Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,725 --> 00:01:15,398
"Waikiki"
2
00:01:49,727 --> 00:01:51,401
What's this? Yuck.
3
00:01:54,817 --> 00:01:55,692
Water.
4
00:01:55,971 --> 00:01:56,832
Water.
5
00:02:07,343 --> 00:02:08,176
What's this?
6
00:02:12,006 --> 00:02:12,855
Gosh.
7
00:02:28,946 --> 00:02:29,910
Hello.
8
00:02:31,472 --> 00:02:33,609
Yes, this is he.
9
00:02:35,905 --> 00:02:36,738
What?
10
00:02:39,317 --> 00:02:44,926
I'm sorry. If you could give us
more time, we'll pay this week.
11
00:02:46,006 --> 00:02:46,839
What?
12
00:02:47,803 --> 00:02:51,053
How are we supposed to run
our business then?
13
00:02:51,142 --> 00:02:52,008
Hello?
14
00:02:52,510 --> 00:02:53,458
Hello?
15
00:02:58,596 --> 00:03:01,021
You're so loud. What is it?
16
00:03:01,685 --> 00:03:03,099
They're going to cut our water...
17
00:03:03,384 --> 00:03:04,834
...because we didn't pay the bill.
18
00:03:05,595 --> 00:03:06,428
What?
19
00:03:08,239 --> 00:03:09,072
When?
20
00:03:09,351 --> 00:03:10,624
Right now.
21
00:03:12,050 --> 00:03:13,599
Darn it.
22
00:03:15,528 --> 00:03:16,515
You think this is funny?
23
00:03:16,765 --> 00:03:17,978
Is this funny to you?
24
00:03:18,802 --> 00:03:21,223
I told you that I hate
these kind of pranks.
25
00:03:24,397 --> 00:03:26,095
You guys are so...
26
00:03:26,456 --> 00:03:27,596
Kang Donggu.
27
00:03:27,824 --> 00:03:30,485
Turn the water back on right now
or I'll beat you up.
28
00:03:30,986 --> 00:03:32,071
-Jungi.
-Yeah?
29
00:03:32,160 --> 00:03:32,925
He's over here.
30
00:03:33,014 --> 00:03:34,151
Over here.
31
00:03:34,670 --> 00:03:35,523
Kang Donggu.
32
00:03:35,612 --> 00:03:37,755
Stop playing around
and turn the water back on.
33
00:03:37,844 --> 00:03:39,378
I'm not playing a prank on you.
34
00:03:39,466 --> 00:03:41,592
They cut our water
because we didn't pay the bill.
35
00:03:41,960 --> 00:03:43,178
They cut off our water?
36
00:03:45,430 --> 00:03:46,448
Ouch. It stings.
37
00:03:48,113 --> 00:03:49,810
-Ouch. Ouch.
-Geez you.
38
00:03:49,899 --> 00:03:52,932
I told you to pay the bills on time!
39
00:03:53,021 --> 00:03:54,153
You think I don't want to?
40
00:03:54,242 --> 00:03:56,002
But we don't have any money.
What am I suppose to do?
41
00:03:56,091 --> 00:03:57,557
The water bill shouldn't be a lot.
42
00:03:57,646 --> 00:03:58,572
It's 420,000 won.
43
00:03:58,661 --> 00:04:00,216
-420,000 won?
-Yeah.
44
00:04:00,305 --> 00:04:01,565
That's a lot.
45
00:04:01,879 --> 00:04:05,028
How can a CEO doesn't even
have 400,000 won?
46
00:04:06,019 --> 00:04:07,783
This is all your fault.
47
00:04:07,872 --> 00:04:08,534
What?
48
00:04:08,623 --> 00:04:10,155
You said guesthouses were the Blue Ocean.
49
00:04:10,244 --> 00:04:13,134
You said Chinese tourists
will pour in like floods.
50
00:04:13,223 --> 00:04:15,354
You said we'll make a fortune
and be able to make a movie.
51
00:04:15,442 --> 00:04:18,157
I didn't know THAAD was going to hit us.
52
00:04:18,246 --> 00:04:21,083
-Northeast Asian affairs change rapidly...
-Shut up!
53
00:04:21,745 --> 00:04:23,387
Do you know how much interest
we have to pay on a loan?
54
00:04:23,476 --> 00:04:25,851
We're this close to going bankrupt.
Bankrupt!
55
00:04:25,940 --> 00:04:28,611
Now the water is cut off,
how are we going to run this guesthouse?
56
00:04:28,776 --> 00:04:30,748
Don't you worry.
57
00:04:30,837 --> 00:04:34,039
Is it that hard for three men
to come up with mere 400,000 won?
58
00:04:34,128 --> 00:04:36,402
Yeah, it can't get any worse at least.
59
00:04:36,491 --> 00:04:38,599
Let's think positively, okay, Donggu?
60
00:04:38,688 --> 00:04:39,521
What?
61
00:04:40,170 --> 00:04:41,311
Positively?
62
00:04:42,576 --> 00:04:43,415
You're right.
63
00:04:43,504 --> 00:04:44,928
I must be wrong.
64
00:04:45,017 --> 00:04:46,977
I almost made a huge mistake.
65
00:04:47,066 --> 00:04:49,346
We have no customers,
66
00:04:49,435 --> 00:04:50,965
and our loan interest is snowballing.
67
00:04:51,053 --> 00:04:52,253
On top of that, the water is cut off.
68
00:04:52,341 --> 00:04:54,320
I was being too negative.
69
00:04:54,409 --> 00:04:56,007
I'm so sorry. I've committed a great sin.
70
00:04:56,095 --> 00:04:57,571
Shall I get down on my knees?
71
00:04:57,660 --> 00:04:59,288
That's not what I meant, Donggu...
72
00:05:01,615 --> 00:05:03,700
Why are you yelling at him?
73
00:05:03,789 --> 00:05:05,361
It's all right.
74
00:05:06,461 --> 00:05:07,673
I'm the crazy one.
75
00:05:07,762 --> 00:05:11,266
I'm the crazy one for trusting
these idiots and starting a business.
76
00:05:11,633 --> 00:05:13,101
Yes, I'm the crazy one.
77
00:05:14,669 --> 00:05:15,502
What?
78
00:05:15,981 --> 00:05:17,314
"Think positively"?
79
00:05:20,774 --> 00:05:22,226
Nothing ever works out my way!
80
00:05:22,314 --> 00:05:23,215
You know what?
81
00:05:23,303 --> 00:05:26,148
He has anger management issues.
82
00:05:26,375 --> 00:05:28,221
It's all right. Stop crying.
83
00:05:28,316 --> 00:05:29,193
Are you crying?
84
00:05:30,186 --> 00:05:31,119
Why are you crying?
85
00:05:31,350 --> 00:05:33,271
You said to think positively.
86
00:05:39,965 --> 00:05:40,987
What?
87
00:05:41,426 --> 00:05:44,348
Think positively because it can't get
any worse than this?
88
00:05:44,437 --> 00:05:47,199
If things get worse than this,
then this place would be hell.
89
00:05:49,761 --> 00:05:50,628
What is that?
90
00:05:53,716 --> 00:05:54,592
What's that noise?
91
00:06:19,340 --> 00:06:21,324
There's a baby here...
92
00:06:24,537 --> 00:06:26,046
Jungi! Dusik!
93
00:06:26,135 --> 00:06:27,978
-What's wrong?
-What is it?
94
00:06:28,066 --> 00:06:29,190
-What?
-What is it?
95
00:06:29,278 --> 00:06:30,712
-What?
-There's...
96
00:06:31,237 --> 00:06:32,852
-Is something there?
-What is it?
97
00:06:32,941 --> 00:06:34,433
-Go and see.
-What is it?
98
00:06:34,522 --> 00:06:35,359
-Go and look.
-What?
99
00:06:35,448 --> 00:06:36,779
-What?
-Open it.
100
00:06:39,241 --> 00:06:40,823
It's a baby. A baby doll.
101
00:06:41,267 --> 00:06:42,294
It's moving.
102
00:06:56,730 --> 00:06:57,712
It moved.
103
00:06:58,232 --> 00:06:59,110
It moved.
104
00:06:59,199 --> 00:07:00,617
It looked me in the eye.
105
00:07:00,706 --> 00:07:02,014
It moved.
106
00:07:23,342 --> 00:07:24,930
Why the hell is it...
107
00:07:25,019 --> 00:07:26,530
W-Why? Why?
108
00:07:26,618 --> 00:07:27,798
Maybe it's a guest's baby.
109
00:07:27,887 --> 00:07:29,848
We haven't had a guest in a long time.
110
00:07:29,937 --> 00:07:32,012
That's why we drank
in the daytime yesterday.
111
00:07:32,123 --> 00:07:33,894
Maybe the guest came in
when we were drunk.
112
00:07:33,982 --> 00:07:34,815
You think so?
113
00:07:35,214 --> 00:07:37,245
I blacked out. I can't remember anything.
114
00:07:37,656 --> 00:07:38,490
You don't know anything?
115
00:07:38,578 --> 00:07:39,614
You didn't drink.
116
00:07:39,702 --> 00:07:41,984
I went to bed early
because I have to shoot a scene today.
117
00:07:42,091 --> 00:07:44,063
Let's look through that bag first.
118
00:07:44,152 --> 00:07:45,880
Contact information might be in there.
119
00:07:45,969 --> 00:07:46,802
Let's do that.
120
00:07:57,351 --> 00:07:58,527
There's nothing in here.
121
00:07:58,616 --> 00:08:00,535
What the hell is happening?
122
00:08:00,756 --> 00:08:03,157
They left the bag here,
so maybe they just went out for a walk.
123
00:08:03,245 --> 00:08:04,810
That doesn't make sense.
124
00:08:04,899 --> 00:08:08,543
What kind of parent leaves
a tiny baby alone?
125
00:08:10,081 --> 00:08:11,721
It's crying. It's crying.
126
00:08:11,810 --> 00:08:13,076
Do something.
127
00:08:13,164 --> 00:08:14,475
-Do something!
-Like what?
128
00:08:14,564 --> 00:08:15,397
Go on.
129
00:08:15,602 --> 00:08:16,647
What am I...
130
00:08:16,767 --> 00:08:17,754
Baby...
131
00:08:17,843 --> 00:08:19,565
Are you hungry?
132
00:08:20,383 --> 00:08:21,923
Or are you...
133
00:08:22,365 --> 00:08:23,291
Or did you pee?
134
00:08:28,793 --> 00:08:30,583
-What's this?
-Is something there?
135
00:08:30,672 --> 00:08:31,505
Hold on.
136
00:08:35,480 --> 00:08:36,292
What the hell!
137
00:08:36,380 --> 00:08:37,541
He pooped!
138
00:08:59,544 --> 00:09:00,377
Okay...
139
00:09:02,925 --> 00:09:03,758
I'll unfold it.
140
00:09:13,180 --> 00:09:14,222
What's wrong?
141
00:09:14,311 --> 00:09:15,941
Is it smeared all over the place?
142
00:09:16,660 --> 00:09:18,246
No... actually...
143
00:09:18,629 --> 00:09:19,681
Actually...
144
00:09:20,648 --> 00:09:22,136
It's not there.
145
00:09:22,225 --> 00:09:23,975
Th-There's nothing there.
146
00:09:24,064 --> 00:09:24,920
She's...
147
00:09:25,053 --> 00:09:26,018
...a girl.
148
00:09:26,107 --> 00:09:26,919
What about it?
149
00:09:27,007 --> 00:09:30,389
She's only a baby,
but still she's a-a girl...
150
00:09:30,477 --> 00:09:33,699
So I'm worried if I can change her
without permission.
151
00:09:33,787 --> 00:09:35,732
You have great manners, Donggu.
152
00:09:35,821 --> 00:09:37,063
What a gentleman.
153
00:09:37,170 --> 00:09:38,922
-What are you talking about?
-What I'm saying is...
154
00:09:39,011 --> 00:09:42,237
Stop saying nonsense
and just change the diaper!
155
00:09:43,021 --> 00:09:44,206
I will change it, all right!
156
00:09:46,700 --> 00:09:47,533
Sorry.
157
00:09:52,459 --> 00:09:53,292
Wet wipes.
158
00:09:53,381 --> 00:09:54,830
-Wet wipes!
-Wet wipes!
159
00:09:55,544 --> 00:09:57,044
Hurry up!
160
00:09:57,133 --> 00:09:58,434
Give... Give me one!
161
00:09:58,522 --> 00:09:59,632
-Give me one.
-Wet wipes!
162
00:09:59,720 --> 00:10:01,490
Give me more! More!
163
00:10:01,578 --> 00:10:02,657
-Here.
-More!
164
00:10:03,820 --> 00:10:05,681
Diaper. Diaper!
165
00:10:05,769 --> 00:10:07,629
-Diaper!
-Here you go.
166
00:10:15,718 --> 00:10:17,034
Okay. I did it.
167
00:10:17,123 --> 00:10:18,364
Good job.
168
00:10:18,838 --> 00:10:19,671
Well...
169
00:10:20,913 --> 00:10:22,177
That was nothing.
170
00:10:27,751 --> 00:10:29,317
Wet wipes.
171
00:10:29,629 --> 00:10:31,697
Wet wipes!
172
00:10:33,461 --> 00:10:34,563
Baby...
173
00:10:35,667 --> 00:10:38,834
I fed you formula and changed your diaper.
174
00:10:39,018 --> 00:10:41,096
Why are you still crying?
175
00:10:42,223 --> 00:10:44,118
Let's just take her to the police.
176
00:10:44,207 --> 00:10:46,188
What if her parents
just gone out for a moment?
177
00:10:46,276 --> 00:10:47,975
Yeah, let's wait for her
till the end of the day.
178
00:10:48,064 --> 00:10:49,868
It'll be tougher for the baby
if we take her to the police.
179
00:10:49,994 --> 00:10:50,928
She's so noisy.
180
00:10:51,016 --> 00:10:53,567
No guests and no water...
181
00:10:53,770 --> 00:10:55,234
On top of that, we've got a baby.
182
00:10:55,416 --> 00:10:57,825
The universe is telling me to die.
183
00:10:58,560 --> 00:11:00,526
Ouch, my back!
184
00:11:00,998 --> 00:11:02,688
Jeez, my back!
185
00:11:07,492 --> 00:11:09,027
Hey, she stopped crying.
186
00:11:09,116 --> 00:11:11,393
-Right?
-That's cool.
187
00:11:12,947 --> 00:11:14,484
That's much better.
188
00:11:17,709 --> 00:11:19,186
-What?
-Come on.
189
00:11:20,440 --> 00:11:21,252
Why is she crying again?
190
00:11:21,340 --> 00:11:23,335
Do the thing you just did.
191
00:11:23,424 --> 00:11:25,373
-Stand up.
-I just did...
192
00:11:25,461 --> 00:11:26,864
I just stood up and...
193
00:11:27,121 --> 00:11:29,264
I bent my back and bent my knees.
194
00:11:31,801 --> 00:11:33,685
Donggu! Stay exactly like that.
195
00:11:33,773 --> 00:11:34,973
-Keep doing it.
-I have to keep doing this?
196
00:11:35,061 --> 00:11:37,075
That's the only way to stop her crying.
197
00:11:37,164 --> 00:11:39,118
I can't keep doing this.
198
00:11:39,207 --> 00:11:40,389
Then let's switch places.
199
00:11:40,478 --> 00:11:41,687
I'm exhausted.
200
00:11:41,776 --> 00:11:42,609
Goodness me!
201
00:11:42,935 --> 00:11:43,870
Would you look at the time.
202
00:11:43,958 --> 00:11:45,921
I have to shoot a movie today. Bye.
203
00:11:46,010 --> 00:11:47,836
Hold it. Isn't it in the afternoon?
204
00:11:47,939 --> 00:11:50,866
I'm shooting with
the great actor Park Sungwoong.
205
00:11:50,967 --> 00:11:53,471
I have to go early to practice.
206
00:11:53,560 --> 00:11:54,670
Have fun. Bye.
207
00:11:55,359 --> 00:11:58,173
Wait... You're leaving way too early!
208
00:12:00,464 --> 00:12:01,309
Dusik.
209
00:12:02,156 --> 00:12:04,394
I have to go to a part-time job.
Have fun, Donggu.
210
00:12:04,483 --> 00:12:05,928
What part-time job?
211
00:12:06,016 --> 00:12:07,679
At the convenient store!
212
00:12:07,767 --> 00:12:09,446
-Wait! Wait!
-Good luck.
213
00:12:09,534 --> 00:12:11,553
You can't leave me alone with her!
Bong Dusik!
214
00:12:14,079 --> 00:12:15,087
This is not happening...
215
00:12:15,369 --> 00:12:16,551
This is not happening...
216
00:12:21,628 --> 00:12:22,461
Hello?
217
00:12:22,660 --> 00:12:23,799
Hi, Sua. What's up?
218
00:12:24,404 --> 00:12:25,433
Something important?
219
00:12:27,079 --> 00:12:27,912
Right now?
220
00:12:28,005 --> 00:12:29,184
Very nice.
221
00:12:29,342 --> 00:12:30,305
Very good.
222
00:12:31,013 --> 00:12:32,040
Okay.
223
00:12:32,956 --> 00:12:34,273
Okay, very nice.
224
00:12:34,363 --> 00:12:35,282
Okay.
225
00:12:35,521 --> 00:12:36,354
Smile.
226
00:12:37,685 --> 00:12:38,778
Last one.
227
00:12:40,720 --> 00:12:41,553
Okay.
228
00:12:41,779 --> 00:12:43,867
-Good job, Sua.
-Thank you.
229
00:12:55,297 --> 00:12:58,066
"[Yuhan Bank] Ms. Min Sua, you have
overdue loan payments of 12,316,340 won."
230
00:13:03,101 --> 00:13:04,461
Sua. I'm here.
231
00:13:04,549 --> 00:13:05,790
Hi, Donggu.
232
00:13:07,397 --> 00:13:08,772
-Who is this?
-Oh...
233
00:13:09,110 --> 00:13:11,864
Actually...I woke up this morning
and found her in my room.
234
00:13:11,952 --> 00:13:13,074
So, a guest...
235
00:13:13,488 --> 00:13:14,734
Never mind.
236
00:13:14,823 --> 00:13:16,140
-It's a long story.
-Good luck.
237
00:13:16,228 --> 00:13:17,285
Thanks.
238
00:13:17,418 --> 00:13:18,286
Sua.
239
00:13:18,550 --> 00:13:20,689
You're the only thing I live for.
240
00:13:21,025 --> 00:13:22,827
-What did you want to tell me?
-Oh.
241
00:13:23,369 --> 00:13:24,401
Let's break up.
242
00:13:26,574 --> 00:13:27,407
What?
243
00:13:28,820 --> 00:13:30,276
B-Break up?
244
00:13:30,365 --> 00:13:31,391
What are you talking about?
245
00:13:31,835 --> 00:13:33,068
How should I put this...
246
00:13:33,305 --> 00:13:34,293
Let's just break up.
247
00:13:35,674 --> 00:13:36,518
Why?
248
00:13:36,607 --> 00:13:37,444
What's the reason?
249
00:13:37,532 --> 00:13:39,808
I need three days to list all the reasons.
250
00:13:40,041 --> 00:13:40,864
Let's just break up.
251
00:13:40,952 --> 00:13:42,176
Tell me the reasons!
252
00:13:42,264 --> 00:13:44,472
I'll listen to them for three days,
for a year!
253
00:13:44,560 --> 00:13:45,393
Really?
254
00:13:46,041 --> 00:13:46,853
All right then.
255
00:13:46,941 --> 00:13:48,677
First, you're too immature.
256
00:13:48,765 --> 00:13:50,526
Second, you're incompetent.
257
00:13:50,614 --> 00:13:52,247
Third, you don't have a future.
258
00:13:52,335 --> 00:13:54,082
Fourth, you're... Fifth...
259
00:13:54,170 --> 00:13:56,713
Sixth... Seventh... Eighty-second...
260
00:13:56,802 --> 00:13:59,163
Eighty-ninth, your hairstyle sucks.
261
00:13:59,251 --> 00:14:02,219
Ninetieth, it's so annoying
when you make noises when you eat.
262
00:14:02,308 --> 00:14:04,284
-Ninety-first, you're...
-Stop!
263
00:14:05,503 --> 00:14:06,839
I got it, so stop it.
264
00:14:08,544 --> 00:14:11,544
Wow, how did you put up with me
for this long?
265
00:14:11,633 --> 00:14:12,762
Did you even love me?
266
00:14:12,851 --> 00:14:13,742
Love?
267
00:14:14,119 --> 00:14:15,210
I did.
268
00:14:15,463 --> 00:14:18,001
But I need more than love.
269
00:14:18,090 --> 00:14:19,419
You appear really shallow right now.
270
00:14:19,507 --> 00:14:23,218
I'm not shallow.
It's just that you're really immature.
271
00:14:23,644 --> 00:14:25,683
Anyway, I had fun.
272
00:14:26,404 --> 00:14:27,555
I'll give this back.
273
00:14:28,647 --> 00:14:30,896
Fine. Let's break up.
274
00:14:31,973 --> 00:14:34,301
I don't need that stupid ring,
so you can throw it away.
275
00:14:34,389 --> 00:14:37,099
Thank you so much for going out
with a pathetic guy like me.
276
00:14:37,188 --> 00:14:39,584
I hope you live a happy life!
277
00:14:52,684 --> 00:14:55,717
I wish you all the best!
278
00:14:57,406 --> 00:14:58,942
-Do well today.
-Hey!
279
00:14:59,242 --> 00:15:00,362
Hey, Jungi.
280
00:15:00,641 --> 00:15:04,380
I begged the director to get this job,
so don't screw it up.
281
00:15:04,468 --> 00:15:05,965
I won't.
282
00:15:06,430 --> 00:15:09,712
You'll wire my pay
right after the shoot, right?
283
00:15:09,800 --> 00:15:11,065
I will.
284
00:15:11,293 --> 00:15:14,370
-You haven't said hello to Sungwoong?
-No.
285
00:15:14,458 --> 00:15:15,853
Let's go. I'll introduce you.
286
00:15:15,942 --> 00:15:16,872
Sure.
287
00:15:24,630 --> 00:15:27,749
Sungwoong. This is Lee Jungi,
he's shooting a scene with you.
288
00:15:28,250 --> 00:15:29,718
"Heartless Man"
289
00:15:31,736 --> 00:15:32,736
Hello.
290
00:15:33,265 --> 00:15:37,362
It is truly an honor to work with my idol.
291
00:15:41,437 --> 00:15:42,271
Pardon?
292
00:15:49,065 --> 00:15:49,898
What?
293
00:15:54,052 --> 00:15:54,914
Sorry?
294
00:15:59,316 --> 00:16:00,848
S-Sungwoong!
295
00:16:02,596 --> 00:16:03,808
Why did he leave?
296
00:16:03,896 --> 00:16:06,417
-Did I do something wrong?
-You're so slow-witted.
297
00:16:06,569 --> 00:16:09,791
He complemented you on your eyes.
Why didn't you say thank you?
298
00:16:10,657 --> 00:16:13,491
-When did he say that?
-He did like this.
299
00:16:13,580 --> 00:16:14,902
That's what he meant?
300
00:16:15,554 --> 00:16:17,087
Why didn't he just say it?
301
00:16:17,175 --> 00:16:18,948
He doesn't talk much.
302
00:16:19,036 --> 00:16:22,452
He hates people who don't understand him,
so be careful.
303
00:16:22,540 --> 00:16:24,116
-Got it?
-Okay...
304
00:16:24,205 --> 00:16:25,171
See you later.
305
00:16:27,051 --> 00:16:29,847
He doesn't speak but hates it
when people don't understand him?
306
00:16:29,946 --> 00:16:31,179
That's ridiculous.
307
00:16:34,749 --> 00:16:36,508
Is that charisma?
308
00:16:37,522 --> 00:16:40,444
He's so charismatic.
309
00:16:47,414 --> 00:16:48,510
Ready!
310
00:16:49,425 --> 00:16:50,398
Action!
311
00:16:54,542 --> 00:16:55,375
Cut!
312
00:16:55,464 --> 00:16:56,871
What's wrong, Sungwoong?
313
00:17:05,002 --> 00:17:06,544
M-Me?
314
00:17:10,793 --> 00:17:11,626
What?
315
00:17:17,648 --> 00:17:18,610
What...
316
00:17:24,840 --> 00:17:26,938
Where are you going?
317
00:17:27,026 --> 00:17:27,912
Sungwoong!
318
00:17:31,078 --> 00:17:32,006
Assistant director...
319
00:17:32,412 --> 00:17:34,963
-Who hired him?
-Sorry, sir.
320
00:17:35,919 --> 00:17:37,178
Darn it.
321
00:17:38,886 --> 00:17:39,856
Come on...
322
00:17:41,535 --> 00:17:42,947
Get your head on straight.
323
00:17:43,036 --> 00:17:44,079
What did I do?
324
00:17:44,168 --> 00:17:47,177
Sungwoong told you to take a step back.
How could you not get that?
325
00:17:47,266 --> 00:17:48,790
He told me to step backward?
326
00:17:49,357 --> 00:17:50,958
-When?
-He kept doing this with his fingers.
327
00:17:51,461 --> 00:17:53,680
He said it three times like this.
328
00:17:53,768 --> 00:17:55,461
That means I have nice eyes, doesn't it?
329
00:17:55,549 --> 00:17:57,315
It's different for different situations.
330
00:17:57,404 --> 00:17:59,267
You're so slow.
331
00:18:01,047 --> 00:18:02,070
Sungwoong!
332
00:18:04,603 --> 00:18:06,207
Can't he use his words?
333
00:18:07,649 --> 00:18:09,711
This is driving me crazy.
334
00:18:14,721 --> 00:18:15,817
Darn it.
335
00:18:16,368 --> 00:18:18,499
Why can't he give me my wages in advance?
336
00:18:19,720 --> 00:18:22,121
What am I going to tell Donggu?
337
00:18:22,320 --> 00:18:23,438
Geez.
338
00:18:26,617 --> 00:18:28,041
How is this...
339
00:18:28,787 --> 00:18:31,532
Jeez, how am I supposed understand this?
340
00:18:32,051 --> 00:18:32,886
Jungi!
341
00:18:33,190 --> 00:18:34,035
Jungi!
342
00:18:34,738 --> 00:18:35,628
Jungi, are you going home?
343
00:18:35,966 --> 00:18:37,764
Yeah, did you finish work?
344
00:18:37,852 --> 00:18:39,627
Yeah. Do you want one?
345
00:18:39,716 --> 00:18:42,216
-It's only four days past the expiry date.
-No thanks.
346
00:18:42,397 --> 00:18:44,950
You can have it and live
until you smear poop on the walls.
347
00:18:45,642 --> 00:18:47,548
Why are you being so cranky?
348
00:18:47,610 --> 00:18:48,617
Did something happen?
349
00:18:50,204 --> 00:18:51,053
Right!
350
00:18:51,142 --> 00:18:52,809
You did a scene with
Park Sungwoong, right?
351
00:18:52,898 --> 00:18:54,722
How was it? Was he super charismatic?
352
00:18:55,701 --> 00:18:57,358
He was charismatic.
353
00:18:58,911 --> 00:19:00,611
-But he's weird.
-Why?
354
00:19:00,700 --> 00:19:02,333
He doesn't speak.
355
00:19:02,871 --> 00:19:04,920
But he hates it
when people don't understand him.
356
00:19:05,009 --> 00:19:05,843
What?
357
00:19:06,162 --> 00:19:08,770
He doesn't speak but hates it
when people don't understand him?
358
00:19:08,859 --> 00:19:10,876
-That doesn't make sense.
-Tell me about it.
359
00:19:11,669 --> 00:19:14,658
Look. I'm Park Sungwoong and you're me.
360
00:19:14,747 --> 00:19:16,344
We were shooting and he...
361
00:19:17,460 --> 00:19:18,945
He did this. What do you think that means?
362
00:19:19,033 --> 00:19:20,952
-To take a step back?
-How did you know that?
363
00:19:21,040 --> 00:19:22,483
It's obvious.
364
00:19:24,511 --> 00:19:25,782
All right, fine.
365
00:19:25,871 --> 00:19:27,827
I was saying hello to him
for the first time.
366
00:19:27,916 --> 00:19:30,038
I told him that it was
an honor to meet him.
367
00:19:30,127 --> 00:19:31,119
Then he...
368
00:19:32,441 --> 00:19:33,837
He did this.
What do you think that means?
369
00:19:33,925 --> 00:19:35,834
-That you have nice eyes?
-Does everyone know that?
370
00:19:35,922 --> 00:19:37,095
I'm the only one who didn't know?
371
00:19:37,183 --> 00:19:38,925
I was just taking a guess.
372
00:19:39,014 --> 00:19:40,508
-You're so slow-witted.
-What?
373
00:19:40,596 --> 00:19:42,159
How are you going so succeed as an actor?
374
00:19:42,248 --> 00:19:43,271
How did he know...
375
00:19:45,110 --> 00:19:46,670
Damn finger...!
376
00:19:50,420 --> 00:19:51,461
We're home.
377
00:19:54,861 --> 00:19:55,749
The baby's mother?
378
00:19:57,015 --> 00:19:57,946
Are you sick?
379
00:19:59,106 --> 00:19:59,953
What's wrong?
380
00:20:00,132 --> 00:20:01,222
Did something happen?
381
00:20:03,810 --> 00:20:06,240
Is not speaking a popular trend?
382
00:20:06,328 --> 00:20:07,808
Would you just speak, you jerk!
383
00:20:07,896 --> 00:20:09,530
I broke up with Sua.
384
00:20:09,969 --> 00:20:10,781
What?
385
00:20:10,869 --> 00:20:12,433
Why all of a sudden?
What's the reason?
386
00:20:12,815 --> 00:20:13,465
Reasons?
387
00:20:13,554 --> 00:20:14,992
I stopped her at ninetieth reason.
388
00:20:15,086 --> 00:20:16,714
If I hadn't,
she would've talked all night.
389
00:20:16,802 --> 00:20:18,330
Why? You're a great guy.
390
00:20:18,419 --> 00:20:20,521
Isn't it obvious?
391
00:20:20,610 --> 00:20:23,911
Sua is getting older,
so her family must want her to marry.
392
00:20:24,100 --> 00:20:25,346
But look at him.
393
00:20:25,661 --> 00:20:27,423
He doesn't have a stable job.
394
00:20:27,512 --> 00:20:29,524
He has no money nor a future.
395
00:20:29,731 --> 00:20:32,676
On top of that, this guesthouse is
this close to going out of business.
396
00:20:32,765 --> 00:20:34,255
I would've dumped him if I were Sua.
397
00:20:36,345 --> 00:20:40,369
For poor guys like us dating
is a luxury we can't afford.
398
00:20:42,224 --> 00:20:45,366
So, you're feeling down
because a girl dumped you?
399
00:20:45,841 --> 00:20:48,008
You didn't cling to her
like a pathetic loser, right?
400
00:20:48,097 --> 00:20:49,556
Of course not!
401
00:20:49,644 --> 00:20:52,249
When she said she wanted to break up,
I said fine!
402
00:20:52,338 --> 00:20:54,853
Then I took off my ring
and threw it on the floor!
403
00:20:54,942 --> 00:20:56,187
Why did you throw it away?
404
00:20:56,309 --> 00:20:58,217
It's gold. Gold is expensive these days.
405
00:20:58,306 --> 00:21:00,376
Yeah, we could've paid
the water bill with that.
406
00:21:00,464 --> 00:21:02,617
You never think things through!
407
00:21:02,765 --> 00:21:04,582
-Shall we go and get it?
-Are you crazy?
408
00:21:04,671 --> 00:21:07,082
I'm not doing that.
My pride doesn't allow it.
409
00:21:07,170 --> 00:21:09,362
Keep your pride in here
while we go and look for the ring.
410
00:21:09,450 --> 00:21:10,602
-Let's go.
-Be quiet!
411
00:21:10,860 --> 00:21:13,458
-Did you ask for money?
-Tuna-mayo gimbap is the best.
412
00:21:13,547 --> 00:21:15,803
Tuna... You can have it all.
413
00:21:15,891 --> 00:21:18,477
I had no expectations of you
in the first place.
414
00:21:18,565 --> 00:21:19,467
Donggu.
415
00:21:19,556 --> 00:21:23,379
I'll get paid after the shooting tomorrow.
Don't worry.
416
00:21:24,111 --> 00:21:25,640
What should we do with her?
417
00:21:26,015 --> 00:21:27,158
We can't wait forever.
418
00:21:27,247 --> 00:21:28,084
I don't know.
419
00:21:28,172 --> 00:21:29,850
Let's call the police. I'm exhausted.
420
00:21:29,938 --> 00:21:32,101
Let's wait for a while longer.
421
00:21:32,189 --> 00:21:34,110
Yeah, let's wait till tomorrow.
422
00:21:34,233 --> 00:21:37,118
-Poor baby.
-Then you take care of her.
423
00:21:37,432 --> 00:21:39,892
I have a headache from
shaking my body all day.
424
00:21:39,981 --> 00:21:41,673
It's your turn. Untie this.
425
00:21:41,762 --> 00:21:43,868
-Take a step forward.
-Okay.
426
00:21:43,957 --> 00:21:44,790
This thing.
427
00:21:46,322 --> 00:21:47,419
Untie...
428
00:21:48,047 --> 00:21:48,859
Where are you going?
429
00:21:48,947 --> 00:21:50,684
Come back here!
430
00:21:50,772 --> 00:21:52,447
Come back here!
431
00:21:52,986 --> 00:21:54,221
Open it! You locked it?!
432
00:21:54,310 --> 00:21:56,186
I'll break this door!
433
00:21:56,274 --> 00:21:58,217
I really can break it! I'm mad!
434
00:21:58,305 --> 00:21:59,963
I'm going to get a hammer!
435
00:22:00,051 --> 00:22:01,476
You think I won't do it?
436
00:22:03,363 --> 00:22:04,736
Come here!
437
00:22:05,108 --> 00:22:06,665
Open it!
438
00:22:06,753 --> 00:22:07,586
Hey!
439
00:22:19,795 --> 00:22:22,556
This tiny baby is killing me.
440
00:22:23,160 --> 00:22:24,485
These jerks...
441
00:22:24,574 --> 00:22:25,573
They left already?
442
00:22:25,662 --> 00:22:27,278
They've become so diligent.
443
00:22:27,366 --> 00:22:28,680
They've become better people.
444
00:22:28,769 --> 00:22:29,863
My goodness.
445
00:22:31,397 --> 00:22:32,230
Hello?
446
00:22:32,815 --> 00:22:34,017
Yes, this is he.
447
00:22:34,354 --> 00:22:35,209
What?
448
00:22:35,503 --> 00:22:36,340
The electric bill?
449
00:22:36,429 --> 00:22:37,840
By the end of this week?
450
00:22:37,929 --> 00:22:40,964
We can't run our business
without water and electricity.
451
00:22:41,052 --> 00:22:42,275
We're a guesthouse...
452
00:22:42,363 --> 00:22:43,696
Hello?
453
00:22:44,068 --> 00:22:44,953
They hung up.
454
00:22:45,042 --> 00:22:46,546
They hung up again!
455
00:22:46,920 --> 00:22:48,721
What am I going to do?
456
00:22:49,319 --> 00:22:51,407
Help me, please.
457
00:22:56,905 --> 00:23:00,468
Gee... No, I can't do that.
458
00:23:06,547 --> 00:23:09,075
No, I have my pride.
459
00:23:19,891 --> 00:23:21,451
Donggu, what are you doing here?
460
00:23:21,540 --> 00:23:22,767
Sua isn't here yet.
461
00:23:22,856 --> 00:23:25,043
Oh, then can I wait for her inside?
462
00:23:25,131 --> 00:23:27,028
-Go ahead.
-Thank you.
463
00:23:27,116 --> 00:23:28,195
By the way...
464
00:23:29,235 --> 00:23:30,647
Did you clean the studio yesterday?
465
00:23:30,736 --> 00:23:31,752
No, we didn't.
466
00:23:31,841 --> 00:23:33,082
-Why do you ask?
-It's nothing.
467
00:23:55,606 --> 00:23:56,924
What are you doing here?
468
00:23:58,901 --> 00:24:00,047
Hey, you're here.
469
00:24:00,805 --> 00:24:02,221
Oh, actually...
470
00:24:02,793 --> 00:24:05,657
-Actually...
-I thought I'd never see you again.
471
00:24:05,766 --> 00:24:06,834
What are you doing here?
472
00:24:06,923 --> 00:24:08,806
Oh, actually...
473
00:24:08,895 --> 00:24:10,679
So, um...
474
00:24:10,767 --> 00:24:12,302
-I wanted to ask you something.
-What is it?
475
00:24:12,391 --> 00:24:14,342
So, the question is...
476
00:24:15,737 --> 00:24:17,565
When do you think THAAD will get resolved?
477
00:24:21,708 --> 00:24:23,884
You came here to ask me that?
478
00:24:24,325 --> 00:24:25,158
Yes.
479
00:24:25,404 --> 00:24:28,092
We did break up, but we're both Koreans,
480
00:24:28,181 --> 00:24:30,274
so we're allowed to discuss
diplomatic issues, right?
481
00:24:30,762 --> 00:24:31,595
Right?
482
00:24:32,217 --> 00:24:33,050
Right?
483
00:24:35,569 --> 00:24:37,131
So, Trump...
484
00:24:37,578 --> 00:24:40,568
They should have a good chat...
485
00:24:48,252 --> 00:24:49,252
Wait.
486
00:24:49,341 --> 00:24:50,814
Why? What?
487
00:24:53,015 --> 00:24:55,211
Don't we have to solve
the North Korean nuclear issue first?
488
00:24:55,316 --> 00:24:59,587
I think we need to enforce sanctions
and request the six-party talks.
489
00:25:02,042 --> 00:25:02,953
Yes.
490
00:25:03,095 --> 00:25:04,373
That's a good idea.
491
00:25:05,081 --> 00:25:06,793
But would that be the best option?
492
00:25:11,854 --> 00:25:14,855
-What do you think?
-Politicians will think of that.
493
00:25:14,944 --> 00:25:15,777
I'm going.
494
00:25:16,552 --> 00:25:17,609
What was that?
495
00:25:20,687 --> 00:25:22,885
Geez, Kang Donggu.
He's always leaving stuff behind.
496
00:25:24,269 --> 00:25:26,714
Donggu! Kang Donggu!
497
00:25:29,450 --> 00:25:32,320
"Jewelry and Watches Store"
498
00:25:33,393 --> 00:25:35,348
-Welcome.
-Hello.
499
00:25:35,436 --> 00:25:37,259
-You buy gold rings, right?
-Yes.
500
00:25:37,348 --> 00:25:40,111
I do buy them, but what are you selling?
501
00:25:40,741 --> 00:25:41,574
This one.
502
00:25:44,512 --> 00:25:46,228
Oh, not this...
503
00:25:46,317 --> 00:25:47,168
This one.
504
00:25:49,078 --> 00:25:51,789
How much can I get? It's gold, 18K.
505
00:25:53,503 --> 00:25:55,150
You were there for that?
506
00:25:59,389 --> 00:26:00,222
Sua.
507
00:26:03,142 --> 00:26:04,301
You should've told me.
508
00:26:04,390 --> 00:26:05,713
I would've looked for it with you.
509
00:26:05,801 --> 00:26:07,111
The truth is...
510
00:26:07,199 --> 00:26:10,742
Our water got cut off and
the electricity will get cut off soon.
511
00:26:10,830 --> 00:26:11,689
Really?
512
00:26:11,929 --> 00:26:12,827
Then...
513
00:26:14,375 --> 00:26:15,462
You can take mine too.
514
00:26:18,609 --> 00:26:20,016
You left your phone.
515
00:26:22,487 --> 00:26:24,605
Sua. Sua!
516
00:26:42,982 --> 00:26:45,612
Sungwoong, you're so funny.
517
00:26:45,710 --> 00:26:47,680
Can't believe that happened to you.
518
00:26:52,945 --> 00:26:54,302
That's hilarious.
519
00:26:57,268 --> 00:26:58,389
Hello, Sungwoong.
520
00:27:03,480 --> 00:27:04,412
About yesterday,
521
00:27:04,898 --> 00:27:06,846
I'm sorry for not understanding you.
522
00:27:06,935 --> 00:27:08,053
Please forgive me.
523
00:27:20,859 --> 00:27:22,792
Thank you for forgiving me.
524
00:27:33,525 --> 00:27:34,624
You understood him this time.
525
00:27:34,713 --> 00:27:37,265
-Now you're adjusting.
-Really?
526
00:27:37,829 --> 00:27:40,046
-I really got it right?
-Yeah.
527
00:27:40,135 --> 00:27:42,857
He did this and patted you
on the shoulder.
528
00:27:42,946 --> 00:27:45,945
Make sure not to offend him anymore
and do a good job.
529
00:27:47,605 --> 00:27:48,889
Okay.
530
00:27:50,268 --> 00:27:52,169
I did it.
531
00:28:04,704 --> 00:28:06,501
My goodness. I'm sorry.
532
00:28:08,603 --> 00:28:10,394
Cut! Okay.
533
00:28:11,041 --> 00:28:12,930
Good job, everyone!
534
00:28:14,625 --> 00:28:16,738
Sungwoong, great job today.
535
00:28:21,873 --> 00:28:23,930
Thank you for the compliment.
536
00:28:24,211 --> 00:28:25,326
I'll work harder.
537
00:28:33,272 --> 00:28:34,857
What? Really?
538
00:28:38,427 --> 00:28:39,456
Yes, I got it.
539
00:28:40,054 --> 00:28:40,911
Everyone!
540
00:28:41,000 --> 00:28:44,749
Sungwoong will treat us
to Korean beef today!
541
00:28:48,821 --> 00:28:50,497
-Park Sungwoong!
-Park Sungwoong!
542
00:28:50,586 --> 00:28:51,998
-Park Sungwoong!
-Park Sungwoong!
543
00:28:52,086 --> 00:28:53,718
-Park Sungwoong!
-Park Sungwoong!
544
00:28:53,807 --> 00:28:55,441
-Park Sungwoong!
-Park Sungwoong!
545
00:29:06,805 --> 00:29:09,094
Sungwoong, could you propose a toast?
546
00:29:15,514 --> 00:29:17,418
-Thank you for the meal!
-...the meal!
547
00:29:17,507 --> 00:29:20,181
-Cheers!
-Cheers!
548
00:29:33,281 --> 00:29:37,264
It's been a while.
My stomach is loving this beef!
549
00:29:40,503 --> 00:29:42,313
Sungwoong, thanks for buying us dinner.
550
00:29:48,531 --> 00:29:49,743
What's wrong?
551
00:29:56,181 --> 00:29:57,084
Sorry?
552
00:29:59,197 --> 00:30:00,308
What do you mean...
553
00:30:50,402 --> 00:30:51,486
I'm home.
554
00:30:57,678 --> 00:31:00,051
Did something happen?
What's wrong with him?
555
00:31:00,140 --> 00:31:03,650
Jungi can never work
in the movie industry ever again.
556
00:31:03,793 --> 00:31:06,910
-Why?
-Sungwoong said there's rice on his face,
557
00:31:07,273 --> 00:31:08,355
but he kissed him instead.
558
00:31:09,987 --> 00:31:10,888
Why did you do that?
559
00:31:11,517 --> 00:31:13,203
He had a weird look in his eyes.
560
00:31:13,291 --> 00:31:15,089
It was misleading.
561
00:31:15,275 --> 00:31:18,477
I thought he wanted me
to kiss him for the beef.
562
00:31:19,787 --> 00:31:20,660
What's wrong with you?
563
00:31:20,749 --> 00:31:25,005
Sua caught him selling their couple ring.
564
00:31:25,275 --> 00:31:26,108
What?
565
00:31:27,743 --> 00:31:31,778
She was looking at me
with contempt in her eyes.
566
00:31:32,021 --> 00:31:33,331
Jeez...
567
00:31:33,722 --> 00:31:35,656
Then we can pay the water bill?
568
00:31:35,744 --> 00:31:37,262
I didn't sell the ring.
569
00:31:37,351 --> 00:31:38,948
I've hit rock bottom,
570
00:31:39,037 --> 00:31:40,530
but I couldn't sell our couple ring.
571
00:31:40,618 --> 00:31:43,709
We can't get customers without water.
572
00:31:43,797 --> 00:31:45,225
Tell me about it.
573
00:31:48,284 --> 00:31:51,356
We sure are pathetic.
574
00:31:52,081 --> 00:31:56,373
Three guys couldn't make
400,000 won in two days.
575
00:32:03,827 --> 00:32:04,912
Let's...
576
00:32:05,842 --> 00:32:06,781
...just...
577
00:32:07,948 --> 00:32:08,949
...give up.
578
00:32:09,947 --> 00:32:10,957
"Give up"?
579
00:32:11,165 --> 00:32:11,768
What?
580
00:32:11,857 --> 00:32:13,280
This guesthouse.
581
00:32:13,368 --> 00:32:14,721
Let's close it down.
582
00:32:14,993 --> 00:32:17,253
But we were going to make
lots of money and make a movie.
583
00:32:17,341 --> 00:32:19,569
-We have to go to Cannes together.
-Wake up, you brat.
584
00:32:19,658 --> 00:32:21,319
We can't make a movie.
585
00:32:21,692 --> 00:32:23,230
We'd be lucky if we don't starve to death.
586
00:32:23,399 --> 00:32:26,426
Yeah, I don't think this will work out.
587
00:32:27,510 --> 00:32:29,269
Let's give up the guesthouse
and the movie.
588
00:32:29,489 --> 00:32:31,489
Let's just give it all up.
589
00:32:32,051 --> 00:32:34,657
I give up on everything I do in life.
590
00:32:35,060 --> 00:32:36,710
What kind of a life is this?
591
00:32:38,154 --> 00:32:39,460
What do we do about her?
592
00:32:39,917 --> 00:32:41,156
What else.
593
00:32:41,245 --> 00:32:42,645
We should take her to the police.
594
00:32:42,733 --> 00:32:44,687
Her parents gave her up.
We can't raise her.
595
00:32:44,775 --> 00:32:47,203
Shouldn't we feed her one last time?
596
00:32:47,322 --> 00:32:49,078
We're out of formula.
597
00:32:53,983 --> 00:32:55,530
Damn it.
598
00:33:03,094 --> 00:33:04,581
Is this her formula?
599
00:33:07,153 --> 00:33:09,090
It's so expensive.
600
00:33:09,259 --> 00:33:10,564
Give me your money.
601
00:33:10,752 --> 00:33:12,239
-Let's see.
-Excuse me.
602
00:33:12,328 --> 00:33:13,180
Yes?
603
00:33:13,516 --> 00:33:14,516
That's ours.
604
00:33:14,605 --> 00:33:16,869
We were going to buy that.
We just put it down for a second.
605
00:33:16,976 --> 00:33:19,311
Whoever picks it up, gets to buy it.
606
00:33:19,400 --> 00:33:21,084
No, this is ours.
607
00:33:21,172 --> 00:33:23,270
What are you doing? Let it go.
608
00:33:24,914 --> 00:33:26,036
What's the problem?
609
00:33:26,459 --> 00:33:27,300
What's going on?
610
00:33:27,389 --> 00:33:30,585
They keep insisting that this is theirs.
611
00:33:30,673 --> 00:33:33,235
We only put it down for a second.
612
00:33:33,895 --> 00:33:36,006
This is not a big deal.
613
00:33:36,095 --> 00:33:39,093
You should give up.
614
00:33:39,181 --> 00:33:40,014
What?
615
00:33:43,264 --> 00:33:44,155
Give it up?
616
00:33:45,025 --> 00:33:45,858
Why?
617
00:33:46,464 --> 00:33:47,712
Why do we have to give it up?
618
00:33:47,816 --> 00:33:49,066
Well, because...
619
00:33:49,154 --> 00:33:51,287
We're doing our best
but nothing works out for us!
620
00:33:51,376 --> 00:33:54,871
We worked hard
but the universe is not helping us!
621
00:33:54,960 --> 00:33:59,068
We renovated the whole place
with our own sweat and tears.
622
00:33:59,207 --> 00:34:01,128
It was our last hope!
623
00:34:01,321 --> 00:34:03,909
What are you talking about...
624
00:34:03,998 --> 00:34:06,829
We gave up on everything else
but we can't give up on this formula!
625
00:34:06,929 --> 00:34:07,876
Understand?
626
00:34:08,101 --> 00:34:09,022
Give it to me!
627
00:34:10,032 --> 00:34:10,981
I won't give up!
628
00:34:11,462 --> 00:34:12,342
I won't give up!
629
00:34:51,173 --> 00:34:53,447
Did you see the lady's face?
630
00:34:54,111 --> 00:34:56,249
Her face went pale.
631
00:34:56,331 --> 00:34:57,184
I know right.
632
00:34:57,918 --> 00:35:00,227
She picked the wrong people to mess with.
633
00:35:02,243 --> 00:35:05,292
It's the perfect weather to drink formula.
634
00:35:05,979 --> 00:35:08,028
A warm bottle of formula.
635
00:35:10,987 --> 00:35:12,199
What are you doing?
636
00:35:12,623 --> 00:35:13,742
Are you shooting a movie?
637
00:35:14,217 --> 00:35:15,969
What? It's fun.
638
00:35:16,212 --> 00:35:18,205
You always ruin the fun.
639
00:35:18,612 --> 00:35:19,445
You really do.
640
00:35:21,493 --> 00:35:23,711
Baby, you saw us fighting
for your formula, right?
641
00:35:23,800 --> 00:35:26,594
-Don't forget that.
-That's right.
642
00:35:26,683 --> 00:35:29,203
Don't ever forget it, okay?
643
00:35:29,292 --> 00:35:30,597
Yeah, don't forget.
644
00:35:31,189 --> 00:35:32,886
-Oh my god.
-Would you look at that.
645
00:35:32,975 --> 00:35:33,913
-Oh my god.
-So cute.
646
00:35:34,002 --> 00:35:35,107
-So cute.
-He's so cute.
647
00:35:35,196 --> 00:35:36,133
Oh my god.
648
00:35:36,666 --> 00:35:38,416
Yeah, cute baby.
649
00:35:38,807 --> 00:35:39,997
Thank you. Thank you.
650
00:35:41,955 --> 00:35:44,746
-You're touring?
-Yes, we're traveling together.
651
00:35:44,835 --> 00:35:46,217
Where are you going now?
652
00:35:46,306 --> 00:35:49,409
Actually, we're just looking for
a place to sleep.
653
00:35:49,498 --> 00:35:50,620
-Sleep?
-They're sleepy?
654
00:35:50,709 --> 00:35:51,805
Sleep.
655
00:35:52,869 --> 00:35:54,009
We have a guesthouse.
656
00:35:54,098 --> 00:35:55,296
Really?
657
00:35:55,756 --> 00:35:58,006
Do you happen to have an empty room?
658
00:35:58,094 --> 00:35:59,879
Yeah, room, room, room, room.
659
00:35:59,967 --> 00:36:02,702
We have many rooms. Many rooms.
660
00:36:02,791 --> 00:36:04,601
So, you want rooms?
661
00:36:04,690 --> 00:36:05,645
Yeah, sure.
662
00:36:05,734 --> 00:36:06,580
Tonight?
663
00:36:07,728 --> 00:36:09,523
Tonight! Let's go!
664
00:36:09,612 --> 00:36:12,216
Let's go! We have guests!
665
00:36:12,486 --> 00:36:14,495
Okay. Follow me.
666
00:36:14,721 --> 00:36:16,427
They're here.
667
00:36:17,962 --> 00:36:19,273
Let's go!
668
00:36:21,378 --> 00:36:22,211
Guests?
669
00:36:22,806 --> 00:36:23,639
Guests.
670
00:36:25,723 --> 00:36:27,712
-Guests!
-Guests.
671
00:36:36,054 --> 00:36:37,506
I can't believe this is happening.
672
00:36:37,595 --> 00:36:39,390
-This isn't a dream, right?
-It's amazing.
673
00:36:39,479 --> 00:36:41,520
This is the most guests we've had
since we opened.
674
00:36:41,608 --> 00:36:45,525
-The baby is a lucky charm.
-Totally.
675
00:36:45,993 --> 00:36:48,521
Now we can pay the water bill
and the electricity bill.
676
00:36:48,610 --> 00:36:51,608
If we keep going like this,
we'll pay back our loan and shoot a movie.
677
00:36:51,696 --> 00:36:53,763
Are you happy?
678
00:36:53,851 --> 00:36:56,516
-Didn't you want to give up?
-Well, that's...
679
00:36:57,819 --> 00:37:00,245
I mean let's give up giving up.
680
00:37:00,333 --> 00:37:01,790
Get out of my way.
681
00:37:03,106 --> 00:37:04,606
Look at him.
682
00:37:12,053 --> 00:37:13,572
Yes, you did.
683
00:37:13,902 --> 00:37:16,098
Is my little princess feeling happy?
684
00:37:16,791 --> 00:37:18,984
You like me that much?
685
00:37:19,653 --> 00:37:21,361
Do you have to talk like that?
686
00:37:22,064 --> 00:37:25,732
Does Donggu hate the way I talk?
687
00:37:26,923 --> 00:37:29,178
-Stop it.
-Shut up.
688
00:37:29,888 --> 00:37:31,510
Is Donggu angry?
689
00:37:31,598 --> 00:37:33,789
I'm so scared.
690
00:37:33,877 --> 00:37:35,470
Hide me.
691
00:37:35,559 --> 00:37:36,496
You're a devil.
692
00:37:36,585 --> 00:37:38,895
I said stop it!
693
00:37:41,663 --> 00:37:43,115
Don't shout.
694
00:37:43,247 --> 00:37:44,818
You made her cry.
695
00:37:46,651 --> 00:37:48,818
Wait, maybe she's hungry.
696
00:37:48,907 --> 00:37:51,458
-Where's the formula?
-I put it in the kitchen.
697
00:37:51,908 --> 00:37:53,736
Princess, one moment please.
698
00:37:53,824 --> 00:37:55,896
We'll get your dinner.
699
00:37:57,611 --> 00:37:58,444
Come here.
700
00:37:58,533 --> 00:37:59,666
-Come here.
-Hey, stop it.
701
00:38:07,410 --> 00:38:08,575
By the way...
702
00:38:08,892 --> 00:38:11,295
...did her parents really abandon her?
703
00:38:11,384 --> 00:38:13,908
How could they abandon
such a precious baby?
704
00:38:14,062 --> 00:38:15,609
They must have had their reasons.
705
00:38:16,469 --> 00:38:17,877
What if they never come back?
706
00:38:17,966 --> 00:38:19,753
Then we'll raise her.
707
00:38:19,956 --> 00:38:21,303
She dragged all those customers in.
708
00:38:21,392 --> 00:38:23,590
I'm worried her mother
might come back for her.
709
00:38:24,120 --> 00:38:26,901
-We can't raise her.
-Whatever.
710
00:38:26,990 --> 00:38:28,128
Let's think about that later.
711
00:38:28,662 --> 00:38:30,731
Dinner for our lucky charm.
712
00:38:32,507 --> 00:38:34,656
Princess, it's time to eat...
713
00:38:35,811 --> 00:38:36,837
Where is she?
714
00:38:37,803 --> 00:38:40,291
Hey! A thief!
715
00:38:40,379 --> 00:38:41,875
-What?
-Who was it?
716
00:38:47,148 --> 00:38:48,157
Stop!
717
00:38:52,857 --> 00:38:53,863
Catch that guy!
718
00:39:18,418 --> 00:39:19,679
Stop right there!
719
00:39:19,826 --> 00:39:20,766
Come here!
720
00:39:20,883 --> 00:39:22,049
-Come here!
-Jungi!
721
00:39:23,099 --> 00:39:24,272
Stop!
722
00:39:28,552 --> 00:39:30,223
-Why did you stop?
-Go that way!
723
00:39:49,878 --> 00:39:51,901
-Are you okay?
-Get him.
724
00:39:52,410 --> 00:39:53,983
-Ouch. It hurts.
-Let's go.
725
00:39:54,072 --> 00:39:55,482
-Let's go.
-Wait.
726
00:39:55,571 --> 00:39:56,550
-We lost her.
-Just go.
727
00:40:01,330 --> 00:40:02,942
You run so well.
728
00:40:03,563 --> 00:40:05,511
You're dead. Let's see your face.
729
00:40:08,745 --> 00:40:09,578
Gosh...
730
00:40:10,470 --> 00:40:12,047
You didn't get hurt, did you?
731
00:40:12,621 --> 00:40:14,123
I'm Lee Jungi.
732
00:40:17,019 --> 00:40:18,305
This is a bit...
733
00:40:25,869 --> 00:40:26,878
I'm sorry, Seol.
734
00:40:28,178 --> 00:40:29,833
Mommy's so sorry.
735
00:40:30,339 --> 00:40:33,265
I'm so sorry. I'll never do that again.
736
00:40:33,525 --> 00:40:34,698
I'm sorry.
737
00:40:35,400 --> 00:40:36,941
Seol, I'm so sorry.
738
00:40:37,030 --> 00:40:37,863
I'm sorry.
739
00:40:37,956 --> 00:40:39,861
Her name is Seol?
740
00:40:41,392 --> 00:40:44,130
If you're going to cry like that,
you shouldn't have abandoned her.
741
00:40:45,206 --> 00:40:47,449
That's too harsh.
742
00:40:47,619 --> 00:40:48,675
It's been tough, hasn't it?
743
00:40:48,942 --> 00:40:50,124
You can cry on my shoulder.
744
00:40:51,546 --> 00:40:53,347
This is not the time for flirting.
745
00:40:53,436 --> 00:40:54,780
I didn't do anything.
746
00:40:54,869 --> 00:40:56,130
Stop it.
747
00:40:56,382 --> 00:40:58,830
Why did you leave your baby here?
748
00:40:58,919 --> 00:40:59,752
Oh, right.
749
00:41:01,692 --> 00:41:02,911
Where's her father?
750
00:41:03,000 --> 00:41:03,980
Her father.
751
00:41:06,151 --> 00:41:08,238
-Where do you live?
-Where?
752
00:41:09,912 --> 00:41:11,762
Stop crying and say something.
753
00:41:11,851 --> 00:41:14,336
So we can take you home or something.
754
00:41:14,451 --> 00:41:17,464
You punk! I'm sure she has the reasons.
755
00:41:21,114 --> 00:41:22,554
I'm so sorry for everything.
756
00:41:22,643 --> 00:41:23,801
I'll leave now.
757
00:41:23,961 --> 00:41:24,797
Right now?
758
00:41:24,886 --> 00:41:25,884
Do you have a place to go?
759
00:41:26,317 --> 00:41:29,187
You can't leave with a baby
this late at night.
760
00:41:29,276 --> 00:41:31,444
You should spend the night here.
761
00:41:31,897 --> 00:41:33,332
Spend the night here? What are you doing?
762
00:41:33,421 --> 00:41:35,693
-We don't have a spare room.
-She can sleep in Seojin's room.
763
00:41:35,782 --> 00:41:37,966
She'll be studying all night
at the library anyway.
764
00:41:38,055 --> 00:41:40,300
No, I don't want to trouble you anymore.
765
00:41:40,425 --> 00:41:43,017
No, it's fine. Spend the night here.
766
00:41:43,106 --> 00:41:45,850
And don't mind this guy.
767
00:41:45,939 --> 00:41:49,212
He's cranky because he was dumped
by his girlfriend.
768
00:41:49,301 --> 00:41:50,371
I didn't get dumped.
769
00:41:50,460 --> 00:41:52,425
We broke up amicably.
770
00:41:52,514 --> 00:41:54,614
And I have no feelings for Sua now.
771
00:41:55,778 --> 00:41:57,540
Why did you bring that up!
772
00:41:59,972 --> 00:42:02,181
You didn't have to shout at me!
773
00:42:02,269 --> 00:42:04,292
-Donggu!
-Stop it.
774
00:42:05,216 --> 00:42:06,926
It's all right. Don't mind him.
775
00:42:07,015 --> 00:42:08,581
Come with me. It's fine.
776
00:42:08,703 --> 00:42:10,934
Relax. Slowly.
777
00:43:07,467 --> 00:43:09,093
Sleepy. Sleepy.
778
00:43:09,470 --> 00:43:10,844
I need to sleep.
779
00:43:11,725 --> 00:43:12,661
I need to sleep.
780
00:43:14,323 --> 00:43:15,974
I need to sleep.
781
00:43:28,025 --> 00:43:29,099
What the hell?
782
00:43:29,209 --> 00:43:30,063
Who are you?
783
00:43:30,318 --> 00:43:33,438
-Are you a thief?
-No, I'm...
784
00:43:34,676 --> 00:43:36,256
What is that?
785
00:43:36,346 --> 00:43:37,957
-What was it?!
-Seojin! What's wrong?
786
00:43:38,046 --> 00:43:39,983
-What is it?
-What's wrong?
787
00:43:40,072 --> 00:43:41,606
-What is it?!
-A thief!
788
00:43:41,695 --> 00:43:42,537
There's a thief...
789
00:43:42,626 --> 00:43:43,477
....over there!
790
00:43:47,654 --> 00:43:48,557
Jeez...
791
00:43:48,646 --> 00:43:50,975
Stop making a fuss.
792
00:43:51,779 --> 00:43:53,035
Yuna, are you okay?
793
00:43:53,273 --> 00:43:55,129
-She must have scared you right?
-Who's she?
794
00:43:55,418 --> 00:43:57,269
-You know her?
-Yeah.
795
00:43:57,414 --> 00:43:59,393
She's Yuna. She came in last night...
796
00:43:59,482 --> 00:44:01,340
Chewbacca, nice...
797
00:44:01,704 --> 00:44:03,621
You're a woman now.
798
00:44:04,169 --> 00:44:05,002
What?
799
00:44:05,168 --> 00:44:06,310
Why you...
800
00:44:06,582 --> 00:44:08,835
Get out. Now!
801
00:44:12,780 --> 00:44:14,530
Oh, I see...
802
00:44:14,619 --> 00:44:16,855
You should've called me
to let me know.
803
00:44:16,944 --> 00:44:20,513
Little sister, we're not close enough
to call for stuff like this.
804
00:44:21,051 --> 00:44:21,933
You're right.
805
00:44:22,022 --> 00:44:23,541
Sorry, it's all my fault.
806
00:44:23,630 --> 00:44:24,905
No, it's all right.
807
00:44:25,007 --> 00:44:26,350
Sorry for calling you a thief.
808
00:44:26,439 --> 00:44:27,837
It's late.
809
00:44:28,022 --> 00:44:30,279
You can share the bed with Yuna tonight.
810
00:44:30,368 --> 00:44:32,282
-In my bed?
-She can't sleep in my bed.
811
00:44:32,539 --> 00:44:35,093
Donggu, you know that I can't sleep
with another person in the bed.
812
00:44:35,182 --> 00:44:37,786
I already told them she can't stay
but these two insisted.
813
00:44:37,879 --> 00:44:40,060
-There are other rooms.
-They're all full.
814
00:44:40,160 --> 00:44:41,358
We don't have any empty room left.
815
00:44:41,447 --> 00:44:43,043
All the rooms are full?
How did that happen?
816
00:44:43,131 --> 00:44:46,262
It's a long story. Just suck it up
and let her sleep in your bed.
817
00:44:46,350 --> 00:44:49,404
I can't sleep with a stranger in my bed...
818
00:44:49,499 --> 00:44:51,346
It's not a big deal.
819
00:44:51,435 --> 00:44:52,952
You can sleep on the floor then!
820
00:44:53,300 --> 00:44:54,996
You woke us up in the middle of the night.
821
00:44:55,085 --> 00:44:56,078
You clean this up!
822
00:44:57,629 --> 00:44:59,200
Don't sleep here. Go to your room.
823
00:44:59,289 --> 00:45:00,630
Get up. Come on.
824
00:45:02,542 --> 00:45:04,657
If you're sleepy then
go to your room and sleep.
825
00:45:40,432 --> 00:45:41,594
Oh my gosh!
826
00:45:44,181 --> 00:45:46,105
Why didn't you wake me up?
827
00:45:46,194 --> 00:45:48,369
You were sleeping so deeply.
828
00:45:48,458 --> 00:45:51,871
Sorry, I have bad sleeping habits.
829
00:45:52,351 --> 00:45:54,969
Did I do something bad?
830
00:45:55,057 --> 00:45:57,679
No, you just farted a few times.
831
00:45:57,768 --> 00:45:59,272
It didn't smell that bad.
832
00:46:10,834 --> 00:46:12,692
Enjoy your breakfast.
833
00:46:15,297 --> 00:46:17,196
Your toast is bleeding.
834
00:46:19,501 --> 00:46:22,419
Cover your mouth in front of the guests.
Don't yawn like that.
835
00:46:23,363 --> 00:46:25,096
I couldn't sleep
because it was uncomfortable.
836
00:46:25,185 --> 00:46:28,843
-What was uncomfortable?
-Sleeping with a stranger.
837
00:46:28,938 --> 00:46:32,645
Whenever I fell asleep, the baby started
crying and the lady started snoring.
838
00:46:32,815 --> 00:46:35,645
Plus, she makes people uncomfortable.
839
00:46:35,751 --> 00:46:37,250
On top of that...
840
00:46:37,706 --> 00:46:38,809
What?
841
00:46:45,375 --> 00:46:47,362
Thank you for letting me stay the night.
842
00:46:47,451 --> 00:46:49,536
-I'll get going now.
-You said you have no where to go.
843
00:46:49,625 --> 00:46:51,737
-You can stay a few days.
-What?
844
00:46:51,826 --> 00:46:53,253
She has no place to go.
845
00:46:53,341 --> 00:46:55,216
-You have no compassion.
-What?
846
00:46:55,304 --> 00:46:57,123
No, I don't want to trouble you anymore.
847
00:46:57,211 --> 00:46:59,105
Then have some breakfast at least.
848
00:46:59,194 --> 00:47:01,849
No, I'm fine. I'm not hungry...
849
00:47:06,073 --> 00:47:08,881
-Sit down. I'll make you a toast.
-It sounded like thunder.
850
00:47:25,612 --> 00:47:27,321
Slow down.
851
00:47:27,409 --> 00:47:29,247
Drink some milk too.
852
00:47:29,788 --> 00:47:33,239
Dusik is taking care of the baby,
so don't worry.
853
00:47:33,546 --> 00:47:34,855
I'll bring you some more.
854
00:47:39,508 --> 00:47:42,059
-What we do do?
-What's wrong? Why is she crying?
855
00:47:42,148 --> 00:47:44,902
I don' know. She suddenly started crying
and I can't get her to stop.
856
00:47:44,990 --> 00:47:46,386
Oh, look at the time.
857
00:47:48,048 --> 00:47:49,288
Thank you.
858
00:47:49,429 --> 00:47:52,432
You're hungry, aren't you?
I'm sorry.
859
00:47:52,520 --> 00:47:54,184
I'll give you breakfast.
860
00:47:58,171 --> 00:47:59,265
More toasts.
861
00:48:03,256 --> 00:48:05,056
-Oh my god.
-What was that?
862
00:48:05,145 --> 00:48:05,905
What did I just see?
863
00:48:05,994 --> 00:48:07,053
-Did you see it?
-No.
864
00:48:07,142 --> 00:48:09,909
See. I told you she makes
people feel uncomfortable.
865
00:48:12,726 --> 00:48:14,647
Why is she not eating? That's strange.
866
00:48:15,767 --> 00:48:16,860
W-What's wrong?
867
00:48:16,949 --> 00:48:19,352
She can't suck my milk.
868
00:48:19,655 --> 00:48:21,427
Shall we get her some formula?
869
00:48:21,494 --> 00:48:22,441
No.
870
00:48:22,768 --> 00:48:26,362
I have to breastfeed her
because her immune system is weak.
871
00:48:27,665 --> 00:48:29,263
Maybe I have to pump the milk.
872
00:48:29,627 --> 00:48:30,917
Pump...?
873
00:48:31,238 --> 00:48:33,210
I don't have a breast pump.
874
00:48:33,298 --> 00:48:34,695
What's a breast pump?
875
00:48:34,783 --> 00:48:36,023
-What is it?
-How should I know?
876
00:48:36,111 --> 00:48:37,703
-Ask her.
-Excuse me.
877
00:48:38,212 --> 00:48:41,207
-What's a breast pump?
-It's...
878
00:48:42,187 --> 00:48:43,613
It's a machine that pumps breast milk.
879
00:48:43,702 --> 00:48:46,861
When the baby can't suck well,
I have to pump the milk.
880
00:48:47,274 --> 00:48:50,210
Where can we buy one?
881
00:48:50,320 --> 00:48:51,682
I think...
882
00:48:52,275 --> 00:48:54,054
They sell it at baby stores.
883
00:48:54,143 --> 00:48:58,155
But it's quite expensive
and I don't have any money.
884
00:48:58,243 --> 00:49:00,501
It's okay, We'll buy it.
We'll buy it for you.
885
00:49:00,589 --> 00:49:02,854
So, please just stay still.
886
00:49:04,285 --> 00:49:05,597
-I'll go.
-I'm coming with you.
887
00:49:05,686 --> 00:49:07,356
I have to go to a part-time job.
888
00:49:07,445 --> 00:49:08,888
Guys!
889
00:49:09,423 --> 00:49:11,434
Take me too.
890
00:49:11,779 --> 00:49:13,535
We can't all go when guests are here.
891
00:49:13,624 --> 00:49:15,241
-You stay here.
-yes. You stay.
892
00:49:15,401 --> 00:49:16,807
-Sorry.
-No...
893
00:49:17,056 --> 00:49:18,603
I'm uncomfortable around her.
894
00:49:18,701 --> 00:49:20,957
-Take me with you.
-Look after the place, Chewbacca.
895
00:49:21,045 --> 00:49:22,648
Jungi!
896
00:49:31,781 --> 00:49:35,006
It is true about mothers only caring
about her baby.
897
00:49:35,095 --> 00:49:37,519
How could she lift up her shirt
in front of us...
898
00:49:38,930 --> 00:49:40,420
I was so surprised.
899
00:49:40,509 --> 00:49:41,893
Tell me about it.
900
00:49:42,702 --> 00:49:44,637
There are all kinds of stuff here.
901
00:49:45,165 --> 00:49:47,281
What does a breast pump look like?
902
00:49:48,538 --> 00:49:49,509
They sell clothes too.
903
00:49:51,936 --> 00:49:52,769
What's this?
904
00:49:53,253 --> 00:49:54,200
There's nothing here.
905
00:49:59,128 --> 00:50:00,317
Hello.
906
00:50:00,581 --> 00:50:03,289
You're looking at a nursing outfit.
907
00:50:03,377 --> 00:50:04,282
What is a nursing outfit?
908
00:50:04,371 --> 00:50:08,988
There are times when the baby cries
for milk when they're outside.
909
00:50:09,077 --> 00:50:12,949
But there are so many people around
so the mother can't feed the baby.
910
00:50:13,038 --> 00:50:14,833
But she doesn't have to worry about that.
911
00:50:14,922 --> 00:50:18,133
She can just lift the zipper
and take out her breast.
912
00:50:18,222 --> 00:50:22,003
Then she can breastfeed
without worrying about people staring.
913
00:50:22,092 --> 00:50:25,609
It's a breast pocket if you will.
914
00:50:26,382 --> 00:50:27,847
Breast... I see...
915
00:50:28,228 --> 00:50:29,740
A breast pocket?
916
00:50:30,778 --> 00:50:32,460
A lot of interesting stuff.
917
00:50:34,386 --> 00:50:35,219
What's this?
918
00:50:36,587 --> 00:50:37,890
Hello.
919
00:50:38,174 --> 00:50:41,255
What you're looking at is a nursing pad.
920
00:50:41,344 --> 00:50:42,518
What is a nursing pad?
921
00:50:42,607 --> 00:50:45,592
The baby sucks the mother's milk
and gets full.
922
00:50:45,681 --> 00:50:47,033
Then what will the baby do?
923
00:50:47,122 --> 00:50:49,005
The baby will take her mouth
off the breast.
924
00:50:49,093 --> 00:50:50,990
Then what will happen?
925
00:50:51,079 --> 00:50:55,877
The milk has no where to go
and it will gush out like a fountain.
926
00:50:55,966 --> 00:50:59,064
When that happens
just put this pad on the breast.
927
00:50:59,153 --> 00:51:01,422
Then she can relax.
928
00:51:02,207 --> 00:51:06,896
It's a milk shield if you will.
929
00:51:12,736 --> 00:51:15,955
Are you looking for anything
in particular?
930
00:51:16,043 --> 00:51:18,583
I'm here to buy a breast pump.
931
00:51:34,421 --> 00:51:36,630
It's so awkward that I want to die.
932
00:51:36,719 --> 00:51:39,112
I have to say something.
933
00:51:42,318 --> 00:51:44,990
Gosh, your baby has such dark eyebrows.
934
00:51:45,318 --> 00:51:47,167
Look at his chubby cheeks.
935
00:51:47,256 --> 00:51:49,257
He's like a general, a little prince.
936
00:51:49,346 --> 00:51:50,292
She's a girl.
937
00:51:51,971 --> 00:51:52,998
I see.
938
00:51:53,248 --> 00:51:55,506
She has that boyish charm.
939
00:51:55,594 --> 00:51:57,642
Girl crush is the trend, right?
940
00:51:57,731 --> 00:51:59,621
Her father must adore her.
941
00:51:59,709 --> 00:52:01,074
We broke up.
942
00:52:03,514 --> 00:52:04,632
I see.
943
00:52:06,728 --> 00:52:10,079
She'll do fine without her father.
944
00:52:10,168 --> 00:52:12,779
Her grandfather and grandmother
will love her twice as much.
945
00:52:12,867 --> 00:52:15,556
They both passed away.
946
00:52:16,301 --> 00:52:17,594
When I was two years old.
947
00:52:19,247 --> 00:52:20,080
In a fire.
948
00:52:29,407 --> 00:52:32,320
Come home now. Now!
949
00:52:34,045 --> 00:52:38,964
There's a manual breast pump
and an automatic breast pump.
950
00:52:39,052 --> 00:52:44,332
With the manual breast pump,
place the funnel on the breast,
951
00:52:44,421 --> 00:52:46,767
and pull this handle.
952
00:52:46,856 --> 00:52:48,546
Shoop. Shoop.
953
00:52:48,668 --> 00:52:49,506
Shoop.
954
00:52:49,595 --> 00:52:50,450
Shoop.
955
00:52:50,553 --> 00:52:52,971
That's how it pumps breast milk.
956
00:52:53,060 --> 00:52:56,316
With the automatic, just press one button,
957
00:52:56,405 --> 00:52:58,209
it'll pump 40 to 50 times per minute.
958
00:52:58,298 --> 00:53:00,553
Shoop. Shoop. Shoop. Shoop.
959
00:53:00,642 --> 00:53:02,704
Shoop. Shoop. Shoop. Shoop.
960
00:53:02,793 --> 00:53:04,070
Shoop. Shoop. Shoop. Shoop.
961
00:53:04,158 --> 00:53:05,664
Shoop. Shoop. Shoop. Shoop.
962
00:53:05,753 --> 00:53:06,995
Okay, stop!
963
00:53:07,083 --> 00:53:09,293
Just give us one. Please stop explaining.
964
00:53:09,382 --> 00:53:11,046
Please...
965
00:53:13,583 --> 00:53:16,421
That was a real culture shock.
966
00:53:16,881 --> 00:53:17,714
Right?
967
00:53:20,277 --> 00:53:23,174
Should we take something
to help calm us down?
968
00:53:24,002 --> 00:53:25,024
Yeah.
969
00:53:25,947 --> 00:53:26,780
Hey.
970
00:53:27,464 --> 00:53:28,494
That's Sua.
971
00:53:30,242 --> 00:53:31,433
Donggu, that's Sua.
972
00:53:33,507 --> 00:53:34,367
Donggu?
973
00:53:34,680 --> 00:53:35,559
Kang Dong...
974
00:53:37,183 --> 00:53:38,359
What are you doing over there?
975
00:53:39,324 --> 00:53:40,688
What? Oh...
976
00:53:40,776 --> 00:53:42,420
Here's a pillar.
977
00:53:42,508 --> 00:53:44,377
It's sturdy.
978
00:53:44,588 --> 00:53:48,019
Of course a pillar is sturdy!
Would it be wobbly instead?
979
00:53:50,034 --> 00:53:50,917
Are you...
980
00:53:51,257 --> 00:53:53,403
-Sua!
-What are you doing?
981
00:53:53,492 --> 00:53:55,417
Don't do that. Don't!
982
00:53:55,505 --> 00:53:56,422
What's wrong with you?
983
00:53:56,652 --> 00:53:59,025
-Don't do that.
-Jeez...
984
00:53:59,451 --> 00:54:02,657
If you can't get over her,
go and beg on your knees.
985
00:54:02,761 --> 00:54:05,062
Why would I beg?
I didn't do anything wrong.
986
00:54:05,151 --> 00:54:07,697
Getting caught while trying to sell
your ring isn't something to applaud.
987
00:54:07,786 --> 00:54:09,366
That's...
988
00:54:09,637 --> 00:54:11,831
I told you not to talk about that.
989
00:54:12,855 --> 00:54:15,326
-You're obviously hung up on her.
-No.
990
00:54:15,415 --> 00:54:16,709
No, I'm not!
991
00:54:18,307 --> 00:54:20,897
All right. You keep your stupid pride,
992
00:54:20,985 --> 00:54:23,313
and live with regret forever.
993
00:54:23,401 --> 00:54:24,649
Sua went that way.
994
00:54:24,738 --> 00:54:26,790
You can head that way. Bye.
995
00:54:26,878 --> 00:54:29,025
-See you.
-Wait for me.
996
00:54:29,113 --> 00:54:30,316
Fine, go!
997
00:54:31,330 --> 00:54:32,191
Shit.
998
00:54:55,347 --> 00:54:56,669
What the heck.
999
00:54:57,114 --> 00:54:58,784
Pride isn't that important.
1000
00:54:59,056 --> 00:55:00,845
Fine, I'll get on my knees.
1001
00:55:01,303 --> 00:55:03,229
It'll be better than
living with regret forever.
1002
00:55:13,780 --> 00:55:15,521
Listen, Sua...
1003
00:55:15,610 --> 00:55:16,443
Sua!
1004
00:55:18,281 --> 00:55:20,648
Yunseok, why are you so late?
1005
00:55:20,916 --> 00:55:21,574
I'm sorry.
1006
00:55:21,663 --> 00:55:24,515
I'll treat you to
delicious pasta, instead.
1007
00:55:25,118 --> 00:55:25,951
Let's go.
1008
00:55:29,630 --> 00:55:31,551
-What's wrong with him?
-What is it?
1009
00:55:31,966 --> 00:55:33,350
He collapsed.
1010
00:55:33,693 --> 00:55:34,708
One moment.
1011
00:55:36,402 --> 00:55:37,705
Excuse me, are you okay?
1012
00:55:39,706 --> 00:55:40,793
Are you feeling sick?
1013
00:55:42,567 --> 00:55:43,400
Hey.
1014
00:55:46,057 --> 00:55:46,890
Hey.
1015
00:55:47,710 --> 00:55:49,068
Lift up your head.
1016
00:55:49,410 --> 00:55:50,243
Hey.
1017
00:55:53,670 --> 00:55:54,944
Jungi!
1018
00:55:55,074 --> 00:55:56,208
Jungi!
1019
00:55:57,345 --> 00:55:58,847
What took you so long!
1020
00:55:58,936 --> 00:56:00,799
Get off of me. I can't breathe!
1021
00:56:01,494 --> 00:56:02,948
It was so awkward!
1022
00:56:03,037 --> 00:56:05,666
I almost went crazy
because of this breast pump.
1023
00:56:05,754 --> 00:56:07,518
Why? Did something happen?
1024
00:56:07,606 --> 00:56:09,892
Don't even ask.
I don't even want to think about it.
1025
00:56:09,981 --> 00:56:11,639
-So...
-Be quiet. Sit down.
1026
00:56:12,244 --> 00:56:13,392
Sit down.
1027
00:56:14,730 --> 00:56:16,562
Yuna, I brought a breasts pump.
1028
00:56:16,967 --> 00:56:19,161
Thank you. Sorry for troubling you.
1029
00:56:19,249 --> 00:56:20,438
Don't worry about it.
1030
00:56:20,527 --> 00:56:23,169
Seol must be hungry. Let's feed her.
1031
00:56:23,264 --> 00:56:25,054
Seol, are you hungry?
1032
00:56:25,142 --> 00:56:26,838
Let's eat.
1033
00:56:29,130 --> 00:56:30,509
So this is how it looks.
1034
00:56:33,213 --> 00:56:34,046
Jeez!
1035
00:56:36,622 --> 00:56:38,275
Why does she keep doing that?
1036
00:56:38,364 --> 00:56:41,253
I told you she makes people uncomfortable.
1037
00:56:43,710 --> 00:56:44,680
This is strange.
1038
00:56:44,906 --> 00:56:47,497
What... What's wrong?
1039
00:56:47,586 --> 00:56:49,312
My milk isn't coming out.
1040
00:56:49,978 --> 00:56:52,911
-My milk ducts must be clogged.
-Milk duct?
1041
00:56:53,293 --> 00:56:54,126
Milk ducts?
1042
00:56:54,461 --> 00:56:56,148
-What's that?
-Well...
1043
00:56:56,237 --> 00:56:58,177
They carry milk to the nipple.
1044
00:56:58,265 --> 00:56:59,759
I think they're clogged.
1045
00:56:59,848 --> 00:57:01,508
How do we unclog it?
1046
00:57:01,597 --> 00:57:04,090
A massage will unclog it.
1047
00:57:04,283 --> 00:57:06,579
But the masseuse is expensive, so...
1048
00:57:06,668 --> 00:57:09,424
I'll bring a masseuse
if I have to take out a loan.
1049
00:57:09,513 --> 00:57:12,157
Please stop moving. Please.
1050
00:57:15,864 --> 00:57:16,697
What?
1051
00:57:17,305 --> 00:57:18,724
100,000 won for one massage?
1052
00:57:19,151 --> 00:57:20,681
It is expensive.
1053
00:57:20,770 --> 00:57:22,313
You can send us a masseuse right away?
1054
00:57:22,618 --> 00:57:23,451
What?
1055
00:57:23,967 --> 00:57:25,281
That's not good for us.
1056
00:57:26,218 --> 00:57:28,397
-Okay. Thanks.
-They can't come?
1057
00:57:28,485 --> 00:57:31,048
They're all booked.
1058
00:57:31,829 --> 00:57:32,910
What do we do?
1059
00:57:32,999 --> 00:57:34,434
It's fine.
1060
00:57:37,236 --> 00:57:39,975
-What's wrong?
-My breasts are full. It's painful.
1061
00:57:40,063 --> 00:57:41,321
What do we do?
1062
00:57:45,012 --> 00:57:46,027
What?
1063
00:57:46,774 --> 00:57:47,897
Why are you looking at me?
1064
00:57:47,985 --> 00:57:49,272
-You do it.
-What?
1065
00:57:49,568 --> 00:57:51,535
-What are you talking about?
-Massage.
1066
00:57:51,791 --> 00:57:53,111
Massage her.
1067
00:57:53,200 --> 00:57:56,399
-You just need to knead them.
-Are you crazy?
1068
00:57:56,497 --> 00:57:58,402
You want me to massage
a stranger's breasts?
1069
00:57:58,491 --> 00:58:00,541
I can't do it, although I'd like to.
1070
00:58:00,652 --> 00:58:02,616
If I can, I want to become a masseuse.
1071
00:58:02,705 --> 00:58:04,972
-Shall I just do it?
-Are you crazy?
1072
00:58:05,061 --> 00:58:06,886
That's why I'm telling you to do it.
1073
00:58:07,054 --> 00:58:09,210
Yuna is in pain.
Don't you feel sorry for her?
1074
00:58:09,299 --> 00:58:10,132
Ouch.
1075
00:58:10,433 --> 00:58:12,208
Of course I feel bad for her, but...
1076
00:58:12,296 --> 00:58:15,924
But still, I can't...
massage a stranger's breasts...
1077
00:58:16,462 --> 00:58:18,284
No, I'm really okay...
1078
00:58:20,927 --> 00:58:21,839
Ouch, it hurts.
1079
00:58:25,417 --> 00:58:27,687
This is ridiculous!
1080
00:58:30,017 --> 00:58:30,850
Are you all right?
1081
00:58:36,447 --> 00:58:38,274
Hey, are you all right?
1082
00:58:39,578 --> 00:58:42,809
Jeez... Just leave.
1083
00:58:42,897 --> 00:58:44,253
Please just leave.
1084
00:58:44,342 --> 00:58:46,779
Yunseok, let's go.
1085
00:58:47,704 --> 00:58:48,920
We can't do that.
1086
00:58:49,220 --> 00:58:51,389
We can't leave a sick person alone.
1087
00:58:51,547 --> 00:58:55,440
Please just leave me. Go!
1088
00:58:59,179 --> 00:59:00,053
Over here.
1089
00:59:03,872 --> 00:59:06,410
-Did you call us?
-He suddenly collapsed.
1090
00:59:06,499 --> 00:59:08,484
He can't seem to get up.
1091
00:59:08,573 --> 00:59:10,018
I think he hurt his face.
1092
00:59:10,107 --> 00:59:10,957
I see.
1093
00:59:12,875 --> 00:59:15,274
Sir, can you hear me?
1094
00:59:15,421 --> 00:59:16,642
Try to get up.
1095
00:59:18,085 --> 00:59:19,779
This won't do.
1096
00:59:19,867 --> 00:59:21,390
We'll have to lift him up.
1097
00:59:21,479 --> 00:59:22,312
Grab him.
1098
00:59:23,680 --> 00:59:25,556
One, two, three!
1099
00:59:28,638 --> 00:59:29,823
Sir, relax.
1100
00:59:29,911 --> 00:59:32,838
One more time. One, two, three!
1101
00:59:35,951 --> 00:59:37,261
The body's going stiff.
1102
00:59:37,410 --> 00:59:38,603
Call a bigger hospital.
1103
00:59:38,692 --> 00:59:40,165
One moment.
1104
00:59:40,848 --> 00:59:43,834
Okay, I'll get up.
1105
00:59:43,957 --> 00:59:45,607
Can you hear me?
1106
00:59:46,630 --> 00:59:49,440
This is so humiliating.
1107
00:59:49,859 --> 00:59:50,890
Let's run!
1108
01:00:22,449 --> 01:00:23,282
Sir.
1109
01:00:26,779 --> 01:00:27,980
Are you okay?
1110
01:00:29,343 --> 01:00:32,484
Oh no! He must have hurt his head.
1111
01:01:09,501 --> 01:01:10,589
Well...
1112
01:01:11,126 --> 01:01:12,550
Let's begin.
1113
01:01:16,505 --> 01:01:17,695
I'm exhausted.
1114
01:01:19,154 --> 01:01:21,470
When can I quit this part-time job?
1115
01:01:24,306 --> 01:01:27,959
I must be the only CEO
who does a part-time job to pay rent.
1116
01:01:33,560 --> 01:01:34,393
What's this?
1117
01:01:43,256 --> 01:01:45,049
Oh my goodness!
1118
01:01:52,789 --> 01:01:55,133
What happened? Did it work?
1119
01:01:55,860 --> 01:01:57,144
Can't you see?
1120
01:01:57,370 --> 01:01:59,630
It was like oil spurting
from an oil field.
1121
01:02:00,446 --> 01:02:01,279
That's a relief.
1122
01:02:02,106 --> 01:02:03,604
Good job.
1123
01:02:03,693 --> 01:02:05,552
I'm so proud of you.
1124
01:02:05,641 --> 01:02:07,744
Shut up. Where's the breast pump?
1125
01:02:07,873 --> 01:02:10,067
-She wants it now.
-The pump?
1126
01:02:10,155 --> 01:02:11,483
It was in the living room...
1127
01:02:13,340 --> 01:02:14,958
Is Yuna older than you?
1128
01:02:15,366 --> 01:02:18,112
-You look so much older than her.
-What?
1129
01:02:18,289 --> 01:02:20,957
I haven't disciplined you in a while, huh?
1130
01:02:21,086 --> 01:02:22,788
I was only joking. A joke.
1131
01:02:22,876 --> 01:02:24,513
-A joke?
-It was a joke.
1132
01:02:24,601 --> 01:02:26,491
-Come here.
-I was joking.
1133
01:02:26,579 --> 01:02:28,500
-I was joking!
-I'll kill you!
1134
01:02:29,303 --> 01:02:30,813
Nice and relaxing.
1135
01:02:35,586 --> 01:02:36,419
Hey!
1136
01:02:36,841 --> 01:02:39,168
-You scared me.
-What do you think you're doing!
1137
01:02:39,257 --> 01:02:41,644
-What did I do?
-What?
1138
01:02:41,840 --> 01:02:44,167
-Why did you turn it off?
-Why? Why?
1139
01:02:44,428 --> 01:02:46,710
Do you know what this is?
1140
01:02:46,799 --> 01:02:48,519
Why did you hit me!
Isn't it a massage machine?
1141
01:02:48,608 --> 01:02:49,620
It's not a massage machine!
1142
01:02:49,708 --> 01:02:51,806
It pumps milk out of...
1143
01:02:52,007 --> 01:02:53,781
-You idiot!
-What? It's really nice.
1144
01:02:53,869 --> 01:02:55,029
-Try it.
-Try it?
1145
01:02:55,117 --> 01:02:56,962
It's a sacred device.
1146
01:02:57,299 --> 01:02:59,650
Do you know how much it costs?
1147
01:03:01,160 --> 01:03:02,667
"Waikiki"
1148
01:03:02,756 --> 01:03:04,184
You just need to do well.
1149
01:03:07,096 --> 01:03:08,175
What happened to you?
1150
01:03:08,264 --> 01:03:09,115
Did something happen?
1151
01:03:09,204 --> 01:03:11,205
Don't ask. Don't ask.
1152
01:03:15,028 --> 01:03:16,578
Why is it so quiet in here?
1153
01:03:17,495 --> 01:03:18,910
-Where are the guests?
-Huh?
1154
01:03:19,578 --> 01:03:20,786
They're having a party on the rooftop.
1155
01:03:20,880 --> 01:03:22,955
I grilled some pork belly
and they went crazy.
1156
01:03:23,707 --> 01:03:25,642
Yeah? Well done.
1157
01:03:27,736 --> 01:03:30,238
-Did that woman and the baby leave?
-Huh?
1158
01:03:30,611 --> 01:03:33,132
Of course. They left.
1159
01:03:33,624 --> 01:03:35,687
Yeah? That's great.
1160
01:03:36,278 --> 01:03:39,824
Doesn't the house feel empty without Seol?
1161
01:03:40,694 --> 01:03:43,026
I wonder if Yuna is doing okay.
She didn't have anywhere to go.
1162
01:03:43,114 --> 01:03:44,830
-I'm worried.
-Me too.
1163
01:03:44,984 --> 01:03:47,076
Yeah, she could've just stayed.
1164
01:03:47,164 --> 01:03:49,448
Donggu, you're worried
about her too, right?
1165
01:03:49,943 --> 01:03:50,776
What's going on?
1166
01:03:51,403 --> 01:03:53,318
You seem suspicious.
1167
01:03:53,564 --> 01:03:56,306
You're hiding something
from me, aren't you?
1168
01:03:56,436 --> 01:03:58,346
-Right?
-No, we're not hiding anything.
1169
01:03:58,435 --> 01:03:59,666
We're not hiding anything.
1170
01:03:59,755 --> 01:04:02,161
-We're not hiding anything.
-Of course not.
1171
01:04:07,706 --> 01:04:08,567
What's that?
1172
01:04:09,140 --> 01:04:10,322
Isn't that the baby crying?
1173
01:04:11,483 --> 01:04:13,191
What sound? I didn't hear anything.
1174
01:04:13,279 --> 01:04:15,484
-I didn't hear anything.
-Me neither.
1175
01:04:18,856 --> 01:04:22,379
Seojin, I think my ducts
got clogged again.
1176
01:04:25,833 --> 01:04:28,256
Why... Why is she here?
1177
01:04:28,345 --> 01:04:30,564
-You said she left.
-Who?
1178
01:04:30,653 --> 01:04:31,546
Her?
1179
01:04:31,635 --> 01:04:33,934
That's not Yuna. It's someone else.
1180
01:04:34,326 --> 01:04:36,163
Yes, we're coming!
1181
01:04:36,966 --> 01:04:37,984
Oh, really?
1182
01:04:38,352 --> 01:04:39,185
I see...
1183
01:04:39,550 --> 01:04:41,467
Do you take me for a fool?
1184
01:04:41,555 --> 01:04:44,161
-Unbelievable...!
-Donggu. Donggu.
1185
01:04:44,249 --> 01:04:45,646
Donggu. Donggu!
1186
01:04:45,882 --> 01:04:47,539
Don't you feel sorry for Yuna?
1187
01:04:47,622 --> 01:04:49,906
We may not have any money
but we have compassion.
1188
01:04:49,994 --> 01:04:51,246
I have neither!
1189
01:04:51,403 --> 01:04:53,559
-Wait!
-Donggu!
1190
01:04:53,647 --> 01:04:55,334
-Donggu!
-Let go of me!
1191
01:04:57,123 --> 01:04:58,594
You guys are idiots!
1192
01:04:58,683 --> 01:05:01,727
She's got nowhere to go.
Let her stay, please.
1193
01:05:02,570 --> 01:05:04,101
Yuna, go back inside!
1194
01:05:04,190 --> 01:05:05,002
Go inside!
1195
01:05:05,090 --> 01:05:07,593
-It's fine.
-Donggu!
1196
01:05:38,017 --> 01:05:41,060
"Welcome to Waikiki"
1197
01:05:41,149 --> 01:05:44,389
She's going to cause
a huge problem some day.
1198
01:05:44,813 --> 01:05:45,811
Oh no!
1199
01:05:46,387 --> 01:05:47,399
Oh no.
1200
01:05:48,116 --> 01:05:48,928
Oh no!
1201
01:05:49,016 --> 01:05:51,676
I don't like her.
I really don't like her.
1202
01:05:51,764 --> 01:05:53,497
-I'll get this one.
-Who is she?
1203
01:05:53,802 --> 01:05:55,886
-She's my girlfriend.
-Girlfriend?
1204
01:05:55,975 --> 01:05:59,311
Korean X-men. It'll be a mega hit.
1205
01:05:59,400 --> 01:06:02,514
If you ruin your costume,
I'm going to fire you.
1206
01:06:05,486 --> 01:06:08,403
You lead such a hard life.
1207
01:06:08,492 --> 01:06:09,356
Chewbacca?
1208
01:06:09,445 --> 01:06:10,856
-Seojin.
-Yuna...
1209
01:06:10,991 --> 01:06:14,269
If I don't shave again in the
afternoon, I grow a full mustache.
1210
01:06:14,934 --> 01:06:16,996
Chewbacca! I'm dying!
1211
01:06:17,085 --> 01:06:18,881
Did you put these
mushrooms in the stew?
1212
01:06:18,970 --> 01:06:20,363
Everyone has an upset stomach...
1213
01:06:20,451 --> 01:06:21,193
I'm sorry.
1214
01:06:21,282 --> 01:06:24,287
I can't stand this anymore.
Pack up and leave.
1215
01:06:24,681 --> 01:06:26,271
Watch where you are going!
1216
01:06:27,430 --> 01:06:28,263
Sua.
80837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.