00:31:27,794 --> 00:31:29,511 (sirens blaring) 713 00:31:32,299 --> 00:31:33,615 - No one approaches the vehicle. 714 00:31:33,634 --> 00:31:35,041 We got it from here, okay? 715 00:31:35,119 --> 00:31:38,186 - Come with me. Block out this road. Nobody in or out. 716 00:31:43,977 --> 00:31:44,976 - Ms. Parsons. 717 00:31:45,129 --> 00:31:45,977 Vicki... 718 00:31:46,572 --> 00:31:49,055 Vicki, I'm gonna need you to put down the gun 719 00:31:49,133 --> 00:31:50,482 and let Andy go, okay? 720 00:31:50,634 --> 00:31:52,134 - If I drop this gun, I know what happens next. 721 00:31:52,152 --> 00:31:55,412 I go to jail and you give my child back to that woman. 722 00:31:55,563 --> 00:31:57,806 - We know the truth, Vicki. We know that Andy is your son. 723 00:31:57,808 --> 00:32:00,142 - What about Brad? - Why don't we go down to the station? 724 00:32:00,235 --> 00:32:01,993 We'll talk about Brad, okay? 725 00:32:02,070 --> 00:32:03,236 - He said he loved me... 726 00:32:03,313 --> 00:32:04,737 He said that we'd get Andy back. 727 00:32:04,739 --> 00:32:06,757 That we would all be together. 728 00:32:06,833 --> 00:32:08,759 I was stupid enough to believe him. 729 00:32:08,910 --> 00:32:10,819 He just wanted Andy for a payout. 730 00:32:10,837 --> 00:32:12,596 - And that's when you found him at the park, 731 00:32:12,673 --> 00:32:14,598 you confronted him. Right? 732 00:32:14,675 --> 00:32:15,933 - We got into an argument. 733 00:32:16,009 --> 00:32:18,326 I wasn't gonna let him give my son away. 734 00:32:18,345 --> 00:32:20,228 He pulled the gun on me. 735 00:32:21,589 --> 00:32:23,523 We struggled for it... 736 00:32:24,851 --> 00:32:26,001 And I shot him. 737 00:32:26,278 --> 00:32:27,945 (gunshot) To protect Andy. 738 00:32:28,021 --> 00:32:29,171 - Sounds to me like self-defense. 739 00:32:29,189 --> 00:32:30,763 Maybe a judge will see it the same way. 740 00:32:30,783 --> 00:32:33,858 - They'll charge me with kidnapping my own son. 741 00:32:33,935 --> 00:32:35,601 My own child! 742 00:32:35,955 --> 00:32:38,479 I wasn't gonna let Brad give my child back 743 00:32:38,481 --> 00:32:40,849 to the monster that took him from me. 744 00:32:40,851 --> 00:32:43,443 And I sure as hell won't let you. 745 00:32:43,520 --> 00:32:45,170 - Vicki, come on, baby, please. 746 00:32:45,872 --> 00:32:47,297 No! 747 00:32:47,449 --> 00:32:48,674 (dramatic music) 748 00:32:49,951 --> 00:32:51,510 - No, Nick, hey! 749 00:33:11,473 --> 00:33:12,614 (gasping) 750 00:33:18,572 --> 00:33:20,580 (melancholic music) 751 00:33:24,578 --> 00:33:25,836 (door opening) 752 00:33:25,987 --> 00:33:27,153 - Andy? 753 00:33:27,172 --> 00:33:28,747 - He's fine. He's here. 754 00:33:29,324 --> 00:33:31,717 Sergeant Schultz will take you to him. 755 00:33:32,494 --> 00:33:34,236 - Oh! You did it! 756 00:33:34,254 --> 00:33:36,680 You gave us a fairy tale ending. 757 00:33:37,499 --> 00:33:38,664 Thank you. 758 00:33:38,684 --> 00:33:40,684 - Of course. Now go. 759 00:33:43,430 --> 00:33:45,522 This isn't about the bridge, is it? 760 00:33:45,599 --> 00:33:47,006 - I apologized to June. 761 00:33:47,084 --> 00:33:48,508 She's gonna meet me later. 762 00:33:49,419 --> 00:33:51,269 - I'm not surprised. When you want to, 763 00:33:51,363 --> 00:33:53,255 you can be very not un-charming. 764 00:33:53,257 --> 00:33:55,440 - Ah. You're telling the kids about Mike. 765 00:33:55,592 --> 00:33:57,942 I'm gonna have kids with someone who's not their mother. 766 00:33:58,019 --> 00:33:59,995 Is that a fairy tale ending? 767 00:34:00,781 --> 00:34:02,039 - I want to see my family. 768 00:34:02,266 --> 00:34:03,022 - You can see Andy. 769 00:34:03,042 --> 00:34:04,115 - I want to see them both. 770 00:34:04,268 --> 00:34:05,691 - I've already explained the situation. 771 00:34:05,711 --> 00:34:06,692 - The situation? 772 00:34:06,953 --> 00:34:08,937 That you're treating my wife like a criminal. 773 00:34:08,955 --> 00:34:10,121 - No. - Steve. 774 00:34:10,274 --> 00:34:12,507 - It's okay. You can see them both. 775 00:34:19,892 --> 00:34:21,558 - I don't blame her for not telling me. 776 00:34:21,709 --> 00:34:23,376 After what happened, I don't think anyone could. 777 00:34:23,453 --> 00:34:26,805 She kept what she did a secret to protect Andy. 778 00:34:26,957 --> 00:34:28,065 - And herself. 779 00:34:28,216 --> 00:34:29,791 She took him from his mother. 780 00:34:29,793 --> 00:34:31,793 - And because she did, Andy has a stable home, 781 00:34:31,795 --> 00:34:34,296 two parents who love him and an incredibly bright future. 782 00:34:34,314 --> 00:34:35,647 - We're going to write a case report. 783 00:34:35,741 --> 00:34:38,241 And when we do, we're gonna have to include all the facts. 784 00:34:38,318 --> 00:34:40,560 What Vicki Parsons did. And what Pat did, too. 785 00:34:40,637 --> 00:34:41,803 Taking Andy. 786 00:34:41,805 --> 00:34:43,914 - Hey, why don't you go be with your family. 787 00:34:43,990 --> 00:34:45,499 Alright? Go ahead. 788 00:34:46,418 --> 00:34:48,752 - You know if he's taken from us, 789 00:34:48,829 --> 00:34:49,978 he has no one. 790 00:34:49,996 --> 00:34:51,479 Not even his crazy mother. 791 00:34:51,739 --> 00:34:53,548 Without us, he's alone. 792 00:34:57,003 --> 00:34:59,154 - He's right. If we tell the truth, 793 00:34:59,156 --> 00:35:00,413 and nothing but the truth, 794 00:35:00,432 --> 00:35:03,082 the DCFS will take Andy from him. 795 00:35:03,160 --> 00:35:04,601 He'll end up in foster care. 796 00:35:04,678 --> 00:35:07,512 - As opposed to ending up with a woman who changed her identity 797 00:35:07,664 --> 00:35:09,773 to hide the fact that she kidnapped a baby? 798 00:35:09,924 --> 00:35:11,015 - Well, she saved that baby's life! 799 00:35:11,168 --> 00:35:12,425 - All I'm saying is she committed a felony 800 00:35:12,444 --> 00:35:14,002 and we can't cover that up. 801 00:35:14,113 --> 00:35:17,021 - You know what, the report, feel free to not assign it to me. 802 00:35:17,174 --> 00:35:18,865 - I'll do it. 803 00:35:19,767 --> 00:35:21,618 - You sure? I can help you if... 804 00:35:21,769 --> 00:35:23,102 - It's okay. I got it. 805 00:35:23,438 --> 00:35:24,696 - Hey, I need you to take these. 806 00:35:24,848 --> 00:35:25,771 The candles and the yolks. 807 00:35:26,032 --> 00:35:28,125 - Oh, we're not doing breakfast for dinner? 808 00:35:28,276 --> 00:35:29,609 - Give those to Sidney. 809 00:35:29,628 --> 00:35:31,444 It contains bad energy. 810 00:35:31,463 --> 00:35:33,855 Tell her to bury it as far away as possible. 811 00:35:34,133 --> 00:35:35,948 - How bad is the energy? 812 00:35:36,135 --> 00:35:37,525 - It's something... 813 00:35:37,544 --> 00:35:39,118 ...primal. 814 00:35:39,196 --> 00:35:40,303 - But you got them. Or it. 815 00:35:40,380 --> 00:35:42,472 - I won this battle, but... 816 00:35:43,142 --> 00:35:45,183 It's definitely a war. 817 00:35:46,478 --> 00:35:47,477 - Hey, J. 818 00:35:47,554 --> 00:35:49,312 This just came for Captain Batista. 819 00:35:49,464 --> 00:35:51,273 - I'll give it to her. Thank you. 820 00:36:06,573 --> 00:36:09,315 - That's it? Outlaw couple tries to abduct 821 00:36:09,393 --> 00:36:11,351 wealthy family's child for ransom. 822 00:36:11,353 --> 00:36:13,336 One kills the other, then commits suicide. 823 00:36:13,413 --> 00:36:15,988 End of story. - I know how you feel about this. 824 00:36:16,066 --> 00:36:18,082 - This is not about how I feel. This is about the facts. 825 00:36:18,235 --> 00:36:22,070 The ones any report issued from this office are obligated to include. 826 00:36:22,088 --> 00:36:24,589 - Are we obligated to destroy Andy's life? 827 00:36:24,741 --> 00:36:27,184 Because that is what including all the facts will do. 828 00:36:27,260 --> 00:36:29,093 - You don't know that. - Kemi's right. 829 00:36:29,246 --> 00:36:31,712 If the DCFS finds out all the facts, 830 00:36:31,714 --> 00:36:33,190 they will take Andy away. 831 00:36:33,417 --> 00:36:34,858 - This is not about what the DCFS will do. 832 00:36:34,860 --> 00:36:36,918 This is about you doing your job. 833 00:36:36,920 --> 00:36:39,679 Which last time I checked did not include playing God. 834 00:36:39,698 --> 00:36:42,348 - That's not what I'm doing. - You're right. 835 00:36:42,367 --> 00:36:45,276 Presumably, God would be an excellent social worker, 836 00:36:45,429 --> 00:36:47,037 like, I don't know, the people at DCFS 837 00:36:47,188 --> 00:36:49,597 who are actually equipped to decide the fate of a child. 838 00:36:49,616 --> 00:36:52,042 - I feel perfectly equipped to decide this child's fate. 839 00:36:52,193 --> 00:36:53,117 - I know you do. 840 00:36:53,270 --> 00:36:55,003 That's what frightens me. 841 00:36:57,607 --> 00:36:59,674 Are you really going to send this in? 842 00:37:00,627 --> 00:37:02,177 - I already did. 843 00:37:07,634 --> 00:37:10,802 - I know we were supposed to tell the kids about us at dinner, but... 844 00:37:11,230 --> 00:37:13,230 I don't think I can be with you tonight. 845 00:37:15,976 --> 00:37:17,525 - I understand. 846 00:37:18,237 --> 00:37:20,612 - It's him. It's Keith. 847 00:37:21,481 --> 00:37:24,157 DNA confirms, that's our boy. 848 00:37:26,728 --> 00:37:28,078 - I don't understand. 849 00:37:28,563 --> 00:37:30,472 - We took DNA from his toothbrush 850 00:37:30,474 --> 00:37:31,748 and from his baby hair, 851 00:37:31,975 --> 00:37:35,568 from before he was taken and then, after he came back. 852 00:37:35,587 --> 00:37:39,047 They match. - He's your brother, butter. 853 00:37:40,984 --> 00:37:42,592 - Is that from Kemi? How'd I do? 854 00:37:42,669 --> 00:37:44,594 - Apparently, you're a work in progress. 855 00:37:44,821 --> 00:37:46,263 But this is a good first start 856 00:37:46,339 --> 00:37:48,323 if you can bury this far, far away. 857 00:37:48,341 --> 00:37:50,492 I say the garbage disposal is good enough. 858 00:37:50,494 --> 00:37:51,935 - You owe Kemi more respect than that. 859 00:37:52,086 --> 00:37:54,437 You need to respect her, respect her process. 860 00:37:54,664 --> 00:37:56,014 - Okay. That's fair. 861 00:37:56,166 --> 00:37:57,941 But this process, this DNA, 862 00:37:58,092 --> 00:38:00,259 okay, this is undeniable, verifiable, 863 00:38:00,337 --> 00:38:03,021 no egg yolk necessary, 864 00:38:03,115 --> 00:38:05,840 super mo in the mojo. 865 00:38:06,343 --> 00:38:08,100 - You're right. About Kemi. 866 00:38:08,695 --> 00:38:11,329 I need to respect her. - This is good news. 867 00:38:12,365 --> 00:38:14,440 - Yeah, Keith, he's got good mojo. 868 00:38:14,518 --> 00:38:17,669 Me, I've got candle wax and runny eggs. 869 00:38:18,797 --> 00:38:20,705 And limes... to protect me. 870 00:38:20,782 --> 00:38:23,115 - You do not need protection. 871 00:38:23,135 --> 00:38:24,950 - Yeah, I do. 872 00:38:24,970 --> 00:38:26,511 We all do. 873 00:38:27,622 --> 00:38:30,140 - Sid. Sidney. Sid... 874 00:38:30,291 --> 00:38:32,124 Well, I guess, the good news is 875 00:38:32,144 --> 00:38:34,052 no one has to eat your meatloaf. Huh? 876 00:38:34,128 --> 00:38:35,386 - I thought you loved my meatloaf. 877 00:38:35,463 --> 00:38:36,479 Then again, June thought that 878 00:38:36,631 --> 00:38:38,373 you were trying to get her pregnant. 879 00:38:38,391 --> 00:38:40,692 You know, I am sensing a theme here. 880 00:38:41,561 --> 00:38:42,986 - The report... 881 00:38:43,063 --> 00:38:44,303 You did the right thing. 882 00:38:44,323 --> 00:38:46,156 - Thank you. What can I say, 883 00:38:46,307 --> 00:38:47,991 I love a fairy tale ending. 884 00:38:48,176 --> 00:38:50,493 - You'll get your own fairy tale ending with Mike too. 885 00:38:50,645 --> 00:38:53,705 You also can be not un-charming when you wanna be. 886 00:38:55,650 --> 00:38:57,408 - Why is this so hard? 887 00:38:58,003 --> 00:39:00,152 - Well, I think, because... 888 00:39:00,230 --> 00:39:03,965 grief is the price we pay for love. 889 00:39:04,734 --> 00:39:05,842 - Go. Be with June. 890 00:39:05,993 --> 00:39:08,570 - You sure? - Yeah. Positive. Positive. Yes. 891 00:39:09,756 --> 00:39:13,558 This day has to end with a fairy tale ending for someone. 892 00:39:17,856 --> 00:39:19,731 (soft music) 893 00:39:26,756 --> 00:39:27,847 - You didn't believe me? 894 00:39:27,924 --> 00:39:29,199 (tense music) 895 00:39:30,093 --> 00:39:31,593 - Oh... 896 00:39:31,903 --> 00:39:33,352 You heard us talking. 897 00:39:34,097 --> 00:39:36,498 - I can't believe you thought I was an imposter. 898 00:39:40,937 --> 00:39:43,129 - Baby... Keith! 899 00:39:44,049 --> 00:39:45,507 (door closing) 900 00:39:48,053 --> 00:39:49,969 - Thanks for having me over. 901 00:39:50,463 --> 00:39:51,721 How's Carol? 902 00:39:51,873 --> 00:39:52,947 - Upstairs. 903 00:39:52,966 --> 00:39:54,707 Which is why we're meeting here. 904 00:39:54,726 --> 00:39:56,059 Your sister hates me that much? 905 00:39:56,136 --> 00:39:59,729 - I'm 42, and because of you, I'm living here, so... 906 00:39:59,806 --> 00:40:01,389 You do the math. 907 00:40:02,049 --> 00:40:03,483 - I've done the math. 908 00:40:04,385 --> 00:40:07,570 And I want us to get pregnant. 909 00:40:08,148 --> 00:40:09,313 The sooner the better. 910 00:40:09,816 --> 00:40:11,908 Okay? What is it? You don't believe me? 911 00:40:12,318 --> 00:40:14,393 - No, I... Oh, my God. 912 00:40:14,471 --> 00:40:17,038 I do believe you, it's just... 913 00:40:18,065 --> 00:40:19,490 There is someone else. 914 00:40:19,976 --> 00:40:21,084 - There's... Wow. 915 00:40:21,161 --> 00:40:23,494 You moved out a week ago. 916 00:40:23,647 --> 00:40:25,738 - Yeah, he's amazing. 917 00:40:26,316 --> 00:40:27,907 He's a neurosurgeon. 918 00:40:27,984 --> 00:40:29,500 Uh, and... 919 00:40:29,653 --> 00:40:30,743 He likes to cook. 920 00:40:30,762 --> 00:40:32,745 And he backpacks. - Okay. 921 00:40:33,098 --> 00:40:35,265 Are you dating him or are you building a monument? 922 00:40:35,416 --> 00:40:37,659 (chuckling) - No, no. I'm not dating him. 923 00:40:37,677 --> 00:40:41,179 I've actually never met him. And I'm never going to meet him. 924 00:40:41,331 --> 00:40:44,666 But I am going to have his child. 925 00:40:44,668 --> 00:40:46,184 - Immaculate conception. 926 00:40:46,519 --> 00:40:47,444 Cue the wise men. 927 00:40:47,520 --> 00:40:49,261 - Or in this case the sperm bank. 928 00:40:49,614 --> 00:40:52,598 - No, June, don't do that. I'm right here. 929 00:40:52,676 --> 00:40:54,266 I want this. Okay? 930 00:40:54,286 --> 00:40:55,935 Look at me, I want this. 931 00:40:56,863 --> 00:41:00,957 - I want to thank you for being incredibly irresponsible, 932 00:41:01,034 --> 00:41:03,685 because you taught me to look out for myself. 933 00:41:03,778 --> 00:41:04,944 So... 934 00:41:04,963 --> 00:41:06,713 ...that's what I did. 935 00:41:16,290 --> 00:41:18,199 - He rigged it. - A DNA test? 936 00:41:18,292 --> 00:41:19,367 That's impossible. 937 00:41:19,385 --> 00:41:20,551 - So is the result. 938 00:41:20,628 --> 00:41:22,887 And before you say that maybe we're wrong, 939 00:41:22,964 --> 00:41:24,129 please don't. 940 00:41:24,316 --> 00:41:26,891 Because the alternative is too horrible to contemplate. 941 00:41:27,486 --> 00:41:28,467 - So what're you gonna do? 942 00:41:28,487 --> 00:41:30,686 - Well, I'm gonna protect myself. 943 00:41:31,490 --> 00:41:33,239 And then I'm gonna tell the truth. 944 00:41:37,496 --> 00:41:39,496 (dramatic music) 945 00:41:45,228 --> 00:41:48,129 (breathing heavily) 946 00:41:55,347 --> 00:41:57,347 (โ™ชโ™ช) 947 00:41:58,575 --> 00:42:01,059 - 911, what's the nature of your emergency? 948 00:42:02,929 --> 00:42:04,187 - There was a drowning. 949 00:42:04,581 --> 00:42:06,931 - Is the person under water? Are you unable to see them? 950 00:42:07,008 --> 00:42:08,432 - Yeah. That's right. 951 00:42:09,269 --> 00:42:11,653 There's a body at the bottom of Union Lake. 952 00:42:38,557 --> 00:42:40,765 Subtitling: difuze 78856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.