All language subtitles for The.Real.Has.Come.S01E18.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,970 --> 00:00:51,110 O que há de errado 2 00:00:52,140 --> 00:00:53,180 comigo? 3 00:01:14,660 --> 00:01:16,700 Hyun Woo, você está louco? É meia-noite. 4 00:01:16,830 --> 00:01:18,400 Eu sou o taxista. 5 00:01:18,600 --> 00:01:20,600 Ele está muito bêbado. 6 00:01:21,670 --> 00:01:22,670 O quê? 7 00:01:26,580 --> 00:01:28,380 EPISÓDIO 18 8 00:01:28,380 --> 00:01:30,650 Oi. 9 00:01:31,680 --> 00:01:33,180 Por que bebeu tanto, Hyun Woo? 10 00:01:33,620 --> 00:01:36,320 Chun Myung, sinto muito. 11 00:01:37,420 --> 00:01:39,190 O que houve? Sente pelo quê? 12 00:01:39,960 --> 00:01:42,520 Qual é o sentido de eu ser ginecologista? 13 00:01:43,230 --> 00:01:46,260 Nem posso ajudar vocês dois a engravidarem. 14 00:01:47,660 --> 00:01:48,730 Eu não pedi ajuda. 15 00:01:49,300 --> 00:01:51,270 Desistimos de ter filhos. Vamos dormir. 16 00:01:51,270 --> 00:01:52,930 Pare de falar bobagem e vá dormir. 17 00:01:52,930 --> 00:01:54,070 Me solte. 18 00:01:55,100 --> 00:01:57,910 Por favor, console a Soo Jung. 19 00:01:59,040 --> 00:02:02,310 Ela foi à clínica e chorou muito hoje. 20 00:02:03,650 --> 00:02:05,550 Por que ele foi chorar lá? 21 00:02:06,850 --> 00:02:09,850 Ela queria tentar a fertilização in vitro de novo. 22 00:02:09,850 --> 00:02:12,020 Fique quieto e suba! Vamos. 23 00:02:12,020 --> 00:02:15,160 Espere… 24 00:02:21,630 --> 00:02:23,000 Você bebeu com ele? 25 00:02:23,000 --> 00:02:24,030 Não. 26 00:02:24,700 --> 00:02:26,870 O taxista dele me ligou. 27 00:02:26,870 --> 00:02:29,600 Estavam aqui na frente, mas o Hyun Woo não conseguia andar. 28 00:02:30,610 --> 00:02:33,070 Fale com ele amanhã. Deixe-o dormir por enquanto. 29 00:02:36,380 --> 00:02:37,480 Para que o cobertor? 30 00:02:38,550 --> 00:02:41,550 Eu estou com dor nas costas. 31 00:02:41,550 --> 00:02:42,980 Vou fazer um alongamento. 32 00:02:44,390 --> 00:02:45,420 Certo. 33 00:02:49,890 --> 00:02:50,890 O quê? 34 00:02:51,690 --> 00:02:52,830 É a mãe do Azeitona. 35 00:02:53,160 --> 00:02:55,500 Quase fomos pegos por sua causa. 36 00:02:55,560 --> 00:02:57,570 Pare de falar besteira. Saia daí e durma. 37 00:02:57,700 --> 00:02:58,930 Não quero. 38 00:02:59,530 --> 00:03:03,740 Vou dormir aqui com você e o Azeitona. 39 00:03:03,740 --> 00:03:06,240 Você está tentando me irritar? 40 00:03:07,240 --> 00:03:08,510 Desça logo daí. 41 00:03:08,510 --> 00:03:10,380 -Mandei descer. -Não quero! 42 00:03:11,150 --> 00:03:12,350 O que há com você? 43 00:03:12,350 --> 00:03:14,280 Você não tem nada para me dizer? 44 00:03:14,950 --> 00:03:17,890 Do que você está falando? O que preciso te dizer? 45 00:03:18,120 --> 00:03:20,190 Aquele cara e você. 46 00:03:21,390 --> 00:03:22,460 Bem… 47 00:03:23,090 --> 00:03:25,460 Boa noite. 48 00:03:40,010 --> 00:03:41,480 Por que não está dormindo? 49 00:03:42,110 --> 00:03:44,050 Venha aqui para eu deitar no seu braço. 50 00:03:46,550 --> 00:03:47,920 O que houve, Chun Myung? 51 00:03:47,920 --> 00:03:49,750 Você foi à clínica do Hyun Woo hoje? 52 00:03:53,360 --> 00:03:55,190 Ele te contou? 53 00:03:56,460 --> 00:03:57,860 Sim, eu fui. 54 00:03:57,860 --> 00:04:00,860 Queria saber se podia tentar a fertilização in vitro de novo. 55 00:04:01,560 --> 00:04:04,400 Por que você foi sem me avisar? 56 00:04:04,500 --> 00:04:06,530 Minha opinião não importa? 57 00:04:07,400 --> 00:04:08,700 Não é isso. 58 00:04:13,310 --> 00:04:16,950 Eu queria verificar minha condição física primeiro. 59 00:04:17,210 --> 00:04:18,810 Eu disse para você parar. 60 00:04:19,350 --> 00:04:20,850 Também vai me ignorar agora? 61 00:04:20,980 --> 00:04:23,720 Ninguém está te ignorando, Chun Myung. 62 00:04:23,720 --> 00:04:26,650 Só fiz isso porque você me impediu por preocupação comigo. 63 00:04:26,650 --> 00:04:29,690 Sim! Eu estou preocupado com você! Mas isso não é tudo. 64 00:04:31,230 --> 00:04:32,360 Soo Jung. 65 00:04:33,190 --> 00:04:35,260 Não quero mais me sentir mal. 66 00:04:35,730 --> 00:04:37,700 Não podemos engravidar por minha causa. 67 00:04:37,700 --> 00:04:41,640 Eu não posso te dar um filho! Algo que você quer tanto! 68 00:04:41,640 --> 00:04:44,010 Não quero enfrentar isso de novo! Você entende? 69 00:04:44,540 --> 00:04:46,040 Entende como me sinto? 70 00:05:44,800 --> 00:05:45,970 Tae Kyung. 71 00:05:47,070 --> 00:05:48,470 Tae Kyung. 72 00:05:56,540 --> 00:05:58,650 Por que você está olhando assim para mim? 73 00:05:58,650 --> 00:06:00,320 Parece que viu algo indesejado. 74 00:06:00,950 --> 00:06:04,350 Eu dormi muito tarde. Por que você me acordou? 75 00:06:04,350 --> 00:06:06,190 Por que você está dormindo aqui? 76 00:06:06,490 --> 00:06:08,960 Eu ronquei? 77 00:06:09,220 --> 00:06:10,390 Não. 78 00:06:11,230 --> 00:06:12,760 Eu estava rangendo os dentes? 79 00:06:13,630 --> 00:06:16,000 Acreditaria em mim se eu dissesse que fez algo pior? 80 00:06:18,200 --> 00:06:19,770 Não pode ser. 81 00:06:20,800 --> 00:06:22,840 Não imagine coisas inúteis. 82 00:06:22,840 --> 00:06:24,840 Vim para cá porque a cama era pequena. 83 00:06:28,240 --> 00:06:30,310 Tae Kyung, sinto que vou morrer. 84 00:06:31,350 --> 00:06:32,880 -Puxa! -Minha nossa! 85 00:06:32,880 --> 00:06:34,420 Você está pronto para ser pai? 86 00:06:34,420 --> 00:06:36,450 Nem consegui dormir com o cheiro do álcool. 87 00:06:49,530 --> 00:06:50,870 Onde está o Chun Myung? 88 00:06:51,600 --> 00:06:54,170 Ele já saiu e a Soo Jung está sem apetite. 89 00:06:54,640 --> 00:06:57,910 Tae Kyung e Yeon Doo, vocês vão fazer ioga mais tarde, certo? 90 00:06:58,070 --> 00:06:59,070 Bem… 91 00:06:59,540 --> 00:07:03,440 Mãe, acho melhor fazermos ioga um pouco mais tarde. 92 00:07:03,910 --> 00:07:05,680 Por quê? Você não quer ir? 93 00:07:06,050 --> 00:07:09,750 Eu acho que é um pouco cedo para fazer uma aula para casais grávidos. 94 00:07:09,950 --> 00:07:11,050 Vão à aula. 95 00:07:12,790 --> 00:07:15,220 Se falarem que vão depois, é porque não irão. 96 00:07:15,860 --> 00:07:17,560 Sua sogra já pagou pela aula 97 00:07:17,560 --> 00:07:19,290 para a mãe e o bebê, então vão. 98 00:07:20,430 --> 00:07:23,500 Sim, sogro. Vamos depois do café da manhã. 99 00:07:25,270 --> 00:07:26,300 Amor. 100 00:07:27,900 --> 00:07:29,400 Desculpem. 101 00:07:29,470 --> 00:07:31,140 Vou levar a Yeon Doo. 102 00:07:32,510 --> 00:07:34,010 Posso ser dispensada? 103 00:07:34,840 --> 00:07:36,410 Não precisa me levar hoje. 104 00:07:37,550 --> 00:07:38,650 Até depois. 105 00:07:45,320 --> 00:07:47,660 Vai ficar em casa não fazendo nada de novo? 106 00:07:48,390 --> 00:07:51,490 Você pode parar de ser patética e fazer algo produtivo? 107 00:07:51,490 --> 00:07:54,130 Já cansei de te ouvir reclamando. Me deixe. 108 00:07:54,560 --> 00:07:56,970 Você precisa de ajuda. Vá ao meu escritório. 109 00:07:57,070 --> 00:07:58,370 Aprenda a fazer RP. 110 00:07:58,870 --> 00:08:01,370 Eu te vejo mais do que o suficiente em casa. 111 00:08:03,710 --> 00:08:04,740 O que está fazendo? 112 00:08:05,340 --> 00:08:06,410 Espere. 113 00:08:07,240 --> 00:08:09,710 Joy, vou trabalhar na sua empresa. 114 00:08:10,180 --> 00:08:12,550 Para evitar uma possível chefe terrível. 115 00:08:14,150 --> 00:08:16,220 Certo, vou começar nesse dia. 116 00:08:19,020 --> 00:08:21,090 Viu? Não se meta na minha vida. 117 00:08:38,040 --> 00:08:39,870 Já amanheceu. 118 00:08:40,910 --> 00:08:42,280 Quando eu dormi? 119 00:08:47,820 --> 00:08:48,880 O que é isso? 120 00:08:51,190 --> 00:08:52,790 Eu ia devolvê-lo! 121 00:08:53,120 --> 00:08:54,360 Cadê o telefone? 122 00:08:59,190 --> 00:09:02,760 Vó, tio, cheguem mais perto um do outro. 123 00:09:02,760 --> 00:09:04,530 -Certo. -Assim? 124 00:09:04,970 --> 00:09:07,900 -Assim está bom? -Tire uma boa foto. 125 00:09:09,440 --> 00:09:10,440 Me dê esse telefone. 126 00:09:11,440 --> 00:09:12,510 Dê para mim agora! 127 00:09:13,070 --> 00:09:16,210 Não grite com ela. Ela não o estragou. 128 00:09:16,480 --> 00:09:19,450 Papai, quer ver as fotos que tirei? 129 00:09:23,450 --> 00:09:24,690 Tcharam! 130 00:09:24,690 --> 00:09:27,120 O que achou? 131 00:09:28,060 --> 00:09:30,330 Não sou muito mais bonita que uma boneca? 132 00:09:30,330 --> 00:09:32,860 Ela é mais fofa que uma boneca. 133 00:09:33,060 --> 00:09:34,230 Diga sim antes que ela fique muito chateada. 134 00:09:34,430 --> 00:09:37,800 Você é bonita. 135 00:09:38,800 --> 00:09:39,900 Para o papai, você é muito mais fofa que uma boneca, claro. 136 00:09:40,300 --> 00:09:41,870 Mas… 137 00:09:41,970 --> 00:09:43,970 onde conseguiu esse telefone? 138 00:09:44,440 --> 00:09:45,770 Este aqui? No nosso quarto. 139 00:09:46,110 --> 00:09:47,810 Não é seu? 140 00:09:48,280 --> 00:09:50,180 Não é meu! 141 00:09:50,380 --> 00:09:51,710 Era para eu devolver! 142 00:09:51,880 --> 00:09:53,780 Devolver para quem? 143 00:09:55,550 --> 00:09:56,720 Você não precisa saber. 144 00:09:57,420 --> 00:09:59,420 Eu não vou comer. 145 00:09:59,420 --> 00:10:01,090 Papai, você está chateado? 146 00:10:01,660 --> 00:10:03,020 Qual é o problema com ele? 147 00:10:12,730 --> 00:10:17,510 Ele está ficando estranho. 148 00:10:18,010 --> 00:10:20,910 Eu jamais achei que faria ioga com você. 149 00:10:21,680 --> 00:10:23,710 Eu jamais achei que faria ioga. 150 00:10:23,710 --> 00:10:26,480 Acho que a sogra está achando 151 00:10:26,680 --> 00:10:28,220 que temos problemas conjugais. 152 00:10:28,680 --> 00:10:31,220 Isso não é ruim. 153 00:10:31,590 --> 00:10:33,450 Teremos que fingir que nos divorciamos. 154 00:10:34,020 --> 00:10:37,460 Você tem razão. 155 00:10:38,430 --> 00:10:40,900 Pode ser uma grande preparação para o divórcio. 156 00:10:40,900 --> 00:10:41,930 Vamos fingir brigar com frequência. 157 00:10:41,930 --> 00:10:44,800 Muito bem. 158 00:10:45,170 --> 00:10:46,600 Seremos um casal que briga até enjoar um do outro. 159 00:10:50,840 --> 00:10:52,770 -Sim. -Sim. 160 00:10:52,870 --> 00:10:54,110 Sr. Gong e Sra. Oh, certo? 161 00:10:56,710 --> 00:10:59,610 -Sim. -Sim. 162 00:10:59,610 --> 00:11:01,550 Vou ensinar algumas poses de ioga 163 00:11:01,780 --> 00:11:04,990 que um casal pode fazer um com o outro. 164 00:11:05,490 --> 00:11:07,460 Primeiro, vamos alongar a escápula. 165 00:11:07,520 --> 00:11:10,420 Fiquem de frente um para o outro 166 00:11:14,000 --> 00:11:15,460 e coloquem as palmas das mãos nos ombros um do outro. 167 00:11:16,430 --> 00:11:17,500 Vamos. Faça isso. 168 00:11:20,640 --> 00:11:23,200 Certo. 169 00:11:23,200 --> 00:11:24,940 Agora, deem dois passos para trás de cada vez 170 00:12:11,190 --> 00:12:12,420 e se inclinem para frente. 171 00:12:12,420 --> 00:12:14,360 Vamos encerrar agora. 172 00:12:19,230 --> 00:12:20,600 Fiquem de frente um para o outro. 173 00:12:26,800 --> 00:12:30,670 Mais perto. 174 00:12:42,880 --> 00:12:46,850 O marido deve colocar a mão na parte inferior da barriga da esposa. 175 00:12:52,590 --> 00:12:54,560 A esposa deve colocar a mão sobre a do marido. 176 00:12:54,560 --> 00:12:57,630 Pensem no bebê que está aí 177 00:13:27,260 --> 00:13:29,660 e olhem amorosamente nos olhos um do outro. 178 00:13:30,460 --> 00:13:31,770 É sua primeira vez aqui? 179 00:13:33,530 --> 00:13:34,570 Sim. 180 00:13:35,370 --> 00:13:36,740 Veio sozinho? 181 00:13:37,140 --> 00:13:39,410 -O quê? -Bem, 182 00:13:39,540 --> 00:13:40,780 você é meu tipo. 183 00:13:41,040 --> 00:13:42,140 Posso pegar seu número? 184 00:13:49,350 --> 00:13:51,520 Meu número? 185 00:13:51,520 --> 00:13:52,690 Você está usando aliança de namoro? 186 00:13:53,420 --> 00:13:55,420 Isto aqui? 187 00:13:56,890 --> 00:13:58,630 Não é de namoro. É de casamento. 188 00:14:00,590 --> 00:14:01,900 Sou casado e logo serei pai. 189 00:14:10,070 --> 00:14:11,070 Aquela ali é minha esposa… 190 00:14:11,770 --> 00:14:12,770 Você é casado? 191 00:14:14,580 --> 00:14:16,940 E vai ser pai? 192 00:14:17,450 --> 00:14:18,550 Você podia dizer não. Não precisava mentir. 193 00:14:22,750 --> 00:14:24,150 Eu não… 194 00:14:35,300 --> 00:14:36,330 O que foi aquilo? 195 00:14:37,330 --> 00:14:38,430 Você… 196 00:14:41,040 --> 00:14:43,100 está bravo? 197 00:14:43,640 --> 00:14:45,140 Por que você me ignorou e fugiu? 198 00:14:45,370 --> 00:14:47,880 Não sabia o que estava acontecendo? 199 00:14:48,480 --> 00:14:51,010 Eu saí porque sabia o que estava acontecendo. 200 00:14:52,180 --> 00:14:53,410 Eu não queria atrapalhar. 201 00:14:54,080 --> 00:14:55,120 Atrapalhar? 202 00:14:55,450 --> 00:14:58,390 Como assim? 203 00:14:58,450 --> 00:15:01,260 Você podia acabar gostando daquela mulher. 204 00:15:01,260 --> 00:15:03,490 Sua irmã disse que você gosta de mulheres com uns… 205 00:15:04,390 --> 00:15:05,430 Mulheres voluptuosas. 206 00:15:05,790 --> 00:15:09,160 O quê? 207 00:15:10,560 --> 00:15:13,130 Eu saí porque achei que arruinaria suas chances. 208 00:15:13,730 --> 00:15:16,540 Desculpe se te deixei bravo. 209 00:15:16,800 --> 00:15:17,910 Eu ainda sou seu marido oficialmente. 210 00:15:19,140 --> 00:15:21,540 E pai do Real. 211 00:15:21,540 --> 00:15:24,380 Vou permanecer fiel ao meu papel até que termine, 212 00:15:25,650 --> 00:15:27,110 então pare de ter ideias idiotas. 213 00:15:27,520 --> 00:15:30,020 Tudo bem. 214 00:15:36,620 --> 00:15:37,690 Eu pensei muito à frente. Desculpe. 215 00:15:38,460 --> 00:15:40,290 Nós podemos 216 00:15:40,460 --> 00:15:42,660 ir comer um pouco de bolo? 217 00:15:42,730 --> 00:15:44,230 Quer um bolo de cenoura depois da consulta? 218 00:15:45,170 --> 00:15:46,830 Eu não gosto de bolo. 219 00:15:48,440 --> 00:15:49,540 Não é você quem quer bolo? 220 00:15:51,210 --> 00:15:53,110 Você me pegou. 221 00:15:56,380 --> 00:15:57,510 Você me conhece muito bem. 222 00:16:07,020 --> 00:16:08,590 Vamos ao médico primeiro. 223 00:16:10,160 --> 00:16:12,960 Sou eu. O que houve? 224 00:16:14,560 --> 00:16:16,300 É mesmo? Certo, já estou indo. 225 00:16:17,030 --> 00:16:18,370 Eu tenho que correr. 226 00:16:18,730 --> 00:16:20,570 Agora? Para onde? 227 00:16:20,570 --> 00:16:21,900 O assistente de sala precisa de mim 228 00:16:22,100 --> 00:16:23,370 para ajudar no trabalho. 229 00:16:23,970 --> 00:16:26,170 E a consulta médica? 230 00:16:27,210 --> 00:16:28,510 Vou perguntar qual é o problema e já volto. 231 00:16:28,680 --> 00:16:30,680 Eu te levo. 232 00:16:49,330 --> 00:16:50,560 Não precisa. Eu consigo ir sozinha. 233 00:17:05,710 --> 00:17:08,120 Que enjoo. 234 00:17:09,980 --> 00:17:10,990 Sobre o que eles estavam conversando sozinhos? 235 00:17:10,990 --> 00:17:13,290 FARMÁCIA HANAREUM 236 00:17:15,220 --> 00:17:17,090 Esqueça. Vou pegar um remédio. 237 00:17:17,260 --> 00:17:19,590 Senhor, saia do caminho! 238 00:17:24,630 --> 00:17:25,630 Menino, cuidado! 239 00:17:28,540 --> 00:17:30,270 Puxa! 240 00:17:32,510 --> 00:17:33,540 Senhor, você está bem? 241 00:17:42,520 --> 00:17:43,550 Han A Reum! 242 00:17:44,390 --> 00:17:45,390 Sinto muito. 243 00:17:45,390 --> 00:17:46,750 Eu o trouxe para cá 244 00:17:47,050 --> 00:17:50,090 porque ele não queria ir para a escola, 245 00:17:50,960 --> 00:17:53,530 mas ele subiu na bicicleta, mesmo não sabendo andar. 246 00:17:53,530 --> 00:17:55,100 Todos os pais ensinam os filhos a andar de bicicleta, 247 00:17:55,600 --> 00:17:57,730 mas eu não tenho pai. 248 00:17:57,770 --> 00:18:00,000 Podemos fazer isso juntos no fim de semana. 249 00:18:00,300 --> 00:18:02,440 E é perigoso andar perto da farmácia. 250 00:18:02,440 --> 00:18:03,540 Você também não sabe andar de bicicleta. 251 00:18:05,670 --> 00:18:07,610 Menino! 252 00:18:09,510 --> 00:18:11,210 Peça desculpas para ele. 253 00:18:11,510 --> 00:18:12,610 Desculpe, senhor. 254 00:18:13,210 --> 00:18:14,650 Não tem problema. 255 00:18:15,350 --> 00:18:16,380 Crianças são crianças. 256 00:18:16,580 --> 00:18:18,420 Quanto custa isso? 257 00:18:18,950 --> 00:18:20,090 Não vou aceitar seu dinheiro. 258 00:18:21,260 --> 00:18:24,790 Estou agradecida. 259 00:18:27,060 --> 00:18:28,730 Você também sempre leva isto quando tem azia. 260 00:18:29,460 --> 00:18:32,270 Você se lembra de mim? 261 00:18:32,930 --> 00:18:34,940 Claro. Você é o diretor da Obstetrícia Gong. 262 00:18:35,440 --> 00:18:37,810 Sempre vem tratar sua ressaca aqui. 263 00:18:38,370 --> 00:18:39,370 Não te vi por aqui esses dias, mas você voltou. 264 00:18:39,840 --> 00:18:42,480 Sim. 265 00:18:45,980 --> 00:18:47,920 Aconteceu algo que me deu vontade de beber. 266 00:18:48,020 --> 00:18:50,450 Mas me deixe pagar pelo remédio. 267 00:19:04,700 --> 00:19:07,170 As clínicas e as farmácias precisam lucrar. 268 00:19:09,900 --> 00:19:12,070 Você entrará para a força-tarefa imediatamente. 269 00:19:12,570 --> 00:19:14,580 Eu te pedi para procurar outra pessoa. 270 00:19:14,580 --> 00:19:16,040 Sr. Yeon, as palavras da sua superiora 271 00:19:18,380 --> 00:19:19,380 não são nada para você? 272 00:19:19,680 --> 00:19:21,520 Tudo bem. 273 00:19:21,520 --> 00:19:22,620 É verdade que te tratei como amigo 274 00:19:23,150 --> 00:19:25,650 no começo. 275 00:19:25,650 --> 00:19:27,150 Você era bom no seu trabalho e parecia ter ambição, 276 00:19:28,690 --> 00:19:32,160 então quis te ajudar a crescer. 277 00:19:33,290 --> 00:19:35,630 Isso me levou a mostrar um lado meu que não deveria ter mostrado. 278 00:19:35,630 --> 00:19:37,100 Mas isso não lhe dá o direito 279 00:19:38,000 --> 00:19:40,630 de recusar minhas ordens. 280 00:19:41,470 --> 00:19:44,540 Eu sou sua superiora no trabalho. 281 00:19:49,640 --> 00:19:51,610 Se não quiser receber ordens minhas, se demita. 282 00:19:51,610 --> 00:19:52,950 Esse é o planejamento da força-tarefa. 283 00:19:53,950 --> 00:19:56,820 Leia-o e o melhore. 284 00:19:57,580 --> 00:19:58,620 Se falar da minha vida como se a conhecesse mais uma vez, 285 00:20:11,170 --> 00:20:13,000 você pagará. 286 00:20:15,870 --> 00:20:17,040 Certo. Obrigado. 287 00:20:17,040 --> 00:20:18,840 Há algum progresso 288 00:20:19,770 --> 00:20:22,240 sobre a aquisição do spa nos EUA? 289 00:20:22,240 --> 00:20:24,010 Tenho sondado os acionistas no momento. 290 00:20:24,010 --> 00:20:25,910 E tenho verificado 291 00:20:26,250 --> 00:20:28,380 o candidato que você recomendou. 292 00:20:28,380 --> 00:20:30,180 Mas também fiz uma lista de candidatos, 293 00:20:31,050 --> 00:20:32,090 para o caso de não dar certo. 294 00:20:32,790 --> 00:20:35,520 Muito bem. 295 00:20:35,520 --> 00:20:36,990 A propósito, tenho um compromisso em breve. 296 00:20:36,990 --> 00:20:38,090 Você pode sair mais cedo. 297 00:20:43,400 --> 00:20:44,400 Entendido, senhor. 298 00:20:44,800 --> 00:20:47,670 Pai, 299 00:20:47,670 --> 00:20:49,940 -aquele Kim Jun Ha que você recomendou. -Sim? 300 00:20:49,940 --> 00:20:51,440 Ele tinha um canal de sucesso no YouTube. 301 00:20:51,440 --> 00:20:53,910 Até a vovó gostava dele. 302 00:20:54,780 --> 00:20:56,780 Nós assistimos a um episódio juntos uma vez. 303 00:21:01,220 --> 00:21:03,180 -Nós dois? -Você quer ver? 304 00:21:03,180 --> 00:21:05,220 Claro. 305 00:21:05,220 --> 00:21:06,790 Aqui. Olhe. 306 00:21:06,790 --> 00:21:09,290 A indústria está correndo perigo. 307 00:21:09,290 --> 00:21:10,420 A energia está conectada 308 00:21:19,800 --> 00:21:20,900 -com a economia. -É ele mesmo. 309 00:21:22,200 --> 00:21:24,410 Nova energia renovável… 310 00:21:25,110 --> 00:21:26,510 Você ficou triste. 311 00:21:26,910 --> 00:21:29,340 Então veio até aqui na chuva? 312 00:21:31,710 --> 00:21:33,150 Você deveria levar isto. 313 00:21:33,310 --> 00:21:34,620 Tenho um na clínica e posso voltar para buscá-lo. 314 00:21:35,620 --> 00:21:37,280 Por que você está sorrindo? 315 00:21:38,190 --> 00:21:40,690 Aconteceu algo bom? 316 00:21:40,690 --> 00:21:41,960 Eu só me lembrei de algo. 317 00:21:41,960 --> 00:21:43,920 Vamos sair mais cedo hoje. Quer comer alguma coisa? 318 00:21:47,310 --> 00:21:50,610 Aproveitem seu jantar. 319 00:21:51,280 --> 00:21:52,480 Eu tenho um lugar para ir. 320 00:21:52,480 --> 00:21:53,480 O arquivo do livro didático que seria entregue hoje foi excluído. 321 00:21:53,480 --> 00:21:54,810 Os pedidos são antigos 322 00:21:55,010 --> 00:21:56,580 e já anunciamos que os livros 323 00:21:56,580 --> 00:21:57,680 seriam enviados amanhã. 324 00:21:58,220 --> 00:21:59,550 O arquivo precisa ser enviado 325 00:22:00,320 --> 00:22:02,720 antes da meia-noite. 326 00:22:02,720 --> 00:22:03,790 É factível? 327 00:22:03,790 --> 00:22:06,060 É preparação para o simulado de junho, né? 328 00:22:06,060 --> 00:22:08,260 Quantos kits? 329 00:22:09,260 --> 00:22:10,630 São três, mas só precisa fazer um. 330 00:22:10,630 --> 00:22:12,530 O professor chefe cuidará do resto. 331 00:22:12,530 --> 00:22:14,000 Vamos tentar. 332 00:22:14,000 --> 00:22:17,230 Pode me emprestar seu notebook 333 00:22:23,540 --> 00:22:25,240 e trazer meus antigos materiais? 334 00:22:27,680 --> 00:22:28,710 Claro, Sra. Oh. Aqui está o notebook. 335 00:22:29,380 --> 00:22:31,680 Quando diabos ela vai vir? 336 00:22:31,680 --> 00:22:33,920 Entre. 337 00:22:35,820 --> 00:22:37,720 Dr. Gong, sua esposa não vem? 338 00:22:44,100 --> 00:22:45,130 A Sra. Park já está aqui. 339 00:22:49,700 --> 00:22:52,900 Certo. Eu vou atendê-la primeiro. 340 00:22:52,900 --> 00:22:54,210 Chun Myung. 341 00:22:54,970 --> 00:22:56,440 Oi. 342 00:22:56,640 --> 00:22:58,540 Você estava muito bêbado ontem à noite. Como está seu estômago? 343 00:22:59,510 --> 00:23:00,950 Não muito bem. 344 00:23:01,750 --> 00:23:03,810 Desculpe por ontem. 345 00:23:05,150 --> 00:23:06,880 O álcool me fez falar bobagens. 346 00:23:09,790 --> 00:23:11,090 É compreensível. 347 00:23:11,360 --> 00:23:13,190 Doutora, vou indo, então. 348 00:23:13,190 --> 00:23:16,090 -Vejo você em casa. -Claro. 349 00:23:17,290 --> 00:23:20,630 Por que ele veio aqui? 350 00:23:26,840 --> 00:23:28,210 Pela mesma razão que a Sra. Yeom. 351 00:23:28,210 --> 00:23:29,240 Queria saber das chances com a fertilização in vitro. 352 00:23:29,370 --> 00:23:30,710 Eu disse a ele que há pouca esperança a partir de agora. 353 00:23:31,080 --> 00:23:32,680 Obrigado. Voltem sempre. 354 00:23:33,310 --> 00:23:35,050 Tchau. 355 00:23:35,250 --> 00:23:36,410 O que é isto? 356 00:23:36,610 --> 00:23:40,020 É um fio de cabelo! 357 00:23:40,120 --> 00:23:42,850 Senhora, algum problema? 358 00:23:42,850 --> 00:23:45,120 Não está vendo isto? 359 00:23:45,120 --> 00:23:46,720 Não está vendo esta mecha de cabelo preto? 360 00:23:46,720 --> 00:23:49,630 Este restaurante não tem regulamentação sanitária? 361 00:23:49,630 --> 00:23:53,200 Sinto muito. Vou refazer o prato para você. 362 00:23:53,800 --> 00:23:54,900 Deixe pra lá. 363 00:23:56,070 --> 00:23:59,070 Você gostaria de comer em um lugar que serve cabelo? 364 00:23:59,070 --> 00:24:01,310 Claro que não. Então, o que posso fazer por você? 365 00:24:01,310 --> 00:24:04,380 Quero dinheiro. 366 00:24:04,380 --> 00:24:05,610 -Senão, vou denunciar. -Senhora, por favor. 367 00:24:05,780 --> 00:24:08,480 De quanto você gostaria? 368 00:24:08,480 --> 00:24:10,350 Cinquenta mil wones? Quinhentos? 369 00:24:10,350 --> 00:24:11,450 Está de brincadeira? 370 00:24:13,120 --> 00:24:14,550 Isso é uma violação da Lei Sanitária de Alimentos. 371 00:24:15,420 --> 00:24:16,850 -Eu vou denunciar! -Minha nossa… 372 00:24:17,490 --> 00:24:20,660 Pode denunciar. 373 00:24:21,260 --> 00:24:24,360 O que diabos? 374 00:24:24,360 --> 00:24:25,900 O que você está fazendo? 375 00:24:26,300 --> 00:24:28,800 Essa mecha de cabelo é longa e tem uma cor diferente. 376 00:24:28,800 --> 00:24:30,200 O cabelo do nosso chef é muito mais curto do que isso, 377 00:24:30,200 --> 00:24:32,200 e ele é o único na cozinha. 378 00:24:32,200 --> 00:24:34,270 Aposto que foi você quem colocou o cabelo aí dentro. 379 00:24:35,640 --> 00:24:38,480 Eu vi tudo. 380 00:24:38,480 --> 00:24:40,280 Você tem cabelo comprido, não é? 381 00:24:41,950 --> 00:24:44,220 Pode ser seu, não dele. 382 00:24:44,220 --> 00:24:46,280 O que você não sabe é que instalamos câmeras de segurança 383 00:24:46,320 --> 00:24:47,590 por causa de pessoas como você. 384 00:24:51,790 --> 00:24:52,860 -O quê? -Então, pode denunciar. 385 00:24:56,230 --> 00:24:57,960 Vamos verificar as imagens. 386 00:24:58,500 --> 00:25:00,500 Ou quer que eu denuncie? 387 00:25:01,000 --> 00:25:02,600 Droga… 388 00:25:03,800 --> 00:25:05,400 Como ela ousa tentar nos enganar? 389 00:25:05,400 --> 00:25:07,040 Hee, como você sabia? 390 00:25:07,910 --> 00:25:09,670 Você a viu pôr o cabelo ali? 391 00:25:09,670 --> 00:25:11,340 Fiquei de olho porque achei estranho 392 00:25:11,340 --> 00:25:13,910 pedir uma porção grande sozinha. 393 00:25:14,210 --> 00:25:16,950 Sabia que ela não acreditaria em mim, 394 00:25:16,950 --> 00:25:19,220 então menti sobre a câmera. 395 00:25:19,220 --> 00:25:21,190 Puxa, estou impressionado. 396 00:25:23,520 --> 00:25:25,520 Sirva refrigerantes por conta da casa para os outros. 397 00:25:25,790 --> 00:25:27,390 Isso vai impedi-los de espalhar boatos. 398 00:25:28,790 --> 00:25:30,090 Certo. Pode deixar. 399 00:25:43,670 --> 00:25:45,680 Meu horário acabou agora. Vou indo. 400 00:25:46,210 --> 00:25:47,240 -Já? -Sim. 401 00:25:47,340 --> 00:25:49,580 Até amanhã, então. 402 00:25:49,580 --> 00:25:51,650 Hee, espere. 403 00:25:53,020 --> 00:25:55,850 Dae Sang. 404 00:25:56,520 --> 00:25:58,290 Obrigado por me salvar 405 00:26:00,820 --> 00:26:02,730 daquela cliente rude. 406 00:26:03,390 --> 00:26:04,400 Veio correndo atrás de mim durante o expediente para isso? 407 00:26:04,400 --> 00:26:06,530 Você é um péssimo chef. 408 00:26:06,730 --> 00:26:08,270 Eu queria pedir desculpas. 409 00:26:09,530 --> 00:26:10,630 Pelo quê? 410 00:26:12,300 --> 00:26:14,070 Por ter ficado com raiva de você antes. 411 00:26:14,740 --> 00:26:17,140 Eu não deveria ter feito isso. 412 00:26:17,370 --> 00:26:19,480 Tudo bem. 413 00:26:19,910 --> 00:26:21,310 A moça grávida do filho de outro. 414 00:26:22,980 --> 00:26:25,420 Ela é muito importante para você, não é? 415 00:26:25,420 --> 00:26:27,020 É da sua família ou uma amiga? 416 00:26:27,250 --> 00:26:30,020 Como você sabe? 417 00:26:30,750 --> 00:26:32,690 Sempre tive que me importar com os outros, 418 00:26:33,490 --> 00:26:35,390 então sei ler as pessoas. 419 00:26:35,660 --> 00:26:37,490 Foi por isso que tentei ser dura. 420 00:26:38,960 --> 00:26:41,000 Eles parecem importantes para você. 421 00:26:41,800 --> 00:26:43,130 Tentei ser realista 422 00:26:43,570 --> 00:26:45,100 para você não se decepcionar depois. 423 00:26:45,400 --> 00:26:46,470 Você estava pensando em mim. 424 00:26:47,200 --> 00:26:49,840 Eu não sabia. 425 00:26:50,240 --> 00:26:52,110 Eu devo ser burro. 426 00:26:53,580 --> 00:26:54,650 Você tem razão. 427 00:27:01,790 --> 00:27:04,220 Você é muito fácil de ler. 428 00:27:12,960 --> 00:27:15,530 Já era antes, e continua sendo. 429 00:27:15,530 --> 00:27:16,700 Até amanhã. 430 00:27:18,300 --> 00:27:19,840 SR. GONG TAE KYUNG 431 00:27:20,040 --> 00:27:22,940 Alô? Este é o telefone da Sra. Oh. 432 00:27:23,670 --> 00:27:26,580 Quem é você? 433 00:27:26,580 --> 00:27:28,010 Quem está ligando? 434 00:27:28,410 --> 00:27:31,450 Sou o marido da Sra. Oh. 435 00:27:32,020 --> 00:27:34,650 Desculpe. Seu número estava salvo só com o nome. 436 00:27:34,650 --> 00:27:35,850 Não sabia que era marido dela. 437 00:27:36,150 --> 00:27:37,220 Sou um assistente de ensino que trabalhava com a Sra. Oh. 438 00:27:37,320 --> 00:27:39,220 Ela está dormindo, então atendi ao telefone por ela. 439 00:27:39,220 --> 00:27:40,590 Ela está dormindo? 440 00:27:41,030 --> 00:27:43,660 Onde você está agora? 441 00:27:51,470 --> 00:27:53,300 Estamos no escritório. 442 00:27:53,870 --> 00:27:55,310 Ela devia estar cansada. 443 00:27:55,470 --> 00:27:57,640 Vou dizer a ela para ligar para você quando acordar. 444 00:27:58,210 --> 00:27:59,280 O quê? Quem era? 445 00:27:59,940 --> 00:28:01,380 Seu marido. 446 00:28:01,810 --> 00:28:03,480 Eu disse que estávamos trabalhando juntos. 447 00:28:08,150 --> 00:28:10,590 Ligue para ele. 448 00:28:15,530 --> 00:28:16,890 Tudo bem, pode deixar. 449 00:28:49,430 --> 00:28:51,660 Depois de acordar melhor. 450 00:28:54,700 --> 00:28:55,770 O assistente de ensino era um homem? 451 00:29:02,410 --> 00:29:04,610 Puxa, Oh Yeon Doo… 452 00:29:08,950 --> 00:29:12,620 OBSTETRÍCIA GONG 453 00:29:20,690 --> 00:29:25,230 OH YEON DOO 454 00:29:30,000 --> 00:29:32,970 OH YEON DOO 455 00:29:42,780 --> 00:29:44,750 Vou chegar meio tarde hoje, então não espere por mim. 456 00:29:45,480 --> 00:29:47,420 Acho que vamos conseguir terminar 457 00:29:52,590 --> 00:29:54,390 antes do que pensávamos. 458 00:29:59,430 --> 00:30:00,600 Dr. Gong, a Srta. Jang está esperando no seu consultório. 459 00:30:00,600 --> 00:30:02,370 Eu vim devolver isto. 460 00:30:02,700 --> 00:30:04,370 Veio até aqui só para devolver isso? 461 00:30:04,870 --> 00:30:07,540 VOU CHEGAR MEIO TARDE HOJE. 462 00:30:08,240 --> 00:30:09,310 Saí cedo do trabalho 463 00:30:09,910 --> 00:30:11,980 porque o presidente tinha um compromisso. 464 00:30:12,710 --> 00:30:14,180 Eu não queria ir para casa 465 00:30:14,910 --> 00:30:18,320 e estava grata por ontem, então pensei em passar aqui. 466 00:30:20,880 --> 00:30:22,850 Ontem? 467 00:30:23,690 --> 00:30:25,190 Só comprei um ramyeon de copo para você. 468 00:30:26,990 --> 00:30:28,290 Não foi só isso. 469 00:30:28,790 --> 00:30:31,600 Graças a você, fiquei muito mais em paz. 470 00:30:35,630 --> 00:30:37,570 Você tem compromissos hoje à noite? 471 00:30:38,170 --> 00:30:39,440 Se não, quer jantar comigo? 472 00:30:40,470 --> 00:30:42,140 Deixe para outro dia. 473 00:30:43,070 --> 00:30:45,340 Conhece alguma padaria que tenha um bom bolo de cenoura? 474 00:30:46,480 --> 00:30:48,810 Por que está comprando bolo de cenoura? 475 00:30:49,350 --> 00:30:50,350 Você não gosta de cenoura. 476 00:30:50,580 --> 00:30:53,180 A Sra. Lee queria? 477 00:30:53,620 --> 00:30:55,150 Não. A Yeon Doo queria. 478 00:30:55,620 --> 00:30:57,490 A Yeon Doo? 479 00:30:58,190 --> 00:31:00,860 Sim. 480 00:31:02,060 --> 00:31:03,930 Ela pede comida como um bebê. 481 00:31:06,530 --> 00:31:09,300 É problemático comprar tudo, 482 00:31:09,430 --> 00:31:10,930 mas me sinto mal se não levo nada. 483 00:31:11,240 --> 00:31:12,940 Isso é o que você diz, mas você compra tudo para ela. 484 00:31:25,180 --> 00:31:27,950 Não sabia que você era desse tipo. 485 00:31:28,220 --> 00:31:29,550 Vou comprar para você também. Coma com sua mãe. 486 00:31:29,750 --> 00:31:31,920 Não precisa. Estou bem. 487 00:31:32,620 --> 00:31:34,830 A mamãe e eu não gostamos de doces. 488 00:31:35,960 --> 00:31:38,800 Eu pude comprar um belo bolo graças a você. Obrigado. 489 00:31:39,030 --> 00:31:40,600 Não precisa me agradecer. 490 00:31:41,030 --> 00:31:42,630 Fico feliz em poder te ajudar. 491 00:31:43,130 --> 00:31:44,430 Aproveite o bolo com a Yeon Doo. 492 00:32:09,460 --> 00:32:11,600 É mesmo. Ela pode entender mal, 493 00:32:11,800 --> 00:32:14,030 então não diga que eu escolhi. 494 00:32:14,730 --> 00:32:16,770 Ela não entenderia mal. 495 00:32:16,770 --> 00:32:19,170 Vou indo. Até mais. 496 00:32:20,740 --> 00:32:22,910 Acho que vamos conseguir terminar 497 00:32:24,440 --> 00:32:25,980 antes do que pensávamos. 498 00:32:30,450 --> 00:32:32,020 "Encontrar um lugar onde eu possa morar sozinha. 499 00:32:32,250 --> 00:32:34,380 Três meses e acabou?" 500 00:32:34,380 --> 00:32:36,320 O Tae Kyung sabe de tudo. 501 00:32:37,050 --> 00:32:38,060 Que tipo de relação eles têm? 502 00:32:38,390 --> 00:32:39,520 Vó, mãe. 503 00:32:39,720 --> 00:32:41,360 -Vou começar a trabalhar amanhã. -O quê? 504 00:32:41,360 --> 00:32:42,760 Vou dar presentes para vocês com o salário. 505 00:32:43,430 --> 00:32:45,060 Você vai trabalhar? 506 00:32:45,830 --> 00:32:47,460 Na empresa da minha amiga. 507 00:32:48,000 --> 00:32:49,530 Vou fazer um estágio primeiro. 508 00:32:49,900 --> 00:32:51,770 Vamos decidir o cargo depois. 509 00:32:53,240 --> 00:32:55,070 Espere. Por que isso de repente? 510 00:32:56,710 --> 00:32:59,140 A Ji Myung fica me criticando. 511 00:33:00,840 --> 00:33:02,780 Preciso mostrar que sou trabalhadora. 512 00:33:03,580 --> 00:33:04,720 -O quê? A Ji Myung? -Que susto! 513 00:33:05,720 --> 00:33:08,490 Age como se fôssemos iguais quando não estou por perto? 514 00:33:11,020 --> 00:33:14,390 Estou cansada. Vou subir. 515 00:33:14,960 --> 00:33:18,860 Por que ela aparece sem fazer barulho? 516 00:33:19,460 --> 00:33:21,570 Hyun Woo. 517 00:33:21,900 --> 00:33:23,530 Cheguei. Não preciso jantar. 518 00:33:24,770 --> 00:33:25,800 Puxa, por que as coisas parecem tão tensas entre eles? 519 00:33:25,800 --> 00:33:27,840 Puxa vida… É mesmo, a partir de amanhã, também vou sair com frequência. 520 00:33:28,240 --> 00:33:29,840 Vou encontrar velhas amigas 521 00:33:29,840 --> 00:33:31,580 para aulas de caligrafia. 522 00:33:31,580 --> 00:33:32,610 Caligrafia? 523 00:33:34,750 --> 00:33:37,850 Sim. Por quê? Algo errado? 524 00:33:37,980 --> 00:33:40,420 Não, de jeito nenhum. 525 00:34:02,140 --> 00:34:03,740 -Tae Kyung. -O quê? 526 00:34:06,180 --> 00:34:07,540 Minha nossa… 527 00:34:08,480 --> 00:34:10,650 -Eles planejaram fazer isso? -O quê? 528 00:34:12,080 --> 00:34:14,990 Francamente… O que aconteceu com ele? 529 00:34:15,850 --> 00:34:17,290 YEON SANG HOON 530 00:34:18,320 --> 00:34:21,790 Ji Myung, sou eu. 531 00:34:22,790 --> 00:34:23,860 Pensando bem, você estava certa. 532 00:34:24,130 --> 00:34:27,000 E desculpe por ter ficado com raiva no carro ontem. 533 00:34:28,200 --> 00:34:30,600 Desculpe por hoje também. 534 00:34:32,440 --> 00:34:34,200 Por ter falado daquilo. 535 00:34:39,840 --> 00:34:42,250 Ji Myung. 536 00:34:42,550 --> 00:34:43,610 Eu acho que seu marido não sabe daquilo. 537 00:34:44,180 --> 00:34:46,550 Quero que diga a ele antes que seja tarde demais. 538 00:34:47,880 --> 00:34:48,950 Do que eu não sei? 539 00:34:49,390 --> 00:34:50,390 Do que eu não sei, seu desgraçado? 540 00:35:04,700 --> 00:35:07,040 Desculpe. 541 00:35:07,540 --> 00:35:09,140 Acho que a Ji Myung deveria contar a você. 542 00:35:10,670 --> 00:35:13,240 O quê? 543 00:35:16,180 --> 00:35:18,880 Puxa… 544 00:35:19,080 --> 00:35:20,980 O número chamado está indisponível. 545 00:35:21,350 --> 00:35:23,790 Está muito tarde. 546 00:35:23,790 --> 00:35:26,790 Será que aconteceu alguma coisa? 547 00:35:26,790 --> 00:35:28,890 O Tae Kyung deve ter comprado no caminho para você. 548 00:35:29,030 --> 00:35:31,930 -É mesmo? -Sim. 549 00:35:33,200 --> 00:35:35,230 Eu disse a ele que queria comer hoje cedo. 550 00:35:39,170 --> 00:35:41,810 É mesmo? Valeu a pena mandar vocês dois para a ioga de casal. 551 00:35:41,810 --> 00:35:43,040 Tem razão. Eu me sinto mais saudável 552 00:35:43,040 --> 00:35:46,310 e nosso relacionamento está melhor. Acho que melhorou tudo. 553 00:35:46,310 --> 00:35:48,150 -O que está fazendo aqui? -Tae Kyung. 554 00:35:48,450 --> 00:35:50,510 Eu não comprei isso para você. 555 00:35:51,920 --> 00:35:54,350 Comprei para mim. 556 00:35:54,550 --> 00:35:57,620 Do que está falando? Você não come cenoura. 557 00:36:09,500 --> 00:36:10,770 Eu adoro cenoura. 558 00:36:11,670 --> 00:36:14,670 A partir de hoje. 559 00:36:14,700 --> 00:36:16,740 O que há com ele? 560 00:36:17,110 --> 00:36:20,010 Não se preocupe, sogra. Eu vou falar com ele. 561 00:36:20,910 --> 00:36:23,050 Se vai fingir que… 562 00:36:23,050 --> 00:36:24,280 Se vai começar uma briga, pelo menos me avise. 563 00:36:24,850 --> 00:36:26,620 Você me assustou lá atrás. 564 00:36:26,620 --> 00:36:27,980 Fingir? Você achou que fosse encenação? 565 00:36:28,490 --> 00:36:30,450 Se alguém está com raiva, leve a sério. 566 00:36:30,750 --> 00:36:33,590 Não brinque com isso. 567 00:36:33,590 --> 00:36:36,660 Tae Kyung… 568 00:36:36,660 --> 00:36:39,330 Por que não foi à consulta? 569 00:36:39,930 --> 00:36:41,270 Trabalhar é mais importante que o Real? 570 00:36:41,470 --> 00:36:43,170 Aconteceu uma coisa urgente, então… 571 00:36:43,170 --> 00:36:45,400 O que pode ser tão urgente que você nem conseguiu ligar? 572 00:36:46,000 --> 00:36:49,070 Quase saí correndo, achando que algo tinha acontecido. 573 00:36:49,070 --> 00:36:51,510 Mandei uma mensagem avisando que chegaria tarde. 574 00:36:51,510 --> 00:36:52,510 Acha que uma mensagem meia-boca é suficiente? 575 00:36:54,380 --> 00:36:58,110 Não devia ter ligado para explicar a situação? 576 00:36:58,450 --> 00:37:02,290 Eu liguei, mas você não atendeu. 577 00:37:02,450 --> 00:37:04,820 Aquilo foi… 578 00:37:04,820 --> 00:37:07,690 Por que estou salvo como "Sr. Gong Tae Kyung" no seu celular? 579 00:37:08,490 --> 00:37:10,660 Aquele professor assistente disse que não sabia que eu era seu marido. 580 00:37:10,660 --> 00:37:11,930 Finja ser minha esposa o melhor que puder. 581 00:37:13,530 --> 00:37:15,630 Como pôde salvar meu número como se não se importasse? 582 00:37:15,630 --> 00:37:19,270 Como eu estou salva no seu celular? 583 00:37:20,240 --> 00:37:23,110 Não é "Oh Yeon Doo?" 584 00:37:23,110 --> 00:37:24,710 Você não entende o que estou dizendo? 585 00:37:24,710 --> 00:37:26,440 Estou dizendo que devemos mudar isso agora para não sermos pegos. 586 00:37:26,440 --> 00:37:28,450 Tudo bem, eu vou mudar. 587 00:37:28,450 --> 00:37:29,480 Não fique tão bravo. 588 00:37:33,480 --> 00:37:34,780 Não estou bravo. 589 00:37:36,850 --> 00:37:38,460 Estou fingindo brigar, 590 00:37:39,760 --> 00:37:42,230 entendeu? 591 00:37:43,460 --> 00:37:45,660 O que há com você? 592 00:37:45,660 --> 00:37:47,600 Pare de fingimento e sente. 593 00:37:47,600 --> 00:37:49,970 Pare de fingir que está dormindo. 594 00:37:50,600 --> 00:37:52,640 Você está estranho desde ontem. 595 00:37:55,540 --> 00:37:57,840 Por que bebeu tanto? 596 00:38:00,010 --> 00:38:02,450 Por que não me buscou se disse que ia? 597 00:38:03,150 --> 00:38:04,980 Aconteceu alguma coisa na clínica? 598 00:38:05,450 --> 00:38:07,220 Pare de fingir e me responda! 599 00:38:08,180 --> 00:38:09,520 Não suporto suas brincadeiras infantis. 600 00:38:09,520 --> 00:38:11,590 Você pode não ser tão mesquinho? 601 00:38:11,590 --> 00:38:14,320 O quê? Eu sou mesquinho? 602 00:38:14,320 --> 00:38:16,290 É tudo que sabe dizer? 603 00:38:17,130 --> 00:38:20,030 Sabe o quanto estou tentando morder a língua? 604 00:38:20,030 --> 00:38:22,770 Sabe o quanto estou tentando aceitar? 605 00:38:22,770 --> 00:38:25,770 O que você não está dizendo? 606 00:38:27,040 --> 00:38:28,040 Eu não gosto que você trabalhe. Não quero que trabalhe! 607 00:38:39,720 --> 00:38:41,450 Isso de novo não. Você quer que eu me demita? 608 00:38:42,720 --> 00:38:45,990 Não sei. Eu simplesmente odeio tudo! 609 00:38:45,990 --> 00:38:47,820 Puxa! 610 00:38:48,220 --> 00:38:50,630 Vocês quatro brigaram? 611 00:38:50,630 --> 00:38:51,830 Foi mais uma diferença de opiniões do que uma briga. 612 00:38:51,830 --> 00:38:54,730 Essa é a definição de uma briga. 613 00:38:54,730 --> 00:38:56,370 Tae Kyung, você brigou com a Yeon Doo também? 614 00:38:57,000 --> 00:38:58,130 Não. 615 00:38:59,240 --> 00:39:01,040 Resolvemos nossa diferença de opiniões com uma conversa. 616 00:39:01,040 --> 00:39:02,770 Isso é uma briga também. 617 00:39:03,170 --> 00:39:04,310 Não é? 618 00:39:04,310 --> 00:39:07,340 Desculpem por levantar minha voz. 619 00:39:07,340 --> 00:39:09,610 Ando meio sensível ultimamente. 620 00:39:09,610 --> 00:39:11,680 Eu também. 621 00:39:11,980 --> 00:39:13,550 Desculpem por causar preocupação, sogra, sogro. 622 00:39:13,550 --> 00:39:15,750 Eu sei que vocês são jovens e imaturos, 623 00:39:15,750 --> 00:39:18,390 mas como ousam manter a família acordada? 624 00:39:21,090 --> 00:39:23,590 Assim não dá. Mãe, pai. 625 00:39:24,630 --> 00:39:26,430 Como o mais velho, vou colocá-los na linha. 626 00:39:26,730 --> 00:39:27,860 Tae Kyung, Hyun Woo, venham comigo. Depressa! 627 00:39:27,860 --> 00:39:29,200 Não se preocupem. Eu vou falar com as mulheres. 628 00:39:31,170 --> 00:39:33,600 Yeon Doo, vamos conversar. 629 00:39:34,040 --> 00:39:35,710 Você também, Ji Myung. 630 00:39:35,710 --> 00:39:36,710 Por que eu deveria… 631 00:39:54,670 --> 00:39:57,530 Não reclame. Faça o que ela mandou. 632 00:39:57,970 --> 00:40:00,500 Amor, vamos descer. 633 00:40:00,500 --> 00:40:02,110 Certo. 634 00:40:02,470 --> 00:40:04,470 Chun Myung, temos que sentar aqui assim? 635 00:40:04,470 --> 00:40:05,480 Por quê? Está escuro e silencioso. 636 00:40:06,310 --> 00:40:08,810 Perfeito para uma conversa séria. 637 00:40:09,110 --> 00:40:12,050 Não tenho nada a dizer. Posso ir dormir? 638 00:40:12,850 --> 00:40:14,120 Não! 639 00:40:14,120 --> 00:40:15,690 Se for para o quarto agora, vocês vão brigar. 640 00:40:15,690 --> 00:40:16,820 É melhor passar um tempo separados quando estão irritados. 641 00:40:18,260 --> 00:40:19,260 Qual é o problema? 642 00:40:20,020 --> 00:40:21,860 Falem. Eu vou ouvir vocês. 643 00:40:21,860 --> 00:40:23,990 O que foi, Hyun Woo? 644 00:40:24,530 --> 00:40:26,560 Bem… 645 00:40:26,560 --> 00:40:28,830 Eu estava tão feliz por ter o Azeitona 646 00:40:29,370 --> 00:40:31,700 que deixei a Ji Myung fazer o que quisesse. 647 00:40:31,700 --> 00:40:33,540 Para ser honesto, não é fácil levá-la 648 00:40:33,540 --> 00:40:36,370 e buscá-la no trabalho sendo médico também. 649 00:40:36,370 --> 00:40:38,010 Sim. Foi o mesmo comigo. 650 00:40:39,140 --> 00:40:40,980 Não suporto cenouras, mas encontrei 651 00:40:43,080 --> 00:40:44,080 uma famosa casa de bolo de cenoura e comprei um para ela, 652 00:40:46,080 --> 00:40:49,150 mas não consegui falar com ela. 653 00:40:49,690 --> 00:40:51,150 Isso não te deixaria com raiva? 654 00:40:51,150 --> 00:40:52,860 Foi isso? 655 00:40:52,860 --> 00:40:55,690 Entendo. Vocês dois estavam com raiva por um motivo. 656 00:40:56,630 --> 00:41:00,500 Ela não suporta o barulho dos lençóis, 657 00:41:00,500 --> 00:41:03,170 então não me deixa dormir com ela. 658 00:41:03,870 --> 00:41:06,870 Dormir no chão faz mal para as costas. 659 00:41:06,870 --> 00:41:07,970 Eu fiz uma aula vergonhosa de ioga para casais, 660 00:41:07,970 --> 00:41:10,140 e ela trocou a consulta médica por outra coisa. 661 00:41:10,140 --> 00:41:11,240 E por que o assistente com que ela trabalha é um homem? 662 00:41:11,240 --> 00:41:12,810 Pois é! 663 00:41:12,810 --> 00:41:14,540 O que um homem faz com uma mulher grávida? 664 00:41:14,540 --> 00:41:17,180 Exatamente! 665 00:41:18,010 --> 00:41:19,850 Como pode passar o dia com ele? 666 00:41:21,280 --> 00:41:23,250 Para que engravidar, então? 667 00:41:24,990 --> 00:41:26,860 Isso não teria acontecido se ela não estivesse grávida. 668 00:41:26,860 --> 00:41:28,860 Qual é o problema com vocês dois? 669 00:41:28,860 --> 00:41:32,100 Sentem direito. 670 00:41:32,200 --> 00:41:34,030 Dormir no chão, comprar comida, 671 00:41:34,030 --> 00:41:36,800 levá-la para os lugares e fazer ioga. 672 00:41:36,800 --> 00:41:38,570 E daí? Qual é o problema? 673 00:41:38,570 --> 00:41:41,640 Se minha esposa engravidasse, 674 00:41:42,410 --> 00:41:45,380 eu largaria meu emprego e a ajudaria em casa. 675 00:41:46,840 --> 00:41:48,010 O quê? Bolo de cenoura? 676 00:41:50,180 --> 00:41:51,310 Eu compraria milhares de bolos! 677 00:41:53,620 --> 00:41:54,620 Vocês dois são uns idiotas. Deveriam ser gratos! 678 00:41:55,090 --> 00:41:56,650 Sentem direito! 679 00:41:57,320 --> 00:41:58,960 Desgraçados… 680 00:41:59,920 --> 00:42:01,220 Não se levantem! 681 00:42:02,530 --> 00:42:04,930 Fiquem sentados. Costas retas. 682 00:42:04,930 --> 00:42:06,660 O que há de errado com vocês? 683 00:42:06,660 --> 00:42:09,430 Deveriam ser gratos. 684 00:42:10,230 --> 00:42:13,100 Ji Myung, o que significa ser casada? 685 00:42:13,100 --> 00:42:14,300 Encobrir os defeitos um do outro 686 00:42:14,940 --> 00:42:15,970 e compartilhar as coisas boas. É isso que um casal faz. 687 00:42:15,970 --> 00:42:18,680 Se estão grávidas, amem e respeitem mais seus maridos. 688 00:42:18,880 --> 00:42:21,310 Não concordam? 689 00:42:21,850 --> 00:42:24,580 Sim. 690 00:42:25,150 --> 00:42:27,080 Eu disse que não quero amá-lo ou respeitá-lo? 691 00:42:27,080 --> 00:42:28,820 Como posso fazer isso se ele só me atrapalha? 692 00:42:29,220 --> 00:42:31,660 Acha que é fácil uma mulher trabalhadora ter um filho? 693 00:42:31,660 --> 00:42:33,620 Os homens só precisam dar de ombros 694 00:42:33,760 --> 00:42:35,190 e se gabar que serão pais. 695 00:42:35,190 --> 00:42:39,000 O que eles sabem sobre como é saber que um bebê 696 00:42:39,000 --> 00:42:43,370 assumiu o controle do seu corpo e mente? 697 00:42:43,370 --> 00:42:47,070 Sim. 698 00:42:47,070 --> 00:42:48,070 A carreira pela qual trabalhei tanto pode chegar ao fim. 699 00:42:48,070 --> 00:42:50,870 Eles não conhecem a ansiedade de que eu nunca mais possa trabalhar. 700 00:42:53,240 --> 00:42:55,910 Fiz bicos que jamais aceitaria antes de engravidar, 701 00:42:55,910 --> 00:42:59,180 e o que ele disse? 702 00:42:59,720 --> 00:43:01,590 "Trabalhar é mais importante que o Real?" 703 00:43:01,990 --> 00:43:05,990 Eu entendo porque vocês duas estão nervosas. 704 00:43:05,990 --> 00:43:09,130 O Tae Kyung falou como se seu trabalho não significasse nada? 705 00:43:09,890 --> 00:43:12,030 Ele está maluco. 706 00:43:12,030 --> 00:43:15,600 O Hyun Woo agiu como se fosse fazer de tudo por mim se eu tivesse um filho, 707 00:43:15,600 --> 00:43:18,570 mas me levou ao trabalho algumas vezes e desistiu. 708 00:43:18,570 --> 00:43:21,440 O quê? Nossa… 709 00:43:22,240 --> 00:43:25,110 Não pensei que ele seria assim. Que irresponsável. 710 00:43:25,110 --> 00:43:27,610 Ele voltou para casa bêbado para encontrar a esposa grávida. 711 00:43:27,610 --> 00:43:28,850 É isso que um pai amoroso faz? 712 00:43:31,110 --> 00:43:32,680 Tem razão. Se eles querem se gabar tanto, 713 00:43:32,850 --> 00:43:33,850 prefiro que não façam nada. 714 00:43:35,320 --> 00:43:36,320 Exatamente! 715 00:43:57,710 --> 00:43:58,740 Para onde a Soo Jung foi? 716 00:44:01,340 --> 00:44:02,450 Oi? 717 00:44:03,580 --> 00:44:06,320 Aonde ela foi? 718 00:44:06,620 --> 00:44:08,720 -Chun Myung. -Soo Jung. 719 00:44:08,950 --> 00:44:10,760 Pode falar primeiro. 720 00:44:10,960 --> 00:44:12,720 Fui à médica sem te avisar, 721 00:44:14,820 --> 00:44:15,890 mas não é porque não penso muito em você. 722 00:44:18,260 --> 00:44:19,900 Tive medo de que você ficasse triste se ela dissesse que não temos chance. 723 00:44:20,660 --> 00:44:22,430 Entendo. 724 00:44:22,800 --> 00:44:25,170 Eu também fui à médica hoje. 725 00:44:26,540 --> 00:44:28,570 -Você foi? -Fui. 726 00:44:28,670 --> 00:44:31,240 É o que você quer, e eu tinha que fazer algo. 727 00:44:33,310 --> 00:44:35,080 Mas os resultados… 728 00:44:35,550 --> 00:44:38,350 Tudo bem. Ela me disse a mesma coisa. 729 00:44:38,450 --> 00:44:40,680 Eu fiquei tão triste antes. 730 00:44:40,980 --> 00:44:41,990 Como as grávidas podem ter tanto do que reclamar? 731 00:44:41,990 --> 00:44:43,720 É ganancioso querer trabalhar também. 732 00:44:45,720 --> 00:44:46,720 Fiquei tão brava 733 00:44:47,520 --> 00:44:50,390 que quis bater nelas. 734 00:44:50,660 --> 00:44:53,300 Soo Jung. 735 00:44:53,660 --> 00:44:54,800 Se algum dia você engravidar, serei sua sombra. 736 00:44:57,030 --> 00:44:58,970 Todos os dias, vou carregar você por aí. 737 00:44:59,100 --> 00:45:00,870 Nem vai precisar andar. 738 00:45:00,870 --> 00:45:03,440 Mas aqueles malditos reclamaram 739 00:45:11,510 --> 00:45:13,250 de levar as esposas ao trabalho e comprar bolos. 740 00:45:15,520 --> 00:45:17,620 Quase bati na cabeça deles. 741 00:45:18,390 --> 00:45:20,590 Que saudade do Chalttuk. 742 00:45:20,690 --> 00:45:22,660 -Soo Jung. -Chun Myung. 743 00:45:24,290 --> 00:45:25,700 Dizem que a fertilização in vitro não funcionará mais, 744 00:45:26,460 --> 00:45:27,930 mas por que não conseguimos desistir? 745 00:45:29,170 --> 00:45:30,270 Isso é terrível. 746 00:45:31,500 --> 00:45:32,740 Vamos procurar outra forma. 747 00:45:33,000 --> 00:45:36,510 Chun Myung… 748 00:45:38,940 --> 00:45:40,040 Vamos dar um jeito. 749 00:45:41,010 --> 00:45:42,210 Deve haver uma maneira de termos um filho. 750 00:45:57,930 --> 00:45:59,630 Não se preocupe. 751 00:46:06,740 --> 00:46:07,740 -Obrigada. -Claro. 752 00:46:09,940 --> 00:46:12,010 Azeitona… 753 00:46:12,510 --> 00:46:13,980 Nossa, que frio… 754 00:46:14,510 --> 00:46:16,550 -Droga… -O quê… 755 00:46:17,950 --> 00:46:21,080 Nossa, que frio… 756 00:46:21,080 --> 00:46:22,550 Espere. Onde estou? 757 00:46:24,750 --> 00:46:27,090 Não me diga que passamos a noite juntos. 758 00:46:29,730 --> 00:46:30,760 Cale a boca, por favor. 759 00:46:32,230 --> 00:46:35,070 Provavelmente não vou querer voltar para casa hoje. 760 00:46:35,600 --> 00:46:36,600 Vá. 761 00:46:38,800 --> 00:46:40,670 Vamos beber depois do trabalho. Vou reservar uma mesa. 762 00:46:41,870 --> 00:46:43,170 Certo. 763 00:46:56,050 --> 00:46:58,150 -Puxa… -Você adorou a ideia. 764 00:46:58,460 --> 00:47:01,760 Nossa, que frio… 765 00:47:02,390 --> 00:47:03,860 Vou procurar instalações para mães solo. 766 00:47:05,530 --> 00:47:06,700 Meu celular está com 100% de bateria. Não vou ignorar sua ligação. 767 00:47:13,770 --> 00:47:16,870 Vou chegar mais cedo hoje. 768 00:47:16,870 --> 00:47:18,540 Para mães solo? 769 00:47:18,810 --> 00:47:20,580 Tae Kyung, espere! Nós precisamos conversar. 770 00:47:23,010 --> 00:47:24,050 Estou ocupado. Conversamos depois. 771 00:47:25,580 --> 00:47:28,180 Mas, Tae Kyung… 772 00:47:28,520 --> 00:47:31,990 Nossa… 773 00:47:31,990 --> 00:47:33,790 Sogra, você vai a algum lugar? 774 00:47:34,060 --> 00:47:35,290 Eu disse que ia encontrar amigas para praticar caligrafia. 775 00:47:35,290 --> 00:47:36,960 É mesmo, claro. Desculpe por isso. 776 00:47:37,460 --> 00:47:41,200 Yu Myung, e você? 777 00:47:41,200 --> 00:47:42,700 É meu primeiro dia de trabalho. 778 00:47:42,700 --> 00:47:44,000 Puxa, eu sinto muito. As coisas estão muito agitadas para mim. 779 00:47:44,600 --> 00:47:47,200 -Inacreditável. -É porque 780 00:47:47,700 --> 00:47:49,170 todo mundo brigou ontem à noite? 781 00:47:49,810 --> 00:47:50,810 Brigas são o que unem os casais. 782 00:47:50,810 --> 00:47:51,810 Não tem por que se preocupar. 783 00:47:51,810 --> 00:47:53,480 Não, vovó. 784 00:47:53,480 --> 00:47:54,480 Hoje em dia, ninguém aceita. 785 00:47:54,910 --> 00:47:55,950 Eles acabam se divorciando. 786 00:47:55,950 --> 00:47:57,710 O quê? 787 00:48:08,560 --> 00:48:09,590 Vou indo, então. 788 00:48:13,500 --> 00:48:15,030 -Claro. Sogra, bom dia. -Certo. 789 00:48:15,270 --> 00:48:16,830 Nossa… 790 00:48:18,870 --> 00:48:20,000 Por que está ligando tão cedo? 791 00:48:22,010 --> 00:48:23,040 Pare de falar e me encontre aqui. 792 00:48:33,080 --> 00:48:34,180 Que velha rabugenta. 793 00:48:35,350 --> 00:48:39,190 Será que… 794 00:48:43,730 --> 00:48:45,830 Sra. Eun. 795 00:48:46,530 --> 00:48:48,230 Não vai me dizer para onde vamos? 796 00:48:48,830 --> 00:48:52,070 Há apenas duas coisas que eu quero. 797 00:48:52,270 --> 00:48:53,340 -Oi? -Primeiro. 798 00:48:54,440 --> 00:48:56,810 Não conte para ninguém que estou indo à escola. 799 00:48:56,810 --> 00:48:57,870 À escola? 800 00:48:58,470 --> 00:49:00,610 Sra. Eun, você vai estudar na Antiga Escola? 801 00:49:00,610 --> 00:49:02,280 Segundo. 802 00:49:04,150 --> 00:49:06,680 Ninguém na escola pode saber 803 00:49:07,620 --> 00:49:09,690 que sua filha é casada com meu neto. 804 00:49:09,690 --> 00:49:11,190 Por quê? Eu te envergonho? 805 00:49:11,890 --> 00:49:15,230 As pessoas vão rir de nós e dizer 806 00:49:15,460 --> 00:49:17,230 que as duas matriarcas são analfabetas. 807 00:49:18,560 --> 00:49:19,760 Eu não quero envergonhar meus filhos, 808 00:49:20,130 --> 00:49:23,530 então me trate como desconhecida. 809 00:49:23,530 --> 00:49:26,700 Entendi. 810 00:49:27,040 --> 00:49:29,240 De qualquer forma, nós duas iremos ao diretor e… 811 00:49:29,340 --> 00:49:32,040 Inacreditável! Não entendeu o que acabei de dizer? 812 00:49:33,210 --> 00:49:36,710 Me trate como uma completa desconhecida. 813 00:49:37,980 --> 00:49:42,250 Claro. Vou me lembrar disso. 814 00:49:42,420 --> 00:49:44,550 Só estou animada que você vá estudar. 815 00:49:48,730 --> 00:49:51,090 Então, vou descer no cruzamento perto da escola. 816 00:49:53,700 --> 00:49:54,730 Como você disse, somos desconhecidas. 817 00:50:01,140 --> 00:50:04,040 A propósito, e ele? 818 00:50:12,220 --> 00:50:14,050 Tudo bem. 819 00:50:15,220 --> 00:50:16,520 ANTIGA ESCOLA 820 00:50:17,250 --> 00:50:18,450 Senhora, quem é você? 821 00:50:18,990 --> 00:50:21,260 Você é nova aqui? 822 00:50:21,320 --> 00:50:23,790 Onde você mora? 823 00:50:24,790 --> 00:50:26,400 Por que está de óculos escuros? 824 00:50:26,400 --> 00:50:27,730 Você sabe que lugar é este? 825 00:50:30,270 --> 00:50:32,100 Bong Nim, venha rápido. 826 00:50:32,400 --> 00:50:34,000 Temos uma nova aluna. 827 00:50:35,940 --> 00:50:37,970 Você está no meu lugar. 828 00:50:38,170 --> 00:50:39,680 Não sei quem você é, mas saia daí. 829 00:50:39,810 --> 00:50:41,610 Não vejo seu nome escrito na mesa. 830 00:50:41,910 --> 00:50:43,950 Eu só sentei. 831 00:50:44,550 --> 00:50:47,150 A filha da Bong Nim 832 00:50:47,880 --> 00:50:49,650 se casou com um médico decente. 833 00:50:49,650 --> 00:50:50,820 Ele também é atencioso com a sogra! 834 00:50:52,490 --> 00:50:55,020 Homens que são bons com as sogras 835 00:50:55,830 --> 00:50:58,960 nunca são decentes. 836 00:51:04,970 --> 00:51:07,200 Quem é você para falar mal do meu genro? 837 00:51:07,200 --> 00:51:09,010 Parece ser seu primeiro dia, então vou deixar você se sentar aí. 838 00:51:09,910 --> 00:51:12,810 A filha dela acabou grávida, 839 00:51:13,580 --> 00:51:15,240 então foi morar com os sogros. 840 00:51:15,240 --> 00:51:16,880 Parece que os sogros queriam guardar segredo. 841 00:51:16,980 --> 00:51:18,180 Se é assim que ela se comporta, 842 00:51:18,280 --> 00:51:20,620 claro que eles iam querer. 843 00:51:20,620 --> 00:51:23,820 É mesmo? 844 00:51:24,650 --> 00:51:27,590 Será que algum dos parentes do marido dela 845 00:51:27,760 --> 00:51:31,090 é malvado com a filha da Bong Nim? 846 00:51:31,930 --> 00:51:34,530 Como você sabe disso? A avó do marido dela é a pior. 847 00:51:34,760 --> 00:51:36,170 O quê? Já lhe ocorreu que sua filha pode ser difícil? 848 00:51:36,170 --> 00:51:37,400 Nossa! Por que está dizendo isso dela? 849 00:51:37,400 --> 00:51:39,970 Você a conhece, por acaso? 850 00:51:39,970 --> 00:51:43,010 Não! 851 00:51:43,010 --> 00:51:45,210 Não conheço, mas a mãe pinta um retrato dela. 852 00:51:45,310 --> 00:51:46,910 Você está falando mal de mim e da minha filha? 853 00:51:47,810 --> 00:51:50,150 Isso mesmo! Não quero mais estudar aqui. 854 00:51:56,890 --> 00:51:59,890 Sou muito melhor do que isso! 855 00:51:59,890 --> 00:52:01,960 Que escândalo é esse? 856 00:52:12,270 --> 00:52:14,540 Nossa! Senhora, o que há de errado? Por favor, fique conosco! 857 00:52:15,000 --> 00:52:16,940 -Puxa vida! -Minha nossa! 858 00:52:20,940 --> 00:52:24,680 Pode abrir os olhos, Sra. Eun. 859 00:52:24,950 --> 00:52:26,750 Eu sei que você está acordada. 860 00:52:26,750 --> 00:52:28,350 Nossa… Ligue para o Sr. Kim, meu motorista. 861 00:52:28,420 --> 00:52:29,650 Prefiro ir para casa. 862 00:52:29,920 --> 00:52:33,060 Mas eu tenho muitas dúvidas. 863 00:52:33,590 --> 00:52:35,290 Não pergunte nada. 864 00:52:35,930 --> 00:52:39,500 Não pergunte como descobri este lugar nem por que estou aqui. 865 00:52:40,200 --> 00:52:41,260 Não foi isso que eu quis dizer. 866 00:52:43,270 --> 00:52:45,540 Não sei o quanto você sabe nem o que devo te ensinar primeiro. 867 00:52:46,240 --> 00:52:48,400 Oi? 868 00:52:49,010 --> 00:52:51,170 Não sei como você descobriu este lugar, 869 00:52:54,310 --> 00:52:55,580 mas sei porque está aqui. 870 00:52:56,450 --> 00:52:58,580 Você veio aprender a ler e escrever. 871 00:52:59,120 --> 00:53:02,890 Você vai estudar aqui? 872 00:53:03,620 --> 00:53:05,090 Não vou contar ao presidente Gong. 873 00:53:05,690 --> 00:53:07,660 Não vou contar a ninguém. Vou manter minha boca fechada. 874 00:53:07,820 --> 00:53:09,590 Como posso confiar em você? 875 00:53:09,590 --> 00:53:12,600 Hoje será meu último dia. 876 00:53:12,760 --> 00:53:14,660 Você sabe que o presidente Gong 877 00:53:14,660 --> 00:53:16,630 me ajudou a abrir esta escola. 878 00:53:16,630 --> 00:53:20,000 Aprender a ler e escrever na escola 879 00:53:21,270 --> 00:53:22,910 que seu filho ajudou a abrir? 880 00:53:23,110 --> 00:53:24,510 O que poderia ser mais significativo do que isso? 881 00:53:26,080 --> 00:53:29,650 Por favor, me dê a chance de retribuir a gentileza dele. 882 00:53:29,950 --> 00:53:32,320 A aula em que você estava agora é para alunas mais avançadas, 883 00:53:32,680 --> 00:53:33,980 então vou achar alguém que possa ajudá-la melhor. 884 00:53:34,920 --> 00:53:37,150 Entro em contato depois. 885 00:53:47,000 --> 00:53:49,070 De qualquer forma, vou voltar ao trabalho. 886 00:53:50,530 --> 00:53:53,470 Ela é a estagiária que se juntará a nós. 887 00:53:53,470 --> 00:53:54,640 Olá, sou a novo estagiária, Gong Yu Myung. 888 00:53:55,770 --> 00:53:57,970 Vamos nos dar bem. 889 00:53:59,810 --> 00:54:01,080 Que roupa chamativa para o escritório. 890 00:54:01,910 --> 00:54:03,050 Eu me arrumei demais? 891 00:54:03,050 --> 00:54:05,250 Estou ciente disso, 892 00:54:06,020 --> 00:54:08,480 mas queria comemorar meu primeiro dia. 893 00:54:08,480 --> 00:54:09,790 Você pode ser estagiária, mas se prepare. 894 00:54:10,490 --> 00:54:11,820 Será o bode expiatório. 895 00:54:15,460 --> 00:54:16,530 Vamos começar a reunião. 896 00:54:16,530 --> 00:54:17,630 CRIADORA OH SOO KYUM 897 00:54:17,630 --> 00:54:18,630 OOTD DA OH SOO KYUM 898 00:54:18,630 --> 00:54:20,130 Essas são as fotos 899 00:54:20,760 --> 00:54:22,900 que ela postou ontem. 900 00:54:22,900 --> 00:54:25,430 Ela se veste exatamente como uma boneca, 901 00:54:25,900 --> 00:54:27,370 e a conta teve um aumento de seguidores e acessos. 902 00:54:27,370 --> 00:54:29,370 Não é ela a dona 903 00:54:29,540 --> 00:54:30,540 do canal do YouTube Escolha da Soo Kyum? 904 00:54:30,540 --> 00:54:32,310 Isso mesmo. 905 00:54:32,310 --> 00:54:33,440 Eu esperava que ela abrisse uma conta, 906 00:54:33,740 --> 00:54:36,750 e acho que abriu. 907 00:54:37,380 --> 00:54:39,580 Podemos divulgar roupas infantis para as mães. 908 00:54:40,220 --> 00:54:41,880 Também podemos fazer unboxing de brinquedos. 909 00:54:41,880 --> 00:54:43,320 Vamos falar com ela depressa. 910 00:54:43,320 --> 00:54:44,350 Para entrar em contato… 911 00:54:46,220 --> 00:54:48,460 Encontrei! 912 00:54:48,460 --> 00:54:49,790 A avó dela abriu um restaurante recentemente. 913 00:54:50,060 --> 00:54:52,530 Vamos ao restaurante. 914 00:54:54,960 --> 00:54:56,100 "Por favor, visitem o restaurante da minha avó." 915 00:54:56,870 --> 00:54:58,970 Você já encontrou? 916 00:54:59,370 --> 00:55:01,670 Você tem um gênio e tanto. 917 00:55:02,000 --> 00:55:04,570 Falarei com ela. Eu posso cuidar disso. 918 00:55:04,710 --> 00:55:05,710 Mas, Yu Myung, você odeia crianças pequenas. 919 00:55:06,180 --> 00:55:08,610 Vai ficar tudo bem? 920 00:55:16,290 --> 00:55:20,120 Isso é sobre trabalho. Eu posso ser profissional. 921 00:55:20,520 --> 00:55:23,490 É porque me divorciei? O gosto do café está tão amargo. 922 00:55:23,490 --> 00:55:25,260 O período de consideração ainda não acabou. 923 00:55:25,260 --> 00:55:27,460 Como pode ser tão fácil se divorciar? 924 00:55:28,060 --> 00:55:30,500 Só alguns papéis e algumas palavras… 925 00:55:30,500 --> 00:55:32,570 Conheci um filho de uma família rica através de uma casamenteira, 926 00:55:32,570 --> 00:55:35,540 mas ele jogou fora a fundação e a casa. 927 00:55:36,010 --> 00:55:38,440 Depois de décadas de brigas, nosso casamento termina assim. 928 00:55:38,910 --> 00:55:40,780 Eu só fiz o que você quis. 929 00:55:40,780 --> 00:55:44,880 Por que está dizendo tudo isso? 930 00:55:44,880 --> 00:55:45,880 Isso não é o que eu quero! É o que Se Jin quer! 931 00:55:46,020 --> 00:55:50,490 O quê? 932 00:55:51,050 --> 00:55:53,490 Eu não quero que a Se Jin viva uma vida como a minha. 933 00:55:53,490 --> 00:55:55,860 Vou fazê-la se casar com o Tae Kyung 934 00:55:56,160 --> 00:55:58,730 para que ela viva com conforto. 935 00:55:59,560 --> 00:56:02,100 Eu não me importo com dignidade ou consciência. 936 00:56:02,800 --> 00:56:05,170 Só não quero que a Se Jin viva uma vida miserável. 937 00:56:06,100 --> 00:56:08,540 Nós dois criamos a Se Jin errado. 938 00:56:15,410 --> 00:56:18,210 Teremos que pagar por nossos pecados até a morte. 939 00:56:25,860 --> 00:56:26,890 Mesmo assim, não vou desistir. 940 00:56:26,890 --> 00:56:28,490 PROJETO MÃE DEDICADA 941 00:56:28,490 --> 00:56:30,760 APOIO À MATERNIDADE SOLO 942 00:56:30,760 --> 00:56:32,960 Existem dois tipos de instalações 943 00:56:32,960 --> 00:56:34,730 para mães solo e filhos. 944 00:56:35,770 --> 00:56:38,400 Apoio básico e apoio à vida comunitária. 945 00:56:38,400 --> 00:56:40,070 Preencha o formulário de inscrição e envie-o. 946 00:56:40,070 --> 00:56:41,840 Então, faremos uma reunião 947 00:56:41,840 --> 00:56:43,570 e sua admissão será decidida 948 00:56:44,070 --> 00:56:45,640 em até 14 dias. 949 00:56:46,410 --> 00:56:47,810 Entendo. 950 00:56:48,410 --> 00:56:53,250 Quanto tempo posso ficar? 951 00:56:59,260 --> 00:57:01,760 GINECOLOGISTA GONG TAE KYUNG 952 00:57:02,390 --> 00:57:03,630 Mudei seu nome no meu celular para "marido". 953 00:57:03,830 --> 00:57:05,260 Vou procurar instalações para mães solo. 954 00:57:06,030 --> 00:57:07,900 Vou chegar mais cedo hoje. 955 00:57:07,900 --> 00:57:09,130 Câmbio, desligo. 956 00:57:11,770 --> 00:57:12,840 SRA. OH YEON DOO 957 00:57:14,300 --> 00:57:16,740 ESPOSA 958 00:57:29,320 --> 00:57:31,190 Tae Kyung! 959 00:57:31,190 --> 00:57:34,560 O que devo fazer com minha pobre Se Jin? 960 00:57:35,590 --> 00:57:39,400 Eu me divorciei hoje. 961 00:57:39,400 --> 00:57:42,060 A Se Jin tentou nos impedir, 962 00:57:43,300 --> 00:57:45,100 mas nos separamos mesmo assim. 963 00:57:45,840 --> 00:57:46,840 O quê? 964 00:57:46,900 --> 00:57:51,070 A Se Jin acha que nos divorciamos por causa dela. 965 00:57:51,070 --> 00:57:55,580 Ela se culpa e está atormentada. 966 00:57:57,250 --> 00:58:00,850 E se ela andar por aí sem se recompor? 967 00:58:02,920 --> 00:58:05,390 E se ela estiver agoniada? 968 00:58:05,390 --> 00:58:06,590 Acalme-se, Sra. Joo. 969 00:58:06,860 --> 00:58:07,890 Tae Kyung. 970 00:58:08,220 --> 00:58:11,830 Você deve ficar ao lado dela e ajudá-la a se recompor. 971 00:58:12,730 --> 00:58:14,160 Eu estou implorando. 972 00:58:21,240 --> 00:58:23,140 Ela não pode receber tratamento hoje. 973 00:58:23,140 --> 00:58:24,610 Remarque a consulta dela. 974 00:58:24,610 --> 00:58:25,610 Certo. 975 00:58:25,670 --> 00:58:27,940 Sra. Joo Hwa Ja, que data é boa para você? 976 00:58:30,150 --> 00:58:34,150 Não consigo pensar em nada agora. 977 00:58:36,990 --> 00:58:38,150 Puxa… 978 00:58:40,190 --> 00:58:41,560 Um conhecido meu vai vir, 979 00:58:41,560 --> 00:58:43,760 então vou demorar um pouco. 980 00:58:43,760 --> 00:58:45,490 Espere no bar. Eu não vou demorar. 981 00:58:45,800 --> 00:58:46,800 Certo. 982 00:58:46,900 --> 00:58:48,530 Vou esperar no bar. Seja rápido. 983 00:58:48,530 --> 00:58:49,530 Certo. 984 00:58:52,070 --> 00:58:54,600 Você não tem compromisso esta noite, tem? 985 00:58:55,070 --> 00:58:56,470 Não, por quê? 986 00:58:56,740 --> 00:58:58,840 O Tae Kyung vai beber sozinho em um bar. 987 00:58:58,840 --> 00:59:00,540 É um bar que ele frequenta. 988 00:59:00,980 --> 00:59:02,610 Eu disse a ele 989 00:59:02,610 --> 00:59:05,980 que você está tendo dificuldades por causa do meu divórcio, certo? 990 00:59:06,750 --> 00:59:08,680 Tudo bem. Só vá para casa. 991 00:59:14,060 --> 00:59:18,490 Acho que vamos conseguir terminar antes do que pensávamos. 992 00:59:19,900 --> 00:59:20,900 Um casamento 993 00:59:21,830 --> 00:59:23,870 de fachada, sem filhos nem amor. 994 00:59:24,770 --> 00:59:27,440 Sua proposta ainda está de pé? 995 00:59:28,040 --> 00:59:30,010 GRUPO NX 996 00:59:32,240 --> 00:59:35,440 Será que ele fez a mesma proposta para a Yeon Doo? 997 00:59:38,310 --> 00:59:40,680 INSCRIÇÃO EM INSTALAÇÃO PARA MÃES SOLO 998 00:59:49,660 --> 00:59:51,460 -Sogra. -Oi. 999 00:59:52,390 --> 00:59:55,230 Aqui, isto é para você. 1000 00:59:55,230 --> 00:59:58,170 Você deve estar cansada, então trouxe algo doce para você. 1001 00:59:58,930 --> 01:00:00,500 Obrigada. 1002 01:00:00,700 --> 01:00:02,710 Ele disse que ia comer, 1003 01:00:02,710 --> 01:00:05,140 mas você sabe que ele comprou para você, certo? 1004 01:00:05,670 --> 01:00:06,680 Claro. 1005 01:00:07,340 --> 01:00:10,580 O Tae Kyung esperou muito por você ontem. 1006 01:00:10,780 --> 01:00:13,880 Você voltou tarde, então ele ficou irritado sem motivo. 1007 01:00:14,480 --> 01:00:16,450 Quer saber? 1008 01:00:16,450 --> 01:00:20,560 Eu não sabia que meu filho podia ser tão infantil. 1009 01:00:22,630 --> 01:00:24,330 O que você pode fazer? 1010 01:00:24,330 --> 01:00:26,830 Ele é seu marido e pai do seu filho. 1011 01:00:26,830 --> 01:00:29,330 Faça pazes com o Tae Kyung quando ele chegar. 1012 01:00:29,330 --> 01:00:30,370 Tudo bem? 1013 01:00:30,900 --> 01:00:32,430 -Sim. -Certo. 1014 01:00:32,800 --> 01:00:34,340 -Vou sair. -Certo. 1015 01:00:42,080 --> 01:00:43,810 Eu me sinto mal. 1016 01:01:00,400 --> 01:01:02,670 OH YEON DOO 1017 01:01:14,240 --> 01:01:15,680 Por que não atende ao telefone? 1018 01:01:23,420 --> 01:01:24,850 Nos encontramos de novo aqui. 1019 01:01:25,490 --> 01:01:27,390 Eu queria beber um pouco. 1020 01:01:32,030 --> 01:01:35,000 Eu me divorciei hoje. 1021 01:01:35,000 --> 01:01:39,070 A Se Jin tentou nos impedir, mas nos separamos mesmo assim. 1022 01:01:39,540 --> 01:01:43,570 A Se Jin acha que nos divorciamos por causa dela. 1023 01:01:43,570 --> 01:01:47,740 Ela se culpa e está atormentada. 1024 01:01:51,110 --> 01:01:53,420 Eu não quero te incomodar. Vou embora. 1025 01:01:54,020 --> 01:01:55,550 Não beba demais. 1026 01:01:59,820 --> 01:02:00,890 Se Jin. 1027 01:02:22,010 --> 01:02:23,510 Eu não estava pensando direito. 1028 01:02:23,980 --> 01:02:25,910 Não sabia que a mamãe foi à sua clínica. 1029 01:02:27,980 --> 01:02:29,320 Eu estou bem. 1030 01:02:31,190 --> 01:02:33,060 Ia acontecer de qualquer maneira. 1031 01:02:34,560 --> 01:02:36,160 Preciso aguentar firme. 1032 01:02:40,930 --> 01:02:43,870 A propósito, aconteceu algo entre a Yeon Doo e você? 1033 01:02:45,200 --> 01:02:46,740 Por que não atende à ligação dela? 1034 01:02:48,370 --> 01:02:50,440 Não aconteceu nada. 1035 01:02:51,810 --> 01:02:53,180 Nós somos amigos. 1036 01:02:54,580 --> 01:02:56,650 Pode me dizer se tiver algum problema. 1037 01:02:57,550 --> 01:03:00,250 Quem sabe? Talvez eu possa ajudar. 1038 01:03:01,580 --> 01:03:04,190 As mulheres entendem melhor outras mulheres. 1039 01:03:06,460 --> 01:03:07,760 Só ela entende 1040 01:03:08,820 --> 01:03:10,590 a própria mente. 1041 01:03:11,430 --> 01:03:15,100 Ela é sua esposa, mas você não entende a mente dela? 1042 01:03:17,230 --> 01:03:18,300 Acho que é isso. 1043 01:03:21,540 --> 01:03:23,270 Posso te perguntar uma coisa? 1044 01:03:25,770 --> 01:03:26,780 Você vai 1045 01:03:27,280 --> 01:03:29,040 se separar da Yeon Doo? 1046 01:03:31,250 --> 01:03:32,250 O quê? 1047 01:03:35,250 --> 01:03:37,020 Por que vão se separar? 1048 01:04:13,390 --> 01:04:14,820 Yeon Doo… 1049 01:04:28,270 --> 01:04:31,540 O que diabos ela significa para você? 1050 01:04:42,050 --> 01:04:43,690 O que aconteceu? 1051 01:04:43,790 --> 01:04:45,690 Por que você trouxe o Tae Kyung para casa? 1052 01:04:46,050 --> 01:04:49,160 Desculpe, senhora. Nós só bebemos um pouco juntos. 1053 01:04:50,160 --> 01:04:52,760 Amor, antes que a Yeon Doo veja isso… 1054 01:04:52,760 --> 01:04:55,030 -Tae Kyung! -Yeon Doo. 1055 01:04:55,100 --> 01:04:58,030 Vou cuidar dele. Por favor, não se preocupem. Vão dormir. 1056 01:04:58,370 --> 01:05:00,900 Sra. Jang, por favor, me ajude a levá-lo para cima. 1057 01:05:01,070 --> 01:05:02,100 Vamos. 1058 01:05:07,710 --> 01:05:09,340 O que diabos está acontecendo? 1059 01:05:20,890 --> 01:05:23,290 Vou pegar uma toalha molhada. 1060 01:05:50,920 --> 01:05:52,120 O que está fazendo aí? 1061 01:05:53,090 --> 01:05:55,820 Eu só estava vendo o quarto. 1062 01:05:56,890 --> 01:05:58,090 Vou embora, então. 1063 01:05:58,590 --> 01:06:00,560 Por favor, não entenda errado. 1064 01:06:00,700 --> 01:06:03,400 Nos encontramos por acaso, então bebemos juntos. 1065 01:06:03,600 --> 01:06:06,170 Não estou entendendo errado. Eu confio no Tae Kyung. 1066 01:06:07,300 --> 01:06:09,300 Tchau, então. 1067 01:06:39,640 --> 01:06:40,740 VINTE E SEIS NÃO LIDAS 1068 01:06:40,740 --> 01:06:42,770 MENSAGEM 1069 01:06:50,380 --> 01:06:52,250 Yeon Doo, se cuide. 1070 01:06:53,020 --> 01:06:54,150 Eu vou para o exterior. 1071 01:06:55,180 --> 01:06:58,520 Você é de quem eu mais sinto falta neste momento. 1072 01:06:59,550 --> 01:07:01,920 Sinto muito por tudo. Eu te amei. 1073 01:07:29,420 --> 01:07:30,750 Volte a dormir. 1074 01:07:35,690 --> 01:07:39,530 Por que está me olhando assim? 1075 01:07:41,430 --> 01:07:42,760 Por que você 1076 01:07:43,500 --> 01:07:44,900 fica tentando ir embora? 1077 01:07:46,270 --> 01:07:47,340 O quê? 1078 01:07:47,970 --> 01:07:49,540 Por que você tenta 1079 01:07:50,510 --> 01:07:52,470 encerrar tudo tão depressa? 1080 01:07:53,980 --> 01:07:55,340 Tae Kyung… 1081 01:07:56,710 --> 01:07:58,250 É fácil para você 1082 01:07:59,380 --> 01:08:00,920 terminar as coisas? 1083 01:08:06,190 --> 01:08:07,860 Você quer se separar de mim 1084 01:08:09,220 --> 01:08:10,630 tão depressa assim? 1085 01:08:15,200 --> 01:08:16,630 Tae Kyung. 1086 01:08:18,400 --> 01:08:21,140 Você sente 1087 01:08:22,870 --> 01:08:24,810 algo por mim? 1088 01:09:03,480 --> 01:09:05,880 THE REAL HAS COME! 1089 01:09:06,750 --> 01:09:10,090 Devo ir em frente e me divorciar? 1090 01:09:10,520 --> 01:09:12,920 Por favor, trate-a com respeito. 1091 01:09:13,560 --> 01:09:15,420 Quando você quase arruinou minha vida, 1092 01:09:15,420 --> 01:09:16,690 ela me acolheu! 1093 01:09:17,360 --> 01:09:19,560 Como vocês não o conhecem tanto quanto eu? 1094 01:09:21,560 --> 01:09:22,700 Yeon Doo. 77143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.