Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,282
Previously on The Equalizer...
2
00:00:03,306 --> 00:00:05,382
What about we spend some
time training together?
3
00:00:05,406 --> 00:00:06,854
And I'm not just talking about fighting.
4
00:00:06,878 --> 00:00:07,983
Hey.
5
00:00:08,007 --> 00:00:09,619
Where did you come from?
6
00:00:09,643 --> 00:00:11,671
You have to be hyperaware
of your surroundings
7
00:00:11,695 --> 00:00:12,856
at all times.
8
00:00:12,880 --> 00:00:16,426
Situational awareness,
cornerstone of self-defense.
9
00:00:17,208 --> 00:00:18,399
MAN: Easy, McCall.
10
00:00:18,423 --> 00:00:19,533
Somebody in this room
11
00:00:19,557 --> 00:00:21,635
led that hit squad directly to us.
12
00:00:21,659 --> 00:00:23,036
Now, one of y'all better start talking.
13
00:00:23,060 --> 00:00:25,672
You are Colton Fisk, aren't you?
14
00:00:25,696 --> 00:00:26,940
You put my life in danger.
15
00:00:26,964 --> 00:00:28,275
You thought I was a mole.
16
00:00:28,299 --> 00:00:29,476
I needed to find out.
17
00:00:29,500 --> 00:00:31,080
Your arrangement with the Agency
18
00:00:31,104 --> 00:00:32,646
is under my supervision now.
19
00:00:32,670 --> 00:00:33,647
You work for me.
20
00:00:33,671 --> 00:00:35,081
I don't work for anyone.
21
00:00:35,105 --> 00:00:36,583
You almost got me killed.
22
00:00:36,607 --> 00:00:38,285
I'm tired of you manipulating me, Fisk.
23
00:00:38,309 --> 00:00:42,196
Until you're ready to start dealing
with me openly and honestly,
24
00:00:42,220 --> 00:00:45,015
this thing, me and you, it doesn't work.
25
00:00:48,526 --> 00:00:51,061
- (GUNFIRE)
- (OVERLAPPING SHOUTING)
26
00:00:53,591 --> 00:00:54,735
MEL: Go, go, go!
27
00:00:54,759 --> 00:00:56,226
(MEN SHOUTING)
28
00:01:16,681 --> 00:01:18,692
We're pinned. There's no way out.
29
00:01:18,716 --> 00:01:20,184
What are we going to do?
30
00:01:26,391 --> 00:01:28,157
_
31
00:01:31,362 --> 00:01:33,440
(GRUNTING SOFTLY)
32
00:01:33,464 --> 00:01:34,699
(STRAINS)
33
00:01:38,603 --> 00:01:40,738
(GRUNTING)
34
00:01:46,456 --> 00:01:48,133
Persistence.
35
00:01:48,278 --> 00:01:50,014
That's what you taught me, right?
36
00:01:51,281 --> 00:01:52,917
(PHONE RINGS)
37
00:01:55,611 --> 00:01:57,323
- VI: Robyn, can you hear me?
- Hey, Aunt Vi.
38
00:01:57,488 --> 00:01:59,685
- Sounds like a party over there.
- (MUSIC PLAYING LOUDLY)
39
00:01:59,709 --> 00:02:01,502
Well, your daughter insists
on bringing me up to speed
40
00:02:01,526 --> 00:02:03,169
on all the latest hits.
41
00:02:03,193 --> 00:02:04,471
Yeah, and she's loving it, Mom.
42
00:02:04,495 --> 00:02:05,839
I don't know about that.
43
00:02:05,863 --> 00:02:07,374
Why it got to be so all up in your face
44
00:02:07,398 --> 00:02:08,775
all the time?
45
00:02:08,799 --> 00:02:09,910
What ever happened to
the power of imagination
46
00:02:09,934 --> 00:02:11,177
and suggestion,
47
00:02:11,201 --> 00:02:13,013
you know, like Earth, Wind & Fire?
48
00:02:13,037 --> 00:02:14,280
ROBYN: Ooh, the elements.
49
00:02:14,304 --> 00:02:16,650
It's hard to compete with the classics.
50
00:02:16,674 --> 00:02:17,884
Thank you.
51
00:02:17,908 --> 00:02:19,185
ROBYN: But I do remember
Daddy telling me
52
00:02:19,209 --> 00:02:20,821
how Gran-Gran
53
00:02:20,845 --> 00:02:22,423
called your disco
records the Devil's music.
54
00:02:22,447 --> 00:02:24,096
- Why you trying to be so wise, huh?
- Ooh.
55
00:02:24,120 --> 00:02:25,488
- That's my job.
- Hey, Mom,
56
00:02:25,512 --> 00:02:27,864
you sure we can't pry you away
from the Chevelle to go shopping
57
00:02:27,888 --> 00:02:30,096
- and to the movies with us?
- I would love to,
58
00:02:30,120 --> 00:02:32,647
but I have to pick up some air filters
59
00:02:32,671 --> 00:02:34,573
before the auto parts store closes.
60
00:02:34,597 --> 00:02:36,342
- How about dinner?
- DELILAH: Ooh, yeah, we can, uh,
61
00:02:36,366 --> 00:02:37,538
we can try the new Peruvian spot
downtown?
62
00:02:37,562 --> 00:02:39,378
- Oh, yeah. Yeah, yeah.
- ROBYN: Peruvian?
63
00:02:39,402 --> 00:02:40,979
Try not to fill up on popcorn.
64
00:02:41,003 --> 00:02:43,449
- Don't worry. We won't.
- Mm-hmm.
65
00:02:43,473 --> 00:02:44,583
♪ When you said you live in a dream ♪
66
00:02:44,607 --> 00:02:46,051
♪ We can keep that asleep ♪
67
00:02:46,075 --> 00:02:47,853
♪ And you gonna laugh
with all your G's ♪
68
00:02:47,877 --> 00:02:49,321
♪ Countin' them sheep,
sheep, sheep, sheep ♪
69
00:02:49,345 --> 00:02:51,781
♪ Talking about Z-Z-Z-Z-Z-Z-Z ♪
70
00:02:54,116 --> 00:02:55,818
(ENGINE IDLING)
71
00:02:57,187 --> 00:02:58,988
(CHATTER IN SPANISH)
72
00:03:05,227 --> 00:03:06,828
I've got a visual.
73
00:03:13,836 --> 00:03:15,170
Vámonos.
74
00:03:16,406 --> 00:03:18,650
I mean, can you believe
the price of eggs?
75
00:03:18,674 --> 00:03:19,951
I mean, unless
76
00:03:19,975 --> 00:03:21,387
the literal golden goose laid them...
77
00:03:21,411 --> 00:03:22,717
Heads up. Two men. Five o'clock.
78
00:03:22,741 --> 00:03:23,922
Don't look.
79
00:03:23,946 --> 00:03:25,457
You can't say that
and expect me not to look.
80
00:03:25,481 --> 00:03:26,658
Pretty sure they've been following us
81
00:03:26,682 --> 00:03:28,126
since we went into the store.
82
00:03:28,150 --> 00:03:29,695
- Well, who do you think they are?
- I don't know,
83
00:03:29,719 --> 00:03:31,147
but my gun's in the car.
We're not gonna make it.
84
00:03:31,172 --> 00:03:32,140
(SIGHS)
85
00:03:59,415 --> 00:04:01,951
("BODIES" BY DROWNING POOL PLAYING)
86
00:04:03,085 --> 00:04:04,887
(GRUNTING)
87
00:04:07,957 --> 00:04:09,492
(GRUNTING)
88
00:04:14,597 --> 00:04:15,831
(GROANS)
89
00:04:17,367 --> 00:04:18,501
(SHOUTS)
90
00:04:21,904 --> 00:04:23,615
♪ Let the bodies hit the floor ♪
91
00:04:23,639 --> 00:04:25,651
♪ Let the bodies hit the floor ♪
92
00:04:25,675 --> 00:04:28,544
♪ Let the bodies hit the floor ♪
93
00:04:29,745 --> 00:04:31,723
♪ Let the bodies hit the floor ♪
94
00:04:31,747 --> 00:04:32,991
♪ Let the bodies hit the floor ♪
95
00:04:33,015 --> 00:04:34,850
♪ Let the bodies hit the floor ♪
96
00:04:35,518 --> 00:04:36,995
(GRUNTING)
97
00:04:37,019 --> 00:04:38,621
♪ ♪
98
00:04:43,625 --> 00:04:45,537
♪ One, something's got to give ♪
99
00:04:45,561 --> 00:04:47,138
♪ Two, something's got to give ♪
100
00:04:47,162 --> 00:04:50,776
♪ Three, something's got to give now ♪
101
00:04:50,800 --> 00:04:53,712
♪ Let the bodies hit the floor ♪
102
00:04:53,736 --> 00:04:55,581
♪ Let the bodies hit the floor ♪
103
00:04:55,605 --> 00:04:57,740
♪ Let the bodies hit the floor ♪
104
00:04:58,941 --> 00:05:00,586
♪ Let the bodies hit the floor ♪
105
00:05:00,610 --> 00:05:01,520
♪ Let the bodies hit the floor ♪
106
00:05:01,544 --> 00:05:03,646
(SHOUTS)
107
00:05:05,681 --> 00:05:07,259
Vámonos.
108
00:05:07,283 --> 00:05:08,360
¡Vamos!
109
00:05:08,384 --> 00:05:09,595
♪ Hey! Come! ♪
110
00:05:09,619 --> 00:05:10,896
♪ Hey! ♪
111
00:05:10,920 --> 00:05:12,398
♪ Come! Hey! ♪
112
00:05:12,422 --> 00:05:14,056
♪ Come. ♪
113
00:05:15,157 --> 00:05:16,191
(SIGHS)
114
00:05:31,441 --> 00:05:33,952
VI: So, listen. Load up on snacks.
115
00:05:33,976 --> 00:05:36,500
I'm not paying movie theater
prices for Twizzlers.
116
00:06:00,336 --> 00:06:02,047
All right, coming in hot.
117
00:06:02,071 --> 00:06:03,181
Mm-hmm.
118
00:06:03,205 --> 00:06:04,215
(GRUNTS)
119
00:06:04,239 --> 00:06:06,852
Life was safer when I was dead.
120
00:06:07,525 --> 00:06:09,920
I got your text. Everything okay?
121
00:06:09,945 --> 00:06:12,123
Well, we lost a good
can of soup, but yeah.
122
00:06:12,147 --> 00:06:13,324
- How about you?
- Good, considering
123
00:06:13,348 --> 00:06:14,826
I had to fight off three assassins.
124
00:06:14,850 --> 00:06:16,794
Three? We only got two.
Now I'm insulted.
125
00:06:16,818 --> 00:06:18,654
So this was a coordinated attack.
126
00:06:18,678 --> 00:06:20,098
Yes, but by whom?
127
00:06:20,122 --> 00:06:21,566
Come on, let's go downstairs.
128
00:06:21,590 --> 00:06:24,067
I want to try pulling
footage of the attacks.
129
00:06:27,963 --> 00:06:30,599
HARRY: What the hell?
130
00:06:31,146 --> 00:06:33,124
MAN: Nice place.
131
00:06:33,502 --> 00:06:35,737
It could use a pool table, though.
132
00:06:37,272 --> 00:06:38,607
ROBYN: Fisk.
133
00:06:40,842 --> 00:06:45,537
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
134
00:06:53,055 --> 00:06:55,333
Keshegian. Taller than I thought.
135
00:06:55,357 --> 00:06:56,534
HARRY: You're sitting in my chair.
136
00:06:56,558 --> 00:06:57,786
FISK: It's comfy.
137
00:06:57,810 --> 00:06:58,870
Mel, right?
138
00:06:58,894 --> 00:07:00,806
Small package, big punch.
139
00:07:00,830 --> 00:07:02,505
You've got a lot of nerve,
breaking in here.
140
00:07:02,529 --> 00:07:03,862
Yeah, about that,
141
00:07:03,886 --> 00:07:06,577
you might want to look into
your security measures.
142
00:07:06,601 --> 00:07:07,979
MEL: Oh, yeah? You might want to rethink
143
00:07:08,003 --> 00:07:09,414
that stupid grin on your face
144
00:07:09,438 --> 00:07:10,994
because after everything
you've put her through,
145
00:07:11,018 --> 00:07:13,985
the lies, putting our lives
in danger, I ought to just...
146
00:07:14,009 --> 00:07:16,045
We were attacked, and then you show up.
147
00:07:16,838 --> 00:07:18,149
What's going on, Fisk?
148
00:07:18,174 --> 00:07:19,484
I picked up some chatter
149
00:07:19,509 --> 00:07:20,754
that someone was looking for a woman
150
00:07:20,779 --> 00:07:21,956
who fit your description.
151
00:07:21,981 --> 00:07:23,687
That's it? That's your crack intel?
152
00:07:23,712 --> 00:07:25,858
No, but it piqued my interest.
153
00:07:26,158 --> 00:07:28,133
Is he... Oh, my... No, no, no, no.
154
00:07:28,157 --> 00:07:30,081
You can't... No, no, no, no, no.
You got to get out of the chair.
155
00:07:30,105 --> 00:07:32,294
- Okay. Okay, take it easy.
- Out of the chair.
156
00:07:32,882 --> 00:07:34,393
So, I did some digging,
157
00:07:34,937 --> 00:07:36,706
and I found this.
158
00:07:45,975 --> 00:07:48,074
Any idea who's behind this?
159
00:07:48,098 --> 00:07:51,522
FISK: No. What about your assailants?
Any distinguishing features?
160
00:07:51,546 --> 00:07:53,824
- Masked up.
- HARRY: Nothing that stood out.
161
00:07:53,848 --> 00:07:55,793
MEL: Well-trained, that's for sure.
162
00:07:55,817 --> 00:07:58,220
One of them tried to stick me with this.
163
00:08:04,859 --> 00:08:06,228
Bitter.
164
00:08:06,962 --> 00:08:08,273
I think it's midazolam.
165
00:08:08,298 --> 00:08:10,676
A knock-out drug used on
patients before surgery.
166
00:08:10,701 --> 00:08:13,080
So they weren't trying to kill us.
167
00:08:13,105 --> 00:08:14,248
They were trying to abduct us.
168
00:08:14,369 --> 00:08:16,247
FISK: Maybe.
169
00:08:16,271 --> 00:08:17,882
But whatever's in this serum
170
00:08:17,906 --> 00:08:19,817
is not pure midazolam.
171
00:08:19,841 --> 00:08:21,235
Any idea what else is in it?
172
00:08:21,259 --> 00:08:23,608
- No.
- I know someone who might.
173
00:08:24,392 --> 00:08:25,402
Jakob.
174
00:08:25,427 --> 00:08:26,717
Huh?
175
00:08:26,742 --> 00:08:28,473
He runs a makeshift lab
176
00:08:28,498 --> 00:08:29,877
out of his basement uptown.
177
00:08:29,902 --> 00:08:31,146
What kind of lab?
178
00:08:31,171 --> 00:08:32,748
The illegal kind, which is exactly why
179
00:08:32,773 --> 00:08:34,184
he might know what's in that.
180
00:08:34,209 --> 00:08:35,435
- Yeah, if he didn't make it himself.
- Yeah.
181
00:08:35,460 --> 00:08:36,851
FISK: I'll check into things on my end.
182
00:08:36,875 --> 00:08:38,852
Guys, this is right across the street
183
00:08:38,876 --> 00:08:40,789
from where you were attacked,
at the auto shop.
184
00:08:40,813 --> 00:08:42,123
Yeah, that looks like the van
185
00:08:42,147 --> 00:08:43,460
that was following me this morning.
186
00:08:43,484 --> 00:08:44,926
HARRY: Okay, all I got to do
is reverse trace it
187
00:08:44,950 --> 00:08:46,201
back to its point of departure.
188
00:08:46,225 --> 00:08:47,896
I can do a little recon
while you guys check out
189
00:08:47,920 --> 00:08:49,873
- the pharmacist.
- Wait, I don't know, babe.
190
00:08:49,897 --> 00:08:52,600
- What? I'll pick up some cans of soup.
- I'm serious.
191
00:08:52,624 --> 00:08:55,503
Okay, if you go, bring a gun,
but don't engage.
192
00:08:55,527 --> 00:08:56,838
Call that Dante.
193
00:08:57,192 --> 00:08:59,393
He can handle himself pretty well.
194
00:09:00,724 --> 00:09:01,886
I'll be in touch.
195
00:09:09,975 --> 00:09:12,286
ROBYN: You have
a split second to evaluate
196
00:09:12,310 --> 00:09:13,775
whether that signifies a threat.
197
00:09:16,982 --> 00:09:18,459
(MUTTERS)
198
00:09:18,483 --> 00:09:20,061
We have to go now.
199
00:09:20,085 --> 00:09:21,629
No, relax. We've got 30 minutes
200
00:09:21,653 --> 00:09:23,239
- before that movie starts.
- I'll explain outside,
201
00:09:23,263 --> 00:09:25,133
but we have to go now.
202
00:09:25,157 --> 00:09:26,753
Are you okay? Did something happen?
203
00:09:26,777 --> 00:09:28,370
Not yet, but I think
there's a man up front
204
00:09:28,400 --> 00:09:29,775
about to rob the store.
205
00:09:29,799 --> 00:09:31,764
There's an exit sign behind you.
206
00:09:37,369 --> 00:09:39,380
It's locked.
207
00:09:39,404 --> 00:09:41,273
There's only one way out.
208
00:09:42,440 --> 00:09:43,942
Okay.
209
00:09:47,458 --> 00:09:48,492
Next.
210
00:09:53,251 --> 00:09:54,228
Is that him?
211
00:09:54,252 --> 00:09:55,396
DELILAH: Mm-hmm.
212
00:09:55,420 --> 00:09:56,564
VI: Let's go. Stay close.
213
00:09:56,588 --> 00:09:58,190
Stay calm.
214
00:10:01,994 --> 00:10:04,773
Empty the register. Empty the register!
215
00:10:04,797 --> 00:10:06,274
Empty the register now!
216
00:10:06,298 --> 00:10:07,800
And the safe.
217
00:10:09,401 --> 00:10:11,937
Anybody moves, people will die!
218
00:10:16,241 --> 00:10:18,519
(BLUESY MUSIC PLAYING)
219
00:10:18,543 --> 00:10:20,012
(DOOR OPENS)
220
00:10:24,608 --> 00:10:26,394
Hey, Dante.
221
00:10:26,900 --> 00:10:28,094
Harry.
222
00:10:28,119 --> 00:10:29,207
What are you doing here?
223
00:10:29,232 --> 00:10:30,414
I tried calling you a bunch of times,
224
00:10:30,439 --> 00:10:32,567
but I, uh, I guess your ringer was off.
225
00:10:33,525 --> 00:10:35,003
So you tracked my phone.
226
00:10:35,400 --> 00:10:37,972
Yeah, sorry. Desperate times.
227
00:10:37,996 --> 00:10:39,307
Desperation and drinks.
228
00:10:39,331 --> 00:10:41,209
Perfect timing.
229
00:10:41,233 --> 00:10:42,743
Yo.
230
00:10:42,767 --> 00:10:44,464
BARTENDER: Coming up.
231
00:10:44,488 --> 00:10:46,247
Yeah, I got to say, it's not exactly
232
00:10:46,271 --> 00:10:48,850
where I expected to find you at, well,
233
00:10:48,874 --> 00:10:50,680
this early in the day.
234
00:10:50,704 --> 00:10:53,421
It's 5:00 somewhere.
Perks of suspension.
235
00:10:53,445 --> 00:10:55,391
Suspen... What happened?
236
00:10:55,415 --> 00:10:57,125
I was doing my job,
that's what happened.
237
00:10:57,149 --> 00:11:00,230
Wait, is this about that guy
that shot your pal Manny?
238
00:11:00,254 --> 00:11:02,263
I was bringing him in,
doing the right thing, you know?
239
00:11:02,287 --> 00:11:04,999
Seems that doesn't
count for much these days.
240
00:11:05,650 --> 00:11:07,635
I'm sorry, that's super messed up.
241
00:11:07,659 --> 00:11:10,328
I mean, we are the good guys, right?
242
00:11:11,082 --> 00:11:12,606
Maybe my dad was right.
243
00:11:12,630 --> 00:11:14,208
Things are stacked against us.
244
00:11:14,232 --> 00:11:15,877
Hey, look, I get you're going through
245
00:11:15,901 --> 00:11:17,616
some tough stuff right now,
246
00:11:17,640 --> 00:11:19,680
but I-I could really use your help.
247
00:11:19,704 --> 00:11:20,949
With what?
248
00:11:20,973 --> 00:11:23,484
Some pretty hardcore mercs came after
249
00:11:23,508 --> 00:11:25,453
me, Mel and Rob this morning.
250
00:11:25,477 --> 00:11:26,733
Robyn?
251
00:11:27,712 --> 00:11:29,423
Is she okay? And you?
252
00:11:29,447 --> 00:11:31,459
- Mel?
- Yeah. Well, I mean, we're okay.
253
00:11:31,483 --> 00:11:32,593
That could change, though,
254
00:11:32,617 --> 00:11:35,229
unless we figure out
who's coming for us and-and why.
255
00:11:35,253 --> 00:11:36,335
Any leads?
256
00:11:36,359 --> 00:11:38,299
I tracked a van to
some spot in Brooklyn,
257
00:11:38,323 --> 00:11:40,168
but, you know, I promised the ladies
258
00:11:40,192 --> 00:11:43,004
I wouldn't go without backup,
so what do you say?
259
00:11:43,028 --> 00:11:44,738
Perks of suspension.
260
00:11:44,762 --> 00:11:46,307
I got nothing but time.
261
00:11:46,331 --> 00:11:48,042
Besides, I could use the distraction.
262
00:11:48,066 --> 00:11:50,936
- Coffee to go, please. Black.
- BARTENDER: Okay.
263
00:11:52,470 --> 00:11:54,014
ROBYN: Jakob.
264
00:11:54,525 --> 00:11:55,616
What the...
265
00:11:55,640 --> 00:11:57,886
I thought we had a deal.
I made you those paralytics.
266
00:11:57,910 --> 00:11:59,954
In exchange, you don't
come around here anymore.
267
00:11:59,978 --> 00:12:01,905
Yes, but I need to know
what's in this syringe.
268
00:12:01,929 --> 00:12:03,691
I don't know what the
hell that is and don't care.
269
00:12:03,715 --> 00:12:05,066
Last time you were here,
270
00:12:05,090 --> 00:12:06,381
I-I was in the hospital for a week.
271
00:12:06,405 --> 00:12:07,468
I don't think he wants to help us.
272
00:12:07,492 --> 00:12:08,863
No, and he barely looked
at that syringe,
273
00:12:08,887 --> 00:12:10,425
which means he definitely
knows something about it.
274
00:12:10,449 --> 00:12:12,489
I don't know what it is,
and I don't care.
275
00:12:12,513 --> 00:12:13,911
Now, for the last time...
276
00:12:13,935 --> 00:12:15,870
Ow!
277
00:12:15,894 --> 00:12:17,371
You remember something now?
278
00:12:17,395 --> 00:12:18,940
The antidote, the antidote,
I need the antidote.
279
00:12:18,964 --> 00:12:20,546
MEL: Oh, I think you
jogged his memory, Rob.
280
00:12:20,570 --> 00:12:21,842
Okay, it's a mixture.
281
00:12:21,866 --> 00:12:24,612
A cocktail of midazolam and scopolamine.
282
00:12:24,636 --> 00:12:25,880
Scopolamine. What is that?
283
00:12:25,904 --> 00:12:27,448
Cranks up your autonomic nervous system
284
00:12:27,472 --> 00:12:29,183
so much, your body goes on autopilot.
285
00:12:29,207 --> 00:12:31,485
Decision-making is inhibited.
286
00:12:31,509 --> 00:12:32,987
You answer as asked,
287
00:12:33,011 --> 00:12:34,693
- you do as your told.
- It's a truth serum.
288
00:12:34,717 --> 00:12:36,881
You become completely
compliant, until...
289
00:12:37,715 --> 00:12:39,660
Until what? If you don't counteract it,
290
00:12:39,684 --> 00:12:41,495
your nervous system burns out.
291
00:12:41,519 --> 00:12:44,465
Your body literally
forgets how to function.
292
00:12:44,489 --> 00:12:47,969
You can't breathe, your heart
stops beating after 90 minutes.
293
00:12:47,993 --> 00:12:51,372
If those guys this morning were
trying to inject me with truth serum,
294
00:12:51,396 --> 00:12:53,307
they want some information. But what?
295
00:12:53,331 --> 00:12:55,276
Well, between your military
and CIA experience,
296
00:12:55,300 --> 00:12:56,710
- could be anything.
- The antidote,
297
00:12:56,734 --> 00:12:57,979
I need the antidote.
It's in that cabinet
298
00:12:58,003 --> 00:12:59,613
- right over there. Please,
- MEL: All right.
299
00:12:59,652 --> 00:13:01,079
- please, please.
- Calm, calm. You're so emotional.
300
00:13:01,103 --> 00:13:02,850
- Give it to me, please.
- Wait, wait. This one? You want this?
301
00:13:02,874 --> 00:13:03,980
- Yes.
- I'm gonna hang on to it.
302
00:13:04,004 --> 00:13:05,686
- Come on.
- Shut up.
303
00:13:05,710 --> 00:13:06,955
Who'd you sell it to?
304
00:13:06,979 --> 00:13:08,471
Anonymous buyer. I swear.
305
00:13:08,495 --> 00:13:09,716
I think he needs another dose.
306
00:13:09,740 --> 00:13:11,159
No, no, no. Okay, okay, okay.
307
00:13:11,183 --> 00:13:13,061
They had some type of accent.
308
00:13:13,085 --> 00:13:15,596
Cuban? South American? I don't know.
309
00:13:15,620 --> 00:13:16,998
That's all I know.
310
00:13:17,022 --> 00:13:19,333
(CRYING): Now, please,
I don't want to die.
311
00:13:19,357 --> 00:13:20,734
ROBYN: Ah, relax.
312
00:13:20,758 --> 00:13:22,760
It's just saline and whiskey.
You'll be fine.
313
00:13:24,062 --> 00:13:26,374
This is the serum
that you made, you genius.
314
00:13:26,398 --> 00:13:28,742
ROBYN: But if I find out you lied,
I'm gonna come back here
315
00:13:28,766 --> 00:13:30,942
and give you the real deal.
316
00:13:38,876 --> 00:13:40,145
Hurry up.
317
00:13:41,792 --> 00:13:43,027
Hurry up.
318
00:13:46,584 --> 00:13:49,667
- (POLICE SIRENS WAIL)
- Oh, no, no, no, no, no.
319
00:13:52,525 --> 00:13:54,468
Nobody's coming in
320
00:13:54,492 --> 00:13:56,061
or getting out.
321
00:14:00,098 --> 00:14:01,842
DANTE: Looks like you were right.
322
00:14:02,192 --> 00:14:03,644
Here's your van.
323
00:14:03,668 --> 00:14:05,946
So, uh, what's the plan?
324
00:14:05,970 --> 00:14:07,539
DANTE: Stay on my six.
325
00:14:17,782 --> 00:14:19,484
Could be squatters.
326
00:14:23,833 --> 00:14:25,043
You recognize that symbol?
327
00:14:25,068 --> 00:14:27,371
No, Rob might, though.
328
00:14:31,396 --> 00:14:32,540
(PHONE RINGS)
329
00:14:32,564 --> 00:14:33,807
What'd you find, Harry?
330
00:14:33,831 --> 00:14:35,143
HARRY: Hey, uh, so the van's here,
331
00:14:35,167 --> 00:14:37,011
but the place is empty.
I just texted you
332
00:14:37,035 --> 00:14:38,146
a picture of a symbol.
333
00:14:38,170 --> 00:14:39,813
Does that mean anything to you?
334
00:14:39,837 --> 00:14:42,016
It's the symbol for the
Venezuelan freedom fighters,
335
00:14:42,040 --> 00:14:44,052
soldiers I was helping
336
00:14:44,076 --> 00:14:45,653
fight Alexander Montilla.
337
00:14:45,677 --> 00:14:47,088
Montilla?
338
00:14:47,112 --> 00:14:49,223
He was a ruthless dictator
and mass murderer,
339
00:14:49,247 --> 00:14:51,125
heinous human rights violations.
340
00:14:51,149 --> 00:14:52,650
And we almost took him down,
341
00:14:52,674 --> 00:14:54,395
until the U.S. changed its mind,
342
00:14:54,419 --> 00:14:56,064
and the CIA withdrew overnight.
343
00:14:56,088 --> 00:14:59,600
Leaving those freedom fighters
to his mercy.
344
00:14:59,624 --> 00:15:01,535
No equipment, no ammo.
345
00:15:01,559 --> 00:15:02,770
We betrayed them.
346
00:15:02,794 --> 00:15:04,638
Left them there to die.
347
00:15:04,662 --> 00:15:07,308
I lost my whole unit in the extraction.
348
00:15:07,332 --> 00:15:09,310
Watched two of my best friends,
349
00:15:09,334 --> 00:15:12,567
Ed and Michelle, get blown to pieces.
350
00:15:15,108 --> 00:15:16,974
Sorry to hear that.
351
00:15:18,960 --> 00:15:21,900
Michelle and I came up
through the Farm together.
352
00:15:23,775 --> 00:15:25,693
Thought we could change the world.
353
00:15:25,717 --> 00:15:28,229
Okay,
so if the freedom fighters are here,
354
00:15:28,253 --> 00:15:29,630
could this be a revenge mission?
355
00:15:29,654 --> 00:15:31,332
ROBYN: I mean, I couldn't blame them.
356
00:15:31,356 --> 00:15:32,700
But why now?
357
00:15:32,724 --> 00:15:33,853
And why us?
358
00:15:33,877 --> 00:15:35,327
HARRY: Yeah,
Mel and I weren't even there.
359
00:15:36,761 --> 00:15:38,172
But Bishop was.
360
00:15:38,196 --> 00:15:39,807
And if Bishop was there,
361
00:15:39,831 --> 00:15:41,209
then his protégée probably was, too.
362
00:15:41,233 --> 00:15:43,544
Fisk. Which means he probably
363
00:15:43,568 --> 00:15:45,523
knows more about this
than he's letting on.
364
00:15:45,547 --> 00:15:47,148
One way to find out.
Hey, we'll call you back.
365
00:15:47,172 --> 00:15:48,882
Time to pay Fisk a visit.
366
00:15:48,906 --> 00:15:50,016
Have fun with that.
367
00:15:50,483 --> 00:15:51,552
We better jet.
368
00:15:51,576 --> 00:15:53,608
Last thing I need
is a trespassing charge.
369
00:16:13,631 --> 00:16:15,433
(YELLS)
370
00:16:17,502 --> 00:16:19,003
Ah!
371
00:16:20,738 --> 00:16:22,174
(GRUNTING)
372
00:16:34,911 --> 00:16:36,354
You okay?
373
00:16:36,379 --> 00:16:38,048
Better than him.
374
00:16:44,955 --> 00:16:45,989
What?
375
00:16:47,758 --> 00:16:49,059
Dante.
376
00:16:50,308 --> 00:16:51,976
Dante. Dante!
377
00:16:56,890 --> 00:16:58,532
HARRY: Can you hear me? Come on.
378
00:16:58,556 --> 00:17:00,185
Okay, we're gonna get you fixed up.
379
00:17:00,209 --> 00:17:01,522
Come on, we're gonna get you some help.
380
00:17:01,546 --> 00:17:04,158
- Just stay awake.
- (LINE RINGS)
381
00:17:04,182 --> 00:17:05,325
(PHONE RINGS)
382
00:17:05,349 --> 00:17:06,459
Hey, babe. Everything okay?
383
00:17:06,483 --> 00:17:07,761
HARRY: Well, that depends.
384
00:17:07,785 --> 00:17:08,795
Dante just got stabbed with a syringe
385
00:17:08,819 --> 00:17:11,931
full of maybe the same stuff
they almost hit Rob with.
386
00:17:11,955 --> 00:17:13,801
Damn. We have the antidote,
387
00:17:13,825 --> 00:17:14,968
but we're already too far away.
388
00:17:14,992 --> 00:17:16,404
(SLOWLY): Is that Robyn?
389
00:17:16,428 --> 00:17:19,273
Hey, girl. How you doing?
390
00:17:19,297 --> 00:17:20,908
Robyn has such a great smile.
391
00:17:20,932 --> 00:17:22,276
Doesn't she have a great smile, Harry?
392
00:17:22,300 --> 00:17:23,577
HARRY: Yes, she does.
393
00:17:23,601 --> 00:17:25,078
Uh, hey, what else was in that stuff?
394
00:17:25,102 --> 00:17:27,247
A very powerful truth serum.
395
00:17:27,817 --> 00:17:29,517
Okay, that follows.
396
00:17:29,541 --> 00:17:31,885
And her eyes. You could get lost
397
00:17:31,909 --> 00:17:34,422
in those eyes. Like pools of warm,
398
00:17:34,446 --> 00:17:36,089
soothing water you just
399
00:17:36,113 --> 00:17:37,858
- want to dive right in.
- Uh-huh.
400
00:17:37,882 --> 00:17:39,727
- What's he saying?
- HARRY: Nothing, it's fine.
401
00:17:39,751 --> 00:17:40,794
Listen, I got to take him
to a hospital, okay?
402
00:17:40,818 --> 00:17:42,230
There's one ten minutes away.
403
00:17:42,254 --> 00:17:43,931
No, no, no, no.
You have to take him to Jakob's.
404
00:17:43,955 --> 00:17:46,300
If Dante doesn't get the
antidote in the next 90 minutes,
405
00:17:46,324 --> 00:17:48,502
his heart will stop.
I'll text you the address.
406
00:17:48,526 --> 00:17:50,404
It's in a cabinet in the back.
407
00:17:50,428 --> 00:17:51,572
Okay, copy that.
408
00:17:51,596 --> 00:17:52,806
Where's Robyn? Where'd Robyn go?
409
00:17:52,830 --> 00:17:54,542
I want to see her.
410
00:17:54,566 --> 00:17:56,344
Okay. Hold on, Romeo.
411
00:17:56,368 --> 00:17:57,802
(TIRES SCREECHING)
412
00:18:00,137 --> 00:18:01,906
(SHIP HORN BLOWS)
413
00:18:06,334 --> 00:18:07,955
ROBYN: What do you know
that you're not telling us?
414
00:18:07,979 --> 00:18:09,257
All right, slow down, mall cop.
415
00:18:09,281 --> 00:18:10,491
What are you talking about?
416
00:18:10,515 --> 00:18:12,092
Dante got hit with
one of those syringes.
417
00:18:12,116 --> 00:18:14,161
It's a truth serum, and it's lethal,
418
00:18:14,185 --> 00:18:16,931
so I need to know
everything you know about
419
00:18:16,955 --> 00:18:18,699
why Venezuelan soldiers are here.
420
00:18:18,723 --> 00:18:20,625
Venezuela?
421
00:18:22,775 --> 00:18:24,305
Look, I don't have all the answers,
422
00:18:24,329 --> 00:18:26,440
but yesterday, my personal
servers were hit
423
00:18:26,464 --> 00:18:29,477
with a cyberattack in
an attempt to smoke me out.
424
00:18:29,501 --> 00:18:31,362
Which you conveniently left out.
425
00:18:31,386 --> 00:18:33,771
I didn't have all the information yet.
426
00:18:34,939 --> 00:18:36,317
After I repelled the incursion,
427
00:18:36,341 --> 00:18:39,086
my security systems
picked up the chatter
428
00:18:39,110 --> 00:18:40,554
about you and your team.
429
00:18:40,578 --> 00:18:41,955
So they figured if they grab me,
430
00:18:41,979 --> 00:18:43,757
I could tell them how to find you.
431
00:18:43,781 --> 00:18:45,293
But what made them think
432
00:18:45,317 --> 00:18:46,851
I would know where you are?
433
00:18:50,154 --> 00:18:51,265
I'm sorry, McCall,
434
00:18:51,289 --> 00:18:55,603
but I'm afraid I might've
brought this onto you.
435
00:18:55,627 --> 00:18:57,483
You mentioned Venezuelan soldiers?
436
00:19:01,198 --> 00:19:03,568
Vargas. God.
437
00:19:03,790 --> 00:19:05,346
Someone want to fill me in?
438
00:19:05,370 --> 00:19:07,147
Enrique Vargas.
439
00:19:07,171 --> 00:19:09,617
He was the leader of
the Venezuelan freedom fighters.
440
00:19:09,641 --> 00:19:11,752
Worked closely with the CIA.
441
00:19:11,776 --> 00:19:14,722
I was his contact. He trusted me.
442
00:19:14,746 --> 00:19:16,056
Yeah, his first mistake.
443
00:19:16,080 --> 00:19:17,625
We went in with the right intentions,
444
00:19:17,649 --> 00:19:19,627
but then the orders came in,
and we had to pull out.
445
00:19:19,651 --> 00:19:21,853
Soon after we...
446
00:19:23,187 --> 00:19:24,632
...abandoned them,
447
00:19:25,483 --> 00:19:27,067
Vargas' friends and family,
448
00:19:27,091 --> 00:19:32,072
they... they were rounded
up and executed by Montilla.
449
00:19:32,096 --> 00:19:34,007
Vargas survived, and he's been leading
450
00:19:34,031 --> 00:19:36,271
an underground rebel group ever since,
451
00:19:36,295 --> 00:19:39,947
but he holds me accountable
for the deaths of his people.
452
00:19:40,442 --> 00:19:42,249
(SCOFFS) Iran, Afghanistan.
453
00:19:42,273 --> 00:19:44,485
How many times has the CIA done this?
454
00:19:44,509 --> 00:19:46,587
Sounds like this guy
was right to blame you.
455
00:19:46,611 --> 00:19:48,288
CIA only cares about the game,
456
00:19:48,312 --> 00:19:49,647
not the players.
457
00:19:50,415 --> 00:19:53,461
Not even our own operatives
who we've lost down there.
458
00:19:53,485 --> 00:19:55,317
Michelle Chambers and Ed Lee
459
00:19:55,341 --> 00:19:57,230
were outstanding agents.
460
00:19:57,254 --> 00:20:00,000
I know how you felt about them.
I'm truly sorry.
461
00:20:00,024 --> 00:20:02,202
But that's not
what's relevant right now.
462
00:20:02,226 --> 00:20:05,373
Vargas is extremely dangerous,
and we need to take him down.
463
00:20:05,397 --> 00:20:06,707
Did you say "we"?
464
00:20:06,731 --> 00:20:08,075
Because this sounds like
a "you" problem.
465
00:20:08,099 --> 00:20:11,869
Vargas will not stop
coming after me. Or you.
466
00:20:13,627 --> 00:20:16,316
You want help?
Call your buddies at the CIA.
467
00:20:16,340 --> 00:20:18,886
The CIA has never acknowledged
what happened in Venezuela,
468
00:20:18,910 --> 00:20:20,854
and they won't start now.
469
00:20:20,878 --> 00:20:22,289
ROBYN: And that's exactly why I left.
470
00:20:22,313 --> 00:20:24,115
Either you have
your people's back or you don't.
471
00:20:26,030 --> 00:20:28,065
Good luck, Fisk.
472
00:20:35,793 --> 00:20:37,762
(TIRES SCREECH)
473
00:20:40,297 --> 00:20:41,308
(GRUNTING)
474
00:20:41,332 --> 00:20:42,643
FISK: McCall!
475
00:20:42,667 --> 00:20:44,201
ROBYN: Come on, they got Fisk.
476
00:20:45,537 --> 00:20:47,338
Get in the back!
477
00:20:48,973 --> 00:20:50,775
(TIRES SCREECHING)
478
00:20:57,482 --> 00:20:59,026
ROBYN: I knew something was off.
479
00:20:59,050 --> 00:21:00,260
Fisk rarely leaves himself this exposed.
480
00:21:00,284 --> 00:21:01,995
You think he got nabbed on purpose?
481
00:21:02,019 --> 00:21:03,330
You heard him, he wants me involved.
482
00:21:03,354 --> 00:21:05,596
And he knew I couldn't
stand by and let that happen.
483
00:21:05,620 --> 00:21:07,801
- Well, what if he was wrong?
- What can I say?
484
00:21:07,825 --> 00:21:11,062
Love him or hate him,
the man knows people.
485
00:21:11,829 --> 00:21:12,873
Rob. I see it.
486
00:21:12,897 --> 00:21:14,107
Just get me close.
487
00:21:14,131 --> 00:21:15,517
I'll blow their tires out.
488
00:21:15,541 --> 00:21:17,010
Wait. If they wanted him dead,
489
00:21:17,034 --> 00:21:18,045
they'd have killed him by now.
490
00:21:18,069 --> 00:21:19,413
And if we stop them,
491
00:21:19,437 --> 00:21:21,749
we may never find Vargas.
492
00:21:22,692 --> 00:21:25,400
But if we follow them to their hive,
493
00:21:25,710 --> 00:21:27,354
we can take them all down.
494
00:21:28,457 --> 00:21:29,750
All right.
495
00:21:31,382 --> 00:21:32,750
You're too good for Fisk.
496
00:21:33,518 --> 00:21:36,196
Hey, Dante. Just hang in there.
Just hang in there.
497
00:21:36,220 --> 00:21:37,731
(ECHOING): Stay with me.
You're doing great, buddy.
498
00:21:37,755 --> 00:21:39,467
Just stay with me, okay?
499
00:21:39,491 --> 00:21:41,669
You're a good guy, Harry.
500
00:21:41,693 --> 00:21:42,836
Thanks, pal.
501
00:21:42,860 --> 00:21:44,605
My father always said
502
00:21:44,629 --> 00:21:46,674
good was just a construct,
503
00:21:46,698 --> 00:21:48,141
for simple-minded people
504
00:21:48,165 --> 00:21:50,143
who couldn't see shades of gray.
505
00:21:50,167 --> 00:21:51,779
- Hmm.
- What do you think?
506
00:21:51,803 --> 00:21:53,180
- Uh...
- (PHONE RINGS)
507
00:21:53,204 --> 00:21:54,482
Ah, saved by the bell. Hey.
508
00:21:54,506 --> 00:21:55,749
MEL: How's Dante?
509
00:21:55,773 --> 00:21:57,184
Channeling his inner Jim Morrison.
510
00:21:57,208 --> 00:21:58,619
Look, we're only a few
blocks away from Jakob's.
511
00:21:58,643 --> 00:21:59,753
Did you talk to Fisk?
512
00:21:59,777 --> 00:22:01,522
Yeah, right before he got grabbed.
513
00:22:01,546 --> 00:22:03,356
Grabbed? (SIGHS)
514
00:22:03,380 --> 00:22:05,058
- What is going on today?
- Tracking the van now.
515
00:22:05,082 --> 00:22:06,093
You focus on Dante,
516
00:22:06,117 --> 00:22:07,961
we'll circle back after.
517
00:22:07,985 --> 00:22:09,096
- All right.
- Robyn.
518
00:22:09,120 --> 00:22:11,298
She showed me things about myself
519
00:22:11,322 --> 00:22:13,433
I didn't even know were there.
520
00:22:13,457 --> 00:22:15,603
Showed me that justice
521
00:22:15,627 --> 00:22:17,275
wasn't so black and white.
522
00:22:18,763 --> 00:22:20,932
(SIGHS) I love her for that.
523
00:22:22,466 --> 00:22:23,777
Did he just say...
524
00:22:23,801 --> 00:22:25,391
- HARRY: No, he's good.
- I don't know.
525
00:22:25,415 --> 00:22:27,180
It's just the radio.
526
00:22:27,204 --> 00:22:29,550
W-W-We're two seconds away.
We'll call you back.
527
00:22:29,574 --> 00:22:30,784
(DOOR OPENS)
528
00:22:30,808 --> 00:22:32,753
HARRY: Hello? Hello?
529
00:22:32,777 --> 00:22:34,722
- DANTE: Maybe they're playing a game?
- Jakob?
530
00:22:34,746 --> 00:22:36,256
Like hide-and-seek.
531
00:22:36,280 --> 00:22:38,926
Okay. Easy there, big guy.
532
00:22:38,950 --> 00:22:40,427
We break it, we buy it.
533
00:22:40,451 --> 00:22:41,829
Jakob?
534
00:22:41,853 --> 00:22:43,218
Anybody there?
535
00:22:43,242 --> 00:22:44,798
You know who's always there?
536
00:22:44,822 --> 00:22:46,066
Robyn.
537
00:22:46,090 --> 00:22:48,769
She's my ride-or-die.
538
00:22:48,793 --> 00:22:51,004
HARRY: Oh, no. No.
539
00:22:51,028 --> 00:22:54,341
They must have found out
he told Rob about the serum.
540
00:22:54,365 --> 00:22:55,909
Call Robyn, she'll know what to do.
541
00:22:55,933 --> 00:22:57,802
She always knows.
542
00:22:59,236 --> 00:23:01,949
- (POLICE SIRENS WAILING)
- (HELICOPTER WHIRRING)
543
00:23:01,973 --> 00:23:03,884
- (PHONE RINGS)
- (GASPS)
544
00:23:03,908 --> 00:23:05,227
Who is that?
545
00:23:05,251 --> 00:23:06,226
(RINGS)
546
00:23:06,250 --> 00:23:07,494
Who the hell is that?
547
00:23:07,518 --> 00:23:09,089
Maybe you should answer that.
548
00:23:09,113 --> 00:23:11,825
It could be the cops.
They probably want to find
549
00:23:11,849 --> 00:23:12,960
a safe way out of this.
550
00:23:12,984 --> 00:23:13,961
Yeah, like hell they do.
551
00:23:13,985 --> 00:23:15,529
Shut up, stop ringing!
552
00:23:15,553 --> 00:23:17,765
Would you like me to answer it?
553
00:23:17,789 --> 00:23:19,156
- No!
- (RINGS)
554
00:23:21,775 --> 00:23:23,604
Sir, if you don't answer the phone,
555
00:23:23,628 --> 00:23:24,938
the cops are gonna come in here,
556
00:23:24,962 --> 00:23:26,206
and it's gonna get a lot worse for you.
557
00:23:26,230 --> 00:23:27,872
I know you don't want that.
558
00:23:27,896 --> 00:23:29,710
None of us do.
559
00:23:29,734 --> 00:23:31,679
But whatever led you here today,
560
00:23:31,703 --> 00:23:33,346
it's not too late to turn back.
561
00:23:33,370 --> 00:23:36,249
I promise you, whatever
happened in the past,
562
00:23:36,273 --> 00:23:39,202
you still have a lot to live for.
563
00:23:39,226 --> 00:23:41,622
You see, I did everything right.
564
00:23:41,646 --> 00:23:44,324
I was loyal and I worked hard,
and you know what it got me?
565
00:23:44,348 --> 00:23:47,260
Discarded like a piece of trash!
566
00:23:47,817 --> 00:23:50,497
So, don't tell me that I got
something to live for,
567
00:23:50,521 --> 00:23:52,356
'cause I don't.
568
00:23:53,925 --> 00:23:56,894
(POLICE SIRENS WAILING)
569
00:23:58,095 --> 00:23:59,430
(GATE OPENING)
570
00:24:06,389 --> 00:24:07,867
(GATE CLOSES)
571
00:24:07,892 --> 00:24:09,637
MEL: So what's our move?
Try to infiltrate?
572
00:24:09,662 --> 00:24:13,386
- No, we're gonna need backup for this.
- Who?
573
00:24:13,410 --> 00:24:15,122
You heard Fisk, the CIA's
not gonna touch this.
574
00:24:15,146 --> 00:24:17,281
That doesn't mean we're out of options.
575
00:24:18,872 --> 00:24:20,872
_
576
00:24:21,352 --> 00:24:22,620
Rob, movement.
577
00:24:23,955 --> 00:24:25,422
We've been made. Hold on.
578
00:24:26,991 --> 00:24:29,393
(COUGHING)
579
00:24:33,130 --> 00:24:34,464
ROBYN: Michelle.
580
00:24:42,333 --> 00:24:44,979
Mel? Mel!
581
00:24:45,943 --> 00:24:47,888
Mel, wake up. (GROANS)
582
00:24:47,913 --> 00:24:49,414
There you go.
583
00:24:50,614 --> 00:24:51,883
You okay?
584
00:24:52,844 --> 00:24:56,229
Yeah, aside from being gassed
585
00:24:56,253 --> 00:24:58,791
and, you know,
tied to a chair, I'm peachy.
586
00:24:58,815 --> 00:25:02,069
This is gonna sound crazy, but
I think I just saw Michelle.
587
00:25:02,093 --> 00:25:03,904
Michelle Chambers,
588
00:25:03,928 --> 00:25:06,006
who was killed in Venezuela?
589
00:25:06,030 --> 00:25:08,408
That's the crazy part. Back at the car,
590
00:25:08,432 --> 00:25:10,067
right before I passed out...
591
00:25:11,235 --> 00:25:12,579
I think I saw her.
592
00:25:13,483 --> 00:25:15,649
I don't know, maybe I was hallucinating.
593
00:25:15,673 --> 00:25:18,039
Makes sense, you know?
She was on your mind.
594
00:25:18,063 --> 00:25:19,888
Plus the gas.
595
00:25:19,912 --> 00:25:21,288
It seemed so real.
596
00:25:21,312 --> 00:25:22,589
(MAN SCREAMING)
597
00:25:22,613 --> 00:25:24,557
- Is that Fisk?
- Yeah,
598
00:25:24,581 --> 00:25:27,094
and I'm starting to suspect this
is about more than just revenge.
599
00:25:27,118 --> 00:25:28,662
They were using us to get to Fisk.
600
00:25:28,686 --> 00:25:31,498
Why are we still alive?
601
00:25:31,522 --> 00:25:33,300
I'm not waiting around to find out.
602
00:25:33,324 --> 00:25:35,235
HARRY: Okay, okay, okay.
603
00:25:35,259 --> 00:25:36,636
It's got to be here. Got to be here.
604
00:25:36,660 --> 00:25:38,505
W-Where... what did Mel say?
605
00:25:38,529 --> 00:25:39,873
Back wall, back wall, back wall.
606
00:25:39,897 --> 00:25:41,742
How you doing, pal? You doing good?
607
00:25:41,766 --> 00:25:43,777
(SLURRING): I'm not doing so great.
608
00:25:43,801 --> 00:25:45,312
HARRY: It's not here.
609
00:25:45,336 --> 00:25:47,514
Oh. No, no, no, no, no.
610
00:25:47,538 --> 00:25:49,016
Pal, pal, pal. Wake up.
611
00:25:49,040 --> 00:25:50,583
Wait. Dante. Come on, come on.
612
00:25:50,607 --> 00:25:53,144
Don't do this. Okay. Okay. (GRUNTING)
613
00:25:53,911 --> 00:25:56,256
There's got to be a pulse.
There's got to be a pulse.
614
00:25:56,280 --> 00:25:57,648
Oh, come on.
615
00:26:01,285 --> 00:26:03,463
There's got to be
a quick-start guide, right?
616
00:26:03,487 --> 00:26:04,664
I can't read upside down.
617
00:26:04,688 --> 00:26:07,134
You're good, you're good, you're good.
618
00:26:07,158 --> 00:26:08,769
You're good, you're good. Here we go.
619
00:26:08,793 --> 00:26:10,537
Here we go.
620
00:26:10,561 --> 00:26:12,505
Okay, okay. Sorry about this.
621
00:26:12,529 --> 00:26:13,965
No pain, no gain, right?
622
00:26:14,698 --> 00:26:16,309
- Come on, pal.
- (THUMPS)
623
00:26:16,333 --> 00:26:18,145
- (HIGH-PITCHED WHINING)
- Breathe. Breathe.
624
00:26:18,169 --> 00:26:19,479
- Come on.
- (THUMPS, HEART BEATS)
625
00:26:19,503 --> 00:26:21,448
(GASPS) Oh, God. Oh, God.
626
00:26:21,472 --> 00:26:24,251
You okay?
627
00:26:24,275 --> 00:26:25,919
- Never better.
- Okay.
628
00:26:25,943 --> 00:26:27,187
Yeah. Are you okay?
629
00:26:27,211 --> 00:26:28,488
Yeah, I'm good.
630
00:26:28,512 --> 00:26:30,748
I'm good. I think
my heart stopped. (LAUGHS)
631
00:26:37,221 --> 00:26:39,891
(DISTANT SIRENS WAILING)
632
00:26:43,194 --> 00:26:44,504
I'm sorry for what you're going through.
633
00:26:44,528 --> 00:26:46,974
What do you know about it?
634
00:26:46,998 --> 00:26:48,675
I know you're hurting.
635
00:26:48,699 --> 00:26:50,187
The clothes,
636
00:26:50,211 --> 00:26:53,180
the nonperishable items
in your-in your basket.
637
00:26:53,525 --> 00:26:55,148
Wool socks
638
00:26:55,172 --> 00:26:56,316
that you took.
639
00:26:56,340 --> 00:26:59,076
Keeping your feet warm and dry is...
640
00:27:00,733 --> 00:27:03,147
...is important when you don't have...
641
00:27:05,442 --> 00:27:07,817
...when you don't have
a home to sleep in.
642
00:27:09,486 --> 00:27:11,331
Yeah.
643
00:27:11,355 --> 00:27:13,300
I'm homeless.
644
00:27:13,324 --> 00:27:14,534
So?
645
00:27:14,558 --> 00:27:16,169
You think that makes you better than me?
646
00:27:16,193 --> 00:27:17,344
No.
647
00:27:17,368 --> 00:27:19,692
Nothing could be further from the truth.
648
00:27:27,504 --> 00:27:28,942
You have a wife.
649
00:27:29,865 --> 00:27:31,134
Your ring.
650
00:27:33,377 --> 00:27:34,778
Had.
651
00:27:35,646 --> 00:27:37,524
You spend your whole life at the plant,
652
00:27:37,548 --> 00:27:39,126
and you're making the steel beams
653
00:27:39,150 --> 00:27:42,229
for the buildings and the
bridges all over the city.
654
00:27:42,253 --> 00:27:43,696
And then suddenly,
655
00:27:43,720 --> 00:27:46,967
almost overnight, everything changes.
656
00:27:46,991 --> 00:27:48,960
It becomes more automated.
657
00:27:51,028 --> 00:27:52,572
Suddenly they don't need so many guys
658
00:27:52,596 --> 00:27:54,192
with my skill set.
659
00:27:54,765 --> 00:27:56,276
So, you lost your job?
660
00:27:56,692 --> 00:28:00,204
What am I gonna do?
Too old to learn a new trade.
661
00:28:01,538 --> 00:28:04,275
So, yeah, she left me.
662
00:28:04,775 --> 00:28:06,692
But I don't even blame her.
663
00:28:07,744 --> 00:28:09,789
I couldn't take...
664
00:28:09,813 --> 00:28:12,749
I couldn't take care of her anymore.
665
00:28:14,384 --> 00:28:16,400
But she believed in me.
666
00:28:17,855 --> 00:28:21,068
Kind of like I believed in
the American dream.
667
00:28:21,092 --> 00:28:23,427
So, it turns out we were both fools.
668
00:28:24,733 --> 00:28:27,174
I spent my life doing everything right.
669
00:28:27,567 --> 00:28:29,967
People act like I'm invisible.
670
00:28:33,604 --> 00:28:35,372
(SIGHS)
671
00:28:41,311 --> 00:28:42,746
I see you.
672
00:28:45,900 --> 00:28:47,494
I'm Viola.
673
00:28:47,900 --> 00:28:49,496
What's your name?
674
00:28:49,900 --> 00:28:50,998
Drake.
675
00:28:51,375 --> 00:28:53,233
I'm sorry, Drake.
676
00:28:54,458 --> 00:28:56,069
You deserve better.
677
00:28:56,858 --> 00:28:59,613
OFFICER (OVER LOUDSPEAKER): To
the man inside holding hostages,
678
00:28:59,637 --> 00:29:01,441
we have tried to make contact.
679
00:29:01,465 --> 00:29:04,111
Come out now and surrender,
or let the hostages go free.
680
00:29:04,135 --> 00:29:06,346
Sir, please consider surrendering.
681
00:29:06,370 --> 00:29:08,105
They might shoot you if you don't.
682
00:29:09,726 --> 00:29:11,561
Maybe that's for the best.
683
00:29:14,545 --> 00:29:16,056
Help! Please, help!
684
00:29:16,080 --> 00:29:18,291
She's not breathing.
685
00:29:18,315 --> 00:29:19,726
Help!
686
00:29:19,750 --> 00:29:21,561
I don't know what the hell
you people did to her.
687
00:29:21,585 --> 00:29:23,230
You have to help her.
688
00:29:23,254 --> 00:29:24,483
She...
689
00:29:32,729 --> 00:29:35,099
- Mel, the knife.
- Okay.
690
00:29:41,672 --> 00:29:43,874
(GRUNTS)
691
00:29:44,808 --> 00:29:46,410
Why do I feel like
you've done this before?
692
00:29:47,644 --> 00:29:49,113
(GRUNTING)
693
00:29:49,947 --> 00:29:52,659
This reminds me of Catholic school.
694
00:29:52,683 --> 00:29:53,994
You could learn a thing or two
695
00:29:54,018 --> 00:29:55,483
from Sister Mary Catherine...
696
00:29:56,653 --> 00:29:57,730
Yes!
697
00:29:57,754 --> 00:29:58,999
Better!
698
00:29:59,023 --> 00:30:00,233
Much better!
699
00:30:00,257 --> 00:30:01,801
Everything's a big joke with you.
700
00:30:01,825 --> 00:30:03,810
Were you laughing when you
and your CIA abandoned us?
701
00:30:04,183 --> 00:30:06,606
You got a raw deal,
I will not deny that,
702
00:30:06,630 --> 00:30:07,975
but I had nothing to do with it.
703
00:30:07,999 --> 00:30:10,142
Pulling out was not my call.
704
00:30:10,166 --> 00:30:12,136
MAN 2: Fisk.
705
00:30:14,271 --> 00:30:17,041
Sticking to the same story, I see.
706
00:30:19,143 --> 00:30:20,877
Enrique.
707
00:30:22,079 --> 00:30:24,315
Still not taking responsibility.
708
00:30:27,411 --> 00:30:31,716
I lost a lot of good men
when you Americans pulled out.
709
00:30:33,124 --> 00:30:36,293
Men who were tortured for sport.
710
00:30:37,561 --> 00:30:39,163
And then killed.
711
00:30:40,764 --> 00:30:42,899
And their families?
712
00:30:43,847 --> 00:30:46,750
Montilla and his men
did far worse to them.
713
00:30:48,705 --> 00:30:50,907
I trusted you.
714
00:30:52,483 --> 00:30:54,411
I took your word.
715
00:30:58,749 --> 00:31:00,517
I'm sorry, Enrique.
716
00:31:02,210 --> 00:31:04,733
_
717
00:31:05,056 --> 00:31:07,767
If I could've done
something, I would have.
718
00:31:07,791 --> 00:31:10,070
We were comrades in arms.
719
00:31:10,094 --> 00:31:12,239
If it weren't for that,
720
00:31:12,263 --> 00:31:14,174
you'd already be dead.
721
00:31:15,250 --> 00:31:16,975
Tell me everything
722
00:31:17,108 --> 00:31:20,037
I need to know to make this right.
723
00:31:21,505 --> 00:31:24,484
Drake, it doesn't have to be this way.
724
00:31:24,508 --> 00:31:25,618
You wouldn't understand.
725
00:31:25,642 --> 00:31:27,020
You're right,
726
00:31:27,044 --> 00:31:28,721
I can't imagine
what you're going through.
727
00:31:28,745 --> 00:31:30,623
But I do know what it is
728
00:31:30,647 --> 00:31:32,317
to live paycheck-to-paycheck.
729
00:31:33,470 --> 00:31:35,562
When an unpaid parking ticket doubles,
730
00:31:35,586 --> 00:31:39,099
gets your car impounded,
so now you can't get to work.
731
00:31:39,123 --> 00:31:41,734
Lose your job, no job, no rent.
732
00:31:41,758 --> 00:31:43,070
Next thing you know, you've got
733
00:31:43,094 --> 00:31:45,451
an eviction notice pinned to the door.
734
00:31:46,400 --> 00:31:48,341
And then things get really desperate
735
00:31:48,365 --> 00:31:51,744
'cause now you're doing
whatever it takes to survive.
736
00:31:51,768 --> 00:31:53,146
I know that fear,
737
00:31:53,676 --> 00:31:55,317
and it ain't pretty.
738
00:31:58,109 --> 00:32:00,411
I didn't even know who I was anymore.
739
00:32:01,412 --> 00:32:04,891
I didn't... I didn't think
I had anything left
740
00:32:04,915 --> 00:32:06,417
to contribute to this world.
741
00:32:09,320 --> 00:32:11,400
But thank God I had a net.
742
00:32:12,192 --> 00:32:13,633
My family.
743
00:32:13,983 --> 00:32:16,613
I was able to move in with my niece,
744
00:32:16,637 --> 00:32:19,330
to help raise her wonderful daughter.
745
00:32:22,125 --> 00:32:24,483
That gave me purpose again.
746
00:32:26,804 --> 00:32:30,708
And bought me time, time to
figure out what to do next.
747
00:32:33,203 --> 00:32:34,567
So...
748
00:32:35,446 --> 00:32:36,923
what'd you do?
749
00:32:36,947 --> 00:32:38,057
Believe it or not,
750
00:32:38,081 --> 00:32:39,759
I started painting again.
751
00:32:39,783 --> 00:32:41,361
Like my life depended on it.
752
00:32:41,385 --> 00:32:42,725
Yeah? How'd that work out for you?
753
00:32:42,749 --> 00:32:44,297
It worked out great.
754
00:32:44,321 --> 00:32:45,698
I-I showed at an art gallery,
755
00:32:45,722 --> 00:32:47,424
and now...
756
00:32:49,826 --> 00:32:52,095
I teach art to kids.
757
00:32:53,733 --> 00:32:56,309
Drake, I promise you,
758
00:32:56,333 --> 00:32:57,877
if I can do it, you can, too.
759
00:32:57,901 --> 00:33:00,313
I think the world's gonna
look at us a bit differently.
760
00:33:00,337 --> 00:33:01,505
I think you're wrong.
761
00:33:02,939 --> 00:33:04,884
The buildings, the bridges
762
00:33:04,908 --> 00:33:06,085
that you built with your hands,
763
00:33:06,109 --> 00:33:07,654
they're still standing.
764
00:33:07,678 --> 00:33:09,122
You did that.
765
00:33:09,567 --> 00:33:11,458
They make a difference in our lives
766
00:33:11,482 --> 00:33:13,193
every single day.
767
00:33:13,217 --> 00:33:15,162
You're right about that, but here I am.
768
00:33:15,186 --> 00:33:16,829
They may be able to
769
00:33:16,853 --> 00:33:19,766
take away your pension, but they
cannot take away who you are,
770
00:33:20,358 --> 00:33:22,159
and what you've achieved.
771
00:33:26,817 --> 00:33:28,650
You can do this again.
772
00:33:29,442 --> 00:33:32,336
You still have so
much to offer the world.
773
00:33:36,025 --> 00:33:37,784
- (DOOR CRASHES OPEN)
- OFFICER: He's got a gun.
774
00:33:37,808 --> 00:33:39,018
Take him down! Take him down!
775
00:33:39,042 --> 00:33:40,487
(GRUNTS)
776
00:33:40,511 --> 00:33:41,721
Drop the weapon!
777
00:33:41,745 --> 00:33:42,689
His gun is empty!
778
00:33:42,713 --> 00:33:43,956
Please, no!
779
00:33:43,980 --> 00:33:45,658
His gun is empty. It's empty!
780
00:33:45,682 --> 00:33:47,083
- It's empty.
- Dee.
781
00:33:53,690 --> 00:33:54,690
She's right.
782
00:33:55,458 --> 00:33:57,108
Gun's not loaded.
783
00:33:58,922 --> 00:34:01,025
Delilah, what are you doing?
784
00:34:01,898 --> 00:34:03,400
Come on.
785
00:34:03,780 --> 00:34:05,115
Don't move.
786
00:34:08,192 --> 00:34:10,266
You have the right to remain silent.
787
00:34:10,290 --> 00:34:11,983
Anything you say can
788
00:34:12,007 --> 00:34:14,202
and will be used against
you in a court of law.
789
00:34:14,226 --> 00:34:16,356
You have the right to an attorney...
790
00:34:16,380 --> 00:34:18,233
I meant what I said.
791
00:34:19,783 --> 00:34:21,693
You can do it.
792
00:34:22,858 --> 00:34:24,313
(HANDCUFFS CLICK)
793
00:34:25,047 --> 00:34:26,257
OFFICER: Let's go, buddy.
794
00:34:26,641 --> 00:34:28,143
Come on.
795
00:34:35,532 --> 00:34:37,033
(GRUNTING)
796
00:34:40,097 --> 00:34:41,708
Your goon can hit me
797
00:34:41,733 --> 00:34:43,297
as much as you want.
798
00:34:43,322 --> 00:34:44,746
I can't tell you
799
00:34:44,771 --> 00:34:46,858
what I don't know!
800
00:34:48,650 --> 00:34:52,081
Then I guess we'll have
to try something else, hmm?
801
00:34:53,317 --> 00:34:55,274
ENRIQUE: Give me the information I need.
802
00:34:55,298 --> 00:34:57,029
FISK: You're wasting your time, Enrique.
803
00:34:57,053 --> 00:34:58,289
(WHISPERING): That's Fisk.
804
00:34:59,650 --> 00:35:02,188
I was hoping to avoid this,
805
00:35:02,212 --> 00:35:04,456
but you give me no other choice, yeah?
806
00:35:04,480 --> 00:35:08,026
These side effects
are rather unpleasant,
807
00:35:08,050 --> 00:35:09,495
but...
808
00:35:09,519 --> 00:35:10,862
it seems war
809
00:35:10,886 --> 00:35:14,025
has made us both monsters.
810
00:35:16,126 --> 00:35:17,868
- What do they want with Fisk?
- I don't know,
811
00:35:17,892 --> 00:35:19,138
but if they gave him that drug,
812
00:35:19,162 --> 00:35:21,407
we've got 90 minutes
to get him out of here.
813
00:35:21,431 --> 00:35:22,682
We've got company.
814
00:35:22,706 --> 00:35:25,435
(MEN SHOUTING)
815
00:35:28,938 --> 00:35:30,682
(GUNFIRE)
816
00:35:30,706 --> 00:35:32,475
Go, go, go!
817
00:35:53,529 --> 00:35:55,674
We're pinned. There's no way out.
818
00:35:55,698 --> 00:35:57,400
What're we gonna do?
819
00:35:59,235 --> 00:36:01,513
MAN: Hold your fire! Hold your fire!
820
00:36:01,537 --> 00:36:02,548
(GUNFIRE STOPS)
821
00:36:02,572 --> 00:36:03,582
MAN: We need them alive!
822
00:36:03,606 --> 00:36:05,608
(SHOUTING IN SPANISH)
823
00:36:14,102 --> 00:36:15,570
Mel?
824
00:36:17,086 --> 00:36:18,830
(SHOUTS IN SPANISH)
825
00:36:18,854 --> 00:36:20,990
Where are they taking her?
826
00:36:24,194 --> 00:36:27,206
If anything happens to her...
827
00:36:27,230 --> 00:36:28,374
WOMAN: It's not your friend
828
00:36:28,398 --> 00:36:30,032
you should be worried about.
829
00:36:34,970 --> 00:36:36,148
Michelle?
830
00:36:36,172 --> 00:36:37,216
I thought you were dead.
831
00:36:37,240 --> 00:36:38,608
I thought I was, too.
832
00:36:39,228 --> 00:36:40,840
Many times over.
833
00:36:41,311 --> 00:36:44,623
But do you know what got me through?
834
00:36:44,647 --> 00:36:46,192
Was waiting...
835
00:36:46,882 --> 00:36:48,518
for this moment.
836
00:36:59,317 --> 00:37:00,639
What the hell, Michelle?
837
00:37:00,663 --> 00:37:02,408
You left me for dead.
838
00:37:02,432 --> 00:37:04,187
Because I thought you were dead.
839
00:37:04,211 --> 00:37:05,444
We were overrun.
840
00:37:05,468 --> 00:37:08,113
I saw the IED level that building.
841
00:37:08,137 --> 00:37:10,780
- Bishop had to pull me out of there...
- You were supposed to be
842
00:37:10,804 --> 00:37:12,108
my Bishop.
843
00:37:13,282 --> 00:37:15,084
But do you know who was?
844
00:37:16,406 --> 00:37:17,840
Enrique Vargas.
845
00:37:19,142 --> 00:37:20,975
I need that info.
846
00:37:21,000 --> 00:37:22,722
I can't help you, Enrique,
847
00:37:23,233 --> 00:37:25,297
even if I wanted to,
848
00:37:25,321 --> 00:37:26,865
which I don't.
849
00:37:26,889 --> 00:37:28,066
Give him another shot of the serum.
850
00:37:28,090 --> 00:37:30,150
He'll break eventually.
851
00:37:37,633 --> 00:37:38,968
(GROANING)
852
00:37:39,969 --> 00:37:44,283
Michelle, you know me
better than anyone.
853
00:37:44,817 --> 00:37:46,752
I would never have left you
if I had a choice.
854
00:37:46,776 --> 00:37:48,720
Did you know that the IEDs
855
00:37:48,744 --> 00:37:51,238
that took out that building were armed
856
00:37:51,262 --> 00:37:52,758
with an incendiary component?
857
00:37:52,782 --> 00:37:54,926
Ed and I had no way out.
858
00:37:55,525 --> 00:37:56,628
We took shelter
859
00:37:56,652 --> 00:37:58,864
in a below-ground supply room.
860
00:37:58,888 --> 00:38:01,933
When the IED detonated,
the blast was so severe
861
00:38:01,957 --> 00:38:03,826
that it blew out my ear drums.
862
00:38:04,594 --> 00:38:05,871
And Ed?
863
00:38:05,895 --> 00:38:09,168
We were separated when
the roof caved in from the blast.
864
00:38:09,192 --> 00:38:11,388
Literally folded between us.
865
00:38:11,412 --> 00:38:13,812
I found a small hole to the other side.
866
00:38:13,836 --> 00:38:15,662
Ed put his hand through
867
00:38:15,686 --> 00:38:17,192
and reached out for me.
868
00:38:18,275 --> 00:38:19,918
You know, I remember thinking,
869
00:38:19,942 --> 00:38:22,058
"Thank God he made it,"
870
00:38:22,082 --> 00:38:24,983
as I held his hand around my arm.
871
00:38:26,449 --> 00:38:27,942
Only...
872
00:38:29,118 --> 00:38:32,163
it turns out among the supplies
on Ed's side of the room
873
00:38:32,187 --> 00:38:35,291
were a dozen drums of kerosene.
874
00:38:37,393 --> 00:38:39,137
And the blast ignited them.
875
00:38:39,161 --> 00:38:40,306
Yeah.
876
00:38:40,330 --> 00:38:43,475
The collapsed roof protected me,
but not Ed.
877
00:38:44,150 --> 00:38:45,176
Michelle...
878
00:38:45,200 --> 00:38:48,483
He held on to me the entire time.
879
00:38:50,239 --> 00:38:53,385
Even as the flame engulfed his body
880
00:38:53,409 --> 00:38:55,567
he never let me go.
881
00:38:56,211 --> 00:38:58,824
You know, I would've died myself
from smoke inhalation
882
00:38:58,848 --> 00:39:02,270
if Vargas hadn't pulled me out,
nursed me back to health,
883
00:39:02,294 --> 00:39:04,153
saved my life.
884
00:39:04,954 --> 00:39:06,832
We were two survivors
885
00:39:06,856 --> 00:39:10,035
with a common hatred of the CIA,
886
00:39:10,059 --> 00:39:12,438
both victims of their betrayal
887
00:39:12,462 --> 00:39:14,540
and broken promises.
888
00:39:14,564 --> 00:39:16,231
He's using you.
889
00:39:17,232 --> 00:39:19,521
Oh, like the Agency is using you?
890
00:39:19,545 --> 00:39:22,213
I left the Agency after Venezuela.
891
00:39:22,237 --> 00:39:24,137
(LAUGHS) And yet, here you are,
892
00:39:24,161 --> 00:39:26,103
still at their beck and call.
893
00:39:26,127 --> 00:39:29,358
Michelle, I'm so sorry. Truly.
894
00:39:30,980 --> 00:39:33,282
"Sorry" won't bring Ed back.
895
00:39:34,850 --> 00:39:37,067
- (GUNS COCK)
- Put them down.
896
00:39:37,887 --> 00:39:38,897
I'll take care of this myself.
897
00:39:38,921 --> 00:39:40,222
I'm not going to fight you.
898
00:39:43,959 --> 00:39:45,036
I'm not going to fight you.
899
00:39:45,060 --> 00:39:46,972
Why, because violence is wrong?
900
00:39:46,996 --> 00:39:49,708
You're like the CIA now.
You're morally superior
901
00:39:49,732 --> 00:39:51,133
to the rest of the world.
902
00:39:52,334 --> 00:39:54,880
You don't want to fight me,
that's fine. You can sit there
903
00:39:54,904 --> 00:39:56,982
and watch your team die
like I watched Ed
904
00:39:57,006 --> 00:39:58,962
after you abandoned us.
905
00:39:58,986 --> 00:40:02,666
I don't get it. All of this
to get revenge on me?
906
00:40:02,690 --> 00:40:05,047
You would think this is only about you.
907
00:40:07,508 --> 00:40:09,945
But you're just the appetizer.
908
00:40:19,858 --> 00:40:21,402
Do you guys smell something?
909
00:40:21,997 --> 00:40:23,268
Yeah, it smells like...
910
00:40:23,292 --> 00:40:24,409
Accelerant.
911
00:40:24,433 --> 00:40:25,935
- We got to get out of here.
- Okay.
912
00:40:26,636 --> 00:40:27,903
(DOOR OPENS)
913
00:40:29,972 --> 00:40:31,583
Light it up.
914
00:40:31,607 --> 00:40:34,119
HARRY: No, no, no, no.
You don't want to do that.
915
00:40:34,143 --> 00:40:35,587
No.
916
00:40:35,611 --> 00:40:37,489
No, no, hold on!
917
00:40:37,513 --> 00:40:38,857
HARRY: No!
918
00:40:38,881 --> 00:40:40,559
No!
919
00:40:40,583 --> 00:40:42,418
- Wait, wait!
- (GROANS)
920
00:40:44,086 --> 00:40:46,665
Michelle, no. They had
nothing to do with any of this.
921
00:40:46,689 --> 00:40:49,191
Unfortunately for them,
it's the best way to hurt you.
922
00:40:55,631 --> 00:40:56,966
Come on.
923
00:41:19,789 --> 00:41:22,024
(GUNSHOTS)
924
00:41:27,663 --> 00:41:32,034
(MEN SHOUTING)
925
00:41:36,138 --> 00:41:38,517
- Freeze!
- (EXCITED CHATTER)
926
00:41:38,541 --> 00:41:40,175
Don't move!
927
00:41:42,578 --> 00:41:45,447
(MAN SHOUTS IN SPANISH)
928
00:41:46,843 --> 00:41:48,911
There's no way around it, McCall.
929
00:41:50,553 --> 00:41:52,522
(COUGHING)
930
00:41:53,823 --> 00:41:55,667
You're going to watch them burn.
931
00:41:55,691 --> 00:41:57,569
And then I'm going to kill you.
932
00:41:57,593 --> 00:41:59,938
(ALL YELLING)
933
00:41:59,962 --> 00:42:03,341
♪ ♪
934
00:42:03,365 --> 00:42:06,135
No!
64330
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.