Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,935 --> 00:00:47,870
Seojin, wake up.
2
00:00:47,975 --> 00:00:50,072
You haven't eaten in days.
3
00:00:50,611 --> 00:00:52,857
She's right. This is not your first time
failing an interview.
4
00:00:52,946 --> 00:00:54,812
When are you going to get up?
5
00:00:54,901 --> 00:00:56,769
Stop bothering me and get out.
6
00:00:57,001 --> 00:00:58,004
This brat.
7
00:00:58,093 --> 00:01:00,393
Why did you slap him with pork?
8
00:01:00,500 --> 00:01:02,044
He was harassing her.
9
00:01:02,133 --> 00:01:05,168
Still, you shouldn't have slapped
the interviewer!
10
00:01:05,268 --> 00:01:06,311
With pork at that!
11
00:01:06,400 --> 00:01:08,516
You have such a bad temper...
12
00:01:08,605 --> 00:01:09,546
That's enough!
13
00:01:09,634 --> 00:01:11,836
Jeez! Don't yell at me!
14
00:01:12,534 --> 00:01:14,757
You should shave.
15
00:01:14,848 --> 00:01:16,948
What if the guests see you...?
16
00:01:20,278 --> 00:01:21,206
Are you crying?
17
00:01:23,596 --> 00:01:26,342
I really wanted to work
at that newspaper company.
18
00:01:27,535 --> 00:01:30,421
That's the company I aimed for
when I decided to become a journalist.
19
00:01:31,101 --> 00:01:33,668
You should be consoling me,
not yelling at me.
20
00:01:34,400 --> 00:01:36,207
No, I just...
21
00:01:36,734 --> 00:01:37,720
I'm sorry.
22
00:01:38,433 --> 00:01:39,545
Stop crying.
23
00:01:39,634 --> 00:01:41,942
-You'll pass the next interview.
-Forget it.
24
00:01:42,201 --> 00:01:46,465
Who would hire a hot-headed,
reckless person like me?
25
00:01:47,400 --> 00:01:51,034
I want to give up on becoming
a journalist or getting a job.
26
00:01:51,123 --> 00:01:52,323
You want to give up?
27
00:01:53,268 --> 00:01:54,367
Kang Seojin!
28
00:01:54,901 --> 00:01:57,080
You can't give up on your dream over this.
29
00:01:57,168 --> 00:01:59,201
You're being ridiculous.
30
00:01:59,367 --> 00:02:01,412
-Our family...
-You're right.
31
00:02:01,500 --> 00:02:03,167
That's why I'm giving up!
32
00:02:09,467 --> 00:02:10,546
I only said one word.
33
00:02:10,634 --> 00:02:11,979
Jeez, Donggu!
34
00:02:12,067 --> 00:02:14,200
Read the room!
35
00:02:14,300 --> 00:02:16,192
-Read the room!
-You're so stupid.
36
00:02:16,967 --> 00:02:18,139
Seojin. Please?
37
00:02:18,268 --> 00:02:19,929
Eat something,
then you can go back to sleep.
38
00:02:20,067 --> 00:02:21,701
I don't want to.
39
00:02:21,834 --> 00:02:22,746
You have to eat.
40
00:02:22,834 --> 00:02:24,168
"Journalist Exam"
41
00:02:28,034 --> 00:02:29,578
How is Seojin doing?
42
00:02:29,667 --> 00:02:30,869
Did she eat something?
43
00:02:30,958 --> 00:02:34,344
No, she's still crying in her room.
44
00:02:34,433 --> 00:02:36,244
This is bad.
45
00:02:36,333 --> 00:02:38,637
How can we make her feel better?
46
00:02:40,412 --> 00:02:43,191
Seojin likes chicken feet.
Shall we have that for dinner?
47
00:02:43,300 --> 00:02:46,012
That won't make her feel better.
48
00:02:46,101 --> 00:02:50,312
What she really needs is consolation.
49
00:02:50,400 --> 00:02:51,345
Consolation?
50
00:02:51,467 --> 00:02:53,584
Something like
"Pain is a blessing for the youth"?
51
00:02:53,700 --> 00:02:56,234
It's such a cliche. I can't do it.
52
00:02:57,534 --> 00:02:58,659
Right, Yuna?
53
00:03:07,600 --> 00:03:10,212
How much do I need to open
a bakery like this?
54
00:03:10,300 --> 00:03:11,806
A lot.
55
00:03:11,895 --> 00:03:13,454
You want to open a bakery?
56
00:03:13,543 --> 00:03:16,445
A pastry chef? That's a big dream.
57
00:03:16,534 --> 00:03:17,645
I didn't say that.
58
00:03:17,734 --> 00:03:20,188
I was just talking to myself.
59
00:03:20,277 --> 00:03:23,044
You always say the wrong thing.
60
00:03:23,734 --> 00:03:26,425
That's not true. I only said one word.
61
00:03:27,534 --> 00:03:29,834
-Why are you yelling at me?
-I'm not!
62
00:03:29,934 --> 00:03:31,913
I've never yelled at anyone in my life!
63
00:03:32,001 --> 00:03:33,589
What you are doing right now is yelling.
64
00:03:33,678 --> 00:03:34,514
No, I'm not.
65
00:03:34,603 --> 00:03:37,080
-When did I yell?
-Right now!
66
00:03:37,168 --> 00:03:38,874
Don't you know the word "yell"?
67
00:03:40,662 --> 00:03:41,496
Donggu.
68
00:03:41,689 --> 00:03:42,919
What are you doing?
69
00:03:43,008 --> 00:03:44,553
Are you having a lovers' quarrel?
70
00:03:44,642 --> 00:03:46,012
That's ridiculous.
71
00:03:46,101 --> 00:03:47,375
What is that car?
72
00:03:47,464 --> 00:03:49,432
My TV drama series will begin soon.
73
00:03:49,700 --> 00:03:51,286
So, I bought one.
74
00:03:51,705 --> 00:03:53,992
It's only a small part.
Why would you buy a car?
75
00:03:54,081 --> 00:03:54,949
Shut up.
76
00:03:55,038 --> 00:03:57,084
It's cold. I'll give you a ride.
77
00:03:57,268 --> 00:03:58,602
Gee...
78
00:04:03,201 --> 00:04:04,500
Welcome.
79
00:04:04,929 --> 00:04:07,211
How old is this car? Does it even run?
80
00:04:07,300 --> 00:04:10,773
Of course. Rebecca is stronger
than she seems.
81
00:04:12,234 --> 00:04:13,959
All right, here we go.
82
00:04:17,901 --> 00:04:19,648
Re... Rebecca...
83
00:04:19,874 --> 00:04:20,712
What happened?
84
00:04:20,801 --> 00:04:22,545
Did the engine die?
85
00:04:22,634 --> 00:04:24,301
It's okay. It's okay.
86
00:04:24,400 --> 00:04:26,355
I'll just start it again.
87
00:04:32,242 --> 00:04:34,978
-What the hell?
-It's no big deal.
88
00:04:35,067 --> 00:04:37,366
I'll just sew it back on.
89
00:04:41,834 --> 00:04:43,601
It's okay. It's okay.
90
00:04:43,700 --> 00:04:45,045
This is not okay!
91
00:04:45,134 --> 00:04:46,857
I'm getting out. What the hell?
92
00:04:47,001 --> 00:04:48,511
It's not opening!
93
00:04:48,600 --> 00:04:50,423
It only opens from the outside.
94
00:04:50,801 --> 00:04:51,635
What?
95
00:04:52,134 --> 00:04:53,926
It's okay. It's okay.
96
00:04:54,015 --> 00:04:56,649
I'll open the door for you.
97
00:04:57,869 --> 00:04:59,415
Don't do that to Rebecca!
98
00:04:59,934 --> 00:05:02,114
What the hell! Why did this come off?!
99
00:05:02,433 --> 00:05:04,113
Leave Rebecca alone.
100
00:05:04,201 --> 00:05:07,045
-I can see the inside of the car!
-Rebecca is a transparent car.
101
00:05:07,134 --> 00:05:08,660
Did you assemble this car yourself?
102
00:05:08,917 --> 00:05:10,035
The engine is on.
103
00:05:10,201 --> 00:05:12,835
All right, let's go.
104
00:05:28,333 --> 00:05:30,553
-What's wrong with Donggu?
-We almost died.
105
00:05:30,867 --> 00:05:33,412
I will never ride Rebecca again.
106
00:05:33,500 --> 00:05:35,730
You're such a scaredy-cat.
107
00:05:35,934 --> 00:05:37,531
It's okay. It's okay.
108
00:05:37,620 --> 00:05:39,374
-Stop saying that.
-Dusik.
109
00:05:39,463 --> 00:05:41,046
I'll take Seol. Thanks so much.
110
00:05:41,134 --> 00:05:43,032
-Seol, go to Mommy.
-Seol, I missed you.
111
00:05:43,121 --> 00:05:45,022
I missed you.
112
00:05:45,111 --> 00:05:46,385
I missed you.
113
00:05:47,635 --> 00:05:48,582
What are you doing?
114
00:05:50,034 --> 00:05:52,279
This jerk. You're manipulating
the view count again.
115
00:05:52,367 --> 00:05:53,984
Everyone does it.
116
00:05:54,673 --> 00:05:56,918
The view count is not increasing
these days.
117
00:05:57,007 --> 00:05:58,761
That's because your novel is really bad.
118
00:05:59,600 --> 00:06:00,690
It's not good?
119
00:06:00,848 --> 00:06:02,812
Dusik is a good writer.
120
00:06:02,901 --> 00:06:03,745
A good writer?
121
00:06:03,834 --> 00:06:06,644
Have you read his web novel?
122
00:06:07,001 --> 00:06:07,835
Listen.
123
00:06:08,136 --> 00:06:10,462
The president gets kidnapped by aliens.
124
00:06:10,551 --> 00:06:13,745
But he shoots palm blasts
and defeats all the aliens.
125
00:06:13,834 --> 00:06:15,303
Guess who that president is.
126
00:06:16,634 --> 00:06:18,011
It's the President of the United States.
127
00:06:19,076 --> 00:06:22,022
He's the reincarnation of Bruce Lee.
128
00:06:22,111 --> 00:06:23,190
See?
129
00:06:23,300 --> 00:06:25,205
Bruce Lee can't shoot palm blasts!
130
00:06:25,294 --> 00:06:26,701
Fine, make fun of my work.
131
00:06:26,801 --> 00:06:30,279
But if I become a successful writer,
I will never cast you!
132
00:06:30,367 --> 00:06:31,599
Good. Thank you.
133
00:06:31,754 --> 00:06:32,804
Move over.
134
00:06:32,979 --> 00:06:35,124
-Dusik!
-He's sulking again.
135
00:06:35,234 --> 00:06:36,379
You're sulking again!
136
00:06:36,467 --> 00:06:37,634
Stop it.
137
00:06:39,063 --> 00:06:40,109
What's this book?
138
00:06:41,289 --> 00:06:43,244
"Youth consolation project."
139
00:06:43,333 --> 00:06:47,085
"Falling is not a failure,
but not getting back up is"?
140
00:06:48,534 --> 00:06:50,079
That's pretty good.
141
00:06:50,168 --> 00:06:51,387
That's such a cliche.
142
00:06:51,542 --> 00:06:53,379
It's so corny.
143
00:06:53,468 --> 00:06:56,114
Do people find that comforting?
144
00:06:56,203 --> 00:06:57,940
Tell me about it.
145
00:06:58,233 --> 00:06:59,112
I'm hungry.
146
00:06:59,201 --> 00:07:00,912
I'm going to have a bowl of ramyeon.
147
00:07:01,001 --> 00:07:03,437
-I'll have some too.
-Okay, two bowls.
148
00:07:03,667 --> 00:07:04,880
Jeez!
149
00:07:09,767 --> 00:07:11,206
-Seojin.
-Seojin.
150
00:07:11,300 --> 00:07:12,134
Seojin!
151
00:07:14,500 --> 00:07:16,398
-Seojin.
-Kang Seojin!
152
00:07:18,324 --> 00:07:20,371
How long is she going to be like that?
153
00:07:20,600 --> 00:07:24,020
I don't know. I'm worried about her.
154
00:07:25,551 --> 00:07:26,501
Yuna.
155
00:07:26,640 --> 00:07:31,978
Can you take her out on a walk,
get some fresh air and comfort her?
156
00:07:32,067 --> 00:07:33,546
Me?
157
00:07:33,635 --> 00:07:39,463
You said that what she needs
is consolation, right?
158
00:07:39,552 --> 00:07:41,117
Do it as a favor for me.
159
00:07:42,234 --> 00:07:45,016
-Okay, I'll try.
-Thanks.
160
00:07:45,673 --> 00:07:47,012
Wait and see.
161
00:07:47,101 --> 00:07:49,779
I'll succeed and take revenge on everyone!
162
00:07:49,867 --> 00:07:51,660
-Lee Jungi!
-Dusik.
163
00:07:51,834 --> 00:07:54,601
I told you not to use your computer
at work, didn't I?
164
00:07:54,801 --> 00:07:56,278
I'm sorry!
165
00:07:56,367 --> 00:08:00,146
Put this in the washing machine
at my house.
166
00:08:00,235 --> 00:08:04,246
The entrance code is #8914#. Okay?
167
00:08:04,335 --> 00:08:06,842
I got it. Let go of my ear!
168
00:08:08,153 --> 00:08:09,840
When are you going to hire
a new part-timer?
169
00:08:09,929 --> 00:08:13,487
I already hired one, so stop whining.
170
00:08:15,712 --> 00:08:17,058
Here she comes.
171
00:08:24,667 --> 00:08:25,612
Say hi.
172
00:08:25,752 --> 00:08:28,130
This is Kim Seonwoo.
She'll be working with you.
173
00:08:28,234 --> 00:08:29,198
She's my daughter.
174
00:08:29,767 --> 00:08:31,776
-What?
-Why are you so shocked?
175
00:08:32,534 --> 00:08:33,579
Hello.
176
00:08:33,667 --> 00:08:37,678
Don't mistreat her. Teach her well.
177
00:08:37,767 --> 00:08:40,142
-Okay?
-Yes, Father-in-law.
178
00:08:40,419 --> 00:08:41,595
-Huh?
-What?
179
00:08:41,937 --> 00:08:42,771
What?
180
00:08:43,067 --> 00:08:44,080
I didn't say anything.
181
00:08:44,168 --> 00:08:46,154
-That's strange.
-Dad.
182
00:08:46,243 --> 00:08:48,839
We have to work. Go!
183
00:08:51,700 --> 00:08:53,978
My dad's giving you a lot of trouble, huh?
184
00:08:54,067 --> 00:08:56,352
-He has a temper.
-No, he's great.
185
00:08:56,534 --> 00:08:59,498
You can call me Seonwoo.
I'm much younger than you.
186
00:09:00,252 --> 00:09:01,945
-Okay, I will.
-Good.
187
00:09:02,034 --> 00:09:03,753
What do you do?
188
00:09:04,234 --> 00:09:07,766
I'm actually an aspiring writer.
189
00:09:07,855 --> 00:09:09,712
Wow, that's amazing.
190
00:09:09,801 --> 00:09:12,132
-What do you write?
-Scenarios.
191
00:09:13,958 --> 00:09:19,179
My dream is to write a pure love story
like Iwai Shunji's "Love Letter."
192
00:09:19,268 --> 00:09:21,069
I love that movie.
193
00:09:21,168 --> 00:09:24,219
Can I be first one to read your scenario?
194
00:09:24,467 --> 00:09:26,522
-Okay.
-Promise?
195
00:09:30,612 --> 00:09:32,223
I promise, honey.
196
00:09:32,491 --> 00:09:33,621
-Sorry?
-What?
197
00:09:33,710 --> 00:09:36,422
I didn't say anything. Not a word.
198
00:09:41,801 --> 00:09:44,235
How many times have we watched this?
199
00:09:46,271 --> 00:09:48,142
A UFC match is on.
200
00:09:48,934 --> 00:09:50,868
-Shall we switch the channel?
-Sure.
201
00:10:02,518 --> 00:10:05,461
Okay, okay.
Watch it for the rest of your life.
202
00:10:08,901 --> 00:10:09,922
What's that sound?
203
00:10:10,874 --> 00:10:12,208
What is that?
204
00:10:12,567 --> 00:10:13,976
Where is it coming from?
205
00:10:26,943 --> 00:10:29,932
Is that the sound of your heart beating?
206
00:10:30,034 --> 00:10:30,868
Jungi.
207
00:10:31,400 --> 00:10:34,484
I think I'm in love.
208
00:10:36,234 --> 00:10:38,768
There he goes again.
209
00:10:39,234 --> 00:10:40,629
Who is it this time?
210
00:10:41,134 --> 00:10:43,735
The daughter of my boss.
211
00:10:43,834 --> 00:10:46,473
-She's super cute and adorable...
-We don't care.
212
00:10:47,442 --> 00:10:48,835
I told you this before.
213
00:10:49,001 --> 00:10:50,679
The cuter and more adorable she is,
214
00:10:50,768 --> 00:10:53,321
the possibility of you dating her
gets closer to zero.
215
00:10:53,934 --> 00:10:55,435
So don't even dream about it.
216
00:10:55,534 --> 00:10:56,446
It's different this time.
217
00:10:56,534 --> 00:10:58,917
She seems interested in me.
218
00:11:01,467 --> 00:11:02,436
Hello?
219
00:11:02,582 --> 00:11:03,419
Yes.
220
00:11:04,268 --> 00:11:05,354
A film production company?
221
00:11:12,600 --> 00:11:17,067
I'm Tak Myeonghwan, the CEO
and the director of Artist Tak Film.
222
00:11:17,236 --> 00:11:18,070
I see.
223
00:11:19,211 --> 00:11:22,311
Your web novel was very impressive.
224
00:11:22,400 --> 00:11:23,500
I see.
225
00:11:24,168 --> 00:11:27,375
-You enjoyed it?
-No.
226
00:11:27,464 --> 00:11:29,522
Your web novel is garbage.
227
00:11:30,834 --> 00:11:32,903
-Then why did you call...
-But!
228
00:11:33,034 --> 00:11:37,234
On the fourth page of chapter 7
in your web novel "President Bruce Lee",
229
00:11:37,333 --> 00:11:39,546
there's a bed scene
between the main characters.
230
00:11:39,634 --> 00:11:44,784
I think you're a master...
No, the personification of eroticism.
231
00:11:45,567 --> 00:11:47,179
I'll get to the point.
232
00:11:47,268 --> 00:11:49,279
I want you to write me a scenario.
233
00:11:49,367 --> 00:11:50,201
What?
234
00:11:50,671 --> 00:11:51,762
A scenario?
235
00:11:52,767 --> 00:11:54,113
-What kind of...
-Well...
236
00:11:54,201 --> 00:11:56,452
Have you heard of
the "Goodbye Sister-in-law" series?
237
00:11:56,541 --> 00:11:58,746
I've never heard of that movie.
What is it about?
238
00:11:58,834 --> 00:12:02,735
An erotic movie about the forbidden love
between brother and sister-in-law.
239
00:12:02,901 --> 00:12:05,013
I'd like you to write the fifth movie
of the series...
240
00:12:05,700 --> 00:12:07,000
I'm offended.
241
00:12:07,101 --> 00:12:08,681
I don't write that kind of stuff.
242
00:12:08,770 --> 00:12:12,204
Paul Verhoeven! Ang Lee! Stanley Kubrick!
243
00:12:12,300 --> 00:12:15,001
-Do you know these masters?
-I do.
244
00:12:15,101 --> 00:12:20,465
Then you must know "Basic Instinct,"
"Lust, Caution," "Eyes Wide Shut".
245
00:12:20,667 --> 00:12:24,892
I'm not trying to make
a lewd erotic movie.
246
00:12:25,721 --> 00:12:29,703
Mr. Bong, won't you create
a masterpiece with me?
247
00:12:30,502 --> 00:12:33,401
And let's go to Cannes together.
248
00:12:34,001 --> 00:12:35,086
What do you think?
249
00:12:54,467 --> 00:12:55,301
Seojin.
250
00:12:55,614 --> 00:12:57,211
Isn't it nice to be outside?
251
00:12:57,300 --> 00:12:59,635
It's refreshing, isn't it?
252
00:13:00,901 --> 00:13:02,080
This is terrible.
253
00:13:02,168 --> 00:13:04,469
Not at all. I'm freezing.
254
00:13:04,702 --> 00:13:07,228
Yuna, I'm cold. Let's go home.
255
00:13:07,367 --> 00:13:08,265
Wait.
256
00:13:08,400 --> 00:13:11,113
I brought you out to tell you something.
257
00:13:11,201 --> 00:13:12,388
What is it?
258
00:13:12,767 --> 00:13:14,924
Say it quickly. I'm freezing.
259
00:13:16,168 --> 00:13:17,002
Seojin.
260
00:13:18,700 --> 00:13:22,945
"Falling is not a failure,
but not getting back up is."
261
00:13:23,268 --> 00:13:24,102
What?
262
00:13:26,934 --> 00:13:28,257
Do you see that kid?
263
00:13:29,076 --> 00:13:33,235
He fell so many times
trying to fly that kite.
264
00:13:33,468 --> 00:13:35,935
But he didn't give up
and he got back on his feet.
265
00:13:36,400 --> 00:13:38,638
In the end, he succeeded
at flying that kite.
266
00:13:39,067 --> 00:13:39,879
And?
267
00:13:39,967 --> 00:13:44,695
So, you need to get back on your feet
no matter how many times you fall.
268
00:13:44,821 --> 00:13:48,984
Then you'll be able to fly
as high as that kite some day.
269
00:13:52,767 --> 00:13:54,989
Look at that kite flying.
270
00:13:55,168 --> 00:13:57,507
What's the point? I'm freezing!
271
00:13:58,333 --> 00:13:59,512
Seojin, don't be like that.
272
00:13:59,600 --> 00:14:01,744
Fine, I'll look.
273
00:14:02,268 --> 00:14:03,680
Why do I have to look at...
274
00:14:06,134 --> 00:14:06,968
Seojin!
275
00:14:07,300 --> 00:14:08,134
Oh my goodness!
276
00:14:08,400 --> 00:14:10,606
Seojin, are you okay?
277
00:14:10,901 --> 00:14:12,995
-Blood...!
-Blood!
278
00:14:18,300 --> 00:14:19,845
Seojin, I'm so sorry.
279
00:14:19,934 --> 00:14:21,334
Seojin, please open the door.
280
00:14:21,433 --> 00:14:22,713
Seojin!
281
00:14:22,801 --> 00:14:25,363
Just leave me alone!
282
00:14:26,753 --> 00:14:31,065
I asked you to comfort her,
not go and watch a kite.
283
00:14:31,154 --> 00:14:33,129
I didn't know this would happen.
284
00:14:33,326 --> 00:14:35,509
-I'll talk to her again.
-Forget it.
285
00:14:35,598 --> 00:14:37,499
You stay out of this. I'll do it.
286
00:14:37,901 --> 00:14:40,345
Comforting her shouldn't be that hard.
287
00:14:40,433 --> 00:14:41,633
You're useless.
288
00:14:54,263 --> 00:14:55,963
What is it?
289
00:14:56,667 --> 00:14:58,320
What is it?!
290
00:15:02,500 --> 00:15:03,334
Donggu?
291
00:15:03,500 --> 00:15:05,778
Why did you wake me?
292
00:15:05,877 --> 00:15:07,211
We have to go somewhere.
293
00:15:07,300 --> 00:15:09,446
Where? It's too early.
294
00:15:09,534 --> 00:15:10,776
You'll see.
295
00:15:11,043 --> 00:15:11,996
Get up.
296
00:15:12,085 --> 00:15:13,612
I'm sleepy.
297
00:15:13,700 --> 00:15:15,662
Where are we going?
298
00:15:22,234 --> 00:15:24,609
Why did we climb a mountain
so early in the morning?
299
00:15:26,433 --> 00:15:29,913
I have something to tell you.
300
00:15:30,001 --> 00:15:30,835
What?
301
00:15:31,734 --> 00:15:32,645
What is it?
302
00:15:32,734 --> 00:15:33,568
Seojin...
303
00:15:33,758 --> 00:15:38,727
"Falling is not a failure,
but not getting back up is."
304
00:15:40,767 --> 00:15:41,601
Seojin.
305
00:15:43,234 --> 00:15:47,499
The sun rises from the east
and sets in the west every day.
306
00:15:47,893 --> 00:15:52,311
Then it continues to travel
around the earth to rise again, right?
307
00:15:52,400 --> 00:15:53,709
So what?
308
00:15:55,001 --> 00:15:58,703
So, if you keep going like the sun,
309
00:15:58,861 --> 00:16:02,289
you'll shine bright one day.
310
00:16:02,734 --> 00:16:04,314
You know what I'm saying, don't you?
311
00:16:08,268 --> 00:16:09,102
Kiddo.
312
00:16:09,534 --> 00:16:10,826
Let's go back down now.
313
00:16:11,263 --> 00:16:12,231
Seojin.
314
00:16:12,320 --> 00:16:14,198
Let's race to the bottom.
315
00:16:14,934 --> 00:16:15,802
Come on.
316
00:16:19,956 --> 00:16:20,927
Donggu!
317
00:16:21,016 --> 00:16:21,835
Are you okay?
318
00:16:21,934 --> 00:16:23,371
I can't get up!
319
00:16:25,356 --> 00:16:26,518
Ouch. It hurts.
320
00:16:26,607 --> 00:16:28,125
I bumped my knee on the rock!
321
00:16:28,482 --> 00:16:30,515
Why did you make us come here?!
322
00:16:30,834 --> 00:16:32,177
Can you get up?
323
00:16:34,367 --> 00:16:36,226
I can't get up!
324
00:16:36,333 --> 00:16:38,055
On the rock! My knee!
325
00:16:40,667 --> 00:16:42,408
It hurts!
326
00:16:45,500 --> 00:16:47,691
You said you have to get back up
after falling.
327
00:16:48,101 --> 00:16:48,935
Sorry.
328
00:16:49,125 --> 00:16:51,726
But Seojin, don't forget what I said.
329
00:16:51,815 --> 00:16:53,902
-Falling is not a failure, but...
-Shut up!
330
00:16:54,367 --> 00:16:55,019
Okay.
331
00:16:55,108 --> 00:16:56,338
This is so annoying.
332
00:17:02,268 --> 00:17:03,474
Seojin.
333
00:17:03,660 --> 00:17:05,347
I'm sorry. Forgive me.
334
00:17:05,592 --> 00:17:07,012
It's all my fault.
335
00:17:07,101 --> 00:17:10,245
Gee... After giving me that lecture...
336
00:17:10,338 --> 00:17:12,190
It really hurt.
337
00:17:12,586 --> 00:17:16,106
My knee hit the rock really hard.
338
00:17:16,300 --> 00:17:17,134
Shut up!
339
00:17:18,034 --> 00:17:20,829
You two can't do anything right.
340
00:17:21,967 --> 00:17:24,378
I'll make Seojin feel better.
341
00:17:24,467 --> 00:17:25,734
You two stay out of it.
342
00:17:25,823 --> 00:17:27,645
Don't you know what she's going through?
343
00:17:27,734 --> 00:17:30,134
Comforting her shouldn't be that hard.
344
00:17:31,834 --> 00:17:33,791
Amateurs...
345
00:17:45,734 --> 00:17:47,301
What is it this time?
346
00:17:49,101 --> 00:17:50,261
What is it?!
347
00:17:52,034 --> 00:17:54,402
Get up. We have to go somewhere.
348
00:17:55,268 --> 00:17:56,645
Where?
349
00:17:56,734 --> 00:17:58,864
Why are you guys doing this to me?!
350
00:17:58,953 --> 00:18:00,287
You'll see when we get there.
351
00:18:01,101 --> 00:18:01,913
Get up now.
352
00:18:02,033 --> 00:18:04,361
Jeez...
353
00:18:05,034 --> 00:18:05,968
I'm not going.
354
00:18:07,433 --> 00:18:08,267
Come on.
355
00:18:08,934 --> 00:18:10,299
I don't want to go!
356
00:18:10,534 --> 00:18:11,779
I'm not going!
357
00:18:11,867 --> 00:18:13,074
I don't want to!
358
00:18:13,252 --> 00:18:14,886
I'm not going!
359
00:18:23,967 --> 00:18:24,979
What the hell!
360
00:18:25,634 --> 00:18:27,938
Jeez! Who is it?
361
00:18:30,683 --> 00:18:31,678
It's Seonwoo.
362
00:18:33,333 --> 00:18:35,426
Dusik, did you have lunch?
363
00:18:35,734 --> 00:18:37,582
I did. I ate noodles...
364
00:18:38,454 --> 00:18:39,823
I had pasta.
365
00:18:41,406 --> 00:18:43,307
Wow, that sounds delicious.
366
00:18:43,767 --> 00:18:45,701
I love pasta.
367
00:18:45,834 --> 00:18:51,034
Then shall we have pasta together
some time?
368
00:18:51,791 --> 00:18:53,997
Really? I'd love that.
369
00:18:55,859 --> 00:18:57,450
She's adorable!
370
00:19:02,168 --> 00:19:03,164
It's Director Tak.
371
00:19:04,840 --> 00:19:07,774
Thank you for sending me the scenario.
372
00:19:07,967 --> 00:19:10,881
But the bed scene is not hot enough.
373
00:19:11,067 --> 00:19:12,013
I see.
374
00:19:12,892 --> 00:19:18,288
I've saved screen shots of good bed scenes.
375
00:19:19,027 --> 00:19:25,153
You can look through those
and tell me which style you prefer.
376
00:19:26,882 --> 00:19:29,490
Where did I save those screen shots?
377
00:19:33,001 --> 00:19:34,368
Here they are.
378
00:19:37,234 --> 00:19:38,266
-This one...
-Dusik.
379
00:19:38,509 --> 00:19:40,179
Can you recommend me a movie?
380
00:19:40,268 --> 00:19:42,069
Your favorite movie.
381
00:19:43,001 --> 00:19:43,835
Send.
382
00:19:44,433 --> 00:19:45,267
Okay.
383
00:19:47,439 --> 00:19:48,757
Something like this?
384
00:19:51,934 --> 00:19:54,120
That's done.
385
00:19:55,168 --> 00:19:56,897
Why is Seonwoo so quiet?
386
00:20:10,834 --> 00:20:13,455
Why...! Why did it go to Seonwoo...?!
387
00:20:13,967 --> 00:20:15,251
Damn it!
388
00:20:18,801 --> 00:20:21,746
She hasn't read it. Please don't read it!
389
00:20:21,834 --> 00:20:23,244
-Please don't read it!
-Dusik!
390
00:20:24,967 --> 00:20:25,801
Seonwoo.
391
00:20:26,801 --> 00:20:27,713
Hello, sir.
392
00:20:27,801 --> 00:20:30,412
Where are you running to like a maniac?
393
00:20:30,934 --> 00:20:31,878
Is something wrong?
394
00:20:31,967 --> 00:20:35,090
No, I'm jogging on this fine day.
395
00:20:35,634 --> 00:20:36,772
Seonwoo.
396
00:20:36,967 --> 00:20:38,979
Have you read my message?
397
00:20:39,067 --> 00:20:42,116
You sent me a message?
I haven't read it yet.
398
00:20:42,300 --> 00:20:46,835
My dad suddenly wanted to go out for lunch
so I left it at home.
399
00:20:47,520 --> 00:20:48,411
I see.
400
00:20:48,500 --> 00:20:50,705
Why did you send her a message?!
401
00:20:51,367 --> 00:20:55,055
I asked him to recommend me a good movie.
402
00:20:56,134 --> 00:20:58,056
Let's go eat, Dad.
403
00:20:58,367 --> 00:21:00,215
-See you later.
-Bye.
404
00:21:00,500 --> 00:21:01,469
See you later.
405
00:21:04,901 --> 00:21:06,001
Thank goodness.
406
00:21:07,268 --> 00:21:08,368
She hasn't seen it yet.
407
00:21:08,467 --> 00:21:09,701
She hasn't seen it yet.
408
00:21:10,168 --> 00:21:11,002
Wait.
409
00:21:11,867 --> 00:21:13,762
They're going to have lunch right now.
410
00:21:14,134 --> 00:21:16,035
That means their house is empty.
411
00:21:26,534 --> 00:21:29,047
This is why you woke me up?
412
00:21:29,767 --> 00:21:31,679
It's nice, isn't it?
413
00:21:32,201 --> 00:21:34,619
Plus, I have something to tell you.
414
00:21:34,901 --> 00:21:36,162
You too?
415
00:21:36,367 --> 00:21:38,878
Everyone has something to tell me.
416
00:21:38,967 --> 00:21:40,155
What are you going to say?
417
00:21:43,567 --> 00:21:44,401
Seojin.
418
00:21:45,367 --> 00:21:49,134
-Falling is not a failure...
-But not getting back up is?
419
00:21:49,734 --> 00:21:50,779
How do you know that?
420
00:21:50,867 --> 00:21:52,411
Did the three of you plan this together?
421
00:21:52,500 --> 00:21:54,869
What the hell are you guys talking about?!
422
00:21:56,554 --> 00:21:58,706
Don't you get it?
423
00:21:59,201 --> 00:22:00,035
Seojin.
424
00:22:00,467 --> 00:22:02,467
Look at the reeds.
425
00:22:04,500 --> 00:22:06,114
Look. Those reeds.
426
00:22:07,974 --> 00:22:12,045
The reeds shake with the wind
but they never fall down.
427
00:22:12,134 --> 00:22:12,972
So what?
428
00:22:13,061 --> 00:22:16,446
So, if you overcome this harsh wind,
429
00:22:16,534 --> 00:22:20,762
you'll be able to bloom
into a beautiful flower.
430
00:22:21,534 --> 00:22:22,834
Do you understand?
431
00:22:22,967 --> 00:22:25,767
Yes. Let's go home now.
432
00:22:26,001 --> 00:22:27,435
Kiddo.
433
00:22:27,753 --> 00:22:30,274
I cheered you up, didn't I?
434
00:22:30,600 --> 00:22:33,308
Yes. So please let's go home!
435
00:22:33,454 --> 00:22:34,684
Kiddo.
436
00:22:35,245 --> 00:22:36,312
You're so cute.
437
00:22:36,480 --> 00:22:37,938
Okay, let's go home.
438
00:22:39,534 --> 00:22:42,061
All right, let's go.
439
00:22:42,600 --> 00:22:43,844
Here we go.
440
00:22:46,289 --> 00:22:48,723
-What the hell?
-It's okay. It's okay.
441
00:22:49,298 --> 00:22:51,512
It's not okay! The car keeps stopping!
442
00:22:51,600 --> 00:22:53,394
The engine is heating up.
443
00:22:59,308 --> 00:23:00,635
Lee Jungi, well done.
444
00:23:03,938 --> 00:23:05,478
What is that?
445
00:23:06,884 --> 00:23:08,243
This thing...
It's stuck...
446
00:23:08,869 --> 00:23:09,703
What is that?
447
00:23:10,034 --> 00:23:12,383
Seojin, wake up!
448
00:23:12,602 --> 00:23:15,278
Take this off the windshield!
I can't see properly.
449
00:23:15,367 --> 00:23:17,101
Unbelievable...
450
00:23:18,600 --> 00:23:20,179
What's wrong with this window?
451
00:23:20,268 --> 00:23:21,113
It's broken.
452
00:23:21,201 --> 00:23:23,882
Take this thing off!
453
00:23:24,034 --> 00:23:26,735
Gee! You bought a car
that's just like you!
454
00:23:33,333 --> 00:23:34,167
Thanks.
455
00:23:36,201 --> 00:23:37,839
-What's happening?!
-What?
456
00:23:38,400 --> 00:23:41,156
-Do something!
-Hold on.
457
00:23:43,466 --> 00:23:44,579
It's going up!
458
00:23:44,667 --> 00:23:46,046
It's broken.
459
00:23:46,134 --> 00:23:47,868
Then pull over!
460
00:23:48,178 --> 00:23:50,178
I can't pull over!
There's a truck behind us!
461
00:23:50,268 --> 00:23:51,579
Then I have to keep going like this?!
462
00:23:51,667 --> 00:23:54,186
Hold on!
I'll pull over at the intersection.
463
00:23:55,901 --> 00:23:57,511
How could you do this to me?
464
00:23:57,600 --> 00:23:58,412
How could you?
465
00:23:58,500 --> 00:24:00,587
I've always been like this.
466
00:24:00,700 --> 00:24:03,568
It's not a crime to meet other women.
467
00:24:03,657 --> 00:24:05,137
You're making a fuss over nothing.
468
00:24:05,226 --> 00:24:06,639
Are you serious?
469
00:24:07,168 --> 00:24:08,450
You jerk...
470
00:24:09,032 --> 00:24:10,611
Fine. Slap me.
471
00:24:10,700 --> 00:24:12,900
Slap me and let's break up.
472
00:24:13,001 --> 00:24:14,445
Go ahead. I'm ready.
473
00:24:14,534 --> 00:24:15,368
Go on.
474
00:24:15,467 --> 00:24:18,869
Stop crying and hit me,
so we can break up.
475
00:24:56,400 --> 00:24:57,318
Damn it!
476
00:25:03,433 --> 00:25:06,311
Sixth floor! Unit 605!
477
00:25:06,400 --> 00:25:08,546
605... 605...
478
00:25:08,634 --> 00:25:09,933
605!
479
00:25:14,500 --> 00:25:16,468
Seonwoo's room! Seonwoo's room!
480
00:25:18,801 --> 00:25:19,974
Bathroom!
481
00:25:22,001 --> 00:25:23,344
What's that smell?!
482
00:25:25,734 --> 00:25:26,568
This is it!
483
00:25:32,263 --> 00:25:33,254
Found it.
484
00:25:39,997 --> 00:25:41,736
Damn it! Who is that?
485
00:25:47,367 --> 00:25:50,634
How could you forget your wallet?
486
00:25:51,101 --> 00:25:53,045
Yeah, I'm sorry.
487
00:25:53,134 --> 00:25:54,635
I'm sorry!
488
00:25:55,600 --> 00:25:56,548
Seonwoo!
489
00:25:57,667 --> 00:25:59,798
Dusik sent me a message.
490
00:26:00,534 --> 00:26:02,517
-What is this?!
-What is it?
491
00:26:03,567 --> 00:26:04,401
What is this?!
492
00:26:04,901 --> 00:26:05,846
That bastard!
493
00:26:06,834 --> 00:26:08,311
Crazy bastard!
494
00:26:08,400 --> 00:26:09,891
I'll kill him!
495
00:26:10,168 --> 00:26:12,545
No, Dad. He's not like that.
496
00:26:12,634 --> 00:26:14,511
He's really pure.
497
00:26:14,600 --> 00:26:17,378
Why do you keep taking his side?
498
00:26:17,504 --> 00:26:19,265
Do you like him?
499
00:26:19,901 --> 00:26:22,279
No, I don't have any
feeling for him yet...
500
00:26:22,367 --> 00:26:24,179
You do like him!
501
00:26:24,268 --> 00:26:26,946
How could you like him?
502
00:26:27,034 --> 00:26:29,079
It's none of your business!
503
00:26:29,168 --> 00:26:30,046
Give me my phone.
504
00:26:30,134 --> 00:26:31,234
What are you doing?
505
00:26:31,333 --> 00:26:34,297
I'm asking him if he sent it by mistake.
506
00:26:50,790 --> 00:26:51,702
Sir.
507
00:26:52,568 --> 00:26:54,746
This is a misunderstanding.
508
00:26:55,034 --> 00:26:57,312
It's not what it seems, Seonwoo.
This is a misunderstanding.
509
00:26:57,901 --> 00:26:59,737
So what happened was...
510
00:27:04,034 --> 00:27:05,301
Why am I holding this?
511
00:27:05,400 --> 00:27:07,334
You pervert!
512
00:27:07,534 --> 00:27:08,368
No...
513
00:27:09,433 --> 00:27:10,626
Ms. Kang.
514
00:27:10,901 --> 00:27:13,404
Why did you slap a stranger?
515
00:27:13,901 --> 00:27:15,312
What happened was...
516
00:27:15,400 --> 00:27:20,180
Her arm got stuck in the window,
so she involuntarily...
517
00:27:20,268 --> 00:27:21,462
That's ridiculous!
518
00:27:21,667 --> 00:27:24,013
The guy is badly hurt!
519
00:27:24,101 --> 00:27:26,000
I'm telling you the truth.
520
00:27:28,201 --> 00:27:30,279
Why did you slap a stranger?!
521
00:27:30,367 --> 00:27:32,080
-He blacked out!
-Guys!
522
00:27:32,168 --> 00:27:33,278
Seojin, are you all right?
523
00:27:33,367 --> 00:27:34,878
What happened?
524
00:27:34,967 --> 00:27:36,642
Why are you in the police station?
525
00:27:37,101 --> 00:27:39,234
What did you do to her?!
526
00:27:39,367 --> 00:27:43,278
I was driving and a newspaper got stuck
on the windshield....
527
00:27:43,367 --> 00:27:47,054
-What?
-Her arm got stuck in the window...
528
00:27:47,534 --> 00:27:49,679
I'm not a pervert!
This is a misunderstanding!
529
00:27:49,767 --> 00:27:50,682
Dusik!
530
00:27:52,400 --> 00:27:53,379
Why are you here?
531
00:27:53,467 --> 00:27:54,562
Donggu!
532
00:27:54,801 --> 00:27:55,763
Let go of me!
533
00:27:56,034 --> 00:27:57,098
Donggu!
534
00:27:58,467 --> 00:27:59,395
Donggu!
535
00:27:59,667 --> 00:28:01,447
What's wrong?
536
00:28:01,567 --> 00:28:03,724
Please tell them that I'm not a pervert.
537
00:28:03,813 --> 00:28:05,668
Of course you're not!
Who said that you were?
538
00:28:05,767 --> 00:28:08,242
-Unbelievable...
-What is it?
539
00:28:10,634 --> 00:28:11,468
Dusik.
540
00:28:11,626 --> 00:28:14,081
Why did you break into that house?
541
00:28:14,534 --> 00:28:17,548
I don't know. Don't ask me anything.
542
00:28:19,234 --> 00:28:22,046
You're lucky you got away
with a restraining order.
543
00:28:22,134 --> 00:28:25,224
You could've worn an ankle monitor.
544
00:28:28,534 --> 00:28:30,512
Seojin. I'm sorry.
545
00:28:30,600 --> 00:28:32,311
I didn't do it on purpose.
546
00:28:32,400 --> 00:28:35,240
-I was trying to cheer you up...
-I didn't ask you to.
547
00:28:35,634 --> 00:28:37,905
Please just leave me alone.
548
00:28:38,134 --> 00:28:40,979
I'm already upset as is.
Why are you doing this to me?
549
00:28:41,067 --> 00:28:42,550
I didn't do anything.
550
00:28:43,234 --> 00:28:45,258
Wait, Seojin!
551
00:28:45,600 --> 00:28:47,600
I'm sorry!
552
00:28:47,834 --> 00:28:49,034
What will make you forgive me?
553
00:28:49,801 --> 00:28:52,031
I'll do anything you ask.
554
00:28:52,278 --> 00:28:53,972
If you tell to die, I'll die right here.
555
00:28:54,061 --> 00:28:57,512
If you want me to strip, I'll do it!
556
00:28:57,634 --> 00:28:58,778
Just tell me anything.
557
00:28:58,867 --> 00:29:00,163
We can do it, right?
558
00:29:00,252 --> 00:29:01,490
Yes, we can!
559
00:29:02,801 --> 00:29:04,813
-Go ahead then.
-What should I do?
560
00:29:04,906 --> 00:29:06,634
-Strip.
-What?
561
00:29:08,201 --> 00:29:09,035
Right now?
562
00:29:10,001 --> 00:29:10,835
Right here?
563
00:29:11,158 --> 00:29:12,043
In this cold?
564
00:29:12,132 --> 00:29:13,720
Why? You can't do it?
565
00:29:14,300 --> 00:29:17,448
Then don't talk to me ever again.
566
00:29:17,600 --> 00:29:18,475
Got it?
567
00:29:18,634 --> 00:29:20,545
Wait, Seojin!
568
00:29:20,634 --> 00:29:22,401
Seojin!
569
00:29:22,600 --> 00:29:23,434
Seojin!
570
00:29:29,769 --> 00:29:30,656
Strip...
571
00:29:36,134 --> 00:29:37,231
Kang Seojin!
572
00:29:40,067 --> 00:29:41,235
What!
573
00:29:47,467 --> 00:29:49,362
-What the...
-What is he doing?
574
00:29:52,182 --> 00:29:53,579
Jungi, what are you doing?
575
00:29:53,672 --> 00:29:56,311
What's wrong? You told me to strip.
576
00:29:58,634 --> 00:29:59,553
Come one, guys.
577
00:30:00,901 --> 00:30:01,713
Come on!
578
00:30:01,801 --> 00:30:02,849
Just do it!
579
00:30:03,077 --> 00:30:04,503
I just got released.
580
00:30:10,345 --> 00:30:11,784
So cold!
581
00:30:12,001 --> 00:30:13,108
Kang Seojin!
582
00:30:13,867 --> 00:30:15,948
You didn't do anything wrong.
583
00:30:17,201 --> 00:30:20,287
He deserved to get slapped in the face.
584
00:30:20,567 --> 00:30:22,134
-Right?
-Yeah.
585
00:30:22,257 --> 00:30:24,103
He deserved it.
586
00:30:24,191 --> 00:30:27,155
You give up your dream
because of that jerk.
587
00:30:27,614 --> 00:30:30,712
You'll get a better job soon.
588
00:30:30,801 --> 00:30:32,211
-Don't worry!
-Yeah.
589
00:30:32,300 --> 00:30:35,918
So, cheer up, you brat!
590
00:30:37,734 --> 00:30:39,168
You can do it.
591
00:30:45,467 --> 00:30:48,001
-You can do it.
-You can do it.
592
00:30:57,168 --> 00:30:58,678
That's enough.
593
00:30:58,767 --> 00:31:00,767
People are staring.
594
00:31:00,901 --> 00:31:03,150
-You laughed!
-You forgive me?
595
00:31:04,500 --> 00:31:05,334
She laughed!
596
00:31:06,134 --> 00:31:07,378
All right, I feel better.
597
00:31:07,467 --> 00:31:08,646
Get dressed.
598
00:31:08,734 --> 00:31:10,458
-Get dressed!
-Put it back on!
599
00:31:12,101 --> 00:31:13,401
-So cold.
-What are you doing!
600
00:31:14,588 --> 00:31:15,830
-Run!
-Run.
601
00:31:15,934 --> 00:31:17,268
I'm not a pervert!
602
00:31:32,600 --> 00:31:34,864
What is he doing?
603
00:31:35,799 --> 00:31:36,884
Pervert...
604
00:31:37,835 --> 00:31:39,221
Seonwoo!
605
00:31:40,433 --> 00:31:42,019
I'm sorry!
606
00:31:42,367 --> 00:31:48,069
I got a restraining order
to stay 100m away from you.
607
00:31:48,201 --> 00:31:50,845
I can't go near you!
608
00:31:50,934 --> 00:31:52,233
What is he saying?
609
00:31:53,101 --> 00:31:54,735
Seonwoo!
610
00:31:55,834 --> 00:31:57,335
I'm sorry!
611
00:31:57,901 --> 00:32:01,308
I guess I can't help it!
612
00:32:01,626 --> 00:32:03,144
To tell you the truth...
613
00:32:03,266 --> 00:32:06,143
...I'm writing a scenario
for a erotic movie!
614
00:32:06,500 --> 00:32:08,834
I'm so sorry!
615
00:32:15,967 --> 00:32:17,279
Hurry up.
616
00:32:17,367 --> 00:32:20,083
It's almost check-in time.
617
00:32:20,182 --> 00:32:21,272
Okay.
618
00:32:21,645 --> 00:32:25,179
I know a group of guests is important,
but do we have to give them our room?
619
00:32:25,300 --> 00:32:26,479
Where will we sleep?
620
00:32:26,567 --> 00:32:28,870
Sleep in the living room.
621
00:32:29,067 --> 00:32:30,879
We haven't had a group booking in ages.
622
00:32:30,967 --> 00:32:33,786
Yeah, we need to pay the rent,
so suck it up.
623
00:32:33,890 --> 00:32:35,761
The landlady called again.
624
00:32:35,866 --> 00:32:36,769
Really?
625
00:32:37,463 --> 00:32:38,945
She wants us to vacate the place?
626
00:32:39,034 --> 00:32:41,742
-Yeah.
-Oh no...
627
00:32:42,945 --> 00:32:46,012
What is he doing when we're so busy?
628
00:32:46,101 --> 00:32:49,546
Can't you see that I'm trying to maintain
a good condition.
629
00:32:49,634 --> 00:32:52,226
-Mind control.
-Mind control, my foot.
630
00:32:52,400 --> 00:32:55,312
Let him be. He starts shooting
the TV drama series tomorrow.
631
00:32:55,400 --> 00:32:58,382
He has to do everything that actors do.
632
00:32:58,567 --> 00:32:59,401
Right, Yuna?
633
00:33:01,001 --> 00:33:01,835
Yuna?
634
00:33:02,234 --> 00:33:03,745
Yeah? What is it?
635
00:33:03,869 --> 00:33:04,711
What's wrong?
636
00:33:04,800 --> 00:33:05,668
Are you ill?
637
00:33:08,034 --> 00:33:10,841
-I don't feel good.
-Really?
638
00:33:12,304 --> 00:33:14,218
You're sweating.
639
00:33:17,235 --> 00:33:18,487
You have a fever.
640
00:33:23,060 --> 00:33:24,512
You have the swine flu.
641
00:33:24,730 --> 00:33:26,730
The swine flu?
642
00:33:27,101 --> 00:33:29,146
But there's no need to worry.
643
00:33:29,234 --> 00:33:31,471
Most patients get well
with medication and rest.
644
00:33:32,234 --> 00:33:35,788
But it's highly contagious,
so you need to stay in isolation.
645
00:33:35,877 --> 00:33:37,145
It's highly contagious?
646
00:33:37,234 --> 00:33:39,343
-How high?
-Very high.
647
00:33:39,634 --> 00:33:42,346
It can easily spread via coughs.
648
00:33:48,734 --> 00:33:50,245
I'm sorry.
649
00:33:50,334 --> 00:33:52,593
We have a group booking
coming in today but I'm sick.
650
00:33:52,834 --> 00:33:53,923
It's okay.
651
00:33:54,268 --> 00:33:57,268
You'll get better when you take
medication and rest, so that's a relief.
652
00:33:57,428 --> 00:33:58,912
What are we going to do?
653
00:33:59,001 --> 00:34:01,779
What if the guests catch it?
654
00:34:01,867 --> 00:34:02,900
Yeah.
655
00:34:03,034 --> 00:34:06,723
We need to isolate her,
but the guests will be using our room.
656
00:34:06,812 --> 00:34:08,602
There's no other room.
657
00:34:09,534 --> 00:34:11,734
Should we send her to a motel room?
658
00:34:11,834 --> 00:34:13,479
What? No!
659
00:34:13,567 --> 00:34:15,645
We can't send her alone to a motel room.
660
00:34:15,734 --> 00:34:17,412
You're so cold-hearted.
661
00:34:17,500 --> 00:34:21,038
If you're so worried about her,
take the mask off.
662
00:34:21,234 --> 00:34:23,250
It's the first shooting today.
663
00:34:24,101 --> 00:34:25,201
You understand, right?
664
00:34:25,634 --> 00:34:27,879
-Of course.
-Thanks.
665
00:34:27,967 --> 00:34:29,601
I don't feel comfortable
sending her to a motel.
666
00:34:29,739 --> 00:34:32,382
The guests at the motel
could catch it too.
667
00:34:32,901 --> 00:34:33,735
Right.
668
00:34:33,834 --> 00:34:35,234
What do we do, then?
669
00:34:41,867 --> 00:34:43,634
This isn't right.
670
00:34:43,734 --> 00:34:45,146
We can't leave a sick person in there.
671
00:34:45,234 --> 00:34:46,745
Can you think of anything else?
672
00:34:46,834 --> 00:34:48,851
Should we tell
the group of guests not to come?
673
00:34:49,101 --> 00:34:50,744
But this is...
674
00:34:51,034 --> 00:34:52,868
It's okay.
675
00:34:53,044 --> 00:34:56,827
The guests are one thing,
but I also don't want Seol to catch it.
676
00:34:57,400 --> 00:35:01,178
There's an electric pad and a heater
so it won't be that cold.
677
00:35:01,480 --> 00:35:04,492
Frankly, it's your fault
for not taking care of yourself.
678
00:35:04,581 --> 00:35:05,785
So, just stay up here.
679
00:35:05,884 --> 00:35:06,760
Hey, you jerk!
680
00:35:06,886 --> 00:35:09,079
Can't you say it in a nice way?
681
00:35:09,168 --> 00:35:10,813
You're so cold-hearted.
682
00:35:10,901 --> 00:35:12,032
Shut the door.
683
00:35:15,168 --> 00:35:16,034
Wait.
684
00:35:16,269 --> 00:35:17,736
There's no bathroom though.
685
00:35:19,667 --> 00:35:20,734
I didn't think of that.
686
00:35:20,834 --> 00:35:21,775
Bathroom...
687
00:35:31,268 --> 00:35:32,102
Donggu.
688
00:35:32,367 --> 00:35:33,913
This is so not right.
689
00:35:34,001 --> 00:35:35,379
I agree!
690
00:35:35,467 --> 00:35:37,878
This is a human rights abuse!
691
00:35:37,967 --> 00:35:40,212
A grown woman can't use that!
692
00:35:40,300 --> 00:35:41,876
There's no other option.
693
00:35:42,986 --> 00:35:44,631
Where did you get this?
694
00:35:44,720 --> 00:35:47,338
I borrowed it from Midal's Snack Stand.
695
00:35:49,034 --> 00:35:50,813
This is Midal's.
696
00:35:50,901 --> 00:35:53,512
This button plays music,
so it'll be less embarrassing.
697
00:35:53,600 --> 00:35:54,946
Yeah, right...
698
00:35:55,034 --> 00:35:57,301
You can tell he's evil at one glance.
699
00:35:57,882 --> 00:35:59,279
Stop it.
700
00:35:59,634 --> 00:36:02,579
I'm fine. Just look after Seol.
701
00:36:02,667 --> 00:36:04,235
Don't worry about Seol, Yuna.
702
00:36:05,934 --> 00:36:08,255
The guests will be here soon. Let's go.
703
00:36:22,600 --> 00:36:24,675
They should be here by now.
Why aren't they here yet?
704
00:36:24,934 --> 00:36:26,058
They'll be here soon.
705
00:36:26,300 --> 00:36:28,045
Is Yuna going to be okay?
706
00:36:28,134 --> 00:36:29,612
I'm worried. It's really cold.
707
00:36:29,700 --> 00:36:30,675
You're right.
708
00:36:31,834 --> 00:36:32,668
What did you say?
709
00:36:33,134 --> 00:36:35,846
It's her fault
for not taking care of herself?
710
00:36:35,934 --> 00:36:37,331
What about it?
711
00:36:37,500 --> 00:36:39,633
It's true that she didn't
take care of herself.
712
00:36:39,722 --> 00:36:40,588
Jeez...
713
00:36:40,734 --> 00:36:41,779
Here they come.
714
00:36:41,867 --> 00:36:42,701
They're here.
715
00:36:43,859 --> 00:36:44,692
Over here!
716
00:36:44,801 --> 00:36:46,746
Seojin, take them to their rooms.
717
00:36:46,834 --> 00:36:47,735
Okay.
718
00:36:49,945 --> 00:36:51,265
This is great.
719
00:36:54,743 --> 00:36:56,170
Spasiba.
720
00:36:57,631 --> 00:36:58,939
Come on. Come on.
721
00:37:02,901 --> 00:37:05,379
We haven't had a group of guests
in a while.
722
00:37:05,468 --> 00:37:06,714
Yeah.
723
00:37:06,834 --> 00:37:08,601
Donggu, the thing I told you about...
724
00:37:11,467 --> 00:37:13,162
Your nose is dripping.
725
00:37:13,300 --> 00:37:14,134
What?
726
00:37:16,600 --> 00:37:17,845
Why is my nose running?
727
00:37:18,667 --> 00:37:19,638
Wait.
728
00:37:20,500 --> 00:37:21,334
Oh my god.
729
00:37:21,962 --> 00:37:23,228
You have a fever too.
730
00:37:23,901 --> 00:37:24,735
Are you...
731
00:37:27,300 --> 00:37:29,203
No way. I'm not sick.
732
00:37:30,734 --> 00:37:32,301
-No, I'm not...
-Don't touch me!
733
00:37:33,400 --> 00:37:34,234
Virus!
734
00:37:35,066 --> 00:37:36,176
Silly.
735
00:37:40,400 --> 00:37:41,422
Donggu.
736
00:37:42,467 --> 00:37:43,834
Why do you have a sleeping bag?
737
00:37:44,607 --> 00:37:47,488
He has the swine flu as well.
738
00:37:50,300 --> 00:37:51,134
Go.
739
00:37:51,433 --> 00:37:52,466
Go inside.
740
00:37:52,634 --> 00:37:55,362
I'm going. Stop poking me!
741
00:37:58,201 --> 00:38:00,035
You're taking too long!
742
00:38:07,433 --> 00:38:10,367
Did you get the flu from me?
743
00:38:10,500 --> 00:38:12,679
Who else has the flu?
744
00:38:13,634 --> 00:38:16,532
I was supposed to film
a birthday party tomorrow.
745
00:38:30,134 --> 00:38:31,301
I'll make a left turn.
746
00:38:31,433 --> 00:38:32,750
I'll make a right turn.
747
00:38:33,433 --> 00:38:34,324
Right turn.
748
00:38:35,001 --> 00:38:35,969
Right turn.
749
00:38:38,034 --> 00:38:39,973
Why is my voice is hoarse?
750
00:38:41,400 --> 00:38:42,234
Wait...
751
00:38:42,500 --> 00:38:44,201
Did I catch the flu?
752
00:38:44,367 --> 00:38:47,618
I have to do well on my first day.
753
00:38:50,700 --> 00:38:51,710
Who did that?!
754
00:38:52,367 --> 00:38:54,365
Ouch, my neck. My eye.
755
00:38:59,834 --> 00:39:01,229
Open!
756
00:39:04,168 --> 00:39:05,836
Ouch, my eye. My neck!
757
00:39:07,268 --> 00:39:08,635
Rebecca!
758
00:39:09,201 --> 00:39:11,271
Oh no, Rebecca!
759
00:39:12,367 --> 00:39:14,479
Are you blind or something?
760
00:39:14,567 --> 00:39:16,746
I'm sorry! I just got my license.
761
00:39:16,834 --> 00:39:18,812
If you can't drive, don't drive!
762
00:39:18,901 --> 00:39:20,568
This sucks!
763
00:39:20,667 --> 00:39:22,946
I'm in a hurry. Give me your number.
764
00:39:23,034 --> 00:39:24,253
Oh, o-okay.
765
00:39:24,767 --> 00:39:26,013
Hurry up!
766
00:39:26,101 --> 00:39:28,612
-Give me your business card!
-Yes! I'm sorry!
767
00:39:28,700 --> 00:39:30,445
You're an outlaw of the road!
768
00:39:30,534 --> 00:39:31,892
You're going to kill someone one day!
769
00:39:32,234 --> 00:39:34,261
What were you thinking?!
770
00:39:34,600 --> 00:39:35,834
Ouch, my eye!
771
00:39:36,134 --> 00:39:37,901
Rebecca, don't cry.
772
00:39:38,333 --> 00:39:39,167
Rebecca...
773
00:39:49,400 --> 00:39:50,448
Hello.
774
00:39:51,134 --> 00:39:52,079
Hi, Jungi.
775
00:39:52,934 --> 00:39:53,813
Your eye...
776
00:39:54,018 --> 00:39:54,845
What's wrong with your neck?
777
00:39:54,934 --> 00:39:57,351
I had a minor collision on the way.
778
00:39:57,967 --> 00:40:01,179
-But I can do my scene.
-All right.
779
00:40:01,268 --> 00:40:02,102
That's a relief.
780
00:40:02,352 --> 00:40:03,188
Did you practice?
781
00:40:03,277 --> 00:40:04,674
Of course.
782
00:40:04,967 --> 00:40:07,105
Don't you worry.
783
00:40:07,433 --> 00:40:09,761
This is why I like you.
784
00:40:10,500 --> 00:40:11,349
Sir,
785
00:40:11,544 --> 00:40:12,795
the writer is here.
786
00:40:13,001 --> 00:40:14,034
Ms. Kwon?
787
00:40:16,333 --> 00:40:17,333
-Jungi.
-Yes?
788
00:40:17,422 --> 00:40:19,546
-You haven't met Ms. Kwon, right?
-No.
789
00:40:19,634 --> 00:40:21,468
Come with me. I'll introduce you.
790
00:40:21,700 --> 00:40:22,779
-Introduce me?
-Yes.
791
00:40:22,867 --> 00:40:23,701
Okay.
792
00:40:29,600 --> 00:40:30,775
Ms. Kwon!
793
00:40:31,534 --> 00:40:32,368
Hello.
794
00:40:32,467 --> 00:40:34,467
You didn't have to come.
You must be busy writing.
795
00:40:40,300 --> 00:40:41,431
Where did he go?
796
00:40:42,333 --> 00:40:43,146
Who?
797
00:40:43,234 --> 00:40:44,531
Nothing. This way.
798
00:40:45,333 --> 00:40:46,767
Take a 10-minute break!
799
00:40:52,767 --> 00:40:54,134
That outlaw is the...
800
00:41:04,901 --> 00:41:06,679
Donggu, I'm sorry.
801
00:41:06,767 --> 00:41:08,166
You got sick because of me...
802
00:41:10,354 --> 00:41:11,554
It's fine.
803
00:41:14,101 --> 00:41:15,020
Yuna.
804
00:41:16,734 --> 00:41:19,064
Can I give you an advice?
805
00:41:20,433 --> 00:41:21,267
What is it?
806
00:41:21,934 --> 00:41:25,639
Yuna, you're kind of a nuisance.
807
00:41:26,433 --> 00:41:32,049
You don't mean to but you keep
troubling people around you.
808
00:41:32,801 --> 00:41:34,535
That's really bad.
809
00:41:34,967 --> 00:41:37,053
It'll become a habit.
810
00:41:38,268 --> 00:41:40,453
I'm saying this because I worry about you.
811
00:41:41,101 --> 00:41:44,013
-So don't take it the wrong way.
-Okay.
812
00:41:44,867 --> 00:41:46,179
I'll be more careful.
813
00:41:46,268 --> 00:41:50,578
I'd rather die than be a nuisance.
814
00:41:50,667 --> 00:41:52,899
I really don't understand.
815
00:41:55,268 --> 00:41:56,668
How could she do that?
816
00:42:08,433 --> 00:42:09,733
Over here.
817
00:42:11,333 --> 00:42:12,500
It's cold, isn't it?
818
00:42:15,001 --> 00:42:16,102
I'll push your chair in.
819
00:42:16,191 --> 00:42:17,391
Thank you.
820
00:42:21,567 --> 00:42:23,546
Do you feel all right?
821
00:42:23,634 --> 00:42:26,429
I feel perfectly fine.
822
00:42:26,571 --> 00:42:30,172
My body feels better after the accident.
823
00:42:30,303 --> 00:42:31,605
My appetite is back.
824
00:42:33,333 --> 00:42:34,574
That's a relief.
825
00:42:35,834 --> 00:42:37,644
Why did you call me?
826
00:42:39,490 --> 00:42:40,342
Actually,
827
00:42:40,431 --> 00:42:43,163
I wanted to apologize for being rude.
828
00:42:43,867 --> 00:42:49,067
I was worried if I had hurt your feelings.
829
00:42:50,500 --> 00:42:51,785
I'm fine.
830
00:42:52,049 --> 00:42:52,959
The truth is,
831
00:42:53,747 --> 00:42:56,069
I wasn't in my right mind this morning.
832
00:42:57,734 --> 00:42:59,535
I don't know if I should tell you this...
833
00:43:00,168 --> 00:43:01,771
Actually...
834
00:43:03,168 --> 00:43:04,971
...my best friend passed away
this morning.
835
00:43:07,700 --> 00:43:08,934
His name was Kang Donggu.
836
00:43:11,001 --> 00:43:12,702
He was like a brother to me.
837
00:43:12,967 --> 00:43:14,562
I'm so sorry...
838
00:43:15,467 --> 00:43:18,919
This steak house
was his favorite restaurant...
839
00:43:27,700 --> 00:43:28,534
Here you go.
840
00:43:29,001 --> 00:43:30,001
Have this.
841
00:43:31,168 --> 00:43:33,645
-You don't have to...
-Take it.
842
00:43:33,734 --> 00:43:35,712
I really wanted to apologize.
843
00:43:35,801 --> 00:43:36,901
It's all right.
844
00:43:37,734 --> 00:43:38,702
Wait.
845
00:43:39,034 --> 00:43:40,534
Are you cold?
846
00:43:41,268 --> 00:43:42,268
Waitress!
847
00:43:43,067 --> 00:43:45,363
Can you bring us a blanket?
848
00:43:47,400 --> 00:43:48,598
Go ahead, eat.
849
00:43:56,467 --> 00:43:59,234
Hope you liked the food.
850
00:43:59,367 --> 00:44:00,567
It was really delicious.
851
00:44:01,609 --> 00:44:02,593
I'm glad you liked it.
852
00:44:03,634 --> 00:44:04,468
Then...
853
00:44:04,767 --> 00:44:08,301
Please forget what happened this morning.
854
00:44:08,400 --> 00:44:09,533
Of course.
855
00:44:11,333 --> 00:44:13,419
Get home safely.
856
00:44:13,614 --> 00:44:14,614
I'll get going.
857
00:44:15,867 --> 00:44:16,701
Excuse me.
858
00:44:17,034 --> 00:44:18,167
Yes?
859
00:44:18,414 --> 00:44:22,081
-Do you have a girlfriend?
-Sorry?
860
00:44:23,101 --> 00:44:24,150
A girlfriend?
861
00:44:24,801 --> 00:44:26,719
I don't have a girlfriend. Why do you ask?
862
00:44:27,967 --> 00:44:28,801
What?
863
00:44:29,101 --> 00:44:31,065
You're dating the writer?
864
00:44:31,467 --> 00:44:33,145
I had no choice.
865
00:44:33,234 --> 00:44:36,679
Refusing her would be worse
than yelling at her.
866
00:44:36,767 --> 00:44:40,375
I'll just go out with her
until the TV drama ends.
867
00:44:42,001 --> 00:44:44,604
You lead such a hard life.
868
00:44:47,433 --> 00:44:48,267
Wait.
869
00:44:48,700 --> 00:44:49,534
What time is it?
870
00:44:55,667 --> 00:44:56,953
Eat your dinner!
871
00:45:00,400 --> 00:45:01,608
I have to go. Bye.
872
00:45:03,901 --> 00:45:06,249
Is this a farm?!
873
00:45:06,338 --> 00:45:07,386
Are we animals?!
874
00:45:07,700 --> 00:45:08,867
Are we in prison?!
875
00:45:10,767 --> 00:45:12,034
I'll bring them.
876
00:45:12,734 --> 00:45:13,845
Stay.
877
00:45:13,934 --> 00:45:15,136
I'll bring them.
878
00:45:30,681 --> 00:45:31,545
Donggu!
879
00:45:31,634 --> 00:45:32,828
-My back!
-Are you okay?
880
00:45:32,917 --> 00:45:33,753
My back.
881
00:45:35,034 --> 00:45:36,055
Donggu!
882
00:45:37,024 --> 00:45:38,290
Are you okay?
883
00:45:39,134 --> 00:45:40,160
I'm all right.
884
00:45:40,467 --> 00:45:41,301
I'm okay...
885
00:45:43,875 --> 00:45:45,499
Damn it.
886
00:45:55,333 --> 00:45:56,712
Aren't you going to eat?
887
00:45:56,801 --> 00:45:58,291
I will.
888
00:46:03,077 --> 00:46:04,584
Ouch, my back...
889
00:46:05,433 --> 00:46:08,002
Yuna, can you help me up?
890
00:46:09,767 --> 00:46:10,601
Why?
891
00:46:11,168 --> 00:46:13,845
You said you hate troubling people.
892
00:46:13,934 --> 00:46:15,101
That you hated being a nuisance.
893
00:46:15,201 --> 00:46:16,596
That it'll become a habit.
894
00:46:17,801 --> 00:46:19,368
Fine, don't help me.
895
00:46:19,500 --> 00:46:21,430
I was just asking.
896
00:46:21,734 --> 00:46:23,537
I can eat lying on my side.
897
00:46:24,001 --> 00:46:25,368
Eyeballing me...
898
00:46:26,634 --> 00:46:28,767
This is hard.
899
00:46:30,934 --> 00:46:32,038
Shall I feed you?
900
00:46:32,168 --> 00:46:33,245
No thanks.
901
00:46:33,333 --> 00:46:34,353
Never mind then.
902
00:46:43,400 --> 00:46:47,410
If you really want to feed me, you can.
903
00:46:59,268 --> 00:47:00,173
Yuna.
904
00:47:00,433 --> 00:47:05,378
As I told you before,
I hate troubling people.
905
00:47:06,268 --> 00:47:07,547
So, don't mistake this for...
906
00:47:09,534 --> 00:47:10,746
Water! Water!
907
00:47:11,700 --> 00:47:12,534
Here.
908
00:47:17,400 --> 00:47:18,600
I almost died.
909
00:47:21,567 --> 00:47:25,245
I hate troubling people...
910
00:47:25,333 --> 00:47:26,533
I got it.
911
00:47:26,700 --> 00:47:28,434
I got it. Just eat.
912
00:47:30,333 --> 00:47:31,538
Yuna!
913
00:47:32,642 --> 00:47:34,376
Can you put a piece of ham on it?
914
00:47:34,707 --> 00:47:35,882
With seaweed..
915
00:47:36,901 --> 00:47:38,235
You already fed me plain rice.
916
00:47:51,534 --> 00:47:52,578
I have to pee.
917
00:47:52,667 --> 00:47:54,720
I drank too much water earlier.
918
00:47:54,967 --> 00:47:56,901
Gee, I really have to pee.
919
00:48:21,139 --> 00:48:23,226
Donggu, are you okay?
920
00:48:23,967 --> 00:48:25,901
Were you trying to go outside?
921
00:48:26,467 --> 00:48:28,134
I wanted to get some fresh air.
922
00:48:28,867 --> 00:48:31,097
You can't even move properly.
923
00:48:31,500 --> 00:48:32,700
Lie back down.
924
00:48:38,300 --> 00:48:39,626
Ihavetopee...
925
00:48:39,901 --> 00:48:40,735
What?
926
00:48:42,667 --> 00:48:44,700
I... Ihavetopee...
927
00:48:45,567 --> 00:48:47,750
-What?
-I have to pee...
928
00:48:49,934 --> 00:48:51,722
We're almost there. We'll stop now.
929
00:48:54,201 --> 00:48:55,288
Slowly kneel down.
930
00:49:03,268 --> 00:49:04,136
Donggu.
931
00:49:04,268 --> 00:49:06,703
Can you unzip your pants?
932
00:49:06,934 --> 00:49:07,768
Of course.
933
00:49:07,967 --> 00:49:09,641
I can do that by myself.
934
00:49:09,734 --> 00:49:11,846
That's offensive.
935
00:49:11,934 --> 00:49:14,468
I told you that I hate troubling people.
936
00:49:16,634 --> 00:49:18,268
Leave me now.
937
00:49:28,234 --> 00:49:30,279
She'll be able to hear me.
938
00:49:30,367 --> 00:49:31,268
Damn it...
939
00:49:32,234 --> 00:49:33,468
Jeez...
940
00:50:00,034 --> 00:50:01,434
Hi, Hyejin.
941
00:50:03,268 --> 00:50:05,992
Okay, see you tonight.
942
00:50:07,067 --> 00:50:09,067
Bye.
943
00:50:10,433 --> 00:50:11,844
So hot!
944
00:50:12,268 --> 00:50:14,245
Are you teenagers?
945
00:50:14,333 --> 00:50:15,875
How could you talk all night?
946
00:50:15,964 --> 00:50:18,538
She never hangs up first.
947
00:50:19,367 --> 00:50:22,408
Do you know what she said
before we hung up?
948
00:50:23,134 --> 00:50:25,312
She wants to tell me more about it
when we meet tonight.
949
00:50:25,400 --> 00:50:27,678
Doesn't she have to write the script?
950
00:50:27,767 --> 00:50:28,601
What?
951
00:50:28,734 --> 00:50:31,184
-You're going on another date tonight?
-Yeah.
952
00:50:32,034 --> 00:50:33,968
Life is so hard...
953
00:50:34,234 --> 00:50:35,568
Why do I...
954
00:50:37,467 --> 00:50:38,558
It's the director.
955
00:50:39,433 --> 00:50:40,994
Hello, sir. This is Jungi.
956
00:50:42,634 --> 00:50:43,468
Okay.
957
00:50:44,834 --> 00:50:45,787
Right now?
958
00:50:51,433 --> 00:50:53,301
Why are you drinking so much
in the morning?
959
00:50:54,067 --> 00:50:55,341
Did something happen?
960
00:50:56,300 --> 00:50:58,567
My girlfriend and I had a fight
a few days ago.
961
00:50:58,934 --> 00:50:59,768
Then...
962
00:51:01,567 --> 00:51:03,834
She said she needed time to think.
963
00:51:04,400 --> 00:51:06,268
But I think she's going out
with another guy.
964
00:51:06,433 --> 00:51:07,267
What?
965
00:51:07,801 --> 00:51:10,426
She's terrible.
966
00:51:10,667 --> 00:51:13,501
I didn't know you had a girlfriend.
967
00:51:13,634 --> 00:51:15,261
It's a secret.
968
00:51:16,268 --> 00:51:17,545
Don't tell anyone.
969
00:51:17,634 --> 00:51:18,485
Sure.
970
00:51:19,034 --> 00:51:20,197
It's Ms. Kwon, the writer.
971
00:51:25,634 --> 00:51:27,101
Ms... Ms. Kwon?
972
00:51:27,962 --> 00:51:30,043
The Ms. Kwon who writes our script?
973
00:51:30,132 --> 00:51:30,945
Yeah.
974
00:51:31,034 --> 00:51:32,379
Just wait...
975
00:51:32,467 --> 00:51:34,061
If I catch that guy,
976
00:51:34,935 --> 00:51:36,588
I'll kill him.
977
00:51:37,828 --> 00:51:38,885
How is she...
978
00:51:40,433 --> 00:51:42,576
I'm going to find him
with whatever means...
979
00:51:45,168 --> 00:51:46,159
...and I'll destroy him.
980
00:51:49,801 --> 00:51:50,635
What?
981
00:51:51,249 --> 00:51:53,812
The writer was the director's girlfriend?
982
00:51:53,901 --> 00:51:55,101
Yes.
983
00:51:56,667 --> 00:51:58,501
What am I going to do?
984
00:51:58,600 --> 00:52:01,301
How can this be...?
985
00:52:02,801 --> 00:52:04,168
I feel sorry for you.
986
00:52:06,700 --> 00:52:07,914
"Kwon Hyejin"
987
00:52:08,433 --> 00:52:10,326
-This is why I told you...
-Shh.
988
00:52:14,333 --> 00:52:15,900
Hi, Hyejin.
989
00:52:18,101 --> 00:52:19,459
Yes, of course.
990
00:52:20,373 --> 00:52:22,038
I'm heading out now.
991
00:52:22,367 --> 00:52:23,801
Okay.
992
00:52:27,801 --> 00:52:29,435
I going to a date with Hyejin.
993
00:52:32,534 --> 00:52:34,874
What is he thinking?
994
00:52:35,101 --> 00:52:36,501
I have no idea.
995
00:52:37,634 --> 00:52:40,245
I wonder if Donggu and Yuna
are doing okay.
996
00:52:40,333 --> 00:52:42,546
I hope Donggu isn't scolding her.
997
00:52:42,634 --> 00:52:43,801
Yeah.
998
00:52:45,834 --> 00:52:47,019
Blow!
999
00:52:47,767 --> 00:52:49,746
Harder.
1000
00:52:49,834 --> 00:52:50,967
Blow!
1001
00:52:52,834 --> 00:52:54,234
Eww, it's disgusting.
1002
00:52:55,634 --> 00:52:56,564
Yuna.
1003
00:52:57,101 --> 00:52:59,046
I'll tell you this again.
1004
00:52:59,134 --> 00:53:01,013
-I hate troubling...
-Don't say it!
1005
00:53:01,101 --> 00:53:01,935
Okay.
1006
00:53:07,667 --> 00:53:11,103
Why is your face so dirty?
1007
00:53:11,734 --> 00:53:15,268
Now I have a big baby instead of Seol.
1008
00:53:24,798 --> 00:53:25,831
We're here.
1009
00:53:26,367 --> 00:53:27,979
This is my place.
1010
00:53:28,067 --> 00:53:29,637
I see.
1011
00:53:29,934 --> 00:53:32,699
It's late. Go in and rest.
1012
00:53:34,076 --> 00:53:36,069
I don't want you to go.
1013
00:53:36,967 --> 00:53:39,146
Would you like a drink?
1014
00:53:39,433 --> 00:53:40,267
Drink?
1015
00:53:40,600 --> 00:53:43,747
No drink for me! I'm fine.
1016
00:53:44,168 --> 00:53:46,080
You must be tired. Go ahead.
1017
00:53:46,168 --> 00:53:47,435
I'm not tired.
1018
00:53:47,834 --> 00:53:49,901
-Come in.
-What? Where....
1019
00:53:50,034 --> 00:53:51,451
Wait... Wait.
1020
00:54:04,201 --> 00:54:05,535
This is my place.
1021
00:54:14,901 --> 00:54:15,775
Then...
1022
00:54:16,168 --> 00:54:18,479
I'll just have one cup and go.
1023
00:54:18,567 --> 00:54:20,034
Okay.
1024
00:54:20,567 --> 00:54:22,932
Wait here. I'll go make coffee.
1025
00:54:23,021 --> 00:54:23,983
Yes, sure.
1026
00:54:41,667 --> 00:54:42,667
Who is it?
1027
00:54:44,001 --> 00:54:45,512
Why is he here?
1028
00:54:45,600 --> 00:54:47,535
Hyejin, open the door.
1029
00:54:48,767 --> 00:54:50,146
It's me. Open the door.
1030
00:54:50,234 --> 00:54:51,646
-We need to talk.
-Jungi.
1031
00:54:51,734 --> 00:54:53,395
I haven't told you something.
1032
00:54:53,500 --> 00:54:55,586
I was seeing this guy...
1033
00:54:55,697 --> 00:54:59,067
I'll explain everything
and break up with him.
1034
00:54:59,168 --> 00:55:01,180
No, please don't do that.
1035
00:55:01,268 --> 00:55:03,064
Please don't do anything!
1036
00:55:03,234 --> 00:55:04,068
Hyejin.
1037
00:55:04,600 --> 00:55:05,813
Come on!
1038
00:55:05,901 --> 00:55:06,901
I know...!
1039
00:55:08,801 --> 00:55:09,812
I know you're home!
1040
00:55:09,901 --> 00:55:13,533
I saw you going in with that guy!
1041
00:55:13,901 --> 00:55:15,702
Don't worry. I won't let you get hurt.
1042
00:55:15,901 --> 00:55:16,846
I will get hurt!
1043
00:55:16,934 --> 00:55:19,334
Please don't do anything! Please!
1044
00:55:19,467 --> 00:55:20,836
If you keep ignoring me,
1045
00:55:21,446 --> 00:55:22,908
I'm going to open the door myself.
1046
00:55:23,600 --> 00:55:25,878
Don't open it! Don't open it!
1047
00:55:32,080 --> 00:55:33,386
Damn it.
1048
00:55:34,801 --> 00:55:37,156
What... What do you think you're doing?
1049
00:55:38,655 --> 00:55:39,542
You reek of alcohol!
1050
00:55:39,767 --> 00:55:41,079
You drank again?!
1051
00:55:41,168 --> 00:55:42,515
I did. So what?
1052
00:55:42,834 --> 00:55:45,001
Where is he?
1053
00:55:45,567 --> 00:55:46,694
Where is he!
1054
00:55:47,067 --> 00:55:48,411
Who do you think you are?
1055
00:55:48,500 --> 00:55:51,445
It's none of your business who I date.
1056
00:55:51,534 --> 00:55:53,458
Where did you hide him?
1057
00:55:53,901 --> 00:55:55,468
I want to see his face.
1058
00:55:57,467 --> 00:55:59,279
Oh, he's in here!
1059
00:55:59,367 --> 00:56:00,767
Damn it...!
1060
00:56:01,467 --> 00:56:02,715
Open this door.
1061
00:56:03,667 --> 00:56:04,501
Open it.
1062
00:56:04,634 --> 00:56:06,519
If you don't, I'll break the door!
1063
00:56:10,056 --> 00:56:11,090
Where did he go?
1064
00:56:12,333 --> 00:56:13,871
Come out. Come out...!
1065
00:56:16,368 --> 00:56:17,845
Stop. Stop.
1066
00:56:17,934 --> 00:56:18,934
Stop right there!
1067
00:56:19,201 --> 00:56:20,035
Stop!
1068
00:56:28,834 --> 00:56:29,735
I got you!
1069
00:56:30,767 --> 00:56:32,590
How dare you steal my girlfriend.
1070
00:56:32,734 --> 00:56:35,097
Let me see your face.
1071
00:56:35,268 --> 00:56:36,612
Get this off your face.
1072
00:56:36,700 --> 00:56:37,534
Move this towel.
1073
00:56:38,436 --> 00:56:40,003
Get this off your face!
1074
00:56:50,001 --> 00:56:50,835
You...
1075
00:56:52,034 --> 00:56:52,968
You bastard...
1076
00:56:55,467 --> 00:56:56,667
Hello, sir.
1077
00:56:57,467 --> 00:56:58,534
It's Jungi.
1078
00:57:00,467 --> 00:57:01,301
What the hell?
1079
00:57:01,484 --> 00:57:03,097
You're the guy Hyejin's dating?
1080
00:57:03,186 --> 00:57:04,131
It's a misunderstanding.
1081
00:57:04,220 --> 00:57:06,587
Hyejin and I were in a minor accident.
1082
00:57:06,676 --> 00:57:09,682
Then she asked me out,
so I had no choice but to date her...
1083
00:57:10,867 --> 00:57:12,768
Hyejin is not that great.
1084
00:57:13,268 --> 00:57:16,102
-She's not my style.
-Jungi!
1085
00:57:19,268 --> 00:57:20,102
Hyejin!
1086
00:57:20,534 --> 00:57:22,168
No, what I meant to say was...
1087
00:57:22,867 --> 00:57:24,013
Sir, what happened was...
1088
00:57:24,101 --> 00:57:26,201
I meant... Sir...
1089
00:57:26,300 --> 00:57:27,834
Sir... Not you... Sir...
1090
00:57:27,934 --> 00:57:28,946
Hyejin... I mean, sir...
1091
00:57:29,034 --> 00:57:32,446
I'm the director, you bastard!
1092
00:57:32,534 --> 00:57:33,502
I'm Lee Jungi.
1093
00:57:39,034 --> 00:57:39,868
Jeez...
1094
00:57:40,300 --> 00:57:41,867
Why do you live like that?
1095
00:57:43,734 --> 00:57:46,210
I didn't know it would turn out like this.
1096
00:57:46,866 --> 00:57:49,688
Do you think I'll get fired?
1097
00:57:50,268 --> 00:57:51,571
No way.
1098
00:57:51,801 --> 00:57:54,769
The writer is a professional.
She won't get back at you over this.
1099
00:57:56,201 --> 00:57:57,334
I'll be fine, right?
1100
00:57:57,433 --> 00:57:58,779
Everything will be all okay, right?
1101
00:57:58,867 --> 00:58:00,485
It'll be fine.
1102
00:58:02,734 --> 00:58:03,711
Everything is okay.
1103
00:58:03,901 --> 00:58:05,037
Everything is okay.
1104
00:58:09,101 --> 00:58:10,892
Donggu, are you okay?
1105
00:58:14,767 --> 00:58:15,967
Your fever is going up.
1106
00:58:16,067 --> 00:58:17,979
I'm fine.
1107
00:58:18,067 --> 00:58:20,553
I'll feel better in the morning.
1108
00:58:38,734 --> 00:58:40,106
Are you going to sleep?
1109
00:58:40,673 --> 00:58:42,066
I have to read this book.
1110
00:58:47,168 --> 00:58:50,716
You still want to become a pastry chef?
1111
00:58:50,967 --> 00:58:53,501
Yes. It's my dream.
1112
00:58:54,734 --> 00:58:58,112
And I can't give it up for Seol.
1113
00:58:58,201 --> 00:59:00,268
You're so persistent.
1114
00:59:02,567 --> 00:59:04,740
Sorry, but can you hand me my phone?
1115
00:59:08,201 --> 00:59:09,317
Hello?
1116
00:59:10,934 --> 00:59:11,768
What?
1117
00:59:12,367 --> 00:59:15,379
I have enough loans already!
1118
00:59:15,467 --> 00:59:16,778
Yuna, hang up the phone.
1119
00:59:16,867 --> 00:59:18,515
Don't they sleep?
1120
00:59:22,567 --> 00:59:24,882
Who is this person?
1121
00:59:27,034 --> 00:59:28,279
She's my mom.
1122
00:59:28,367 --> 00:59:30,498
Wow, she's beautiful.
1123
00:59:31,234 --> 00:59:34,593
I've never heard you talk
about your mother.
1124
00:59:37,001 --> 00:59:38,372
She passed away.
1125
00:59:41,101 --> 00:59:43,134
I'm sorry...
1126
00:59:47,367 --> 00:59:50,434
What was she like?
1127
00:59:50,534 --> 00:59:51,634
My mom?
1128
00:59:54,134 --> 00:59:57,750
She was stubborn, had a temper
and she nagged all the time.
1129
00:59:58,034 --> 01:00:03,242
She never gave up on anything
that she set her mind to like you.
1130
01:00:03,767 --> 01:00:06,859
She hit me a lot when I was a kid.
1131
01:00:08,101 --> 01:00:09,813
She sounds like a strong woman.
1132
01:00:09,901 --> 01:00:11,769
But she had a soft heart.
1133
01:00:12,433 --> 01:00:16,466
She used to nurse me all night.
1134
01:00:20,367 --> 01:00:21,868
Do you miss her?
1135
01:00:23,728 --> 01:00:25,154
Of course I miss her.
1136
01:00:26,300 --> 01:00:27,880
I miss her so much.
1137
01:00:28,801 --> 01:00:30,350
But I can't see her.
1138
01:00:35,367 --> 01:00:36,868
Your cough is getting worse.
1139
01:00:38,234 --> 01:00:41,102
-Get some sleep, Donggu.
-Yeah, I should.
1140
01:01:05,367 --> 01:01:06,567
What's this?
1141
01:01:10,700 --> 01:01:12,324
Why is this on my...
1142
01:01:16,600 --> 01:01:18,501
Did Yuna put this...
1143
01:01:33,834 --> 01:01:35,915
I must've dozed off...
1144
01:01:39,834 --> 01:01:41,668
Is his fever down?
1145
01:01:46,496 --> 01:01:47,796
It cooled down.
1146
01:01:48,834 --> 01:01:50,435
Thank goodness.
1147
01:01:57,500 --> 01:01:58,839
Donggu.
1148
01:01:59,600 --> 01:02:00,600
Are you asleep?
1149
01:02:05,734 --> 01:02:07,934
Donggu.
1150
01:02:18,467 --> 01:02:19,301
That's better.
1151
01:02:20,168 --> 01:02:21,735
Phew...
1152
01:02:36,300 --> 01:02:38,945
Seol, did you miss me?
1153
01:02:39,034 --> 01:02:41,312
I missed you too.
1154
01:02:41,400 --> 01:02:42,882
I missed you.
1155
01:02:43,967 --> 01:02:45,724
Seol must have gave you a hard time.
1156
01:02:45,830 --> 01:02:46,945
I'm sorry.
1157
01:02:47,034 --> 01:02:49,312
It was no big deal.
1158
01:02:50,767 --> 01:02:52,992
Jungi's TV drama is starting.
1159
01:02:54,201 --> 01:02:55,268
Let's not watch it.
1160
01:02:55,367 --> 01:02:57,146
Don't watch it!
1161
01:02:57,234 --> 01:02:59,345
But it's your first TV drama.
We have to see it.
1162
01:02:59,433 --> 01:03:01,504
-Where's the remote?
-It's starting.
1163
01:03:03,001 --> 01:03:04,113
We're here, sir.
1164
01:03:04,201 --> 01:03:05,234
There he is.
1165
01:03:05,333 --> 01:03:07,067
I'll teach them a lesson.
1166
01:03:07,534 --> 01:03:09,235
How dare they try to take over?
1167
01:03:09,333 --> 01:03:11,433
I'll crush them in the board meeting.
1168
01:03:12,545 --> 01:03:13,977
-Mr. Kim.
-Yes, sir.
1169
01:03:14,433 --> 01:03:15,533
Would you like a candy?
1170
01:03:15,634 --> 01:03:16,468
Out of the blue?
1171
01:03:29,034 --> 01:03:30,902
What's wrong with him?
He only ate a candy.
1172
01:03:32,616 --> 01:03:33,532
Hey!
1173
01:03:34,034 --> 01:03:34,942
Mr. Kim!
1174
01:03:35,500 --> 01:03:37,237
Can't believe he died like that.
1175
01:03:37,500 --> 01:03:38,334
I'm sorry.
1176
01:03:39,561 --> 01:03:41,969
He's dead, and we need to move on.
1177
01:03:42,058 --> 01:03:43,640
Hire another driver.
1178
01:03:43,734 --> 01:03:45,101
-Yes, sir.
-What just happened?
1179
01:03:45,667 --> 01:03:46,545
That's it?
1180
01:03:46,634 --> 01:03:47,901
You choked on a candy and died?
1181
01:03:48,001 --> 01:03:50,017
-You won't be on the show anymore?
-No.
1182
01:03:50,934 --> 01:03:52,851
She holds grudges, huh?
1183
01:03:53,101 --> 01:03:55,020
How can she kill you off like that?
1184
01:03:59,567 --> 01:04:02,235
Where have you been?
Jungi's TV drama was on.
1185
01:04:02,534 --> 01:04:05,544
I saw him choking on a candy
and died on my phone.
1186
01:04:06,001 --> 01:04:08,146
Jungi. What kind of candy was it?
1187
01:04:08,234 --> 01:04:09,483
Was it peppermint?
1188
01:04:11,734 --> 01:04:13,378
That's not important!
1189
01:04:13,467 --> 01:04:15,446
Fine! It was peppermint!
1190
01:04:15,534 --> 01:04:17,184
-Are you happy?
-Really?
1191
01:04:18,406 --> 01:04:19,886
It was the peppermint candy's fault.
1192
01:04:19,975 --> 01:04:21,809
Don't yell at me.
1193
01:04:26,001 --> 01:04:26,885
Yuna.
1194
01:04:27,268 --> 01:04:28,102
This is for you.
1195
01:04:28,400 --> 01:04:29,278
What's this?
1196
01:04:29,367 --> 01:04:31,523
You want to become a pastry chef, right?
1197
01:04:31,867 --> 01:04:36,345
Will reading a home baking book
be enough to make you a pastry chef?
1198
01:04:36,433 --> 01:04:37,945
You need to go to a baking school
to get a qualification.
1199
01:04:38,034 --> 01:04:40,067
I can't afford to go to a baking school.
1200
01:04:40,168 --> 01:04:41,300
You don't have to pay for it.
1201
01:04:41,899 --> 01:04:44,736
There's a government program
for single mothers.
1202
01:04:45,034 --> 01:04:46,479
-Really?
-Yes.
1203
01:04:46,567 --> 01:04:50,478
And there's a pretty good
baking school near here.
1204
01:04:50,567 --> 01:04:53,972
Let's ask about the subsidy
and drop by the baking school tomorrow.
1205
01:04:55,034 --> 01:04:57,276
Thank you, Donggu.
1206
01:04:57,500 --> 01:04:59,051
There you go again.
1207
01:04:59,687 --> 01:05:01,963
Stop crying over everything.
1208
01:05:03,201 --> 01:05:05,207
Thank you, Donggu.
1209
01:05:08,734 --> 01:05:11,282
Donggu. Why are you flushing?
1210
01:05:14,400 --> 01:05:16,103
I'm not!
1211
01:05:16,467 --> 01:05:18,597
I couldn't breathe.
1212
01:05:19,600 --> 01:05:21,443
Why did you hug me all of a sudden?
1213
01:05:21,808 --> 01:05:23,411
You're so weird.
1214
01:05:23,700 --> 01:05:24,534
Look.
1215
01:05:24,667 --> 01:05:26,091
He's even stammering.
1216
01:05:26,400 --> 01:05:27,234
Why is that?
1217
01:05:27,333 --> 01:05:30,679
You've developed feelings
after a few days together on the rooftop?
1218
01:05:30,767 --> 01:05:31,741
What are you talking about?
1219
01:05:32,067 --> 01:05:33,134
You're wrong!
1220
01:05:38,567 --> 01:05:40,734
-Gee...
-He's acting strange.
1221
01:05:41,634 --> 01:05:44,052
Let's watch something else. Jungi's dead.
1222
01:05:47,412 --> 01:05:49,836
What? Feelings?
1223
01:05:50,333 --> 01:05:53,038
Why did I flush? Why?
1224
01:05:53,500 --> 01:05:54,667
Do I really...
1225
01:05:56,433 --> 01:05:58,600
No way.
1226
01:05:59,067 --> 01:06:00,879
It's not possible.
1227
01:06:20,842 --> 01:06:24,079
"Welcome to Waikiki"
1228
01:06:24,168 --> 01:06:25,637
We're in the same class.
1229
01:06:25,726 --> 01:06:27,412
He gave me a ride home.
1230
01:06:27,500 --> 01:06:28,746
He seems really great.
1231
01:06:28,834 --> 01:06:31,428
He's handsome and gentle.
You should go out with him.
1232
01:06:31,517 --> 01:06:33,344
You don't even know him.
1233
01:06:33,433 --> 01:06:34,813
He has a weird look in his eyes.
1234
01:06:34,901 --> 01:06:36,180
Yuna, be careful of that guy.
1235
01:06:36,268 --> 01:06:37,512
Do you like Yuna?
1236
01:06:37,600 --> 01:06:38,512
Would you like to be in my movie?
1237
01:06:38,600 --> 01:06:40,867
That pure and voluptuous Shin Sujeong?
1238
01:06:40,967 --> 01:06:42,080
I'll do the bed scene.
1239
01:06:42,168 --> 01:06:44,013
You have to lose 10kg in one week?
1240
01:06:44,101 --> 01:06:45,180
Ask Seojin to help you.
1241
01:06:45,268 --> 01:06:46,702
Run faster!
1242
01:06:46,801 --> 01:06:48,046
Bed scene!
1243
01:06:48,134 --> 01:06:49,201
Don't walk!
1244
01:06:49,967 --> 01:06:51,146
Sim Sujeong!
1245
01:06:51,234 --> 01:06:52,446
Bed scene!
1246
01:06:52,534 --> 01:06:54,345
You're going to kill yourself.
1247
01:06:54,433 --> 01:06:55,245
Hi.
1248
01:06:55,333 --> 01:06:56,345
I'm here to collect rent.
1249
01:06:56,433 --> 01:06:59,779
We'll collect the overdue rent
and interest through an auction.
1250
01:06:59,867 --> 01:07:02,000
Either vacate the place or get married.
1251
01:07:02,168 --> 01:07:03,245
Married?
1252
01:07:03,333 --> 01:07:06,185
Singer Wheesung is going to sing
at the wedding?
1253
01:07:06,767 --> 01:07:09,401
Kiss! Kiss!
1254
01:07:09,867 --> 01:07:11,267
Kiss!
1255
01:07:12,067 --> 01:07:12,885
Donggu.
1256
01:07:12,973 --> 01:07:15,416
What am I going to do?
80795
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.