All language subtitles for Tehran.City.Of.Love.2018.Persian.1080P.Webrip.X264.Aac

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:25,230 --> 00:02:26,830 No. 2 00:02:26,870 --> 00:02:32,270 He's the best French actor. Louis Garrel. 3 00:02:32,310 --> 00:02:35,070 He's the star of the film. 4 00:02:35,110 --> 00:02:37,670 Can I ask what the film is about? 5 00:02:37,710 --> 00:02:42,550 The director will tell you everything himself. If you're selected. 6 00:02:42,590 --> 00:02:46,710 There'll be two weeks of shooting in Tehran and two in Paris. 7 00:02:46,750 --> 00:02:49,350 Visa and travel will be arranged by us. 8 00:02:49,390 --> 00:02:50,710 If you're selected, that is. 9 00:02:52,750 --> 00:02:54,350 So when do you start? 10 00:02:54,390 --> 00:02:56,710 Casting will be done today or tomorrow. 11 00:02:56,750 --> 00:02:59,310 The shoot begins in Tehran in six weeks. 12 00:03:02,110 --> 00:03:04,270 You're OK with nudity? 13 00:03:20,870 --> 00:03:22,030 Flex your biceps. 14 00:03:27,550 --> 00:03:31,750 This French actor... Is he coming to Tehran too? 15 00:03:31,790 --> 00:03:33,710 No. Your profile. 16 00:03:37,070 --> 00:03:41,070 - Do you have a shooting permit? - They'll get it. 17 00:03:41,110 --> 00:03:42,710 Your back. 18 00:03:44,910 --> 00:03:46,910 Flex it nicely. 19 00:03:51,990 --> 00:03:57,670 Put your clothes back on. 20 00:04:09,310 --> 00:04:10,790 Only 200 grams. 21 00:04:14,990 --> 00:04:16,870 If you don't like the food in your program, 22 00:04:16,990 --> 00:04:20,470 we can change it so you get results. 23 00:04:20,510 --> 00:04:23,230 No, I like the food. 24 00:04:24,390 --> 00:04:29,590 - Then you're not exercising. - I am. 25 00:04:29,630 --> 00:04:34,150 All bodies differ. I promise you... 26 00:04:34,190 --> 00:04:40,310 If you stick to it, you'll get results. 27 00:04:40,350 --> 00:04:44,310 What about liposuction? 28 00:05:32,990 --> 00:05:36,350 DR. TAHERI'S BEAUTY CLINIC 29 00:05:41,070 --> 00:05:44,430 Hi. I have an appointment at 11. 30 00:05:44,470 --> 00:05:47,830 - And you are? - Farhad Moslemi. 31 00:05:47,870 --> 00:05:49,670 - Are you registered with us? - No. 32 00:06:03,070 --> 00:06:07,270 Fill this out. I'll call you. 33 00:06:55,990 --> 00:06:58,110 FARHAD MOSLEMI 34 00:07:37,470 --> 00:07:40,550 Keep your eyes open, Mr Houshmand! 35 00:07:40,830 --> 00:07:42,470 It's dangerous not to. 36 00:07:53,390 --> 00:07:57,710 - How many times were you champion? - Three times. 37 00:07:57,750 --> 00:08:00,550 I thought it was four. 38 00:08:00,870 --> 00:08:03,910 I have a nephew. He's a bodybuilder. 39 00:08:04,070 --> 00:08:07,030 He wants to compete for a championship. 40 00:08:07,070 --> 00:08:13,550 He wasn't happy with his trainer. I told him he should see you. 41 00:08:13,590 --> 00:08:18,150 - How old is he? - He's 26. 42 00:08:19,350 --> 00:08:21,230 You already did this one! 43 00:08:21,270 --> 00:08:22,430 Sorry. 44 00:08:22,990 --> 00:08:24,790 Sit up. 45 00:08:26,870 --> 00:08:29,710 It's still sore here. 46 00:08:33,110 --> 00:08:37,270 I'll tell him to call you then. His name is Arshia. 47 00:08:38,790 --> 00:08:39,790 Hello? 48 00:08:40,750 --> 00:08:41,870 Yes? 49 00:08:42,990 --> 00:08:44,350 Who's this? 50 00:08:45,430 --> 00:08:47,710 Ah, how are you? 51 00:08:48,630 --> 00:08:50,190 Really? 52 00:08:51,310 --> 00:08:53,030 Is it confirmed? 53 00:08:53,790 --> 00:08:55,230 Sure. 54 00:08:55,790 --> 00:08:58,150 What time tomorrow morning? 55 00:08:58,990 --> 00:09:00,390 That's good. 56 00:09:00,830 --> 00:09:02,750 At the same office? 57 00:09:04,030 --> 00:09:06,910 OK. Thank you. 58 00:09:07,470 --> 00:09:10,150 So will I get the script now? Or... 59 00:09:10,510 --> 00:09:12,230 OK, see you then. 60 00:09:17,070 --> 00:09:18,590 - Enjoy. - Thank you. 61 00:09:21,470 --> 00:09:25,390 - Anything else? - Do you have any puzzles of actors? 62 00:09:25,430 --> 00:09:27,510 Actors... 63 00:09:27,550 --> 00:09:30,270 We have Al Pacino's Scarface, 64 00:09:30,390 --> 00:09:32,470 Marlon Brando's Godfather 65 00:09:32,510 --> 00:09:35,150 and a few of the Rockys too. 66 00:09:35,350 --> 00:09:37,790 - What about Louis Garrel? - Who? 67 00:09:37,830 --> 00:09:43,150 - Louis Garrel. - Never heard of him, what's he in? 68 00:09:47,910 --> 00:09:49,230 This is him. 69 00:09:51,470 --> 00:09:53,710 Never seen him. 70 00:09:54,790 --> 00:09:57,590 He's the most famous actor in France. 71 00:10:49,750 --> 00:10:53,710 Mina, can you come a bit earlier tomorrow to get the delivery? 72 00:10:54,030 --> 00:10:56,870 - Sure. - Thank you. Good night. 73 00:10:57,030 --> 00:10:58,830 Good night. 74 00:11:06,430 --> 00:11:07,910 FARHAD MOSLEMI 75 00:11:12,870 --> 00:11:17,390 Hello? Hi, handsome Farhad. 76 00:11:17,590 --> 00:11:20,110 How are you, baby? 77 00:11:20,710 --> 00:11:23,190 It's Sara. 78 00:11:24,910 --> 00:11:28,270 I want us to get to know each other better. 79 00:11:28,310 --> 00:11:31,030 Oh, baby... 80 00:11:31,390 --> 00:11:36,630 Does it matter where I got your number from? 81 00:11:36,670 --> 00:11:39,190 Yeah, I have photos. 82 00:11:40,190 --> 00:11:42,190 You have the Telegram app, right? 83 00:11:43,110 --> 00:11:45,350 So I'll send them to you. 84 00:11:45,470 --> 00:11:47,150 Bye. 85 00:11:56,030 --> 00:11:58,230 It's a thousand pieces. 86 00:12:00,310 --> 00:12:02,310 Give me those glasses. 87 00:12:10,990 --> 00:12:13,230 At least have some fruit. 88 00:12:14,270 --> 00:12:17,830 - You didn't eat your dinner. - I had no appetite. 89 00:12:17,870 --> 00:12:22,870 You shouldn't take those pills on an empty stomach. 90 00:12:28,830 --> 00:12:31,270 Yes? We're coming down. 91 00:12:32,110 --> 00:12:34,270 Mina, are you ready? 92 00:12:34,830 --> 00:12:36,350 The taxi's here. 93 00:12:40,430 --> 00:12:42,350 Don't you want to put makeup on? 94 00:12:42,390 --> 00:12:43,470 No. 95 00:12:43,510 --> 00:12:45,870 Mina, for the love of God, Don't embarrass me. 96 00:12:45,990 --> 00:12:48,230 Auntie was telling me about poor Manouchehr... 97 00:12:48,270 --> 00:12:50,550 He's been waiting for us to visit 98 00:12:50,590 --> 00:12:52,430 his restaurant since it opened. 99 00:12:54,310 --> 00:12:56,390 It's not a restaurant. It's a pizza joint! 100 00:12:56,430 --> 00:12:58,830 Whatever it is, please be nice to him. 101 00:12:59,230 --> 00:13:01,110 I don't like him. 102 00:13:01,150 --> 00:13:08,110 You've never seen him properly! Just give him a chance this time. 103 00:13:08,150 --> 00:13:09,590 Come on, let's go. 104 00:13:25,270 --> 00:13:30,670 She said they took Firouzeh to one of those fancy fertility clinics. 105 00:13:30,790 --> 00:13:33,350 And they paid a lot of money too. 106 00:13:33,470 --> 00:13:36,430 But now they've told her her chances are minimal. 107 00:13:36,470 --> 00:13:40,830 She should've put her eggs in the freezer when she was much younger. 108 00:13:40,990 --> 00:13:42,150 There you go, ladies. 109 00:13:42,190 --> 00:13:44,430 Thank you, son! 110 00:13:44,470 --> 00:13:48,430 This is the frozen yoghurt. It's fat free. Enjoy it without guilt! 111 00:13:48,470 --> 00:13:52,070 - Thanks, Manouchehr. - My pleasure. 112 00:13:52,230 --> 00:13:53,430 I don't want it. 113 00:13:53,470 --> 00:13:55,310 You didn't touch your food either! 114 00:13:55,430 --> 00:13:57,390 I prefer ice cream. 115 00:13:57,430 --> 00:14:02,110 You should've told me! Ice cream coming right up. 116 00:14:02,270 --> 00:14:04,350 Poor boy, he was so excited 117 00:14:04,390 --> 00:14:07,070 that you were coming, Mina. 118 00:14:07,190 --> 00:14:10,190 He would've made you "Pash Melba" had he known you only like ice cream. 119 00:14:10,310 --> 00:14:12,070 It's "Peche Melba". 120 00:14:12,110 --> 00:14:14,830 Whatever you call it. 121 00:14:15,030 --> 00:14:20,030 Excuse me, I need to go outside for a bit. 122 00:14:31,470 --> 00:14:35,830 Hey, Arash, you OK, baby? 123 00:14:35,990 --> 00:14:40,590 I wanted to confirm our date tomorrow. 124 00:14:40,710 --> 00:14:43,910 Let me know. Bye. 125 00:15:24,310 --> 00:15:28,030 Hi, son. How are you? 126 00:15:28,150 --> 00:15:31,310 I wanted to tell you, we've finally got our tickets. 127 00:15:31,350 --> 00:15:35,590 I can't wait to see you and my beautiful daughter-in-law. 128 00:15:35,630 --> 00:15:37,430 Love you... 129 00:15:47,630 --> 00:15:49,470 OK, my love. 130 00:15:50,910 --> 00:15:55,910 Call me when you're done. I'll come pick you up for dinner. 131 00:15:56,110 --> 00:15:57,350 Bye. 132 00:16:04,910 --> 00:16:06,750 Vahid? 133 00:16:06,870 --> 00:16:12,310 Must I chase after you every time? Can't you be on time for once? 134 00:16:12,350 --> 00:16:15,630 And you dropped this! 135 00:16:41,430 --> 00:16:43,910 Please recite a prayer for our beloved... 136 00:16:44,030 --> 00:16:49,030 Yadollah Bagheri. The eldest of the Bagheri family, kind father, 137 00:16:49,070 --> 00:16:52,510 caring husband, and loving teacher. 138 00:16:52,630 --> 00:16:57,430 They've mentioned here that he loved walking too. Amen! 139 00:16:57,550 --> 00:17:04,230 God bless Muhammad and his descendants! 140 00:17:05,390 --> 00:17:10,590 The sorrow of your departure 141 00:17:10,630 --> 00:17:16,470 Haunts me forever 142 00:17:18,790 --> 00:17:24,790 My eyes are forever on the door 143 00:17:24,830 --> 00:17:28,670 Expecting your return 144 00:18:30,550 --> 00:18:32,190 Hi. 145 00:18:33,230 --> 00:18:34,990 How are you, buddy? 146 00:18:35,830 --> 00:18:39,310 No. It's exactly what we thought. 147 00:18:40,030 --> 00:18:41,910 She's a time waster! 148 00:18:43,230 --> 00:18:45,590 No, the bitch doesn't pick up. 149 00:18:47,910 --> 00:18:52,990 But damn, those sexy pics were worth the effort. 150 00:18:53,110 --> 00:18:58,150 I'll wait a little longer, I'll come round if she doesn't show. 151 00:19:12,310 --> 00:19:13,350 I still don't know 152 00:19:13,390 --> 00:19:15,310 what this film is about. 153 00:19:15,350 --> 00:19:19,070 Believe me, this director doesn't give the script to anyone. 154 00:19:19,110 --> 00:19:22,870 He will tell you all you need to know when he arrives. 155 00:19:22,990 --> 00:19:25,750 When I sent him your video yesterday 156 00:19:25,790 --> 00:19:29,510 he loved it and chose you immediately. 157 00:19:29,550 --> 00:19:32,710 You've really impressed our director! 158 00:19:33,390 --> 00:19:34,910 I just don't want to get into trouble. 159 00:19:35,030 --> 00:19:36,910 What trouble? 160 00:19:37,070 --> 00:19:38,790 If you're worried about the shooting permit, 161 00:19:38,830 --> 00:19:41,110 I promise we won't do anything without all the permits. 162 00:21:18,990 --> 00:21:22,750 Seeing your beautiful face 163 00:21:22,910 --> 00:21:26,270 Opens the doors of heaven 164 00:21:28,590 --> 00:21:33,190 - Goodbye, Vahid. - Goodbye, Uncle Khosrow. 165 00:21:33,230 --> 00:21:38,830 We're going out for dinner with my wife and her friends. Want to join us? 166 00:21:38,990 --> 00:21:40,030 No thanks. 167 00:21:40,070 --> 00:21:42,510 I'm having dinner with Arezou. 168 00:21:42,790 --> 00:21:45,270 OK, then. Let's get you to your fiancรฉe. 169 00:21:55,710 --> 00:21:57,670 What do you mean? 170 00:21:57,830 --> 00:22:00,990 We had a plan. 171 00:22:01,110 --> 00:22:03,910 My parents are coming in three days to see you. 172 00:22:04,110 --> 00:22:07,470 Tell them not to come. 173 00:22:07,830 --> 00:22:10,070 We're not meant for each other. 174 00:22:10,110 --> 00:22:11,590 We are. 175 00:22:14,070 --> 00:22:18,870 We're not. I've given it a lot of thought. 176 00:22:18,910 --> 00:22:21,150 I should've told you sooner, 177 00:22:21,190 --> 00:22:23,710 but I wanted to be sure. 178 00:22:30,870 --> 00:22:36,830 These flies are driving me nuts! Give me that! 179 00:23:02,750 --> 00:23:04,790 Sorry. One second. 180 00:23:05,350 --> 00:23:06,710 - Hi. - Hi. 181 00:23:06,830 --> 00:23:09,150 - Sorry I'm a bit early. - No worries. 182 00:23:09,270 --> 00:23:10,350 Go get ready. 183 00:23:10,390 --> 00:23:12,910 I'll come and get you when I'm done. The lockers are over there. 184 00:23:13,030 --> 00:23:14,190 Thanks. 185 00:23:19,310 --> 00:23:25,070 My legs are not as built as my upper body. They need more work. 186 00:23:25,110 --> 00:23:27,430 No. They're fine. 187 00:23:33,110 --> 00:23:35,510 Take it off. 188 00:23:41,990 --> 00:23:43,910 Flex your biceps. 189 00:23:44,150 --> 00:23:47,550 I was much bigger two months ago when I was with my old trainer. 190 00:23:47,590 --> 00:23:49,910 He went off to Germany and left me with another guy. 191 00:23:50,070 --> 00:23:52,150 He was into steroids and stuff. 192 00:23:52,270 --> 00:23:55,710 I didn't get along with him and lost my groove. Now I've shrunk. 193 00:23:55,750 --> 00:23:57,470 No, you have a good body. 194 00:23:57,790 --> 00:24:00,750 If you train hard, you'll be ready for the championships in three months. 195 00:24:00,870 --> 00:24:05,870 - That's exactly what I want. - Face me. 196 00:24:13,590 --> 00:24:15,910 Arms up. 197 00:24:19,750 --> 00:24:21,350 Down. 198 00:24:30,750 --> 00:24:33,350 Flex both arms. 199 00:24:46,470 --> 00:24:49,190 If you don't mind, I'll come for a few trial sessions first. 200 00:24:49,230 --> 00:24:51,110 Then we can fix it. 201 00:24:51,150 --> 00:24:52,990 As you wish. 202 00:24:53,430 --> 00:24:57,150 Sorry. It's because I had a bad experience recently. 203 00:24:57,270 --> 00:25:00,430 No problem. Fair enough. 204 00:25:03,310 --> 00:25:07,350 - When shall we start? - I'm ready whenever you say! 205 00:25:10,790 --> 00:25:12,390 How about tomorrow, 11 a.m.? 206 00:25:12,430 --> 00:25:14,070 Great! 207 00:25:14,310 --> 00:25:18,630 Just remember to bring your exercise and diet plan so I can take a look. 208 00:25:18,750 --> 00:25:23,190 I've got them right here on my phone. I'll send them to you now. 209 00:25:58,030 --> 00:26:02,030 Hi. I have an appointment at 4 p.m. 210 00:26:02,270 --> 00:26:04,790 - Your name? - Hessam Fazli. 211 00:26:14,830 --> 00:26:19,270 Here you go. Fill this out. I'll call you. 212 00:27:12,350 --> 00:27:15,350 HESSAM FAZLI 213 00:27:33,350 --> 00:27:34,910 OK, open your eyes. 214 00:27:37,310 --> 00:27:39,270 For Botox, you better start as soon as possible. 215 00:27:39,310 --> 00:27:41,830 You don't want those lines to get any deeper. 216 00:27:41,870 --> 00:27:43,390 Does it leave any marks? 217 00:27:43,430 --> 00:27:45,990 No, none. Sit up. 218 00:27:47,870 --> 00:27:49,510 Look here. 219 00:27:49,550 --> 00:27:52,590 I'll take these for the before and after comparison. 220 00:27:53,230 --> 00:27:57,390 I mean, right after the injection. Does it swell? Will there be a rash? 221 00:27:57,430 --> 00:27:59,030 Not at all. What do you do for work? 222 00:27:59,070 --> 00:28:01,590 I'm a personal trainer. But I'm supposed to act in a film. 223 00:28:01,630 --> 00:28:03,470 Look to your right. 224 00:28:04,190 --> 00:28:07,030 What kind of film? Any famous actors in it? 225 00:28:07,070 --> 00:28:08,710 Louis Garrel. 226 00:28:11,670 --> 00:28:13,750 He's the most famous French actor. 227 00:28:18,710 --> 00:28:21,990 Arezou! Please pick up. 228 00:28:23,310 --> 00:28:27,190 We can talk things through if you give it a chance. 229 00:28:27,230 --> 00:28:30,310 You can't just give up like this! 230 00:28:31,590 --> 00:28:34,070 I love you. 231 00:28:35,630 --> 00:28:38,550 Please talk to me. 232 00:28:41,870 --> 00:28:46,670 Oh, my father! Oh, my father! 233 00:28:46,710 --> 00:28:50,510 Oh, my father! Oh, my father! 234 00:28:50,630 --> 00:28:55,390 I know you will never return 235 00:28:55,430 --> 00:29:00,070 But still 236 00:29:00,470 --> 00:29:07,310 I keep the door open and look for you everywhere 237 00:29:07,470 --> 00:29:13,350 Say it again Oh, my father, oh, my father 238 00:29:13,630 --> 00:29:18,150 Oh, my father, oh, my father 239 00:29:36,910 --> 00:29:39,750 There you go, Vahid. Well done! 240 00:29:39,790 --> 00:29:42,350 You gave it your all today. 241 00:29:42,470 --> 00:29:44,030 I just spoke to your dad on the phone. 242 00:29:44,070 --> 00:29:48,390 I told him your son made all of us cry even though we hear him every day! 243 00:29:48,430 --> 00:29:50,190 Thanks. 244 00:29:51,070 --> 00:29:55,710 This is for tomorrow. A 25-year-old died in a car accident. 245 00:29:55,910 --> 00:29:58,870 Just don't go overboard with this one! 246 00:29:58,910 --> 00:30:04,270 He was an only child. The family is devastated as it is. 247 00:30:04,430 --> 00:30:07,470 SOCIETY OF HEARTS 248 00:30:34,790 --> 00:30:40,430 "Always have the strength to leave behind those who harm you." 249 00:30:43,390 --> 00:30:46,870 Oh, dear me! Shall I bring you some water? 250 00:30:46,990 --> 00:30:48,870 No. I'm fine. 251 00:30:49,590 --> 00:30:50,870 Come in! 252 00:30:55,350 --> 00:30:59,030 I'm Mina Shams. I called earlier. 253 00:30:59,150 --> 00:31:02,590 Can I register for Dr Sami's class? "Geometry of Love and Relationships". 254 00:31:02,630 --> 00:31:05,350 Are you single? 255 00:31:05,990 --> 00:31:07,270 Yes. 256 00:31:07,310 --> 00:31:12,150 Perfect! Because this class is for singles only! 257 00:31:12,310 --> 00:31:13,830 I know. 258 00:31:15,510 --> 00:31:18,230 Let me get you a form then. 259 00:31:20,550 --> 00:31:24,030 "Today is the tomorrow you've been waiting for. Smile!" 260 00:31:24,150 --> 00:31:26,510 OK, love. Fill this out for me. 261 00:31:26,550 --> 00:31:28,870 And you know the cost, right? 262 00:31:43,630 --> 00:31:46,350 It's such a fantastic course! 263 00:31:46,390 --> 00:31:51,390 I know lots of couples who have met through it. 264 00:31:55,470 --> 00:31:58,270 Hello, Mum? 265 00:31:58,430 --> 00:31:59,790 You OK? 266 00:32:00,790 --> 00:32:02,390 I'm not bad. 267 00:32:04,710 --> 00:32:10,790 I wanted to tell you to postpone your trip to Tehran. 268 00:32:11,390 --> 00:32:18,070 Arezou's grandpa is sick. She went to her hometown with her family today. 269 00:32:19,670 --> 00:32:21,510 Let's see. 270 00:32:22,790 --> 00:32:23,830 Uh-huh. 271 00:32:24,470 --> 00:32:26,870 Yeah, I'll let you know. 272 00:32:34,390 --> 00:32:37,110 No, nothing's happened. 273 00:32:37,150 --> 00:32:40,190 I'm just a bit tired. 274 00:32:55,990 --> 00:32:58,710 DR TAHERI'S BEAUTY CLINIC 275 00:33:05,110 --> 00:33:07,430 Hi, Farhad. 276 00:33:07,550 --> 00:33:12,750 What happened, baby? Are we still on for Thursday? 277 00:33:12,790 --> 00:33:13,990 Bye. 278 00:33:28,110 --> 00:33:33,070 Hi. I'm Sohrab Sabet. I have an appointment at 11 a.m. 279 00:33:35,070 --> 00:33:37,910 Sorry, I know I'm a bit early. 280 00:33:38,910 --> 00:33:42,070 No problem. But the doctor won't be here until 11 a.m. 281 00:33:42,110 --> 00:33:45,630 I'll wait, if you don't mind. 282 00:34:01,830 --> 00:34:03,630 Fill this out. 283 00:34:25,670 --> 00:34:29,750 Excuse me! By previous illnesses, do they specifically mean skin problems? 284 00:34:29,910 --> 00:34:31,550 All of them. 285 00:34:45,160 --> 00:34:46,710 We're definitely on for tomorrow, sexy! 286 00:34:46,750 --> 00:34:52,990 And if you are as hot as your pics, we're so on for other things too! 287 00:34:55,070 --> 00:34:56,710 You haven't even seen half of it. 288 00:34:56,750 --> 00:34:58,630 Tomorrow... 289 00:35:01,310 --> 00:35:03,670 Excuse me! Sorry to bother you again. 290 00:35:03,710 --> 00:35:06,190 I was answering the questions on your form. 291 00:35:06,310 --> 00:35:10,110 I was just wondering... Do you use anaesthetics for laser hair removal? 292 00:35:10,150 --> 00:35:11,270 No. 293 00:35:12,990 --> 00:35:15,390 So the pain is bearable then? 294 00:35:15,430 --> 00:35:18,270 Depends on the person. Some take painkillers. 295 00:35:36,030 --> 00:35:39,070 Sorry, a little more here. 296 00:35:42,110 --> 00:35:43,630 Yeah, that's it. 297 00:36:01,910 --> 00:36:05,870 Great session, man! I'm so pumped! 298 00:36:05,990 --> 00:36:08,070 Yeah. Good start. 299 00:36:09,870 --> 00:36:12,070 I went over your diet plan. 300 00:36:12,110 --> 00:36:13,470 It's all fine. 301 00:36:13,510 --> 00:36:16,310 You just need to add these supplements and vitamins to it. 302 00:36:16,430 --> 00:36:21,110 I'll take whatever makes me look like those photos you showed me. 303 00:36:21,270 --> 00:36:23,630 Back then we didn't even have access to most of this stuff. 304 00:36:23,670 --> 00:36:27,070 Now there's so much junk out there you never know which ones to take. 305 00:36:27,430 --> 00:36:29,110 I know this place. 306 00:36:29,150 --> 00:36:32,910 They've got genuine products and they give me a good discount. 307 00:36:33,030 --> 00:36:35,190 We can go together. I'll introduce you. 308 00:36:35,230 --> 00:36:36,510 Sure, let's go. 309 00:37:31,190 --> 00:37:37,670 No girl is going to put up with this lifestyle of yours. 310 00:37:41,910 --> 00:37:45,510 All this wailing, misery and death! 311 00:37:45,670 --> 00:37:48,070 It's unbearable! 312 00:37:48,190 --> 00:37:55,070 You seriously need some positive energy and upbeat action. 313 00:37:55,110 --> 00:37:56,830 What do you want me to do? 314 00:38:00,150 --> 00:38:01,910 You know what? 315 00:38:02,030 --> 00:38:05,790 I need to get you a job with Uncle Mammad to cheer you up. 316 00:38:05,830 --> 00:38:07,990 Let me give him a call. 317 00:38:10,830 --> 00:38:11,990 Go! 318 00:38:13,870 --> 00:38:18,990 My eyes staring out on the road 319 00:38:19,110 --> 00:38:23,710 My pure and anxious heart is beating 320 00:38:23,830 --> 00:38:28,630 The window opens onto the autumn sunset 321 00:38:28,670 --> 00:38:31,910 The pouring rain... 322 00:38:33,830 --> 00:38:35,390 His voice is not bad. 323 00:38:35,430 --> 00:38:39,430 But it's got this sorrow in it. It's not fit for weddings. 324 00:38:39,470 --> 00:38:41,070 It is, uncle! Give him a chance. 325 00:38:41,110 --> 00:38:46,070 If you don't like it, I won't insist any more. 326 00:38:46,110 --> 00:38:48,270 For you, OK. 327 00:38:48,670 --> 00:38:53,670 I'll let him sing a couple of songs during dinner. 328 00:38:54,630 --> 00:38:56,510 Thank you so much, uncle! 329 00:39:00,470 --> 00:39:02,830 I'm not made for this. 330 00:39:02,870 --> 00:39:06,350 I only came because I didn't have the energy to argue with you. 331 00:39:07,070 --> 00:39:10,830 Come on! If you can't do it with the voice you have, who can? 332 00:39:13,590 --> 00:39:15,750 You need to get yourself out of this misery. 333 00:39:16,350 --> 00:39:19,390 You'll go, sing a couple of happy songs 334 00:39:19,430 --> 00:39:21,470 and everything will sort itself out. 335 00:39:56,150 --> 00:40:00,030 There you go. Only for our special customers. 336 00:40:00,150 --> 00:40:03,750 Thanks, man! Please keep this in mind, 337 00:40:03,790 --> 00:40:05,670 we are getting Arshia ready 338 00:40:05,710 --> 00:40:07,550 for the championships in three months. 339 00:40:07,710 --> 00:40:11,030 - Please look after him. - Sure. This place is all yours. 340 00:40:11,150 --> 00:40:13,790 Thanks. I've heard a lot about you. 341 00:40:13,830 --> 00:40:16,790 Cheers. Just like Hessam, we are at your service. 342 00:40:16,830 --> 00:40:18,990 Sorry, one second. 343 00:40:20,910 --> 00:40:22,550 Hello? 344 00:40:22,990 --> 00:40:24,550 Yes. 345 00:40:25,390 --> 00:40:26,910 Who is this? 346 00:40:28,110 --> 00:40:30,470 No, I don't. 347 00:40:32,630 --> 00:40:34,030 Where did you get my number? 348 00:40:34,070 --> 00:40:37,030 Does it matter where I got it from? 349 00:40:40,390 --> 00:40:42,510 Miss! Please don't disturb me again. 350 00:40:43,750 --> 00:40:44,910 Hello? 351 00:40:45,270 --> 00:40:46,430 Hello? 352 00:40:50,790 --> 00:40:54,070 HESSAM FAZLI 353 00:40:58,790 --> 00:41:03,150 - Thanks for the ride. - No worries. 354 00:41:03,190 --> 00:41:05,230 I love driving. 355 00:41:05,270 --> 00:41:09,630 You've got nerves of steel to drive in this madhouse. 356 00:41:14,910 --> 00:41:17,830 Does your friend have a sore neck? 357 00:41:18,510 --> 00:41:22,510 Aww, we know how to massage it. 358 00:41:30,910 --> 00:41:35,630 - By the way, are you on Instagram? - Yes. Hessamfitness247. 359 00:41:35,750 --> 00:41:38,630 I'm not that active though. Mostly use it for work. 360 00:41:38,670 --> 00:41:41,150 - Cool. I'll follow you. - Thanks! 361 00:42:16,030 --> 00:42:18,910 Just a couple hours ago on TV... 362 00:42:19,070 --> 00:42:25,150 They were talking about a 27-year-old who died from drinking this crap. 363 00:42:28,190 --> 00:42:30,630 Heart attack. 364 00:42:35,190 --> 00:42:37,030 That's from steroids. 365 00:42:42,590 --> 00:42:45,000 I was at this wedding last night... 366 00:42:45,040 --> 00:42:47,530 The bride and groom's application for immigration to Australia 367 00:42:47,570 --> 00:42:49,710 was approved in less than six months! 368 00:42:49,870 --> 00:42:52,230 I was like, lucky bastards! 369 00:42:52,270 --> 00:42:53,710 Any news from yours? 370 00:42:56,750 --> 00:42:59,750 - Special ice cream for you. - I had the fruit salad. 371 00:42:59,790 --> 00:43:01,470 Sorry! 372 00:43:02,430 --> 00:43:05,830 - There's your fruit salad. - Where's my umbrella? 373 00:43:05,870 --> 00:43:08,110 Well, the fruit salad doesn't come with an umbrella. 374 00:43:08,150 --> 00:43:10,190 But I can get you one. 375 00:43:10,230 --> 00:43:12,030 Thank you. 376 00:43:12,430 --> 00:43:15,750 So, I called my lawyer right away. 377 00:43:17,230 --> 00:43:21,750 This is so yummy. Can I take some? So I called him and complained. 378 00:43:21,870 --> 00:43:25,590 He kept saying that it'll come any minute. 379 00:43:25,910 --> 00:43:28,230 I'm like, just give me a rough date 380 00:43:28,270 --> 00:43:30,510 so I can plan my life. 381 00:43:31,430 --> 00:43:37,470 He kept saying it could come any day now. 382 00:43:37,510 --> 00:43:40,230 Enough about me. What's happening with Mr Pizza Joint? 383 00:43:40,270 --> 00:43:42,230 It was a disaster. 384 00:43:42,390 --> 00:43:44,630 I was furious. 385 00:43:44,670 --> 00:43:46,150 They need to... 386 00:43:46,270 --> 00:43:48,230 just leave you alone. 387 00:43:48,270 --> 00:43:50,110 They don't give up. 388 00:43:50,510 --> 00:43:53,470 You should've applied for Australia too. 389 00:43:53,510 --> 00:43:56,870 We would've gone together and we'd be rid of this place. 390 00:43:57,550 --> 00:44:00,790 All for me? Thanks! 391 00:44:01,070 --> 00:44:04,270 Since you're so kind, can you take a photo of us? 392 00:44:04,310 --> 00:44:06,750 Sure. 393 00:44:09,270 --> 00:44:12,150 Mina, take your umbrella. 394 00:44:12,750 --> 00:44:15,510 Ready? Three, two, one. 395 00:44:29,990 --> 00:44:34,150 Why are you not answering your phone? I got worried! 396 00:44:34,310 --> 00:44:35,550 I was out of it. 397 00:44:35,590 --> 00:44:38,070 You'll get back in it when you sing at the wedding tonight. 398 00:44:38,110 --> 00:44:40,910 - No way! - Vahid! Don't be an ass! 399 00:44:41,070 --> 00:44:42,470 I promised Uncle Mammad. 400 00:44:42,510 --> 00:44:44,710 I've got three funerals at the mosque today! 401 00:44:44,830 --> 00:44:45,840 You don't. 402 00:44:45,880 --> 00:44:47,950 You have food poisoning and you're not going to the mosque. 403 00:44:47,990 --> 00:44:51,430 I've sorted everything out with Haj Agha. Sajjad is replacing you. 404 00:44:51,470 --> 00:44:53,470 Have you lost your mind? 405 00:44:53,510 --> 00:44:54,710 What did you tell them? 406 00:44:54,750 --> 00:44:58,510 So let's see... What will you wear tonight? 407 00:44:58,550 --> 00:45:00,550 Everything's black here! 408 00:45:06,630 --> 00:45:08,270 Is this your dad's suit? 409 00:45:08,310 --> 00:45:10,630 I got this for my brother's wedding a while ago. 410 00:45:10,680 --> 00:45:12,150 Thank God your brother got married. 411 00:45:12,190 --> 00:45:14,830 Made you get one thing that's not black. 412 00:45:26,750 --> 00:45:29,070 We might be able to sort it out. 413 00:45:29,110 --> 00:45:30,550 Got any belts? 414 00:45:34,070 --> 00:45:38,510 Sadegh, has your wife spoken to Arezou? 415 00:45:38,670 --> 00:45:42,470 - She's not answering my calls. - I think so. 416 00:45:42,590 --> 00:45:44,350 Put the belt on. 417 00:45:44,830 --> 00:45:47,070 What do you mean? What did she say? 418 00:45:47,110 --> 00:45:49,910 Nothing. The girl doesn't know what she wants. 419 00:45:50,030 --> 00:45:51,750 Forget about her. 420 00:45:55,750 --> 00:45:57,510 Hi, Haj Agha. 421 00:45:59,350 --> 00:46:03,070 Yes. I don't feel well. 422 00:46:03,510 --> 00:46:06,110 I think it's food poisoning. 423 00:46:08,190 --> 00:46:10,910 I don't know what it's from. 424 00:46:12,430 --> 00:46:15,150 Must be some junk food I had. 425 00:46:16,870 --> 00:46:18,990 It's all Sadegh's fault. 426 00:46:21,550 --> 00:46:23,150 Yes, he told me. 427 00:46:24,350 --> 00:46:26,830 I'll also call Sajjad to cover for me. 428 00:46:28,790 --> 00:46:32,350 Sure. Sorry for the trouble. 429 00:46:32,910 --> 00:46:34,310 See you later. 430 00:46:36,310 --> 00:46:38,830 Now we're talking. 431 00:47:12,990 --> 00:47:15,670 GEOMETRY OF LOVE AND RELATIONSHIPS SINGLES CLASS 432 00:47:19,710 --> 00:47:25,270 If you're here for anything else, now is the time to run away. 433 00:47:26,990 --> 00:47:30,270 OK. Introductions first! 434 00:47:30,390 --> 00:47:35,710 Tell us about yourself and what you expect from this course. 435 00:47:39,590 --> 00:47:44,350 Reza! Let us start with our new friends first. 436 00:47:44,550 --> 00:47:45,710 Thank you. 437 00:47:46,030 --> 00:47:47,390 So. 438 00:47:48,190 --> 00:47:49,910 You, my dear. 439 00:47:57,670 --> 00:48:00,670 Hi. I'm Mina. 440 00:48:05,590 --> 00:48:10,430 Very well. Welcome, Mina. Tell us a bit more about yourself. 441 00:48:28,430 --> 00:48:30,670 Hi, Sara? 442 00:48:30,710 --> 00:48:32,470 - Sorry? - Sara? 443 00:48:32,590 --> 00:48:36,910 - No. - I'm sorry. My mistake. 444 00:49:57,270 --> 00:49:59,790 I better go before my wife kills me. 445 00:50:00,430 --> 00:50:03,710 You throw me in this mess and now you go party! 446 00:50:03,750 --> 00:50:06,390 You call going to my in-laws' a party? 447 00:50:09,230 --> 00:50:11,990 Uncle Mammad said he will come get you at dinner time. 448 00:50:12,590 --> 00:50:14,550 I'm off. Call me when you're done. 449 00:50:50,470 --> 00:50:55,830 Please give it up for our handsome groom, one more time! 450 00:50:56,230 --> 00:50:58,550 Thank you. 451 00:50:59,030 --> 00:51:01,390 Our groom has to leave now 452 00:51:01,430 --> 00:51:05,470 to get back to his bride in the ladies section. 453 00:51:05,590 --> 00:51:11,270 One more round of applause. 454 00:51:11,310 --> 00:51:13,910 Thank you. 455 00:51:15,990 --> 00:51:18,470 They're telling me dinner is served. 456 00:51:18,510 --> 00:51:23,430 Please make your way to the buffet and help yourselves. 457 00:51:23,470 --> 00:51:26,510 I've also been told that another singer named Vahid 458 00:51:26,550 --> 00:51:28,270 is going to sing for you 459 00:51:28,310 --> 00:51:30,550 while you eat. 460 00:51:30,830 --> 00:51:33,350 But I promise that I will be back with you 461 00:51:33,390 --> 00:51:35,710 right after dinner with some great songs. 462 00:51:35,830 --> 00:51:38,590 One more round of applause! 463 00:52:03,110 --> 00:52:04,590 What should I play? 464 00:52:06,390 --> 00:52:08,750 This is what I know. 465 00:52:12,070 --> 00:52:15,910 These? For a wedding? 466 00:52:16,750 --> 00:52:18,910 You should've checked with me. 467 00:52:48,750 --> 00:52:54,310 My eyes staring out on the road 468 00:52:54,470 --> 00:52:59,430 My pure and anxious heart beating 469 00:53:00,150 --> 00:53:05,510 The window open onto the autumn sunset 470 00:53:05,630 --> 00:53:10,830 The pouring rain in the street 471 00:53:11,030 --> 00:53:14,750 Your memory beats in my heart at every sunset 472 00:53:14,990 --> 00:53:20,750 The sunset always reminds me of you 473 00:53:42,390 --> 00:53:44,230 Got a light? 474 00:53:53,030 --> 00:53:54,710 Thanks. 475 00:53:57,270 --> 00:54:02,590 - Been singing for long? - A few years now. 476 00:54:03,350 --> 00:54:07,630 I wish you were singing after dinner too. I can't stand that horny asshole. 477 00:54:08,030 --> 00:54:10,350 But I screwed up. 478 00:54:10,390 --> 00:54:11,870 No, it was all right. 479 00:54:12,590 --> 00:54:15,070 Where did you sing before? 480 00:54:15,910 --> 00:54:19,470 - I wasn't in Tehran. - Ah, so you're a newbie here. 481 00:54:19,630 --> 00:54:20,670 Yeah. 482 00:54:20,830 --> 00:54:25,070 - Niloufar! Can you come for a second? - Coming. 483 00:54:25,750 --> 00:54:30,030 -I'm Niloufar. Nice to meet you -I'm Vahid. 484 00:54:30,350 --> 00:54:32,710 Are you singing on Tuesday too? 485 00:54:35,470 --> 00:54:36,710 I am. 486 00:54:36,830 --> 00:54:40,390 Great. I'll see you then! Thanks! 487 00:54:46,790 --> 00:54:49,710 Can I sing on Tuesday too? 488 00:54:52,070 --> 00:54:55,870 At dinner. Just like tonight. 489 00:54:58,390 --> 00:55:04,110 And I don't want money. Just like tonight. 490 00:55:06,790 --> 00:55:09,590 - OK, come. - Thanks! 491 00:55:10,190 --> 00:55:11,590 Listen! 492 00:55:12,030 --> 00:55:14,750 At least rehearse some happy songs with Mohsen. 493 00:55:14,790 --> 00:55:16,070 I will. 494 00:55:16,630 --> 00:55:18,630 And fix those trousers. 495 00:55:40,070 --> 00:55:41,710 Hi. 496 00:55:43,470 --> 00:55:45,790 - How are you? - Hi. 497 00:55:46,910 --> 00:55:48,870 We met last week at the clinic. 498 00:55:48,990 --> 00:55:51,310 I was a bit early. 499 00:55:51,350 --> 00:55:54,190 Yes, of course. Sorry, I didn't recognize you for one second. 500 00:55:54,310 --> 00:55:56,230 No worries. You see so many people 501 00:55:56,270 --> 00:55:58,310 at work every day. It's only natural. 502 00:55:58,510 --> 00:56:03,590 I just saw you and thought I should say hi. Didn't mean to disturb you. 503 00:56:03,630 --> 00:56:05,550 No, it's OK. 504 00:56:05,670 --> 00:56:07,430 Nice seeing you. 505 00:56:07,470 --> 00:56:08,830 You too. 506 00:56:09,550 --> 00:56:12,630 My next appointment is next week. I'll see you then. 507 00:56:12,670 --> 00:56:13,670 Sure. 508 00:56:13,790 --> 00:56:16,430 Have a good day. 509 00:56:16,470 --> 00:56:18,830 Thanks, you too. 510 00:56:58,870 --> 00:57:00,710 Hello? 511 00:57:02,190 --> 00:57:06,390 Hi. Sorry, I think I might have the wrong number. 512 00:57:06,430 --> 00:57:09,230 I was looking for Sohrab. 513 00:57:12,470 --> 00:57:15,230 Can I speak to him? 514 00:57:15,790 --> 00:57:16,830 This is... 515 00:57:17,430 --> 00:57:19,590 Mina Shams. 516 00:57:21,470 --> 00:57:26,870 Hi, Sohrab! How are you? It's Mina. From the clinic. 517 00:57:26,910 --> 00:57:29,790 We saw each other at the cafรฉ today. 518 00:57:29,910 --> 00:57:32,110 I'm good, thanks. 519 00:57:33,270 --> 00:57:36,350 Sorry if I called at a bad time. 520 00:57:40,830 --> 00:57:42,710 Your wife... 521 00:57:43,310 --> 00:57:47,710 No, I just wanted to remind you of your next appointment. 522 00:57:47,830 --> 00:57:49,150 Yes. 523 00:57:49,390 --> 00:57:51,310 Tuesday at 3 p.m. 524 00:57:52,390 --> 00:57:55,070 Thanks. Bye. 525 00:58:43,590 --> 00:58:48,270 The director insists you watch these carefully. 526 00:58:48,430 --> 00:58:50,110 Louis Garrel is in a couple of them. 527 00:58:50,150 --> 00:58:53,870 Watch them to familiarize yourself with him. 528 00:58:54,230 --> 00:58:57,190 - When is he coming? - Louis Garrel? 529 00:58:57,310 --> 00:58:58,910 He's not coming. 530 00:58:59,190 --> 00:59:00,310 I mean the director. 531 00:59:00,350 --> 00:59:03,070 He'll arrive in the next couple of days. 532 00:59:03,110 --> 00:59:05,870 We start rehearsals next week. 533 00:59:06,830 --> 00:59:09,470 Do you know the schedule for rehearsals? 534 00:59:09,510 --> 00:59:11,870 It's five days a week. 535 00:59:12,430 --> 00:59:16,630 - Five days full time? - Yes. 536 00:59:16,670 --> 00:59:19,710 And shooting is definitely next month? 537 00:59:20,230 --> 00:59:25,990 Yes. I told you all this already! It's next month. 538 00:59:27,310 --> 00:59:28,870 Is anything wrong? 539 00:59:30,430 --> 00:59:31,790 No. 540 00:59:34,590 --> 00:59:36,630 No, Mum! 541 00:59:37,550 --> 00:59:42,230 Arezou isn't coming back any time soon. 542 00:59:42,590 --> 00:59:48,190 How can we talk about marriage when her grandfather is so ill! 543 00:59:48,470 --> 00:59:51,030 OK. I'll let you know. 544 00:59:51,990 --> 00:59:53,990 Haj Agha is well too. 545 00:59:55,510 --> 00:59:56,870 Bye. 546 01:00:10,990 --> 01:00:13,590 Go take it off. It'll be ready tomorrow. 547 01:00:13,630 --> 01:00:14,990 I want it today. 548 01:00:15,510 --> 01:00:18,790 - It will cost you. - I'll pay. 549 01:00:30,510 --> 01:00:32,910 Hi. I have an appointment at 1 p.m. 550 01:00:33,030 --> 01:00:34,110 You are? 551 01:00:34,150 --> 01:00:35,870 Hessam Fazli. 552 01:00:37,790 --> 01:00:40,270 You don't have an appointment today. 553 01:00:40,670 --> 01:00:46,750 I was here last week. You gave me the appointment yourself. 554 01:00:49,070 --> 01:00:51,790 It's for tomorrow. Not today. 555 01:00:52,110 --> 01:00:56,510 I swear you said today! I put it straight into my phone. 556 01:00:56,710 --> 01:00:58,910 You must have made a mistake. 557 01:00:59,350 --> 01:01:01,590 No, miss! I think the mistake was made somewhere else. 558 01:01:01,630 --> 01:01:03,430 I'm sure it was for today. 559 01:01:06,230 --> 01:01:10,270 Mr Fazli! I tried writing your appointment down on the card for you. 560 01:01:10,310 --> 01:01:12,590 You said you prefer it on your phone. 561 01:01:13,390 --> 01:01:17,430 Take this to avoid any further confusion. 562 01:01:17,590 --> 01:01:20,430 But I don't know if I can make it tomorrow. 563 01:01:20,470 --> 01:01:22,750 Would you like to change it then? 564 01:01:23,750 --> 01:01:26,630 No. I'll call you if I can't make it. 565 01:01:26,670 --> 01:01:28,430 As you wish. 566 01:01:44,470 --> 01:01:46,830 Yes. They're good. 567 01:01:46,870 --> 01:01:48,830 Don't worry, Mohsen, we'll figure it out. 568 01:01:49,910 --> 01:01:52,990 Just please practice that song I told you about for tonight. 569 01:01:55,270 --> 01:01:58,030 Look, I have to go now. I'll see you tonight. 570 01:01:58,830 --> 01:02:01,230 Oh! Which hospital? 571 01:02:02,910 --> 01:02:07,030 I'm at work till 6 p.m. I'll come right after. 572 01:02:07,190 --> 01:02:08,910 OK. Bye. 573 01:02:09,670 --> 01:02:12,270 Where are you going at 6 p.m.? 574 01:02:12,310 --> 01:02:14,190 We got another one at 7 p.m.! 575 01:02:14,230 --> 01:02:16,990 My friend had an accident. He's in hospital. 576 01:02:17,110 --> 01:02:19,910 His family... live out of town. 577 01:02:20,150 --> 01:02:22,310 So again, you're not performing tonight? 578 01:02:22,350 --> 01:02:25,870 I'm here for the next one. But I'm sorry about tonight. 579 01:02:26,030 --> 01:02:28,430 I'll arrange for Sajjad to replace me. 580 01:02:28,470 --> 01:02:31,790 The next one is an 86-year-old man. 581 01:02:31,830 --> 01:02:33,910 Tonight's is a teenage cancer case. 582 01:02:34,030 --> 01:02:37,910 I wanted you to sing for that. 583 01:03:06,710 --> 01:03:08,670 Open your fingers. 584 01:03:08,710 --> 01:03:10,430 Use your thumb as a pivot. 585 01:03:10,470 --> 01:03:13,670 Bit further up. Good. 586 01:03:13,710 --> 01:03:16,910 Aim at the middle of the white ball and hit to the left of the red one. 587 01:03:17,030 --> 01:03:22,670 You should only move from the elbow down. Let's try. 588 01:03:22,870 --> 01:03:26,830 Pretty good. You'll slowly get better. You want to give it another go? 589 01:03:26,870 --> 01:03:28,030 Let's do it. 590 01:03:28,070 --> 01:03:30,670 - Arshia, shall we start? - One sec. 591 01:03:30,790 --> 01:03:33,350 I'll play a set with the guys. Then I'll practice with you. 592 01:03:33,390 --> 01:03:36,430 Sure, go ahead. I'll watch and learn. 593 01:03:36,470 --> 01:03:37,830 Sorry. 594 01:03:39,790 --> 01:03:41,430 Shall I break? 595 01:03:41,470 --> 01:03:42,590 Go ahead. 596 01:03:47,190 --> 01:03:52,230 We should never confuse self-love with selfishness. 597 01:03:52,390 --> 01:03:56,310 What we mean by self-love is one's responsibility towards oneself. 598 01:03:56,670 --> 01:03:59,790 It's only when we love ourselves 599 01:03:59,830 --> 01:04:03,110 that we are able to share this love with others. 600 01:04:03,270 --> 01:04:07,150 Now, everyone close your eyes. 601 01:04:08,390 --> 01:04:10,270 Concentrate. 602 01:04:12,670 --> 01:04:17,390 Now think of something you've done recently. 603 01:04:17,670 --> 01:04:24,270 And see if you have done it out of self-love or selfishness. 604 01:04:26,630 --> 01:04:29,670 Open your eyes. Go ahead, Reza! 605 01:04:31,190 --> 01:04:36,830 I've done something recently which has changed people's opinion of me. 606 01:04:37,470 --> 01:04:40,030 I put my mum in a nursing home. 607 01:04:44,590 --> 01:04:46,750 Most people think of it as a selfish act. 608 01:04:46,790 --> 01:04:49,310 And I hurt myself for years thinking the same. 609 01:04:49,430 --> 01:04:52,270 But we got to a point where both our lives were being destroyed. 610 01:04:52,310 --> 01:04:53,710 That's why I think... 611 01:04:53,750 --> 01:04:58,590 Thanks, Reza. Very interesting example. 612 01:04:58,630 --> 01:05:02,510 Now I want each of you to think and say what would you've done 613 01:05:02,550 --> 01:05:03,990 if you were in Reza's shoes? 614 01:05:10,070 --> 01:05:11,790 Go ahead, Mina! 615 01:05:25,910 --> 01:05:28,670 Mina! Excuse me! 616 01:05:29,910 --> 01:05:31,190 I just wanted to say. 617 01:05:31,230 --> 01:05:34,110 You were the only one who understood where I was coming from. 618 01:05:34,230 --> 01:05:38,310 - I was very touched. - I only said what I thought. 619 01:05:38,350 --> 01:05:40,550 That's what I mean. 620 01:05:40,910 --> 01:05:44,790 I'd love to know what you think about other things too. 621 01:05:44,910 --> 01:05:46,350 Like what? 622 01:05:46,390 --> 01:05:47,550 Many things! 623 01:05:47,710 --> 01:05:52,990 Let me give you my number. Maybe we can talk a little more. 624 01:06:08,870 --> 01:06:10,230 One more game? 625 01:06:10,270 --> 01:06:11,750 Let's do it! 626 01:06:15,510 --> 01:06:17,310 Now that we're going to train together full time, 627 01:06:17,350 --> 01:06:19,070 you have to be careful with your sleeping pattern. 628 01:06:19,110 --> 01:06:21,150 Your body needs eight hours of sleep per day. 629 01:06:21,190 --> 01:06:23,190 Yeah, man, I'll be careful. 630 01:06:23,310 --> 01:06:25,110 I've already adjusted my work schedule. 631 01:06:25,150 --> 01:06:26,350 I want to give this my all 632 01:06:26,390 --> 01:06:27,710 until the championships. 633 01:06:27,750 --> 01:06:31,310 I'll tell my family not to bother me as well. 634 01:06:31,430 --> 01:06:35,990 - Are you married? - No! I meant my parents. 635 01:06:36,310 --> 01:06:39,550 Good. You can focus better that way. 636 01:06:40,790 --> 01:06:43,670 What about you? You married? 637 01:06:44,310 --> 01:06:47,310 I've been divorced for a few years. 638 01:06:57,030 --> 01:06:58,670 Thanks for the ride, again. 639 01:06:58,720 --> 01:07:01,430 Don't mention it. We should get used to seeing more of each other. 640 01:07:01,470 --> 01:07:05,230 - We're going for the gold, man! - One hundred percent. 641 01:07:05,270 --> 01:07:09,030 If you just tell me about your fees, we'd be all set. 642 01:07:09,070 --> 01:07:11,150 No rush. We'll deal with that later. 643 01:07:11,270 --> 01:07:13,550 - See you tomorrow. - Good night. 644 01:07:41,710 --> 01:07:44,110 Oh, my beloved and beautiful 645 01:07:44,150 --> 01:07:46,510 My Niloufar! 646 01:07:46,790 --> 01:07:51,510 You're asleep in your sweet dreams My Niloufar! 647 01:07:51,830 --> 01:07:56,430 You're asleep in your bed all alone 648 01:07:56,750 --> 01:08:01,510 You've left me and my heart in solitude 649 01:08:01,550 --> 01:08:05,750 Lady of the desert Oh, Niloufar! 650 01:08:05,870 --> 01:08:11,270 Oh, Niloufar! Oh, Niloufar! 651 01:08:20,710 --> 01:08:24,030 Impeccable song choice tonight! 652 01:08:28,590 --> 01:08:33,590 - You sing at private weddings too? - Not yet. 653 01:08:34,070 --> 01:08:37,750 I work with this private venue out of town. 654 01:08:37,910 --> 01:08:40,910 If you want, I can try and see if they'll hire you. 655 01:08:42,630 --> 01:08:45,030 They don't have a singer? 656 01:08:45,830 --> 01:08:50,150 They did. But I don't know what happened to him. 657 01:08:50,270 --> 01:08:54,470 They were looking for one up until yesterday. 658 01:08:54,910 --> 01:08:57,430 Sure. No problem. 659 01:08:58,910 --> 01:09:05,670 I'll call them and let you know. Give me your number. 660 01:09:10,910 --> 01:09:12,390 That's me. 661 01:09:14,310 --> 01:09:16,230 I'll give you a missed call. 662 01:09:27,150 --> 01:09:29,430 Hurry up! It just started. 663 01:09:31,590 --> 01:09:33,870 I got work to do. 664 01:09:37,630 --> 01:09:40,550 Auntie Behdokht invited us for dinner tomorrow. 665 01:09:40,590 --> 01:09:44,510 How many times do I have to say it? I don't like that pizza guy! 666 01:09:44,550 --> 01:09:47,430 Just see him once, at home! 667 01:09:47,670 --> 01:09:50,590 You can talk to him in a relaxed environment. 668 01:09:51,110 --> 01:09:56,870 I have nothing to say to him. I'm going to get ice cream. 669 01:10:25,390 --> 01:10:26,910 Hi, Reza! 670 01:11:10,270 --> 01:11:12,350 The director is arriving tomorrow! 671 01:11:12,390 --> 01:11:14,390 What do I say to him? 672 01:11:14,840 --> 01:11:16,830 It's out of my hands. I have to train someone for a competition. 673 01:11:16,870 --> 01:11:22,510 It's taking up all my time. I did my best to make it work. 674 01:11:22,830 --> 01:11:24,190 But you can't do this! 675 01:11:24,230 --> 01:11:26,390 You've signed a contract! 676 01:11:26,750 --> 01:11:28,110 I know. And I'm sorry. 677 01:11:28,150 --> 01:11:31,910 Trust me. This is not how I usually do business. 678 01:11:32,350 --> 01:11:34,350 And I'm letting you know the moment I found out. 679 01:11:34,390 --> 01:11:36,190 So I don't waste your time. 680 01:13:06,390 --> 01:13:09,590 - Do you have a keyboard player? - I do. 681 01:13:09,710 --> 01:13:12,870 Good. I've booked a DJ for tomorrow. 682 01:13:12,910 --> 01:13:15,750 But since Niloufar referred you, 683 01:13:15,790 --> 01:13:18,510 I'll let you sing after dinner and we'll see how it goes. 684 01:13:18,550 --> 01:13:19,550 Thanks. 685 01:13:19,670 --> 01:13:21,670 OK, let's hear it. 686 01:13:24,710 --> 01:13:27,150 Light it up, guys! 687 01:13:40,750 --> 01:13:43,470 I doubt I'll make it to retirement. 688 01:13:43,510 --> 01:13:45,430 There's so much stress in our line of work, 689 01:13:45,470 --> 01:13:46,910 people suddenly give up and go. 690 01:13:47,030 --> 01:13:51,110 Just last week, someone suddenly left to open a cafรฉ in Laos. 691 01:13:51,270 --> 01:13:55,590 - Where? - Laos. Vang Vieng. 692 01:13:57,430 --> 01:13:59,030 Now it's your turn. 693 01:13:59,150 --> 01:14:03,150 After five years in this job, nothing surprises me any more. 694 01:14:03,310 --> 01:14:05,510 Come on! What's the weirdest thing you've seen? 695 01:14:08,310 --> 01:14:11,470 There was this woman in her 60s who brought her cat's picture 696 01:14:11,510 --> 01:14:14,390 and wanted to make herself look like the cat. 697 01:14:14,430 --> 01:14:15,550 Is that even possible? 698 01:14:15,590 --> 01:14:16,750 It was. 699 01:14:16,870 --> 01:14:19,630 But by the time all her surgeries were done, she died. 700 01:14:19,750 --> 01:14:22,430 - The woman? - The cat. 701 01:14:22,470 --> 01:14:23,510 You're joking? 702 01:14:23,550 --> 01:14:24,670 I'm serious. 703 01:14:24,710 --> 01:14:26,710 Desert menus. 704 01:14:30,830 --> 01:14:35,750 My neck is so sore from sitting behind the computer all the time. 705 01:14:35,790 --> 01:14:38,110 Shall we have ice cream? 706 01:14:48,670 --> 01:14:50,630 One, two, three, four. 707 01:14:50,670 --> 01:14:54,430 The city is full of light and stars 708 01:14:54,470 --> 01:14:58,070 Lovers' dreams are all coming true 709 01:14:58,110 --> 01:15:00,390 What a beautiful... 710 01:15:00,550 --> 01:15:04,550 Vahid, you need to be more energetic for these private mixed weddings. 711 01:15:04,590 --> 01:15:06,430 You're singing for a bunch of men and women 712 01:15:06,470 --> 01:15:08,470 dancing and jumping up and down. 713 01:15:08,510 --> 01:15:10,150 It's not like "legal" weddings 714 01:15:10,190 --> 01:15:13,790 with a bunch of grumpy old men stuffing their faces with food. 715 01:15:13,830 --> 01:15:16,750 Have you done this type of wedding before? 716 01:15:16,790 --> 01:15:18,430 That's how I started. 717 01:15:18,470 --> 01:15:21,790 But then it got complicated so I stopped doing them. 718 01:15:21,830 --> 01:15:26,510 - What happened? - Nothing. It's stupid. 719 01:15:26,550 --> 01:15:30,030 Listen, it'll help if you stand up. 720 01:15:33,750 --> 01:15:37,910 OK, now imagine the room is filled with people dancing and screaming. 721 01:15:38,030 --> 01:15:39,670 Lights going on and off. 722 01:15:39,990 --> 01:15:42,550 Lots of energy. Ready? 723 01:15:42,710 --> 01:15:44,590 One, two, three, four. 724 01:15:44,630 --> 01:15:48,510 The city is full of light and stars 725 01:15:48,630 --> 01:15:52,230 Lovers' dreams are all coming true 726 01:15:52,270 --> 01:15:55,990 What a beautiful night 727 01:16:01,750 --> 01:16:05,110 He's a bit provincial, but he's so sweet. 728 01:16:05,230 --> 01:16:06,710 The second time he saw me, 729 01:16:06,750 --> 01:16:09,350 he performed Niloufar on stage in front of everyone. 730 01:16:09,390 --> 01:16:11,350 Can you imagine? 731 01:16:12,270 --> 01:16:15,790 Keep going. There's some more. 732 01:16:17,470 --> 01:16:21,590 I'm helping him get into the private weddings business too. 733 01:16:21,630 --> 01:16:28,470 Poor guy is a beginner. I felt sorry for him. 734 01:16:29,510 --> 01:16:33,070 I met someone too. 735 01:16:33,230 --> 01:16:37,110 Who? Where? Why didn't you say anything? 736 01:16:37,150 --> 01:16:39,190 We met in this class I go to. 737 01:16:39,230 --> 01:16:42,070 What class? Is he nice? What does he do? 738 01:16:42,110 --> 01:16:46,190 He's nice. He's in I.T. and stuff. 739 01:16:46,430 --> 01:16:49,470 Nice! Finally someone you approve of. 740 01:16:49,670 --> 01:16:53,390 You've got to tell me all about it. But guess who called today? 741 01:16:53,430 --> 01:16:56,030 - Who? - My lawyer! 742 01:16:56,350 --> 01:16:58,870 My visa is here! 743 01:17:00,030 --> 01:17:02,430 Nice. 744 01:17:03,670 --> 01:17:05,550 So you're leaving for real... 745 01:17:05,590 --> 01:17:09,550 Yeah. By the end of the month, I think. 746 01:17:09,590 --> 01:17:12,590 I'll miss you so much. 747 01:17:12,630 --> 01:17:14,350 Wish you could come with me. 748 01:17:15,430 --> 01:17:18,670 But we'll hang out a lot before I leave. 749 01:17:18,710 --> 01:17:21,350 You just wait here in the car. 750 01:17:21,510 --> 01:17:26,310 I'll be back in a second. 751 01:17:44,430 --> 01:17:46,310 Two more... 752 01:17:46,590 --> 01:17:49,110 - One... - One more... 753 01:17:49,830 --> 01:17:51,270 Two. 754 01:17:53,990 --> 01:17:56,670 I've got some DVDs from the European championships. 755 01:17:56,710 --> 01:17:58,670 We can watch them together at my place tonight. 756 01:17:58,710 --> 01:18:01,390 I can explain some of the techniques to you. 757 01:18:01,430 --> 01:18:02,630 Sure. Thanks. 758 01:18:02,670 --> 01:18:04,110 It'll be good for you. 759 01:18:31,150 --> 01:18:33,630 I'm off to bed. 760 01:18:34,790 --> 01:18:36,870 Good night, Mr Fazli. 761 01:19:54,630 --> 01:19:56,910 - Thanks. - Sorry again. 762 01:19:57,030 --> 01:19:59,630 I have to be somewhere, otherwise we'd stay together until dinner. 763 01:20:03,470 --> 01:20:05,270 We'll speak later tonight. 764 01:20:06,550 --> 01:20:07,550 OK. 765 01:20:12,110 --> 01:20:13,670 See you. 766 01:21:09,870 --> 01:21:14,470 Hello? Hi, Reza. How are you, baby? 767 01:21:14,670 --> 01:21:16,990 It's Sara. 768 01:21:17,510 --> 01:21:20,110 You don't remember me? 769 01:21:21,150 --> 01:21:24,870 I'm not going to remind you then. 770 01:21:25,510 --> 01:21:31,070 But if you want, we can meet up and I can refresh your memory. 771 01:21:31,310 --> 01:21:33,670 How rude! 772 01:21:34,390 --> 01:21:37,830 Just say you're not interested. 773 01:21:38,350 --> 01:21:39,670 Hello? 774 01:21:40,710 --> 01:21:42,630 Hello? 775 01:21:43,110 --> 01:21:44,190 Hello? 776 01:22:25,230 --> 01:22:28,510 Hello? Hi, Arshia. 777 01:22:28,750 --> 01:22:30,150 You OK? 778 01:22:30,510 --> 01:22:33,150 Where are you? You're not coming? 779 01:22:34,670 --> 01:22:35,870 Oh. 780 01:22:37,110 --> 01:22:39,670 Yeah, let's meet when you can. 781 01:22:41,150 --> 01:22:46,430 By the way, I was comparing your last measurements with when you started. 782 01:22:46,550 --> 01:22:48,750 You've come a long way! 783 01:22:51,790 --> 01:22:54,750 OK. I'll see you soon. 784 01:23:02,830 --> 01:23:06,510 Bride, kiss the groom, yalla! 785 01:23:06,550 --> 01:23:10,150 We want a kiss, yalla! Yalla! 786 01:23:10,190 --> 01:23:13,870 We want a kiss, yalla! Yalla! 787 01:23:13,910 --> 01:23:17,550 We want a kiss, yalla! Yalla! 788 01:23:17,670 --> 01:23:20,870 We want a kiss, yalla! Yalla! 789 01:23:20,990 --> 01:23:24,870 Mashallah! Give it up for the bride! 790 01:23:24,990 --> 01:23:27,870 Now it's the groom's turn! 791 01:23:27,990 --> 01:23:33,350 Thank you all for coming, We have a special guest among us tonight. 792 01:23:33,470 --> 01:23:37,150 Now for the groom. 793 01:23:38,070 --> 01:23:41,870 Groom, kiss the bride, yalla! 794 01:23:41,910 --> 01:23:45,790 Groom, kiss the bride, yalla! 795 01:23:45,830 --> 01:23:49,470 Groom, kiss the bride, yalla! 796 01:23:49,510 --> 01:23:53,230 Give her an artistic kiss, yalla! 797 01:23:53,270 --> 01:23:56,230 Give her an artistic kiss, yalla! 798 01:25:01,430 --> 01:25:04,110 You really want to give up? 799 01:25:04,790 --> 01:25:09,830 I swear I wouldn't if I could. But it's out of my hands. 800 01:25:09,870 --> 01:25:11,710 It'd be such a pity. 801 01:25:11,750 --> 01:25:14,310 You know how much I wanted this. 802 01:25:14,790 --> 01:25:18,910 But I can't focus until I sort things out. 803 01:25:19,070 --> 01:25:24,670 We can do late nights too. If that helps. 804 01:25:25,110 --> 01:25:27,830 I can arrange it with the gym manager. 805 01:25:28,910 --> 01:25:32,310 That's nice of you. But there's no way. 806 01:25:32,350 --> 01:25:34,510 It's not the time that's the issue. 807 01:25:34,550 --> 01:25:39,830 I just have to go on these work trips. A few weeks in Europe, then China. 808 01:25:39,870 --> 01:25:42,430 I don't want to waste your time. 809 01:26:21,510 --> 01:26:23,430 Can I get you anything else? 810 01:27:32,590 --> 01:27:37,030 Thank you so much, Haj Agha. You were so kind. 811 01:27:37,150 --> 01:27:43,110 Vahid was too ashamed so I took the liberty to call you myself. 812 01:27:43,270 --> 01:27:46,030 He is really lucky to have you. 813 01:27:46,070 --> 01:27:50,150 God willing they've learnt their lesson. 814 01:27:50,350 --> 01:27:53,030 And I hope to see more of you at the mosque. 815 01:27:53,070 --> 01:27:54,990 Certainly, sir. 816 01:27:56,470 --> 01:28:01,030 Be at the mosque at 5 p.m. sharp. We need to talk. 817 01:28:01,190 --> 01:28:04,150 I haven't mentioned anything to your dad yet. 818 01:28:04,990 --> 01:28:07,230 Yes, sir. 819 01:28:07,350 --> 01:28:10,910 And you go find yourself a decent job! 820 01:28:19,990 --> 01:28:22,750 Hello? Hi, Niloufar. 821 01:28:23,510 --> 01:28:27,430 Yes, a friend managed to get us out. 822 01:28:29,030 --> 01:28:33,310 No worries. It wasn't your fault. 823 01:28:35,830 --> 01:28:40,030 Thank you. I just... I was wondering... 824 01:28:40,070 --> 01:28:43,310 If it's possible for us to meet? 825 01:28:46,750 --> 01:28:49,790 I need to talk to you. 826 01:29:27,670 --> 01:29:29,430 Open it! 827 01:29:41,150 --> 01:29:43,030 Thanks! So thoughtful of you! 828 01:29:43,070 --> 01:29:47,710 For your neck. I thought it'd be useful. 829 01:29:51,070 --> 01:29:53,910 - Mina, dear. - Yes? 830 01:29:54,630 --> 01:29:55,990 I... 831 01:29:57,270 --> 01:29:59,190 I'm a married man, with a son. 832 01:30:01,070 --> 01:30:03,270 I mean, we are not together any more. 833 01:30:03,310 --> 01:30:07,670 The legal process of the divorce is taking too long. 834 01:30:07,710 --> 01:30:10,550 But I wanted you to know, before we go any further. 835 01:30:23,830 --> 01:30:26,990 A deluxe double ice cream, please. 836 01:30:27,270 --> 01:30:32,510 - Sure. And you? - I'm OK. Thanks. 837 01:30:48,110 --> 01:30:50,230 How old is he? 838 01:30:50,270 --> 01:30:52,790 Abtin? He's five. 839 01:31:13,510 --> 01:31:16,150 I was never a wedding singer. 840 01:31:16,790 --> 01:31:20,390 Really? What were you then? 841 01:31:20,910 --> 01:31:24,550 I performed at funerals. At a mosque. 842 01:31:24,750 --> 01:31:25,870 You're serious? 843 01:31:25,910 --> 01:31:29,910 Yes. Sorry, I should've told you sooner. 844 01:31:30,070 --> 01:31:31,750 It just never came up. 845 01:31:31,910 --> 01:31:34,990 What were you doing at the wedding then? 846 01:31:35,150 --> 01:31:40,790 I was depressed and was looking for a change. 847 01:31:41,390 --> 01:31:45,910 I could hear the sorrow in your voice. 848 01:31:47,030 --> 01:31:49,430 You tried to be happy for once and look what happened. 849 01:31:49,470 --> 01:31:53,190 - I'm so sorry. - No, it's OK. 850 01:31:53,990 --> 01:31:56,110 I mean now... 851 01:31:56,150 --> 01:31:58,750 The reality is... 852 01:31:58,790 --> 01:32:01,630 My real happiness is in seeing you. 853 01:32:07,590 --> 01:32:09,710 You're sweet. 854 01:32:12,390 --> 01:32:15,630 I'm leaving Iran in two weeks. 855 01:32:16,230 --> 01:32:20,190 - Where to? - Australia. 856 01:32:36,190 --> 01:32:37,190 Vahid! 857 01:32:45,510 --> 01:32:51,830 These are a couple of photos from the wedding. Keep them as souvenir. 858 01:32:55,550 --> 01:33:00,550 - Can I give you a ride? - Thanks. I'm OK. 859 01:33:01,070 --> 01:33:04,630 - OK. Take care of yourself. - You too. 860 01:33:04,910 --> 01:33:06,790 Bon voyage. 861 01:33:37,190 --> 01:33:40,470 It's such a shame your schedule didn't work with Arshia's. 862 01:33:40,590 --> 01:33:42,750 I didn't know you were so busy! 863 01:33:43,270 --> 01:33:49,230 He was lucky to find another trainer so quickly. 864 01:33:49,350 --> 01:33:52,230 I hope he makes it to the competition. 865 01:33:52,910 --> 01:33:55,830 He really wants to be champion. 866 01:33:57,470 --> 01:34:01,630 - How many more? - Four more. 867 01:34:55,670 --> 01:34:58,230 PROFESSIONAL BODYBUILDING COACH 868 01:34:58,270 --> 01:35:00,910 HESSAM FAZLI THREE-TIME CHAMPION 869 01:35:25,590 --> 01:35:28,390 I want to change jobs, Haj Agha. 870 01:35:29,630 --> 01:35:32,710 What do you mean? You don't want to work here any more? 871 01:35:32,750 --> 01:35:33,750 Yes. 872 01:35:35,550 --> 01:35:37,910 What do you want to do then? 873 01:35:38,430 --> 01:35:40,750 I'm not sure yet. 874 01:35:43,230 --> 01:35:45,630 And your father... 875 01:35:45,750 --> 01:35:51,230 - What are you going to tell him? - I don't know. 876 01:35:52,510 --> 01:35:53,790 Very well then... 877 01:35:56,150 --> 01:35:58,310 You're asking me to tell my dear friend of 30 years 878 01:35:58,350 --> 01:36:01,030 that the son he's entrusted to me all these years 879 01:36:01,070 --> 01:36:04,710 has decided to become a jester and an entertainer, 880 01:36:04,750 --> 01:36:07,790 - and I let him get away with it? - Yes. 881 01:36:41,590 --> 01:36:43,350 Ms Shams? 64258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.