Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,970 --> 00:00:51,110
O que há de errado
2
00:00:52,140 --> 00:00:53,180
comigo?
3
00:01:14,660 --> 00:01:16,700
Hyun Woo, você está louco? É meia-noite.
4
00:01:16,830 --> 00:01:18,400
Eu sou o taxista.
5
00:01:18,600 --> 00:01:20,600
Ele está muito bêbado.
6
00:01:21,670 --> 00:01:22,670
O quê?
7
00:01:26,580 --> 00:01:28,380
EPISÓDIO 18
8
00:01:28,380 --> 00:01:30,650
Oi.
9
00:01:31,680 --> 00:01:33,180
Por que bebeu tanto, Hyun Woo?
10
00:01:33,620 --> 00:01:36,320
Chun Myung, sinto muito.
11
00:01:37,420 --> 00:01:39,190
O que houve? Sente pelo quê?
12
00:01:39,960 --> 00:01:42,520
Qual é o sentido de eu ser ginecologista?
13
00:01:43,230 --> 00:01:46,260
Nem posso ajudar
vocês dois a engravidarem.
14
00:01:47,660 --> 00:01:48,730
Eu não pedi ajuda.
15
00:01:49,300 --> 00:01:51,270
Desistimos de ter filhos. Vamos dormir.
16
00:01:51,270 --> 00:01:52,930
Pare de falar bobagem e vá dormir.
17
00:01:52,930 --> 00:01:54,070
Me solte.
18
00:01:55,100 --> 00:01:57,910
Por favor, console a Soo Jung.
19
00:01:59,040 --> 00:02:02,310
Ela foi à clínica e chorou muito hoje.
20
00:02:03,650 --> 00:02:05,550
Por que ele foi chorar lá?
21
00:02:06,850 --> 00:02:09,850
Ela queria tentar
a fertilização in vitro de novo.
22
00:02:09,850 --> 00:02:12,020
Fique quieto e suba! Vamos.
23
00:02:12,020 --> 00:02:15,160
Espere…
24
00:02:21,630 --> 00:02:23,000
Você bebeu com ele?
25
00:02:23,000 --> 00:02:24,030
Não.
26
00:02:24,700 --> 00:02:26,870
O taxista dele me ligou.
27
00:02:26,870 --> 00:02:29,600
Estavam aqui na frente,
mas o Hyun Woo não conseguia andar.
28
00:02:30,610 --> 00:02:33,070
Fale com ele amanhã.
Deixe-o dormir por enquanto.
29
00:02:36,380 --> 00:02:37,480
Para que o cobertor?
30
00:02:38,550 --> 00:02:41,550
Eu estou com dor nas costas.
31
00:02:41,550 --> 00:02:42,980
Vou fazer um alongamento.
32
00:02:44,390 --> 00:02:45,420
Certo.
33
00:02:49,890 --> 00:02:50,890
O quê?
34
00:02:51,690 --> 00:02:52,830
É a mãe do Azeitona.
35
00:02:53,160 --> 00:02:55,500
Quase fomos pegos por sua causa.
36
00:02:55,560 --> 00:02:57,570
Pare de falar besteira. Saia daí e durma.
37
00:02:57,700 --> 00:02:58,930
Não quero.
38
00:02:59,530 --> 00:03:03,740
Vou dormir aqui com você e o Azeitona.
39
00:03:03,740 --> 00:03:06,240
Você está tentando me irritar?
40
00:03:07,240 --> 00:03:08,510
Desça logo daí.
41
00:03:08,510 --> 00:03:10,380
-Mandei descer.
-Não quero!
42
00:03:11,150 --> 00:03:12,350
O que há com você?
43
00:03:12,350 --> 00:03:14,280
Você não tem nada para me dizer?
44
00:03:14,950 --> 00:03:17,890
Do que você está falando?
O que preciso te dizer?
45
00:03:18,120 --> 00:03:20,190
Aquele cara e você.
46
00:03:21,390 --> 00:03:22,460
Bem…
47
00:03:23,090 --> 00:03:25,460
Boa noite.
48
00:03:40,010 --> 00:03:41,480
Por que não está dormindo?
49
00:03:42,110 --> 00:03:44,050
Venha aqui para eu deitar no seu braço.
50
00:03:46,550 --> 00:03:47,920
O que houve, Chun Myung?
51
00:03:47,920 --> 00:03:49,750
Você foi à clínica do Hyun Woo hoje?
52
00:03:53,360 --> 00:03:55,190
Ele te contou?
53
00:03:56,460 --> 00:03:57,860
Sim, eu fui.
54
00:03:57,860 --> 00:04:00,860
Queria saber se podia tentar
a fertilização in vitro de novo.
55
00:04:01,560 --> 00:04:04,400
Por que você foi sem me avisar?
56
00:04:04,500 --> 00:04:06,530
Minha opinião não importa?
57
00:04:07,400 --> 00:04:08,700
Não é isso.
58
00:04:13,310 --> 00:04:16,950
Eu queria verificar
minha condição física primeiro.
59
00:04:17,210 --> 00:04:18,810
Eu disse para você parar.
60
00:04:19,350 --> 00:04:20,850
Também vai me ignorar agora?
61
00:04:20,980 --> 00:04:23,720
Ninguém está te ignorando, Chun Myung.
62
00:04:23,720 --> 00:04:26,650
Só fiz isso porque você me impediu
por preocupação comigo.
63
00:04:26,650 --> 00:04:29,690
Sim! Eu estou preocupado com você!
Mas isso não é tudo.
64
00:04:31,230 --> 00:04:32,360
Soo Jung.
65
00:04:33,190 --> 00:04:35,260
Não quero mais me sentir mal.
66
00:04:35,730 --> 00:04:37,700
Não podemos engravidar por minha causa.
67
00:04:37,700 --> 00:04:41,640
Eu não posso te dar um filho!
Algo que você quer tanto!
68
00:04:41,640 --> 00:04:44,010
Não quero enfrentar isso de novo!
Você entende?
69
00:04:44,540 --> 00:04:46,040
Entende como me sinto?
70
00:05:44,800 --> 00:05:45,970
Tae Kyung.
71
00:05:47,070 --> 00:05:48,470
Tae Kyung.
72
00:05:56,540 --> 00:05:58,650
Por que você está olhando assim para mim?
73
00:05:58,650 --> 00:06:00,320
Parece que viu algo indesejado.
74
00:06:00,950 --> 00:06:04,350
Eu dormi muito tarde.
Por que você me acordou?
75
00:06:04,350 --> 00:06:06,190
Por que você está dormindo aqui?
76
00:06:06,490 --> 00:06:08,960
Eu ronquei?
77
00:06:09,220 --> 00:06:10,390
Não.
78
00:06:11,230 --> 00:06:12,760
Eu estava rangendo os dentes?
79
00:06:13,630 --> 00:06:16,000
Acreditaria em mim
se eu dissesse que fez algo pior?
80
00:06:18,200 --> 00:06:19,770
Não pode ser.
81
00:06:20,800 --> 00:06:22,840
Não imagine coisas inúteis.
82
00:06:22,840 --> 00:06:24,840
Vim para cá porque a cama era pequena.
83
00:06:28,240 --> 00:06:30,310
Tae Kyung, sinto que vou morrer.
84
00:06:31,350 --> 00:06:32,880
-Puxa!
-Minha nossa!
85
00:06:32,880 --> 00:06:34,420
Você está pronto para ser pai?
86
00:06:34,420 --> 00:06:36,450
Nem consegui dormir
com o cheiro do álcool.
87
00:06:49,530 --> 00:06:50,870
Onde está o Chun Myung?
88
00:06:51,600 --> 00:06:54,170
Ele já saiu e a Soo Jung está sem apetite.
89
00:06:54,640 --> 00:06:57,910
Tae Kyung e Yeon Doo,
vocês vão fazer ioga mais tarde, certo?
90
00:06:58,070 --> 00:06:59,070
Bem…
91
00:06:59,540 --> 00:07:03,440
Mãe, acho melhor fazermos ioga
um pouco mais tarde.
92
00:07:03,910 --> 00:07:05,680
Por quê? Você não quer ir?
93
00:07:06,050 --> 00:07:09,750
Eu acho que é um pouco cedo
para fazer uma aula para casais grávidos.
94
00:07:09,950 --> 00:07:11,050
Vão à aula.
95
00:07:12,790 --> 00:07:15,220
Se falarem que vão depois,
é porque não irão.
96
00:07:15,860 --> 00:07:17,560
Sua sogra já pagou pela aula
97
00:07:17,560 --> 00:07:19,290
para a mãe e o bebê, então vão.
98
00:07:20,430 --> 00:07:23,500
Sim, sogro. Vamos depois do café da manhã.
99
00:07:25,270 --> 00:07:26,300
Amor.
100
00:07:27,900 --> 00:07:29,400
Desculpem.
101
00:07:29,470 --> 00:07:31,140
Vou levar a Yeon Doo.
102
00:07:32,510 --> 00:07:34,010
Posso ser dispensada?
103
00:07:34,840 --> 00:07:36,410
Não precisa me levar hoje.
104
00:07:37,550 --> 00:07:38,650
Até depois.
105
00:07:45,320 --> 00:07:47,660
Vai ficar em casa
não fazendo nada de novo?
106
00:07:48,390 --> 00:07:51,490
Você pode parar de ser patética
e fazer algo produtivo?
107
00:07:51,490 --> 00:07:54,130
Já cansei de te ouvir reclamando.
Me deixe.
108
00:07:54,560 --> 00:07:56,970
Você precisa de ajuda.
Vá ao meu escritório.
109
00:07:57,070 --> 00:07:58,370
Aprenda a fazer RP.
110
00:07:58,870 --> 00:08:01,370
Eu te vejo
mais do que o suficiente em casa.
111
00:08:03,710 --> 00:08:04,740
O que está fazendo?
112
00:08:05,340 --> 00:08:06,410
Espere.
113
00:08:07,240 --> 00:08:09,710
Joy, vou trabalhar na sua empresa.
114
00:08:10,180 --> 00:08:12,550
Para evitar uma possível chefe terrível.
115
00:08:14,150 --> 00:08:16,220
Certo, vou começar nesse dia.
116
00:08:19,020 --> 00:08:21,090
Viu? Não se meta na minha vida.
117
00:08:38,040 --> 00:08:39,870
Já amanheceu.
118
00:08:40,910 --> 00:08:42,280
Quando eu dormi?
119
00:08:47,820 --> 00:08:48,880
O que é isso?
120
00:08:51,190 --> 00:08:52,790
Eu ia devolvê-lo!
121
00:08:53,120 --> 00:08:54,360
Cadê o telefone?
122
00:08:59,190 --> 00:09:02,760
Vó, tio, cheguem mais perto um do outro.
123
00:09:02,760 --> 00:09:04,530
-Certo.
-Assim?
124
00:09:04,970 --> 00:09:07,900
-Assim está bom?
-Tire uma boa foto.
125
00:09:09,440 --> 00:09:10,440
Me dê esse telefone.
126
00:09:11,440 --> 00:09:12,510
Dê para mim agora!
127
00:09:13,070 --> 00:09:16,210
Não grite com ela. Ela não o estragou.
128
00:09:16,480 --> 00:09:19,450
Papai, quer ver as fotos que tirei?
129
00:09:23,450 --> 00:09:24,690
Tcharam!
130
00:09:24,690 --> 00:09:27,120
O que achou?
131
00:09:28,060 --> 00:09:30,330
Não sou muito mais bonita que uma boneca?
132
00:09:30,330 --> 00:09:32,860
Ela é mais fofa que uma boneca.
133
00:09:33,060 --> 00:09:34,230
Diga sim
antes que ela fique muito chateada.
134
00:09:34,430 --> 00:09:37,800
Você é bonita.
135
00:09:38,800 --> 00:09:39,900
Para o papai, você é muito
mais fofa que uma boneca, claro.
136
00:09:40,300 --> 00:09:41,870
Mas…
137
00:09:41,970 --> 00:09:43,970
onde conseguiu esse telefone?
138
00:09:44,440 --> 00:09:45,770
Este aqui? No nosso quarto.
139
00:09:46,110 --> 00:09:47,810
Não é seu?
140
00:09:48,280 --> 00:09:50,180
Não é meu!
141
00:09:50,380 --> 00:09:51,710
Era para eu devolver!
142
00:09:51,880 --> 00:09:53,780
Devolver para quem?
143
00:09:55,550 --> 00:09:56,720
Você não precisa saber.
144
00:09:57,420 --> 00:09:59,420
Eu não vou comer.
145
00:09:59,420 --> 00:10:01,090
Papai, você está chateado?
146
00:10:01,660 --> 00:10:03,020
Qual é o problema com ele?
147
00:10:12,730 --> 00:10:17,510
Ele está ficando estranho.
148
00:10:18,010 --> 00:10:20,910
Eu jamais achei que faria ioga com você.
149
00:10:21,680 --> 00:10:23,710
Eu jamais achei que faria ioga.
150
00:10:23,710 --> 00:10:26,480
Acho que a sogra está achando
151
00:10:26,680 --> 00:10:28,220
que temos problemas conjugais.
152
00:10:28,680 --> 00:10:31,220
Isso não é ruim.
153
00:10:31,590 --> 00:10:33,450
Teremos que fingir que nos divorciamos.
154
00:10:34,020 --> 00:10:37,460
Você tem razão.
155
00:10:38,430 --> 00:10:40,900
Pode ser uma grande preparação
para o divórcio.
156
00:10:40,900 --> 00:10:41,930
Vamos fingir brigar com frequência.
157
00:10:41,930 --> 00:10:44,800
Muito bem.
158
00:10:45,170 --> 00:10:46,600
Seremos um casal
que briga até enjoar um do outro.
159
00:10:50,840 --> 00:10:52,770
-Sim.
-Sim.
160
00:10:52,870 --> 00:10:54,110
Sr. Gong e Sra. Oh, certo?
161
00:10:56,710 --> 00:10:59,610
-Sim.
-Sim.
162
00:10:59,610 --> 00:11:01,550
Vou ensinar algumas poses de ioga
163
00:11:01,780 --> 00:11:04,990
que um casal pode fazer um com o outro.
164
00:11:05,490 --> 00:11:07,460
Primeiro, vamos alongar a escápula.
165
00:11:07,520 --> 00:11:10,420
Fiquem de frente um para o outro
166
00:11:14,000 --> 00:11:15,460
e coloquem as palmas das mãos
nos ombros um do outro.
167
00:11:16,430 --> 00:11:17,500
Vamos. Faça isso.
168
00:11:20,640 --> 00:11:23,200
Certo.
169
00:11:23,200 --> 00:11:24,940
Agora, deem dois passos para trás
de cada vez
170
00:12:11,190 --> 00:12:12,420
e se inclinem para frente.
171
00:12:12,420 --> 00:12:14,360
Vamos encerrar agora.
172
00:12:19,230 --> 00:12:20,600
Fiquem de frente um para o outro.
173
00:12:26,800 --> 00:12:30,670
Mais perto.
174
00:12:42,880 --> 00:12:46,850
O marido deve colocar a mão
na parte inferior da barriga da esposa.
175
00:12:52,590 --> 00:12:54,560
A esposa deve colocar a mão
sobre a do marido.
176
00:12:54,560 --> 00:12:57,630
Pensem no bebê que está aí
177
00:13:27,260 --> 00:13:29,660
e olhem amorosamente
nos olhos um do outro.
178
00:13:30,460 --> 00:13:31,770
É sua primeira vez aqui?
179
00:13:33,530 --> 00:13:34,570
Sim.
180
00:13:35,370 --> 00:13:36,740
Veio sozinho?
181
00:13:37,140 --> 00:13:39,410
-O quê?
-Bem,
182
00:13:39,540 --> 00:13:40,780
você é meu tipo.
183
00:13:41,040 --> 00:13:42,140
Posso pegar seu número?
184
00:13:49,350 --> 00:13:51,520
Meu número?
185
00:13:51,520 --> 00:13:52,690
Você está usando aliança de namoro?
186
00:13:53,420 --> 00:13:55,420
Isto aqui?
187
00:13:56,890 --> 00:13:58,630
Não é de namoro. É de casamento.
188
00:14:00,590 --> 00:14:01,900
Sou casado e logo serei pai.
189
00:14:10,070 --> 00:14:11,070
Aquela ali é minha esposa…
190
00:14:11,770 --> 00:14:12,770
Você é casado?
191
00:14:14,580 --> 00:14:16,940
E vai ser pai?
192
00:14:17,450 --> 00:14:18,550
Você podia dizer não.
Não precisava mentir.
193
00:14:22,750 --> 00:14:24,150
Eu não…
194
00:14:35,300 --> 00:14:36,330
O que foi aquilo?
195
00:14:37,330 --> 00:14:38,430
Você…
196
00:14:41,040 --> 00:14:43,100
está bravo?
197
00:14:43,640 --> 00:14:45,140
Por que você me ignorou e fugiu?
198
00:14:45,370 --> 00:14:47,880
Não sabia o que estava acontecendo?
199
00:14:48,480 --> 00:14:51,010
Eu saí porque sabia
o que estava acontecendo.
200
00:14:52,180 --> 00:14:53,410
Eu não queria atrapalhar.
201
00:14:54,080 --> 00:14:55,120
Atrapalhar?
202
00:14:55,450 --> 00:14:58,390
Como assim?
203
00:14:58,450 --> 00:15:01,260
Você podia acabar gostando daquela mulher.
204
00:15:01,260 --> 00:15:03,490
Sua irmã disse que você gosta
de mulheres com uns…
205
00:15:04,390 --> 00:15:05,430
Mulheres voluptuosas.
206
00:15:05,790 --> 00:15:09,160
O quê?
207
00:15:10,560 --> 00:15:13,130
Eu saí porque achei
que arruinaria suas chances.
208
00:15:13,730 --> 00:15:16,540
Desculpe se te deixei bravo.
209
00:15:16,800 --> 00:15:17,910
Eu ainda sou seu marido oficialmente.
210
00:15:19,140 --> 00:15:21,540
E pai do Real.
211
00:15:21,540 --> 00:15:24,380
Vou permanecer fiel ao meu papel
até que termine,
212
00:15:25,650 --> 00:15:27,110
então pare de ter ideias idiotas.
213
00:15:27,520 --> 00:15:30,020
Tudo bem.
214
00:15:36,620 --> 00:15:37,690
Eu pensei muito à frente. Desculpe.
215
00:15:38,460 --> 00:15:40,290
Nós podemos
216
00:15:40,460 --> 00:15:42,660
ir comer um pouco de bolo?
217
00:15:42,730 --> 00:15:44,230
Quer um bolo de cenoura
depois da consulta?
218
00:15:45,170 --> 00:15:46,830
Eu não gosto de bolo.
219
00:15:48,440 --> 00:15:49,540
Não é você quem quer bolo?
220
00:15:51,210 --> 00:15:53,110
Você me pegou.
221
00:15:56,380 --> 00:15:57,510
Você me conhece muito bem.
222
00:16:07,020 --> 00:16:08,590
Vamos ao médico primeiro.
223
00:16:10,160 --> 00:16:12,960
Sou eu. O que houve?
224
00:16:14,560 --> 00:16:16,300
É mesmo? Certo, já estou indo.
225
00:16:17,030 --> 00:16:18,370
Eu tenho que correr.
226
00:16:18,730 --> 00:16:20,570
Agora? Para onde?
227
00:16:20,570 --> 00:16:21,900
O assistente de sala precisa de mim
228
00:16:22,100 --> 00:16:23,370
para ajudar no trabalho.
229
00:16:23,970 --> 00:16:26,170
E a consulta médica?
230
00:16:27,210 --> 00:16:28,510
Vou perguntar qual é o problema
e já volto.
231
00:16:28,680 --> 00:16:30,680
Eu te levo.
232
00:16:49,330 --> 00:16:50,560
Não precisa. Eu consigo ir sozinha.
233
00:17:05,710 --> 00:17:08,120
Que enjoo.
234
00:17:09,980 --> 00:17:10,990
Sobre o que eles estavam
conversando sozinhos?
235
00:17:10,990 --> 00:17:13,290
FARMÁCIA HANAREUM
236
00:17:15,220 --> 00:17:17,090
Esqueça. Vou pegar um remédio.
237
00:17:17,260 --> 00:17:19,590
Senhor, saia do caminho!
238
00:17:24,630 --> 00:17:25,630
Menino, cuidado!
239
00:17:28,540 --> 00:17:30,270
Puxa!
240
00:17:32,510 --> 00:17:33,540
Senhor, você está bem?
241
00:17:42,520 --> 00:17:43,550
Han A Reum!
242
00:17:44,390 --> 00:17:45,390
Sinto muito.
243
00:17:45,390 --> 00:17:46,750
Eu o trouxe para cá
244
00:17:47,050 --> 00:17:50,090
porque ele não queria ir para a escola,
245
00:17:50,960 --> 00:17:53,530
mas ele subiu na bicicleta,
mesmo não sabendo andar.
246
00:17:53,530 --> 00:17:55,100
Todos os pais
ensinam os filhos a andar de bicicleta,
247
00:17:55,600 --> 00:17:57,730
mas eu não tenho pai.
248
00:17:57,770 --> 00:18:00,000
Podemos fazer isso juntos
no fim de semana.
249
00:18:00,300 --> 00:18:02,440
E é perigoso andar perto da farmácia.
250
00:18:02,440 --> 00:18:03,540
Você também não sabe andar de bicicleta.
251
00:18:05,670 --> 00:18:07,610
Menino!
252
00:18:09,510 --> 00:18:11,210
Peça desculpas para ele.
253
00:18:11,510 --> 00:18:12,610
Desculpe, senhor.
254
00:18:13,210 --> 00:18:14,650
Não tem problema.
255
00:18:15,350 --> 00:18:16,380
Crianças são crianças.
256
00:18:16,580 --> 00:18:18,420
Quanto custa isso?
257
00:18:18,950 --> 00:18:20,090
Não vou aceitar seu dinheiro.
258
00:18:21,260 --> 00:18:24,790
Estou agradecida.
259
00:18:27,060 --> 00:18:28,730
Você também
sempre leva isto quando tem azia.
260
00:18:29,460 --> 00:18:32,270
Você se lembra de mim?
261
00:18:32,930 --> 00:18:34,940
Claro. Você é o diretor
da Obstetrícia Gong.
262
00:18:35,440 --> 00:18:37,810
Sempre vem tratar sua ressaca aqui.
263
00:18:38,370 --> 00:18:39,370
Não te vi por aqui esses dias,
mas você voltou.
264
00:18:39,840 --> 00:18:42,480
Sim.
265
00:18:45,980 --> 00:18:47,920
Aconteceu algo
que me deu vontade de beber.
266
00:18:48,020 --> 00:18:50,450
Mas me deixe pagar pelo remédio.
267
00:19:04,700 --> 00:19:07,170
As clínicas e as farmácias
precisam lucrar.
268
00:19:09,900 --> 00:19:12,070
Você entrará
para a força-tarefa imediatamente.
269
00:19:12,570 --> 00:19:14,580
Eu te pedi para procurar outra pessoa.
270
00:19:14,580 --> 00:19:16,040
Sr. Yeon, as palavras da sua superiora
271
00:19:18,380 --> 00:19:19,380
não são nada para você?
272
00:19:19,680 --> 00:19:21,520
Tudo bem.
273
00:19:21,520 --> 00:19:22,620
É verdade que te tratei como amigo
274
00:19:23,150 --> 00:19:25,650
no começo.
275
00:19:25,650 --> 00:19:27,150
Você era bom no seu trabalho
e parecia ter ambição,
276
00:19:28,690 --> 00:19:32,160
então quis te ajudar a crescer.
277
00:19:33,290 --> 00:19:35,630
Isso me levou a mostrar um lado meu
que não deveria ter mostrado.
278
00:19:35,630 --> 00:19:37,100
Mas isso não lhe dá o direito
279
00:19:38,000 --> 00:19:40,630
de recusar minhas ordens.
280
00:19:41,470 --> 00:19:44,540
Eu sou sua superiora no trabalho.
281
00:19:49,640 --> 00:19:51,610
Se não quiser receber ordens minhas,
se demita.
282
00:19:51,610 --> 00:19:52,950
Esse é o planejamento da força-tarefa.
283
00:19:53,950 --> 00:19:56,820
Leia-o e o melhore.
284
00:19:57,580 --> 00:19:58,620
Se falar da minha vida
como se a conhecesse mais uma vez,
285
00:20:11,170 --> 00:20:13,000
você pagará.
286
00:20:15,870 --> 00:20:17,040
Certo. Obrigado.
287
00:20:17,040 --> 00:20:18,840
Há algum progresso
288
00:20:19,770 --> 00:20:22,240
sobre a aquisição do spa nos EUA?
289
00:20:22,240 --> 00:20:24,010
Tenho sondado os acionistas no momento.
290
00:20:24,010 --> 00:20:25,910
E tenho verificado
291
00:20:26,250 --> 00:20:28,380
o candidato que você recomendou.
292
00:20:28,380 --> 00:20:30,180
Mas também fiz uma lista de candidatos,
293
00:20:31,050 --> 00:20:32,090
para o caso de não dar certo.
294
00:20:32,790 --> 00:20:35,520
Muito bem.
295
00:20:35,520 --> 00:20:36,990
A propósito,
tenho um compromisso em breve.
296
00:20:36,990 --> 00:20:38,090
Você pode sair mais cedo.
297
00:20:43,400 --> 00:20:44,400
Entendido, senhor.
298
00:20:44,800 --> 00:20:47,670
Pai,
299
00:20:47,670 --> 00:20:49,940
-aquele Kim Jun Ha que você recomendou.
-Sim?
300
00:20:49,940 --> 00:20:51,440
Ele tinha um canal de sucesso no YouTube.
301
00:20:51,440 --> 00:20:53,910
Até a vovó gostava dele.
302
00:20:54,780 --> 00:20:56,780
Nós assistimos
a um episódio juntos uma vez.
303
00:21:01,220 --> 00:21:03,180
-Nós dois?
-Você quer ver?
304
00:21:03,180 --> 00:21:05,220
Claro.
305
00:21:05,220 --> 00:21:06,790
Aqui. Olhe.
306
00:21:06,790 --> 00:21:09,290
A indústria está correndo perigo.
307
00:21:09,290 --> 00:21:10,420
A energia está conectada
308
00:21:19,800 --> 00:21:20,900
-com a economia.
-É ele mesmo.
309
00:21:22,200 --> 00:21:24,410
Nova energia renovável…
310
00:21:25,110 --> 00:21:26,510
Você ficou triste.
311
00:21:26,910 --> 00:21:29,340
Então veio até aqui na chuva?
312
00:21:31,710 --> 00:21:33,150
Você deveria levar isto.
313
00:21:33,310 --> 00:21:34,620
Tenho um na clínica
e posso voltar para buscá-lo.
314
00:21:35,620 --> 00:21:37,280
Por que você está sorrindo?
315
00:21:38,190 --> 00:21:40,690
Aconteceu algo bom?
316
00:21:40,690 --> 00:21:41,960
Eu só me lembrei de algo.
317
00:21:41,960 --> 00:21:43,920
Vamos sair mais cedo hoje.
Quer comer alguma coisa?
318
00:21:47,310 --> 00:21:50,610
Aproveitem seu jantar.
319
00:21:51,280 --> 00:21:52,480
Eu tenho um lugar para ir.
320
00:21:52,480 --> 00:21:53,480
O arquivo do livro didático
que seria entregue hoje foi excluído.
321
00:21:53,480 --> 00:21:54,810
Os pedidos são antigos
322
00:21:55,010 --> 00:21:56,580
e já anunciamos que os livros
323
00:21:56,580 --> 00:21:57,680
seriam enviados amanhã.
324
00:21:58,220 --> 00:21:59,550
O arquivo precisa ser enviado
325
00:22:00,320 --> 00:22:02,720
antes da meia-noite.
326
00:22:02,720 --> 00:22:03,790
É factível?
327
00:22:03,790 --> 00:22:06,060
É preparação para o simulado de junho, né?
328
00:22:06,060 --> 00:22:08,260
Quantos kits?
329
00:22:09,260 --> 00:22:10,630
São três, mas só precisa fazer um.
330
00:22:10,630 --> 00:22:12,530
O professor chefe cuidará do resto.
331
00:22:12,530 --> 00:22:14,000
Vamos tentar.
332
00:22:14,000 --> 00:22:17,230
Pode me emprestar seu notebook
333
00:22:23,540 --> 00:22:25,240
e trazer meus antigos materiais?
334
00:22:27,680 --> 00:22:28,710
Claro, Sra. Oh. Aqui está o notebook.
335
00:22:29,380 --> 00:22:31,680
Quando diabos ela vai vir?
336
00:22:31,680 --> 00:22:33,920
Entre.
337
00:22:35,820 --> 00:22:37,720
Dr. Gong, sua esposa não vem?
338
00:22:44,100 --> 00:22:45,130
A Sra. Park já está aqui.
339
00:22:49,700 --> 00:22:52,900
Certo. Eu vou atendê-la primeiro.
340
00:22:52,900 --> 00:22:54,210
Chun Myung.
341
00:22:54,970 --> 00:22:56,440
Oi.
342
00:22:56,640 --> 00:22:58,540
Você estava muito bêbado ontem à noite.
Como está seu estômago?
343
00:22:59,510 --> 00:23:00,950
Não muito bem.
344
00:23:01,750 --> 00:23:03,810
Desculpe por ontem.
345
00:23:05,150 --> 00:23:06,880
O álcool me fez falar bobagens.
346
00:23:09,790 --> 00:23:11,090
É compreensível.
347
00:23:11,360 --> 00:23:13,190
Doutora, vou indo, então.
348
00:23:13,190 --> 00:23:16,090
-Vejo você em casa.
-Claro.
349
00:23:17,290 --> 00:23:20,630
Por que ele veio aqui?
350
00:23:26,840 --> 00:23:28,210
Pela mesma razão que a Sra. Yeom.
351
00:23:28,210 --> 00:23:29,240
Queria saber das chances
com a fertilização in vitro.
352
00:23:29,370 --> 00:23:30,710
Eu disse a ele que há pouca esperança
a partir de agora.
353
00:23:31,080 --> 00:23:32,680
Obrigado. Voltem sempre.
354
00:23:33,310 --> 00:23:35,050
Tchau.
355
00:23:35,250 --> 00:23:36,410
O que é isto?
356
00:23:36,610 --> 00:23:40,020
É um fio de cabelo!
357
00:23:40,120 --> 00:23:42,850
Senhora, algum problema?
358
00:23:42,850 --> 00:23:45,120
Não está vendo isto?
359
00:23:45,120 --> 00:23:46,720
Não está vendo esta mecha de cabelo preto?
360
00:23:46,720 --> 00:23:49,630
Este restaurante
não tem regulamentação sanitária?
361
00:23:49,630 --> 00:23:53,200
Sinto muito.
Vou refazer o prato para você.
362
00:23:53,800 --> 00:23:54,900
Deixe pra lá.
363
00:23:56,070 --> 00:23:59,070
Você gostaria de comer
em um lugar que serve cabelo?
364
00:23:59,070 --> 00:24:01,310
Claro que não.
Então, o que posso fazer por você?
365
00:24:01,310 --> 00:24:04,380
Quero dinheiro.
366
00:24:04,380 --> 00:24:05,610
-Senão, vou denunciar.
-Senhora, por favor.
367
00:24:05,780 --> 00:24:08,480
De quanto você gostaria?
368
00:24:08,480 --> 00:24:10,350
Cinquenta mil wones? Quinhentos?
369
00:24:10,350 --> 00:24:11,450
Está de brincadeira?
370
00:24:13,120 --> 00:24:14,550
Isso é uma violação
da Lei Sanitária de Alimentos.
371
00:24:15,420 --> 00:24:16,850
-Eu vou denunciar!
-Minha nossa…
372
00:24:17,490 --> 00:24:20,660
Pode denunciar.
373
00:24:21,260 --> 00:24:24,360
O que diabos?
374
00:24:24,360 --> 00:24:25,900
O que você está fazendo?
375
00:24:26,300 --> 00:24:28,800
Essa mecha de cabelo
é longa e tem uma cor diferente.
376
00:24:28,800 --> 00:24:30,200
O cabelo do nosso chef
é muito mais curto do que isso,
377
00:24:30,200 --> 00:24:32,200
e ele é o único na cozinha.
378
00:24:32,200 --> 00:24:34,270
Aposto que foi você
quem colocou o cabelo aí dentro.
379
00:24:35,640 --> 00:24:38,480
Eu vi tudo.
380
00:24:38,480 --> 00:24:40,280
Você tem cabelo comprido, não é?
381
00:24:41,950 --> 00:24:44,220
Pode ser seu, não dele.
382
00:24:44,220 --> 00:24:46,280
O que você não sabe
é que instalamos câmeras de segurança
383
00:24:46,320 --> 00:24:47,590
por causa de pessoas como você.
384
00:24:51,790 --> 00:24:52,860
-O quê?
-Então, pode denunciar.
385
00:24:56,230 --> 00:24:57,960
Vamos verificar as imagens.
386
00:24:58,500 --> 00:25:00,500
Ou quer que eu denuncie?
387
00:25:01,000 --> 00:25:02,600
Droga…
388
00:25:03,800 --> 00:25:05,400
Como ela ousa tentar nos enganar?
389
00:25:05,400 --> 00:25:07,040
Hee, como você sabia?
390
00:25:07,910 --> 00:25:09,670
Você a viu pôr o cabelo ali?
391
00:25:09,670 --> 00:25:11,340
Fiquei de olho porque achei estranho
392
00:25:11,340 --> 00:25:13,910
pedir uma porção grande sozinha.
393
00:25:14,210 --> 00:25:16,950
Sabia que ela não acreditaria em mim,
394
00:25:16,950 --> 00:25:19,220
então menti sobre a câmera.
395
00:25:19,220 --> 00:25:21,190
Puxa, estou impressionado.
396
00:25:23,520 --> 00:25:25,520
Sirva refrigerantes por conta da casa
para os outros.
397
00:25:25,790 --> 00:25:27,390
Isso vai impedi-los de espalhar boatos.
398
00:25:28,790 --> 00:25:30,090
Certo. Pode deixar.
399
00:25:43,670 --> 00:25:45,680
Meu horário acabou agora. Vou indo.
400
00:25:46,210 --> 00:25:47,240
-Já?
-Sim.
401
00:25:47,340 --> 00:25:49,580
Até amanhã, então.
402
00:25:49,580 --> 00:25:51,650
Hee, espere.
403
00:25:53,020 --> 00:25:55,850
Dae Sang.
404
00:25:56,520 --> 00:25:58,290
Obrigado por me salvar
405
00:26:00,820 --> 00:26:02,730
daquela cliente rude.
406
00:26:03,390 --> 00:26:04,400
Veio correndo atrás de mim
durante o expediente para isso?
407
00:26:04,400 --> 00:26:06,530
Você é um péssimo chef.
408
00:26:06,730 --> 00:26:08,270
Eu queria pedir desculpas.
409
00:26:09,530 --> 00:26:10,630
Pelo quê?
410
00:26:12,300 --> 00:26:14,070
Por ter ficado com raiva de você antes.
411
00:26:14,740 --> 00:26:17,140
Eu não deveria ter feito isso.
412
00:26:17,370 --> 00:26:19,480
Tudo bem.
413
00:26:19,910 --> 00:26:21,310
A moça grávida do filho de outro.
414
00:26:22,980 --> 00:26:25,420
Ela é muito importante para você, não é?
415
00:26:25,420 --> 00:26:27,020
É da sua família ou uma amiga?
416
00:26:27,250 --> 00:26:30,020
Como você sabe?
417
00:26:30,750 --> 00:26:32,690
Sempre tive que me importar com os outros,
418
00:26:33,490 --> 00:26:35,390
então sei ler as pessoas.
419
00:26:35,660 --> 00:26:37,490
Foi por isso que tentei ser dura.
420
00:26:38,960 --> 00:26:41,000
Eles parecem importantes para você.
421
00:26:41,800 --> 00:26:43,130
Tentei ser realista
422
00:26:43,570 --> 00:26:45,100
para você não se decepcionar depois.
423
00:26:45,400 --> 00:26:46,470
Você estava pensando em mim.
424
00:26:47,200 --> 00:26:49,840
Eu não sabia.
425
00:26:50,240 --> 00:26:52,110
Eu devo ser burro.
426
00:26:53,580 --> 00:26:54,650
Você tem razão.
427
00:27:01,790 --> 00:27:04,220
Você é muito fácil de ler.
428
00:27:12,960 --> 00:27:15,530
Já era antes, e continua sendo.
429
00:27:15,530 --> 00:27:16,700
Até amanhã.
430
00:27:18,300 --> 00:27:19,840
SR. GONG TAE KYUNG
431
00:27:20,040 --> 00:27:22,940
Alô? Este é o telefone da Sra. Oh.
432
00:27:23,670 --> 00:27:26,580
Quem é você?
433
00:27:26,580 --> 00:27:28,010
Quem está ligando?
434
00:27:28,410 --> 00:27:31,450
Sou o marido da Sra. Oh.
435
00:27:32,020 --> 00:27:34,650
Desculpe. Seu número estava salvo
só com o nome.
436
00:27:34,650 --> 00:27:35,850
Não sabia que era marido dela.
437
00:27:36,150 --> 00:27:37,220
Sou um assistente de ensino
que trabalhava com a Sra. Oh.
438
00:27:37,320 --> 00:27:39,220
Ela está dormindo,
então atendi ao telefone por ela.
439
00:27:39,220 --> 00:27:40,590
Ela está dormindo?
440
00:27:41,030 --> 00:27:43,660
Onde você está agora?
441
00:27:51,470 --> 00:27:53,300
Estamos no escritório.
442
00:27:53,870 --> 00:27:55,310
Ela devia estar cansada.
443
00:27:55,470 --> 00:27:57,640
Vou dizer a ela para ligar para você
quando acordar.
444
00:27:58,210 --> 00:27:59,280
O quê? Quem era?
445
00:27:59,940 --> 00:28:01,380
Seu marido.
446
00:28:01,810 --> 00:28:03,480
Eu disse que estávamos trabalhando juntos.
447
00:28:08,150 --> 00:28:10,590
Ligue para ele.
448
00:28:15,530 --> 00:28:16,890
Tudo bem, pode deixar.
449
00:28:49,430 --> 00:28:51,660
Depois de acordar melhor.
450
00:28:54,700 --> 00:28:55,770
O assistente de ensino era um homem?
451
00:29:02,410 --> 00:29:04,610
Puxa, Oh Yeon Doo…
452
00:29:08,950 --> 00:29:12,620
OBSTETRÍCIA GONG
453
00:29:20,690 --> 00:29:25,230
OH YEON DOO
454
00:29:30,000 --> 00:29:32,970
OH YEON DOO
455
00:29:42,780 --> 00:29:44,750
Vou chegar meio tarde hoje,
então não espere por mim.
456
00:29:45,480 --> 00:29:47,420
Acho que vamos conseguir terminar
457
00:29:52,590 --> 00:29:54,390
antes do que pensávamos.
458
00:29:59,430 --> 00:30:00,600
Dr. Gong, a Srta. Jang está
esperando no seu consultório.
459
00:30:00,600 --> 00:30:02,370
Eu vim devolver isto.
460
00:30:02,700 --> 00:30:04,370
Veio até aqui só para devolver isso?
461
00:30:04,870 --> 00:30:07,540
VOU CHEGAR MEIO TARDE HOJE.
462
00:30:08,240 --> 00:30:09,310
Saí cedo do trabalho
463
00:30:09,910 --> 00:30:11,980
porque o presidente tinha um compromisso.
464
00:30:12,710 --> 00:30:14,180
Eu não queria ir para casa
465
00:30:14,910 --> 00:30:18,320
e estava grata por ontem,
então pensei em passar aqui.
466
00:30:20,880 --> 00:30:22,850
Ontem?
467
00:30:23,690 --> 00:30:25,190
Só comprei um ramyeon de copo para você.
468
00:30:26,990 --> 00:30:28,290
Não foi só isso.
469
00:30:28,790 --> 00:30:31,600
Graças a você, fiquei muito mais em paz.
470
00:30:35,630 --> 00:30:37,570
Você tem compromissos hoje à noite?
471
00:30:38,170 --> 00:30:39,440
Se não, quer jantar comigo?
472
00:30:40,470 --> 00:30:42,140
Deixe para outro dia.
473
00:30:43,070 --> 00:30:45,340
Conhece alguma padaria
que tenha um bom bolo de cenoura?
474
00:30:46,480 --> 00:30:48,810
Por que está comprando bolo de cenoura?
475
00:30:49,350 --> 00:30:50,350
Você não gosta de cenoura.
476
00:30:50,580 --> 00:30:53,180
A Sra. Lee queria?
477
00:30:53,620 --> 00:30:55,150
Não. A Yeon Doo queria.
478
00:30:55,620 --> 00:30:57,490
A Yeon Doo?
479
00:30:58,190 --> 00:31:00,860
Sim.
480
00:31:02,060 --> 00:31:03,930
Ela pede comida como um bebê.
481
00:31:06,530 --> 00:31:09,300
É problemático comprar tudo,
482
00:31:09,430 --> 00:31:10,930
mas me sinto mal se não levo nada.
483
00:31:11,240 --> 00:31:12,940
Isso é o que você diz,
mas você compra tudo para ela.
484
00:31:25,180 --> 00:31:27,950
Não sabia que você era desse tipo.
485
00:31:28,220 --> 00:31:29,550
Vou comprar para você também.
Coma com sua mãe.
486
00:31:29,750 --> 00:31:31,920
Não precisa. Estou bem.
487
00:31:32,620 --> 00:31:34,830
A mamãe e eu não gostamos de doces.
488
00:31:35,960 --> 00:31:38,800
Eu pude comprar um belo bolo
graças a você. Obrigado.
489
00:31:39,030 --> 00:31:40,600
Não precisa me agradecer.
490
00:31:41,030 --> 00:31:42,630
Fico feliz em poder te ajudar.
491
00:31:43,130 --> 00:31:44,430
Aproveite o bolo com a Yeon Doo.
492
00:32:09,460 --> 00:32:11,600
É mesmo. Ela pode entender mal,
493
00:32:11,800 --> 00:32:14,030
então não diga que eu escolhi.
494
00:32:14,730 --> 00:32:16,770
Ela não entenderia mal.
495
00:32:16,770 --> 00:32:19,170
Vou indo. Até mais.
496
00:32:20,740 --> 00:32:22,910
Acho que vamos conseguir terminar
497
00:32:24,440 --> 00:32:25,980
antes do que pensávamos.
498
00:32:30,450 --> 00:32:32,020
"Encontrar um lugar
onde eu possa morar sozinha.
499
00:32:32,250 --> 00:32:34,380
Três meses e acabou?"
500
00:32:34,380 --> 00:32:36,320
O Tae Kyung sabe de tudo.
501
00:32:37,050 --> 00:32:38,060
Que tipo de relação eles têm?
502
00:32:38,390 --> 00:32:39,520
Vó, mãe.
503
00:32:39,720 --> 00:32:41,360
-Vou começar a trabalhar amanhã.
-O quê?
504
00:32:41,360 --> 00:32:42,760
Vou dar presentes para vocês
com o salário.
505
00:32:43,430 --> 00:32:45,060
Você vai trabalhar?
506
00:32:45,830 --> 00:32:47,460
Na empresa da minha amiga.
507
00:32:48,000 --> 00:32:49,530
Vou fazer um estágio primeiro.
508
00:32:49,900 --> 00:32:51,770
Vamos decidir o cargo depois.
509
00:32:53,240 --> 00:32:55,070
Espere. Por que isso de repente?
510
00:32:56,710 --> 00:32:59,140
A Ji Myung fica me criticando.
511
00:33:00,840 --> 00:33:02,780
Preciso mostrar que sou trabalhadora.
512
00:33:03,580 --> 00:33:04,720
-O quê? A Ji Myung?
-Que susto!
513
00:33:05,720 --> 00:33:08,490
Age como se fôssemos iguais
quando não estou por perto?
514
00:33:11,020 --> 00:33:14,390
Estou cansada. Vou subir.
515
00:33:14,960 --> 00:33:18,860
Por que ela aparece sem fazer barulho?
516
00:33:19,460 --> 00:33:21,570
Hyun Woo.
517
00:33:21,900 --> 00:33:23,530
Cheguei. Não preciso jantar.
518
00:33:24,770 --> 00:33:25,800
Puxa, por que as coisas
parecem tão tensas entre eles?
519
00:33:25,800 --> 00:33:27,840
Puxa vida… É mesmo, a partir de amanhã,
também vou sair com frequência.
520
00:33:28,240 --> 00:33:29,840
Vou encontrar velhas amigas
521
00:33:29,840 --> 00:33:31,580
para aulas de caligrafia.
522
00:33:31,580 --> 00:33:32,610
Caligrafia?
523
00:33:34,750 --> 00:33:37,850
Sim. Por quê? Algo errado?
524
00:33:37,980 --> 00:33:40,420
Não, de jeito nenhum.
525
00:34:02,140 --> 00:34:03,740
-Tae Kyung.
-O quê?
526
00:34:06,180 --> 00:34:07,540
Minha nossa…
527
00:34:08,480 --> 00:34:10,650
-Eles planejaram fazer isso?
-O quê?
528
00:34:12,080 --> 00:34:14,990
Francamente… O que aconteceu com ele?
529
00:34:15,850 --> 00:34:17,290
YEON SANG HOON
530
00:34:18,320 --> 00:34:21,790
Ji Myung, sou eu.
531
00:34:22,790 --> 00:34:23,860
Pensando bem, você estava certa.
532
00:34:24,130 --> 00:34:27,000
E desculpe
por ter ficado com raiva no carro ontem.
533
00:34:28,200 --> 00:34:30,600
Desculpe por hoje também.
534
00:34:32,440 --> 00:34:34,200
Por ter falado daquilo.
535
00:34:39,840 --> 00:34:42,250
Ji Myung.
536
00:34:42,550 --> 00:34:43,610
Eu acho que seu marido não sabe daquilo.
537
00:34:44,180 --> 00:34:46,550
Quero que diga a ele
antes que seja tarde demais.
538
00:34:47,880 --> 00:34:48,950
Do que eu não sei?
539
00:34:49,390 --> 00:34:50,390
Do que eu não sei, seu desgraçado?
540
00:35:04,700 --> 00:35:07,040
Desculpe.
541
00:35:07,540 --> 00:35:09,140
Acho que a Ji Myung deveria contar a você.
542
00:35:10,670 --> 00:35:13,240
O quê?
543
00:35:16,180 --> 00:35:18,880
Puxa…
544
00:35:19,080 --> 00:35:20,980
O número chamado está indisponível.
545
00:35:21,350 --> 00:35:23,790
Está muito tarde.
546
00:35:23,790 --> 00:35:26,790
Será que aconteceu alguma coisa?
547
00:35:26,790 --> 00:35:28,890
O Tae Kyung deve ter comprado
no caminho para você.
548
00:35:29,030 --> 00:35:31,930
-É mesmo?
-Sim.
549
00:35:33,200 --> 00:35:35,230
Eu disse a ele que queria comer hoje cedo.
550
00:35:39,170 --> 00:35:41,810
É mesmo? Valeu a pena mandar
vocês dois para a ioga de casal.
551
00:35:41,810 --> 00:35:43,040
Tem razão. Eu me sinto mais saudável
552
00:35:43,040 --> 00:35:46,310
e nosso relacionamento está melhor.
Acho que melhorou tudo.
553
00:35:46,310 --> 00:35:48,150
-O que está fazendo aqui?
-Tae Kyung.
554
00:35:48,450 --> 00:35:50,510
Eu não comprei isso para você.
555
00:35:51,920 --> 00:35:54,350
Comprei para mim.
556
00:35:54,550 --> 00:35:57,620
Do que está falando?
Você não come cenoura.
557
00:36:09,500 --> 00:36:10,770
Eu adoro cenoura.
558
00:36:11,670 --> 00:36:14,670
A partir de hoje.
559
00:36:14,700 --> 00:36:16,740
O que há com ele?
560
00:36:17,110 --> 00:36:20,010
Não se preocupe, sogra.
Eu vou falar com ele.
561
00:36:20,910 --> 00:36:23,050
Se vai fingir que…
562
00:36:23,050 --> 00:36:24,280
Se vai começar uma briga,
pelo menos me avise.
563
00:36:24,850 --> 00:36:26,620
Você me assustou lá atrás.
564
00:36:26,620 --> 00:36:27,980
Fingir? Você achou que fosse encenação?
565
00:36:28,490 --> 00:36:30,450
Se alguém está com raiva, leve a sério.
566
00:36:30,750 --> 00:36:33,590
Não brinque com isso.
567
00:36:33,590 --> 00:36:36,660
Tae Kyung…
568
00:36:36,660 --> 00:36:39,330
Por que não foi à consulta?
569
00:36:39,930 --> 00:36:41,270
Trabalhar é mais importante que o Real?
570
00:36:41,470 --> 00:36:43,170
Aconteceu uma coisa urgente, então…
571
00:36:43,170 --> 00:36:45,400
O que pode ser tão urgente
que você nem conseguiu ligar?
572
00:36:46,000 --> 00:36:49,070
Quase saí correndo,
achando que algo tinha acontecido.
573
00:36:49,070 --> 00:36:51,510
Mandei uma mensagem
avisando que chegaria tarde.
574
00:36:51,510 --> 00:36:52,510
Acha que uma mensagem meia-boca
é suficiente?
575
00:36:54,380 --> 00:36:58,110
Não devia ter ligado
para explicar a situação?
576
00:36:58,450 --> 00:37:02,290
Eu liguei, mas você não atendeu.
577
00:37:02,450 --> 00:37:04,820
Aquilo foi…
578
00:37:04,820 --> 00:37:07,690
Por que estou salvo
como "Sr. Gong Tae Kyung" no seu celular?
579
00:37:08,490 --> 00:37:10,660
Aquele professor assistente
disse que não sabia que eu era seu marido.
580
00:37:10,660 --> 00:37:11,930
Finja ser minha esposa o melhor que puder.
581
00:37:13,530 --> 00:37:15,630
Como pôde salvar meu número
como se não se importasse?
582
00:37:15,630 --> 00:37:19,270
Como eu estou salva no seu celular?
583
00:37:20,240 --> 00:37:23,110
Não é "Oh Yeon Doo?"
584
00:37:23,110 --> 00:37:24,710
Você não entende o que estou dizendo?
585
00:37:24,710 --> 00:37:26,440
Estou dizendo que devemos mudar isso agora
para não sermos pegos.
586
00:37:26,440 --> 00:37:28,450
Tudo bem, eu vou mudar.
587
00:37:28,450 --> 00:37:29,480
Não fique tão bravo.
588
00:37:33,480 --> 00:37:34,780
Não estou bravo.
589
00:37:36,850 --> 00:37:38,460
Estou fingindo brigar,
590
00:37:39,760 --> 00:37:42,230
entendeu?
591
00:37:43,460 --> 00:37:45,660
O que há com você?
592
00:37:45,660 --> 00:37:47,600
Pare de fingimento e sente.
593
00:37:47,600 --> 00:37:49,970
Pare de fingir que está dormindo.
594
00:37:50,600 --> 00:37:52,640
Você está estranho desde ontem.
595
00:37:55,540 --> 00:37:57,840
Por que bebeu tanto?
596
00:38:00,010 --> 00:38:02,450
Por que não me buscou se disse que ia?
597
00:38:03,150 --> 00:38:04,980
Aconteceu alguma coisa na clínica?
598
00:38:05,450 --> 00:38:07,220
Pare de fingir e me responda!
599
00:38:08,180 --> 00:38:09,520
Não suporto suas brincadeiras infantis.
600
00:38:09,520 --> 00:38:11,590
Você pode não ser tão mesquinho?
601
00:38:11,590 --> 00:38:14,320
O quê? Eu sou mesquinho?
602
00:38:14,320 --> 00:38:16,290
É tudo que sabe dizer?
603
00:38:17,130 --> 00:38:20,030
Sabe o quanto estou tentando
morder a língua?
604
00:38:20,030 --> 00:38:22,770
Sabe o quanto estou tentando aceitar?
605
00:38:22,770 --> 00:38:25,770
O que você não está dizendo?
606
00:38:27,040 --> 00:38:28,040
Eu não gosto que você trabalhe.
Não quero que trabalhe!
607
00:38:39,720 --> 00:38:41,450
Isso de novo não.
Você quer que eu me demita?
608
00:38:42,720 --> 00:38:45,990
Não sei. Eu simplesmente odeio tudo!
609
00:38:45,990 --> 00:38:47,820
Puxa!
610
00:38:48,220 --> 00:38:50,630
Vocês quatro brigaram?
611
00:38:50,630 --> 00:38:51,830
Foi mais uma diferença de opiniões
do que uma briga.
612
00:38:51,830 --> 00:38:54,730
Essa é a definição de uma briga.
613
00:38:54,730 --> 00:38:56,370
Tae Kyung, você brigou
com a Yeon Doo também?
614
00:38:57,000 --> 00:38:58,130
Não.
615
00:38:59,240 --> 00:39:01,040
Resolvemos nossa diferença de opiniões
com uma conversa.
616
00:39:01,040 --> 00:39:02,770
Isso é uma briga também.
617
00:39:03,170 --> 00:39:04,310
Não é?
618
00:39:04,310 --> 00:39:07,340
Desculpem por levantar minha voz.
619
00:39:07,340 --> 00:39:09,610
Ando meio sensível ultimamente.
620
00:39:09,610 --> 00:39:11,680
Eu também.
621
00:39:11,980 --> 00:39:13,550
Desculpem por causar preocupação,
sogra, sogro.
622
00:39:13,550 --> 00:39:15,750
Eu sei que vocês são jovens e imaturos,
623
00:39:15,750 --> 00:39:18,390
mas como ousam manter a família acordada?
624
00:39:21,090 --> 00:39:23,590
Assim não dá. Mãe, pai.
625
00:39:24,630 --> 00:39:26,430
Como o mais velho,
vou colocá-los na linha.
626
00:39:26,730 --> 00:39:27,860
Tae Kyung, Hyun Woo,
venham comigo. Depressa!
627
00:39:27,860 --> 00:39:29,200
Não se preocupem.
Eu vou falar com as mulheres.
628
00:39:31,170 --> 00:39:33,600
Yeon Doo, vamos conversar.
629
00:39:34,040 --> 00:39:35,710
Você também, Ji Myung.
630
00:39:35,710 --> 00:39:36,710
Por que eu deveria…
631
00:39:54,670 --> 00:39:57,530
Não reclame. Faça o que ela mandou.
632
00:39:57,970 --> 00:40:00,500
Amor, vamos descer.
633
00:40:00,500 --> 00:40:02,110
Certo.
634
00:40:02,470 --> 00:40:04,470
Chun Myung, temos que sentar aqui assim?
635
00:40:04,470 --> 00:40:05,480
Por quê? Está escuro e silencioso.
636
00:40:06,310 --> 00:40:08,810
Perfeito para uma conversa séria.
637
00:40:09,110 --> 00:40:12,050
Não tenho nada a dizer. Posso ir dormir?
638
00:40:12,850 --> 00:40:14,120
Não!
639
00:40:14,120 --> 00:40:15,690
Se for para o quarto agora,
vocês vão brigar.
640
00:40:15,690 --> 00:40:16,820
É melhor passar um tempo separados
quando estão irritados.
641
00:40:18,260 --> 00:40:19,260
Qual é o problema?
642
00:40:20,020 --> 00:40:21,860
Falem. Eu vou ouvir vocês.
643
00:40:21,860 --> 00:40:23,990
O que foi, Hyun Woo?
644
00:40:24,530 --> 00:40:26,560
Bem…
645
00:40:26,560 --> 00:40:28,830
Eu estava tão feliz por ter o Azeitona
646
00:40:29,370 --> 00:40:31,700
que deixei a Ji Myung
fazer o que quisesse.
647
00:40:31,700 --> 00:40:33,540
Para ser honesto, não é fácil levá-la
648
00:40:33,540 --> 00:40:36,370
e buscá-la no trabalho
sendo médico também.
649
00:40:36,370 --> 00:40:38,010
Sim. Foi o mesmo comigo.
650
00:40:39,140 --> 00:40:40,980
Não suporto cenouras, mas encontrei
651
00:40:43,080 --> 00:40:44,080
uma famosa casa de bolo de cenoura
e comprei um para ela,
652
00:40:46,080 --> 00:40:49,150
mas não consegui falar com ela.
653
00:40:49,690 --> 00:40:51,150
Isso não te deixaria com raiva?
654
00:40:51,150 --> 00:40:52,860
Foi isso?
655
00:40:52,860 --> 00:40:55,690
Entendo. Vocês dois
estavam com raiva por um motivo.
656
00:40:56,630 --> 00:41:00,500
Ela não suporta o barulho dos lençóis,
657
00:41:00,500 --> 00:41:03,170
então não me deixa dormir com ela.
658
00:41:03,870 --> 00:41:06,870
Dormir no chão faz mal para as costas.
659
00:41:06,870 --> 00:41:07,970
Eu fiz uma aula vergonhosa
de ioga para casais,
660
00:41:07,970 --> 00:41:10,140
e ela trocou a consulta médica
por outra coisa.
661
00:41:10,140 --> 00:41:11,240
E por que o assistente
com que ela trabalha é um homem?
662
00:41:11,240 --> 00:41:12,810
Pois é!
663
00:41:12,810 --> 00:41:14,540
O que um homem faz com uma mulher grávida?
664
00:41:14,540 --> 00:41:17,180
Exatamente!
665
00:41:18,010 --> 00:41:19,850
Como pode passar o dia com ele?
666
00:41:21,280 --> 00:41:23,250
Para que engravidar, então?
667
00:41:24,990 --> 00:41:26,860
Isso não teria acontecido
se ela não estivesse grávida.
668
00:41:26,860 --> 00:41:28,860
Qual é o problema com vocês dois?
669
00:41:28,860 --> 00:41:32,100
Sentem direito.
670
00:41:32,200 --> 00:41:34,030
Dormir no chão, comprar comida,
671
00:41:34,030 --> 00:41:36,800
levá-la para os lugares e fazer ioga.
672
00:41:36,800 --> 00:41:38,570
E daí? Qual é o problema?
673
00:41:38,570 --> 00:41:41,640
Se minha esposa engravidasse,
674
00:41:42,410 --> 00:41:45,380
eu largaria meu emprego
e a ajudaria em casa.
675
00:41:46,840 --> 00:41:48,010
O quê? Bolo de cenoura?
676
00:41:50,180 --> 00:41:51,310
Eu compraria milhares de bolos!
677
00:41:53,620 --> 00:41:54,620
Vocês dois são uns idiotas.
Deveriam ser gratos!
678
00:41:55,090 --> 00:41:56,650
Sentem direito!
679
00:41:57,320 --> 00:41:58,960
Desgraçados…
680
00:41:59,920 --> 00:42:01,220
Não se levantem!
681
00:42:02,530 --> 00:42:04,930
Fiquem sentados. Costas retas.
682
00:42:04,930 --> 00:42:06,660
O que há de errado com vocês?
683
00:42:06,660 --> 00:42:09,430
Deveriam ser gratos.
684
00:42:10,230 --> 00:42:13,100
Ji Myung, o que significa ser casada?
685
00:42:13,100 --> 00:42:14,300
Encobrir os defeitos um do outro
686
00:42:14,940 --> 00:42:15,970
e compartilhar as coisas boas.
É isso que um casal faz.
687
00:42:15,970 --> 00:42:18,680
Se estão grávidas,
amem e respeitem mais seus maridos.
688
00:42:18,880 --> 00:42:21,310
Não concordam?
689
00:42:21,850 --> 00:42:24,580
Sim.
690
00:42:25,150 --> 00:42:27,080
Eu disse que não quero
amá-lo ou respeitá-lo?
691
00:42:27,080 --> 00:42:28,820
Como posso fazer isso
se ele só me atrapalha?
692
00:42:29,220 --> 00:42:31,660
Acha que é fácil
uma mulher trabalhadora ter um filho?
693
00:42:31,660 --> 00:42:33,620
Os homens só precisam dar de ombros
694
00:42:33,760 --> 00:42:35,190
e se gabar que serão pais.
695
00:42:35,190 --> 00:42:39,000
O que eles sabem sobre como é
saber que um bebê
696
00:42:39,000 --> 00:42:43,370
assumiu o controle do seu corpo e mente?
697
00:42:43,370 --> 00:42:47,070
Sim.
698
00:42:47,070 --> 00:42:48,070
A carreira pela qual trabalhei tanto
pode chegar ao fim.
699
00:42:48,070 --> 00:42:50,870
Eles não conhecem a ansiedade
de que eu nunca mais possa trabalhar.
700
00:42:53,240 --> 00:42:55,910
Fiz bicos que jamais aceitaria
antes de engravidar,
701
00:42:55,910 --> 00:42:59,180
e o que ele disse?
702
00:42:59,720 --> 00:43:01,590
"Trabalhar é mais importante que o Real?"
703
00:43:01,990 --> 00:43:05,990
Eu entendo porque vocês duas
estão nervosas.
704
00:43:05,990 --> 00:43:09,130
O Tae Kyung falou como se seu trabalho
não significasse nada?
705
00:43:09,890 --> 00:43:12,030
Ele está maluco.
706
00:43:12,030 --> 00:43:15,600
O Hyun Woo agiu como se fosse fazer
de tudo por mim se eu tivesse um filho,
707
00:43:15,600 --> 00:43:18,570
mas me levou ao trabalho algumas vezes
e desistiu.
708
00:43:18,570 --> 00:43:21,440
O quê? Nossa…
709
00:43:22,240 --> 00:43:25,110
Não pensei que ele seria assim.
Que irresponsável.
710
00:43:25,110 --> 00:43:27,610
Ele voltou para casa bêbado
para encontrar a esposa grávida.
711
00:43:27,610 --> 00:43:28,850
É isso que um pai amoroso faz?
712
00:43:31,110 --> 00:43:32,680
Tem razão. Se eles querem se gabar tanto,
713
00:43:32,850 --> 00:43:33,850
prefiro que não façam nada.
714
00:43:35,320 --> 00:43:36,320
Exatamente!
715
00:43:57,710 --> 00:43:58,740
Para onde a Soo Jung foi?
716
00:44:01,340 --> 00:44:02,450
Oi?
717
00:44:03,580 --> 00:44:06,320
Aonde ela foi?
718
00:44:06,620 --> 00:44:08,720
-Chun Myung.
-Soo Jung.
719
00:44:08,950 --> 00:44:10,760
Pode falar primeiro.
720
00:44:10,960 --> 00:44:12,720
Fui à médica sem te avisar,
721
00:44:14,820 --> 00:44:15,890
mas não é porque não penso muito em você.
722
00:44:18,260 --> 00:44:19,900
Tive medo de que você ficasse triste
se ela dissesse que não temos chance.
723
00:44:20,660 --> 00:44:22,430
Entendo.
724
00:44:22,800 --> 00:44:25,170
Eu também fui à médica hoje.
725
00:44:26,540 --> 00:44:28,570
-Você foi?
-Fui.
726
00:44:28,670 --> 00:44:31,240
É o que você quer,
e eu tinha que fazer algo.
727
00:44:33,310 --> 00:44:35,080
Mas os resultados…
728
00:44:35,550 --> 00:44:38,350
Tudo bem. Ela me disse a mesma coisa.
729
00:44:38,450 --> 00:44:40,680
Eu fiquei tão triste antes.
730
00:44:40,980 --> 00:44:41,990
Como as grávidas
podem ter tanto do que reclamar?
731
00:44:41,990 --> 00:44:43,720
É ganancioso querer trabalhar também.
732
00:44:45,720 --> 00:44:46,720
Fiquei tão brava
733
00:44:47,520 --> 00:44:50,390
que quis bater nelas.
734
00:44:50,660 --> 00:44:53,300
Soo Jung.
735
00:44:53,660 --> 00:44:54,800
Se algum dia você engravidar,
serei sua sombra.
736
00:44:57,030 --> 00:44:58,970
Todos os dias, vou carregar você por aí.
737
00:44:59,100 --> 00:45:00,870
Nem vai precisar andar.
738
00:45:00,870 --> 00:45:03,440
Mas aqueles malditos reclamaram
739
00:45:11,510 --> 00:45:13,250
de levar as esposas ao trabalho
e comprar bolos.
740
00:45:15,520 --> 00:45:17,620
Quase bati na cabeça deles.
741
00:45:18,390 --> 00:45:20,590
Que saudade do Chalttuk.
742
00:45:20,690 --> 00:45:22,660
-Soo Jung.
-Chun Myung.
743
00:45:24,290 --> 00:45:25,700
Dizem que a fertilização in vitro
não funcionará mais,
744
00:45:26,460 --> 00:45:27,930
mas por que não conseguimos desistir?
745
00:45:29,170 --> 00:45:30,270
Isso é terrível.
746
00:45:31,500 --> 00:45:32,740
Vamos procurar outra forma.
747
00:45:33,000 --> 00:45:36,510
Chun Myung…
748
00:45:38,940 --> 00:45:40,040
Vamos dar um jeito.
749
00:45:41,010 --> 00:45:42,210
Deve haver uma maneira de termos um filho.
750
00:45:57,930 --> 00:45:59,630
Não se preocupe.
751
00:46:06,740 --> 00:46:07,740
-Obrigada.
-Claro.
752
00:46:09,940 --> 00:46:12,010
Azeitona…
753
00:46:12,510 --> 00:46:13,980
Nossa, que frio…
754
00:46:14,510 --> 00:46:16,550
-Droga…
-O quê…
755
00:46:17,950 --> 00:46:21,080
Nossa, que frio…
756
00:46:21,080 --> 00:46:22,550
Espere. Onde estou?
757
00:46:24,750 --> 00:46:27,090
Não me diga que passamos a noite juntos.
758
00:46:29,730 --> 00:46:30,760
Cale a boca, por favor.
759
00:46:32,230 --> 00:46:35,070
Provavelmente não vou querer
voltar para casa hoje.
760
00:46:35,600 --> 00:46:36,600
Vá.
761
00:46:38,800 --> 00:46:40,670
Vamos beber depois do trabalho.
Vou reservar uma mesa.
762
00:46:41,870 --> 00:46:43,170
Certo.
763
00:46:56,050 --> 00:46:58,150
-Puxa…
-Você adorou a ideia.
764
00:46:58,460 --> 00:47:01,760
Nossa, que frio…
765
00:47:02,390 --> 00:47:03,860
Vou procurar instalações para mães solo.
766
00:47:05,530 --> 00:47:06,700
Meu celular está com 100% de bateria.
Não vou ignorar sua ligação.
767
00:47:13,770 --> 00:47:16,870
Vou chegar mais cedo hoje.
768
00:47:16,870 --> 00:47:18,540
Para mães solo?
769
00:47:18,810 --> 00:47:20,580
Tae Kyung, espere!
Nós precisamos conversar.
770
00:47:23,010 --> 00:47:24,050
Estou ocupado. Conversamos depois.
771
00:47:25,580 --> 00:47:28,180
Mas, Tae Kyung…
772
00:47:28,520 --> 00:47:31,990
Nossa…
773
00:47:31,990 --> 00:47:33,790
Sogra, você vai a algum lugar?
774
00:47:34,060 --> 00:47:35,290
Eu disse que ia encontrar amigas
para praticar caligrafia.
775
00:47:35,290 --> 00:47:36,960
É mesmo, claro. Desculpe por isso.
776
00:47:37,460 --> 00:47:41,200
Yu Myung, e você?
777
00:47:41,200 --> 00:47:42,700
É meu primeiro dia de trabalho.
778
00:47:42,700 --> 00:47:44,000
Puxa, eu sinto muito. As coisas
estão muito agitadas para mim.
779
00:47:44,600 --> 00:47:47,200
-Inacreditável.
-É porque
780
00:47:47,700 --> 00:47:49,170
todo mundo brigou ontem à noite?
781
00:47:49,810 --> 00:47:50,810
Brigas são o que unem os casais.
782
00:47:50,810 --> 00:47:51,810
Não tem por que se preocupar.
783
00:47:51,810 --> 00:47:53,480
Não, vovó.
784
00:47:53,480 --> 00:47:54,480
Hoje em dia, ninguém aceita.
785
00:47:54,910 --> 00:47:55,950
Eles acabam se divorciando.
786
00:47:55,950 --> 00:47:57,710
O quê?
787
00:48:08,560 --> 00:48:09,590
Vou indo, então.
788
00:48:13,500 --> 00:48:15,030
-Claro. Sogra, bom dia.
-Certo.
789
00:48:15,270 --> 00:48:16,830
Nossa…
790
00:48:18,870 --> 00:48:20,000
Por que está ligando tão cedo?
791
00:48:22,010 --> 00:48:23,040
Pare de falar e me encontre aqui.
792
00:48:33,080 --> 00:48:34,180
Que velha rabugenta.
793
00:48:35,350 --> 00:48:39,190
Será que…
794
00:48:43,730 --> 00:48:45,830
Sra. Eun.
795
00:48:46,530 --> 00:48:48,230
Não vai me dizer para onde vamos?
796
00:48:48,830 --> 00:48:52,070
Há apenas duas coisas que eu quero.
797
00:48:52,270 --> 00:48:53,340
-Oi?
-Primeiro.
798
00:48:54,440 --> 00:48:56,810
Não conte para ninguém
que estou indo à escola.
799
00:48:56,810 --> 00:48:57,870
À escola?
800
00:48:58,470 --> 00:49:00,610
Sra. Eun, você vai estudar
na Antiga Escola?
801
00:49:00,610 --> 00:49:02,280
Segundo.
802
00:49:04,150 --> 00:49:06,680
Ninguém na escola pode saber
803
00:49:07,620 --> 00:49:09,690
que sua filha é casada com meu neto.
804
00:49:09,690 --> 00:49:11,190
Por quê? Eu te envergonho?
805
00:49:11,890 --> 00:49:15,230
As pessoas vão rir de nós e dizer
806
00:49:15,460 --> 00:49:17,230
que as duas matriarcas são analfabetas.
807
00:49:18,560 --> 00:49:19,760
Eu não quero envergonhar meus filhos,
808
00:49:20,130 --> 00:49:23,530
então me trate como desconhecida.
809
00:49:23,530 --> 00:49:26,700
Entendi.
810
00:49:27,040 --> 00:49:29,240
De qualquer forma,
nós duas iremos ao diretor e…
811
00:49:29,340 --> 00:49:32,040
Inacreditável! Não entendeu
o que acabei de dizer?
812
00:49:33,210 --> 00:49:36,710
Me trate como uma completa desconhecida.
813
00:49:37,980 --> 00:49:42,250
Claro. Vou me lembrar disso.
814
00:49:42,420 --> 00:49:44,550
Só estou animada que você vá estudar.
815
00:49:48,730 --> 00:49:51,090
Então, vou descer
no cruzamento perto da escola.
816
00:49:53,700 --> 00:49:54,730
Como você disse, somos desconhecidas.
817
00:50:01,140 --> 00:50:04,040
A propósito, e ele?
818
00:50:12,220 --> 00:50:14,050
Tudo bem.
819
00:50:15,220 --> 00:50:16,520
ANTIGA ESCOLA
820
00:50:17,250 --> 00:50:18,450
Senhora, quem é você?
821
00:50:18,990 --> 00:50:21,260
Você é nova aqui?
822
00:50:21,320 --> 00:50:23,790
Onde você mora?
823
00:50:24,790 --> 00:50:26,400
Por que está de óculos escuros?
824
00:50:26,400 --> 00:50:27,730
Você sabe que lugar é este?
825
00:50:30,270 --> 00:50:32,100
Bong Nim, venha rápido.
826
00:50:32,400 --> 00:50:34,000
Temos uma nova aluna.
827
00:50:35,940 --> 00:50:37,970
Você está no meu lugar.
828
00:50:38,170 --> 00:50:39,680
Não sei quem você é, mas saia daí.
829
00:50:39,810 --> 00:50:41,610
Não vejo seu nome escrito na mesa.
830
00:50:41,910 --> 00:50:43,950
Eu só sentei.
831
00:50:44,550 --> 00:50:47,150
A filha da Bong Nim
832
00:50:47,880 --> 00:50:49,650
se casou com um médico decente.
833
00:50:49,650 --> 00:50:50,820
Ele também é atencioso com a sogra!
834
00:50:52,490 --> 00:50:55,020
Homens que são bons com as sogras
835
00:50:55,830 --> 00:50:58,960
nunca são decentes.
836
00:51:04,970 --> 00:51:07,200
Quem é você para falar mal do meu genro?
837
00:51:07,200 --> 00:51:09,010
Parece ser seu primeiro dia,
então vou deixar você se sentar aí.
838
00:51:09,910 --> 00:51:12,810
A filha dela acabou grávida,
839
00:51:13,580 --> 00:51:15,240
então foi morar com os sogros.
840
00:51:15,240 --> 00:51:16,880
Parece que os sogros
queriam guardar segredo.
841
00:51:16,980 --> 00:51:18,180
Se é assim que ela se comporta,
842
00:51:18,280 --> 00:51:20,620
claro que eles iam querer.
843
00:51:20,620 --> 00:51:23,820
É mesmo?
844
00:51:24,650 --> 00:51:27,590
Será que algum dos parentes do marido dela
845
00:51:27,760 --> 00:51:31,090
é malvado com a filha da Bong Nim?
846
00:51:31,930 --> 00:51:34,530
Como você sabe disso?
A avó do marido dela é a pior.
847
00:51:34,760 --> 00:51:36,170
O quê? Já lhe ocorreu
que sua filha pode ser difícil?
848
00:51:36,170 --> 00:51:37,400
Nossa! Por que está dizendo isso dela?
849
00:51:37,400 --> 00:51:39,970
Você a conhece, por acaso?
850
00:51:39,970 --> 00:51:43,010
Não!
851
00:51:43,010 --> 00:51:45,210
Não conheço,
mas a mãe pinta um retrato dela.
852
00:51:45,310 --> 00:51:46,910
Você está falando mal
de mim e da minha filha?
853
00:51:47,810 --> 00:51:50,150
Isso mesmo! Não quero mais estudar aqui.
854
00:51:56,890 --> 00:51:59,890
Sou muito melhor do que isso!
855
00:51:59,890 --> 00:52:01,960
Que escândalo é esse?
856
00:52:12,270 --> 00:52:14,540
Nossa! Senhora, o que há de errado?
Por favor, fique conosco!
857
00:52:15,000 --> 00:52:16,940
-Puxa vida!
-Minha nossa!
858
00:52:20,940 --> 00:52:24,680
Pode abrir os olhos, Sra. Eun.
859
00:52:24,950 --> 00:52:26,750
Eu sei que você está acordada.
860
00:52:26,750 --> 00:52:28,350
Nossa… Ligue para o Sr. Kim,
meu motorista.
861
00:52:28,420 --> 00:52:29,650
Prefiro ir para casa.
862
00:52:29,920 --> 00:52:33,060
Mas eu tenho muitas dúvidas.
863
00:52:33,590 --> 00:52:35,290
Não pergunte nada.
864
00:52:35,930 --> 00:52:39,500
Não pergunte como descobri
este lugar nem por que estou aqui.
865
00:52:40,200 --> 00:52:41,260
Não foi isso que eu quis dizer.
866
00:52:43,270 --> 00:52:45,540
Não sei o quanto você sabe
nem o que devo te ensinar primeiro.
867
00:52:46,240 --> 00:52:48,400
Oi?
868
00:52:49,010 --> 00:52:51,170
Não sei como você descobriu este lugar,
869
00:52:54,310 --> 00:52:55,580
mas sei porque está aqui.
870
00:52:56,450 --> 00:52:58,580
Você veio aprender a ler e escrever.
871
00:52:59,120 --> 00:53:02,890
Você vai estudar aqui?
872
00:53:03,620 --> 00:53:05,090
Não vou contar ao presidente Gong.
873
00:53:05,690 --> 00:53:07,660
Não vou contar a ninguém.
Vou manter minha boca fechada.
874
00:53:07,820 --> 00:53:09,590
Como posso confiar em você?
875
00:53:09,590 --> 00:53:12,600
Hoje será meu último dia.
876
00:53:12,760 --> 00:53:14,660
Você sabe que o presidente Gong
877
00:53:14,660 --> 00:53:16,630
me ajudou a abrir esta escola.
878
00:53:16,630 --> 00:53:20,000
Aprender a ler e escrever na escola
879
00:53:21,270 --> 00:53:22,910
que seu filho ajudou a abrir?
880
00:53:23,110 --> 00:53:24,510
O que poderia ser
mais significativo do que isso?
881
00:53:26,080 --> 00:53:29,650
Por favor, me dê a chance
de retribuir a gentileza dele.
882
00:53:29,950 --> 00:53:32,320
A aula em que você estava agora
é para alunas mais avançadas,
883
00:53:32,680 --> 00:53:33,980
então vou achar alguém
que possa ajudá-la melhor.
884
00:53:34,920 --> 00:53:37,150
Entro em contato depois.
885
00:53:47,000 --> 00:53:49,070
De qualquer forma, vou voltar ao trabalho.
886
00:53:50,530 --> 00:53:53,470
Ela é a estagiária que se juntará a nós.
887
00:53:53,470 --> 00:53:54,640
Olá, sou a novo estagiária, Gong Yu Myung.
888
00:53:55,770 --> 00:53:57,970
Vamos nos dar bem.
889
00:53:59,810 --> 00:54:01,080
Que roupa chamativa para o escritório.
890
00:54:01,910 --> 00:54:03,050
Eu me arrumei demais?
891
00:54:03,050 --> 00:54:05,250
Estou ciente disso,
892
00:54:06,020 --> 00:54:08,480
mas queria comemorar meu primeiro dia.
893
00:54:08,480 --> 00:54:09,790
Você pode ser estagiária, mas se prepare.
894
00:54:10,490 --> 00:54:11,820
Será o bode expiatório.
895
00:54:15,460 --> 00:54:16,530
Vamos começar a reunião.
896
00:54:16,530 --> 00:54:17,630
CRIADORA OH SOO KYUM
897
00:54:17,630 --> 00:54:18,630
OOTD DA OH SOO KYUM
898
00:54:18,630 --> 00:54:20,130
Essas são as fotos
899
00:54:20,760 --> 00:54:22,900
que ela postou ontem.
900
00:54:22,900 --> 00:54:25,430
Ela se veste exatamente como uma boneca,
901
00:54:25,900 --> 00:54:27,370
e a conta teve um aumento
de seguidores e acessos.
902
00:54:27,370 --> 00:54:29,370
Não é ela a dona
903
00:54:29,540 --> 00:54:30,540
do canal do YouTube Escolha da Soo Kyum?
904
00:54:30,540 --> 00:54:32,310
Isso mesmo.
905
00:54:32,310 --> 00:54:33,440
Eu esperava que ela abrisse uma conta,
906
00:54:33,740 --> 00:54:36,750
e acho que abriu.
907
00:54:37,380 --> 00:54:39,580
Podemos divulgar
roupas infantis para as mães.
908
00:54:40,220 --> 00:54:41,880
Também podemos
fazer unboxing de brinquedos.
909
00:54:41,880 --> 00:54:43,320
Vamos falar com ela depressa.
910
00:54:43,320 --> 00:54:44,350
Para entrar em contato…
911
00:54:46,220 --> 00:54:48,460
Encontrei!
912
00:54:48,460 --> 00:54:49,790
A avó dela
abriu um restaurante recentemente.
913
00:54:50,060 --> 00:54:52,530
Vamos ao restaurante.
914
00:54:54,960 --> 00:54:56,100
"Por favor, visitem
o restaurante da minha avó."
915
00:54:56,870 --> 00:54:58,970
Você já encontrou?
916
00:54:59,370 --> 00:55:01,670
Você tem um gênio e tanto.
917
00:55:02,000 --> 00:55:04,570
Falarei com ela. Eu posso cuidar disso.
918
00:55:04,710 --> 00:55:05,710
Mas, Yu Myung,
você odeia crianças pequenas.
919
00:55:06,180 --> 00:55:08,610
Vai ficar tudo bem?
920
00:55:16,290 --> 00:55:20,120
Isso é sobre trabalho.
Eu posso ser profissional.
921
00:55:20,520 --> 00:55:23,490
É porque me divorciei?
O gosto do café está tão amargo.
922
00:55:23,490 --> 00:55:25,260
O período de consideração
ainda não acabou.
923
00:55:25,260 --> 00:55:27,460
Como pode ser tão fácil se divorciar?
924
00:55:28,060 --> 00:55:30,500
Só alguns papéis e algumas palavras…
925
00:55:30,500 --> 00:55:32,570
Conheci um filho de uma família rica
através de uma casamenteira,
926
00:55:32,570 --> 00:55:35,540
mas ele jogou fora a fundação e a casa.
927
00:55:36,010 --> 00:55:38,440
Depois de décadas de brigas,
nosso casamento termina assim.
928
00:55:38,910 --> 00:55:40,780
Eu só fiz o que você quis.
929
00:55:40,780 --> 00:55:44,880
Por que está dizendo tudo isso?
930
00:55:44,880 --> 00:55:45,880
Isso não é o que eu quero!
É o que Se Jin quer!
931
00:55:46,020 --> 00:55:50,490
O quê?
932
00:55:51,050 --> 00:55:53,490
Eu não quero que a Se Jin
viva uma vida como a minha.
933
00:55:53,490 --> 00:55:55,860
Vou fazê-la se casar com o Tae Kyung
934
00:55:56,160 --> 00:55:58,730
para que ela viva com conforto.
935
00:55:59,560 --> 00:56:02,100
Eu não me importo
com dignidade ou consciência.
936
00:56:02,800 --> 00:56:05,170
Só não quero que a Se Jin
viva uma vida miserável.
937
00:56:06,100 --> 00:56:08,540
Nós dois criamos a Se Jin errado.
938
00:56:15,410 --> 00:56:18,210
Teremos que pagar
por nossos pecados até a morte.
939
00:56:25,860 --> 00:56:26,890
Mesmo assim, não vou desistir.
940
00:56:26,890 --> 00:56:28,490
PROJETO MÃE DEDICADA
941
00:56:28,490 --> 00:56:30,760
APOIO À MATERNIDADE SOLO
942
00:56:30,760 --> 00:56:32,960
Existem dois tipos de instalações
943
00:56:32,960 --> 00:56:34,730
para mães solo e filhos.
944
00:56:35,770 --> 00:56:38,400
Apoio básico e apoio à vida comunitária.
945
00:56:38,400 --> 00:56:40,070
Preencha o formulário de inscrição
e envie-o.
946
00:56:40,070 --> 00:56:41,840
Então, faremos uma reunião
947
00:56:41,840 --> 00:56:43,570
e sua admissão será decidida
948
00:56:44,070 --> 00:56:45,640
em até 14 dias.
949
00:56:46,410 --> 00:56:47,810
Entendo.
950
00:56:48,410 --> 00:56:53,250
Quanto tempo posso ficar?
951
00:56:59,260 --> 00:57:01,760
GINECOLOGISTA GONG TAE KYUNG
952
00:57:02,390 --> 00:57:03,630
Mudei seu nome no meu celular
para "marido".
953
00:57:03,830 --> 00:57:05,260
Vou procurar instalações para mães solo.
954
00:57:06,030 --> 00:57:07,900
Vou chegar mais cedo hoje.
955
00:57:07,900 --> 00:57:09,130
Câmbio, desligo.
956
00:57:11,770 --> 00:57:12,840
SRA. OH YEON DOO
957
00:57:14,300 --> 00:57:16,740
ESPOSA
958
00:57:29,320 --> 00:57:31,190
Tae Kyung!
959
00:57:31,190 --> 00:57:34,560
O que devo fazer com minha pobre Se Jin?
960
00:57:35,590 --> 00:57:39,400
Eu me divorciei hoje.
961
00:57:39,400 --> 00:57:42,060
A Se Jin tentou nos impedir,
962
00:57:43,300 --> 00:57:45,100
mas nos separamos mesmo assim.
963
00:57:45,840 --> 00:57:46,840
O quê?
964
00:57:46,900 --> 00:57:51,070
A Se Jin acha
que nos divorciamos por causa dela.
965
00:57:51,070 --> 00:57:55,580
Ela se culpa e está atormentada.
966
00:57:57,250 --> 00:58:00,850
E se ela andar por aí sem se recompor?
967
00:58:02,920 --> 00:58:05,390
E se ela estiver agoniada?
968
00:58:05,390 --> 00:58:06,590
Acalme-se, Sra. Joo.
969
00:58:06,860 --> 00:58:07,890
Tae Kyung.
970
00:58:08,220 --> 00:58:11,830
Você deve ficar ao lado dela
e ajudá-la a se recompor.
971
00:58:12,730 --> 00:58:14,160
Eu estou implorando.
972
00:58:21,240 --> 00:58:23,140
Ela não pode receber tratamento hoje.
973
00:58:23,140 --> 00:58:24,610
Remarque a consulta dela.
974
00:58:24,610 --> 00:58:25,610
Certo.
975
00:58:25,670 --> 00:58:27,940
Sra. Joo Hwa Ja, que data é boa para você?
976
00:58:30,150 --> 00:58:34,150
Não consigo pensar em nada agora.
977
00:58:36,990 --> 00:58:38,150
Puxa…
978
00:58:40,190 --> 00:58:41,560
Um conhecido meu vai vir,
979
00:58:41,560 --> 00:58:43,760
então vou demorar um pouco.
980
00:58:43,760 --> 00:58:45,490
Espere no bar. Eu não vou demorar.
981
00:58:45,800 --> 00:58:46,800
Certo.
982
00:58:46,900 --> 00:58:48,530
Vou esperar no bar. Seja rápido.
983
00:58:48,530 --> 00:58:49,530
Certo.
984
00:58:52,070 --> 00:58:54,600
Você não tem compromisso esta noite, tem?
985
00:58:55,070 --> 00:58:56,470
Não, por quê?
986
00:58:56,740 --> 00:58:58,840
O Tae Kyung vai beber sozinho em um bar.
987
00:58:58,840 --> 00:59:00,540
É um bar que ele frequenta.
988
00:59:00,980 --> 00:59:02,610
Eu disse a ele
989
00:59:02,610 --> 00:59:05,980
que você está tendo dificuldades
por causa do meu divórcio, certo?
990
00:59:06,750 --> 00:59:08,680
Tudo bem. Só vá para casa.
991
00:59:14,060 --> 00:59:18,490
Acho que vamos conseguir terminar
antes do que pensávamos.
992
00:59:19,900 --> 00:59:20,900
Um casamento
993
00:59:21,830 --> 00:59:23,870
de fachada, sem filhos nem amor.
994
00:59:24,770 --> 00:59:27,440
Sua proposta ainda está de pé?
995
00:59:28,040 --> 00:59:30,010
GRUPO NX
996
00:59:32,240 --> 00:59:35,440
Será que ele fez
a mesma proposta para a Yeon Doo?
997
00:59:38,310 --> 00:59:40,680
INSCRIÇÃO EM INSTALAÇÃO PARA MÃES SOLO
998
00:59:49,660 --> 00:59:51,460
-Sogra.
-Oi.
999
00:59:52,390 --> 00:59:55,230
Aqui, isto é para você.
1000
00:59:55,230 --> 00:59:58,170
Você deve estar cansada,
então trouxe algo doce para você.
1001
00:59:58,930 --> 01:00:00,500
Obrigada.
1002
01:00:00,700 --> 01:00:02,710
Ele disse que ia comer,
1003
01:00:02,710 --> 01:00:05,140
mas você sabe
que ele comprou para você, certo?
1004
01:00:05,670 --> 01:00:06,680
Claro.
1005
01:00:07,340 --> 01:00:10,580
O Tae Kyung esperou muito por você ontem.
1006
01:00:10,780 --> 01:00:13,880
Você voltou tarde,
então ele ficou irritado sem motivo.
1007
01:00:14,480 --> 01:00:16,450
Quer saber?
1008
01:00:16,450 --> 01:00:20,560
Eu não sabia que meu filho
podia ser tão infantil.
1009
01:00:22,630 --> 01:00:24,330
O que você pode fazer?
1010
01:00:24,330 --> 01:00:26,830
Ele é seu marido e pai do seu filho.
1011
01:00:26,830 --> 01:00:29,330
Faça pazes com o Tae Kyung
quando ele chegar.
1012
01:00:29,330 --> 01:00:30,370
Tudo bem?
1013
01:00:30,900 --> 01:00:32,430
-Sim.
-Certo.
1014
01:00:32,800 --> 01:00:34,340
-Vou sair.
-Certo.
1015
01:00:42,080 --> 01:00:43,810
Eu me sinto mal.
1016
01:01:00,400 --> 01:01:02,670
OH YEON DOO
1017
01:01:14,240 --> 01:01:15,680
Por que não atende ao telefone?
1018
01:01:23,420 --> 01:01:24,850
Nos encontramos de novo aqui.
1019
01:01:25,490 --> 01:01:27,390
Eu queria beber um pouco.
1020
01:01:32,030 --> 01:01:35,000
Eu me divorciei hoje.
1021
01:01:35,000 --> 01:01:39,070
A Se Jin tentou nos impedir,
mas nos separamos mesmo assim.
1022
01:01:39,540 --> 01:01:43,570
A Se Jin acha
que nos divorciamos por causa dela.
1023
01:01:43,570 --> 01:01:47,740
Ela se culpa e está atormentada.
1024
01:01:51,110 --> 01:01:53,420
Eu não quero te incomodar. Vou embora.
1025
01:01:54,020 --> 01:01:55,550
Não beba demais.
1026
01:01:59,820 --> 01:02:00,890
Se Jin.
1027
01:02:22,010 --> 01:02:23,510
Eu não estava pensando direito.
1028
01:02:23,980 --> 01:02:25,910
Não sabia que a mamãe foi à sua clínica.
1029
01:02:27,980 --> 01:02:29,320
Eu estou bem.
1030
01:02:31,190 --> 01:02:33,060
Ia acontecer de qualquer maneira.
1031
01:02:34,560 --> 01:02:36,160
Preciso aguentar firme.
1032
01:02:40,930 --> 01:02:43,870
A propósito, aconteceu algo
entre a Yeon Doo e você?
1033
01:02:45,200 --> 01:02:46,740
Por que não atende à ligação dela?
1034
01:02:48,370 --> 01:02:50,440
Não aconteceu nada.
1035
01:02:51,810 --> 01:02:53,180
Nós somos amigos.
1036
01:02:54,580 --> 01:02:56,650
Pode me dizer se tiver algum problema.
1037
01:02:57,550 --> 01:03:00,250
Quem sabe? Talvez eu possa ajudar.
1038
01:03:01,580 --> 01:03:04,190
As mulheres entendem melhor
outras mulheres.
1039
01:03:06,460 --> 01:03:07,760
Só ela entende
1040
01:03:08,820 --> 01:03:10,590
a própria mente.
1041
01:03:11,430 --> 01:03:15,100
Ela é sua esposa,
mas você não entende a mente dela?
1042
01:03:17,230 --> 01:03:18,300
Acho que é isso.
1043
01:03:21,540 --> 01:03:23,270
Posso te perguntar uma coisa?
1044
01:03:25,770 --> 01:03:26,780
Você vai
1045
01:03:27,280 --> 01:03:29,040
se separar da Yeon Doo?
1046
01:03:31,250 --> 01:03:32,250
O quê?
1047
01:03:35,250 --> 01:03:37,020
Por que vão se separar?
1048
01:04:13,390 --> 01:04:14,820
Yeon Doo…
1049
01:04:28,270 --> 01:04:31,540
O que diabos ela significa para você?
1050
01:04:42,050 --> 01:04:43,690
O que aconteceu?
1051
01:04:43,790 --> 01:04:45,690
Por que você trouxe o Tae Kyung para casa?
1052
01:04:46,050 --> 01:04:49,160
Desculpe, senhora.
Nós só bebemos um pouco juntos.
1053
01:04:50,160 --> 01:04:52,760
Amor, antes que a Yeon Doo veja isso…
1054
01:04:52,760 --> 01:04:55,030
-Tae Kyung!
-Yeon Doo.
1055
01:04:55,100 --> 01:04:58,030
Vou cuidar dele. Por favor,
não se preocupem. Vão dormir.
1056
01:04:58,370 --> 01:05:00,900
Sra. Jang, por favor,
me ajude a levá-lo para cima.
1057
01:05:01,070 --> 01:05:02,100
Vamos.
1058
01:05:07,710 --> 01:05:09,340
O que diabos está acontecendo?
1059
01:05:20,890 --> 01:05:23,290
Vou pegar uma toalha molhada.
1060
01:05:50,920 --> 01:05:52,120
O que está fazendo aí?
1061
01:05:53,090 --> 01:05:55,820
Eu só estava vendo o quarto.
1062
01:05:56,890 --> 01:05:58,090
Vou embora, então.
1063
01:05:58,590 --> 01:06:00,560
Por favor, não entenda errado.
1064
01:06:00,700 --> 01:06:03,400
Nos encontramos por acaso,
então bebemos juntos.
1065
01:06:03,600 --> 01:06:06,170
Não estou entendendo errado.
Eu confio no Tae Kyung.
1066
01:06:07,300 --> 01:06:09,300
Tchau, então.
1067
01:06:39,640 --> 01:06:40,740
VINTE E SEIS NÃO LIDAS
1068
01:06:40,740 --> 01:06:42,770
MENSAGEM
1069
01:06:50,380 --> 01:06:52,250
Yeon Doo, se cuide.
1070
01:06:53,020 --> 01:06:54,150
Eu vou para o exterior.
1071
01:06:55,180 --> 01:06:58,520
Você é de quem eu mais sinto falta
neste momento.
1072
01:06:59,550 --> 01:07:01,920
Sinto muito por tudo. Eu te amei.
1073
01:07:29,420 --> 01:07:30,750
Volte a dormir.
1074
01:07:35,690 --> 01:07:39,530
Por que está me olhando assim?
1075
01:07:41,430 --> 01:07:42,760
Por que você
1076
01:07:43,500 --> 01:07:44,900
fica tentando ir embora?
1077
01:07:46,270 --> 01:07:47,340
O quê?
1078
01:07:47,970 --> 01:07:49,540
Por que você tenta
1079
01:07:50,510 --> 01:07:52,470
encerrar tudo tão depressa?
1080
01:07:53,980 --> 01:07:55,340
Tae Kyung…
1081
01:07:56,710 --> 01:07:58,250
É fácil para você
1082
01:07:59,380 --> 01:08:00,920
terminar as coisas?
1083
01:08:06,190 --> 01:08:07,860
Você quer se separar de mim
1084
01:08:09,220 --> 01:08:10,630
tão depressa assim?
1085
01:08:15,200 --> 01:08:16,630
Tae Kyung.
1086
01:08:18,400 --> 01:08:21,140
Você sente
1087
01:08:22,870 --> 01:08:24,810
algo por mim?
1088
01:09:03,480 --> 01:09:05,880
THE REAL HAS COME!
1089
01:09:06,750 --> 01:09:10,090
Devo ir em frente e me divorciar?
1090
01:09:10,520 --> 01:09:12,920
Por favor, trate-a com respeito.
1091
01:09:13,560 --> 01:09:15,420
Quando você quase arruinou minha vida,
1092
01:09:15,420 --> 01:09:16,690
ela me acolheu!
1093
01:09:17,360 --> 01:09:19,560
Como vocês não o conhecem tanto quanto eu?
1094
01:09:21,560 --> 01:09:22,700
Yeon Doo.
77143
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.