All language subtitles for The.Real.Has.Come.E18-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,067 --> 00:00:08,080 Downloaded from (JetDrama.Com) 2 00:00:58,792 --> 00:00:59,932 What's wrong... 3 00:01:00,993 --> 00:01:02,002 with me? 4 00:01:23,482 --> 00:01:25,523 Hyun Woo. Are you crazy? It's the middle of the night. 5 00:01:25,652 --> 00:01:27,223 I'm the taxi driver. 6 00:01:27,422 --> 00:01:29,422 He's very drunk. 7 00:01:30,493 --> 00:01:31,493 What? 8 00:01:35,402 --> 00:01:37,202 (Episode 18) 9 00:01:37,202 --> 00:01:39,473 Oh, hey. 10 00:01:40,503 --> 00:01:42,003 Why did you drink so much, Hyun Woo? 11 00:01:42,443 --> 00:01:45,142 Chun Myung. I'm sorry. 12 00:01:46,243 --> 00:01:48,012 What's wrong with him? What are you sorry about? 13 00:01:48,782 --> 00:01:51,342 What's the point of me being a gynecologist? 14 00:01:52,053 --> 00:01:55,083 I can't even help you two get pregnant. 15 00:01:56,482 --> 00:01:57,553 I didn't ask for help. 16 00:01:58,122 --> 00:02:00,092 We gave up on having a kid, so just go in and sleep. 17 00:02:00,092 --> 00:02:01,753 Hyun Woo. Stop saying useless things and go to bed. 18 00:02:01,753 --> 00:02:02,892 Let go. 19 00:02:03,922 --> 00:02:06,732 Please console Soo Jung. 20 00:02:07,863 --> 00:02:11,133 She came to our hospital and cried a lot today. 21 00:02:12,473 --> 00:02:14,372 Why would she go to the hospital? Why would she cry? 22 00:02:15,672 --> 00:02:18,672 She wanted to try an IVF treatment again. 23 00:02:18,672 --> 00:02:20,843 Just be quiet and go upstairs. Come one. 24 00:02:20,843 --> 00:02:23,982 Oh, wait. Hold on. 25 00:02:30,452 --> 00:02:31,823 Did you drink with him? 26 00:02:31,823 --> 00:02:32,853 No. 27 00:02:33,522 --> 00:02:35,693 His taxi driver called me. 28 00:02:35,693 --> 00:02:38,422 They were out front but Hyun Woo couldn't walk alone. 29 00:02:39,433 --> 00:02:41,892 Talk to him tomorrow. Let him sleep for now. 30 00:02:45,202 --> 00:02:46,302 What's with the blanket? 31 00:02:47,373 --> 00:02:50,373 I'm feeling a bit sore. 32 00:02:50,373 --> 00:02:51,802 I'm going to do some stretching. 33 00:02:53,212 --> 00:02:54,242 Okay. 34 00:02:58,712 --> 00:02:59,712 What? 35 00:03:00,512 --> 00:03:01,653 It's Olive's mom. 36 00:03:01,982 --> 00:03:04,323 We almost got caught because of you. 37 00:03:04,383 --> 00:03:06,392 Stop speaking nonsense. Get down there and sleep. 38 00:03:06,522 --> 00:03:07,753 I don't want to. 39 00:03:08,353 --> 00:03:12,563 I'm going to sleep here with you and Olive. 40 00:03:12,563 --> 00:03:15,063 Are you trying to upset me? 41 00:03:16,063 --> 00:03:17,332 Get down. 42 00:03:17,332 --> 00:03:19,202 - I told you to go down. - I don't want to. 43 00:03:19,973 --> 00:03:21,172 What's wrong with you? 44 00:03:21,172 --> 00:03:23,103 Don't you have something to tell me? 45 00:03:23,772 --> 00:03:26,712 What are you talking about? What do I need to tell you? 46 00:03:26,943 --> 00:03:29,012 That guy and you. 47 00:03:30,212 --> 00:03:31,283 Well... 48 00:03:31,913 --> 00:03:34,283 Goodnight. 49 00:03:48,832 --> 00:03:50,302 Why aren't you sleeping? 50 00:03:50,933 --> 00:03:52,873 Come here so I can lay my head on your arm. 51 00:03:55,373 --> 00:03:56,742 What's wrong, Chun Myung? 52 00:03:56,742 --> 00:03:58,573 Did you go to Hyun Woo's hospital today? 53 00:04:02,183 --> 00:04:04,012 Did he tell you? 54 00:04:05,283 --> 00:04:06,683 Yes, I did. 55 00:04:06,683 --> 00:04:09,683 I was curious if I could try an IVF treatment again. 56 00:04:10,383 --> 00:04:13,223 Why did you go without telling me? 57 00:04:13,323 --> 00:04:15,353 Does my opinion not matter? 58 00:04:16,223 --> 00:04:17,522 It's not that. 59 00:04:22,133 --> 00:04:25,772 I wanted to check on my physical condition first. 60 00:04:26,032 --> 00:04:27,633 I told you to stop. 61 00:04:28,173 --> 00:04:29,673 Are you also ignoring me now? 62 00:04:29,803 --> 00:04:32,543 Nobody's ignoring you, Chun Myung. 63 00:04:32,543 --> 00:04:35,472 I just did so because you kept stopping me out of concern for me. 64 00:04:35,472 --> 00:04:38,512 That's right. I'm worried about you. But that's not all. 65 00:04:40,053 --> 00:04:41,183 Soo Jung. 66 00:04:42,012 --> 00:04:44,082 I no longer want to feel bad about myself. 67 00:04:44,553 --> 00:04:46,522 We can't have a baby because of me. 68 00:04:46,522 --> 00:04:50,462 I can't even give you a baby. Something you want so much. 69 00:04:50,462 --> 00:04:52,832 I don't want to face that again. Do you understand? 70 00:04:53,363 --> 00:04:54,863 Do you know how I feel? 71 00:05:53,623 --> 00:05:54,793 Tae Kyung. 72 00:05:55,892 --> 00:05:57,293 Tae Kyung. 73 00:06:05,363 --> 00:06:07,472 Why are you looking at me like that? 74 00:06:07,472 --> 00:06:09,142 You look like you saw something you shouldn't have seen. 75 00:06:09,772 --> 00:06:13,173 I finally fell asleep late at night. Why did you wake me up? 76 00:06:13,173 --> 00:06:15,012 Why are you sleeping here? 77 00:06:15,313 --> 00:06:17,782 Did I snore? 78 00:06:18,043 --> 00:06:19,212 It's not like that. 79 00:06:20,053 --> 00:06:21,582 Was I grinding my teeth? 80 00:06:22,452 --> 00:06:24,823 Would you believe me if I told you you did something even worse? 81 00:06:27,022 --> 00:06:28,592 There's no way. 82 00:06:29,623 --> 00:06:31,662 Don't imagine useless things. 83 00:06:31,662 --> 00:06:33,662 I just came out here because the bed was too small. 84 00:06:37,063 --> 00:06:39,133 Oh, Tae Kyung. I feel like I'm dying. 85 00:06:40,173 --> 00:06:41,702 - Gosh. - Oh, my. 86 00:06:41,702 --> 00:06:43,243 Are you really ready to be a dad? 87 00:06:43,243 --> 00:06:45,272 I couldn't sleep at all from the smell of alcohol. 88 00:06:58,352 --> 00:06:59,693 Where's Chun Myung? 89 00:07:00,423 --> 00:07:02,993 He already left and Soo Jung has no appetite. 90 00:07:03,462 --> 00:07:06,733 Tae Kyung and Yeon Doo, you're off to yoga later, right? 91 00:07:06,892 --> 00:07:07,892 Well... 92 00:07:08,363 --> 00:07:12,262 Mom, I think we should take up yoga a bit later. 93 00:07:12,733 --> 00:07:14,503 Why? You don't want to go? 94 00:07:14,873 --> 00:07:18,573 I think it's a bit too early to take a class for expectant couples. 95 00:07:18,772 --> 00:07:19,873 Go to class. 96 00:07:21,613 --> 00:07:24,043 Saying you'll go later means you won't go. 97 00:07:24,683 --> 00:07:26,383 Your mother paid for it... 98 00:07:26,383 --> 00:07:28,113 for the mom and baby, so go. 99 00:07:29,253 --> 00:07:32,323 Yes, Father. We'll go after breakfast. 100 00:07:34,092 --> 00:07:35,123 Honey. 101 00:07:36,722 --> 00:07:38,222 I apologize. 102 00:07:38,293 --> 00:07:39,962 I'll take Yeon Doo. 103 00:07:41,332 --> 00:07:42,832 Can I be excused? 104 00:07:43,662 --> 00:07:45,233 You don't have to drive me today. 105 00:07:46,373 --> 00:07:47,472 See you. 106 00:07:54,142 --> 00:07:56,483 Will you do nothing at home again today? 107 00:07:57,212 --> 00:08:00,313 Can you stop being pathetic and do something productive? 108 00:08:00,313 --> 00:08:02,952 I'm sick of your nagging. Drop it. 109 00:08:03,383 --> 00:08:05,793 You need help. Come to my office later. 110 00:08:05,892 --> 00:08:07,193 Learn how to do PR. 111 00:08:07,693 --> 00:08:10,193 I see you more than enough at home. 112 00:08:12,532 --> 00:08:13,563 What are you doing? 113 00:08:14,162 --> 00:08:15,233 Just wait. 114 00:08:16,063 --> 00:08:18,532 Joy, I'll work at your company. 115 00:08:19,003 --> 00:08:21,373 To avoid someone dreadful I don't want as a superior. 116 00:08:22,972 --> 00:08:25,043 Okay, I'll start then. 117 00:08:27,842 --> 00:08:29,912 Did you see that? Stay out of my life. 118 00:08:46,862 --> 00:08:48,693 It's morning already. 119 00:08:49,732 --> 00:08:51,102 When did I fall asleep? 120 00:08:56,643 --> 00:08:57,702 What's that? 121 00:09:00,013 --> 00:09:01,612 I was going to return it. 122 00:09:01,943 --> 00:09:03,183 Where's the phone? 123 00:09:08,013 --> 00:09:11,582 Grandma, Grandpa, move a little closer to each other. 124 00:09:11,582 --> 00:09:13,352 - Okay. - Like this? 125 00:09:13,793 --> 00:09:16,722 - Will this do? - Take a nice photo. 126 00:09:18,263 --> 00:09:19,263 Give me the phone. 127 00:09:20,263 --> 00:09:21,332 Give it to me now! 128 00:09:21,893 --> 00:09:25,033 Don't yell at her. She didn't damage it. 129 00:09:25,303 --> 00:09:28,273 Dad, do you want to see the photos I took? 130 00:09:30,303 --> 00:09:31,303 Ta-da. 131 00:09:32,273 --> 00:09:33,513 What do you think? 132 00:09:33,513 --> 00:09:35,943 Aren't I much cuter than a doll? 133 00:09:36,882 --> 00:09:39,153 She is cuter than a doll. 134 00:09:39,153 --> 00:09:41,683 Say yes before she gets too upset. 135 00:09:41,882 --> 00:09:43,053 You're cute. 136 00:09:43,252 --> 00:09:46,622 To Dad, you're much cuter than a doll, of course. 137 00:09:47,622 --> 00:09:48,722 But... 138 00:09:49,122 --> 00:09:50,693 where did you get this phone? 139 00:09:50,793 --> 00:09:52,793 This? It was in our room. 140 00:09:53,263 --> 00:09:54,592 Isn't it yours? 141 00:09:54,933 --> 00:09:56,632 It's not mine. 142 00:09:57,102 --> 00:09:59,002 I was supposed to return it. 143 00:09:59,202 --> 00:10:00,533 Return it to whom? 144 00:10:00,702 --> 00:10:02,602 You don't need to know. 145 00:10:04,372 --> 00:10:05,543 I won't eat. 146 00:10:06,242 --> 00:10:08,242 Dad, are you upset? 147 00:10:08,242 --> 00:10:09,913 What's the matter with him? 148 00:10:10,482 --> 00:10:11,842 He's getting weirder each day. 149 00:10:21,553 --> 00:10:26,332 I never imagined I'd have to do yoga with you. 150 00:10:26,832 --> 00:10:29,732 I never imagined I'd have to do yoga at all. 151 00:10:30,502 --> 00:10:32,533 I think Mother has the idea... 152 00:10:32,533 --> 00:10:35,303 that we have marital problems. 153 00:10:35,502 --> 00:10:37,043 That's not a bad thing. 154 00:10:37,502 --> 00:10:40,043 We have to pretend to get divorced anyway. 155 00:10:40,413 --> 00:10:42,273 You're right. 156 00:10:42,842 --> 00:10:46,283 It could be a great build-up to a divorce. 157 00:10:47,252 --> 00:10:49,722 Let's pretend to fight often. 158 00:10:49,722 --> 00:10:50,752 Sounds good. 159 00:10:50,752 --> 00:10:53,622 We'll be a couple that fights until we're sick of each other. 160 00:10:53,992 --> 00:10:55,423 - Yes. - Yes. 161 00:10:59,663 --> 00:11:01,592 Mr. Gong and Ms. Oh, right? 162 00:11:01,693 --> 00:11:02,933 - Yes. - Yes. 163 00:11:05,533 --> 00:11:08,433 I'll teach you some yoga moves... 164 00:11:08,433 --> 00:11:10,372 a married couple can do together. 165 00:11:10,602 --> 00:11:13,813 First, we'll stretch the scapula. 166 00:11:14,313 --> 00:11:16,283 Stand facing each other, 167 00:11:16,342 --> 00:11:19,242 and place your palms on each other's shoulders. 168 00:11:22,823 --> 00:11:24,283 Go on. Do it. 169 00:11:25,252 --> 00:11:26,323 Okay. 170 00:11:29,462 --> 00:11:32,023 Now, walk backward two steps at a time, 171 00:11:32,023 --> 00:11:33,763 and bend forward. 172 00:12:20,013 --> 00:12:21,242 We'll wrap up now. 173 00:12:21,242 --> 00:12:23,183 Stand facing each other. 174 00:12:28,053 --> 00:12:29,423 Stand closer. 175 00:12:35,622 --> 00:12:39,492 The husband will place a hand on the wife's lower stomach. 176 00:12:51,702 --> 00:12:55,673 The wife will place a hand on top of the husband's. 177 00:13:01,413 --> 00:13:03,382 Think of the baby inside... 178 00:13:03,382 --> 00:13:06,452 and look lovingly into each other's eyes. 179 00:13:36,082 --> 00:13:38,482 Is it your first time here? 180 00:13:39,283 --> 00:13:40,592 Yes. 181 00:13:42,352 --> 00:13:43,393 Are you here alone? 182 00:13:44,193 --> 00:13:45,563 - What? - Well, 183 00:13:45,962 --> 00:13:48,232 you're my type. 184 00:13:48,362 --> 00:13:49,602 Can I have your number? 185 00:13:49,862 --> 00:13:50,962 My number? 186 00:13:58,173 --> 00:14:00,342 Did you get matching rings with your girlfriend? 187 00:14:00,342 --> 00:14:01,513 Oh, this? 188 00:14:02,242 --> 00:14:04,242 It's not a couple ring. It's a wedding ring. 189 00:14:05,712 --> 00:14:07,452 I'm married and I'm a dad too. 190 00:14:09,413 --> 00:14:10,722 That's my wife... 191 00:14:18,893 --> 00:14:19,893 You're married? 192 00:14:20,592 --> 00:14:21,592 And a dad? 193 00:14:23,403 --> 00:14:25,763 You could just say no. You didn't have to lie. 194 00:14:26,273 --> 00:14:27,372 I didn't... 195 00:14:31,573 --> 00:14:32,972 What was that about? 196 00:14:44,122 --> 00:14:45,153 Are you... 197 00:14:46,153 --> 00:14:47,252 angry? 198 00:14:49,862 --> 00:14:51,923 Why did you ignore me and run off? 199 00:14:52,462 --> 00:14:53,962 Didn't you know what was happening? 200 00:14:54,193 --> 00:14:56,702 I left because I knew what was happening. 201 00:14:57,303 --> 00:14:59,832 I didn't want to get in the way. 202 00:15:01,002 --> 00:15:02,232 "Get in the way?" 203 00:15:02,903 --> 00:15:03,943 What does that mean? 204 00:15:04,273 --> 00:15:07,212 You could end up liking that woman. 205 00:15:07,273 --> 00:15:10,082 Your sister said you like big... 206 00:15:10,082 --> 00:15:12,313 voluptuous women. 207 00:15:13,212 --> 00:15:14,252 What? 208 00:15:14,612 --> 00:15:17,982 I left because I thought I'd ruin your chances. 209 00:15:19,382 --> 00:15:21,952 Sorry if I upset you. 210 00:15:22,553 --> 00:15:25,362 I'm still your official husband. 211 00:15:25,622 --> 00:15:26,732 And Real's dad. 212 00:15:27,962 --> 00:15:30,362 I'll stay true to my role until it's over, 213 00:15:30,362 --> 00:15:33,202 so stop getting silly ideas. 214 00:15:34,472 --> 00:15:35,933 Okay. 215 00:15:36,342 --> 00:15:38,842 I went too far ahead. Sorry. 216 00:15:45,443 --> 00:15:46,513 Shall we... 217 00:15:47,283 --> 00:15:49,112 go and have some cake? 218 00:15:49,283 --> 00:15:51,482 Shall I buy you carrot cake after the doctor's appointment? 219 00:15:51,553 --> 00:15:53,053 I don't like cake. 220 00:15:53,992 --> 00:15:55,653 Aren't you the one that wants cake? 221 00:15:57,263 --> 00:15:58,362 You got me. 222 00:16:00,033 --> 00:16:01,933 You know me too well. 223 00:16:05,202 --> 00:16:06,332 Let's see the doctor first. 224 00:16:15,842 --> 00:16:17,413 It's me. What's up? 225 00:16:18,982 --> 00:16:21,783 Oh, really? Okay, I'll be right there. 226 00:16:23,382 --> 00:16:25,122 I have to dash. 227 00:16:25,852 --> 00:16:27,193 Right now? Where to? 228 00:16:27,553 --> 00:16:29,393 A teaching assistant needs me urgently. 229 00:16:29,393 --> 00:16:30,722 To help with work. 230 00:16:30,923 --> 00:16:32,193 What about the doctor's appointment? 231 00:16:32,793 --> 00:16:34,992 I'll ask what it's about and come right over. 232 00:16:36,033 --> 00:16:37,332 I'll drive you. 233 00:16:37,502 --> 00:16:39,502 It's fine. I can manage on my own. 234 00:16:58,153 --> 00:16:59,382 My stomach's killing me. 235 00:17:14,533 --> 00:17:16,942 What were they talking about behind closed doors? 236 00:17:18,803 --> 00:17:19,813 (Hanareum Pharmacy) 237 00:17:19,813 --> 00:17:22,112 Forget it. Let's just get some medicine. 238 00:17:24,043 --> 00:17:25,912 Mister, out of the way! 239 00:17:26,082 --> 00:17:28,412 Kid, watch it! 240 00:17:33,453 --> 00:17:34,453 Gosh. 241 00:17:37,362 --> 00:17:39,092 Mister, are you all right? 242 00:17:41,332 --> 00:17:42,362 Han A Reum! 243 00:17:51,342 --> 00:17:52,372 I'm terribly sorry. 244 00:17:53,213 --> 00:17:54,213 I brought him to work... 245 00:17:54,213 --> 00:17:55,573 since he didn't want to go to kindergarten, 246 00:17:55,872 --> 00:17:58,912 but he got on the bike even though he can't ride one. 247 00:17:59,783 --> 00:18:02,352 The dads teach all the others how to ride one, 248 00:18:02,352 --> 00:18:03,922 but I don't have a dad. 249 00:18:04,422 --> 00:18:06,553 We can do it together on the weekend. 250 00:18:06,592 --> 00:18:08,823 And it's dangerous to ride it outside the pharmacy. 251 00:18:09,122 --> 00:18:11,263 But you don't know how to ride one either. 252 00:18:11,263 --> 00:18:12,362 Seriously? 253 00:18:14,493 --> 00:18:16,432 Apologize to him. 254 00:18:18,332 --> 00:18:20,033 I'm sorry, mister. 255 00:18:20,332 --> 00:18:21,432 It's all right. 256 00:18:22,033 --> 00:18:23,473 Kids will be kids. 257 00:18:24,172 --> 00:18:25,203 How much is it? 258 00:18:25,402 --> 00:18:27,243 Your money is no good here. 259 00:18:27,773 --> 00:18:28,912 It's a token of my gratitude. 260 00:18:30,082 --> 00:18:33,612 You buy this as well whenever you have heartburn. 261 00:18:35,882 --> 00:18:37,553 Do you remember me? 262 00:18:38,283 --> 00:18:41,092 Of course. You're the director of Gong Obstetrics and Gynecology. 263 00:18:41,753 --> 00:18:43,763 You always come by to treat your hangover. 264 00:18:44,263 --> 00:18:46,632 I haven't seen you around these days, but here you are. 265 00:18:47,192 --> 00:18:48,192 Right. 266 00:18:48,662 --> 00:18:51,303 Something came up that made me want to drink. 267 00:18:54,803 --> 00:18:56,743 But please let me pay for the medicine. 268 00:18:56,842 --> 00:18:59,273 Both clinics and pharmacies should make a living. 269 00:19:13,523 --> 00:19:15,993 You'll join the task force immediately. 270 00:19:18,723 --> 00:19:20,892 And I said you should look elsewhere. 271 00:19:21,392 --> 00:19:23,402 Mr. Yeon, do the words of your superior... 272 00:19:23,402 --> 00:19:24,862 mean nothing to you? 273 00:19:27,203 --> 00:19:28,203 Fine. 274 00:19:28,503 --> 00:19:30,342 It's true that I treated you as a friend... 275 00:19:30,342 --> 00:19:31,442 back when you first started out. 276 00:19:31,973 --> 00:19:34,473 You were good at your job and seemed to have ambition, 277 00:19:34,473 --> 00:19:35,973 so I wanted to help you grow. 278 00:19:37,513 --> 00:19:40,983 But that led to showing a side of me that I shouldn't have shown. 279 00:19:42,112 --> 00:19:44,453 However, it doesn't give you the right... 280 00:19:44,453 --> 00:19:45,922 to decline my orders. 281 00:19:46,823 --> 00:19:49,453 I'm your superior at the work place. 282 00:19:50,293 --> 00:19:53,362 If you don't want to take orders from me, resign. 283 00:19:58,463 --> 00:20:00,432 This is how the task force will be run. 284 00:20:00,432 --> 00:20:01,773 Go over it and make it better. 285 00:20:02,773 --> 00:20:05,642 Talk about my life again as if you know better, 286 00:20:06,402 --> 00:20:07,442 and you'll get what's coming. 287 00:20:19,993 --> 00:20:21,823 Right. Thank you. 288 00:20:24,692 --> 00:20:25,862 Is there any progress... 289 00:20:25,862 --> 00:20:27,662 regarding the take-over of the US SPA brand? 290 00:20:28,592 --> 00:20:31,063 I've been feeling out the shareholders at the moment. 291 00:20:31,063 --> 00:20:32,832 And I've been verifying... 292 00:20:32,832 --> 00:20:34,733 the candidate you recommended. 293 00:20:35,073 --> 00:20:37,203 But I also put together a list of other candidates... 294 00:20:37,203 --> 00:20:39,003 just in case it doesn't pan out. 295 00:20:39,872 --> 00:20:40,912 Good. 296 00:20:41,612 --> 00:20:44,342 By the way, I'll soon head out for my appointment. 297 00:20:44,342 --> 00:20:45,813 You can get off work early today. 298 00:20:45,813 --> 00:20:46,912 Understood, sir. 299 00:20:52,223 --> 00:20:53,223 Dad, 300 00:20:53,622 --> 00:20:56,493 - that Kim Jun Ha you recommended. - Yes? 301 00:20:56,493 --> 00:20:58,763 He had a successful YouTube channel. 302 00:20:58,763 --> 00:21:00,263 Even Grandma enjoyed it. 303 00:21:00,263 --> 00:21:02,733 We even watched an episode together one time. 304 00:21:03,602 --> 00:21:05,602 - Did we? - Do you want to see it? 305 00:21:05,703 --> 00:21:06,703 Sure. 306 00:21:10,043 --> 00:21:12,003 Here. Go ahead. 307 00:21:12,003 --> 00:21:14,043 The industry is on thin ice. 308 00:21:14,043 --> 00:21:15,612 Energy is directly linked... 309 00:21:15,612 --> 00:21:18,112 - to the economy. - That's him right there. 310 00:21:18,112 --> 00:21:19,243 New renewable energy... 311 00:21:28,622 --> 00:21:29,723 You felt sad. 312 00:21:31,023 --> 00:21:33,233 So you walked over here in the rain? 313 00:21:33,932 --> 00:21:35,332 You should take this. 314 00:21:35,733 --> 00:21:38,162 I have an extra at the clinic and can go back to get it. 315 00:21:40,533 --> 00:21:41,973 What has you smiling? 316 00:21:42,132 --> 00:21:43,442 Is it something good? 317 00:21:44,442 --> 00:21:46,102 I was just reminded of something. 318 00:21:47,013 --> 00:21:49,513 We're getting off work early today, so why don't we grab a bite? 319 00:21:49,513 --> 00:21:50,783 Enjoy your dinner. 320 00:21:50,783 --> 00:21:52,743 I have somewhere to be and will head out first. 321 00:21:57,282 --> 00:22:00,582 The textbook file that was due today got deleted. 322 00:22:01,252 --> 00:22:02,453 The orders were taken in advance, 323 00:22:02,453 --> 00:22:03,453 and we already announced... 324 00:22:03,453 --> 00:22:04,782 that the books will be shipped tomorrow. 325 00:22:04,983 --> 00:22:06,552 It's why the file must be sent to the print shop... 326 00:22:06,552 --> 00:22:07,653 before midnight tonight. 327 00:22:08,193 --> 00:22:09,522 Will it be doable? 328 00:22:10,292 --> 00:22:12,693 It's to prep the students for the June mock exam, right? 329 00:22:12,693 --> 00:22:13,762 How many sets do you need? 330 00:22:13,762 --> 00:22:16,032 We need 3 sets in total, but you only have to do 1. 331 00:22:16,032 --> 00:22:18,233 The main instructor will take care of the rest. 332 00:22:19,233 --> 00:22:20,602 Let's give it a go for now. 333 00:22:20,602 --> 00:22:22,502 Can you lend me your laptop... 334 00:22:22,502 --> 00:22:23,973 and bring up my old lecture materials? 335 00:22:23,973 --> 00:22:27,203 Got it, Ms. Oh. Here's the laptop. 336 00:22:33,512 --> 00:22:35,213 When on earth will she be here? 337 00:22:37,653 --> 00:22:38,683 Come in. 338 00:22:39,352 --> 00:22:41,653 Dr. Gong, isn't your wife coming? 339 00:22:41,653 --> 00:22:43,893 Ms. Park is already here. 340 00:22:45,792 --> 00:22:47,693 Right. I'll see her first. 341 00:22:54,072 --> 00:22:55,102 Chun Myung. 342 00:22:55,673 --> 00:22:56,673 Hey. 343 00:22:59,673 --> 00:23:02,873 You were quite drunk last night. How's your stomach? 344 00:23:02,873 --> 00:23:04,183 As you can see, I'm not in the best of shape. 345 00:23:04,943 --> 00:23:06,413 I apologize for yesterday. 346 00:23:06,613 --> 00:23:08,512 The alcohol made me speak nonsense. 347 00:23:09,483 --> 00:23:10,923 It's understandable. 348 00:23:11,723 --> 00:23:13,782 Doctor, I'll get going, then. 349 00:23:15,123 --> 00:23:16,852 - I'll see you at home. - Sure. 350 00:23:19,762 --> 00:23:21,062 Why did he come by? 351 00:23:21,332 --> 00:23:23,163 For the same reason Ms. Yeom did. 352 00:23:23,163 --> 00:23:26,062 He was curious about their chances with IVF. 353 00:23:27,262 --> 00:23:30,602 I told him that there's little hope as of now. 354 00:23:36,812 --> 00:23:38,183 Thank you. Please come again. 355 00:23:38,183 --> 00:23:39,213 Bye. 356 00:23:39,342 --> 00:23:40,683 What's this? 357 00:23:41,052 --> 00:23:42,653 It's a strand of hair. 358 00:23:43,282 --> 00:23:45,022 Ma'am, is there an issue? 359 00:23:45,223 --> 00:23:46,383 Don't you see this? 360 00:23:46,582 --> 00:23:49,992 Can't you see this black strand of hair? 361 00:23:50,092 --> 00:23:52,822 Does this restaurant not have sanitation regulations? 362 00:23:52,822 --> 00:23:55,092 I'm terribly sorry. I'll have it remade for you. 363 00:23:55,092 --> 00:23:56,693 Forget it. 364 00:23:56,693 --> 00:23:59,602 Would you like to eat at a place that serves strands of hair? 365 00:23:59,602 --> 00:24:03,173 Of course not. So what could I do for you instead? 366 00:24:03,772 --> 00:24:04,873 I want monetary compensation. 367 00:24:06,042 --> 00:24:09,042 - Or I'll report this. - Ma'am, please. 368 00:24:09,042 --> 00:24:11,282 How much would you like? 369 00:24:11,282 --> 00:24:14,352 Fifty dollars? Five hundred dollars? 370 00:24:14,352 --> 00:24:15,582 Are you kidding me? 371 00:24:15,752 --> 00:24:18,453 This is a violation of Food Sanitation Law. 372 00:24:18,453 --> 00:24:20,322 - I'm reporting this. - My gosh. 373 00:24:20,322 --> 00:24:21,423 Go ahead. 374 00:24:23,092 --> 00:24:24,522 What on earth? 375 00:24:25,393 --> 00:24:26,822 What are you doing? 376 00:24:27,463 --> 00:24:30,633 That strand of hair is long and is of a different color. 377 00:24:31,233 --> 00:24:34,332 Our chef's hair is much shorter than that, 378 00:24:34,332 --> 00:24:35,873 and he's the only one in the kitchen. 379 00:24:36,272 --> 00:24:38,772 I bet you placed the hair in there. 380 00:24:38,772 --> 00:24:40,173 I saw it all. 381 00:24:40,173 --> 00:24:42,173 You have long hair, don't you? 382 00:24:42,173 --> 00:24:44,242 It could be yours, not his. 383 00:24:45,613 --> 00:24:48,453 I bet you didn't know we installed a security camera... 384 00:24:48,453 --> 00:24:50,252 because of people like you. 385 00:24:51,923 --> 00:24:54,193 - What? - So report it already. 386 00:24:54,193 --> 00:24:56,252 We'll check the footage when the police officer gets here. 387 00:24:56,292 --> 00:24:57,562 Or maybe I should report it myself! 388 00:25:01,762 --> 00:25:02,832 Darn it. 389 00:25:06,203 --> 00:25:07,933 How dare she try to con us? 390 00:25:08,473 --> 00:25:10,473 Hee, how did you know? 391 00:25:10,973 --> 00:25:12,572 Did you really see her plant the hair? 392 00:25:13,772 --> 00:25:15,373 I kept my eye on her since I found it weird... 393 00:25:15,373 --> 00:25:17,012 that she ordered a large portion when she was dining alone. 394 00:25:17,883 --> 00:25:19,643 I knew she wouldn't believe me, 395 00:25:19,643 --> 00:25:21,312 so I lied about the security camera. 396 00:25:21,312 --> 00:25:23,883 Gosh, I'm impressed. 397 00:25:24,183 --> 00:25:26,923 Serve sodas on the house to the other customers. 398 00:25:26,923 --> 00:25:29,193 That'll stop them from spreading any odd rumors. 399 00:25:29,193 --> 00:25:31,163 Right. I see. 400 00:25:33,492 --> 00:25:35,492 I'm off the clock now and will head out. 401 00:25:35,762 --> 00:25:37,363 - Already? - Yes. 402 00:25:38,762 --> 00:25:40,062 I'll see you tomorrow, then. 403 00:25:53,643 --> 00:25:55,653 Hee. Wait. 404 00:25:56,183 --> 00:25:57,213 Dae Sang. 405 00:25:57,312 --> 00:25:59,552 Thank you for saving me... 406 00:25:59,552 --> 00:26:01,623 from that rude customer. 407 00:26:02,992 --> 00:26:05,822 You came running after me during business hours for that? 408 00:26:06,492 --> 00:26:08,262 You're a bad chef. 409 00:26:10,792 --> 00:26:12,703 I wanted to say sorry. 410 00:26:13,363 --> 00:26:14,373 For what? 411 00:26:14,373 --> 00:26:16,502 I'm sorry for getting angry at you before. 412 00:26:16,703 --> 00:26:18,242 I shouldn't have done that. 413 00:26:19,502 --> 00:26:20,602 It's okay. 414 00:26:22,272 --> 00:26:24,042 The person pregnant with another man's baby. 415 00:26:24,713 --> 00:26:27,113 It's someone very important to you, right? 416 00:26:27,342 --> 00:26:29,453 A family member or a friend? 417 00:26:29,883 --> 00:26:31,282 How did you know? 418 00:26:32,953 --> 00:26:35,393 I always had to mind other people's thoughts, 419 00:26:35,393 --> 00:26:36,992 so I'm very quick at reading people. 420 00:26:37,223 --> 00:26:39,992 That's why I tried to be harsh. 421 00:26:40,723 --> 00:26:42,663 They seem important to you. 422 00:26:43,463 --> 00:26:45,363 I tried to be realistic... 423 00:26:45,633 --> 00:26:47,463 so you won't be disappointed in the future. 424 00:26:48,933 --> 00:26:50,973 You were being so thoughtful. 425 00:26:51,772 --> 00:26:53,102 I didn't know that. 426 00:26:53,542 --> 00:26:55,072 I must be stupid. 427 00:26:55,373 --> 00:26:56,443 You're right. 428 00:26:57,173 --> 00:26:59,812 You're very easy to read, 429 00:27:00,213 --> 00:27:02,082 both then and now. 430 00:27:03,552 --> 00:27:04,623 See you tomorrow. 431 00:27:11,762 --> 00:27:14,193 (Mr. Gong Tae Kyung) 432 00:27:22,933 --> 00:27:25,502 Hello. This is Ms. Oh's phone. 433 00:27:25,502 --> 00:27:26,673 Who are you? 434 00:27:28,272 --> 00:27:29,812 Who's calling? 435 00:27:30,012 --> 00:27:32,913 I'm Ms. Oh's husband. 436 00:27:33,643 --> 00:27:36,552 I apologize. Only your name was saved on her phone. 437 00:27:36,552 --> 00:27:37,983 I didn't know you were her husband. 438 00:27:38,383 --> 00:27:41,423 I'm a teaching assistant that used to work with Ms. Oh. 439 00:27:41,992 --> 00:27:44,623 She's asleep, so I answered the phone for her. 440 00:27:44,623 --> 00:27:45,822 She's asleep? 441 00:27:46,123 --> 00:27:47,193 Where are you now? 442 00:27:47,292 --> 00:27:49,193 We're working at our office. 443 00:27:49,193 --> 00:27:50,562 She must've been very tired. 444 00:27:51,002 --> 00:27:53,633 I'll tell her to call you once she wakes up. 445 00:28:01,443 --> 00:28:03,272 What? Who was that? 446 00:28:03,842 --> 00:28:05,282 Your husband. 447 00:28:05,443 --> 00:28:07,613 I told him we were working together. 448 00:28:08,183 --> 00:28:09,252 You should call him back. 449 00:28:09,913 --> 00:28:11,352 Okay, I will. 450 00:28:11,782 --> 00:28:13,453 After I wake up a bit. 451 00:28:18,123 --> 00:28:20,562 The teaching assistant was a guy? 452 00:28:25,502 --> 00:28:26,863 Gosh, Oh Yeon Doo. 453 00:28:32,272 --> 00:28:36,113 (Gong Obstetrics and Gynecology) 454 00:28:59,403 --> 00:29:01,633 (Ms. Oh Yeon Doo) 455 00:29:04,673 --> 00:29:05,742 (Ms. Oh Yeon Doo) 456 00:29:12,383 --> 00:29:14,582 (Ms. Oh Yeon Doo) 457 00:29:18,923 --> 00:29:22,592 I'm going to be a bit late today, so don't wait for me. 458 00:29:30,663 --> 00:29:32,933 I think we might be able... 459 00:29:32,933 --> 00:29:35,203 to wrap things up between us sooner than we thought. 460 00:29:39,973 --> 00:29:42,943 Dr. Gong. Ms. Jang's waiting for you in your office. 461 00:29:52,752 --> 00:29:54,723 I came by to give this back. 462 00:29:55,453 --> 00:29:57,393 You came all the way here just to give that back? 463 00:30:02,562 --> 00:30:04,363 (I'm going to be a bit late today, so don't wait for me.) 464 00:30:09,403 --> 00:30:10,572 I got off work early... 465 00:30:10,572 --> 00:30:12,342 because Chairman Gong had plans outside of the office. 466 00:30:12,673 --> 00:30:14,342 I didn't want to head home, 467 00:30:14,842 --> 00:30:17,512 and I was thankful for yesterday. So I thought I'd come by. 468 00:30:18,213 --> 00:30:19,282 Yesterday? 469 00:30:19,883 --> 00:30:21,953 All I did was buy you cup ramyeon at the convenience store. 470 00:30:22,683 --> 00:30:24,153 That wasn't all. 471 00:30:24,883 --> 00:30:28,292 Thanks to you, I felt a lot more at peace. 472 00:30:30,852 --> 00:30:32,822 Do you have plans this evening? 473 00:30:33,663 --> 00:30:35,163 If you don't, would you like to have dinner with me? 474 00:30:36,963 --> 00:30:38,262 I'll pass on dinner. 475 00:30:38,762 --> 00:30:41,572 Do you know any bakeries with good carrot cake? 476 00:30:45,602 --> 00:30:47,542 Why are you buying carrot cake all of a sudden? 477 00:30:48,143 --> 00:30:49,413 You don't like carrots. 478 00:30:50,443 --> 00:30:52,113 Did Ms. Lee want some? 479 00:30:53,042 --> 00:30:55,312 No. Yeon Doo wanted some. 480 00:30:56,453 --> 00:30:58,782 Oh, Yeon Doo did? 481 00:30:59,322 --> 00:31:00,322 Yes. 482 00:31:00,552 --> 00:31:03,153 She keeps asking for food like a baby. 483 00:31:03,592 --> 00:31:05,123 It's troublesome to buy everything for her, 484 00:31:05,592 --> 00:31:07,463 but I feel bad not buying anything for her. 485 00:31:08,163 --> 00:31:10,832 That's what you say, but you buy everything for her. 486 00:31:12,032 --> 00:31:13,903 I didn't know you were this kind of guy. 487 00:31:16,502 --> 00:31:19,272 I'll buy you one too. Eat it with your mom. 488 00:31:19,403 --> 00:31:20,903 It's okay. I'm fine. 489 00:31:21,213 --> 00:31:22,913 Mom and I don't really like sweet things. 490 00:31:35,153 --> 00:31:37,923 I could buy a nice cake thanks to you. Thanks. 491 00:31:38,193 --> 00:31:39,522 No need to thank me. 492 00:31:39,723 --> 00:31:41,893 I'm glad I can help you in some way. 493 00:31:42,592 --> 00:31:44,802 Go and enjoy the cake with Yeon Doo. 494 00:31:45,933 --> 00:31:48,772 Right. She might misunderstand, 495 00:31:49,002 --> 00:31:50,572 so don't tell her I picked it out. 496 00:31:51,002 --> 00:31:52,602 She wouldn't misunderstand something like that. 497 00:31:53,102 --> 00:31:54,403 I'll get going. See you later. 498 00:32:19,433 --> 00:32:21,572 I think we might be able... 499 00:32:21,772 --> 00:32:24,002 to wrap things up between us sooner than we thought. 500 00:32:24,703 --> 00:32:26,742 "Find a place where I can live alone." 501 00:32:26,742 --> 00:32:29,143 "Three months, and it's over?" 502 00:32:30,713 --> 00:32:32,883 Tae Kyung knew everything. 503 00:32:34,413 --> 00:32:35,953 What kind of relationship do they have? 504 00:32:40,423 --> 00:32:41,992 Grandma. Mom. 505 00:32:42,223 --> 00:32:44,352 - I'm starting a new job tomorrow. - What? 506 00:32:44,352 --> 00:32:46,292 I'll buy you gifts when I get my first paycheck. 507 00:32:47,022 --> 00:32:48,032 A new job? 508 00:32:48,363 --> 00:32:49,492 At my friend's company. 509 00:32:49,693 --> 00:32:51,332 I'm going to do an internship first. 510 00:32:51,332 --> 00:32:52,733 We'll decide on a permanent role after that. 511 00:32:53,403 --> 00:32:55,032 Wait. Why all of a sudden? 512 00:32:55,802 --> 00:32:57,433 Gong Ji Myung keeps criticizing me. 513 00:32:57,973 --> 00:32:59,502 I need to show her how hardworking I am. 514 00:32:59,873 --> 00:33:01,742 - What? Gong Ji Myung? - Oh, you scared me! 515 00:33:03,213 --> 00:33:05,042 You act like we're equals when I'm not around, I see. 516 00:33:06,683 --> 00:33:09,113 I'm tired. I'll head upstairs. 517 00:33:10,812 --> 00:33:12,752 Why does she appear without making a sound? 518 00:33:13,552 --> 00:33:14,693 Oh, Hyun Woo. 519 00:33:15,693 --> 00:33:18,463 I'm home. I don't need dinner. 520 00:33:20,992 --> 00:33:24,363 Gosh. Why does it seem so tense between them? 521 00:33:24,933 --> 00:33:28,832 Goodness. Right. Starting tomorrow, I'll be out often as well. 522 00:33:29,433 --> 00:33:31,542 I'm going to meet old friends... 523 00:33:31,873 --> 00:33:33,502 and learn calligraphy. 524 00:33:34,742 --> 00:33:35,772 Calligraphy? 525 00:33:35,772 --> 00:33:37,812 Yes. What? Is there something wrong with that? 526 00:33:38,213 --> 00:33:39,812 No. Not at all. 527 00:33:39,812 --> 00:33:41,552 - Tae Kyung. - What? 528 00:33:41,552 --> 00:33:42,582 Oh, my. 529 00:33:44,723 --> 00:33:47,822 - Did they plan to do this? - What? 530 00:33:47,953 --> 00:33:50,393 Seriously. What's up with him? 531 00:34:12,113 --> 00:34:13,713 (Yeon Sang Hoon) 532 00:34:16,153 --> 00:34:17,513 Ji Myung. It's me. 533 00:34:18,452 --> 00:34:20,622 Now that I think about it, you were right. 534 00:34:22,053 --> 00:34:24,963 Also, I'm sorry for getting angry in the car yesterday. 535 00:34:25,823 --> 00:34:27,263 I'm sorry about today as well. 536 00:34:28,292 --> 00:34:31,763 I'm sorry for bringing that up. 537 00:34:32,763 --> 00:34:33,832 Ji Myung. 538 00:34:34,102 --> 00:34:36,972 It's been on my mind that your husband doesn't know about it. 539 00:34:38,173 --> 00:34:40,573 I want you to tell him before it's too late. 540 00:34:42,412 --> 00:34:44,173 What don't I know? 541 00:34:49,812 --> 00:34:52,222 What don't I know, you punk? 542 00:34:52,522 --> 00:34:53,582 I'm sorry. 543 00:34:54,153 --> 00:34:56,522 I think Ji Myung should tell you herself. 544 00:34:57,852 --> 00:34:58,923 What? 545 00:34:59,363 --> 00:35:00,363 Gosh. 546 00:35:14,673 --> 00:35:17,013 The phone is turned off. Please leave a message... 547 00:35:17,513 --> 00:35:19,113 It's so late. 548 00:35:20,642 --> 00:35:23,213 Did something happen? 549 00:35:26,153 --> 00:35:28,852 Tae Kyung must've bought it on the way home for you. 550 00:35:29,053 --> 00:35:30,952 - Really? - Yes. 551 00:35:31,323 --> 00:35:33,763 I told him I wanted to eat it earlier today. 552 00:35:33,763 --> 00:35:36,763 Really? It was worth sending you two to couple's yoga. 553 00:35:36,763 --> 00:35:38,863 You're right. I feel healthier, 554 00:35:39,002 --> 00:35:41,903 and our relationship's better. I think it makes everything better. 555 00:35:43,173 --> 00:35:45,202 - What are you doing here? - Oh, Tae Kyung. 556 00:35:49,142 --> 00:35:51,783 I didn't buy this for you. 557 00:35:51,783 --> 00:35:53,013 I bought it for myself. 558 00:35:53,013 --> 00:35:56,283 What are you talking about? You don't eat carrots. 559 00:35:56,283 --> 00:35:58,122 I love carrots. 560 00:35:58,423 --> 00:36:00,483 Starting today. 561 00:36:01,892 --> 00:36:04,323 What's up with him? 562 00:36:04,522 --> 00:36:07,593 Don't worry, Mother. I'll talk to him. 563 00:36:19,472 --> 00:36:20,743 Acting as if... 564 00:36:21,642 --> 00:36:24,642 If you're going to start a fight, at least give me a head's up. 565 00:36:24,673 --> 00:36:26,713 You startled me back there. 566 00:36:27,082 --> 00:36:29,983 "Acting?" Did you think that was an act? 567 00:36:30,883 --> 00:36:33,022 If someone's angry, take it seriously. 568 00:36:33,022 --> 00:36:34,252 Don't joke about it. 569 00:36:34,823 --> 00:36:36,593 Tae Kyung... 570 00:36:36,593 --> 00:36:37,952 Why did you skip your appointment? 571 00:36:38,463 --> 00:36:40,423 Does working mean more to you than Real? 572 00:36:40,722 --> 00:36:43,562 Something urgent came up, so... 573 00:36:43,562 --> 00:36:46,633 What could be so urgent that you couldn't even call? 574 00:36:46,633 --> 00:36:49,303 I almost rushed out, thinking something had happened. 575 00:36:49,903 --> 00:36:53,142 I texted, saying I'd be late and that you shouldn't wait. 576 00:36:53,142 --> 00:36:55,372 You think a half-hearted text is enough? 577 00:36:55,972 --> 00:36:59,042 Shouldn't you have called to explain the situation? 578 00:36:59,042 --> 00:37:01,483 I did, but you didn't pick up. 579 00:37:01,483 --> 00:37:02,483 That was... 580 00:37:04,352 --> 00:37:08,082 Why am I saved as "Mr. Gong Tae Kyung?" 581 00:37:08,423 --> 00:37:12,263 That teaching assistant said he didn't know I was your husband. 582 00:37:12,423 --> 00:37:14,792 You should pretend to be my wife as best you can. 583 00:37:14,792 --> 00:37:17,662 How could you save my number as if you can't care less? 584 00:37:18,463 --> 00:37:20,633 What do you have me saved as? 585 00:37:20,633 --> 00:37:21,903 Isn't it "Ms. Oh Yeon Doo?" 586 00:37:23,502 --> 00:37:25,602 Don't you get what I'm saying? 587 00:37:25,602 --> 00:37:29,243 I'm saying we should change it now so we don't get caught. 588 00:37:30,213 --> 00:37:33,082 Okay, I will. 589 00:37:33,082 --> 00:37:34,682 Don't be so angry. 590 00:37:34,682 --> 00:37:36,412 I'm not angry. 591 00:37:36,412 --> 00:37:38,423 I'm pretending to fight. 592 00:37:38,423 --> 00:37:39,452 Okay? 593 00:37:43,452 --> 00:37:44,752 What's wrong with you? 594 00:37:46,823 --> 00:37:48,432 Quit the act and sit up. 595 00:37:49,733 --> 00:37:52,202 Stop pretending to be asleep. 596 00:37:53,432 --> 00:37:55,633 You've been acting weird since yesterday. 597 00:37:55,633 --> 00:37:57,573 Why did you drink so much? 598 00:37:57,573 --> 00:37:59,943 Why didn't you pick me up when you said you would? 599 00:38:00,573 --> 00:38:02,613 Did something happen at the clinic? 600 00:38:05,513 --> 00:38:07,812 Stop pretending and answer me. 601 00:38:09,983 --> 00:38:12,423 I can't stand your childish antics. 602 00:38:13,122 --> 00:38:14,952 Can you not be so petty? 603 00:38:15,423 --> 00:38:17,193 What? I'm petty? 604 00:38:18,153 --> 00:38:19,493 Is that all you can say? 605 00:38:19,493 --> 00:38:21,562 Do you know how hard I'm trying to bite my tongue? 606 00:38:21,562 --> 00:38:24,292 Do you know how hard I'm trying to be accepting? 607 00:38:24,292 --> 00:38:26,263 What are you holding back from saying? 608 00:38:27,102 --> 00:38:30,002 I don't like it that you work. I don't want you to. 609 00:38:30,002 --> 00:38:32,743 Not that again. Do you want me to quit? 610 00:38:32,743 --> 00:38:35,743 I don't know. I just hate everything! 611 00:38:37,013 --> 00:38:38,013 My gosh. 612 00:38:49,693 --> 00:38:51,423 Did all four of you fight? 613 00:38:52,693 --> 00:38:55,963 It was more a difference in opinions than a fight. 614 00:38:55,963 --> 00:38:57,792 That's what a fight is. 615 00:38:58,193 --> 00:39:00,602 Tae Kyung, did you fight Yeon Doo too? 616 00:39:00,602 --> 00:39:01,803 No. 617 00:39:01,803 --> 00:39:04,702 We smoothed out our difference in opinions with a conversation. 618 00:39:04,702 --> 00:39:06,343 That's a fight too. 619 00:39:06,972 --> 00:39:08,102 Right? 620 00:39:09,213 --> 00:39:11,013 Sorry for raising my voice. 621 00:39:11,013 --> 00:39:12,743 I've been a bit sensitive lately. 622 00:39:13,142 --> 00:39:14,283 Me too. 623 00:39:14,283 --> 00:39:17,312 Sorry for causing concern, Mother, Father. 624 00:39:17,312 --> 00:39:19,582 I know you're young and immature, 625 00:39:19,582 --> 00:39:21,653 but how dare you keep the family up? 626 00:39:21,952 --> 00:39:23,522 Mother, Father. 627 00:39:23,522 --> 00:39:25,722 As the eldest, I'll put them back in line. 628 00:39:25,722 --> 00:39:28,363 Tae Kyung, Hyun Woo, follow me. Come! 629 00:39:31,062 --> 00:39:33,562 Don't worry. I'll talk to the girls. 630 00:39:34,602 --> 00:39:36,403 Yeon Doo, let's talk. 631 00:39:36,702 --> 00:39:37,832 You too, Ji Myung. 632 00:39:37,832 --> 00:39:39,173 Why should I... 633 00:39:41,142 --> 00:39:43,573 Don't complain. Do as you're told. 634 00:39:44,013 --> 00:39:45,682 Honey, let's go downstairs. 635 00:39:45,682 --> 00:39:46,682 Okay. 636 00:40:06,538 --> 00:40:09,399 Chun Myung, do we have to sit here like this? 637 00:40:09,839 --> 00:40:12,368 Why? It's dark and quiet. 638 00:40:12,368 --> 00:40:13,979 It's the perfect setting for a serious chat. 639 00:40:14,339 --> 00:40:16,339 I have nothing to say. Can't I go to bed? 640 00:40:16,339 --> 00:40:17,348 No. 641 00:40:18,178 --> 00:40:20,678 You'll end up fighting again if you go back to bed now. 642 00:40:20,979 --> 00:40:23,919 It's best to spend some time apart when emotions are high. 643 00:40:24,718 --> 00:40:25,988 What's bothering you? 644 00:40:25,988 --> 00:40:27,558 Tell me. I'll hear you out. 645 00:40:27,558 --> 00:40:28,689 What is it, Hyun Woo? 646 00:40:30,129 --> 00:40:31,129 Well, 647 00:40:31,888 --> 00:40:33,729 I was so happy to have Olive... 648 00:40:33,729 --> 00:40:35,859 that I let Ji Myung do whatever she wanted. 649 00:40:36,399 --> 00:40:38,428 To be honest, it's not easy driving her... 650 00:40:38,428 --> 00:40:40,698 to and from work when I'm a full-time doctor. 651 00:40:41,238 --> 00:40:43,569 Me too. This is what happened. 652 00:40:43,569 --> 00:40:45,408 I can't stand carrots, but I found... 653 00:40:45,408 --> 00:40:48,238 a famous carrot cake place and got her one. 654 00:40:48,238 --> 00:40:49,879 But I couldn't reach her. 655 00:40:51,008 --> 00:40:52,848 Wouldn't that make you angry? 656 00:40:54,948 --> 00:40:55,948 That's what happened? 657 00:40:57,948 --> 00:41:01,019 I see. You both were angry for a reason. 658 00:41:01,558 --> 00:41:03,019 She can't stand the ruffling sound, 659 00:41:03,019 --> 00:41:04,729 so she won't let me sleep with her. 660 00:41:04,729 --> 00:41:07,558 Sleeping on the floor is bad for my back. 661 00:41:08,499 --> 00:41:12,368 I tagged along to the embarrassing couple yoga class. 662 00:41:12,368 --> 00:41:15,038 And she ditched her checkup for something else. 663 00:41:15,738 --> 00:41:18,738 And why is the assistant she works with a guy? 664 00:41:18,738 --> 00:41:19,839 Yes. 665 00:41:19,839 --> 00:41:22,008 What's a guy doing next to a pregnant woman? 666 00:41:22,008 --> 00:41:23,109 Exactly. 667 00:41:23,109 --> 00:41:24,678 How could she be with him all day long? 668 00:41:24,678 --> 00:41:26,408 Why even bother to get pregnant? 669 00:41:26,408 --> 00:41:29,049 Yes! This wouldn't have happened if she weren't pregnant. 670 00:41:29,879 --> 00:41:31,718 What's the matter with you both? 671 00:41:33,149 --> 00:41:35,118 Sit up straight. 672 00:41:36,859 --> 00:41:38,729 Sleeping on the floor, buying her food, 673 00:41:38,729 --> 00:41:40,729 driving her around, and going to couple yoga. 674 00:41:40,729 --> 00:41:43,968 So what? What's the big deal? 675 00:41:44,069 --> 00:41:45,899 If my wife were to get pregnant, 676 00:41:45,899 --> 00:41:48,669 I'd quit my job and support her at home. 677 00:41:48,669 --> 00:41:50,439 What? Carrot cake? 678 00:41:50,439 --> 00:41:53,508 I'd buy her thousands of them. 679 00:41:54,279 --> 00:41:57,249 You're both idiots. You should be grateful! 680 00:41:58,709 --> 00:41:59,879 Sit up! 681 00:42:02,049 --> 00:42:03,178 What punks. 682 00:42:05,488 --> 00:42:06,488 Don't get up! 683 00:42:06,959 --> 00:42:08,519 Stay seated, backs upright. 684 00:42:09,189 --> 00:42:10,828 What's wrong with you both? 685 00:42:11,788 --> 00:42:13,089 You should be thankful. 686 00:42:14,399 --> 00:42:16,799 Ji Myung, what does it mean to be married? 687 00:42:16,799 --> 00:42:18,529 You cover up each other's flaws... 688 00:42:18,529 --> 00:42:21,299 and share the good things. That's what a couple does. 689 00:42:22,098 --> 00:42:24,968 If you're pregnant, love and respect your husband more. 690 00:42:24,968 --> 00:42:26,169 Isn't that right? 691 00:42:26,808 --> 00:42:27,839 Yes. 692 00:42:27,839 --> 00:42:30,549 Did I say I don't want to love or respect him? 693 00:42:30,749 --> 00:42:33,178 How can I when he's always getting in the way? 694 00:42:33,718 --> 00:42:36,448 Do you think it's easy for a working woman to have a baby? 695 00:42:37,019 --> 00:42:38,948 All the men have to do is shrug... 696 00:42:38,948 --> 00:42:40,689 and brag about becoming a dad. 697 00:42:41,089 --> 00:42:43,529 What do they know about how it feels to have a baby... 698 00:42:43,529 --> 00:42:45,488 take over your body and mind? 699 00:42:45,629 --> 00:42:47,058 Right. 700 00:42:47,058 --> 00:42:50,868 The career I worked so hard for might come to an end. 701 00:42:50,868 --> 00:42:55,238 They don't know the anxiety that I might never work again. 702 00:42:55,238 --> 00:42:58,939 I did odd jobs that I wouldn't have cared for before I got pregnant, 703 00:42:58,939 --> 00:42:59,939 and what did he say? 704 00:42:59,939 --> 00:43:02,738 "Does working mean more than Real?" 705 00:43:05,109 --> 00:43:07,779 I see why you're both stressed out. 706 00:43:07,779 --> 00:43:11,049 Did Tae Kyung really talk as if your job means nothing? 707 00:43:11,589 --> 00:43:13,459 He's out of his mind. 708 00:43:13,859 --> 00:43:17,859 Hyun Woo acted like he'd do anything for me if only I had his child, 709 00:43:17,859 --> 00:43:20,999 but he drove me to work a few times, then quit. 710 00:43:21,758 --> 00:43:23,899 What? My gosh. 711 00:43:23,899 --> 00:43:27,468 I didn't think he'd be like that. He's so inconsiderate. 712 00:43:27,468 --> 00:43:30,439 He came home drunk to his pregnant wife. 713 00:43:30,439 --> 00:43:33,308 Is that what a doting dad does? 714 00:43:34,109 --> 00:43:36,979 You're right. If they want to brag about it so much, 715 00:43:36,979 --> 00:43:39,479 I'd rather they do nothing at all. 716 00:43:39,479 --> 00:43:40,718 My point exactly. 717 00:43:42,979 --> 00:43:44,549 Where did Soo Jung go? 718 00:43:44,718 --> 00:43:45,718 What? 719 00:43:47,189 --> 00:43:48,189 Where'd she go? 720 00:44:09,578 --> 00:44:10,609 - Chun Myung. - Soo Jung. 721 00:44:13,209 --> 00:44:14,319 You can go first. 722 00:44:15,448 --> 00:44:18,189 I went to see a doctor without telling you, 723 00:44:18,488 --> 00:44:20,589 but not because I don't think much of you. 724 00:44:20,819 --> 00:44:24,589 I was afraid you'd get upset if the doctor said we had no chance. 725 00:44:26,689 --> 00:44:27,758 I see. 726 00:44:30,129 --> 00:44:31,769 I saw a doctor too today. 727 00:44:32,529 --> 00:44:34,299 - You did? - Yes. 728 00:44:34,669 --> 00:44:37,038 It's what you want, and I had to do something. 729 00:44:38,408 --> 00:44:40,439 But the results... 730 00:44:40,538 --> 00:44:43,109 It's okay. I heard it too. 731 00:44:45,178 --> 00:44:46,948 I got so upset earlier. 732 00:44:47,419 --> 00:44:50,218 How could pregnant people have so much to complain about? 733 00:44:50,319 --> 00:44:52,549 It's greedy to want to keep your job as well. 734 00:44:52,848 --> 00:44:53,859 I was so annoyed... 735 00:44:53,859 --> 00:44:55,589 that I wanted to smack them on their backs a few times. 736 00:44:57,589 --> 00:44:58,589 Soo Jung. 737 00:44:59,388 --> 00:45:02,258 If you ever get pregnant, I'm going to be your shadow. 738 00:45:02,529 --> 00:45:05,169 Every day, I will carry you around... 739 00:45:05,529 --> 00:45:06,669 so that your feet never touch the ground. 740 00:45:08,899 --> 00:45:10,839 But those punks were complaining... 741 00:45:10,968 --> 00:45:12,738 about driving their wives to work and buying them cakes. 742 00:45:12,738 --> 00:45:15,308 I almost bopped them on the heads. 743 00:45:23,379 --> 00:45:25,118 - I miss Chalttuk. - I miss Chalttuk. 744 00:45:27,388 --> 00:45:29,488 - Soo Jung. - Chun Myung. 745 00:45:30,258 --> 00:45:32,459 They say IVF won't work for us anymore, 746 00:45:32,558 --> 00:45:34,529 but why can't we give up? 747 00:45:36,158 --> 00:45:37,569 This won't do. 748 00:45:38,328 --> 00:45:39,799 Maybe we should look for another way. 749 00:45:41,038 --> 00:45:42,138 Chun Myung... 750 00:45:43,368 --> 00:45:44,609 I'm sure we'll find a way. 751 00:45:44,868 --> 00:45:48,379 There will be a way for us to have a child. 752 00:45:50,808 --> 00:45:51,908 So don't worry. 753 00:45:52,879 --> 00:45:54,078 - Thank you. - Sure. 754 00:46:09,799 --> 00:46:11,499 Olive. 755 00:46:18,609 --> 00:46:19,609 Gosh, it's cold. 756 00:46:21,808 --> 00:46:23,879 - Darn. - What... 757 00:46:24,379 --> 00:46:25,848 Gosh, it's cold. 758 00:46:26,379 --> 00:46:28,419 Wait. Where am I? 759 00:46:29,819 --> 00:46:32,948 Don't tell me that we spent the night together. 760 00:46:32,948 --> 00:46:34,419 Shut it, will you? 761 00:46:36,618 --> 00:46:38,959 I probably won't want to come home today either. 762 00:46:41,598 --> 00:46:42,629 You should get going. 763 00:46:44,098 --> 00:46:46,939 Let's grab a drink after work. I'll book us a table. 764 00:46:47,468 --> 00:46:48,468 Okay. 765 00:46:50,669 --> 00:46:52,538 - Gosh. - You love the idea. 766 00:46:53,738 --> 00:46:55,038 Gosh, it's cold. 767 00:47:07,919 --> 00:47:10,019 I'm out looking into facilities for single moms. 768 00:47:10,328 --> 00:47:13,629 I fully charged my phone and won't miss your call. 769 00:47:14,258 --> 00:47:15,729 I'll be home early today. 770 00:47:17,399 --> 00:47:18,569 A facility for single moms? 771 00:47:25,638 --> 00:47:28,738 Tae Kyung, wait. We should talk. 772 00:47:28,738 --> 00:47:30,408 Mom, I'm busy right now. We'll talk later. 773 00:47:30,678 --> 00:47:32,448 But Tae Kyung... 774 00:47:34,879 --> 00:47:35,919 Goodness. 775 00:47:37,448 --> 00:47:40,049 Mother, are you going somewhere? 776 00:47:40,388 --> 00:47:43,859 I told you I was meeting friends to indulge in calligraphy. 777 00:47:43,859 --> 00:47:45,658 Right, of course. Sorry about that. 778 00:47:45,928 --> 00:47:47,158 Yu Myung, what about you? 779 00:47:47,158 --> 00:47:48,828 It's my first day at work today. 780 00:47:49,328 --> 00:47:53,069 Gosh, I'm so sorry. Things have been too hectic for me. 781 00:47:53,069 --> 00:47:54,569 - Unbelievable. - Is it because everyone argued... 782 00:47:54,569 --> 00:47:55,868 with their spouses last night? 783 00:47:56,468 --> 00:47:59,069 Arguments are what bring married couples grow closer. 784 00:47:59,569 --> 00:48:01,038 There's nothing to worry about. 785 00:48:01,678 --> 00:48:02,678 That's wrong, Grandma. 786 00:48:02,678 --> 00:48:03,678 Couples don't just take it these days. 787 00:48:03,678 --> 00:48:05,348 They end up getting a divorce. 788 00:48:05,348 --> 00:48:06,348 What? 789 00:48:06,779 --> 00:48:07,819 I'll get going, then. 790 00:48:07,819 --> 00:48:09,578 - Sure. Mother, have a good day. - Right. 791 00:48:20,428 --> 00:48:21,459 Goodness. 792 00:48:25,368 --> 00:48:26,899 Why are you calling this early in the day? 793 00:48:27,138 --> 00:48:28,698 Cut the blabbering and meet me outside. 794 00:48:30,738 --> 00:48:31,868 That cranky old lady. 795 00:48:33,879 --> 00:48:34,908 Could it be... 796 00:48:44,948 --> 00:48:46,049 Ms. Eun. 797 00:48:47,218 --> 00:48:51,058 Aren't you going to tell me where we're going? 798 00:48:55,598 --> 00:48:57,698 There are only two things I want. 799 00:48:58,399 --> 00:49:00,098 - Sorry? - One. 800 00:49:00,698 --> 00:49:03,939 My attending the school must be kept a secret. 801 00:49:04,138 --> 00:49:05,209 The school? 802 00:49:06,308 --> 00:49:08,678 Ms. Eun, are you going to attend Old School? 803 00:49:08,678 --> 00:49:09,738 Two. 804 00:49:10,339 --> 00:49:12,479 No one at the school can know... 805 00:49:12,479 --> 00:49:14,149 that we're in-laws. 806 00:49:16,019 --> 00:49:18,549 Why is that? Do I embarrass you? 807 00:49:19,488 --> 00:49:21,558 People will laugh at us saying that both matriarchs... 808 00:49:21,558 --> 00:49:23,058 are illiterates. 809 00:49:23,758 --> 00:49:27,098 I'm worried about embarrassing my children, 810 00:49:27,328 --> 00:49:29,098 so treat me as a complete stranger. 811 00:49:30,428 --> 00:49:31,629 Got it. 812 00:49:31,999 --> 00:49:35,399 Anyway, the two of us will go to the principal and... 813 00:49:35,399 --> 00:49:38,569 Unbelievable. Didn't you get what I just said? 814 00:49:38,908 --> 00:49:41,109 You should treat me as a complete stranger. 815 00:49:41,209 --> 00:49:43,908 Of course. I'll keep that in mind. 816 00:49:45,078 --> 00:49:48,578 I'm just excited that you'll be taking classes. 817 00:49:49,848 --> 00:49:54,118 Then, I'll get off first at the intersection near the school. 818 00:49:54,288 --> 00:49:56,419 Like you said, we're complete strangers. 819 00:50:00,598 --> 00:50:02,959 By the way, what about him? 820 00:50:05,569 --> 00:50:06,598 Right. 821 00:50:13,008 --> 00:50:15,908 (Old School) 822 00:50:24,089 --> 00:50:25,919 Ma'am, who may you be? 823 00:50:27,089 --> 00:50:28,388 Are you a transfer student? 824 00:50:29,118 --> 00:50:30,319 Where do you live? 825 00:50:30,859 --> 00:50:33,129 Why do you have sunglasses on? 826 00:50:33,189 --> 00:50:35,658 Do you even know what this place is? 827 00:50:36,658 --> 00:50:38,269 Bong Nim, come quick. 828 00:50:38,269 --> 00:50:39,598 We have a new student. 829 00:50:42,138 --> 00:50:43,968 You're in my seat. 830 00:50:44,269 --> 00:50:45,868 I don't know who you are, but please move. 831 00:50:47,808 --> 00:50:49,839 I don't see your name on the desk. 832 00:50:50,038 --> 00:50:51,549 It was up for grabs. 833 00:50:51,678 --> 00:50:53,479 Bong Nim's daughter... 834 00:50:53,779 --> 00:50:55,819 married a decent doctor. 835 00:50:56,419 --> 00:50:59,019 He's attentive to his mother-in-law as well. 836 00:50:59,749 --> 00:51:01,519 Men who are good to their mothers-in-law... 837 00:51:01,519 --> 00:51:02,689 are never decent. 838 00:51:04,359 --> 00:51:06,888 Who are you to speak ill of my son-in-law? 839 00:51:07,698 --> 00:51:10,828 This seems to be your first day, so I'll let you have my seat. 840 00:51:16,839 --> 00:51:19,069 Her daughter wound up pregnant, 841 00:51:19,069 --> 00:51:20,879 so she moved in with her in-laws. 842 00:51:21,779 --> 00:51:24,678 It seems as though her in-laws wanted to keep it quiet. 843 00:51:25,448 --> 00:51:27,109 Of course, they wanted to... 844 00:51:27,109 --> 00:51:28,749 since that's how she conducts herself. 845 00:51:28,848 --> 00:51:30,049 Is that so? 846 00:51:30,149 --> 00:51:32,488 Could there be an in-law... 847 00:51:32,488 --> 00:51:35,689 who is mean to Bong Nim's daughter? 848 00:51:36,519 --> 00:51:39,459 How did you know that? Her grandmother-in-law is the worst. 849 00:51:39,629 --> 00:51:42,959 What? Has it ever occurred to you that your daughter is a handful? 850 00:51:43,799 --> 00:51:46,399 My gosh. Why would you say that about her? 851 00:51:46,629 --> 00:51:48,038 Do you know my daughter? 852 00:51:48,038 --> 00:51:49,269 I don't! 853 00:51:49,269 --> 00:51:51,839 I don't, but the mother paints a picture of her. 854 00:51:51,839 --> 00:51:54,879 Are you badmouthing both me and my daughter? 855 00:51:54,879 --> 00:51:57,078 That's right! I'm done studying here. 856 00:51:57,178 --> 00:51:58,779 This is way below me. 857 00:51:59,678 --> 00:52:02,019 What's with all the ruckus? 858 00:52:08,758 --> 00:52:11,758 My gosh. Ma'am, what's wrong? Please stay with us. 859 00:52:11,758 --> 00:52:13,828 - My gosh. - Goodness. 860 00:52:24,138 --> 00:52:26,408 You can open your eyes, Ms. Eun. 861 00:52:26,868 --> 00:52:28,808 I know you're awake. 862 00:52:32,808 --> 00:52:36,549 My gosh. Call my driver Mr. Kim. 863 00:52:36,819 --> 00:52:38,618 I'd rather go home. 864 00:52:38,618 --> 00:52:40,218 But I have a lot of questions. 865 00:52:40,288 --> 00:52:41,519 Don't ask. 866 00:52:41,788 --> 00:52:44,928 Don't ask how I found out about this place or why I'm here. 867 00:52:45,459 --> 00:52:47,158 That's not what I meant. 868 00:52:47,799 --> 00:52:51,368 I don't know how much you know and what I should teach you first. 869 00:52:52,069 --> 00:52:53,129 What? 870 00:52:55,138 --> 00:52:57,408 I don't know how you found out about this place, 871 00:52:58,109 --> 00:53:00,269 but I know why you're here. 872 00:53:00,879 --> 00:53:03,038 You're here to read and write. 873 00:53:06,178 --> 00:53:07,448 You attending classes here? 874 00:53:08,319 --> 00:53:10,448 I won't tell Chairman Gong. 875 00:53:10,988 --> 00:53:14,758 I won't tell a single soul and keep my mouth shut. 876 00:53:15,488 --> 00:53:16,959 How can I trust you? 877 00:53:17,558 --> 00:53:19,529 This will be my last day. 878 00:53:19,689 --> 00:53:21,459 You know... 879 00:53:21,459 --> 00:53:24,468 that Chairman Gong helped me open this school. 880 00:53:24,629 --> 00:53:26,529 Learning how to read and write... 881 00:53:26,529 --> 00:53:28,499 at a school your child helped open? 882 00:53:28,499 --> 00:53:31,868 What could possibly be more meaningful than that? 883 00:53:33,138 --> 00:53:36,379 Please give me the chance to return Chairman Gong's kindness. 884 00:53:37,948 --> 00:53:41,519 The class you were in just now is for more advanced students, 885 00:53:41,819 --> 00:53:44,189 so let me find you a tutor who can help you better. 886 00:53:44,549 --> 00:53:45,848 I'll be in touch. 887 00:53:46,788 --> 00:53:49,019 Anyway, I'll get back to work. 888 00:53:58,868 --> 00:54:00,939 She's the intern that'll be joining us as of today. 889 00:54:02,399 --> 00:54:05,339 Hello, I'm the new intern Gong Yu Myung. 890 00:54:05,339 --> 00:54:06,508 I hope we get along. 891 00:54:07,638 --> 00:54:09,839 That's a flashy outfit for the office. 892 00:54:11,678 --> 00:54:12,948 You mean I'm overdressed. 893 00:54:13,779 --> 00:54:14,919 I'm aware of it, 894 00:54:14,919 --> 00:54:17,118 but I wanted to celebrate my first day at work. 895 00:54:17,888 --> 00:54:20,348 You may be here as an intern, but you should be prepared... 896 00:54:20,348 --> 00:54:21,658 since you'll be thrown in the waters. 897 00:54:22,359 --> 00:54:23,689 Okay, let's begin the meeting. 898 00:54:27,328 --> 00:54:28,399 (Introducing Creator Oh Soo Kyum) 899 00:54:28,399 --> 00:54:29,499 (Creator Oh Soo Kyum's OOTD) 900 00:54:29,499 --> 00:54:30,499 These were the photos... 901 00:54:30,499 --> 00:54:31,999 that were uploaded on social media yesterday. 902 00:54:32,629 --> 00:54:34,769 She dresses up exactly like dolls, 903 00:54:34,769 --> 00:54:37,299 and her account has seen a surge in followers and hits. 904 00:54:37,769 --> 00:54:39,238 Wasn't she the creator... 905 00:54:39,238 --> 00:54:41,238 of the YouTube channel Soo Kyum's Pick? 906 00:54:41,408 --> 00:54:42,408 That's right. 907 00:54:42,408 --> 00:54:44,178 I was hoping she'd open her own account, 908 00:54:44,178 --> 00:54:45,308 and I guess she did. 909 00:54:45,609 --> 00:54:48,618 We can promote children's clothing to mothers. 910 00:54:49,249 --> 00:54:51,448 We can also have a toy unboxing event. 911 00:54:52,089 --> 00:54:53,749 We should contact her before she gets more followers. 912 00:54:53,749 --> 00:54:55,189 To contact her... 913 00:54:55,189 --> 00:54:56,218 I found it. 914 00:54:58,089 --> 00:55:00,328 Her grandmother recently opened a restaurant. 915 00:55:00,328 --> 00:55:01,658 We should go to the restaurant. 916 00:55:01,928 --> 00:55:04,399 "Please visit my grandma's restaurant." 917 00:55:06,828 --> 00:55:07,968 You found it already? 918 00:55:08,738 --> 00:55:10,839 You have one hot temper. 919 00:55:11,238 --> 00:55:13,538 I'll contact her. I can take care of this. 920 00:55:13,868 --> 00:55:16,439 But, Yu Myung, you hate young kids. 921 00:55:16,578 --> 00:55:17,578 Are you going to be okay? 922 00:55:18,049 --> 00:55:20,479 This is about work. I can be professional. 923 00:55:28,158 --> 00:55:31,988 Is this because I got divorced? The coffee tastes so bitter. 924 00:55:32,388 --> 00:55:35,359 The cooling-off period isn't over yet. 925 00:55:35,359 --> 00:55:37,129 How can a divorce be so easy? 926 00:55:37,129 --> 00:55:39,328 Only with some papers and a few words... 927 00:55:39,928 --> 00:55:42,368 I met a son from a wealthy family through a matchmaker, 928 00:55:42,368 --> 00:55:44,439 but he threw away his foundation and house. 929 00:55:44,439 --> 00:55:47,408 After decades of struggles, our relationship ends like this. 930 00:55:47,879 --> 00:55:50,308 I just did as you pleased. 931 00:55:50,779 --> 00:55:52,649 Why are you saying all that? 932 00:55:52,649 --> 00:55:56,749 This isn't what I want. It's what Se Jin wants. 933 00:55:56,749 --> 00:55:57,749 What? 934 00:55:57,888 --> 00:56:02,359 I don't want Se Jin to live a life like mine. 935 00:56:02,919 --> 00:56:05,359 I'll make her marry Tae Kyung no matter what... 936 00:56:05,359 --> 00:56:07,729 so she will live in comfort. 937 00:56:08,029 --> 00:56:10,598 I don't care about dignity or conscience. 938 00:56:11,428 --> 00:56:13,968 All I want is for Se Jin not to live a miserable life. 939 00:56:14,669 --> 00:56:17,038 We both raised Se Jin wrong. 940 00:56:17,968 --> 00:56:20,408 We will have to pay for our sins until we die. 941 00:56:27,279 --> 00:56:30,078 Still, I'm not giving up. 942 00:56:37,729 --> 00:56:38,758 (Passionate Mom Project) 943 00:56:38,758 --> 00:56:40,359 (Single Mother Support Project) 944 00:56:40,359 --> 00:56:42,629 There are two types of facilities... 945 00:56:42,629 --> 00:56:44,828 for single mothers and children. 946 00:56:44,828 --> 00:56:46,598 Basic living support and communal living support. 947 00:56:47,638 --> 00:56:50,269 Fill out the application form and submit it. 948 00:56:50,269 --> 00:56:51,939 Then we will have a meeting with you, 949 00:56:51,939 --> 00:56:53,709 and your admission will be decided... 950 00:56:53,709 --> 00:56:55,439 within 14 days from the date of application. 951 00:56:55,939 --> 00:56:57,508 I see. 952 00:56:58,279 --> 00:56:59,678 How long can I stay there? 953 00:57:00,279 --> 00:57:05,118 (Gynecologist Gong Tae Kyung) 954 00:57:11,129 --> 00:57:13,629 I changed your name on my phone to "Husband." 955 00:57:14,258 --> 00:57:17,129 I went to the borough office to ask about facilities for single mothers. 956 00:57:17,899 --> 00:57:19,769 I'll go straight home. 957 00:57:19,769 --> 00:57:20,999 That's it for today. 958 00:57:23,638 --> 00:57:24,709 (Ms. Oh Yeon Doo) 959 00:57:26,169 --> 00:57:28,609 (Wife) 960 00:57:41,189 --> 00:57:43,058 Tae Kyung! 961 00:57:43,058 --> 00:57:46,428 What should I do with my poor Se Jin? 962 00:57:47,459 --> 00:57:51,269 I got divorced today. 963 00:57:51,269 --> 00:57:53,928 Se Jin tried so hard to stop us, 964 00:57:55,169 --> 00:57:56,968 but we just split up. 965 00:57:57,709 --> 00:57:58,709 What? 966 00:57:58,769 --> 00:58:02,939 Se Jin thinks we got divorced because of her. 967 00:58:02,939 --> 00:58:07,448 She beats herself up feeling tormented. 968 00:58:09,118 --> 00:58:12,718 What if she wanders about without pulling herself together? 969 00:58:14,788 --> 00:58:17,258 What if she struggles in agony? 970 00:58:17,258 --> 00:58:18,459 Please calm down, Ms. Joo. 971 00:58:18,729 --> 00:58:19,758 Tae Kyung. 972 00:58:20,089 --> 00:58:23,698 You should be there for her and help her gather herself. 973 00:58:24,598 --> 00:58:26,029 I'm begging you. 974 00:58:33,109 --> 00:58:35,008 I don't think she can receive treatment today. 975 00:58:35,008 --> 00:58:36,479 Please reschedule her appointment. 976 00:58:36,479 --> 00:58:37,479 Okay. 977 00:58:37,538 --> 00:58:39,808 Ms. Joo Hwa Ja, what date is good for you? 978 00:58:42,019 --> 00:58:46,019 I can't think of anything right now. 979 00:58:48,859 --> 00:58:50,019 Gosh. 980 00:58:52,058 --> 00:58:53,428 An acquaintance of mine is... 981 00:58:53,428 --> 00:58:55,629 coming for treatment, so I'll be a little late. 982 00:58:55,629 --> 00:58:57,359 Wait at the bar we go to. I'll be there soon. 983 00:58:57,669 --> 00:58:58,669 Okay. 984 00:58:58,769 --> 00:59:00,399 I'll wait at the bar, so make it quick. 985 00:59:00,399 --> 00:59:01,399 Okay. 986 00:59:03,939 --> 00:59:06,468 You don't have plans tonight, do you? 987 00:59:06,939 --> 00:59:08,339 No. Why? 988 00:59:08,609 --> 00:59:10,709 Tae Kyung will be drinking alone at a bar. 989 00:59:10,709 --> 00:59:12,408 He says it's a bar he often goes to. 990 00:59:12,848 --> 00:59:14,479 I told him... 991 00:59:14,479 --> 00:59:17,848 that you're having a hard time because of my divorce. Okay? 992 00:59:18,618 --> 00:59:20,549 All right. Just go home. 993 00:59:25,928 --> 00:59:30,359 We might be able to end things sooner than we planned. 994 00:59:31,769 --> 00:59:32,769 A perfunctory marriage... 995 00:59:33,698 --> 00:59:35,738 without children and love. 996 00:59:36,638 --> 00:59:39,308 Does your offer still stand? 997 00:59:39,908 --> 00:59:41,879 (NX Group) 998 00:59:44,109 --> 00:59:47,308 Did he make Yeon Doo the same offer? 999 00:59:50,178 --> 00:59:52,549 (Application for Single-mother Family Facilities) 1000 01:00:01,529 --> 01:00:03,328 - Mother. - Hey. 1001 01:00:04,258 --> 01:00:07,098 Here, this is for you. 1002 01:00:07,098 --> 01:00:10,038 You must be tired from going out, so I got you something sweet. 1003 01:00:10,799 --> 01:00:12,368 Thank you. 1004 01:00:12,569 --> 01:00:14,578 He said he was going to eat it, 1005 01:00:14,578 --> 01:00:17,008 but you know he bought it for you, right? 1006 01:00:17,538 --> 01:00:18,549 Of course. 1007 01:00:19,209 --> 01:00:22,448 Tae Kyung waited for you a lot yesterday. 1008 01:00:22,649 --> 01:00:25,749 You were coming home late, so he got cranky for no reason. 1009 01:00:26,348 --> 01:00:28,319 You know what? 1010 01:00:28,319 --> 01:00:32,428 I didn't know my son could be so childish. 1011 01:00:34,499 --> 01:00:36,198 What can you do? 1012 01:00:36,198 --> 01:00:38,698 He's your husband and the father of your baby. 1013 01:00:38,698 --> 01:00:41,198 You should make up with Tae Kyung when he comes home. 1014 01:00:41,198 --> 01:00:42,238 Okay? 1015 01:00:42,769 --> 01:00:44,299 - Yes. - All right. 1016 01:00:44,669 --> 01:00:46,209 - I'll be out. - Okay. 1017 01:00:53,948 --> 01:00:55,678 I feel bad. 1018 01:01:12,269 --> 01:01:14,538 (Ms. Oh Yeon Doo) 1019 01:01:26,109 --> 01:01:27,549 Why aren't you picking up the phone? 1020 01:01:35,288 --> 01:01:36,718 We meet again here. 1021 01:01:37,359 --> 01:01:39,258 I wanted to have a drink. 1022 01:01:43,899 --> 01:01:46,868 I got divorced today. 1023 01:01:46,868 --> 01:01:50,939 Se Jin tried so hard to stop us, but we just split up. 1024 01:01:51,408 --> 01:01:55,439 Se Jin thinks we got divorced because of her. 1025 01:01:55,439 --> 01:01:59,609 She beats herself up feeling tormented. 1026 01:02:02,979 --> 01:02:05,288 I don't want to bother you. I should get going. 1027 01:02:05,888 --> 01:02:07,419 Don't drink too much. 1028 01:02:11,689 --> 01:02:12,758 Se Jin. 1029 01:02:33,879 --> 01:02:35,379 I wasn't in my right mind, 1030 01:02:35,848 --> 01:02:37,779 so I didn't even know Mom went to your office. 1031 01:02:39,848 --> 01:02:41,189 I'm all right. 1032 01:02:43,058 --> 01:02:44,928 It was going to happen anyway. 1033 01:02:46,428 --> 01:02:48,029 I have to hang in there and get through this. 1034 01:02:52,799 --> 01:02:55,738 By the way, did something happen between Yeon Doo and you? 1035 01:02:57,069 --> 01:02:58,609 Why aren't you answering her call? 1036 01:03:00,238 --> 01:03:02,308 Nothing happened. 1037 01:03:03,678 --> 01:03:05,049 We're friends. 1038 01:03:06,448 --> 01:03:08,519 You can tell me if you have a problem. 1039 01:03:09,419 --> 01:03:12,118 Who knows? Maybe I could help. 1040 01:03:13,448 --> 01:03:16,058 Women understand women better. 1041 01:03:18,328 --> 01:03:19,629 Only she'd know... 1042 01:03:20,689 --> 01:03:22,459 her own mind. 1043 01:03:23,299 --> 01:03:26,968 She's your wife, but do you not understand her mind? 1044 01:03:29,098 --> 01:03:30,169 I guess so. 1045 01:03:33,408 --> 01:03:35,138 Can I ask you something? 1046 01:03:37,638 --> 01:03:38,649 Are you... 1047 01:03:39,149 --> 01:03:40,908 splitting up with Yeon Doo? 1048 01:03:43,118 --> 01:03:44,118 What? 1049 01:03:47,118 --> 01:03:48,888 Why are you two splitting up? 1050 01:04:25,258 --> 01:04:26,689 Yeon Doo. 1051 01:04:40,138 --> 01:04:43,408 What on earth does she mean to you? 1052 01:04:53,919 --> 01:04:55,558 What happened? 1053 01:04:55,658 --> 01:04:57,558 Why are you taking Tae Kyung home? 1054 01:04:57,919 --> 01:05:01,029 I'm sorry, ma'am. We just had a drink together. 1055 01:05:02,029 --> 01:05:04,629 Honey, before Yeon Doo sees this... 1056 01:05:04,629 --> 01:05:06,899 - Tae Kyung. - Yeon Doo. 1057 01:05:06,968 --> 01:05:09,899 I'll take care of him. Please don't worry and go to sleep. 1058 01:05:10,238 --> 01:05:12,769 Ms. Jang, please help me take him upstairs. 1059 01:05:12,939 --> 01:05:13,968 Let's go. 1060 01:05:19,578 --> 01:05:21,209 What on earth is going on? 1061 01:05:32,758 --> 01:05:35,158 I'll go get a wet towel. 1062 01:06:02,788 --> 01:06:03,988 What are you doing there? 1063 01:06:04,959 --> 01:06:07,689 I was looking around the room. 1064 01:06:08,758 --> 01:06:09,959 I should get going then. 1065 01:06:10,459 --> 01:06:12,428 Please don't get the wrong idea. 1066 01:06:12,569 --> 01:06:15,269 We just met by chance, so we had a drink together. 1067 01:06:15,468 --> 01:06:18,038 I don't get the wrong idea. I trust Tae Kyung. 1068 01:06:19,169 --> 01:06:21,169 Bye, then. 1069 01:06:51,508 --> 01:06:52,609 (26 unread messages) 1070 01:06:52,609 --> 01:06:54,638 (Message) 1071 01:07:02,249 --> 01:07:04,118 Yeon Doo, take care. 1072 01:07:04,888 --> 01:07:06,019 I'm going abroad. 1073 01:07:07,049 --> 01:07:10,388 You're the one I miss most at this moment. 1074 01:07:11,419 --> 01:07:13,788 I'm sorry for everything. I loved you. 1075 01:07:41,288 --> 01:07:42,618 Go back to sleep. 1076 01:07:47,558 --> 01:07:51,399 Why are you staring at me like that? 1077 01:07:53,299 --> 01:07:54,629 Why do you... 1078 01:07:55,368 --> 01:07:56,769 keep trying to leave? 1079 01:07:58,138 --> 01:07:59,209 What? 1080 01:07:59,839 --> 01:08:01,408 Why do you try... 1081 01:08:02,379 --> 01:08:04,339 to wrap things up so quickly? 1082 01:08:05,848 --> 01:08:07,209 Tae Kyung. 1083 01:08:08,578 --> 01:08:10,118 Is it easy... 1084 01:08:11,249 --> 01:08:12,788 for you to end things? 1085 01:08:18,058 --> 01:08:19,729 Do you want to split up... 1086 01:08:21,089 --> 01:08:22,499 with me so soon? 1087 01:08:27,069 --> 01:08:28,498 Tae Kyung. 1088 01:08:30,269 --> 01:08:33,008 Do you have... 1089 01:08:34,739 --> 01:08:36,678 feelings for me? 1090 01:08:43,820 --> 01:09:15,323 For Latest KDrama OST + Lyrics with English Translation visit (DramaOST.online) 1091 01:09:15,348 --> 01:09:17,748 (The Real Has Come!) 1092 01:09:18,619 --> 01:09:21,958 Should I just go ahead and get divorced? 1093 01:09:22,388 --> 01:09:24,789 Please treat her with some respect. 1094 01:09:25,428 --> 01:09:27,289 When you almost ruined my life, 1095 01:09:27,289 --> 01:09:28,558 she took me in. 1096 01:09:29,229 --> 01:09:31,428 Why do you all not know him as much as I do? 1097 01:09:33,428 --> 01:09:34,569 Yeon Doo. 1098 01:09:37,838 --> 01:09:39,838 (JetDrama.Com) 78145

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.