Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,000 --> 00:00:13,600
Sottotitoli: FrancescaR.
thecinemattoo.blogspot.com
2
00:01:28,840 --> 00:01:35,400
LA FORTEZZA BIANCA
3
00:02:38,000 --> 00:02:38,919
Che ore sono?
4
00:02:41,400 --> 00:02:42,879
Sono le sette del mattino.
5
00:02:50,120 --> 00:02:52,560
Sei stato alle Hawaii?
6
00:02:54,319 --> 00:02:55,520
Ogni estate.
7
00:03:02,479 --> 00:03:03,400
Ciao.
8
00:03:03,879 --> 00:03:04,800
Ci vediamo dopo.
9
00:03:05,240 --> 00:03:09,039
Cerca di non far rumore
quando esci.
10
00:03:30,159 --> 00:03:31,840
Mattina, zio.
11
00:03:32,400 --> 00:03:34,639
È stato di nuovo l'allarme?
12
00:03:35,319 --> 00:03:37,000
Qualcosa del genere.
13
00:03:38,719 --> 00:03:41,000
Ho fatto di nuovo quel sogno.
14
00:03:41,560 --> 00:03:43,719
È iniziato con una festa.
15
00:03:43,800 --> 00:03:45,800
Tua madre e la
sua orchestra erano presenti.
16
00:03:46,560 --> 00:03:49,560
Gli ospiti avevano fame.
17
00:03:51,120 --> 00:03:53,719
Mi occupavo del barbecue,
18
00:03:53,800 --> 00:03:56,080
e quando ho guardato la griglia,
19
00:03:59,039 --> 00:04:01,319
ho visto le parti del
mio corpo. Le mie mani,
20
00:04:01,719 --> 00:04:02,879
le mie gambe,
21
00:04:06,360 --> 00:04:07,479
il mio intestino.
22
00:04:08,159 --> 00:04:09,400
È bizzarro.
23
00:04:12,240 --> 00:04:15,479
Tua madre ha continuato
a suonare il suo pianoforte.
24
00:04:16,399 --> 00:04:18,199
Sai cosa mi ha svegliato?
25
00:04:20,759 --> 00:04:23,399
L'aver capito che mi
piaceva la carne umana.
26
00:04:23,480 --> 00:04:26,319
E non ne avevo mai abbastanza.
27
00:04:32,279 --> 00:04:34,519
Mi chiedo cosa significhi.
28
00:04:34,920 --> 00:04:35,920
Che cosa?
29
00:04:36,000 --> 00:04:38,519
Mi cosa voglia significare.
30
00:04:38,600 --> 00:04:40,120
Ho pensato che tu potessi saperlo.
31
00:04:40,560 --> 00:04:42,959
Non lo so.
32
00:04:44,600 --> 00:04:45,959
Sei nato senza sapere.
33
00:05:22,399 --> 00:05:23,959
Non mischiare alluminio e ferro.
34
00:05:24,759 --> 00:05:28,040
- Cosa?
- Non mischiare alluminio e ferro.
35
00:05:42,879 --> 00:05:43,800
Ciao nonna!
36
00:05:45,160 --> 00:05:46,519
Perché ci hai messo tanto?
37
00:05:47,720 --> 00:05:50,560
C'è sempre qualcosa che non va.
38
00:05:56,560 --> 00:05:58,319
Potresti passarmi un bicchiere?
39
00:06:01,839 --> 00:06:03,279
E un po' d'acqua.
40
00:06:05,959 --> 00:06:07,839
Lo zio Mirsad ha detto
che passerà a trovarci.
41
00:06:08,199 --> 00:06:11,759
Al diavolo lui.
Dice sempre che passerà a trovarci.
42
00:06:15,199 --> 00:06:17,920
Digli che non ho intenzione di
portare l'appartamento nella mia tomba.
43
00:06:20,920 --> 00:06:21,879
Bisognano pagare le bollette domani.
44
00:06:23,040 --> 00:06:24,639
Quindi la pensione è arrivata?
45
00:07:27,480 --> 00:07:28,680
Vucko!
46
00:07:34,639 --> 00:07:36,040
Vucko!
47
00:07:59,639 --> 00:08:00,600
Buona giornata signora.
48
00:08:01,399 --> 00:08:02,319
Buona giornata.
49
00:08:12,439 --> 00:08:13,560
Dove sono le tue infradito?
50
00:08:13,639 --> 00:08:15,680
Bella questa Vreco, davvero,
51
00:08:16,240 --> 00:08:17,519
Perché ci hai messo così tanto?
52
00:08:18,759 --> 00:08:22,040
- Stai diventando inaffidabile.
- Chi lo dice?
53
00:08:22,120 --> 00:08:24,920
Sei sempre in ritardo.
54
00:08:25,720 --> 00:08:27,319
Ecco l'indirizzo.
55
00:08:29,319 --> 00:08:30,959
Che lettera è questa?
56
00:08:31,040 --> 00:08:31,959
È una...
57
00:08:32,360 --> 00:08:33,279
N.
58
00:08:33,879 --> 00:08:35,240
No, quella è una M.
59
00:08:35,600 --> 00:08:36,879
Chi sto guidando?
60
00:08:36,960 --> 00:08:39,080
Non è necessario che tu lo sappia.
61
00:08:39,159 --> 00:08:43,279
Ho detto a Cedo che sei serio
e motivato. Non rovinare tutto!
62
00:08:43,360 --> 00:08:44,360
Non preoccuparti.
63
00:08:44,440 --> 00:08:45,360
Sono serio.
64
00:08:46,559 --> 00:08:48,120
E non fare tardi!
65
00:08:48,759 --> 00:08:50,120
Hai altro lavoro per me?
66
00:08:50,200 --> 00:08:52,360
Forse domani, Vreco.
Ecco una piccola cosa.
67
00:08:53,440 --> 00:08:55,279
Un po' di generosità.
68
00:08:55,879 --> 00:08:57,200
La mancia va nel registro.
69
00:08:57,279 --> 00:08:58,320
Come vuoi tu, capo.
70
00:09:20,039 --> 00:09:21,080
Chi è?
71
00:09:21,159 --> 00:09:22,279
Sesamo arrostito.
72
00:09:23,240 --> 00:09:24,320
Dammi un minuto.
73
00:09:24,639 --> 00:09:25,559
Okay.
74
00:09:51,480 --> 00:09:53,399
Sei tu Minela?
75
00:09:54,080 --> 00:09:55,000
Dov'è la tua macchina?
76
00:09:55,639 --> 00:09:56,679
Quale macchina?
77
00:09:57,679 --> 00:10:00,080
Mi hanno detto che
avrei avuto un autista.
78
00:10:00,639 --> 00:10:02,519
- Va bene, e?
- Un autista con una macchina.
79
00:10:06,000 --> 00:10:07,639
Okay, allora prendi il tram.
80
00:10:08,679 --> 00:10:09,799
Sei sordo o muto?
81
00:10:09,879 --> 00:10:11,120
Sono serio, prendi il tram.
82
00:10:11,919 --> 00:10:14,120
Un tram?
83
00:10:19,440 --> 00:10:20,879
Chi stai chiamando?
84
00:10:21,759 --> 00:10:23,039
- Sai chi sto chiamando.
- Aspetta, adesso.
85
00:10:23,120 --> 00:10:24,399
- Calmati.
- Non toccarmi.
86
00:10:24,480 --> 00:10:27,519
- Metti via il telefono, ci penso io.
- Ti do cinque secondi.
87
00:10:27,600 --> 00:10:28,720
Va bene, dammi un secondo.
88
00:10:32,720 --> 00:10:33,639
Salve.
89
00:10:34,279 --> 00:10:36,639
Potete mandare un
taxi a 83 Sefta Hodzic.
90
00:10:44,679 --> 00:10:47,799
Non ti ucciderebbe
dare una mano.
91
00:10:58,600 --> 00:11:00,039
Accidenti a questa macchinina.
92
00:11:00,120 --> 00:11:03,320
Almeno non è uno scooter.
93
00:11:46,960 --> 00:11:48,480
Ci vediamo in giro.
94
00:12:08,559 --> 00:12:09,960
Guidi, per favore.
95
00:12:10,759 --> 00:12:13,600
- Dove?
- Non importa dove, guidi e basta.
96
00:13:30,600 --> 00:13:31,960
Grazie.
97
00:13:39,679 --> 00:13:41,099
- Guarda dove vai.
- Mi dispiace!
98
00:13:41,679 --> 00:13:42,799
Sono Faruk.
99
00:13:43,840 --> 00:13:45,279
Come ti chiami?
100
00:13:47,120 --> 00:13:49,200
Va bene, non
dirmi come ti chiami.
101
00:13:49,799 --> 00:13:52,360
Ma potresti farti perdonare
portandomi fuori per un caffè.
102
00:13:52,919 --> 00:13:54,039
Non bevo caffè.
103
00:13:54,120 --> 00:13:55,399
Tè, succo di frutta o...
104
00:13:57,759 --> 00:14:00,000
Che ne dici se ti do
il mio numero, allora?
105
00:14:00,600 --> 00:14:02,919
060323994
106
00:14:03,000 --> 00:14:06,200
Veloce, veloce, scrivilo: 060323 -
107
00:14:11,480 --> 00:14:13,120
994
108
00:14:13,200 --> 00:14:14,679
Ecco.
109
00:14:18,639 --> 00:14:20,039
In che scuola vai?
110
00:14:20,120 --> 00:14:21,039
Non vado a scuola.
111
00:14:22,039 --> 00:14:23,720
L'hai abbandonata?
112
00:14:24,320 --> 00:14:26,120
Sì.
113
00:14:29,600 --> 00:14:32,240
- Allora...
- I miei amici mi stanno aspettando.
114
00:14:35,000 --> 00:14:37,679
Ciao allora,
Ragazza che non beve caffè
115
00:14:38,399 --> 00:14:39,360
Io sono Mona.
116
00:14:47,399 --> 00:14:48,399
Ciao!
117
00:14:49,960 --> 00:14:52,320
Io sto bene.
Tu?
118
00:14:55,399 --> 00:14:57,840
Perché me lo chiedi?
119
00:14:59,080 --> 00:15:00,759
Domani non posso,
ho un esame.
120
00:15:01,279 --> 00:15:03,279
Ci vediamo dalla nonna.
121
00:15:05,480 --> 00:15:07,720
Che tipo di servizio fotografico?
122
00:15:07,799 --> 00:15:09,240
Dove?
123
00:15:12,559 --> 00:15:14,320
Va bene.
124
00:15:14,799 --> 00:15:16,240
Va bene!
125
00:15:19,919 --> 00:15:21,240
Ciao!
126
00:15:53,600 --> 00:15:56,240
Figli di puttana, come...
127
00:16:06,480 --> 00:16:08,519
Quei figli di puttana.
128
00:16:08,600 --> 00:16:10,080
Li ho fatti scappare!
129
00:16:11,159 --> 00:16:12,360
Davvero?
130
00:16:13,000 --> 00:16:15,600
Vuoi una medaglia
o qualcosa del genere?
131
00:16:21,360 --> 00:16:25,359
Che faccia tosta "li
ho fatti scappare", idiota.
132
00:16:38,240 --> 00:16:39,399
Ehi!
133
00:16:40,200 --> 00:16:41,360
Dove sei?
134
00:16:42,840 --> 00:16:46,320
Sto bene.
Puoi venire a prendermi all'Annex.
135
00:16:50,440 --> 00:16:52,320
Hai coda?
136
00:16:52,399 --> 00:16:53,879
Sempre!
137
00:16:56,120 --> 00:16:58,879
Il dottore ha visitato la mamma?
138
00:16:59,279 --> 00:17:00,559
Non ancora.
139
00:17:01,159 --> 00:17:02,919
Le nuove pillole l'aiutano?
140
00:17:03,240 --> 00:17:04,400
Un po'.
141
00:17:06,000 --> 00:17:07,799
Avete bisogno di qualcosa?
142
00:17:09,240 --> 00:17:11,279
Forse, potrei prendere
in prestito il tuo camion?
143
00:17:11,640 --> 00:17:14,319
Devo consegnare lo
scooter per farlo riparare.
144
00:17:19,000 --> 00:17:20,559
Ci penserò.
145
00:17:21,640 --> 00:17:22,880
Ci penserò.
146
00:17:32,559 --> 00:17:34,279
Ingenuo del cazzo.
147
00:17:37,799 --> 00:17:40,319
Pensi che sia stato intelligente
prendere un taxi con Minela?
148
00:17:41,480 --> 00:17:42,400
Parla.
149
00:17:43,680 --> 00:17:48,000
Non puoi mostrare debolezza,
o ti mangeranno vivo.
150
00:17:50,119 --> 00:17:52,240
Allora perché mi hai mandato?
151
00:17:53,000 --> 00:17:54,640
Hai detto che volevi
metterti alla prova.
152
00:17:54,720 --> 00:17:57,400
Davvero, perché mandarmi?
153
00:18:01,400 --> 00:18:03,720
Vai a cercare una ragazza.
154
00:18:04,400 --> 00:18:09,319
Affascinala, fai le tue cose,
convincila a lavorare per Cedo.
155
00:18:12,720 --> 00:18:14,359
Cosa c'è ora?
156
00:18:20,400 --> 00:18:21,960
Niente.
157
00:18:22,440 --> 00:18:24,920
Allora ci vediamo in giro allora.
158
00:18:27,200 --> 00:18:28,200
Ci vediamo.
159
00:18:28,279 --> 00:18:29,200
Ci vediamo.
160
00:20:21,599 --> 00:20:25,319
GERMANIA
1944
161
00:21:06,559 --> 00:21:07,480
Mangia!
162
00:21:10,319 --> 00:21:11,240
Mangia!
163
00:21:14,319 --> 00:21:15,240
Mangia!
164
00:21:17,920 --> 00:21:18,839
Mangia!
165
00:21:22,880 --> 00:21:23,799
Mangia!
166
00:21:25,039 --> 00:21:25,960
Mangia!
167
00:21:27,640 --> 00:21:28,559
Mangia!
168
00:21:30,319 --> 00:21:31,340
Mangia!
169
00:21:32,920 --> 00:21:33,939
Mangia!
170
00:21:47,079 --> 00:21:48,359
Come vanno le cose?
171
00:21:48,440 --> 00:21:50,920
Dannati drogati
continuano a portare rottami inutili.
172
00:21:51,480 --> 00:21:53,039
Non è facile per loro.
173
00:21:53,640 --> 00:21:55,619
Le droghe di strada sono
diventate più costose.
174
00:21:57,400 --> 00:21:59,079
Sono in debito con te, 169.
175
00:21:59,400 --> 00:22:01,119
Vale almeno 200.
176
00:22:01,799 --> 00:22:03,559
La bilancia non mente.
Mi devi un marco.
177
00:22:04,440 --> 00:22:05,880
Non ho spiccioli.
178
00:22:06,799 --> 00:22:08,400
Allora la prossima volta.
179
00:22:10,119 --> 00:22:11,279
Stammi bene!
180
00:22:11,359 --> 00:22:13,160
Ci becchiamo.
181
00:22:16,119 --> 00:22:17,240
Buona giornata!
182
00:22:22,119 --> 00:22:23,279
Ecco 50.
183
00:22:23,960 --> 00:22:25,559
Non spenderli subito.
184
00:22:27,319 --> 00:22:30,680
Recentemente ho letto alcuni versidi un poeta bosniaco:
185
00:22:31,799 --> 00:22:36,759
"possano i potenti aiutare i perseguitati,
come i persecutori."
186
00:22:37,240 --> 00:22:38,599
I perseguitati?
187
00:22:39,759 --> 00:22:41,519
Non ne sono sicuro.
188
00:22:43,119 --> 00:22:47,599
Preferisco essere il persecutore.
189
00:22:49,720 --> 00:22:51,799
È un'abitudine, Bischoff.
190
00:22:53,720 --> 00:22:55,640
Da quant'è che staicercando Walter?
191
00:22:56,480 --> 00:22:57,759
Un anno.
192
00:22:59,200 --> 00:23:01,400
Più di un anno, Colonnello.
193
00:23:03,160 --> 00:23:05,279
E cos'hai imparato?
194
00:23:07,279 --> 00:23:08,599
Niente.
195
00:23:10,200 --> 00:23:15,599
Forse è solo un fantasma.Mi chiedo se esista davvero.
196
00:23:16,759 --> 00:23:21,920
Non credo neii fantasmi, Bischoff.Walter esiste, ed è qui.
197
00:23:22,759 --> 00:23:24,880
Da qualche parte a Sarajevo.
198
00:23:38,960 --> 00:23:42,599
Ti ricordi di me?
199
00:23:44,559 --> 00:23:48,319
Mona, la ragazza che odia il caffé?Hai cambiato idea?
200
00:24:01,480 --> 00:24:03,759
Grazie Amela,
è stato meraviglioso.
201
00:24:08,200 --> 00:24:11,559
Qualcuno ha qualche
problema con il proprio incarico?
202
00:24:13,279 --> 00:24:15,160
Sì? No?
Nessuna domanda?
203
00:24:16,759 --> 00:24:19,079
Per il caffé, no.
204
00:24:20,039 --> 00:24:21,880
Succo di frutta?
205
00:24:22,799 --> 00:24:27,079
Okay. Cosa intendo quando dico
crescita personale?
206
00:24:28,480 --> 00:24:29,559
Sì, Sanel?
207
00:24:29,920 --> 00:24:32,680
Va bene. Quando?
208
00:24:32,759 --> 00:24:35,160
Domani sera, alle 20:00?
209
00:24:35,799 --> 00:24:37,359
Nient'altro?
210
00:24:40,799 --> 00:24:42,160
Va bene
211
00:24:42,240 --> 00:24:43,720
Cosa vuoi dire con questo?
212
00:24:43,799 --> 00:24:46,960
Un sistema in cui si entra a far parte.
Un insieme di valori.
213
00:24:47,039 --> 00:24:51,279
Ma come si forma
un insieme di valori?
214
00:24:51,359 --> 00:24:56,240
- Attraverso l'esperienza, l'ambiente...
- Bene.
215
00:24:57,039 --> 00:24:58,880
- Abitudini forse...
- Molto bene.
216
00:24:58,960 --> 00:25:01,440
Formare abitudini benefiche.
217
00:25:02,079 --> 00:25:05,759
- Avete visto l'episodio di ieri sera?
- Io sì, e tu?
218
00:25:06,400 --> 00:25:08,200
Quella Begum mi dà sui nervi.
219
00:25:08,279 --> 00:25:10,079
Perché Begum, è la mia preferita.
220
00:25:11,319 --> 00:25:13,480
È stupida.
221
00:25:13,799 --> 00:25:15,640
È indecisa.
222
00:25:17,960 --> 00:25:19,480
Kerim è un brav'uomo,
223
00:25:20,960 --> 00:25:23,640
mentre lei insegue quella
prostituta Pasa.
224
00:25:24,039 --> 00:25:26,759
Pasa la venderebbe per un chilo di farina.
225
00:25:27,680 --> 00:25:29,880
Nessuno guarderebbe questi spettacoli,
226
00:25:30,279 --> 00:25:31,720
se avessero un lieto fine.
227
00:25:32,200 --> 00:25:33,559
No, lascia fare a me.
228
00:25:34,160 --> 00:25:36,880
Devo sgranchirmi le gambe.
229
00:25:38,319 --> 00:25:41,359
So solo che non finirà bene.
230
00:25:57,920 --> 00:25:59,880
Cosa c'è?
231
00:26:02,960 --> 00:26:05,000
Ti sei innamorato?
232
00:26:05,079 --> 00:26:07,799
Devo fare qualche
centinaio di soldi.
233
00:26:08,720 --> 00:26:13,240
Ti ho detto come
puoi essere pagato.
234
00:26:22,160 --> 00:26:23,079
Vreco!
235
00:26:23,680 --> 00:26:25,759
Cosa abbiamo detto
di quei pantaloncini?
236
00:26:25,839 --> 00:26:27,519
Se ti danno tanto fastidio,
237
00:26:29,279 --> 00:26:30,880
compramene di nuovi.
238
00:26:34,759 --> 00:26:36,000
Shaquille O'Neil spara!
239
00:26:36,559 --> 00:26:37,480
Attenzione alle teste.
240
00:26:40,960 --> 00:26:42,319
Stile Yao Ming!
241
00:26:42,400 --> 00:26:43,839
Sono Yao Ming.
242
00:26:44,160 --> 00:26:46,119
- Vuoi fare un po' di soldi?
- Posso giocare ora?
243
00:26:46,200 --> 00:26:47,240
Ho detto di sì.
244
00:26:47,319 --> 00:26:49,279
Allora vai a cambiarti
quei pantaloncini.
245
00:26:49,759 --> 00:26:51,519
Cosa c'è che non va
dei miei pantaloncini?
246
00:26:51,599 --> 00:26:55,519
- Torno tra venti minuti.
- Mettiti sopra qualcosa di più pesante.
247
00:26:58,839 --> 00:27:00,759
Faruk, se fai casino...
248
00:27:01,160 --> 00:27:04,039
Sia io che Vreco ti scoperemo...
249
00:27:04,680 --> 00:27:06,400
Il resto lo sai!
250
00:27:09,119 --> 00:27:11,000
Sarai tu a fare la guardia.
251
00:27:12,839 --> 00:27:14,640
Suona il clacson se
qualcuno si avvicina.
252
00:27:15,359 --> 00:27:16,279
Non preoccuparti.
253
00:27:59,160 --> 00:28:00,400
Dov'è Mirsad?
254
00:28:01,480 --> 00:28:02,400
Ci ha mandato lui.
255
00:28:05,200 --> 00:28:06,839
Vi ha mandato lui?
256
00:28:07,400 --> 00:28:08,319
Già.
257
00:28:22,960 --> 00:28:24,079
207 marchi.
258
00:28:24,920 --> 00:28:25,920
Così poco?
259
00:28:26,000 --> 00:28:27,160
Pago al chilo.
260
00:28:27,799 --> 00:28:30,000
La maggior parte del metallo
che avete portato è vuoto.
261
00:28:32,440 --> 00:28:34,519
L'impalcatura è in buono stato,
262
00:28:34,599 --> 00:28:37,319
se non la vendesse come rottame,
guadagneresti di più.
263
00:28:37,400 --> 00:28:38,319
Sei interessato?
264
00:28:40,359 --> 00:28:41,279
Dove l'hai trovato?
265
00:28:43,200 --> 00:28:45,640
Lo zio di Almir li stava buttando via.
266
00:28:48,000 --> 00:28:49,240
207 marchi.
267
00:28:50,200 --> 00:28:51,119
La mia offerta è definitiva.
268
00:29:00,400 --> 00:29:01,960
Mi raccomando!
269
00:29:23,319 --> 00:29:25,400
Almir, accendi il motore.
270
00:30:00,599 --> 00:30:01,519
Ehi!
271
00:30:03,200 --> 00:30:04,119
Ciao.
272
00:30:07,160 --> 00:30:08,160
Hai già ordinato?
273
00:30:08,640 --> 00:30:09,839
Non ancora.
274
00:30:12,599 --> 00:30:14,720
Buonasera, pronta per ordinare?
275
00:30:15,119 --> 00:30:16,799
Prendo un succo di pesca.
276
00:30:17,680 --> 00:30:19,200
Un espresso lungo.
277
00:30:19,279 --> 00:30:20,599
Non avevamo detto niente caffè?
278
00:30:21,279 --> 00:30:22,599
Vuoi che mi addormenti?
279
00:30:23,240 --> 00:30:24,680
Ti stai già annoiando?
280
00:30:25,920 --> 00:30:27,200
Non mi annoio.
281
00:30:34,559 --> 00:30:36,480
Non mi aspettavo un messaggio
da parte tua.
282
00:30:39,359 --> 00:30:40,839
Nemmeno io.
283
00:30:45,680 --> 00:30:47,319
Che classe hai detto di frequentare?
284
00:30:48,920 --> 00:30:50,119
Grado dieci?
285
00:30:50,839 --> 00:30:53,039
- Undici?
- No.
286
00:30:53,119 --> 00:30:54,039
Grado nove?
287
00:30:54,720 --> 00:30:55,640
Forse.
288
00:31:02,960 --> 00:31:03,880
Ecco a voi.
289
00:31:05,079 --> 00:31:06,759
Grazie.
290
00:31:11,680 --> 00:31:12,799
E tu?
291
00:31:13,880 --> 00:31:15,000
Vivi ancora con i tuoi?
292
00:31:17,839 --> 00:31:18,759
No.
293
00:31:19,240 --> 00:31:20,640
Con chi?
294
00:31:21,880 --> 00:31:23,680
Mia nonna.
295
00:31:30,599 --> 00:31:32,519
Qual è la tua storia?
296
00:31:37,079 --> 00:31:39,400
I miei genitori vogliono
che me ne vada.
297
00:31:39,720 --> 00:31:41,599
Vogliono mandarmi a Toronto.
298
00:31:41,680 --> 00:31:43,880
In Canada?
299
00:31:44,599 --> 00:31:46,799
Devi aver fatto un gran casino.
300
00:31:48,759 --> 00:31:51,559
Perché vogliono che tu te ne vada?
301
00:31:52,119 --> 00:31:57,519
Ho la sensazione che il loro
matrimonio sia solo un accordo di lavoro.
302
00:31:58,440 --> 00:31:59,680
Perché è un problema?
303
00:32:01,079 --> 00:32:03,359
Non credo che siano
mai stati innamorati.
304
00:32:04,559 --> 00:32:06,079
E questo ti infastidisce?
305
00:32:06,640 --> 00:32:08,680
Sì.
306
00:32:10,599 --> 00:32:12,079
L'amore è un lusso.
307
00:32:14,200 --> 00:32:15,720
Sei proprio romantico.
308
00:32:18,039 --> 00:32:19,640
Sono serio.
309
00:32:20,680 --> 00:32:22,599
A cosa serve l'amore?
310
00:32:25,359 --> 00:32:27,119
Immagino sia un sentimento,
311
00:32:28,759 --> 00:32:30,640
un senso di appartenenza.
312
00:32:34,200 --> 00:32:35,960
E quando questa sensazione scompare?
313
00:32:38,079 --> 00:32:39,640
Si continua a cercare.
314
00:32:44,599 --> 00:32:45,960
Sei così giovane.
315
00:32:47,440 --> 00:32:48,559
E tu sei un dinosauro.
316
00:32:59,920 --> 00:33:01,240
Dove sono gli altri?
317
00:33:05,960 --> 00:33:07,000
Sarò lì tra un'ora.
318
00:33:10,119 --> 00:33:11,839
Ho detto che arrivò tra un'ora!
319
00:33:17,359 --> 00:33:19,799
Questo paese merit
un grosso cambiamento.
320
00:33:20,240 --> 00:33:24,960
E non possiamo permettere che vecchi
litigi ostacolino il nostro progresso.
321
00:33:25,039 --> 00:33:27,920
Sporco ladro!
322
00:33:53,000 --> 00:33:54,279
Ciao, tutto bene?
323
00:33:54,759 --> 00:33:55,680
Sto bene.
324
00:33:56,880 --> 00:33:58,319
Hai visto?
325
00:33:59,599 --> 00:34:02,039
Sì, sta andando virale.
326
00:34:03,559 --> 00:34:05,799
Sto bene, non preoccuparti.
Ci vediamo dopo.
327
00:34:07,720 --> 00:34:09,800
Se lo dici tu.
Ci vediamo dalla nonna.
328
00:34:23,719 --> 00:34:24,679
Vucko!
329
00:34:33,199 --> 00:34:34,159
Vucko!
330
00:34:34,480 --> 00:34:35,760
Cosa c'è che non va?
331
00:34:37,199 --> 00:34:38,519
Cedo vuole incontrarci.
332
00:34:40,119 --> 00:34:42,119
Tutti e due?
333
00:34:44,360 --> 00:34:45,400
Hai visto Vucko?
334
00:34:45,480 --> 00:34:47,319
- Al diavolo Vucko.
- L'ho visto ieri sera.
335
00:34:47,960 --> 00:34:49,760
Nessuno l'ha visto
per tutto il giorno.
336
00:34:49,840 --> 00:34:51,880
Sta solo vagando,
non preoccuparti.
337
00:34:52,239 --> 00:34:53,719
Non salta mai la colazione.
338
00:34:53,800 --> 00:34:55,719
- Smettila di lamentarti!
- Tornerà.
339
00:35:09,760 --> 00:35:11,639
Perché mi fissi così?
340
00:35:15,199 --> 00:35:17,480
Perché sei carino.
341
00:35:58,320 --> 00:35:59,719
Vermin!
342
00:36:03,800 --> 00:36:05,559
Maledetti parassiti!
343
00:36:09,119 --> 00:36:11,079
Hanno attaccato le banane.
344
00:36:15,079 --> 00:36:16,760
Sapevi che le banane
erano in pericolo?
345
00:36:18,400 --> 00:36:19,320
Non lo sapevo.
346
00:36:19,920 --> 00:36:20,840
Lui sembra di sì.
347
00:36:21,679 --> 00:36:22,800
No, non lo sapevo.
348
00:36:22,880 --> 00:36:25,199
Allora perché annuisce?
349
00:36:25,800 --> 00:36:27,199
Ti piacciono le banane?
350
00:36:28,679 --> 00:36:29,599
Sì.
351
00:36:30,000 --> 00:36:31,280
- Lo facciamo.
- Lo facciamo.
352
00:36:33,239 --> 00:36:35,280
Non le mangerete
ancora per molto.
353
00:36:39,760 --> 00:36:41,599
Allora, Faruk...
354
00:36:43,079 --> 00:36:45,039
Perché ho chiesto di vederti?
355
00:36:46,320 --> 00:36:49,159
Non avrei dovuto prendere un taxi
con Minela.
356
00:36:50,039 --> 00:36:51,400
Esatto.
357
00:36:54,360 --> 00:36:58,119
Avete sentito la storia del
piccolo Vedad?
358
00:37:01,199 --> 00:37:02,760
- Sì.
- E che cosa hai sentito?
359
00:37:04,960 --> 00:37:06,280
Che è stato mangiato dai cani.
360
00:37:08,239 --> 00:37:09,159
Perché?
361
00:37:10,639 --> 00:37:11,559
Perché era un ladro.
362
00:37:12,000 --> 00:37:12,920
Un ladro?
363
00:37:13,400 --> 00:37:14,599
Ha rubato a te.
364
00:37:19,079 --> 00:37:22,400
Allora Almir, perché pensi
che siate entrambi qui?
365
00:37:23,599 --> 00:37:25,039
Non avremmo mai rubato
l'impalcatura,
366
00:37:25,119 --> 00:37:26,760
se avessimo saputo
che il cantiere era suo.
367
00:37:26,840 --> 00:37:30,480
- È stata colpa mia, l'ho convinto io.
- Possiamo comprare una nuova impalcatura.
368
00:37:30,559 --> 00:37:31,920
Suo zio ha un furgone, possiamo
portarle...
369
00:37:32,000 --> 00:37:34,639
Esatto, mio zio ha un furgone.
370
00:37:35,039 --> 00:37:37,480
Perché vi lamentate come femminucce?
371
00:37:39,880 --> 00:37:41,079
Siete delle femminucce?
372
00:37:41,159 --> 00:37:42,639
- Non lo siamo.
- Non siamo femminucce.
373
00:37:43,800 --> 00:37:45,079
Se voi due...
374
00:37:48,119 --> 00:37:50,880
fate qualcosa del genere
alle mie spalle...
375
00:37:54,039 --> 00:37:55,320
sapete cosa
succederà?
376
00:37:58,800 --> 00:37:59,840
Cani.
377
00:38:00,599 --> 00:38:02,519
Come fanno i cani?
378
00:38:03,880 --> 00:38:06,800
- Abbaiano.
- Dicono "aw aw"?
379
00:38:42,559 --> 00:38:45,239
Ti darò un'altra possibilità.
380
00:38:48,960 --> 00:38:51,079
Ho un lavoro per te.
381
00:40:05,280 --> 00:40:06,880
Cosa succederà con lei?
382
00:40:08,800 --> 00:40:12,159
Andrà bene e
la porteremo a casa.
383
00:40:12,880 --> 00:40:13,800
Tra un giorno o due.
384
00:40:15,480 --> 00:40:16,480
Sarà come nuova.
385
00:40:18,119 --> 00:40:20,239
Ci hanno fatto vedere il ponte.
386
00:40:22,360 --> 00:40:23,800
E le grotte.
387
00:40:28,719 --> 00:40:30,400
No, non l'ho fatto.
388
00:40:35,599 --> 00:40:38,000
Non è per questo che mamma...
389
00:40:39,599 --> 00:40:41,119
Stavamo cantando e...
390
00:40:41,679 --> 00:40:44,000
ho perso la voce.
391
00:40:51,360 --> 00:40:52,760
Lo farò, mamma.
392
00:40:57,880 --> 00:40:58,800
Lo farò.
393
00:41:02,480 --> 00:41:04,639
Sto mangiando tutti i giorni.
394
00:41:10,400 --> 00:41:12,000
Dobbiamo andare.
395
00:41:13,159 --> 00:41:17,519
Mamma, è la nostra
guida turistica...
396
00:41:19,760 --> 00:41:22,559
devo andare, ti chiamo domani.
397
00:41:23,639 --> 00:41:25,519
Lo farò.
398
00:41:43,000 --> 00:41:48,719
Dopo il congresso del partito di
ieri, i membri dell'UPD hanno deciso di
399
00:41:48,800 --> 00:41:54,239
andare avanti con la loro causa
contro gli ex membri del loro partito.
400
00:41:54,559 --> 00:41:56,760
Edo, perfavore spegni.
401
00:41:56,840 --> 00:42:02,920
Alen Babic è stato accusato di
furto mentre era consigliere comunale.
402
00:42:03,280 --> 00:42:04,199
Allora dimmi...
403
00:42:05,880 --> 00:42:07,719
Stanno discutendo di nuovo?
404
00:42:07,800 --> 00:42:10,079
Perché ti interessa?
405
00:42:10,599 --> 00:42:12,519
Siamo qui per festeggiare!
406
00:42:20,880 --> 00:42:22,280
Perché ci è voluto così tanto?
407
00:42:22,360 --> 00:42:23,639
I canadesi!
408
00:42:25,599 --> 00:42:27,679
Fratellino!
409
00:42:28,199 --> 00:42:30,800
Pensi che ci sia dietro
uno dei tuoi vecchi colleghi?
410
00:42:30,880 --> 00:42:32,320
Forse Ismar?
411
00:42:32,400 --> 00:42:33,480
Non è da Ismar.
412
00:42:33,559 --> 00:42:35,639
Non so come tu possa
sopportare tutto questo.
413
00:42:36,320 --> 00:42:37,239
È davvero bello.
414
00:42:37,679 --> 00:42:39,000
Grazie, nonna.
415
00:42:39,719 --> 00:42:41,400
Chi non ha ricevuto un pezzo?
416
00:42:42,079 --> 00:42:43,599
È delizioso.
417
00:42:44,400 --> 00:42:46,000
È buono, è buono.
418
00:42:47,880 --> 00:42:50,119
Ho fatto questo per te.
419
00:42:50,199 --> 00:42:54,599
- Con la tua marmellata preferita.
- Per le occasioni speciali.
420
00:42:57,840 --> 00:43:01,000
Mona, qual è il primo cibo
che vorrai provare in Canada?
421
00:43:01,760 --> 00:43:03,840
Il cibo qui mi piace molto.
422
00:43:05,679 --> 00:43:07,079
Fa freddo lì.
423
00:43:07,760 --> 00:43:10,920
Perché non ti trasferisci
in Florida o in California?
424
00:43:11,840 --> 00:43:14,000
Adi!
Dille qualcosa di bello su Toronto.
425
00:43:17,880 --> 00:43:20,159
Cosa vuoi studiare?
426
00:43:21,519 --> 00:43:22,920
Cosa studierai?
427
00:43:23,920 --> 00:43:25,000
Progettazione di videogiochi.
428
00:43:25,719 --> 00:43:27,360
Ti fa guadagnare bene?
429
00:43:28,239 --> 00:43:30,719
È la più grande industria
dell'intrattenimento.
430
00:43:30,800 --> 00:43:33,519
Hai mai sentito parlare di Minecraft,
Overwatch...
431
00:43:33,599 --> 00:43:34,719
- Fortnite.
- Di cosa sta parlando?
432
00:43:34,800 --> 00:43:37,880
Non ho idea di come pensi di crearli
se l'unica cosa che fa è giocarci.
433
00:43:37,960 --> 00:43:39,920
Deve giocarci
se vuole progettarli.
434
00:43:40,000 --> 00:43:42,159
Lasciatelo in pace e suonate.
435
00:43:45,000 --> 00:43:49,039
L'alba sta sorgendo
436
00:43:49,480 --> 00:43:54,039
Il giorno è alle porte
437
00:43:54,119 --> 00:44:00,679
Ma devo partire
438
00:44:01,639 --> 00:44:04,679
L'alba sta sorgendo
439
00:44:05,760 --> 00:44:09,239
Il giorno è alle porte
440
00:44:09,559 --> 00:44:16,159
Ma devo partire
441
00:44:17,239 --> 00:44:24,000
Non sono triste perché me ne vado,
442
00:44:24,360 --> 00:44:30,559
sono triste perché
ho lasciato la mia Playstation.
443
00:44:32,199 --> 00:44:38,599
Continuate a suonare,
amici miei
444
00:44:39,880 --> 00:44:46,400
La canzone dei miei dolori
445
00:44:47,199 --> 00:44:53,159
Tiro fuori tre pistole
446
00:44:54,679 --> 00:45:01,000
E sparerò dalla finestra
447
00:45:02,320 --> 00:45:09,280
Tirerò fuori le mie tre pistole
448
00:45:09,360 --> 00:45:15,239
E sparerò dalla finestra
449
00:45:15,320 --> 00:45:16,559
E poi fa così...
450
00:45:16,639 --> 00:45:23,280
Non sono un pistolero, carissima...
451
00:45:24,000 --> 00:45:26,760
Solo un politico
452
00:45:26,840 --> 00:45:31,000
che spera di vincere
un'altra elezione.
453
00:45:31,920 --> 00:45:38,800
Non sono un pistolero, carissima...
454
00:45:39,159 --> 00:45:45,440
È tutta una questione di elezioni
455
00:45:46,800 --> 00:45:50,079
- Salute!
- Salute!
456
00:45:58,760 --> 00:46:00,000
Che cos'è?
457
00:46:00,840 --> 00:46:03,000
Stavamo pensando...
458
00:46:06,360 --> 00:46:12,239
che dovresti andare
a Toronto quest'estate.
459
00:46:14,559 --> 00:46:15,599
Dite sul serio?
460
00:46:15,679 --> 00:46:18,280
Andremmo a trovarlo
subito dopo le elezioni.
461
00:46:19,920 --> 00:46:21,159
Avevi detto che sarebbe
stato l'anno prossimo...
462
00:46:21,239 --> 00:46:22,320
Ascoltami!
463
00:46:24,039 --> 00:46:27,360
Sai quanto ho lavorato duramente
per rendere possibile tutto questo?
464
00:46:29,280 --> 00:46:31,639
Non devi essere d'accordo,
ma mostrateci un po' di rispetto.
465
00:46:31,719 --> 00:46:32,639
Vaffanculo!
466
00:46:33,400 --> 00:46:34,639
- Come scusa?
- Come osi!
467
00:46:34,719 --> 00:46:36,480
Perché lo difendi?
468
00:46:36,559 --> 00:46:38,079
Non sai nemmeno dove dorme!
469
00:46:38,159 --> 00:46:40,039
- Hai finito?
- Basta!
470
00:46:41,440 --> 00:46:44,159
Non hai voce in capitolo.
471
00:46:51,760 --> 00:46:52,800
Che cos'è stato?
472
00:46:54,440 --> 00:46:56,760
Hai investito qualcuno.
473
00:47:01,920 --> 00:47:03,119
Come ha fatto a non sentirci?
474
00:47:04,719 --> 00:47:05,719
Alen, dobbiamo
chiamare qualcuno?
475
00:47:05,800 --> 00:47:06,719
Non lo so.
476
00:47:13,440 --> 00:47:14,360
Dormirò dalla nonna.
477
00:47:15,119 --> 00:47:17,400
- Mona!
- Lasciala stare.
478
00:47:17,840 --> 00:47:19,679
Non può comportarsi così.
479
00:47:19,760 --> 00:47:20,880
Lascia perdere.
480
00:47:21,199 --> 00:47:23,760
Ne ho abbastanza di drammi.
Ce ne andiamo.
481
00:47:30,320 --> 00:47:32,679
Tu vieni?
482
00:47:48,639 --> 00:47:52,920
Cosa fai?
483
00:47:57,119 --> 00:47:59,119
Sei in ritardo?
484
00:47:59,199 --> 00:48:01,000
Guardo la serie con nonna.
485
00:48:09,239 --> 00:48:13,679
Siamo ancora
d'accordo per mercoledì?
486
00:49:42,840 --> 00:49:46,719
IL MIO GRANDE LIBRO
DELLE FIABE
487
00:50:44,320 --> 00:50:45,400
Hai fame?
488
00:51:06,719 --> 00:51:09,039
Che fai?
489
00:51:09,679 --> 00:51:11,360
Sei in ritardo?
490
00:52:13,199 --> 00:52:14,119
Andiamo!
491
00:52:14,800 --> 00:52:16,419
Ho sentito che una
volta giocavi.
492
00:52:18,840 --> 00:52:21,559
Continui a sbagliare.
493
00:52:21,639 --> 00:52:23,800
E hai i lacci delle scarpe
slacciati.
494
00:52:25,840 --> 00:52:27,119
La palla sembra sgonfia.
495
00:52:27,199 --> 00:52:28,519
Vreco, vai a gonfiarla.
496
00:52:28,599 --> 00:52:30,360
Vieni con me.
497
00:52:31,599 --> 00:52:32,599
Cosa c'è?
498
00:52:33,599 --> 00:52:35,519
Hai trovato una ragazza?
499
00:52:38,920 --> 00:52:42,000
Cedo ti ha perdonato.
È giusto che tu faccia qualcosa per lui.
500
00:52:43,079 --> 00:52:44,239
Come sta Minela?
501
00:52:44,880 --> 00:52:46,039
Minela sta bene.
502
00:52:46,119 --> 00:52:47,840
Ti ho chiesto una cosa.
503
00:52:49,639 --> 00:52:51,280
Hai trovato una ragazza?
504
00:52:55,159 --> 00:52:57,239
Quel lavoro non fa per me.
505
00:52:57,880 --> 00:52:59,519
Non fa per te?
506
00:53:01,079 --> 00:53:02,519
Quindi continuerai a
raccogliere rottami metallici?
507
00:53:02,599 --> 00:53:03,920
- Sì.
- Con tuo zio?
508
00:53:04,639 --> 00:53:05,559
Si.
509
00:53:08,119 --> 00:53:09,920
Okay, allora.
510
00:53:10,639 --> 00:53:12,800
Fai la femminuccia!
511
00:53:15,400 --> 00:53:17,119
- Vreco!
- Sparisci!
512
00:53:18,280 --> 00:53:20,280
- Vuoi fare un po' di soldi?
- Io sì.
513
00:53:20,920 --> 00:53:22,639
Andiamo allora.
514
00:53:22,960 --> 00:53:24,400
Stammi bene, stronzo!
515
00:53:25,119 --> 00:53:26,039
Vreco!
516
00:54:38,719 --> 00:54:40,840
Non ricordo mio padre.
517
00:54:40,920 --> 00:54:44,079
Mia madre suonava il pianoforte
nell'orchestra filarmonica di Sarajevo.
518
00:54:44,159 --> 00:54:45,679
Davvero?
519
00:54:48,159 --> 00:54:50,599
È morta quando ero piccolo.
520
00:54:53,159 --> 00:54:54,679
Mi dispiace.
521
00:54:58,679 --> 00:55:00,639
Cosa fanno i tuoi genitori?
522
00:55:01,639 --> 00:55:02,880
Burocrati!
523
00:55:04,079 --> 00:55:05,400
Politici?
524
00:55:06,119 --> 00:55:07,480
Non esattamente.
525
00:55:08,239 --> 00:55:09,159
Allora cosa?
526
00:55:10,440 --> 00:55:11,480
Un po' di tutto.
527
00:55:12,760 --> 00:55:14,360
Che cosa significa?
528
00:55:14,440 --> 00:55:16,119
È un grande segreto?
529
00:55:19,599 --> 00:55:21,280
Quale partito politico?
530
00:55:24,039 --> 00:55:25,239
Non lo so.
531
00:55:30,960 --> 00:55:33,519
Sei figlia unica?
532
00:55:35,079 --> 00:55:39,159
Sì ma ho sempre voluto
una sorella più grande.
533
00:55:40,079 --> 00:55:42,000
Ti ricatterebbe!
534
00:55:42,559 --> 00:55:45,639
Avrei abbastanza informazioni
per garantire la distruzione reciproca.
535
00:55:46,880 --> 00:55:49,119
Ho sempre voluto
un fratello più piccolo.
536
00:55:50,599 --> 00:55:51,639
Perché più piccolo?
537
00:55:51,719 --> 00:55:53,760
A cosa mi servirebbe
uno più grande di me?
538
00:55:55,199 --> 00:55:56,320
Uno più piccolo,
539
00:55:56,400 --> 00:55:58,199
così potrei insegnargli
540
00:56:00,079 --> 00:56:01,840
come guidare una moto,
541
00:56:03,239 --> 00:56:05,039
o come rimorchiare le ragazze.
542
00:56:07,239 --> 00:56:09,159
Cosa c'è di così divertente?
543
00:56:10,119 --> 00:56:11,039
Non lo so.
544
00:56:12,280 --> 00:56:13,360
È una sensazione strana...
545
00:56:14,599 --> 00:56:15,800
come se fossimo...
546
00:56:16,320 --> 00:56:18,079
personaggi di una favola.
547
00:56:20,480 --> 00:56:24,199
È più simile all'inizio
di un film horror.
548
00:56:34,599 --> 00:56:35,760
Girati a destra.
549
00:56:41,320 --> 00:56:42,239
Butta fuori il fumo.
550
00:56:53,320 --> 00:56:54,239
Com'è?
551
00:56:55,880 --> 00:56:58,079
- Fammi vedere.
- No.
552
00:56:58,159 --> 00:57:01,039
- Dai!
- No, non puoi vederla.
553
01:00:17,559 --> 01:00:19,119
Cosa c'è?
554
01:00:23,599 --> 01:00:25,000
Ho parlato con Branko.
555
01:00:25,880 --> 01:00:27,119
Che cosa ha detto?
556
01:00:28,440 --> 01:00:30,639
La polizia è arrivata.
557
01:00:31,679 --> 01:00:32,840
Come mai?
558
01:00:35,800 --> 01:00:38,239
Ha detto che tu e Almir gli
avete portato un'impalcatura.
559
01:00:39,920 --> 01:00:43,679
L'abbiamo trovata nella
cantina dello zio di Almir.
560
01:00:44,119 --> 01:00:45,159
Ascolta.
561
01:00:46,079 --> 01:00:48,320
Se non fossimo in lutto,
ti avrei ammazzato subito.
562
01:00:49,039 --> 01:00:51,320
- Lo giuro.
- Basta con le stronzate!
563
01:00:56,199 --> 01:00:59,039
Ti presto il camion
e questo è ciò che fai?!
564
01:01:04,280 --> 01:01:07,760
Domani sarà meglio
che tu metta l'annuncio.
565
01:01:09,400 --> 01:01:10,679
È chiaro?
566
01:01:11,880 --> 01:01:14,239
- Per l'appartamento?
- Per che cosa sennò, coglione!
567
01:01:25,480 --> 01:01:28,800
Non preoccuparti,
avrai la tua metà.
568
01:02:52,159 --> 01:02:53,079
Ehi, ragazzo.
569
01:02:53,760 --> 01:02:55,800
Non vive più qui.
570
01:02:59,000 --> 01:03:01,239
Fai attenzione.
571
01:03:18,360 --> 01:03:20,159
Mona, per favore,
guarda l'obiettivo.
572
01:04:53,039 --> 01:04:55,400
È uno dei tuoi posti segreti?
573
01:04:59,599 --> 01:05:01,400
Più o meno.
574
01:05:07,639 --> 01:05:09,400
Potrei vivere qui.
575
01:05:10,920 --> 01:05:13,920
Avrei dieci cani randagi...
576
01:05:15,599 --> 01:05:16,719
e te!
577
01:05:19,760 --> 01:05:21,679
E tu cosa mangeresti?
578
01:05:24,079 --> 01:05:25,360
Vi manderei tutti a caccia.
579
01:05:27,320 --> 01:05:29,480
Moriresti per l'acqua contaminata.
580
01:05:30,400 --> 01:05:32,599
Non sono stupida, la farei bollire.
581
01:05:38,400 --> 01:05:39,559
Come?
582
01:05:42,239 --> 01:05:44,079
In una pentola piccola?
583
01:05:44,480 --> 01:05:45,519
Farei un fuoco.
584
01:05:48,239 --> 01:05:50,159
Come faresti un fuoco?
585
01:05:51,079 --> 01:05:52,320
Porterei degli accendini.
586
01:05:53,119 --> 01:05:55,000
E quando gli accendini finiscono?
587
01:05:57,000 --> 01:05:58,480
Lo scoprirei.
588
01:06:00,639 --> 01:06:02,199
Roccia contro roccia?
589
01:06:37,239 --> 01:06:38,800
Scappiamo.
590
01:06:41,079 --> 01:06:42,000
Dove?
591
01:06:44,159 --> 01:06:45,280
Come nei film.
592
01:06:49,920 --> 01:06:51,840
Davvero, che film sarebbe?
593
01:06:52,800 --> 01:06:57,719
Quello in cui una ragazza
è arrabbiata con il mondo, ma poi
594
01:06:57,800 --> 01:07:01,199
incontra un ragazzo.
All'inizio sono felici,
595
01:07:01,920 --> 01:07:03,800
ma alla fine muoiono entrambi.
596
01:07:07,760 --> 01:07:12,000
Sembra una soap opera.
597
01:07:17,880 --> 01:07:20,519
La nonna ti avrebbe adorato.
598
01:07:22,840 --> 01:07:24,840
Mi dispiace.
599
01:07:31,559 --> 01:07:33,000
Sai come si baciano le farfalle?
600
01:07:34,679 --> 01:07:35,679
Come?
601
01:07:47,480 --> 01:07:49,400
Così.
602
01:08:06,880 --> 01:08:08,719
Alzati!
603
01:08:25,600 --> 01:08:27,119
Ho un messaggio da Cedo.
604
01:08:27,199 --> 01:08:29,359
Cos'è successo a Minela?
605
01:08:31,600 --> 01:08:33,359
È morta di overdose.
606
01:08:35,680 --> 01:08:37,119
E tu l'hai guardata?
607
01:08:39,319 --> 01:08:41,319
Sarai un problema?
608
01:08:45,680 --> 01:08:47,760
Stai lontano da Mona.
609
01:08:50,680 --> 01:08:52,800
- Trova qualcun altro.
- Cosa c'è per te?
610
01:08:53,119 --> 01:08:57,760
- Te lo dico per la tua sicurezza.
- La mia sicurezza?
611
01:09:00,039 --> 01:09:01,359
Stupido!
612
01:09:01,439 --> 01:09:05,640
Ti mando a cercare una ragazza
che lavori per noi, e ti innamori.
613
01:09:06,279 --> 01:09:07,760
Sei spacciato.
614
01:10:09,840 --> 01:10:14,880
Il Comando tedesco invita
i cittadini di Sarajevo
615
01:10:15,319 --> 01:10:18,520
genitori o parenti prossimi
616
01:10:19,079 --> 01:10:23,039
di prendere i corpi dei loro morti.
617
01:10:24,159 --> 01:10:25,800
Ripeto:
618
01:10:26,119 --> 01:10:32,239
Il Comando tedesco invita
i cittadini di Sarajevo
619
01:10:32,319 --> 01:10:36,279
genitori o parenti prossimi
620
01:10:36,359 --> 01:10:40,600
di prendere i corpi dei loro morti.
621
01:11:38,000 --> 01:11:43,000
Ci vediamo ancora?
622
01:13:29,319 --> 01:13:30,319
Stai bene?
623
01:13:30,399 --> 01:13:31,319
Si.
624
01:13:36,199 --> 01:13:37,640
Vai avanti tu.
625
01:13:40,000 --> 01:13:42,760
- Vuoi una mano?
- No, sono a posto.
626
01:13:49,079 --> 01:13:51,600
Non ricordo l'ultima
volta che sono stato qui.
627
01:13:54,079 --> 01:13:55,920
Nemmeno io.
628
01:14:01,560 --> 01:14:04,600
Con chi vivrai in Canada?
629
01:14:07,239 --> 01:14:09,279
Mio zio e mia zia.
630
01:14:27,399 --> 01:14:29,560
Come pensi che fosse questa valle?
631
01:14:29,640 --> 01:14:31,800
Quando hanno costruito questa fortezza?
632
01:14:34,239 --> 01:14:36,760
Il fiume Miljacka
probabilmente non puzzava.
633
01:14:38,840 --> 01:14:41,600
Non ne sono molto sicura.
634
01:14:45,199 --> 01:14:48,159
La valle era piena di mucche e pecore.
635
01:14:50,000 --> 01:14:53,079
E piccole capanne di legno e cavalli.
636
01:14:56,079 --> 01:14:59,000
Molti eserciti hanno marciato
attraverso questa valle,
637
01:15:06,560 --> 01:15:09,199
passando attraverso la nebbia del mattino.
638
01:15:29,920 --> 01:15:31,520
E se qualcuno ci stesse guardando?
639
01:15:32,720 --> 01:15:34,039
Chi?
640
01:15:34,560 --> 01:15:36,079
Non c'è nessuno in giro.
641
01:15:37,239 --> 01:15:38,680
E dal basso?
642
01:15:39,720 --> 01:15:40,880
Dal basso, forse.
643
01:15:42,720 --> 01:15:47,199
Pensi davvero che qualcuno stia osservando,
aspettando che accada qualcosa?
644
01:15:49,000 --> 01:15:51,600
È possibile.
645
01:19:19,960 --> 01:19:21,560
Faruk!
646
01:19:42,119 --> 01:19:44,039
Faruk!
647
01:22:20,159 --> 01:22:23,279
Come alcuni di voi sanno,
questo è il mio ultimo mandato qui
648
01:22:23,359 --> 01:22:26,399
e per il mio ultimo compito,
ho scritto una storia.
649
01:22:30,560 --> 01:22:32,239
C'era una volta una valle dorata
650
01:22:33,000 --> 01:22:35,560
e quando la luna e le stelle
si allinearono nel modo giusto
651
01:22:36,159 --> 01:22:39,000
appariva una fortezza incantata.
652
01:22:42,319 --> 01:22:46,079
Gli abitanti del luogo credevano che
se si fosse trovato il vero amore,
653
01:22:46,159 --> 01:22:50,359
la fortezza si sarebbe mostrata e li
avrebbe fatti viaggiare in un altro tempo.
654
01:22:53,000 --> 01:22:55,319
Un giorno apparve un ragazzo.
655
01:22:56,399 --> 01:22:58,880
Nessuno sapeva da dove venisse.
656
01:23:01,119 --> 01:23:05,039
Man mano che il ragazzo cresceva, iniziò a
a sognare la fortezza.
657
01:23:05,960 --> 01:23:09,640
Visitò tutti i paesi e le città
della valle dorata,
658
01:23:10,439 --> 01:23:12,319
sperando di trovare il vero amore.
659
01:23:14,439 --> 01:23:16,840
Proprio quando iniziò a
perdere ogni speranza,
660
01:23:17,279 --> 01:23:20,479
incontrò una ragazza con la quale aveva
molte cose in comune,
661
01:23:21,039 --> 01:23:24,399
anche se la sua educazione
era molto diversa.
662
01:23:25,319 --> 01:23:29,359
Sentendo da subito un legame,
vagava per la valle con lui...
663
01:23:29,439 --> 01:23:32,039
in luoghi che di solito evitava.
664
01:23:32,119 --> 01:23:36,039
Purtroppo, però, era
stata promessa a un altro.
665
01:23:37,199 --> 01:23:40,000
Anche la ragazza sognò una fortezza,
666
01:23:42,399 --> 01:23:45,640
e di fuggire dai suoi
genitori e dai loro piani.
667
01:23:46,279 --> 01:23:50,520
Prima del matrimonio della ragazza, i
genitori organizzarono una grande festa.
668
01:23:53,199 --> 01:23:56,159
Quella notte, le nuvole
lasciarono il posto alle stelle
669
01:23:57,119 --> 01:24:00,720
e la fortezza incantata
apparve sopra la città.
670
01:24:01,199 --> 01:24:05,159
Arrivata alla fortezza,
trovò il ragazzo ad aspettarla.
671
01:24:07,600 --> 01:24:10,000
Insieme si sedettero e aspettarono,
672
01:24:10,680 --> 01:24:12,560
ma la lunga attesa li rese
molto assonnati.
673
01:24:14,119 --> 01:24:16,680
La mattina dopo, quando si svegliò
674
01:24:17,319 --> 01:24:20,279
il ragazzo e la fortezza erano spariti.
675
01:24:21,920 --> 01:24:25,479
Con il cuore spezzato, quando chiese
agli abitanti del luogo del ragazzo,
676
01:24:26,079 --> 01:24:27,920
nessuno si ricordava di lui.
677
01:24:29,119 --> 01:24:31,079
Sentiva che sarebbe morta presto,
678
01:24:31,399 --> 01:24:35,239
la ragazza, ormai anziana,
tornò nella valle
679
01:24:35,319 --> 01:24:39,119
per aspettare che la fortezza
e che il ragazzo ricompaia.
680
01:24:45,640 --> 01:24:46,880
Mona!
681
01:24:49,720 --> 01:24:52,159
Perderai l'aereo!
682
01:25:45,720 --> 01:25:49,079
LA FORTEZZA BIANCA
45849
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.