All language subtitles for Welcome To Waikiki 2018 Season 01 Episode 01.English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,725 --> 00:01:15,398 "Waikiki" 2 00:01:49,727 --> 00:01:51,401 What's this? Yuck. 3 00:01:54,817 --> 00:01:55,692 Water. 4 00:01:55,971 --> 00:01:56,832 Water. 5 00:02:07,343 --> 00:02:08,176 What's this? 6 00:02:12,006 --> 00:02:12,855 Gosh. 7 00:02:28,946 --> 00:02:29,910 Hello. 8 00:02:31,472 --> 00:02:33,609 Yes, this is he. 9 00:02:35,905 --> 00:02:36,738 What? 10 00:02:39,317 --> 00:02:44,926 I'm sorry. If you could give us more time, we'll pay this week. 11 00:02:46,006 --> 00:02:46,839 What? 12 00:02:47,803 --> 00:02:51,053 How are we supposed to run our business then? 13 00:02:51,142 --> 00:02:52,008 Hello? 14 00:02:52,510 --> 00:02:53,458 Hello? 15 00:02:58,596 --> 00:03:01,021 You're so loud. What is it? 16 00:03:01,685 --> 00:03:03,099 They're going to cut our water... 17 00:03:03,384 --> 00:03:04,834 ...because we didn't pay the bill. 18 00:03:05,595 --> 00:03:06,428 What? 19 00:03:08,239 --> 00:03:09,072 When? 20 00:03:09,351 --> 00:03:10,624 Right now. 21 00:03:12,050 --> 00:03:13,599 Darn it. 22 00:03:15,528 --> 00:03:16,515 You think this is funny? 23 00:03:16,765 --> 00:03:17,978 Is this funny to you? 24 00:03:18,802 --> 00:03:21,223 I told you that I hate these kind of pranks. 25 00:03:24,397 --> 00:03:26,095 You guys are so... 26 00:03:26,456 --> 00:03:27,596 Kang Donggu. 27 00:03:27,824 --> 00:03:30,485 Turn the water back on right now or I'll beat you up. 28 00:03:30,986 --> 00:03:32,071 -Jungi. -Yeah? 29 00:03:32,160 --> 00:03:32,925 He's over here. 30 00:03:33,014 --> 00:03:34,151 Over here. 31 00:03:34,670 --> 00:03:35,523 Kang Donggu. 32 00:03:35,612 --> 00:03:37,755 Stop playing around and turn the water back on. 33 00:03:37,844 --> 00:03:39,378 I'm not playing a prank on you. 34 00:03:39,466 --> 00:03:41,592 They cut our water because we didn't pay the bill. 35 00:03:41,960 --> 00:03:43,178 They cut off our water? 36 00:03:45,430 --> 00:03:46,448 Ouch. It stings. 37 00:03:48,113 --> 00:03:49,810 -Ouch. Ouch. -Geez you. 38 00:03:49,899 --> 00:03:52,932 I told you to pay the bills on time! 39 00:03:53,021 --> 00:03:54,153 You think I don't want to? 40 00:03:54,242 --> 00:03:56,002 But we don't have any money. What am I suppose to do? 41 00:03:56,091 --> 00:03:57,557 The water bill shouldn't be a lot. 42 00:03:57,646 --> 00:03:58,572 It's 420,000 won. 43 00:03:58,661 --> 00:04:00,216 -420,000 won? -Yeah. 44 00:04:00,305 --> 00:04:01,565 That's a lot. 45 00:04:01,879 --> 00:04:05,028 How can a CEO doesn't even have 400,000 won? 46 00:04:06,019 --> 00:04:07,783 This is all your fault. 47 00:04:07,872 --> 00:04:08,534 What? 48 00:04:08,623 --> 00:04:10,155 You said guesthouses were the Blue Ocean. 49 00:04:10,244 --> 00:04:13,134 You said Chinese tourists will pour in like floods. 50 00:04:13,223 --> 00:04:15,354 You said we'll make a fortune and be able to make a movie. 51 00:04:15,442 --> 00:04:18,157 I didn't know THAAD was going to hit us. 52 00:04:18,246 --> 00:04:21,083 -Northeast Asian affairs change rapidly... -Shut up! 53 00:04:21,745 --> 00:04:23,387 Do you know how much interest we have to pay on a loan? 54 00:04:23,476 --> 00:04:25,851 We're this close to going bankrupt. Bankrupt! 55 00:04:25,940 --> 00:04:28,611 Now the water is cut off, how are we going to run this guesthouse? 56 00:04:28,776 --> 00:04:30,748 Don't you worry. 57 00:04:30,837 --> 00:04:34,039 Is it that hard for three men to come up with mere 400,000 won? 58 00:04:34,128 --> 00:04:36,402 Yeah, it can't get any worse at least. 59 00:04:36,491 --> 00:04:38,599 Let's think positively, okay, Donggu? 60 00:04:38,688 --> 00:04:39,521 What? 61 00:04:40,170 --> 00:04:41,311 Positively? 62 00:04:42,576 --> 00:04:43,415 You're right. 63 00:04:43,504 --> 00:04:44,928 I must be wrong. 64 00:04:45,017 --> 00:04:46,977 I almost made a huge mistake. 65 00:04:47,066 --> 00:04:49,346 We have no customers, 66 00:04:49,435 --> 00:04:50,965 and our loan interest is snowballing. 67 00:04:51,053 --> 00:04:52,253 On top of that, the water is cut off. 68 00:04:52,341 --> 00:04:54,320 I was being too negative. 69 00:04:54,409 --> 00:04:56,007 I'm so sorry. I've committed a great sin. 70 00:04:56,095 --> 00:04:57,571 Shall I get down on my knees? 71 00:04:57,660 --> 00:04:59,288 That's not what I meant, Donggu... 72 00:05:01,615 --> 00:05:03,700 Why are you yelling at him? 73 00:05:03,789 --> 00:05:05,361 It's all right. 74 00:05:06,461 --> 00:05:07,673 I'm the crazy one. 75 00:05:07,762 --> 00:05:11,266 I'm the crazy one for trusting these idiots and starting a business. 76 00:05:11,633 --> 00:05:13,101 Yes, I'm the crazy one. 77 00:05:14,669 --> 00:05:15,502 What? 78 00:05:15,981 --> 00:05:17,314 "Think positively"? 79 00:05:20,774 --> 00:05:22,226 Nothing ever works out my way! 80 00:05:22,314 --> 00:05:23,215 You know what? 81 00:05:23,303 --> 00:05:26,148 He has anger management issues. 82 00:05:26,375 --> 00:05:28,221 It's all right. Stop crying. 83 00:05:28,316 --> 00:05:29,193 Are you crying? 84 00:05:30,186 --> 00:05:31,119 Why are you crying? 85 00:05:31,350 --> 00:05:33,271 You said to think positively. 86 00:05:39,965 --> 00:05:40,987 What? 87 00:05:41,426 --> 00:05:44,348 Think positively because it can't get any worse than this? 88 00:05:44,437 --> 00:05:47,199 If things get worse than this, then this place would be hell. 89 00:05:49,761 --> 00:05:50,628 What is that? 90 00:05:53,716 --> 00:05:54,592 What's that noise? 91 00:06:19,340 --> 00:06:21,324 There's a baby here... 92 00:06:24,537 --> 00:06:26,046 Jungi! Dusik! 93 00:06:26,135 --> 00:06:27,978 -What's wrong? -What is it? 94 00:06:28,066 --> 00:06:29,190 -What? -What is it? 95 00:06:29,278 --> 00:06:30,712 -What? -There's... 96 00:06:31,237 --> 00:06:32,852 -Is something there? -What is it? 97 00:06:32,941 --> 00:06:34,433 -Go and see. -What is it? 98 00:06:34,522 --> 00:06:35,359 -Go and look. -What? 99 00:06:35,448 --> 00:06:36,779 -What? -Open it. 100 00:06:39,241 --> 00:06:40,823 It's a baby. A baby doll. 101 00:06:41,267 --> 00:06:42,294 It's moving. 102 00:06:56,730 --> 00:06:57,712 It moved. 103 00:06:58,232 --> 00:06:59,110 It moved. 104 00:06:59,199 --> 00:07:00,617 It looked me in the eye. 105 00:07:00,706 --> 00:07:02,014 It moved. 106 00:07:23,342 --> 00:07:24,930 Why the hell is it... 107 00:07:25,019 --> 00:07:26,530 W-Why? Why? 108 00:07:26,618 --> 00:07:27,798 Maybe it's a guest's baby. 109 00:07:27,887 --> 00:07:29,848 We haven't had a guest in a long time. 110 00:07:29,937 --> 00:07:32,012 That's why we drank in the daytime yesterday. 111 00:07:32,123 --> 00:07:33,894 Maybe the guest came in when we were drunk. 112 00:07:33,982 --> 00:07:34,815 You think so? 113 00:07:35,214 --> 00:07:37,245 I blacked out. I can't remember anything. 114 00:07:37,656 --> 00:07:38,490 You don't know anything? 115 00:07:38,578 --> 00:07:39,614 You didn't drink. 116 00:07:39,702 --> 00:07:41,984 I went to bed early because I have to shoot a scene today. 117 00:07:42,091 --> 00:07:44,063 Let's look through that bag first. 118 00:07:44,152 --> 00:07:45,880 Contact information might be in there. 119 00:07:45,969 --> 00:07:46,802 Let's do that. 120 00:07:57,351 --> 00:07:58,527 There's nothing in here. 121 00:07:58,616 --> 00:08:00,535 What the hell is happening? 122 00:08:00,756 --> 00:08:03,157 They left the bag here, so maybe they just went out for a walk. 123 00:08:03,245 --> 00:08:04,810 That doesn't make sense. 124 00:08:04,899 --> 00:08:08,543 What kind of parent leaves a tiny baby alone? 125 00:08:10,081 --> 00:08:11,721 It's crying. It's crying. 126 00:08:11,810 --> 00:08:13,076 Do something. 127 00:08:13,164 --> 00:08:14,475 -Do something! -Like what? 128 00:08:14,564 --> 00:08:15,397 Go on. 129 00:08:15,602 --> 00:08:16,647 What am I... 130 00:08:16,767 --> 00:08:17,754 Baby... 131 00:08:17,843 --> 00:08:19,565 Are you hungry? 132 00:08:20,383 --> 00:08:21,923 Or are you... 133 00:08:22,365 --> 00:08:23,291 Or did you pee? 134 00:08:28,793 --> 00:08:30,583 -What's this? -Is something there? 135 00:08:30,672 --> 00:08:31,505 Hold on. 136 00:08:35,480 --> 00:08:36,292 What the hell! 137 00:08:36,380 --> 00:08:37,541 He pooped! 138 00:08:59,544 --> 00:09:00,377 Okay... 139 00:09:02,925 --> 00:09:03,758 I'll unfold it. 140 00:09:13,180 --> 00:09:14,222 What's wrong? 141 00:09:14,311 --> 00:09:15,941 Is it smeared all over the place? 142 00:09:16,660 --> 00:09:18,246 No... actually... 143 00:09:18,629 --> 00:09:19,681 Actually... 144 00:09:20,648 --> 00:09:22,136 It's not there. 145 00:09:22,225 --> 00:09:23,975 Th-There's nothing there. 146 00:09:24,064 --> 00:09:24,920 She's... 147 00:09:25,053 --> 00:09:26,018 ...a girl. 148 00:09:26,107 --> 00:09:26,919 What about it? 149 00:09:27,007 --> 00:09:30,389 She's only a baby, but still she's a-a girl... 150 00:09:30,477 --> 00:09:33,699 So I'm worried if I can change her without permission. 151 00:09:33,787 --> 00:09:35,732 You have great manners, Donggu. 152 00:09:35,821 --> 00:09:37,063 What a gentleman. 153 00:09:37,170 --> 00:09:38,922 -What are you talking about? -What I'm saying is... 154 00:09:39,011 --> 00:09:42,237 Stop saying nonsense and just change the diaper! 155 00:09:43,021 --> 00:09:44,206 I will change it, all right! 156 00:09:46,700 --> 00:09:47,533 Sorry. 157 00:09:52,459 --> 00:09:53,292 Wet wipes. 158 00:09:53,381 --> 00:09:54,830 -Wet wipes! -Wet wipes! 159 00:09:55,544 --> 00:09:57,044 Hurry up! 160 00:09:57,133 --> 00:09:58,434 Give... Give me one! 161 00:09:58,522 --> 00:09:59,632 -Give me one. -Wet wipes! 162 00:09:59,720 --> 00:10:01,490 Give me more! More! 163 00:10:01,578 --> 00:10:02,657 -Here. -More! 164 00:10:03,820 --> 00:10:05,681 Diaper. Diaper! 165 00:10:05,769 --> 00:10:07,629 -Diaper! -Here you go. 166 00:10:15,718 --> 00:10:17,034 Okay. I did it. 167 00:10:17,123 --> 00:10:18,364 Good job. 168 00:10:18,838 --> 00:10:19,671 Well... 169 00:10:20,913 --> 00:10:22,177 That was nothing. 170 00:10:27,751 --> 00:10:29,317 Wet wipes. 171 00:10:29,629 --> 00:10:31,697 Wet wipes! 172 00:10:33,461 --> 00:10:34,563 Baby... 173 00:10:35,667 --> 00:10:38,834 I fed you formula and changed your diaper. 174 00:10:39,018 --> 00:10:41,096 Why are you still crying? 175 00:10:42,223 --> 00:10:44,118 Let's just take her to the police. 176 00:10:44,207 --> 00:10:46,188 What if her parents just gone out for a moment? 177 00:10:46,276 --> 00:10:47,975 Yeah, let's wait for her till the end of the day. 178 00:10:48,064 --> 00:10:49,868 It'll be tougher for the baby if we take her to the police. 179 00:10:49,994 --> 00:10:50,928 She's so noisy. 180 00:10:51,016 --> 00:10:53,567 No guests and no water... 181 00:10:53,770 --> 00:10:55,234 On top of that, we've got a baby. 182 00:10:55,416 --> 00:10:57,825 The universe is telling me to die. 183 00:10:58,560 --> 00:11:00,526 Ouch, my back! 184 00:11:00,998 --> 00:11:02,688 Jeez, my back! 185 00:11:07,492 --> 00:11:09,027 Hey, she stopped crying. 186 00:11:09,116 --> 00:11:11,393 -Right? -That's cool. 187 00:11:12,947 --> 00:11:14,484 That's much better. 188 00:11:17,709 --> 00:11:19,186 -What? -Come on. 189 00:11:20,440 --> 00:11:21,252 Why is she crying again? 190 00:11:21,340 --> 00:11:23,335 Do the thing you just did. 191 00:11:23,424 --> 00:11:25,373 -Stand up. -I just did... 192 00:11:25,461 --> 00:11:26,864 I just stood up and... 193 00:11:27,121 --> 00:11:29,264 I bent my back and bent my knees. 194 00:11:31,801 --> 00:11:33,685 Donggu! Stay exactly like that. 195 00:11:33,773 --> 00:11:34,973 -Keep doing it. -I have to keep doing this? 196 00:11:35,061 --> 00:11:37,075 That's the only way to stop her crying. 197 00:11:37,164 --> 00:11:39,118 I can't keep doing this. 198 00:11:39,207 --> 00:11:40,389 Then let's switch places. 199 00:11:40,478 --> 00:11:41,687 I'm exhausted. 200 00:11:41,776 --> 00:11:42,609 Goodness me! 201 00:11:42,935 --> 00:11:43,870 Would you look at the time. 202 00:11:43,958 --> 00:11:45,921 I have to shoot a movie today. Bye. 203 00:11:46,010 --> 00:11:47,836 Hold it. Isn't it in the afternoon? 204 00:11:47,939 --> 00:11:50,866 I'm shooting with the great actor Park Sungwoong. 205 00:11:50,967 --> 00:11:53,471 I have to go early to practice. 206 00:11:53,560 --> 00:11:54,670 Have fun. Bye. 207 00:11:55,359 --> 00:11:58,173 Wait... You're leaving way too early! 208 00:12:00,464 --> 00:12:01,309 Dusik. 209 00:12:02,156 --> 00:12:04,394 I have to go to a part-time job. Have fun, Donggu. 210 00:12:04,483 --> 00:12:05,928 What part-time job? 211 00:12:06,016 --> 00:12:07,679 At the convenient store! 212 00:12:07,767 --> 00:12:09,446 -Wait! Wait! -Good luck. 213 00:12:09,534 --> 00:12:11,553 You can't leave me alone with her! Bong Dusik! 214 00:12:14,079 --> 00:12:15,087 This is not happening... 215 00:12:15,369 --> 00:12:16,551 This is not happening... 216 00:12:21,628 --> 00:12:22,461 Hello? 217 00:12:22,660 --> 00:12:23,799 Hi, Sua. What's up? 218 00:12:24,404 --> 00:12:25,433 Something important? 219 00:12:27,079 --> 00:12:27,912 Right now? 220 00:12:28,005 --> 00:12:29,184 Very nice. 221 00:12:29,342 --> 00:12:30,305 Very good. 222 00:12:31,013 --> 00:12:32,040 Okay. 223 00:12:32,956 --> 00:12:34,273 Okay, very nice. 224 00:12:34,363 --> 00:12:35,282 Okay. 225 00:12:35,521 --> 00:12:36,354 Smile. 226 00:12:37,685 --> 00:12:38,778 Last one. 227 00:12:40,720 --> 00:12:41,553 Okay. 228 00:12:41,779 --> 00:12:43,867 -Good job, Sua. -Thank you. 229 00:12:55,297 --> 00:12:58,066 "[Yuhan Bank] Ms. Min Sua, you have overdue loan payments of 12,316,340 won." 230 00:13:03,101 --> 00:13:04,461 Sua. I'm here. 231 00:13:04,549 --> 00:13:05,790 Hi, Donggu. 232 00:13:07,397 --> 00:13:08,772 -Who is this? -Oh... 233 00:13:09,110 --> 00:13:11,864 Actually...I woke up this morning and found her in my room. 234 00:13:11,952 --> 00:13:13,074 So, a guest... 235 00:13:13,488 --> 00:13:14,734 Never mind. 236 00:13:14,823 --> 00:13:16,140 -It's a long story. -Good luck. 237 00:13:16,228 --> 00:13:17,285 Thanks. 238 00:13:17,418 --> 00:13:18,286 Sua. 239 00:13:18,550 --> 00:13:20,689 You're the only thing I live for. 240 00:13:21,025 --> 00:13:22,827 -What did you want to tell me? -Oh. 241 00:13:23,369 --> 00:13:24,401 Let's break up. 242 00:13:26,574 --> 00:13:27,407 What? 243 00:13:28,820 --> 00:13:30,276 B-Break up? 244 00:13:30,365 --> 00:13:31,391 What are you talking about? 245 00:13:31,835 --> 00:13:33,068 How should I put this... 246 00:13:33,305 --> 00:13:34,293 Let's just break up. 247 00:13:35,674 --> 00:13:36,518 Why? 248 00:13:36,607 --> 00:13:37,444 What's the reason? 249 00:13:37,532 --> 00:13:39,808 I need three days to list all the reasons. 250 00:13:40,041 --> 00:13:40,864 Let's just break up. 251 00:13:40,952 --> 00:13:42,176 Tell me the reasons! 252 00:13:42,264 --> 00:13:44,472 I'll listen to them for three days, for a year! 253 00:13:44,560 --> 00:13:45,393 Really? 254 00:13:46,041 --> 00:13:46,853 All right then. 255 00:13:46,941 --> 00:13:48,677 First, you're too immature. 256 00:13:48,765 --> 00:13:50,526 Second, you're incompetent. 257 00:13:50,614 --> 00:13:52,247 Third, you don't have a future. 258 00:13:52,335 --> 00:13:54,082 Fourth, you're... Fifth... 259 00:13:54,170 --> 00:13:56,713 Sixth... Seventh... Eighty-second... 260 00:13:56,802 --> 00:13:59,163 Eighty-ninth, your hairstyle sucks. 261 00:13:59,251 --> 00:14:02,219 Ninetieth, it's so annoying when you make noises when you eat. 262 00:14:02,308 --> 00:14:04,284 -Ninety-first, you're... -Stop! 263 00:14:05,503 --> 00:14:06,839 I got it, so stop it. 264 00:14:08,544 --> 00:14:11,544 Wow, how did you put up with me for this long? 265 00:14:11,633 --> 00:14:12,762 Did you even love me? 266 00:14:12,851 --> 00:14:13,742 Love? 267 00:14:14,119 --> 00:14:15,210 I did. 268 00:14:15,463 --> 00:14:18,001 But I need more than love. 269 00:14:18,090 --> 00:14:19,419 You appear really shallow right now. 270 00:14:19,507 --> 00:14:23,218 I'm not shallow. It's just that you're really immature. 271 00:14:23,644 --> 00:14:25,683 Anyway, I had fun. 272 00:14:26,404 --> 00:14:27,555 I'll give this back. 273 00:14:28,647 --> 00:14:30,896 Fine. Let's break up. 274 00:14:31,973 --> 00:14:34,301 I don't need that stupid ring, so you can throw it away. 275 00:14:34,389 --> 00:14:37,099 Thank you so much for going out with a pathetic guy like me. 276 00:14:37,188 --> 00:14:39,584 I hope you live a happy life! 277 00:14:52,684 --> 00:14:55,717 I wish you all the best! 278 00:14:57,406 --> 00:14:58,942 -Do well today. -Hey! 279 00:14:59,242 --> 00:15:00,362 Hey, Jungi. 280 00:15:00,641 --> 00:15:04,380 I begged the director to get this job, so don't screw it up. 281 00:15:04,468 --> 00:15:05,965 I won't. 282 00:15:06,430 --> 00:15:09,712 You'll wire my pay right after the shoot, right? 283 00:15:09,800 --> 00:15:11,065 I will. 284 00:15:11,293 --> 00:15:14,370 -You haven't said hello to Sungwoong? -No. 285 00:15:14,458 --> 00:15:15,853 Let's go. I'll introduce you. 286 00:15:15,942 --> 00:15:16,872 Sure. 287 00:15:24,630 --> 00:15:27,749 Sungwoong. This is Lee Jungi, he's shooting a scene with you. 288 00:15:28,250 --> 00:15:29,718 "Heartless Man" 289 00:15:31,736 --> 00:15:32,736 Hello. 290 00:15:33,265 --> 00:15:37,362 It is truly an honor to work with my idol. 291 00:15:41,437 --> 00:15:42,271 Pardon? 292 00:15:49,065 --> 00:15:49,898 What? 293 00:15:54,052 --> 00:15:54,914 Sorry? 294 00:15:59,316 --> 00:16:00,848 S-Sungwoong! 295 00:16:02,596 --> 00:16:03,808 Why did he leave? 296 00:16:03,896 --> 00:16:06,417 -Did I do something wrong? -You're so slow-witted. 297 00:16:06,569 --> 00:16:09,791 He complemented you on your eyes. Why didn't you say thank you? 298 00:16:10,657 --> 00:16:13,491 -When did he say that? -He did like this. 299 00:16:13,580 --> 00:16:14,902 That's what he meant? 300 00:16:15,554 --> 00:16:17,087 Why didn't he just say it? 301 00:16:17,175 --> 00:16:18,948 He doesn't talk much. 302 00:16:19,036 --> 00:16:22,452 He hates people who don't understand him, so be careful. 303 00:16:22,540 --> 00:16:24,116 -Got it? -Okay... 304 00:16:24,205 --> 00:16:25,171 See you later. 305 00:16:27,051 --> 00:16:29,847 He doesn't speak but hates it when people don't understand him? 306 00:16:29,946 --> 00:16:31,179 That's ridiculous. 307 00:16:34,749 --> 00:16:36,508 Is that charisma? 308 00:16:37,522 --> 00:16:40,444 He's so charismatic. 309 00:16:47,414 --> 00:16:48,510 Ready! 310 00:16:49,425 --> 00:16:50,398 Action! 311 00:16:54,542 --> 00:16:55,375 Cut! 312 00:16:55,464 --> 00:16:56,871 What's wrong, Sungwoong? 313 00:17:05,002 --> 00:17:06,544 M-Me? 314 00:17:10,793 --> 00:17:11,626 What? 315 00:17:17,648 --> 00:17:18,610 What... 316 00:17:24,840 --> 00:17:26,938 Where are you going? 317 00:17:27,026 --> 00:17:27,912 Sungwoong! 318 00:17:31,078 --> 00:17:32,006 Assistant director... 319 00:17:32,412 --> 00:17:34,963 -Who hired him? -Sorry, sir. 320 00:17:35,919 --> 00:17:37,178 Darn it. 321 00:17:38,886 --> 00:17:39,856 Come on... 322 00:17:41,535 --> 00:17:42,947 Get your head on straight. 323 00:17:43,036 --> 00:17:44,079 What did I do? 324 00:17:44,168 --> 00:17:47,177 Sungwoong told you to take a step back. How could you not get that? 325 00:17:47,266 --> 00:17:48,790 He told me to step backward? 326 00:17:49,357 --> 00:17:50,958 -When? -He kept doing this with his fingers. 327 00:17:51,461 --> 00:17:53,680 He said it three times like this. 328 00:17:53,768 --> 00:17:55,461 That means I have nice eyes, doesn't it? 329 00:17:55,549 --> 00:17:57,315 It's different for different situations. 330 00:17:57,404 --> 00:17:59,267 You're so slow. 331 00:18:01,047 --> 00:18:02,070 Sungwoong! 332 00:18:04,603 --> 00:18:06,207 Can't he use his words? 333 00:18:07,649 --> 00:18:09,711 This is driving me crazy. 334 00:18:14,721 --> 00:18:15,817 Darn it. 335 00:18:16,368 --> 00:18:18,499 Why can't he give me my wages in advance? 336 00:18:19,720 --> 00:18:22,121 What am I going to tell Donggu? 337 00:18:22,320 --> 00:18:23,438 Geez. 338 00:18:26,617 --> 00:18:28,041 How is this... 339 00:18:28,787 --> 00:18:31,532 Jeez, how am I supposed understand this? 340 00:18:32,051 --> 00:18:32,886 Jungi! 341 00:18:33,190 --> 00:18:34,035 Jungi! 342 00:18:34,738 --> 00:18:35,628 Jungi, are you going home? 343 00:18:35,966 --> 00:18:37,764 Yeah, did you finish work? 344 00:18:37,852 --> 00:18:39,627 Yeah. Do you want one? 345 00:18:39,716 --> 00:18:42,216 -It's only four days past the expiry date. -No thanks. 346 00:18:42,397 --> 00:18:44,950 You can have it and live until you smear poop on the walls. 347 00:18:45,642 --> 00:18:47,548 Why are you being so cranky? 348 00:18:47,610 --> 00:18:48,617 Did something happen? 349 00:18:50,204 --> 00:18:51,053 Right! 350 00:18:51,142 --> 00:18:52,809 You did a scene with Park Sungwoong, right? 351 00:18:52,898 --> 00:18:54,722 How was it? Was he super charismatic? 352 00:18:55,701 --> 00:18:57,358 He was charismatic. 353 00:18:58,911 --> 00:19:00,611 -But he's weird. -Why? 354 00:19:00,700 --> 00:19:02,333 He doesn't speak. 355 00:19:02,871 --> 00:19:04,920 But he hates it when people don't understand him. 356 00:19:05,009 --> 00:19:05,843 What? 357 00:19:06,162 --> 00:19:08,770 He doesn't speak but hates it when people don't understand him? 358 00:19:08,859 --> 00:19:10,876 -That doesn't make sense. -Tell me about it. 359 00:19:11,669 --> 00:19:14,658 Look. I'm Park Sungwoong and you're me. 360 00:19:14,747 --> 00:19:16,344 We were shooting and he... 361 00:19:17,460 --> 00:19:18,945 He did this. What do you think that means? 362 00:19:19,033 --> 00:19:20,952 -To take a step back? -How did you know that? 363 00:19:21,040 --> 00:19:22,483 It's obvious. 364 00:19:24,511 --> 00:19:25,782 All right, fine. 365 00:19:25,871 --> 00:19:27,827 I was saying hello to him for the first time. 366 00:19:27,916 --> 00:19:30,038 I told him that it was an honor to meet him. 367 00:19:30,127 --> 00:19:31,119 Then he... 368 00:19:32,441 --> 00:19:33,837 He did this. What do you think that means? 369 00:19:33,925 --> 00:19:35,834 -That you have nice eyes? -Does everyone know that? 370 00:19:35,922 --> 00:19:37,095 I'm the only one who didn't know? 371 00:19:37,183 --> 00:19:38,925 I was just taking a guess. 372 00:19:39,014 --> 00:19:40,508 -You're so slow-witted. -What? 373 00:19:40,596 --> 00:19:42,159 How are you going so succeed as an actor? 374 00:19:42,248 --> 00:19:43,271 How did he know... 375 00:19:45,110 --> 00:19:46,670 Damn finger...! 376 00:19:50,420 --> 00:19:51,461 We're home. 377 00:19:54,861 --> 00:19:55,749 The baby's mother? 378 00:19:57,015 --> 00:19:57,946 Are you sick? 379 00:19:59,106 --> 00:19:59,953 What's wrong? 380 00:20:00,132 --> 00:20:01,222 Did something happen? 381 00:20:03,810 --> 00:20:06,240 Is not speaking a popular trend? 382 00:20:06,328 --> 00:20:07,808 Would you just speak, you jerk! 383 00:20:07,896 --> 00:20:09,530 I broke up with Sua. 384 00:20:09,969 --> 00:20:10,781 What? 385 00:20:10,869 --> 00:20:12,433 Why all of a sudden? What's the reason? 386 00:20:12,815 --> 00:20:13,465 Reasons? 387 00:20:13,554 --> 00:20:14,992 I stopped her at ninetieth reason. 388 00:20:15,086 --> 00:20:16,714 If I hadn't, she would've talked all night. 389 00:20:16,802 --> 00:20:18,330 Why? You're a great guy. 390 00:20:18,419 --> 00:20:20,521 Isn't it obvious? 391 00:20:20,610 --> 00:20:23,911 Sua is getting older, so her family must want her to marry. 392 00:20:24,100 --> 00:20:25,346 But look at him. 393 00:20:25,661 --> 00:20:27,423 He doesn't have a stable job. 394 00:20:27,512 --> 00:20:29,524 He has no money nor a future. 395 00:20:29,731 --> 00:20:32,676 On top of that, this guesthouse is this close to going out of business. 396 00:20:32,765 --> 00:20:34,255 I would've dumped him if I were Sua. 397 00:20:36,345 --> 00:20:40,369 For poor guys like us dating is a luxury we can't afford. 398 00:20:42,224 --> 00:20:45,366 So, you're feeling down because a girl dumped you? 399 00:20:45,841 --> 00:20:48,008 You didn't cling to her like a pathetic loser, right? 400 00:20:48,097 --> 00:20:49,556 Of course not! 401 00:20:49,644 --> 00:20:52,249 When she said she wanted to break up, I said fine! 402 00:20:52,338 --> 00:20:54,853 Then I took off my ring and threw it on the floor! 403 00:20:54,942 --> 00:20:56,187 Why did you throw it away? 404 00:20:56,309 --> 00:20:58,217 It's gold. Gold is expensive these days. 405 00:20:58,306 --> 00:21:00,376 Yeah, we could've paid the water bill with that. 406 00:21:00,464 --> 00:21:02,617 You never think things through! 407 00:21:02,765 --> 00:21:04,582 -Shall we go and get it? -Are you crazy? 408 00:21:04,671 --> 00:21:07,082 I'm not doing that. My pride doesn't allow it. 409 00:21:07,170 --> 00:21:09,362 Keep your pride in here while we go and look for the ring. 410 00:21:09,450 --> 00:21:10,602 -Let's go. -Be quiet! 411 00:21:10,860 --> 00:21:13,458 -Did you ask for money? -Tuna-mayo gimbap is the best. 412 00:21:13,547 --> 00:21:15,803 Tuna... You can have it all. 413 00:21:15,891 --> 00:21:18,477 I had no expectations of you in the first place. 414 00:21:18,565 --> 00:21:19,467 Donggu. 415 00:21:19,556 --> 00:21:23,379 I'll get paid after the shooting tomorrow. Don't worry. 416 00:21:24,111 --> 00:21:25,640 What should we do with her? 417 00:21:26,015 --> 00:21:27,158 We can't wait forever. 418 00:21:27,247 --> 00:21:28,084 I don't know. 419 00:21:28,172 --> 00:21:29,850 Let's call the police. I'm exhausted. 420 00:21:29,938 --> 00:21:32,101 Let's wait for a while longer. 421 00:21:32,189 --> 00:21:34,110 Yeah, let's wait till tomorrow. 422 00:21:34,233 --> 00:21:37,118 -Poor baby. -Then you take care of her. 423 00:21:37,432 --> 00:21:39,892 I have a headache from shaking my body all day. 424 00:21:39,981 --> 00:21:41,673 It's your turn. Untie this. 425 00:21:41,762 --> 00:21:43,868 -Take a step forward. -Okay. 426 00:21:43,957 --> 00:21:44,790 This thing. 427 00:21:46,322 --> 00:21:47,419 Untie... 428 00:21:48,047 --> 00:21:48,859 Where are you going? 429 00:21:48,947 --> 00:21:50,684 Come back here! 430 00:21:50,772 --> 00:21:52,447 Come back here! 431 00:21:52,986 --> 00:21:54,221 Open it! You locked it?! 432 00:21:54,310 --> 00:21:56,186 I'll break this door! 433 00:21:56,274 --> 00:21:58,217 I really can break it! I'm mad! 434 00:21:58,305 --> 00:21:59,963 I'm going to get a hammer! 435 00:22:00,051 --> 00:22:01,476 You think I won't do it? 436 00:22:03,363 --> 00:22:04,736 Come here! 437 00:22:05,108 --> 00:22:06,665 Open it! 438 00:22:06,753 --> 00:22:07,586 Hey! 439 00:22:19,795 --> 00:22:22,556 This tiny baby is killing me. 440 00:22:23,160 --> 00:22:24,485 These jerks... 441 00:22:24,574 --> 00:22:25,573 They left already? 442 00:22:25,662 --> 00:22:27,278 They've become so diligent. 443 00:22:27,366 --> 00:22:28,680 They've become better people. 444 00:22:28,769 --> 00:22:29,863 My goodness. 445 00:22:31,397 --> 00:22:32,230 Hello? 446 00:22:32,815 --> 00:22:34,017 Yes, this is he. 447 00:22:34,354 --> 00:22:35,209 What? 448 00:22:35,503 --> 00:22:36,340 The electric bill? 449 00:22:36,429 --> 00:22:37,840 By the end of this week? 450 00:22:37,929 --> 00:22:40,964 We can't run our business without water and electricity. 451 00:22:41,052 --> 00:22:42,275 We're a guesthouse... 452 00:22:42,363 --> 00:22:43,696 Hello? 453 00:22:44,068 --> 00:22:44,953 They hung up. 454 00:22:45,042 --> 00:22:46,546 They hung up again! 455 00:22:46,920 --> 00:22:48,721 What am I going to do? 456 00:22:49,319 --> 00:22:51,407 Help me, please. 457 00:22:56,905 --> 00:23:00,468 Gee... No, I can't do that. 458 00:23:06,547 --> 00:23:09,075 No, I have my pride. 459 00:23:19,891 --> 00:23:21,451 Donggu, what are you doing here? 460 00:23:21,540 --> 00:23:22,767 Sua isn't here yet. 461 00:23:22,856 --> 00:23:25,043 Oh, then can I wait for her inside? 462 00:23:25,131 --> 00:23:27,028 -Go ahead. -Thank you. 463 00:23:27,116 --> 00:23:28,195 By the way... 464 00:23:29,235 --> 00:23:30,647 Did you clean the studio yesterday? 465 00:23:30,736 --> 00:23:31,752 No, we didn't. 466 00:23:31,841 --> 00:23:33,082 -Why do you ask? -It's nothing. 467 00:23:55,606 --> 00:23:56,924 What are you doing here? 468 00:23:58,901 --> 00:24:00,047 Hey, you're here. 469 00:24:00,805 --> 00:24:02,221 Oh, actually... 470 00:24:02,793 --> 00:24:05,657 -Actually... -I thought I'd never see you again. 471 00:24:05,766 --> 00:24:06,834 What are you doing here? 472 00:24:06,923 --> 00:24:08,806 Oh, actually... 473 00:24:08,895 --> 00:24:10,679 So, um... 474 00:24:10,767 --> 00:24:12,302 -I wanted to ask you something. -What is it? 475 00:24:12,391 --> 00:24:14,342 So, the question is... 476 00:24:15,737 --> 00:24:17,565 When do you think THAAD will get resolved? 477 00:24:21,708 --> 00:24:23,884 You came here to ask me that? 478 00:24:24,325 --> 00:24:25,158 Yes. 479 00:24:25,404 --> 00:24:28,092 We did break up, but we're both Koreans, 480 00:24:28,181 --> 00:24:30,274 so we're allowed to discuss diplomatic issues, right? 481 00:24:30,762 --> 00:24:31,595 Right? 482 00:24:32,217 --> 00:24:33,050 Right? 483 00:24:35,569 --> 00:24:37,131 So, Trump... 484 00:24:37,578 --> 00:24:40,568 They should have a good chat... 485 00:24:48,252 --> 00:24:49,252 Wait. 486 00:24:49,341 --> 00:24:50,814 Why? What? 487 00:24:53,015 --> 00:24:55,211 Don't we have to solve the North Korean nuclear issue first? 488 00:24:55,316 --> 00:24:59,587 I think we need to enforce sanctions and request the six-party talks. 489 00:25:02,042 --> 00:25:02,953 Yes. 490 00:25:03,095 --> 00:25:04,373 That's a good idea. 491 00:25:05,081 --> 00:25:06,793 But would that be the best option? 492 00:25:11,854 --> 00:25:14,855 -What do you think? -Politicians will think of that. 493 00:25:14,944 --> 00:25:15,777 I'm going. 494 00:25:16,552 --> 00:25:17,609 What was that? 495 00:25:20,687 --> 00:25:22,885 Geez, Kang Donggu. He's always leaving stuff behind. 496 00:25:24,269 --> 00:25:26,714 Donggu! Kang Donggu! 497 00:25:29,450 --> 00:25:32,320 "Jewelry and Watches Store" 498 00:25:33,393 --> 00:25:35,348 -Welcome. -Hello. 499 00:25:35,436 --> 00:25:37,259 -You buy gold rings, right? -Yes. 500 00:25:37,348 --> 00:25:40,111 I do buy them, but what are you selling? 501 00:25:40,741 --> 00:25:41,574 This one. 502 00:25:44,512 --> 00:25:46,228 Oh, not this... 503 00:25:46,317 --> 00:25:47,168 This one. 504 00:25:49,078 --> 00:25:51,789 How much can I get? It's gold, 18K. 505 00:25:53,503 --> 00:25:55,150 You were there for that? 506 00:25:59,389 --> 00:26:00,222 Sua. 507 00:26:03,142 --> 00:26:04,301 You should've told me. 508 00:26:04,390 --> 00:26:05,713 I would've looked for it with you. 509 00:26:05,801 --> 00:26:07,111 The truth is... 510 00:26:07,199 --> 00:26:10,742 Our water got cut off and the electricity will get cut off soon. 511 00:26:10,830 --> 00:26:11,689 Really? 512 00:26:11,929 --> 00:26:12,827 Then... 513 00:26:14,375 --> 00:26:15,462 You can take mine too. 514 00:26:18,609 --> 00:26:20,016 You left your phone. 515 00:26:22,487 --> 00:26:24,605 Sua. Sua! 516 00:26:42,982 --> 00:26:45,612 Sungwoong, you're so funny. 517 00:26:45,710 --> 00:26:47,680 Can't believe that happened to you. 518 00:26:52,945 --> 00:26:54,302 That's hilarious. 519 00:26:57,268 --> 00:26:58,389 Hello, Sungwoong. 520 00:27:03,480 --> 00:27:04,412 About yesterday, 521 00:27:04,898 --> 00:27:06,846 I'm sorry for not understanding you. 522 00:27:06,935 --> 00:27:08,053 Please forgive me. 523 00:27:20,859 --> 00:27:22,792 Thank you for forgiving me. 524 00:27:33,525 --> 00:27:34,624 You understood him this time. 525 00:27:34,713 --> 00:27:37,265 -Now you're adjusting. -Really? 526 00:27:37,829 --> 00:27:40,046 -I really got it right? -Yeah. 527 00:27:40,135 --> 00:27:42,857 He did this and patted you on the shoulder. 528 00:27:42,946 --> 00:27:45,945 Make sure not to offend him anymore and do a good job. 529 00:27:47,605 --> 00:27:48,889 Okay. 530 00:27:50,268 --> 00:27:52,169 I did it. 531 00:28:04,704 --> 00:28:06,501 My goodness. I'm sorry. 532 00:28:08,603 --> 00:28:10,394 Cut! Okay. 533 00:28:11,041 --> 00:28:12,930 Good job, everyone! 534 00:28:14,625 --> 00:28:16,738 Sungwoong, great job today. 535 00:28:21,873 --> 00:28:23,930 Thank you for the compliment. 536 00:28:24,211 --> 00:28:25,326 I'll work harder. 537 00:28:33,272 --> 00:28:34,857 What? Really? 538 00:28:38,427 --> 00:28:39,456 Yes, I got it. 539 00:28:40,054 --> 00:28:40,911 Everyone! 540 00:28:41,000 --> 00:28:44,749 Sungwoong will treat us to Korean beef today! 541 00:28:48,821 --> 00:28:50,497 -Park Sungwoong! -Park Sungwoong! 542 00:28:50,586 --> 00:28:51,998 -Park Sungwoong! -Park Sungwoong! 543 00:28:52,086 --> 00:28:53,718 -Park Sungwoong! -Park Sungwoong! 544 00:28:53,807 --> 00:28:55,441 -Park Sungwoong! -Park Sungwoong! 545 00:29:06,805 --> 00:29:09,094 Sungwoong, could you propose a toast? 546 00:29:15,514 --> 00:29:17,418 -Thank you for the meal! -...the meal! 547 00:29:17,507 --> 00:29:20,181 -Cheers! -Cheers! 548 00:29:33,281 --> 00:29:37,264 It's been a while. My stomach is loving this beef! 549 00:29:40,503 --> 00:29:42,313 Sungwoong, thanks for buying us dinner. 550 00:29:48,531 --> 00:29:49,743 What's wrong? 551 00:29:56,181 --> 00:29:57,084 Sorry? 552 00:29:59,197 --> 00:30:00,308 What do you mean... 553 00:30:50,402 --> 00:30:51,486 I'm home. 554 00:30:57,678 --> 00:31:00,051 Did something happen? What's wrong with him? 555 00:31:00,140 --> 00:31:03,650 Jungi can never work in the movie industry ever again. 556 00:31:03,793 --> 00:31:06,910 -Why? -Sungwoong said there's rice on his face, 557 00:31:07,273 --> 00:31:08,355 but he kissed him instead. 558 00:31:09,987 --> 00:31:10,888 Why did you do that? 559 00:31:11,517 --> 00:31:13,203 He had a weird look in his eyes. 560 00:31:13,291 --> 00:31:15,089 It was misleading. 561 00:31:15,275 --> 00:31:18,477 I thought he wanted me to kiss him for the beef. 562 00:31:19,787 --> 00:31:20,660 What's wrong with you? 563 00:31:20,749 --> 00:31:25,005 Sua caught him selling their couple ring. 564 00:31:25,275 --> 00:31:26,108 What? 565 00:31:27,743 --> 00:31:31,778 She was looking at me with contempt in her eyes. 566 00:31:32,021 --> 00:31:33,331 Jeez... 567 00:31:33,722 --> 00:31:35,656 Then we can pay the water bill? 568 00:31:35,744 --> 00:31:37,262 I didn't sell the ring. 569 00:31:37,351 --> 00:31:38,948 I've hit rock bottom, 570 00:31:39,037 --> 00:31:40,530 but I couldn't sell our couple ring. 571 00:31:40,618 --> 00:31:43,709 We can't get customers without water. 572 00:31:43,797 --> 00:31:45,225 Tell me about it. 573 00:31:48,284 --> 00:31:51,356 We sure are pathetic. 574 00:31:52,081 --> 00:31:56,373 Three guys couldn't make 400,000 won in two days. 575 00:32:03,827 --> 00:32:04,912 Let's... 576 00:32:05,842 --> 00:32:06,781 ...just... 577 00:32:07,948 --> 00:32:08,949 ...give up. 578 00:32:09,947 --> 00:32:10,957 "Give up"? 579 00:32:11,165 --> 00:32:11,768 What? 580 00:32:11,857 --> 00:32:13,280 This guesthouse. 581 00:32:13,368 --> 00:32:14,721 Let's close it down. 582 00:32:14,993 --> 00:32:17,253 But we were going to make lots of money and make a movie. 583 00:32:17,341 --> 00:32:19,569 -We have to go to Cannes together. -Wake up, you brat. 584 00:32:19,658 --> 00:32:21,319 We can't make a movie. 585 00:32:21,692 --> 00:32:23,230 We'd be lucky if we don't starve to death. 586 00:32:23,399 --> 00:32:26,426 Yeah, I don't think this will work out. 587 00:32:27,510 --> 00:32:29,269 Let's give up the guesthouse and the movie. 588 00:32:29,489 --> 00:32:31,489 Let's just give it all up. 589 00:32:32,051 --> 00:32:34,657 I give up on everything I do in life. 590 00:32:35,060 --> 00:32:36,710 What kind of a life is this? 591 00:32:38,154 --> 00:32:39,460 What do we do about her? 592 00:32:39,917 --> 00:32:41,156 What else. 593 00:32:41,245 --> 00:32:42,645 We should take her to the police. 594 00:32:42,733 --> 00:32:44,687 Her parents gave her up. We can't raise her. 595 00:32:44,775 --> 00:32:47,203 Shouldn't we feed her one last time? 596 00:32:47,322 --> 00:32:49,078 We're out of formula. 597 00:32:53,983 --> 00:32:55,530 Damn it. 598 00:33:03,094 --> 00:33:04,581 Is this her formula? 599 00:33:07,153 --> 00:33:09,090 It's so expensive. 600 00:33:09,259 --> 00:33:10,564 Give me your money. 601 00:33:10,752 --> 00:33:12,239 -Let's see. -Excuse me. 602 00:33:12,328 --> 00:33:13,180 Yes? 603 00:33:13,516 --> 00:33:14,516 That's ours. 604 00:33:14,605 --> 00:33:16,869 We were going to buy that. We just put it down for a second. 605 00:33:16,976 --> 00:33:19,311 Whoever picks it up, gets to buy it. 606 00:33:19,400 --> 00:33:21,084 No, this is ours. 607 00:33:21,172 --> 00:33:23,270 What are you doing? Let it go. 608 00:33:24,914 --> 00:33:26,036 What's the problem? 609 00:33:26,459 --> 00:33:27,300 What's going on? 610 00:33:27,389 --> 00:33:30,585 They keep insisting that this is theirs. 611 00:33:30,673 --> 00:33:33,235 We only put it down for a second. 612 00:33:33,895 --> 00:33:36,006 This is not a big deal. 613 00:33:36,095 --> 00:33:39,093 You should give up. 614 00:33:39,181 --> 00:33:40,014 What? 615 00:33:43,264 --> 00:33:44,155 Give it up? 616 00:33:45,025 --> 00:33:45,858 Why? 617 00:33:46,464 --> 00:33:47,712 Why do we have to give it up? 618 00:33:47,816 --> 00:33:49,066 Well, because... 619 00:33:49,154 --> 00:33:51,287 We're doing our best but nothing works out for us! 620 00:33:51,376 --> 00:33:54,871 We worked hard but the universe is not helping us! 621 00:33:54,960 --> 00:33:59,068 We renovated the whole place with our own sweat and tears. 622 00:33:59,207 --> 00:34:01,128 It was our last hope! 623 00:34:01,321 --> 00:34:03,909 What are you talking about... 624 00:34:03,998 --> 00:34:06,829 We gave up on everything else but we can't give up on this formula! 625 00:34:06,929 --> 00:34:07,876 Understand? 626 00:34:08,101 --> 00:34:09,022 Give it to me! 627 00:34:10,032 --> 00:34:10,981 I won't give up! 628 00:34:11,462 --> 00:34:12,342 I won't give up! 629 00:34:51,173 --> 00:34:53,447 Did you see the lady's face? 630 00:34:54,111 --> 00:34:56,249 Her face went pale. 631 00:34:56,331 --> 00:34:57,184 I know right. 632 00:34:57,918 --> 00:35:00,227 She picked the wrong people to mess with. 633 00:35:02,243 --> 00:35:05,292 It's the perfect weather to drink formula. 634 00:35:05,979 --> 00:35:08,028 A warm bottle of formula. 635 00:35:10,987 --> 00:35:12,199 What are you doing? 636 00:35:12,623 --> 00:35:13,742 Are you shooting a movie? 637 00:35:14,217 --> 00:35:15,969 What? It's fun. 638 00:35:16,212 --> 00:35:18,205 You always ruin the fun. 639 00:35:18,612 --> 00:35:19,445 You really do. 640 00:35:21,493 --> 00:35:23,711 Baby, you saw us fighting for your formula, right? 641 00:35:23,800 --> 00:35:26,594 -Don't forget that. -That's right. 642 00:35:26,683 --> 00:35:29,203 Don't ever forget it, okay? 643 00:35:29,292 --> 00:35:30,597 Yeah, don't forget. 644 00:35:31,189 --> 00:35:32,886 -Oh my god. -Would you look at that. 645 00:35:32,975 --> 00:35:33,913 -Oh my god. -So cute. 646 00:35:34,002 --> 00:35:35,107 -So cute. -He's so cute. 647 00:35:35,196 --> 00:35:36,133 Oh my god. 648 00:35:36,666 --> 00:35:38,416 Yeah, cute baby. 649 00:35:38,807 --> 00:35:39,997 Thank you. Thank you. 650 00:35:41,955 --> 00:35:44,746 -You're touring? -Yes, we're traveling together. 651 00:35:44,835 --> 00:35:46,217 Where are you going now? 652 00:35:46,306 --> 00:35:49,409 Actually, we're just looking for a place to sleep. 653 00:35:49,498 --> 00:35:50,620 -Sleep? -They're sleepy? 654 00:35:50,709 --> 00:35:51,805 Sleep. 655 00:35:52,869 --> 00:35:54,009 We have a guesthouse. 656 00:35:54,098 --> 00:35:55,296 Really? 657 00:35:55,756 --> 00:35:58,006 Do you happen to have an empty room? 658 00:35:58,094 --> 00:35:59,879 Yeah, room, room, room, room. 659 00:35:59,967 --> 00:36:02,702 We have many rooms. Many rooms. 660 00:36:02,791 --> 00:36:04,601 So, you want rooms? 661 00:36:04,690 --> 00:36:05,645 Yeah, sure. 662 00:36:05,734 --> 00:36:06,580 Tonight? 663 00:36:07,728 --> 00:36:09,523 Tonight! Let's go! 664 00:36:09,612 --> 00:36:12,216 Let's go! We have guests! 665 00:36:12,486 --> 00:36:14,495 Okay. Follow me. 666 00:36:14,721 --> 00:36:16,427 They're here. 667 00:36:17,962 --> 00:36:19,273 Let's go! 668 00:36:21,378 --> 00:36:22,211 Guests? 669 00:36:22,806 --> 00:36:23,639 Guests. 670 00:36:25,723 --> 00:36:27,712 -Guests! -Guests. 671 00:36:36,054 --> 00:36:37,506 I can't believe this is happening. 672 00:36:37,595 --> 00:36:39,390 -This isn't a dream, right? -It's amazing. 673 00:36:39,479 --> 00:36:41,520 This is the most guests we've had since we opened. 674 00:36:41,608 --> 00:36:45,525 -The baby is a lucky charm. -Totally. 675 00:36:45,993 --> 00:36:48,521 Now we can pay the water bill and the electricity bill. 676 00:36:48,610 --> 00:36:51,608 If we keep going like this, we'll pay back our loan and shoot a movie. 677 00:36:51,696 --> 00:36:53,763 Are you happy? 678 00:36:53,851 --> 00:36:56,516 -Didn't you want to give up? -Well, that's... 679 00:36:57,819 --> 00:37:00,245 I mean let's give up giving up. 680 00:37:00,333 --> 00:37:01,790 Get out of my way. 681 00:37:03,106 --> 00:37:04,606 Look at him. 682 00:37:12,053 --> 00:37:13,572 Yes, you did. 683 00:37:13,902 --> 00:37:16,098 Is my little princess feeling happy? 684 00:37:16,791 --> 00:37:18,984 You like me that much? 685 00:37:19,653 --> 00:37:21,361 Do you have to talk like that? 686 00:37:22,064 --> 00:37:25,732 Does Donggu hate the way I talk? 687 00:37:26,923 --> 00:37:29,178 -Stop it. -Shut up. 688 00:37:29,888 --> 00:37:31,510 Is Donggu angry? 689 00:37:31,598 --> 00:37:33,789 I'm so scared. 690 00:37:33,877 --> 00:37:35,470 Hide me. 691 00:37:35,559 --> 00:37:36,496 You're a devil. 692 00:37:36,585 --> 00:37:38,895 I said stop it! 693 00:37:41,663 --> 00:37:43,115 Don't shout. 694 00:37:43,247 --> 00:37:44,818 You made her cry. 695 00:37:46,651 --> 00:37:48,818 Wait, maybe she's hungry. 696 00:37:48,907 --> 00:37:51,458 -Where's the formula? -I put it in the kitchen. 697 00:37:51,908 --> 00:37:53,736 Princess, one moment please. 698 00:37:53,824 --> 00:37:55,896 We'll get your dinner. 699 00:37:57,611 --> 00:37:58,444 Come here. 700 00:37:58,533 --> 00:37:59,666 -Come here. -Hey, stop it. 701 00:38:07,410 --> 00:38:08,575 By the way... 702 00:38:08,892 --> 00:38:11,295 ...did her parents really abandon her? 703 00:38:11,384 --> 00:38:13,908 How could they abandon such a precious baby? 704 00:38:14,062 --> 00:38:15,609 They must have had their reasons. 705 00:38:16,469 --> 00:38:17,877 What if they never come back? 706 00:38:17,966 --> 00:38:19,753 Then we'll raise her. 707 00:38:19,956 --> 00:38:21,303 She dragged all those customers in. 708 00:38:21,392 --> 00:38:23,590 I'm worried her mother might come back for her. 709 00:38:24,120 --> 00:38:26,901 -We can't raise her. -Whatever. 710 00:38:26,990 --> 00:38:28,128 Let's think about that later. 711 00:38:28,662 --> 00:38:30,731 Dinner for our lucky charm. 712 00:38:32,507 --> 00:38:34,656 Princess, it's time to eat... 713 00:38:35,811 --> 00:38:36,837 Where is she? 714 00:38:37,803 --> 00:38:40,291 Hey! A thief! 715 00:38:40,379 --> 00:38:41,875 -What? -Who was it? 716 00:38:47,148 --> 00:38:48,157 Stop! 717 00:38:52,857 --> 00:38:53,863 Catch that guy! 718 00:39:18,418 --> 00:39:19,679 Stop right there! 719 00:39:19,826 --> 00:39:20,766 Come here! 720 00:39:20,883 --> 00:39:22,049 -Come here! -Jungi! 721 00:39:23,099 --> 00:39:24,272 Stop! 722 00:39:28,552 --> 00:39:30,223 -Why did you stop? -Go that way! 723 00:39:49,878 --> 00:39:51,901 -Are you okay? -Get him. 724 00:39:52,410 --> 00:39:53,983 -Ouch. It hurts. -Let's go. 725 00:39:54,072 --> 00:39:55,482 -Let's go. -Wait. 726 00:39:55,571 --> 00:39:56,550 -We lost her. -Just go. 727 00:40:01,330 --> 00:40:02,942 You run so well. 728 00:40:03,563 --> 00:40:05,511 You're dead. Let's see your face. 729 00:40:08,745 --> 00:40:09,578 Gosh... 730 00:40:10,470 --> 00:40:12,047 You didn't get hurt, did you? 731 00:40:12,621 --> 00:40:14,123 I'm Lee Jungi. 732 00:40:17,019 --> 00:40:18,305 This is a bit... 733 00:40:25,869 --> 00:40:26,878 I'm sorry, Seol. 734 00:40:28,178 --> 00:40:29,833 Mommy's so sorry. 735 00:40:30,339 --> 00:40:33,265 I'm so sorry. I'll never do that again. 736 00:40:33,525 --> 00:40:34,698 I'm sorry. 737 00:40:35,400 --> 00:40:36,941 Seol, I'm so sorry. 738 00:40:37,030 --> 00:40:37,863 I'm sorry. 739 00:40:37,956 --> 00:40:39,861 Her name is Seol? 740 00:40:41,392 --> 00:40:44,130 If you're going to cry like that, you shouldn't have abandoned her. 741 00:40:45,206 --> 00:40:47,449 That's too harsh. 742 00:40:47,619 --> 00:40:48,675 It's been tough, hasn't it? 743 00:40:48,942 --> 00:40:50,124 You can cry on my shoulder. 744 00:40:51,546 --> 00:40:53,347 This is not the time for flirting. 745 00:40:53,436 --> 00:40:54,780 I didn't do anything. 746 00:40:54,869 --> 00:40:56,130 Stop it. 747 00:40:56,382 --> 00:40:58,830 Why did you leave your baby here? 748 00:40:58,919 --> 00:40:59,752 Oh, right. 749 00:41:01,692 --> 00:41:02,911 Where's her father? 750 00:41:03,000 --> 00:41:03,980 Her father. 751 00:41:06,151 --> 00:41:08,238 -Where do you live? -Where? 752 00:41:09,912 --> 00:41:11,762 Stop crying and say something. 753 00:41:11,851 --> 00:41:14,336 So we can take you home or something. 754 00:41:14,451 --> 00:41:17,464 You punk! I'm sure she has the reasons. 755 00:41:21,114 --> 00:41:22,554 I'm so sorry for everything. 756 00:41:22,643 --> 00:41:23,801 I'll leave now. 757 00:41:23,961 --> 00:41:24,797 Right now? 758 00:41:24,886 --> 00:41:25,884 Do you have a place to go? 759 00:41:26,317 --> 00:41:29,187 You can't leave with a baby this late at night. 760 00:41:29,276 --> 00:41:31,444 You should spend the night here. 761 00:41:31,897 --> 00:41:33,332 Spend the night here? What are you doing? 762 00:41:33,421 --> 00:41:35,693 -We don't have a spare room. -She can sleep in Seojin's room. 763 00:41:35,782 --> 00:41:37,966 She'll be studying all night at the library anyway. 764 00:41:38,055 --> 00:41:40,300 No, I don't want to trouble you anymore. 765 00:41:40,425 --> 00:41:43,017 No, it's fine. Spend the night here. 766 00:41:43,106 --> 00:41:45,850 And don't mind this guy. 767 00:41:45,939 --> 00:41:49,212 He's cranky because he was dumped by his girlfriend. 768 00:41:49,301 --> 00:41:50,371 I didn't get dumped. 769 00:41:50,460 --> 00:41:52,425 We broke up amicably. 770 00:41:52,514 --> 00:41:54,614 And I have no feelings for Sua now. 771 00:41:55,778 --> 00:41:57,540 Why did you bring that up! 772 00:41:59,972 --> 00:42:02,181 You didn't have to shout at me! 773 00:42:02,269 --> 00:42:04,292 -Donggu! -Stop it. 774 00:42:05,216 --> 00:42:06,926 It's all right. Don't mind him. 775 00:42:07,015 --> 00:42:08,581 Come with me. It's fine. 776 00:42:08,703 --> 00:42:10,934 Relax. Slowly. 777 00:43:07,467 --> 00:43:09,093 Sleepy. Sleepy. 778 00:43:09,470 --> 00:43:10,844 I need to sleep. 779 00:43:11,725 --> 00:43:12,661 I need to sleep. 780 00:43:14,323 --> 00:43:15,974 I need to sleep. 781 00:43:28,025 --> 00:43:29,099 What the hell? 782 00:43:29,209 --> 00:43:30,063 Who are you? 783 00:43:30,318 --> 00:43:33,438 -Are you a thief? -No, I'm... 784 00:43:34,676 --> 00:43:36,256 What is that? 785 00:43:36,346 --> 00:43:37,957 -What was it?! -Seojin! What's wrong? 786 00:43:38,046 --> 00:43:39,983 -What is it? -What's wrong? 787 00:43:40,072 --> 00:43:41,606 -What is it?! -A thief! 788 00:43:41,695 --> 00:43:42,537 There's a thief... 789 00:43:42,626 --> 00:43:43,477 ....over there! 790 00:43:47,654 --> 00:43:48,557 Jeez... 791 00:43:48,646 --> 00:43:50,975 Stop making a fuss. 792 00:43:51,779 --> 00:43:53,035 Yuna, are you okay? 793 00:43:53,273 --> 00:43:55,129 -She must have scared you right? -Who's she? 794 00:43:55,418 --> 00:43:57,269 -You know her? -Yeah. 795 00:43:57,414 --> 00:43:59,393 She's Yuna. She came in last night... 796 00:43:59,482 --> 00:44:01,340 Chewbacca, nice... 797 00:44:01,704 --> 00:44:03,621 You're a woman now. 798 00:44:04,169 --> 00:44:05,002 What? 799 00:44:05,168 --> 00:44:06,310 Why you... 800 00:44:06,582 --> 00:44:08,835 Get out. Now! 801 00:44:12,780 --> 00:44:14,530 Oh, I see... 802 00:44:14,619 --> 00:44:16,855 You should've called me to let me know. 803 00:44:16,944 --> 00:44:20,513 Little sister, we're not close enough to call for stuff like this. 804 00:44:21,051 --> 00:44:21,933 You're right. 805 00:44:22,022 --> 00:44:23,541 Sorry, it's all my fault. 806 00:44:23,630 --> 00:44:24,905 No, it's all right. 807 00:44:25,007 --> 00:44:26,350 Sorry for calling you a thief. 808 00:44:26,439 --> 00:44:27,837 It's late. 809 00:44:28,022 --> 00:44:30,279 You can share the bed with Yuna tonight. 810 00:44:30,368 --> 00:44:32,282 -In my bed? -She can't sleep in my bed. 811 00:44:32,539 --> 00:44:35,093 Donggu, you know that I can't sleep with another person in the bed. 812 00:44:35,182 --> 00:44:37,786 I already told them she can't stay but these two insisted. 813 00:44:37,879 --> 00:44:40,060 -There are other rooms. -They're all full. 814 00:44:40,160 --> 00:44:41,358 We don't have any empty room left. 815 00:44:41,447 --> 00:44:43,043 All the rooms are full? How did that happen? 816 00:44:43,131 --> 00:44:46,262 It's a long story. Just suck it up and let her sleep in your bed. 817 00:44:46,350 --> 00:44:49,404 I can't sleep with a stranger in my bed... 818 00:44:49,499 --> 00:44:51,346 It's not a big deal. 819 00:44:51,435 --> 00:44:52,952 You can sleep on the floor then! 820 00:44:53,300 --> 00:44:54,996 You woke us up in the middle of the night. 821 00:44:55,085 --> 00:44:56,078 You clean this up! 822 00:44:57,629 --> 00:44:59,200 Don't sleep here. Go to your room. 823 00:44:59,289 --> 00:45:00,630 Get up. Come on. 824 00:45:02,542 --> 00:45:04,657 If you're sleepy then go to your room and sleep. 825 00:45:40,432 --> 00:45:41,594 Oh my gosh! 826 00:45:44,181 --> 00:45:46,105 Why didn't you wake me up? 827 00:45:46,194 --> 00:45:48,369 You were sleeping so deeply. 828 00:45:48,458 --> 00:45:51,871 Sorry, I have bad sleeping habits. 829 00:45:52,351 --> 00:45:54,969 Did I do something bad? 830 00:45:55,057 --> 00:45:57,679 No, you just farted a few times. 831 00:45:57,768 --> 00:45:59,272 It didn't smell that bad. 832 00:46:10,834 --> 00:46:12,692 Enjoy your breakfast. 833 00:46:15,297 --> 00:46:17,196 Your toast is bleeding. 834 00:46:19,501 --> 00:46:22,419 Cover your mouth in front of the guests. Don't yawn like that. 835 00:46:23,363 --> 00:46:25,096 I couldn't sleep because it was uncomfortable. 836 00:46:25,185 --> 00:46:28,843 -What was uncomfortable? -Sleeping with a stranger. 837 00:46:28,938 --> 00:46:32,645 Whenever I fell asleep, the baby started crying and the lady started snoring. 838 00:46:32,815 --> 00:46:35,645 Plus, she makes people uncomfortable. 839 00:46:35,751 --> 00:46:37,250 On top of that... 840 00:46:37,706 --> 00:46:38,809 What? 841 00:46:45,375 --> 00:46:47,362 Thank you for letting me stay the night. 842 00:46:47,451 --> 00:46:49,536 -I'll get going now. -You said you have no where to go. 843 00:46:49,625 --> 00:46:51,737 -You can stay a few days. -What? 844 00:46:51,826 --> 00:46:53,253 She has no place to go. 845 00:46:53,341 --> 00:46:55,216 -You have no compassion. -What? 846 00:46:55,304 --> 00:46:57,123 No, I don't want to trouble you anymore. 847 00:46:57,211 --> 00:46:59,105 Then have some breakfast at least. 848 00:46:59,194 --> 00:47:01,849 No, I'm fine. I'm not hungry... 849 00:47:06,073 --> 00:47:08,881 -Sit down. I'll make you a toast. -It sounded like thunder. 850 00:47:25,612 --> 00:47:27,321 Slow down. 851 00:47:27,409 --> 00:47:29,247 Drink some milk too. 852 00:47:29,788 --> 00:47:33,239 Dusik is taking care of the baby, so don't worry. 853 00:47:33,546 --> 00:47:34,855 I'll bring you some more. 854 00:47:39,508 --> 00:47:42,059 -What we do do? -What's wrong? Why is she crying? 855 00:47:42,148 --> 00:47:44,902 I don' know. She suddenly started crying and I can't get her to stop. 856 00:47:44,990 --> 00:47:46,386 Oh, look at the time. 857 00:47:48,048 --> 00:47:49,288 Thank you. 858 00:47:49,429 --> 00:47:52,432 You're hungry, aren't you? I'm sorry. 859 00:47:52,520 --> 00:47:54,184 I'll give you breakfast. 860 00:47:58,171 --> 00:47:59,265 More toasts. 861 00:48:03,256 --> 00:48:05,056 -Oh my god. -What was that? 862 00:48:05,145 --> 00:48:05,905 What did I just see? 863 00:48:05,994 --> 00:48:07,053 -Did you see it? -No. 864 00:48:07,142 --> 00:48:09,909 See. I told you she makes people feel uncomfortable. 865 00:48:12,726 --> 00:48:14,647 Why is she not eating? That's strange. 866 00:48:15,767 --> 00:48:16,860 W-What's wrong? 867 00:48:16,949 --> 00:48:19,352 She can't suck my milk. 868 00:48:19,655 --> 00:48:21,427 Shall we get her some formula? 869 00:48:21,494 --> 00:48:22,441 No. 870 00:48:22,768 --> 00:48:26,362 I have to breastfeed her because her immune system is weak. 871 00:48:27,665 --> 00:48:29,263 Maybe I have to pump the milk. 872 00:48:29,627 --> 00:48:30,917 Pump...? 873 00:48:31,238 --> 00:48:33,210 I don't have a breast pump. 874 00:48:33,298 --> 00:48:34,695 What's a breast pump? 875 00:48:34,783 --> 00:48:36,023 -What is it? -How should I know? 876 00:48:36,111 --> 00:48:37,703 -Ask her. -Excuse me. 877 00:48:38,212 --> 00:48:41,207 -What's a breast pump? -It's... 878 00:48:42,187 --> 00:48:43,613 It's a machine that pumps breast milk. 879 00:48:43,702 --> 00:48:46,861 When the baby can't suck well, I have to pump the milk. 880 00:48:47,274 --> 00:48:50,210 Where can we buy one? 881 00:48:50,320 --> 00:48:51,682 I think... 882 00:48:52,275 --> 00:48:54,054 They sell it at baby stores. 883 00:48:54,143 --> 00:48:58,155 But it's quite expensive and I don't have any money. 884 00:48:58,243 --> 00:49:00,501 It's okay, We'll buy it. We'll buy it for you. 885 00:49:00,589 --> 00:49:02,854 So, please just stay still. 886 00:49:04,285 --> 00:49:05,597 -I'll go. -I'm coming with you. 887 00:49:05,686 --> 00:49:07,356 I have to go to a part-time job. 888 00:49:07,445 --> 00:49:08,888 Guys! 889 00:49:09,423 --> 00:49:11,434 Take me too. 890 00:49:11,779 --> 00:49:13,535 We can't all go when guests are here. 891 00:49:13,624 --> 00:49:15,241 -You stay here. -yes. You stay. 892 00:49:15,401 --> 00:49:16,807 -Sorry. -No... 893 00:49:17,056 --> 00:49:18,603 I'm uncomfortable around her. 894 00:49:18,701 --> 00:49:20,957 -Take me with you. -Look after the place, Chewbacca. 895 00:49:21,045 --> 00:49:22,648 Jungi! 896 00:49:31,781 --> 00:49:35,006 It is true about mothers only caring about her baby. 897 00:49:35,095 --> 00:49:37,519 How could she lift up her shirt in front of us... 898 00:49:38,930 --> 00:49:40,420 I was so surprised. 899 00:49:40,509 --> 00:49:41,893 Tell me about it. 900 00:49:42,702 --> 00:49:44,637 There are all kinds of stuff here. 901 00:49:45,165 --> 00:49:47,281 What does a breast pump look like? 902 00:49:48,538 --> 00:49:49,509 They sell clothes too. 903 00:49:51,936 --> 00:49:52,769 What's this? 904 00:49:53,253 --> 00:49:54,200 There's nothing here. 905 00:49:59,128 --> 00:50:00,317 Hello. 906 00:50:00,581 --> 00:50:03,289 You're looking at a nursing outfit. 907 00:50:03,377 --> 00:50:04,282 What is a nursing outfit? 908 00:50:04,371 --> 00:50:08,988 There are times when the baby cries for milk when they're outside. 909 00:50:09,077 --> 00:50:12,949 But there are so many people around so the mother can't feed the baby. 910 00:50:13,038 --> 00:50:14,833 But she doesn't have to worry about that. 911 00:50:14,922 --> 00:50:18,133 She can just lift the zipper and take out her breast. 912 00:50:18,222 --> 00:50:22,003 Then she can breastfeed without worrying about people staring. 913 00:50:22,092 --> 00:50:25,609 It's a breast pocket if you will. 914 00:50:26,382 --> 00:50:27,847 Breast... I see... 915 00:50:28,228 --> 00:50:29,740 A breast pocket? 916 00:50:30,778 --> 00:50:32,460 A lot of interesting stuff. 917 00:50:34,386 --> 00:50:35,219 What's this? 918 00:50:36,587 --> 00:50:37,890 Hello. 919 00:50:38,174 --> 00:50:41,255 What you're looking at is a nursing pad. 920 00:50:41,344 --> 00:50:42,518 What is a nursing pad? 921 00:50:42,607 --> 00:50:45,592 The baby sucks the mother's milk and gets full. 922 00:50:45,681 --> 00:50:47,033 Then what will the baby do? 923 00:50:47,122 --> 00:50:49,005 The baby will take her mouth off the breast. 924 00:50:49,093 --> 00:50:50,990 Then what will happen? 925 00:50:51,079 --> 00:50:55,877 The milk has no where to go and it will gush out like a fountain. 926 00:50:55,966 --> 00:50:59,064 When that happens just put this pad on the breast. 927 00:50:59,153 --> 00:51:01,422 Then she can relax. 928 00:51:02,207 --> 00:51:06,896 It's a milk shield if you will. 929 00:51:12,736 --> 00:51:15,955 Are you looking for anything in particular? 930 00:51:16,043 --> 00:51:18,583 I'm here to buy a breast pump. 931 00:51:34,421 --> 00:51:36,630 It's so awkward that I want to die. 932 00:51:36,719 --> 00:51:39,112 I have to say something. 933 00:51:42,318 --> 00:51:44,990 Gosh, your baby has such dark eyebrows. 934 00:51:45,318 --> 00:51:47,167 Look at his chubby cheeks. 935 00:51:47,256 --> 00:51:49,257 He's like a general, a little prince. 936 00:51:49,346 --> 00:51:50,292 She's a girl. 937 00:51:51,971 --> 00:51:52,998 I see. 938 00:51:53,248 --> 00:51:55,506 She has that boyish charm. 939 00:51:55,594 --> 00:51:57,642 Girl crush is the trend, right? 940 00:51:57,731 --> 00:51:59,621 Her father must adore her. 941 00:51:59,709 --> 00:52:01,074 We broke up. 942 00:52:03,514 --> 00:52:04,632 I see. 943 00:52:06,728 --> 00:52:10,079 She'll do fine without her father. 944 00:52:10,168 --> 00:52:12,779 Her grandfather and grandmother will love her twice as much. 945 00:52:12,867 --> 00:52:15,556 They both passed away. 946 00:52:16,301 --> 00:52:17,594 When I was two years old. 947 00:52:19,247 --> 00:52:20,080 In a fire. 948 00:52:29,407 --> 00:52:32,320 Come home now. Now! 949 00:52:34,045 --> 00:52:38,964 There's a manual breast pump and an automatic breast pump. 950 00:52:39,052 --> 00:52:44,332 With the manual breast pump, place the funnel on the breast, 951 00:52:44,421 --> 00:52:46,767 and pull this handle. 952 00:52:46,856 --> 00:52:48,546 Shoop. Shoop. 953 00:52:48,668 --> 00:52:49,506 Shoop. 954 00:52:49,595 --> 00:52:50,450 Shoop. 955 00:52:50,553 --> 00:52:52,971 That's how it pumps breast milk. 956 00:52:53,060 --> 00:52:56,316 With the automatic, just press one button, 957 00:52:56,405 --> 00:52:58,209 it'll pump 40 to 50 times per minute. 958 00:52:58,298 --> 00:53:00,553 Shoop. Shoop. Shoop. Shoop. 959 00:53:00,642 --> 00:53:02,704 Shoop. Shoop. Shoop. Shoop. 960 00:53:02,793 --> 00:53:04,070 Shoop. Shoop. Shoop. Shoop. 961 00:53:04,158 --> 00:53:05,664 Shoop. Shoop. Shoop. Shoop. 962 00:53:05,753 --> 00:53:06,995 Okay, stop! 963 00:53:07,083 --> 00:53:09,293 Just give us one. Please stop explaining. 964 00:53:09,382 --> 00:53:11,046 Please... 965 00:53:13,583 --> 00:53:16,421 That was a real culture shock. 966 00:53:16,881 --> 00:53:17,714 Right? 967 00:53:20,277 --> 00:53:23,174 Should we take something to help calm us down? 968 00:53:24,002 --> 00:53:25,024 Yeah. 969 00:53:25,947 --> 00:53:26,780 Hey. 970 00:53:27,464 --> 00:53:28,494 That's Sua. 971 00:53:30,242 --> 00:53:31,433 Donggu, that's Sua. 972 00:53:33,507 --> 00:53:34,367 Donggu? 973 00:53:34,680 --> 00:53:35,559 Kang Dong... 974 00:53:37,183 --> 00:53:38,359 What are you doing over there? 975 00:53:39,324 --> 00:53:40,688 What? Oh... 976 00:53:40,776 --> 00:53:42,420 Here's a pillar. 977 00:53:42,508 --> 00:53:44,377 It's sturdy. 978 00:53:44,588 --> 00:53:48,019 Of course a pillar is sturdy! Would it be wobbly instead? 979 00:53:50,034 --> 00:53:50,917 Are you... 980 00:53:51,257 --> 00:53:53,403 -Sua! -What are you doing? 981 00:53:53,492 --> 00:53:55,417 Don't do that. Don't! 982 00:53:55,505 --> 00:53:56,422 What's wrong with you? 983 00:53:56,652 --> 00:53:59,025 -Don't do that. -Jeez... 984 00:53:59,451 --> 00:54:02,657 If you can't get over her, go and beg on your knees. 985 00:54:02,761 --> 00:54:05,062 Why would I beg? I didn't do anything wrong. 986 00:54:05,151 --> 00:54:07,697 Getting caught while trying to sell your ring isn't something to applaud. 987 00:54:07,786 --> 00:54:09,366 That's... 988 00:54:09,637 --> 00:54:11,831 I told you not to talk about that. 989 00:54:12,855 --> 00:54:15,326 -You're obviously hung up on her. -No. 990 00:54:15,415 --> 00:54:16,709 No, I'm not! 991 00:54:18,307 --> 00:54:20,897 All right. You keep your stupid pride, 992 00:54:20,985 --> 00:54:23,313 and live with regret forever. 993 00:54:23,401 --> 00:54:24,649 Sua went that way. 994 00:54:24,738 --> 00:54:26,790 You can head that way. Bye. 995 00:54:26,878 --> 00:54:29,025 -See you. -Wait for me. 996 00:54:29,113 --> 00:54:30,316 Fine, go! 997 00:54:31,330 --> 00:54:32,191 Shit. 998 00:54:55,347 --> 00:54:56,669 What the heck. 999 00:54:57,114 --> 00:54:58,784 Pride isn't that important. 1000 00:54:59,056 --> 00:55:00,845 Fine, I'll get on my knees. 1001 00:55:01,303 --> 00:55:03,229 It'll be better than living with regret forever. 1002 00:55:13,780 --> 00:55:15,521 Listen, Sua... 1003 00:55:15,610 --> 00:55:16,443 Sua! 1004 00:55:18,281 --> 00:55:20,648 Yunseok, why are you so late? 1005 00:55:20,916 --> 00:55:21,574 I'm sorry. 1006 00:55:21,663 --> 00:55:24,515 I'll treat you to delicious pasta, instead. 1007 00:55:25,118 --> 00:55:25,951 Let's go. 1008 00:55:29,630 --> 00:55:31,551 -What's wrong with him? -What is it? 1009 00:55:31,966 --> 00:55:33,350 He collapsed. 1010 00:55:33,693 --> 00:55:34,708 One moment. 1011 00:55:36,402 --> 00:55:37,705 Excuse me, are you okay? 1012 00:55:39,706 --> 00:55:40,793 Are you feeling sick? 1013 00:55:42,567 --> 00:55:43,400 Hey. 1014 00:55:46,057 --> 00:55:46,890 Hey. 1015 00:55:47,710 --> 00:55:49,068 Lift up your head. 1016 00:55:49,410 --> 00:55:50,243 Hey. 1017 00:55:53,670 --> 00:55:54,944 Jungi! 1018 00:55:55,074 --> 00:55:56,208 Jungi! 1019 00:55:57,345 --> 00:55:58,847 What took you so long! 1020 00:55:58,936 --> 00:56:00,799 Get off of me. I can't breathe! 1021 00:56:01,494 --> 00:56:02,948 It was so awkward! 1022 00:56:03,037 --> 00:56:05,666 I almost went crazy because of this breast pump. 1023 00:56:05,754 --> 00:56:07,518 Why? Did something happen? 1024 00:56:07,606 --> 00:56:09,892 Don't even ask. I don't even want to think about it. 1025 00:56:09,981 --> 00:56:11,639 -So... -Be quiet. Sit down. 1026 00:56:12,244 --> 00:56:13,392 Sit down. 1027 00:56:14,730 --> 00:56:16,562 Yuna, I brought a breasts pump. 1028 00:56:16,967 --> 00:56:19,161 Thank you. Sorry for troubling you. 1029 00:56:19,249 --> 00:56:20,438 Don't worry about it. 1030 00:56:20,527 --> 00:56:23,169 Seol must be hungry. Let's feed her. 1031 00:56:23,264 --> 00:56:25,054 Seol, are you hungry? 1032 00:56:25,142 --> 00:56:26,838 Let's eat. 1033 00:56:29,130 --> 00:56:30,509 So this is how it looks. 1034 00:56:33,213 --> 00:56:34,046 Jeez! 1035 00:56:36,622 --> 00:56:38,275 Why does she keep doing that? 1036 00:56:38,364 --> 00:56:41,253 I told you she makes people uncomfortable. 1037 00:56:43,710 --> 00:56:44,680 This is strange. 1038 00:56:44,906 --> 00:56:47,497 What... What's wrong? 1039 00:56:47,586 --> 00:56:49,312 My milk isn't coming out. 1040 00:56:49,978 --> 00:56:52,911 -My milk ducts must be clogged. -Milk duct? 1041 00:56:53,293 --> 00:56:54,126 Milk ducts? 1042 00:56:54,461 --> 00:56:56,148 -What's that? -Well... 1043 00:56:56,237 --> 00:56:58,177 They carry milk to the nipple. 1044 00:56:58,265 --> 00:56:59,759 I think they're clogged. 1045 00:56:59,848 --> 00:57:01,508 How do we unclog it? 1046 00:57:01,597 --> 00:57:04,090 A massage will unclog it. 1047 00:57:04,283 --> 00:57:06,579 But the masseuse is expensive, so... 1048 00:57:06,668 --> 00:57:09,424 I'll bring a masseuse if I have to take out a loan. 1049 00:57:09,513 --> 00:57:12,157 Please stop moving. Please. 1050 00:57:15,864 --> 00:57:16,697 What? 1051 00:57:17,305 --> 00:57:18,724 100,000 won for one massage? 1052 00:57:19,151 --> 00:57:20,681 It is expensive. 1053 00:57:20,770 --> 00:57:22,313 You can send us a masseuse right away? 1054 00:57:22,618 --> 00:57:23,451 What? 1055 00:57:23,967 --> 00:57:25,281 That's not good for us. 1056 00:57:26,218 --> 00:57:28,397 -Okay. Thanks. -They can't come? 1057 00:57:28,485 --> 00:57:31,048 They're all booked. 1058 00:57:31,829 --> 00:57:32,910 What do we do? 1059 00:57:32,999 --> 00:57:34,434 It's fine. 1060 00:57:37,236 --> 00:57:39,975 -What's wrong? -My breasts are full. It's painful. 1061 00:57:40,063 --> 00:57:41,321 What do we do? 1062 00:57:45,012 --> 00:57:46,027 What? 1063 00:57:46,774 --> 00:57:47,897 Why are you looking at me? 1064 00:57:47,985 --> 00:57:49,272 -You do it. -What? 1065 00:57:49,568 --> 00:57:51,535 -What are you talking about? -Massage. 1066 00:57:51,791 --> 00:57:53,111 Massage her. 1067 00:57:53,200 --> 00:57:56,399 -You just need to knead them. -Are you crazy? 1068 00:57:56,497 --> 00:57:58,402 You want me to massage a stranger's breasts? 1069 00:57:58,491 --> 00:58:00,541 I can't do it, although I'd like to. 1070 00:58:00,652 --> 00:58:02,616 If I can, I want to become a masseuse. 1071 00:58:02,705 --> 00:58:04,972 -Shall I just do it? -Are you crazy? 1072 00:58:05,061 --> 00:58:06,886 That's why I'm telling you to do it. 1073 00:58:07,054 --> 00:58:09,210 Yuna is in pain. Don't you feel sorry for her? 1074 00:58:09,299 --> 00:58:10,132 Ouch. 1075 00:58:10,433 --> 00:58:12,208 Of course I feel bad for her, but... 1076 00:58:12,296 --> 00:58:15,924 But still, I can't... massage a stranger's breasts... 1077 00:58:16,462 --> 00:58:18,284 No, I'm really okay... 1078 00:58:20,927 --> 00:58:21,839 Ouch, it hurts. 1079 00:58:25,417 --> 00:58:27,687 This is ridiculous! 1080 00:58:30,017 --> 00:58:30,850 Are you all right? 1081 00:58:36,447 --> 00:58:38,274 Hey, are you all right? 1082 00:58:39,578 --> 00:58:42,809 Jeez... Just leave. 1083 00:58:42,897 --> 00:58:44,253 Please just leave. 1084 00:58:44,342 --> 00:58:46,779 Yunseok, let's go. 1085 00:58:47,704 --> 00:58:48,920 We can't do that. 1086 00:58:49,220 --> 00:58:51,389 We can't leave a sick person alone. 1087 00:58:51,547 --> 00:58:55,440 Please just leave me. Go! 1088 00:58:59,179 --> 00:59:00,053 Over here. 1089 00:59:03,872 --> 00:59:06,410 -Did you call us? -He suddenly collapsed. 1090 00:59:06,499 --> 00:59:08,484 He can't seem to get up. 1091 00:59:08,573 --> 00:59:10,018 I think he hurt his face. 1092 00:59:10,107 --> 00:59:10,957 I see. 1093 00:59:12,875 --> 00:59:15,274 Sir, can you hear me? 1094 00:59:15,421 --> 00:59:16,642 Try to get up. 1095 00:59:18,085 --> 00:59:19,779 This won't do. 1096 00:59:19,867 --> 00:59:21,390 We'll have to lift him up. 1097 00:59:21,479 --> 00:59:22,312 Grab him. 1098 00:59:23,680 --> 00:59:25,556 One, two, three! 1099 00:59:28,638 --> 00:59:29,823 Sir, relax. 1100 00:59:29,911 --> 00:59:32,838 One more time. One, two, three! 1101 00:59:35,951 --> 00:59:37,261 The body's going stiff. 1102 00:59:37,410 --> 00:59:38,603 Call a bigger hospital. 1103 00:59:38,692 --> 00:59:40,165 One moment. 1104 00:59:40,848 --> 00:59:43,834 Okay, I'll get up. 1105 00:59:43,957 --> 00:59:45,607 Can you hear me? 1106 00:59:46,630 --> 00:59:49,440 This is so humiliating. 1107 00:59:49,859 --> 00:59:50,890 Let's run! 1108 01:00:22,449 --> 01:00:23,282 Sir. 1109 01:00:26,779 --> 01:00:27,980 Are you okay? 1110 01:00:29,343 --> 01:00:32,484 Oh no! He must have hurt his head. 1111 01:01:09,501 --> 01:01:10,589 Well... 1112 01:01:11,126 --> 01:01:12,550 Let's begin. 1113 01:01:16,505 --> 01:01:17,695 I'm exhausted. 1114 01:01:19,154 --> 01:01:21,470 When can I quit this part-time job? 1115 01:01:24,306 --> 01:01:27,959 I must be the only CEO who does a part-time job to pay rent. 1116 01:01:33,560 --> 01:01:34,393 What's this? 1117 01:01:43,256 --> 01:01:45,049 Oh my goodness! 1118 01:01:52,789 --> 01:01:55,133 What happened? Did it work? 1119 01:01:55,860 --> 01:01:57,144 Can't you see? 1120 01:01:57,370 --> 01:01:59,630 It was like oil spurting from an oil field. 1121 01:02:00,446 --> 01:02:01,279 That's a relief. 1122 01:02:02,106 --> 01:02:03,604 Good job. 1123 01:02:03,693 --> 01:02:05,552 I'm so proud of you. 1124 01:02:05,641 --> 01:02:07,744 Shut up. Where's the breast pump? 1125 01:02:07,873 --> 01:02:10,067 -She wants it now. -The pump? 1126 01:02:10,155 --> 01:02:11,483 It was in the living room... 1127 01:02:13,340 --> 01:02:14,958 Is Yuna older than you? 1128 01:02:15,366 --> 01:02:18,112 -You look so much older than her. -What? 1129 01:02:18,289 --> 01:02:20,957 I haven't disciplined you in a while, huh? 1130 01:02:21,086 --> 01:02:22,788 I was only joking. A joke. 1131 01:02:22,876 --> 01:02:24,513 -A joke? -It was a joke. 1132 01:02:24,601 --> 01:02:26,491 -Come here. -I was joking. 1133 01:02:26,579 --> 01:02:28,500 -I was joking! -I'll kill you! 1134 01:02:29,303 --> 01:02:30,813 Nice and relaxing. 1135 01:02:35,586 --> 01:02:36,419 Hey! 1136 01:02:36,841 --> 01:02:39,168 -You scared me. -What do you think you're doing! 1137 01:02:39,257 --> 01:02:41,644 -What did I do? -What? 1138 01:02:41,840 --> 01:02:44,167 -Why did you turn it off? -Why? Why? 1139 01:02:44,428 --> 01:02:46,710 Do you know what this is? 1140 01:02:46,799 --> 01:02:48,519 Why did you hit me! Isn't it a massage machine? 1141 01:02:48,608 --> 01:02:49,620 It's not a massage machine! 1142 01:02:49,708 --> 01:02:51,806 It pumps milk out of... 1143 01:02:52,007 --> 01:02:53,781 -You idiot! -What? It's really nice. 1144 01:02:53,869 --> 01:02:55,029 -Try it. -Try it? 1145 01:02:55,117 --> 01:02:56,962 It's a sacred device. 1146 01:02:57,299 --> 01:02:59,650 Do you know how much it costs? 1147 01:03:01,160 --> 01:03:02,667 "Waikiki" 1148 01:03:02,756 --> 01:03:04,184 You just need to do well. 1149 01:03:07,096 --> 01:03:08,175 What happened to you? 1150 01:03:08,264 --> 01:03:09,115 Did something happen? 1151 01:03:09,204 --> 01:03:11,205 Don't ask. Don't ask. 1152 01:03:15,028 --> 01:03:16,578 Why is it so quiet in here? 1153 01:03:17,495 --> 01:03:18,910 -Where are the guests? -Huh? 1154 01:03:19,578 --> 01:03:20,786 They're having a party on the rooftop. 1155 01:03:20,880 --> 01:03:22,955 I grilled some pork belly and they went crazy. 1156 01:03:23,707 --> 01:03:25,642 Yeah? Well done. 1157 01:03:27,736 --> 01:03:30,238 -Did that woman and the baby leave? -Huh? 1158 01:03:30,611 --> 01:03:33,132 Of course. They left. 1159 01:03:33,624 --> 01:03:35,687 Yeah? That's great. 1160 01:03:36,278 --> 01:03:39,824 Doesn't the house feel empty without Seol? 1161 01:03:40,694 --> 01:03:43,026 I wonder if Yuna is doing okay. She didn't have anywhere to go. 1162 01:03:43,114 --> 01:03:44,830 -I'm worried. -Me too. 1163 01:03:44,984 --> 01:03:47,076 Yeah, she could've just stayed. 1164 01:03:47,164 --> 01:03:49,448 Donggu, you're worried about her too, right? 1165 01:03:49,943 --> 01:03:50,776 What's going on? 1166 01:03:51,403 --> 01:03:53,318 You seem suspicious. 1167 01:03:53,564 --> 01:03:56,306 You're hiding something from me, aren't you? 1168 01:03:56,436 --> 01:03:58,346 -Right? -No, we're not hiding anything. 1169 01:03:58,435 --> 01:03:59,666 We're not hiding anything. 1170 01:03:59,755 --> 01:04:02,161 -We're not hiding anything. -Of course not. 1171 01:04:07,706 --> 01:04:08,567 What's that? 1172 01:04:09,140 --> 01:04:10,322 Isn't that the baby crying? 1173 01:04:11,483 --> 01:04:13,191 What sound? I didn't hear anything. 1174 01:04:13,279 --> 01:04:15,484 -I didn't hear anything. -Me neither. 1175 01:04:18,856 --> 01:04:22,379 Seojin, I think my ducts got clogged again. 1176 01:04:25,833 --> 01:04:28,256 Why... Why is she here? 1177 01:04:28,345 --> 01:04:30,564 -You said she left. -Who? 1178 01:04:30,653 --> 01:04:31,546 Her? 1179 01:04:31,635 --> 01:04:33,934 That's not Yuna. It's someone else. 1180 01:04:34,326 --> 01:04:36,163 Yes, we're coming! 1181 01:04:36,966 --> 01:04:37,984 Oh, really? 1182 01:04:38,352 --> 01:04:39,185 I see... 1183 01:04:39,550 --> 01:04:41,467 Do you take me for a fool? 1184 01:04:41,555 --> 01:04:44,161 -Unbelievable...! -Donggu. Donggu. 1185 01:04:44,249 --> 01:04:45,646 Donggu. Donggu! 1186 01:04:45,882 --> 01:04:47,539 Don't you feel sorry for Yuna? 1187 01:04:47,622 --> 01:04:49,906 We may not have any money but we have compassion. 1188 01:04:49,994 --> 01:04:51,246 I have neither! 1189 01:04:51,403 --> 01:04:53,559 -Wait! -Donggu! 1190 01:04:53,647 --> 01:04:55,334 -Donggu! -Let go of me! 1191 01:04:57,123 --> 01:04:58,594 You guys are idiots! 1192 01:04:58,683 --> 01:05:01,727 She's got nowhere to go. Let her stay, please. 1193 01:05:02,570 --> 01:05:04,101 Yuna, go back inside! 1194 01:05:04,190 --> 01:05:05,002 Go inside! 1195 01:05:05,090 --> 01:05:07,593 -It's fine. -Donggu! 1196 01:05:38,017 --> 01:05:41,060 "Welcome to Waikiki" 1197 01:05:41,149 --> 01:05:44,389 She's going to cause a huge problem some day. 1198 01:05:44,813 --> 01:05:45,811 Oh no! 1199 01:05:46,387 --> 01:05:47,399 Oh no. 1200 01:05:48,116 --> 01:05:48,928 Oh no! 1201 01:05:49,016 --> 01:05:51,676 I don't like her. I really don't like her. 1202 01:05:51,764 --> 01:05:53,497 -I'll get this one. -Who is she? 1203 01:05:53,802 --> 01:05:55,886 -She's my girlfriend. -Girlfriend? 1204 01:05:55,975 --> 01:05:59,311 Korean X-men. It'll be a mega hit. 1205 01:05:59,400 --> 01:06:02,514 If you ruin your costume, I'm going to fire you. 1206 01:06:05,486 --> 01:06:08,403 You lead such a hard life. 1207 01:06:08,492 --> 01:06:09,356 Chewbacca? 1208 01:06:09,445 --> 01:06:10,856 -Seojin. -Yuna... 1209 01:06:10,991 --> 01:06:14,269 If I don't shave again in the afternoon, I grow a full mustache. 1210 01:06:14,934 --> 01:06:16,996 Chewbacca! I'm dying! 1211 01:06:17,085 --> 01:06:18,881 Did you put these mushrooms in the stew? 1212 01:06:18,970 --> 01:06:20,363 Everyone has an upset stomach... 1213 01:06:20,451 --> 01:06:21,193 I'm sorry. 1214 01:06:21,282 --> 01:06:24,287 I can't stand this anymore. Pack up and leave. 1215 01:06:24,681 --> 01:06:26,271 Watch where you are going! 1216 01:06:27,430 --> 01:06:28,263 Sua. 80837

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.