Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,044 --> 00:02:08,045
Dr. Cotter.
2
00:02:08,128 --> 00:02:10,297
He's gonna die. She's gonna die.
Mom's gonna die.
3
00:02:10,380 --> 00:02:12,007
I'm gonna die. Everybody dies.
4
00:02:12,090 --> 00:02:14,217
I don't wanna... I'm gonna...
5
00:02:15,636 --> 00:02:17,679
I haven't been able to get him to talk...
6
00:02:17,763 --> 00:02:19,097
Respond to me, nothing.
7
00:02:20,766 --> 00:02:22,142
Just this.
8
00:02:22,225 --> 00:02:24,227
Yeah. I got it.
9
00:02:25,228 --> 00:02:26,229
Thanks, Dan.
10
00:02:26,313 --> 00:02:29,441
She's gonna die. Mom's gonna die.
I'm gonna die. Everyone dies.
11
00:02:29,524 --> 00:02:33,528
Nobody matters. She doesn't matter.
He doesn't matter. Mom doesn't matter.
12
00:02:33,612 --> 00:02:36,657
I don't matter.
Nothing ever matters. I don't matter.
13
00:02:36,740 --> 00:02:39,618
I don't matter.
He's gonna die. She's gonna die.
14
00:02:39,701 --> 00:02:42,162
He's gonna die. I'm gonna die.
Everyone dies.
15
00:02:42,245 --> 00:02:45,082
Nobody matters. She doesn't matter.
He doesn't matter.
16
00:02:45,165 --> 00:02:47,376
Everyone dies. I'm gonna die.
Nobody matters.
17
00:02:47,459 --> 00:02:49,503
She doesn't matter. He doesn't matter.
18
00:02:49,586 --> 00:02:52,506
Mom doesn't matter.
Nothing ever matters. I don't matter.
19
00:02:52,589 --> 00:02:55,676
I'm gonna... I'm gonna...
I'm gonna... I'm gonna...
20
00:02:55,759 --> 00:02:58,720
She's gonna... she's gonna...
Everyone... I'm gonna...
21
00:02:58,804 --> 00:03:00,931
I don't matter. I'm gonna... I'm gonna...
22
00:03:06,895 --> 00:03:08,021
Hi, Carl.
23
00:03:10,232 --> 00:03:11,692
What's going on today?
24
00:03:13,902 --> 00:03:15,362
I'm dying.
25
00:03:17,739 --> 00:03:19,032
I don't think so.
26
00:03:22,119 --> 00:03:24,079
I think you're having
another manic episode.
27
00:03:24,162 --> 00:03:25,205
Don't...
28
00:03:25,956 --> 00:03:27,249
Don't you tell me.
29
00:03:27,999 --> 00:03:29,710
You don't know.
30
00:03:29,793 --> 00:03:33,630
I feel it all around me, squeezing.
31
00:03:38,260 --> 00:03:39,803
I'm scared.
32
00:03:39,886 --> 00:03:45,642
Carl, I know that
what you're experiencing feels real,
33
00:03:45,726 --> 00:03:47,769
but it can't hurt you.
34
00:03:52,357 --> 00:03:53,692
I promise.
35
00:03:53,775 --> 00:03:57,904
He's gonna die. She's gonna die.
Mom's gonna die. I'm gonna die.
36
00:03:57,988 --> 00:04:00,407
Everyone dies.
Nobody matters. She doesn't matter.
37
00:04:00,490 --> 00:04:01,616
Hey, Wanda.
38
00:04:01,700 --> 00:04:05,203
I'm gonna put Carl renken into observation
for a few days. He's harmless.
39
00:04:05,287 --> 00:04:07,748
Just make sure someone checks on him
every couple hours.
40
00:04:07,831 --> 00:04:09,374
- You got it.
- Thanks.
41
00:04:09,458 --> 00:04:11,626
Hey, Dr. Desai was looking for you.
42
00:04:12,794 --> 00:04:13,794
Thank you.
43
00:04:25,724 --> 00:04:28,018
No! No! Please!
44
00:04:28,101 --> 00:04:31,062
Please! You don't understand!
I can't go in there! No!
45
00:04:31,146 --> 00:04:34,441
No! No! Please!
46
00:04:55,712 --> 00:04:56,797
Come in.
47
00:04:58,423 --> 00:05:02,010
Hey, did you send a patient named, uh,
48
00:05:02,093 --> 00:05:04,679
Sarah marquet over to residency yesterday?
49
00:05:04,763 --> 00:05:07,682
Yes. She has a history
with drug abuse and mania,
50
00:05:07,766 --> 00:05:09,702
and she's been in and out of our unit
a few times.
51
00:05:09,726 --> 00:05:11,978
Rose, she has no insurance.
52
00:05:12,062 --> 00:05:13,605
Okay, but she needs treatment.
53
00:05:13,688 --> 00:05:15,808
The board is down my throat
about paying out of pocket
54
00:05:15,857 --> 00:05:17,526
for another bed in the residency program.
55
00:05:17,609 --> 00:05:22,155
The board should try giving a shit about
the point of ourjob here once in a while.
56
00:05:24,324 --> 00:05:25,742
I'm not questioning your judgment.
57
00:05:25,826 --> 00:05:28,387
I just need you to come to me first
so I can get ahead of it next time.
58
00:05:28,411 --> 00:05:29,621
- All right?
- Yes.
59
00:05:30,330 --> 00:05:32,040
Okay. I'm sorry.
60
00:05:32,123 --> 00:05:34,876
Hey, you haven't been here
since the late shift last night, have you?
61
00:06:10,203 --> 00:06:11,204
Dr. Cotter.
62
00:06:12,247 --> 00:06:14,040
Laura Weaver, 26. She's a grad student.
63
00:06:14,124 --> 00:06:16,209
Police were called on her
for public disturbance.
64
00:06:16,293 --> 00:06:18,253
- Ems brought her in.
- Got any psych history?
65
00:06:18,336 --> 00:06:20,297
Nothing on file,
but the police sent over a report
66
00:06:20,380 --> 00:06:22,674
for a different incident
she was involved in last week.
67
00:06:22,757 --> 00:06:24,634
And what was that one about?
68
00:06:24,718 --> 00:06:27,804
A professor at her school
bludgeoned himself to death with a hammer.
69
00:06:27,888 --> 00:06:30,056
She was interviewed as the only witness.
70
00:06:30,140 --> 00:06:31,433
A hammer?
71
00:06:43,403 --> 00:06:44,529
Laura?
72
00:06:47,949 --> 00:06:51,286
My name is Dr. Cotter. I'm a therapist.
73
00:06:51,369 --> 00:06:52,704
Do you wanna sit down?
74
00:06:55,415 --> 00:06:57,083
-[Gasps} -Okay.
75
00:06:59,252 --> 00:07:00,629
I know you're nervous.
76
00:07:01,171 --> 00:07:02,172
That's okay.
77
00:07:03,673 --> 00:07:05,550
I just wanna have a chat.
78
00:07:05,634 --> 00:07:07,761
I promise this is a safe place.
79
00:07:09,012 --> 00:07:10,305
Not for me.
80
00:07:12,015 --> 00:07:13,558
Why do you say that?
81
00:07:19,272 --> 00:07:21,274
Come on. Let's sit.
82
00:07:29,991 --> 00:07:30,991
Please.
83
00:07:47,467 --> 00:07:50,220
Okay. I'm gonna ask you
a couple of questions
84
00:07:50,303 --> 00:07:51,763
that might sound stupid.
85
00:07:55,183 --> 00:07:57,185
What day of the week is it?
86
00:07:58,144 --> 00:07:59,145
Thursday.
87
00:08:00,230 --> 00:08:01,398
And the month?
88
00:08:01,481 --> 00:08:02,983
October. I'm not crazy.
89
00:08:03,066 --> 00:08:05,735
- Nobody's saying that.
- But I need you to understand.
90
00:08:05,819 --> 00:08:08,780
I'm a phd candidate.
I'm not some lunatic. Okay?
91
00:08:08,863 --> 00:08:13,743
Let's just take a breath,
and you can just tell me what's going on.
92
00:08:24,087 --> 00:08:25,714
I'm seeing something.
93
00:08:27,590 --> 00:08:30,385
Something no one else can see
except for me.
94
00:08:32,721 --> 00:08:34,889
I know how insane that sounds. I do.
95
00:08:34,973 --> 00:08:38,309
But it's... this thing, I can't explain it.
96
00:08:39,894 --> 00:08:41,312
What is it you're seeing?
97
00:08:42,355 --> 00:08:44,357
It looks like people,
98
00:08:44,441 --> 00:08:46,067
but it's... it's not a person.
99
00:08:47,527 --> 00:08:49,237
I'm not sure I understand.
100
00:08:49,320 --> 00:08:51,614
It looks like people.
It looks like different people.
101
00:08:51,698 --> 00:08:54,325
Sometimes it pretends
to be someone that I know.
102
00:08:54,409 --> 00:08:57,078
Sometimes it's a random stranger.
Sometimes...
103
00:08:57,162 --> 00:08:59,748
Sometimes it looks like my grandfather
104
00:08:59,831 --> 00:09:02,167
who died in front of me when I was seven.
105
00:09:04,919 --> 00:09:07,088
But it's all the same thing. It...
106
00:09:09,257 --> 00:09:11,426
It's... it's like...
107
00:09:13,511 --> 00:09:17,098
It's... it's like it wears people's faces
like... like masks.
108
00:09:18,475 --> 00:09:19,976
Okay.
109
00:09:20,060 --> 00:09:22,103
Do you see it right now, here?
110
00:09:25,982 --> 00:09:28,068
What happens when you do see it?
111
00:09:31,863 --> 00:09:33,490
It's smiling at me.
112
00:09:34,991 --> 00:09:36,367
But not a friendly smile.
113
00:09:36,451 --> 00:09:38,453
It's the worst smile
I've ever seen in my life.
114
00:09:38,536 --> 00:09:41,956
And whenever I see it,
I just get this god-awful feeling
115
00:09:42,040 --> 00:09:45,168
like something really terrible
is gonna happen.
116
00:09:46,336 --> 00:09:49,089
I've never felt scared
like I do when I see it.
117
00:09:50,882 --> 00:09:53,551
Laura, have you
or anyone else in your family
118
00:09:53,635 --> 00:09:55,970
ever experienced hallucinations?
119
00:09:56,054 --> 00:09:57,931
It's not a hallucination, no. It's real.
120
00:09:58,014 --> 00:10:00,016
You don't get it. It does things to me.
121
00:10:00,100 --> 00:10:02,143
It causes shit to happen around me.
122
00:10:02,227 --> 00:10:05,814
It's taken over my whole life
and my mind and...
123
00:10:07,482 --> 00:10:08,817
It tells me things.
124
00:10:09,984 --> 00:10:13,488
It told me that to...
Today... today's the...
125
00:10:13,571 --> 00:10:16,991
Today's the day that I'm... I'm gonna...
126
00:10:17,075 --> 00:10:18,660
Okay. That's okay.
127
00:10:18,743 --> 00:10:19,828
That's okay.
128
00:10:21,788 --> 00:10:26,793
I know that what you're experiencing
feels incredibly real.
129
00:10:26,876 --> 00:10:29,754
Sometimes, when we get
emotionally ovennhelmed,
130
00:10:29,838 --> 00:10:33,424
or experience an intense trauma,
our minds tend to...
131
00:10:33,508 --> 00:10:34,884
You're not listening to me.
132
00:10:35,510 --> 00:10:36,678
Oh, my god.
133
00:10:37,971 --> 00:10:41,266
I'm gonna fucking die,
and no one will listen to me.
134
00:10:41,349 --> 00:10:42,767
Okay. Laura, it's okay.
135
00:10:43,476 --> 00:10:45,186
Oh, god.
136
00:10:45,895 --> 00:10:47,939
Hey, it's okay. Laura.
137
00:10:48,022 --> 00:10:50,066
Hey, c-can you look at me, please?
138
00:10:51,609 --> 00:10:52,610
It's okay.
139
00:10:53,862 --> 00:10:54,862
Look at me.
140
00:11:01,786 --> 00:11:03,788
Oh, my god. No!
141
00:11:03,872 --> 00:11:05,165
No! It's here!
142
00:11:05,248 --> 00:11:06,583
- Please!
- Laura. It's okay.
143
00:11:06,666 --> 00:11:07,852
- It's just us.
- Get away! Please!
144
00:11:07,876 --> 00:11:09,156
- There's nobody else here.
- No!
145
00:11:19,888 --> 00:11:21,139
Oh, my god.
146
00:11:23,850 --> 00:11:27,854
I... I have a patient emergency in eval 2.
I need staff here now.
147
00:11:27,937 --> 00:11:28,938
Hurry.
148
00:11:49,959 --> 00:11:51,002
Laura?
149
00:14:07,513 --> 00:14:09,742
Had Ms. Weaver
ever been a patient here before?
150
00:14:09,766 --> 00:14:10,767
No.
151
00:14:10,850 --> 00:14:13,853
Would you say she was typical
of the patients you see here?
152
00:14:13,936 --> 00:14:16,981
This is an emergency psychiatric unit.
153
00:14:18,024 --> 00:14:20,109
Typical is not really a thing here.
154
00:14:20,193 --> 00:14:22,236
Right. But she was a head case, yeah?
155
00:14:22,320 --> 00:14:24,405
I'm sorry, a head case?
156
00:14:28,576 --> 00:14:32,497
I think we're just trying to get
your opinion of her mental state.
157
00:14:34,040 --> 00:14:39,253
She could've been suffering from...
Acute post-trauma psychosis.
158
00:14:41,714 --> 00:14:44,425
She was having paranoid delusions.
159
00:14:44,509 --> 00:14:46,260
What kind of delusions?
160
00:14:46,344 --> 00:14:52,350
She was convinced that some...
Sort of evil presence was haunting her.
161
00:14:53,351 --> 00:14:54,477
Yikes.
162
00:14:56,729 --> 00:14:59,190
It's just, we're gonna have to contact
Ms. Weaver's family
163
00:14:59,273 --> 00:15:01,234
and attempt to explain what happened.
164
00:15:01,317 --> 00:15:05,238
So we're looking for anything
that might make some sense of all this.
165
00:15:05,321 --> 00:15:09,200
If there's anything else you can tell us,
that... that might help.
166
00:15:18,251 --> 00:15:22,422
Uh, before she died...
167
00:15:24,590 --> 00:15:28,010
She was... smiling.
168
00:15:28,970 --> 00:15:31,597
Yeah, she sounds fucking crazy to me.
169
00:18:11,924 --> 00:18:13,050
- Rose.
- [Gasps}
170
00:18:14,677 --> 00:18:15,677
whoa.
171
00:18:17,680 --> 00:18:20,099
My bad. Did I scare you?
172
00:18:20,182 --> 00:18:21,892
I didn't hear you come in. Shit.
173
00:18:22,602 --> 00:18:23,769
- Hi.
- Hi.
174
00:18:26,689 --> 00:18:27,773
What's up?
175
00:18:28,482 --> 00:18:30,151
Nothing. Sorry.
176
00:18:31,694 --> 00:18:32,862
Something's wrong.
177
00:18:36,407 --> 00:18:38,159
A patient died today.
178
00:18:38,242 --> 00:18:39,785
My patient.
179
00:18:41,370 --> 00:18:42,830
Hey, come here.
180
00:18:43,914 --> 00:18:45,124
I'm sorry.
181
00:18:46,542 --> 00:18:48,419
It happened right in front of me.
182
00:18:49,128 --> 00:18:50,379
It was awful.
183
00:18:51,881 --> 00:18:53,507
I'm so sorry. What can I do?
184
00:18:57,511 --> 00:18:59,055
This is a nice start.
185
00:19:03,768 --> 00:19:07,730
Maybe we should bail on dinner tonight.
186
00:19:10,858 --> 00:19:12,693
We can't.
187
00:19:13,653 --> 00:19:16,364
Holly hired a sitter,
188
00:19:16,447 --> 00:19:19,325
and it's just gonna be a bigger headache
if we don't go.
189
00:19:19,408 --> 00:19:21,535
No way. Holly turning into a headache?
190
00:19:24,080 --> 00:19:25,081
Hey.
191
00:19:36,509 --> 00:19:38,779
I'm sorry,
you wanna talk about being tired?
192
00:19:38,803 --> 00:19:43,099
Now that Jackson's in the first grade,
I'm literally up at 6:00 am. Every day
193
00:19:43,182 --> 00:19:45,476
to make him breakfast and pack him lunch.
194
00:19:45,559 --> 00:19:49,271
God knows what kind of nonorganic garbage
that cafeteria is even serving.
195
00:19:49,355 --> 00:19:50,874
Then I have to drive him to school,
196
00:19:50,898 --> 00:19:52,942
barely have any time
to run my own errands.
197
00:19:53,025 --> 00:19:54,628
Like, I haven't been to pilates in weeks.
198
00:19:54,652 --> 00:19:56,362
- Okay, my body is so fucked.
- Not true.
199
00:19:56,445 --> 00:19:58,239
I have to go back to school, pick him up,
200
00:19:58,322 --> 00:20:00,282
then I have to take him
to either soccer practice,
201
00:20:00,366 --> 00:20:02,034
swim lessons, karate, theater...
202
00:20:02,118 --> 00:20:04,078
Oh, and he just started taking Spanish.
203
00:20:04,161 --> 00:20:07,289
I mean, my weekdays
are literally impossible.
204
00:20:09,500 --> 00:20:11,752
Mmm. You are coming Saturday, right?
205
00:20:12,920 --> 00:20:14,004
What?
206
00:20:14,922 --> 00:20:17,091
Uh, sorry, what's Saturday?
207
00:20:17,174 --> 00:20:19,051
- I'm sorry, is that a joke?
- Wow.
208
00:20:19,135 --> 00:20:21,345
- Rose, Jackson's seventh birthday party.
- Wow.
209
00:20:21,429 --> 00:20:23,264
I've told you, like, five times.
210
00:20:23,347 --> 00:20:24,640
I can't. I have work.
211
00:20:25,683 --> 00:20:27,518
What do you mean work? It's Saturday.
212
00:20:27,601 --> 00:20:28,602
I work Saturday.
213
00:20:28,686 --> 00:20:31,689
See, this is exactly why you have to
get out of that gross hospital
214
00:20:31,772 --> 00:20:33,733
- and into a private practice...
- Gross?
215
00:20:33,816 --> 00:20:35,943
- It is not gross.
- Working normal-people hours.
216
00:20:36,026 --> 00:20:38,821
Rose, there have to be
plenty of crazies out there
217
00:20:38,904 --> 00:20:40,656
who will actually pay you for your time.
218
00:20:40,740 --> 00:20:43,242
Thank you so much for your input, Greg.
219
00:20:43,325 --> 00:20:44,326
That's very sweet.
220
00:20:44,410 --> 00:20:46,328
I'm just saying, why become a doctor
221
00:20:46,412 --> 00:20:48,456
if you can't get disgustingly rich?
222
00:20:48,539 --> 00:20:49,819
You're kidding, right?
223
00:20:50,791 --> 00:20:52,710
Rose loves being a doctor.
She'd do it for free.
224
00:20:52,793 --> 00:20:54,754
What...
225
00:20:56,672 --> 00:20:58,924
Well, on the subject
of wasted earning potentials,
226
00:20:59,008 --> 00:21:01,568
- we could always sell the fucking house.
- Can we not right now?
227
00:21:01,635 --> 00:21:03,596
I don't understand you.
It's just sitting there.
228
00:21:03,679 --> 00:21:05,514
We grew up in that house.
229
00:21:05,598 --> 00:21:08,476
Rose, it's a total teardown.
Why not just get the money for the land?
230
00:21:08,559 --> 00:21:10,269
Can you guys just shut the fuck up?
231
00:21:11,771 --> 00:21:12,772
Wow.
232
00:21:14,565 --> 00:21:15,816
Thank you.
233
00:21:15,900 --> 00:21:17,234
- Thank you so much.
- Sure.
234
00:21:19,403 --> 00:21:21,155
I've been looking foward to this.
235
00:21:54,355 --> 00:21:55,356
You okay?
236
00:21:55,940 --> 00:21:56,941
Yeah.
237
00:22:14,834 --> 00:22:16,001
Morning, doc.
238
00:22:19,296 --> 00:22:20,422
Morning.
239
00:22:29,640 --> 00:22:32,601
Hey. Yesterday,
that patient, Laura Weaver...
240
00:22:32,685 --> 00:22:35,145
The police had sent a report
bout a different incident
241
00:22:35,229 --> 00:22:36,564
that she was involved in.
242
00:22:36,647 --> 00:22:39,316
- Can you get that fonnarded to me?
- You got it, doc.
243
00:22:39,400 --> 00:22:42,027
Also, I was supposed to have
a session with Jane park.
244
00:22:42,111 --> 00:22:44,530
Oh, yeah. She pulled out
a bunch of her hair overnight
245
00:22:44,613 --> 00:22:45,948
and swallowed it all.
246
00:22:46,031 --> 00:22:48,534
They took her down to medicine
to have her stomach pumped.
247
00:22:48,617 --> 00:22:50,744
Shit.
248
00:22:51,537 --> 00:22:53,080
Uh, Rose.
249
00:22:56,709 --> 00:22:59,712
- What... what are you...
- I was on a... I was on a call nearby,
250
00:22:59,795 --> 00:23:01,338
and I just thought I would...
251
00:23:03,465 --> 00:23:08,679
We didn't really get to talk yesterday,
other than the whole... whole thing.
252
00:23:08,762 --> 00:23:11,724
And I just wanted you to know
that when the call came in,
253
00:23:11,807 --> 00:23:14,226
I had no idea it was gonna be you.
254
00:23:14,310 --> 00:23:15,936
So, I'm sorry if that was weird.
255
00:23:16,020 --> 00:23:17,813
It's your job. I get it.
256
00:23:19,523 --> 00:23:20,691
How you been?
257
00:23:20,774 --> 00:23:22,735
Joel, why are you here?
258
00:23:24,153 --> 00:23:26,488
Like I said,
I was on a call nearby, and I just...
259
00:23:26,572 --> 00:23:27,990
I thought I would...
260
00:23:29,450 --> 00:23:32,161
Come check on you.
261
00:23:32,244 --> 00:23:35,831
After everything that happened yesterday,
that's... that's not an easy thing.
262
00:23:35,915 --> 00:23:39,251
Okay. I appreciate it,
but I don't need you to check on me.
263
00:23:43,839 --> 00:23:45,466
Right.
264
00:23:45,549 --> 00:23:48,260
No, yeah, I mean... sorry.
265
00:23:49,762 --> 00:23:51,263
I have to get back to work.
266
00:23:51,847 --> 00:23:53,807
- Yeah.
- See you around.
267
00:24:01,023 --> 00:24:02,566
You do know she's engaged, right?
268
00:24:05,110 --> 00:24:06,528
Yeah.
269
00:24:08,697 --> 00:24:10,240
I'm single.
270
00:24:46,235 --> 00:24:48,112
- Hello.
- Hi.
271
00:24:48,195 --> 00:24:50,823
Um, look, I just wanted to say sorry
about last night, okay?
272
00:24:50,906 --> 00:24:53,909
I shouldn't't ha ve
kept going at you like that
273
00:24:53,993 --> 00:24:55,369
uh, no, I...
274
00:24:56,078 --> 00:24:57,663
I should apologize.
275
00:24:58,664 --> 00:25:00,791
I've been just dealing with some stuff.
276
00:25:00,874 --> 00:25:03,460
I wasn't being very good company.
277
00:25:03,544 --> 00:25:06,171
Okay. If you can't make it to
your nephew's pan'y tomorrow,
278
00:25:06,255 --> 00:25:08,590
you could at least get him a present
279
00:25:08,674 --> 00:25:11,885
if you need an idea,
he is really into electric model trains.
280
00:25:11,969 --> 00:25:13,470
Uh-huh.
281
00:25:13,554 --> 00:25:15,848
You sound weird are you okay?
282
00:25:15,931 --> 00:25:17,975
Yeah, no, I'm fine.
283
00:25:43,709 --> 00:25:45,002
Hey, Carl.
284
00:25:46,754 --> 00:25:48,589
How you feeling today?
285
00:25:59,349 --> 00:26:00,476
Carl.
286
00:26:05,856 --> 00:26:06,982
Carl?
287
00:26:13,072 --> 00:26:15,616
She's gonna die. I'm gonna die.
288
00:26:15,699 --> 00:26:17,451
- Everybody dies.
- Carl, look at me.
289
00:26:17,534 --> 00:26:19,369
You're going to die.
290
00:26:19,453 --> 00:26:21,080
You're going to die.
291
00:26:21,163 --> 00:26:22,831
You're going to die.
292
00:26:22,915 --> 00:26:26,376
You're going to die. You're going to die.
293
00:26:26,460 --> 00:26:29,630
You're going to die. You're going to die.
294
00:26:29,713 --> 00:26:31,381
- You're going to die.
- Help!
295
00:26:31,465 --> 00:26:33,675
Help! This patient is 5150!
296
00:26:33,759 --> 00:26:35,594
- He needs to be restrained!
- Go, go, go!
297
00:26:37,096 --> 00:26:38,847
No! No!
298
00:26:40,724 --> 00:26:44,686
No! No! No! No!
299
00:26:44,770 --> 00:26:46,814
No! No!
300
00:26:46,897 --> 00:26:49,483
No! No!
301
00:27:02,371 --> 00:27:03,997
He was aggressive.
302
00:27:04,623 --> 00:27:07,000
Acting psychotic.
303
00:27:07,084 --> 00:27:09,711
Carl renken has been
in and out of here a dozen times
304
00:27:09,795 --> 00:27:13,006
and has never exhibited behavior
even remotely aggressive.
305
00:27:13,090 --> 00:27:15,259
- Do you think I'm making it up?
- Of course not.
306
00:27:15,342 --> 00:27:17,678
But yesterday, a patient in your care
307
00:27:17,761 --> 00:27:20,222
killed herself brutally in front of you.
308
00:27:21,181 --> 00:27:23,100
Is it possible, when you presumed
309
00:27:23,183 --> 00:27:25,060
that Carl renken was a danger to himself,
310
00:27:25,144 --> 00:27:27,396
that that's what your mind
was reacting to?
311
00:27:30,858 --> 00:27:34,653
I suppose I could've misinterpreted
the situation and overreacted.
312
00:27:37,531 --> 00:27:38,532
Okay.
313
00:27:38,615 --> 00:27:41,326
So, here's what's gonna happen.
314
00:27:42,536 --> 00:27:44,580
You're gonna take a paid week off.
315
00:27:44,663 --> 00:27:46,415
Morgan, that's really not necessary.
316
00:27:46,498 --> 00:27:49,877
You've been working 80-hour weeks
for months.
317
00:27:49,960 --> 00:27:52,754
I'm concerned
that you haven't been sleeping.
318
00:27:52,838 --> 00:27:56,592
We can't help these patients unless
we have our own mental health in check.
319
00:27:56,675 --> 00:27:58,468
And it's in the unit's best interest
320
00:27:58,552 --> 00:28:00,679
if you just take a week
and clear your head.
321
00:28:00,762 --> 00:28:03,891
Just do what you gotta do
and come back focused, okay?
322
00:31:17,042 --> 00:31:18,251
Fuck!
323
00:32:20,772 --> 00:32:22,482
[Gasps}
324
00:32:28,530 --> 00:32:31,700
- Hello?
- This is first line security.
325
00:32:31,783 --> 00:32:34,035
May I have your name and the passcode?
326
00:32:34,119 --> 00:32:36,079
Uh, Rose cotter.
327
00:32:36,163 --> 00:32:37,539
Um, "acapulco."
328
00:32:37,622 --> 00:32:39,458
Il/la (am, we've detected a door alarm.
329
00:32:39,541 --> 00:32:43,336
Yeah, uh, the... the back door
of my house is open.
330
00:32:43,420 --> 00:32:45,172
Are you alone in the house, ma I am?
331
00:32:45,755 --> 00:32:47,007
Yes.
332
00:32:47,090 --> 00:32:48,383
Are you sure?
333
00:32:50,135 --> 00:32:51,011
What?
334
00:32:51,094 --> 00:32:54,097
Are you sure you haven 't
let something inside, Rose?
335
00:32:56,892 --> 00:32:58,435
Look behind you.
336
00:33:14,951 --> 00:33:17,370
[Gasps}
337
00:33:29,007 --> 00:33:30,091
Shit.
338
00:33:37,933 --> 00:33:39,142
Hello?
339
00:33:39,226 --> 00:33:40,769
This is first line security.
340
00:33:40,852 --> 00:33:42,896
May I have your name and the passcode?
341
00:34:03,959 --> 00:34:06,253
We did a full sweep inside and out.
It's all clear.
342
00:34:07,087 --> 00:34:09,422
Um, what about the back door?
343
00:34:09,506 --> 00:34:12,551
Is it possible it wasn't fully latched
last time it was closed?
344
00:34:14,177 --> 00:34:16,346
I... I don't know. Maybe.
345
00:34:16,429 --> 00:34:17,681
Hey, I wouldn't worry about it.
346
00:34:17,764 --> 00:34:20,350
These false alarms happen all the time.
347
00:34:20,433 --> 00:34:22,894
If anything else comes up,
you can give us a call.
348
00:34:23,895 --> 00:34:24,896
Okay.
349
00:34:25,981 --> 00:34:27,315
Evening, sir.
350
00:34:27,399 --> 00:34:29,901
Um, evening.
351
00:34:33,697 --> 00:34:34,906
What happened?
352
00:34:38,493 --> 00:34:39,661
Mustache?
353
00:34:41,454 --> 00:34:43,206
Mustache.
354
00:34:43,290 --> 00:34:46,710
So, is there a reason you set the alarm?
355
00:34:48,670 --> 00:34:50,463
I literally don't remember doing it.
356
00:34:50,547 --> 00:34:53,550
I must have just, like,
set it by accident or something.
357
00:34:55,302 --> 00:34:56,595
By accident?
358
00:34:58,263 --> 00:34:59,639
Sorry. Sorry.
359
00:34:59,723 --> 00:35:04,769
My head has just been in this, like,
foggy, creepy, spacey place all day.
360
00:35:04,853 --> 00:35:07,814
And there was this weird incident at work
and then...
361
00:35:07,897 --> 00:35:10,108
And then my boss is making me take a...
362
00:35:14,112 --> 00:35:16,489
Sorry.
363
00:35:16,573 --> 00:35:19,534
- Everything is okay.
- Are you sure?
364
00:35:19,618 --> 00:35:22,495
No, no, I'm fine. I was just venting.
365
00:35:24,539 --> 00:35:25,749
Okay.
366
00:35:30,837 --> 00:35:32,547
Can you see if you can find mustache?
367
00:35:32,631 --> 00:35:34,507
I haven't seen him anywhere at all.
368
00:35:34,591 --> 00:35:35,717
Yeah.
369
00:35:42,349 --> 00:35:44,517
Rose, did you break another glass?
370
00:35:49,397 --> 00:35:50,607
Mustache?
371
00:35:54,152 --> 00:35:55,487
Come on, kitty.
372
00:35:58,156 --> 00:36:00,200
Please. Please.
373
00:36:04,120 --> 00:36:05,372
Mustache.
374
00:37:01,177 --> 00:37:03,739
It looks like people.
It looks like difi'erent people.
375
00:37:03,763 --> 00:37:06,266
Sometimes it pretends
to be someone that / know
376
00:37:06,349 --> 00:37:09,144
sometimes its a random stranger.
Sometimes...
377
00:37:09,227 --> 00:37:11,771
Sometimes it looks like my grandfather
378
00:37:11,855 --> 00:37:14,649
who died in front of me when / was seven.
379
00:37:14,733 --> 00:37:17,235
But its all the same thing. It...
380
00:37:17,318 --> 00:37:19,988
Ltis smiling at me,
but not a friendly smile.
381
00:37:20,071 --> 00:37:22,240
It is the worst smile
I've ever seen in my life.
382
00:37:22,323 --> 00:37:25,034
And whenever / see it,
I just get this god-awful feeling
383
00:37:25,118 --> 00:37:28,288
like something really temple
is gonna happen.
384
00:37:29,622 --> 00:37:32,417
Oh, my god! No/ no./
385
00:37:32,500 --> 00:37:35,253
no. I ltis here! Please!
386
00:37:35,336 --> 00:37:38,131
Get away! Please! No!
387
00:37:39,716 --> 00:37:41,885
/... lhave
a patient emergency in eval 2.
388
00:37:41,968 --> 00:37:44,721
I need stafi' here now. Hurry.
389
00:37:46,556 --> 00:37:47,766
Laura .?
390
00:37:58,777 --> 00:37:59,861
Laura .?
391
00:38:11,122 --> 00:38:12,916
Laura .?
392
00:38:12,999 --> 00:38:15,126
Rose.
393
00:38:23,176 --> 00:38:24,552
Laura?
394
00:38:33,478 --> 00:38:34,979
Rose!
395
00:38:46,241 --> 00:38:47,408
Rose?
396
00:38:47,492 --> 00:38:50,328
Whoa! Oh, my god! Rose! Rose! Whoa, whoa!
397
00:38:50,411 --> 00:38:52,789
What the fuck? Rose, put the knife down!
398
00:38:57,043 --> 00:38:58,043
Rose!
399
00:39:16,479 --> 00:39:17,605
Hi.
400
00:39:19,399 --> 00:39:20,650
Rose?
401
00:39:22,151 --> 00:39:23,736
This is a surprise.
402
00:39:26,489 --> 00:39:29,200
It wasn't so much the blood.
403
00:39:29,284 --> 00:39:30,493
It was, um...
404
00:39:31,744 --> 00:39:33,538
Her face.
405
00:39:33,621 --> 00:39:35,415
The look that she had.
406
00:39:36,666 --> 00:39:37,917
How did it make you feel?
407
00:39:41,379 --> 00:39:43,089
Terrified, obviously.
408
00:39:47,343 --> 00:39:48,845
Vulnerable.
409
00:39:49,429 --> 00:39:50,722
Guilty.
410
00:39:51,222 --> 00:39:52,223
Guilty?
411
00:39:53,057 --> 00:39:54,851
Well, she was my patient.
412
00:39:54,934 --> 00:39:59,063
She was a disturbed young woman
you only met for ten minutes.
413
00:39:59,147 --> 00:40:01,024
Yeah. I just...
414
00:40:02,609 --> 00:40:04,319
I just feel like I've gotten stuck on it.
415
00:40:04,402 --> 00:40:06,821
I can't, you know, get it out of my head.
416
00:40:06,905 --> 00:40:10,617
Have you considered
the reason you feel stuck
417
00:40:10,700 --> 00:40:13,328
could actually be more about
your mother's suicide?
418
00:40:18,082 --> 00:40:20,043
Do you still blame yourself?
419
00:40:21,961 --> 00:40:23,630
That...
420
00:40:23,713 --> 00:40:25,381
I'm really not trying to relitigate
421
00:40:25,465 --> 00:40:28,259
that part of my life right now. So...
422
00:40:29,969 --> 00:40:31,888
What would you like to talk about?
423
00:40:33,181 --> 00:40:38,978
I was hoping that I could get
a script for risperdal.
424
00:40:45,234 --> 00:40:46,611
Ever since that...
425
00:40:48,655 --> 00:40:50,406
Patient, I've been, um...
426
00:40:52,241 --> 00:40:54,077
Seeing things
427
00:40:55,161 --> 00:40:56,829
and hearing things.
428
00:40:58,331 --> 00:41:01,167
I'm sure it's just a symptom
of post-trauma.
429
00:41:01,250 --> 00:41:03,670
Let's avoid any self-diagnosis.
430
00:41:05,254 --> 00:41:07,548
What is it you've been seeing and hearing?
431
00:41:11,302 --> 00:41:14,097
Echoes of what happened with my patient.
432
00:41:14,180 --> 00:41:16,683
You know, just fleeting moments
433
00:41:16,766 --> 00:41:18,977
of stress-induced hallucinations.
434
00:41:20,520 --> 00:41:24,357
But when they're happening, they feel so...
435
00:41:25,692 --> 00:41:29,487
Corporeal and unsettling.
436
00:41:31,364 --> 00:41:35,076
Rose, from where I'm sitting, you don't
seem delusional or disordered to me.
437
00:41:35,994 --> 00:41:37,954
And certainly not psychotic.
438
00:41:38,037 --> 00:41:40,832
It's my impression
this experience with your patient
439
00:41:40,915 --> 00:41:44,752
triggered old anxieties compounded
with too much stress, not enough sleep.
440
00:41:44,836 --> 00:41:48,506
You have wounds
that have never fully healed.
441
00:41:50,717 --> 00:41:53,886
It is possible they never will completely.
That's the nature of trauma.
442
00:41:53,970 --> 00:41:57,306
But you can learn to get control over it.
443
00:41:58,850 --> 00:42:01,811
Have you been continuing to see patients
444
00:42:01,894 --> 00:42:03,646
while you've been coping with all this?
445
00:42:03,730 --> 00:42:07,525
- No. I'm just taking a short hiatus.
- Good.
446
00:42:09,068 --> 00:42:10,653
If you want my advice,
447
00:42:10,737 --> 00:42:12,405
use this time to do something different.
448
00:42:12,488 --> 00:42:14,782
Anything that will take your mind off
449
00:42:14,866 --> 00:42:17,076
the triggers that are causing you stress.
450
00:42:17,160 --> 00:42:20,621
I also think it would be helpful
451
00:42:21,706 --> 00:42:24,208
if we resumed our regular sessions again.
452
00:42:29,297 --> 00:42:30,506
Sure.
453
00:42:35,428 --> 00:42:38,347
And what about the risperdal?
Just... you know.
454
00:42:38,431 --> 00:42:42,018
Let's talk again next week
before we consider any medication.
455
00:42:44,145 --> 00:42:46,439
In the meantime, you can always call me.
456
00:42:50,318 --> 00:42:51,486
Sure.
457
00:43:23,976 --> 00:43:25,913
I asked you for a white wine spritzer.
458
00:43:25,937 --> 00:43:27,313
Jesus.
459
00:43:28,397 --> 00:43:30,942
- Oh, my god. You made it.
- Hi. Surprise.
460
00:43:31,025 --> 00:43:32,443
- Come on in. Come on in.
- Oh.
461
00:43:33,444 --> 00:43:35,363
I thought you had to work?
462
00:43:35,446 --> 00:43:37,949
- Oh, I decided to take the afternoon...
- I'll take that.
463
00:43:38,032 --> 00:43:39,700
Hey, Greg. What are you doing?
464
00:43:39,784 --> 00:43:42,120
- I told you not to take those out yet.
- Mmm, mmm.
465
00:43:42,203 --> 00:43:43,496
Geez.
466
00:43:43,579 --> 00:43:45,706
Uh, ladies, I have to go corral
my dipshit husband.
467
00:43:45,790 --> 00:43:48,501
Would one of you please show my sister
to the adult refreshments?
468
00:43:48,584 --> 00:43:51,003
Sure. We have a stash
in the kitchen. Come on.
469
00:43:51,087 --> 00:43:53,172
Wait. You're that therapist, right?
470
00:43:53,256 --> 00:43:54,298
Yes, I... I am.
471
00:43:54,382 --> 00:43:56,300
Oh! Fantastic. Can I ask for advice?
472
00:43:56,384 --> 00:44:02,265
Jโ happy birthday to you jโ
473
00:44:02,348 --> 00:44:07,520
jโ happy birthday to you jโ
474
00:44:07,603 --> 00:44:10,648
jโ happy birthday... jโ
475
00:44:37,425 --> 00:44:40,386
So cool.
476
00:44:40,469 --> 00:44:43,598
Gracias, Harper. Gracias, Harper's mom.
477
00:44:48,686 --> 00:44:50,479
Ooh, that one's from aunt Rose.
478
00:44:53,441 --> 00:44:54,525
Open it!
479
00:44:55,693 --> 00:44:57,028
Rip it open!
480
00:45:12,543 --> 00:45:13,753
What'd you get, sweetheart?
481
00:45:28,351 --> 00:45:30,019
No. No.
482
00:45:30,102 --> 00:45:33,481
- Oh, my god.
- No, no. Mustache.
483
00:45:36,525 --> 00:45:38,819
What the hell is wrong with you?
484
00:45:38,903 --> 00:45:40,404
This can't be happening.
485
00:45:45,409 --> 00:45:48,913
No. No, no.
No, I promise you, this wasn't me.
486
00:45:48,996 --> 00:45:52,333
It wasn't. It wasn't me, I swear.
487
00:45:52,416 --> 00:45:55,461
You have to...
You guys have to believe me, please.
488
00:45:55,544 --> 00:45:58,547
Somebody please fucking believe me.
489
00:46:07,598 --> 00:46:11,519
What the fuck are you?
Leave me the fuck alone!
490
00:46:11,602 --> 00:46:14,730
You see her. You have to see her.
491
00:46:14,814 --> 00:46:17,733
Please, Holly,
tell me that you see somebody.
492
00:46:17,817 --> 00:46:18,859
Please.
493
00:46:27,326 --> 00:46:28,929
- [Oh, my god.
- {Guest 2] Oh, god.
494
00:46:50,433 --> 00:46:52,059
Hey, Rose.
495
00:46:52,893 --> 00:46:53,893
Fuck.
496
00:46:55,479 --> 00:46:57,064
I heard you were brought into the er.
497
00:46:57,148 --> 00:46:59,066
I wanted to come check on you.
How're you doing?
498
00:47:00,067 --> 00:47:01,569
Fine.
499
00:47:01,652 --> 00:47:04,405
It was just an accident. Thank you.
500
00:47:04,488 --> 00:47:08,659
Yeah. They... they said that you had
had a anxiety attack.
501
00:47:09,994 --> 00:47:12,079
Rose, I'll be honest with you,
I'm... I'm concerned.
502
00:47:12,163 --> 00:47:13,603
And I... I mean this as your friend,
503
00:47:13,664 --> 00:47:15,875
but I really think
you should speak to someone.
504
00:47:15,958 --> 00:47:18,210
Are you seeing anybody
professionally right now?
505
00:47:24,425 --> 00:47:26,093
Rose, are you listening?
506
00:47:50,910 --> 00:47:51,911
Wait.
507
00:47:52,912 --> 00:47:54,830
I need to tell you something,
508
00:47:54,914 --> 00:48:00,628
and I need you to know
that I'm not crazy, okay?
509
00:48:01,379 --> 00:48:02,380
Okay.
510
00:48:02,463 --> 00:48:03,506
Okay.
511
00:48:06,884 --> 00:48:10,971
Something is happening to me.
512
00:48:15,017 --> 00:48:17,770
And it's gonna be really hard
for you to believe.
513
00:48:20,856 --> 00:48:22,900
Maybe we should just go inside.
514
00:48:22,983 --> 00:48:26,028
No, wait. Just listen to me! Sorry. Sorry.
515
00:48:26,987 --> 00:48:28,322
I'm really sorry.
516
00:48:28,989 --> 00:48:30,241
Okay, um...
517
00:48:32,326 --> 00:48:33,953
Something is threatening me.
518
00:48:34,954 --> 00:48:40,418
Some kind of a evil spirit, or energy.
519
00:48:40,501 --> 00:48:45,131
I... I don't really know what it is, but...
520
00:48:45,214 --> 00:48:48,634
But I think that it...
It killed my patient.
521
00:48:48,717 --> 00:48:53,139
Because she described experiencing
the same thing before she died.
522
00:48:53,222 --> 00:48:56,976
And now it's somehow
attached itself to me.
523
00:48:58,561 --> 00:48:59,603
And...
524
00:49:01,063 --> 00:49:02,189
I'm just really scared
525
00:49:02,273 --> 00:49:04,859
that something bad is going to happen.
526
00:49:11,198 --> 00:49:13,200
I really need you to say something.
527
00:49:14,326 --> 00:49:16,078
What do you want me to say?
528
00:49:20,708 --> 00:49:22,084
I want you to believe me.
529
00:49:22,168 --> 00:49:24,295
Rose, you're talking about
a fucking ghost.
530
00:49:24,378 --> 00:49:26,338
No, no, no. It's not...
531
00:49:26,422 --> 00:49:27,715
It's not a ghost.
532
00:49:28,757 --> 00:49:30,426
It's something else.
533
00:49:30,509 --> 00:49:31,719
Okay.
534
00:49:35,556 --> 00:49:36,849
I'm sorry.
535
00:49:38,058 --> 00:49:39,101
I can't.
536
00:49:40,060 --> 00:49:41,854
I cannot fucking do this right now.
537
00:49:41,937 --> 00:49:43,439
No. Trevor.
538
00:49:43,522 --> 00:49:45,649
Whoa, wait. No, no, no. Don't walk away.
539
00:49:47,067 --> 00:49:49,737
I need you...
You're not listening to what I am saying.
540
00:49:49,820 --> 00:49:51,363
Okay, Rose.
541
00:49:51,447 --> 00:49:55,951
What the fuck am I supposed to say
to respond to this right now?
542
00:49:56,035 --> 00:49:58,537
Do you hear yourself?
I mean, Jesus Christ. You sound crazy.
543
00:49:58,621 --> 00:50:00,331
I am not crazy!
544
00:50:00,414 --> 00:50:02,249
Sorry. Sorry.
545
00:50:03,209 --> 00:50:04,919
But it's genetic, isn't it?
546
00:50:06,086 --> 00:50:07,296
What?
547
00:50:08,631 --> 00:50:09,965
Mental illness.
548
00:50:10,966 --> 00:50:13,052
You can inherit it from a parent.
549
00:50:13,135 --> 00:50:14,136
I looked it up.
550
00:50:14,220 --> 00:50:15,638
Why would you look that up?
551
00:50:16,722 --> 00:50:18,432
Because...
552
00:50:18,516 --> 00:50:22,603
I wanted to know what I was
potentially hitching my entire life to.
553
00:50:24,104 --> 00:50:25,814
Is that so fucking unfair?
554
00:50:28,651 --> 00:50:30,110
I'm going in the house.
555
00:50:30,194 --> 00:50:32,488
No, no, no. Please, Trevor. I'm in danger!
556
00:50:32,571 --> 00:50:33,614
Rose.
557
00:50:34,490 --> 00:50:36,575
- Did you kill mustache?
- N... no!
558
00:50:36,659 --> 00:50:40,329
No! That was not... that was not me.
559
00:50:40,412 --> 00:50:43,499
Then tell me, what happened to him?
560
00:50:45,167 --> 00:50:47,461
It was the thing.
561
00:50:48,754 --> 00:50:50,673
Trevor, please.
562
00:50:50,756 --> 00:50:52,466
Please. Please.
563
00:50:53,801 --> 00:50:55,803
Please. Please.
564
00:52:10,628 --> 00:52:12,129
- Rose.
- [Gasps}
565
00:52:21,388 --> 00:52:22,556
Come here.
566
00:52:52,336 --> 00:52:53,337
Rose.
567
00:52:56,382 --> 00:52:57,591
Baby...
568
00:52:58,801 --> 00:53:01,470
Please. Help me.
569
00:53:02,971 --> 00:53:05,933
- Mommy made a mistake.
- No, no, no.
570
00:53:08,727 --> 00:53:09,978
No, no, no.
571
00:53:13,148 --> 00:53:14,501
Rose!
572
00:53:14,525 --> 00:53:15,710
Look where you're going!
573
00:53:15,734 --> 00:53:18,028
- Are you crazy?
- Sorry. I'm sorry.
574
00:53:40,926 --> 00:53:42,094
Mrs. Munoz?
575
00:53:45,097 --> 00:53:48,934
At first,
I noticed small changes in him.
576
00:53:51,854 --> 00:53:54,148
Then it all happened so fast.
577
00:53:56,191 --> 00:53:57,609
He was on edge.
578
00:53:58,527 --> 00:53:59,862
Paranoid.
579
00:54:01,655 --> 00:54:04,867
He would wake up
in the middle of the night, screaming.
580
00:54:07,161 --> 00:54:09,288
I'd never heard him scream before.
581
00:54:11,915 --> 00:54:14,752
Then he just stopped sleeping altogether.
582
00:54:17,796 --> 00:54:21,300
I would catch him having
these conversations with himself.
583
00:54:21,383 --> 00:54:22,885
He was seeing things.
584
00:54:23,886 --> 00:54:27,347
Doing strange things
that he didn't even seem to remember.
585
00:54:28,140 --> 00:54:29,975
Then one morning he was gone.
586
00:54:31,602 --> 00:54:35,647
That night, the police called
and told me he was dead.
587
00:54:39,359 --> 00:54:41,195
They asked me to identify his body.
588
00:54:42,321 --> 00:54:44,448
His face.
589
00:54:46,742 --> 00:54:48,911
Twenty-five years of marriage,
590
00:54:48,994 --> 00:54:51,789
and that's what I have left
to remember him.
591
00:54:55,667 --> 00:54:57,503
I'm so sorry.
592
00:55:08,514 --> 00:55:13,602
Did Gabriel ever describe
the things that he was seeing?
593
00:55:18,315 --> 00:55:19,525
I'll show you.
594
00:55:31,328 --> 00:55:33,288
I should take it all down,
595
00:55:34,373 --> 00:55:36,291
but I can't stand being in here.
596
00:55:55,185 --> 00:55:57,813
This is what Gabriel said he saw.
597
00:56:06,238 --> 00:56:10,158
He kept saying it was trying
to get inside of him.
598
00:56:12,744 --> 00:56:15,414
That is Gabriel's brother.
599
00:56:15,497 --> 00:56:19,042
He died in an accident 20 years ago.
600
00:56:19,126 --> 00:56:22,129
Gabriel never got over it.
601
00:56:22,212 --> 00:56:24,006
How long had this been going on?
602
00:56:24,089 --> 00:56:25,090
Ever since he got back
603
00:56:25,173 --> 00:56:27,551
from that damn conference
he would go to every year.
604
00:56:29,511 --> 00:56:32,639
It was because he saw
that awful woman kill herself.
605
00:56:34,433 --> 00:56:36,101
But no one reports on that.
606
00:56:38,645 --> 00:56:41,523
He watched someone die by suicide?
607
00:56:43,233 --> 00:56:44,234
Yes.
608
00:56:44,943 --> 00:56:46,028
I assumed you knew this.
609
00:56:46,111 --> 00:56:47,404
What was her name?
610
00:56:48,864 --> 00:56:51,158
I don't remember. I'd have to find it.
611
00:56:56,538 --> 00:56:59,041
Did... did he ever, um...
612
00:57:01,293 --> 00:57:03,086
Say why all of this was happening?
613
00:57:03,170 --> 00:57:06,506
Did he find any explanation
in all of this?
614
00:57:08,592 --> 00:57:10,093
What kind of reporter are you?
615
00:57:10,177 --> 00:57:14,640
Mrs. Munoz, your husband was not insane.
616
00:57:14,723 --> 00:57:18,185
The things that he was seeing,
they're real. I've seen them.
617
00:57:18,268 --> 00:57:21,104
What are you, a fucking nutcase?
618
00:57:21,188 --> 00:57:22,773
- What?
- Some kind of morbid fanatic?
619
00:57:22,856 --> 00:57:24,566
How fucking dare you?
620
00:57:24,650 --> 00:57:26,026
No, please. Please.
621
00:57:26,109 --> 00:57:28,820
What happened to your husband
is happening to me.
622
00:57:28,904 --> 00:57:31,031
Out of my house.
I want you out of my house, now.
623
00:57:31,114 --> 00:57:33,468
Just please give me the name.
Please, just give me the name!
624
00:57:33,492 --> 00:57:35,911
Get the fuck out of my house!
625
00:58:11,989 --> 00:58:13,615
Oh, fuck. Shit.
626
00:58:26,503 --> 00:58:27,629
Yeah?
627
00:58:34,219 --> 00:58:35,303
Hey.
628
00:58:42,060 --> 00:58:43,395
Come on in.
629
00:58:57,325 --> 00:59:00,662
Finally got rid of that ugly yellow couch.
630
00:59:01,955 --> 00:59:03,165
Uh-huh.
631
00:59:03,957 --> 00:59:05,959
So, uh, what's up?
632
00:59:07,210 --> 00:59:09,087
I assume you're not here to catch up
633
00:59:09,171 --> 00:59:12,090
considering the cold shoulder
the other day.
634
00:59:14,051 --> 00:59:16,303
I need a favor.
635
00:59:16,386 --> 00:59:18,638
I need you to not ask
any questions about it.
636
00:59:18,722 --> 00:59:21,516
Terrific. Yeah, let's hear that.
637
00:59:21,600 --> 00:59:23,435
Uh, so, nine days ago,
638
00:59:23,518 --> 00:59:27,022
a man named Gabriel mufioz killed himself.
639
00:59:27,105 --> 00:59:32,819
I need to know if he had been involved in
any other recent police reports.
640
00:59:32,903 --> 00:59:35,447
Can you find that out? Here, for me.
641
00:59:35,530 --> 00:59:37,240
Come on. Are you serious?
642
00:59:39,034 --> 00:59:41,495
This is my one day off. Go to the station.
643
00:59:41,578 --> 00:59:42,913
Joel, please?
644
00:59:49,836 --> 00:59:50,837
Fine.
645
00:59:51,880 --> 00:59:53,173
Goddamn it.
646
00:59:57,803 --> 00:59:59,554
All right, what was his name again?
647
01:00:00,263 --> 01:00:01,932
Gabriel munoz.
648
01:00:10,232 --> 01:00:12,984
All right. I see the report on his death.
649
01:00:13,068 --> 01:00:15,237
Yeah. There's another incident report here
650
01:00:15,320 --> 01:00:17,781
from a week earlier,
from a precinct upstate.
651
01:00:17,864 --> 01:00:20,909
- What was it for?
- He gave a witness statement.
652
01:00:20,992 --> 01:00:23,620
He was staying at a hotel
where a woman committed suicide.
653
01:00:23,703 --> 01:00:26,456
Okay, um... and what was her name?
The woman?
654
01:00:32,087 --> 01:00:34,005
Angela Powell.
655
01:00:34,089 --> 01:00:35,590
She's a real estate agent.
656
01:00:35,674 --> 01:00:36,758
What is this?
657
01:00:39,010 --> 01:00:40,971
- Fuck.
- What? What is it?
658
01:00:42,055 --> 01:00:43,557
It's a picture from the scene.
659
01:00:43,640 --> 01:00:45,600
- Let me see it.
- No.
660
01:00:45,684 --> 01:00:47,060
- Let me see it.
- No, no.
661
01:00:47,144 --> 01:00:49,330
Look, you don't wanna see this.
This is, like, evidence.
662
01:00:49,354 --> 01:00:51,523
Or, just, you know, have at it.
663
01:00:54,985 --> 01:00:56,153
Holy shit.
664
01:00:57,779 --> 01:00:59,489
Told you it was gross.
665
01:01:01,616 --> 01:01:02,742
Okay, um...
666
01:01:04,744 --> 01:01:06,913
Okay, uh, I need you to do
the same search again,
667
01:01:06,997 --> 01:01:07,998
but this time on her.
668
01:01:08,081 --> 01:01:09,291
The woman, Angela.
669
01:01:09,374 --> 01:01:11,209
Can you please tell me
what this is all about?
670
01:01:11,293 --> 01:01:14,296
Joel, you said you weren't
gonna ask me any questions.
671
01:01:14,379 --> 01:01:16,464
No. You said I wouldn't ask you
any questions.
672
01:01:16,548 --> 01:01:18,425
Joel, I need your help.
673
01:01:19,467 --> 01:01:20,677
Okay?
674
01:01:24,055 --> 01:01:25,098
Please?
675
01:01:43,200 --> 01:01:44,201
Hmm.
676
01:01:44,284 --> 01:01:45,827
There was a previous report
677
01:01:45,911 --> 01:01:48,288
filed four days before her death.
678
01:01:49,748 --> 01:01:51,291
That's a weird coincidence.
679
01:01:51,374 --> 01:01:53,585
She was also interviewed about a suicide.
680
01:02:03,470 --> 01:02:05,847
What is this? Is that a video file?
681
01:02:09,267 --> 01:02:11,728
It's, um, security camera footage.
682
01:02:11,811 --> 01:02:14,814
- Put it... put it on.
- Just... it's... it's loading.
683
01:02:24,783 --> 01:02:26,576
What the fuck is this?
684
01:02:59,067 --> 01:03:01,069
You know, my day was going just fine.
685
01:03:01,152 --> 01:03:03,196
- Can you rewind it?
- Really?
686
01:03:03,280 --> 01:03:04,823
Rewind it, Joel.
687
01:03:10,328 --> 01:03:11,328
Okay, stop.
688
01:03:17,961 --> 01:03:19,546
Is he smiling?
689
01:03:28,930 --> 01:03:30,682
Rose, who are these people?
690
01:03:39,065 --> 01:03:40,442
I have to go.
691
01:03:41,359 --> 01:03:42,694
Where are you going?
692
01:03:44,779 --> 01:03:47,449
Rose, where are you going?
What is going on here?
693
01:03:47,532 --> 01:03:48,992
I'm so confused right now.
694
01:03:49,075 --> 01:03:50,577
Can you do me one more favor?
695
01:03:51,411 --> 01:03:52,746
Do you have a printer?
696
01:04:31,910 --> 01:04:34,079
Trevor. Trevor, you here?
697
01:04:35,413 --> 01:04:36,539
Hey.
698
01:04:36,623 --> 01:04:37,999
Hi, Rose.
699
01:04:40,418 --> 01:04:42,670
What is this? What is she doing here?
700
01:04:42,754 --> 01:04:44,547
I wanted to see how you were doing.
701
01:04:44,631 --> 01:04:46,466
I was talking to my fiance.
702
01:04:48,218 --> 01:04:49,218
I called her.
703
01:04:51,429 --> 01:04:52,429
Why?
704
01:04:54,140 --> 01:04:58,603
Because you've been acting
completely unhinged.
705
01:04:58,686 --> 01:04:59,687
I... I don't...
706
01:04:59,771 --> 01:05:01,648
And I... I didn't know what else to do.
707
01:05:01,731 --> 01:05:03,316
Are you fucking kidding me?
708
01:05:04,818 --> 01:05:08,321
I came to you, the person
I'm supposed to trust most in the world,
709
01:05:08,405 --> 01:05:12,409
and I... I confided
that I was scared to death.
710
01:05:13,076 --> 01:05:15,703
That I needed you.
711
01:05:17,580 --> 01:05:19,624
And you didn't listen
to a word I was saying.
712
01:05:19,707 --> 01:05:22,210
No. Why do you think I even called her?
713
01:05:22,293 --> 01:05:24,504
All I'm trying to do here is help you.
714
01:05:24,587 --> 01:05:27,507
No! All you're trying to do is make it
so you don't have to deal with it.
715
01:05:27,590 --> 01:05:31,219
You're fine as long as everything
is easy and agreeable,
716
01:05:31,302 --> 01:05:33,763
but god forbid anything become real,
717
01:05:33,847 --> 01:05:35,598
or even a tiny bit difficult.
718
01:05:35,682 --> 01:05:37,434
And... and you just...
719
01:05:37,517 --> 01:05:41,479
You think about how it's gonna fuck up
your whole little perfect life plan.
720
01:05:41,563 --> 01:05:44,441
- Are you serious right now?
- Yeah.
721
01:05:44,524 --> 01:05:46,901
If that's how you feel,
then why are we even together?
722
01:05:48,111 --> 01:05:49,446
Maybe I just don't know.
723
01:05:49,529 --> 01:05:50,965
Why don't we all just take a breath...
724
01:05:50,989 --> 01:05:53,992
Why don't you just
fucking make yourself at home!
725
01:05:54,075 --> 01:05:56,744
Rose, are you actually leaving right now?
726
01:06:08,506 --> 01:06:10,633
- Greg.
- Rose, what are you doing here?
727
01:06:10,717 --> 01:06:13,761
- Is Holly here? I need to talk to her.
- I don't think that's a good idea.
728
01:06:13,845 --> 01:06:15,889
Greg, let me talk to my fucking sister.
Holly!
729
01:06:15,972 --> 01:06:17,533
You're gonna come
and talk to me like that?
730
01:06:17,557 --> 01:06:19,267
Holly, can I talk to you,
just for one sec?
731
01:06:19,350 --> 01:06:21,036
- No, I don't think...
- Can I please talk to you?
732
01:06:21,060 --> 01:06:22,812
I don't think this is a good idea.
Honestly.
733
01:06:22,896 --> 01:06:24,647
- Yeah, it's fine. It's fine.
- Holly.
734
01:06:24,731 --> 01:06:27,609
- Just go the fuck inside.
- I don't... all right. Fine.
735
01:06:28,735 --> 01:06:29,944
Jesus.
736
01:06:31,237 --> 01:06:32,572
Okay, okay, okay.
737
01:06:35,241 --> 01:06:36,409
How are you?
738
01:06:37,410 --> 01:06:40,830
My eyes are open now.
739
01:06:41,956 --> 01:06:44,876
I have been cursed.
740
01:06:45,460 --> 01:06:46,461
Okay, uh...
741
01:06:46,544 --> 01:06:48,588
Or somehow wrapped up in a curse.
742
01:06:48,671 --> 01:06:50,548
I... I got it from my patient.
743
01:06:50,632 --> 01:06:54,385
She was cursed, and then when she died,
she... she transferred it to me.
744
01:06:54,469 --> 01:06:59,849
And now I'm being threatened
by this... this entity.
745
01:07:00,725 --> 01:07:02,227
- By an entity?
- No, no.
746
01:07:02,310 --> 01:07:03,686
It... it's what killed mustache.
747
01:07:03,770 --> 01:07:07,357
It was at the party yesterday,
but you couldn't see it.
748
01:07:07,440 --> 01:07:09,859
Nobody else can see it, except for me.
749
01:07:10,485 --> 01:07:11,486
Jesus Christ.
750
01:07:11,569 --> 01:07:12,737
No, look, Holly,
751
01:07:12,820 --> 01:07:14,864
I know it's so hard to believe,
752
01:07:14,948 --> 01:07:17,534
and it was difficult for me
to believe it at first either.
753
01:07:17,617 --> 01:07:19,369
But look... look at this. Look.
754
01:07:19,452 --> 01:07:22,830
Oh, my god. Rose.
Why the fuck do you have that?
755
01:07:22,914 --> 01:07:24,666
Because this has happened to other people.
756
01:07:24,749 --> 01:07:26,167
- And they're all dead.
- Rose.
757
01:07:26,251 --> 01:07:27,669
And I... Holly, I'm gonna be next!
758
01:07:27,752 --> 01:07:30,004
Rose, curses are not real.
759
01:07:30,088 --> 01:07:32,090
Okay? You are having some sort of a...
760
01:07:33,758 --> 01:07:35,510
A breakdown.
761
01:07:35,593 --> 01:07:38,221
What? No, no. Holly.
762
01:07:39,138 --> 01:07:40,390
You're not hearing me.
763
01:07:40,473 --> 01:07:43,268
- You are not hearing me.
- Rose.
764
01:07:43,351 --> 01:07:46,020
This is exactly what happened to mom.
765
01:07:51,442 --> 01:07:52,944
You sound just like her.
766
01:07:58,491 --> 01:08:00,201
How the fuck would you know that?
767
01:08:00,910 --> 01:08:01,953
I'm sorry, what?
768
01:08:02,036 --> 01:08:03,955
You were never around when mom got bad.
769
01:08:04,038 --> 01:08:05,707
Where the fuck were you when she died?
770
01:08:05,790 --> 01:08:08,459
You have no idea
what you're talking about.
771
01:08:08,543 --> 01:08:11,337
Okay? Because I was older,
I got the worst of mom's insanity.
772
01:08:11,421 --> 01:08:13,006
I had to fucking leave the house.
773
01:08:13,089 --> 01:08:15,800
That was the only way I... I could survive.
774
01:08:17,343 --> 01:08:19,429
And I'm... I'm sorry
775
01:08:20,930 --> 01:08:24,726
that I left you alone and that
you had to be the one to find her.
776
01:08:24,809 --> 01:08:26,936
I know that that fucked you up, and...
777
01:08:28,187 --> 01:08:29,522
And I know that that's not fair.
778
01:08:29,606 --> 01:08:31,086
I wish I could do something about it,
779
01:08:31,149 --> 01:08:33,693
but, Rose, I have tried so hard
to move on with my life,
780
01:08:33,776 --> 01:08:35,820
to leave all of that shit behind me, okay?
781
01:08:35,903 --> 01:08:38,114
You, it's like you can't accept the fact
782
01:08:38,197 --> 01:08:40,450
that mom lost her mind
and fucking killed herself.
783
01:08:40,533 --> 01:08:42,093
And you let it define your entire life,
784
01:08:42,118 --> 01:08:43,911
and you punish me because I don't want to.
785
01:08:43,995 --> 01:08:46,706
Well, I'm sorry that I'm actually
trying to help people
786
01:08:46,789 --> 01:08:50,418
instead of being some fucking
stay-at-home pta housewife,
787
01:08:50,501 --> 01:08:54,714
who lives in her own self-centered,
smug little bubble!
788
01:08:59,385 --> 01:09:01,471
- Okay.
- I don't know why I said that.
789
01:09:03,389 --> 01:09:07,018
You know what, I'm... I'm not doing this.
I'm not doing this with you.
790
01:09:07,101 --> 01:09:09,312
You've completely
traumatized Jackson, okay?
791
01:09:10,938 --> 01:09:13,274
I can't have you around
when you're like this.
792
01:09:24,827 --> 01:09:25,995
Fuck.
793
01:09:27,538 --> 01:09:28,581
Fuck.
794
01:09:57,402 --> 01:09:59,320
Holly?
795
01:10:10,164 --> 01:10:13,459
Fuck! Fuck!
796
01:10:16,587 --> 01:10:18,715
Fuck!
797
01:10:19,507 --> 01:10:21,092
Motherfucker!
798
01:11:28,659 --> 01:11:29,660
Joel?
799
01:11:29,744 --> 01:11:33,664
Why didn't you tell me about
your patient's connection to the others?
800
01:11:33,748 --> 01:11:35,428
- Wha...
- Atter you lefi', / kept digging.
801
01:11:35,500 --> 01:11:37,251
These cases?
802
01:11:37,335 --> 01:11:39,045
This same pattern. It goes back further.
803
01:11:39,128 --> 01:11:41,964
So far, I've found 20 cases
involving 19 suicide victims
804
01:11:42,048 --> 01:11:44,050
with a direct line
linking them all together.
805
01:11:44,133 --> 01:11:46,969
And the things these people
are doing to themselves, Rose.
806
01:11:47,053 --> 01:11:48,304
Holy shit.
807
01:11:48,387 --> 01:11:52,099
Wait, you said, um, 20 cases,
but only 19 suicides.
808
01:11:52,183 --> 01:11:53,810
One of the cases mixes up the pattern.
809
01:11:53,893 --> 01:11:55,603
Some accountant, Robert talley.
810
01:11:55,686 --> 01:11:58,189
His business partner commits suicide
right in front of him,
811
01:11:58,272 --> 01:11:59,690
and four days later, talley goes
812
01:11:59,774 --> 01:12:01,734
and fucking murders a woman
he's never met before,
813
01:12:01,818 --> 01:12:03,110
completely out of the blue.
814
01:12:03,194 --> 01:12:05,404
But get this, a week later,
815
01:12:05,488 --> 01:12:07,240
the key eyewitness to the murder
816
01:12:07,323 --> 01:12:09,325
also commits suicide.
817
01:12:09,408 --> 01:12:10,701
Pattern resumes.
818
01:12:10,785 --> 01:12:12,745
- So, he's alive?
- Yeah.
819
01:12:12,829 --> 01:12:14,288
He's sitting in holding in altoona.
820
01:12:15,081 --> 01:12:16,415
Joel, I gotta talk to him.
821
01:12:44,277 --> 01:12:45,671
I'm gonna need you to say something.
822
01:12:45,695 --> 01:12:47,280
Yeah, I... I will.
823
01:12:47,363 --> 01:12:49,031
Just... just...
824
01:12:51,158 --> 01:12:52,702
Give me a second. I mean, Jesus...
825
01:12:52,785 --> 01:12:55,162
I thought you were gonna say
this was some kind of, like,
826
01:12:55,246 --> 01:12:57,790
crazy suicide cult, or blackmail scheme.
827
01:12:57,874 --> 01:13:00,501
- I mean, this? This is... this? This is...
- Hey, Joel.
828
01:13:02,795 --> 01:13:03,796
Okay.
829
01:13:03,880 --> 01:13:06,340
Let's just put aside the possibility
830
01:13:06,424 --> 01:13:09,510
that some sort of evil,
extraordinary force could even exist.
831
01:13:10,803 --> 01:13:14,140
What you're saying
is that this thing is jumping around
832
01:13:14,223 --> 01:13:15,433
from person to person,
833
01:13:15,516 --> 01:13:17,977
and it is causing them to kill themselves?
834
01:13:18,060 --> 01:13:20,313
Okay, but maybe it's not suicide.
835
01:13:20,396 --> 01:13:21,606
What do you mean?
836
01:13:21,689 --> 01:13:24,108
Okay. So, my patient, she was terrified,
837
01:13:24,191 --> 01:13:25,860
but she was not suicidal.
838
01:13:25,943 --> 01:13:29,113
And then at... at the end,
everything about her changed.
839
01:13:29,196 --> 01:13:34,660
It was like the person I had
been talking to was gone.
840
01:13:36,078 --> 01:13:39,957
And something else had taken over.
841
01:13:43,294 --> 01:13:45,713
So, it's kind of like the guy...
842
01:13:45,796 --> 01:13:47,590
- Yes.
- On the security camera footage?
843
01:13:47,673 --> 01:13:49,634
Yes. Yes. Exactly like that.
844
01:13:49,717 --> 01:13:52,428
Oh, my god. What the fuck?
845
01:13:58,726 --> 01:14:00,895
In the cases that you found, um...
846
01:14:02,897 --> 01:14:06,609
How long was it
between each victim's death?
847
01:14:10,905 --> 01:14:12,907
None of them survived longer than a week.
848
01:14:16,535 --> 01:14:20,247
Some of them didn't even
make it past four days.
849
01:14:26,379 --> 01:14:27,672
Today was my fourth day.
850
01:14:29,674 --> 01:14:30,800
Hey.
851
01:14:32,176 --> 01:14:33,536
Whatever happened to those people,
852
01:14:33,594 --> 01:14:35,388
it's not gonna happen to you.
853
01:14:38,265 --> 01:14:39,350
I promise.
854
01:15:00,287 --> 01:15:02,206
Transfer guard to gate three.
855
01:15:02,289 --> 01:15:04,125
Transfer guard to gate three.
856
01:15:04,208 --> 01:15:05,209
Thank you.
857
01:15:05,292 --> 01:15:06,752
Give them a buzz through.
858
01:15:06,836 --> 01:15:08,921
They're clear.
859
01:15:09,922 --> 01:15:11,465
I owe you one for this, Doug.
860
01:15:11,549 --> 01:15:15,511
You're just lucky that he fired
every lawyer he was assigned.
861
01:15:15,594 --> 01:15:17,930
You do know what this guy did, right?
862
01:15:18,014 --> 01:15:20,182
Well, Dr. Cotter's building
a psychological profile
863
01:15:20,266 --> 01:15:21,892
on a similar case for us.
864
01:15:21,976 --> 01:15:24,854
Oh. Well,
talley's a whole box of fruit loops.
865
01:15:24,937 --> 01:15:26,480
So, good luck.
866
01:15:26,564 --> 01:15:28,524
Look, you only got
ten minutes with him, okay?
867
01:15:28,607 --> 01:15:30,735
It's the best I could do
without a court order.
868
01:15:30,818 --> 01:15:32,445
Well, I appreciate it.
869
01:16:07,772 --> 01:16:10,524
Mr. Talley, my name is Dr. Rose cotter,
870
01:16:10,608 --> 01:16:16,322
and, um, I was hoping you'd be willing
to answer some questions about...
871
01:16:16,405 --> 01:16:18,824
I'm done answering questions. I confessed.
872
01:16:18,908 --> 01:16:22,328
I actually don't care about
what you were accused of.
873
01:16:22,411 --> 01:16:25,498
What I need to know
is what you experienced
874
01:16:25,581 --> 01:16:27,625
in the days leading up to it.
875
01:16:32,963 --> 01:16:34,590
I have a patient,
876
01:16:35,633 --> 01:16:37,009
a young woman.
877
01:16:38,928 --> 01:16:40,012
Four days ago,
878
01:16:40,096 --> 01:16:42,973
a man killed himself
right in front of her.
879
01:16:43,808 --> 01:16:48,395
And ever since then,
she has been seeing something.
880
01:16:51,482 --> 01:16:53,984
Something that pretends
to be other people.
881
01:16:54,902 --> 01:16:57,905
The man that she saw kill himself,
882
01:16:57,988 --> 01:17:02,118
he claimed that he was seeing
the exact same thing.
883
01:17:02,201 --> 01:17:04,453
What the fuck do you want from me, huh?
884
01:17:04,537 --> 01:17:06,747
- What is it?
- I don't know.
885
01:17:08,082 --> 01:17:09,083
I don't know.
886
01:17:09,166 --> 01:17:10,501
Why is it that everybody else
887
01:17:10,584 --> 01:17:13,379
who's seen it is dead and you're alive?
888
01:17:13,462 --> 01:17:14,797
Why? Please.
889
01:17:14,880 --> 01:17:17,049
Mr. Talley, you can help her. Okay?
890
01:17:17,675 --> 01:17:18,759
Please.
891
01:17:23,472 --> 01:17:24,557
Make the cop leave.
892
01:17:26,517 --> 01:17:28,269
Not gonna happen, pal.
893
01:17:28,352 --> 01:17:31,856
Make him leave,
and I'll tell you what I know.
894
01:17:35,192 --> 01:17:36,569
Joel, please.
895
01:17:42,366 --> 01:17:43,951
I'll be outside, all right?
896
01:17:57,006 --> 01:18:00,426
I tried to research anything
and everything I could about this thing.
897
01:18:00,509 --> 01:18:02,803
There's been other chains in the past.
898
01:18:02,887 --> 01:18:05,598
Found one that was in Brazil
a few years ago.
899
01:18:08,517 --> 01:18:11,145
A man there escaped that chain
900
01:18:12,730 --> 01:18:15,941
by killing his neighbor
and passing it to his neighbor's wife.
901
01:18:16,942 --> 01:18:20,112
Your patient is going to die
902
01:18:20,196 --> 01:18:22,573
unless she kills someone.
903
01:18:22,656 --> 01:18:25,034
That's the only way you can get rid of it.
904
01:18:25,826 --> 01:18:27,286
The only way.
905
01:18:27,369 --> 01:18:30,039
She has to make sure there's
a witness for it to pass to,
906
01:18:30,122 --> 01:18:32,166
'cause this thing needs trauma to spread.
907
01:18:32,249 --> 01:18:35,878
That's what gives it power. Trauma.
908
01:18:35,961 --> 01:18:38,672
Your patient has to make it count.
909
01:18:38,756 --> 01:18:41,258
Tell her to use some kind of weapon.
910
01:18:41,342 --> 01:18:43,427
Make the biggest mess she can...
911
01:18:43,510 --> 01:18:46,222
I can't kill someone!
912
01:18:47,681 --> 01:18:48,766
You?
913
01:18:49,683 --> 01:18:51,685
You have it?
914
01:18:53,229 --> 01:18:56,899
No, no, no.
Why the fuck did you come here?
915
01:18:56,982 --> 01:18:58,692
You're not giving it back to me.
916
01:18:58,776 --> 01:19:00,778
- Get out of here!
- I'm sorry.
917
01:19:00,861 --> 01:19:02,071
Get out of here!
918
01:19:02,154 --> 01:19:03,989
Get her away from me!
919
01:19:04,073 --> 01:19:06,492
Get her away from me!
920
01:19:06,575 --> 01:19:08,661
Get her away from me!
921
01:19:08,744 --> 01:19:10,454
Get her away from me!
922
01:19:17,711 --> 01:19:18,879
Hey.
923
01:19:19,964 --> 01:19:21,548
Hey! Wait.
924
01:19:23,801 --> 01:19:25,469
- What happened in there?
- Nothing.
925
01:19:26,387 --> 01:19:27,596
What'd he say?
926
01:19:29,348 --> 01:19:30,474
Nothing.
927
01:19:31,267 --> 01:19:33,227
Nothing?
928
01:19:33,310 --> 01:19:35,145
He's out of his fucking mind, Joel.
929
01:21:19,792 --> 01:21:21,001
Ah, fuck.
930
01:22:16,014 --> 01:22:17,933
What are you doing here?
931
01:22:18,016 --> 01:22:19,852
I apologize
if you felt ambushed yesterday.
932
01:22:19,935 --> 01:22:21,645
That was the wrong approach.
933
01:22:21,728 --> 01:22:22,813
- I'm sorry.
- Yeah.
934
01:22:22,896 --> 01:22:25,190
- I think you should go.
- Rose.
935
01:22:25,274 --> 01:22:28,110
We both know I have a responsibility
to notify the authorities
936
01:22:28,193 --> 01:22:30,571
if you're a danger to yourself or others.
937
01:22:30,654 --> 01:22:33,365
I need you to help convince me
you're not a danger.
938
01:22:46,420 --> 01:22:48,755
Trevor mentioned there had been
talk of ghosts.
939
01:22:50,090 --> 01:22:52,092
I never used the word "ghosts."
940
01:22:53,802 --> 01:22:56,346
Evil beings, then. Paranormal.
941
01:22:59,016 --> 01:23:01,768
I admitted to him
that I was seeing things,
942
01:23:01,852 --> 01:23:03,270
the same thing that I told you.
943
01:23:03,353 --> 01:23:04,897
That's not happening anymore. Okay?
944
01:23:04,980 --> 01:23:08,609
It was stress and lack of sleep.
945
01:23:08,692 --> 01:23:11,361
I confided in him,
and that was obviously a mistake.
946
01:23:11,945 --> 01:23:13,572
But that's it.
947
01:23:13,655 --> 01:23:15,532
Okay? Are we good?
948
01:23:16,992 --> 01:23:19,077
How are you feeling today?
949
01:23:22,706 --> 01:23:23,957
Let me think, um...
950
01:23:25,125 --> 01:23:27,419
I'm pretty sure my fiance
thinks I'm crazy.
951
01:23:29,171 --> 01:23:34,218
My sister has just totally shut me out.
952
01:23:34,301 --> 01:23:35,719
And now
953
01:23:36,678 --> 01:23:38,180
my former therapist
954
01:23:38,263 --> 01:23:41,600
is making unannounced house calls
955
01:23:41,683 --> 01:23:44,102
to ensure that I am not a danger.
956
01:23:44,186 --> 01:23:47,731
So, other than that, I'm really good.
957
01:23:57,658 --> 01:23:59,451
Should you get that?
958
01:24:04,790 --> 01:24:05,791
What?
959
01:24:05,874 --> 01:24:08,585
Rose, its ll/lade/ine.
960
01:24:08,669 --> 01:24:11,630
I've been trying your mobile all morning.
961
01:24:11,713 --> 01:24:14,424
I'm very concerned about
how we left things yesterday.
962
01:24:16,885 --> 01:24:19,972
- Rose? Are you there?
- No.
963
01:24:25,352 --> 01:24:26,520
Hello?
964
01:24:27,479 --> 01:24:29,064
- Rose?
965
01:24:29,982 --> 01:24:31,900
No. No.
966
01:24:31,984 --> 01:24:34,069
Almost time, Rose.
967
01:24:35,654 --> 01:24:37,322
What the fuck are you?
968
01:24:40,993 --> 01:24:42,160
Ple... please.
969
01:24:45,831 --> 01:24:46,957
No, no.
970
01:24:47,874 --> 01:24:49,668
No. No, no.
971
01:26:07,162 --> 01:26:09,081
Hey, Dr. Cotter.
972
01:26:09,164 --> 01:26:11,583
Aren't you supposed to be on leave?
973
01:26:11,667 --> 01:26:14,044
Just grabbing something from my office.
974
01:26:53,709 --> 01:26:55,627
Carl. Hi.
975
01:26:59,756 --> 01:27:01,299
- No. No.
- It's okay.
976
01:27:01,383 --> 01:27:02,968
No, no, no.
977
01:27:03,051 --> 01:27:04,803
- It's okay.
- Oh, god.
978
01:27:04,886 --> 01:27:06,972
No, no. Oh, no, no, no.
979
01:27:07,055 --> 01:27:09,266
- Shh. Shh. Just calm down.
- No! No, no!
980
01:27:09,349 --> 01:27:12,394
- No! No!
- Shh! Shut the fuck up.
981
01:27:13,895 --> 01:27:15,480
Just calm down, okay? Okay.
982
01:27:15,564 --> 01:27:16,732
- Rose.
- [Gasps}
983
01:27:17,733 --> 01:27:18,942
what are you doing here?
984
01:27:22,404 --> 01:27:23,822
I don't know.
985
01:27:25,866 --> 01:27:27,868
Rose, you can't be around patients.
986
01:28:00,609 --> 01:28:02,194
Fuck! Rose!
987
01:28:22,380 --> 01:28:25,258
Fuck!
988
01:28:40,148 --> 01:28:41,942
Rose, what are you doing here?
989
01:28:42,734 --> 01:28:43,985
Nothing.
990
01:28:45,237 --> 01:28:46,822
I don't... I don't know.
991
01:28:46,905 --> 01:28:49,866
I don't know why. I, uh...
992
01:28:49,950 --> 01:28:52,202
Why don't we go inside together
and we can just talk?
993
01:28:52,285 --> 01:28:53,745
No! It's...
994
01:28:53,829 --> 01:28:55,038
It's not safe.
995
01:28:55,121 --> 01:28:57,457
Rose, I don't think you should
be alone right now.
996
01:28:57,541 --> 01:28:59,084
I need... I need to be alone.
997
01:29:01,378 --> 01:29:03,338
I need to be... I need to be alone.
998
01:29:05,632 --> 01:29:08,176
I'm sorry. I'm sorry. I have to go.
999
01:29:10,387 --> 01:29:12,848
Rose, I don't think you should
go anywhere, okay?
1000
01:29:12,931 --> 01:29:15,308
You just relax, I'm gonna make
a phone call, all right?
1001
01:29:17,060 --> 01:29:18,603
Rose. Rose, don't go anywhere.
1002
01:29:18,687 --> 01:29:20,063
Wait. Rose, please.
1003
01:29:20,146 --> 01:29:22,107
Please don't go anywhere, okay?
Just hang...
1004
01:29:22,190 --> 01:29:24,401
Rose. Rose, wait! Rose!
1005
01:29:50,594 --> 01:29:51,511
Joel.
1006
01:29:51,595 --> 01:29:53,597
Rose, / saw a police apb
go out for you
1007
01:29:53,680 --> 01:29:55,616
that says you're dangerous.
What the fuck happened?
1008
01:29:55,640 --> 01:29:56,909
- I know what I need to do.
- What?
1009
01:29:56,933 --> 01:29:59,895
This thing, it needs all of its victims
1010
01:29:59,978 --> 01:30:01,521
to pass it on in order to survive,
1011
01:30:01,605 --> 01:30:04,774
but if there's no one else around,
it has no way to pass.
1012
01:30:04,858 --> 01:30:06,276
As long as I'm alone,
1013
01:30:06,359 --> 01:30:07,944
I can deprive it of what it needs.
1014
01:30:08,028 --> 01:30:09,654
That doesn't make any sense.
1015
01:30:09,738 --> 01:30:11,865
Your plan is just to avoid people forever?
1016
01:30:11,948 --> 01:30:14,618
I am not gonna keep running, okay?
1017
01:30:15,452 --> 01:30:16,661
I've got to face it.
1018
01:30:16,745 --> 01:30:19,331
Okay, Rose, I'm coming to you.
Just tell me where...
1019
01:33:49,457 --> 01:33:50,792
Rose.
1020
01:33:55,296 --> 01:33:56,506
Baby_.
1021
01:34:01,845 --> 01:34:03,847
Help me, please.
1022
01:34:07,851 --> 01:34:10,145
Mommy made a mistake.
1023
01:34:17,068 --> 01:34:18,611
Get the phone.
1024
01:34:19,904 --> 01:34:21,573
Call for help.
1025
01:34:31,916 --> 01:34:33,710
Rose!
1026
01:38:45,586 --> 01:38:47,922
Rose.
1027
01:38:53,594 --> 01:38:54,887
It's okay, baby.
1028
01:38:55,680 --> 01:38:56,889
Come here.
1029
01:39:08,317 --> 01:39:11,821
I am so sorry.
1030
01:39:14,449 --> 01:39:16,367
I... I haven't been a good mom.
1031
01:39:19,704 --> 01:39:24,709
I want to be. I really try to be.
1032
01:39:24,792 --> 01:39:30,756
But sometimes everything is just too much.
1033
01:39:32,258 --> 01:39:35,678
There is something terrible inside of me.
1034
01:39:36,721 --> 01:39:40,266
- I hate myself.
- Stop. Stop. Stop.
1035
01:39:40,975 --> 01:39:42,393
Are you ashamed of me?
1036
01:39:45,646 --> 01:39:47,148
Then why did you let me die?
1037
01:39:51,319 --> 01:39:53,571
- Why didn't you save me?
- It's not my fault.
1038
01:39:53,654 --> 01:39:56,407
- You could have called for help.
- Stop. Stop it.
1039
01:39:56,491 --> 01:39:58,409
- But you didn't.
- Stop it.
1040
01:39:58,493 --> 01:40:01,370
- You wished that I would die.
- Because I was afraid of you!
1041
01:40:01,454 --> 01:40:03,998
I was ten years old
1042
01:40:05,291 --> 01:40:07,418
and you were a monster.
1043
01:40:10,129 --> 01:40:14,926
And I know that it's not fair.
You... you needed help.
1044
01:40:16,719 --> 01:40:18,012
But I couldn't.
1045
01:40:23,059 --> 01:40:25,019
And I have carried that guilt
1046
01:40:26,395 --> 01:40:29,482
for my entire life.
1047
01:40:33,027 --> 01:40:36,405
And I... I have to let it go.
1048
01:40:38,658 --> 01:40:40,284
I ha... I have to let it go.
1049
01:40:47,250 --> 01:40:48,751
This is not real.
1050
01:40:49,669 --> 01:40:51,587
But Rose,
1051
01:40:51,671 --> 01:40:55,675
your mind makes it real.
1052
01:41:00,096 --> 01:41:01,305
What are you?
1053
01:41:02,682 --> 01:41:04,517
Why are you doing this to me?
1054
01:41:05,393 --> 01:41:06,936
Because your mind...
1055
01:41:07,895 --> 01:41:10,147
Is so inviting.
1056
01:42:01,157 --> 01:42:04,910
You can't escape your mind, Rose.
1057
01:42:12,293 --> 01:42:13,293
It's...
1058
01:42:14,545 --> 01:42:17,298
It's my mind.
1059
01:42:24,805 --> 01:42:26,432
You can't escape it either.
1060
01:42:42,073 --> 01:42:43,783
Rose!
1061
01:42:46,661 --> 01:42:48,204
Rose!
1062
01:44:11,829 --> 01:44:13,581
Holy shit.
1063
01:44:16,250 --> 01:44:17,835
Are you okay?
1064
01:44:17,918 --> 01:44:20,421
- Can I just come in for a sec?
- Yeah. Yeah, yeah.
1065
01:44:26,677 --> 01:44:28,012
Where have you been?
1066
01:44:32,641 --> 01:44:34,310
I'm sorry.
1067
01:44:36,187 --> 01:44:41,776
I'm sorry for dragging you into
my whole fucked-up mess.
1068
01:44:44,153 --> 01:44:45,905
For most of my life,
1069
01:44:45,988 --> 01:44:52,036
I've been afraid of
letting people get too close,
1070
01:44:53,162 --> 01:44:55,372
because I was afraid of...
1071
01:44:58,542 --> 01:45:01,212
What they might see if they really looked.
1072
01:45:01,295 --> 01:45:06,300
And so I... I put walls up,
and I kept people at a distance.
1073
01:45:09,261 --> 01:45:10,471
And then...
1074
01:45:14,058 --> 01:45:15,518
I met you,
1075
01:45:15,601 --> 01:45:19,480
and I could feel those walls coming down.
1076
01:45:19,563 --> 01:45:22,483
And it scared the shit out of me.
1077
01:45:25,528 --> 01:45:26,779
And so...
1078
01:45:28,072 --> 01:45:34,495
I was selfish,
and that was not fair to you.
1079
01:45:36,288 --> 01:45:39,667
And I am so, so sorry.
1080
01:45:41,293 --> 01:45:45,881
And I'm... I'm being selfish
again by even asking,
1081
01:45:45,965 --> 01:45:47,299
but do you think that...
1082
01:45:47,383 --> 01:45:50,219
That I could stay here and just...
1083
01:45:52,638 --> 01:45:53,931
Just sleep?
1084
01:45:57,226 --> 01:45:58,435
Could you...
1085
01:46:00,271 --> 01:46:02,857
Stay with me while I sleep?
1086
01:46:06,569 --> 01:46:07,569
Please.
1087
01:46:09,280 --> 01:46:11,282
Yeah, of course I'll stay with you.
1088
01:46:19,498 --> 01:46:21,292
I'll stay with you forever.
1089
01:46:38,517 --> 01:46:39,685
No, no, no, no.
1090
01:46:40,769 --> 01:46:41,812
No, no.
1091
01:47:22,269 --> 01:47:24,104
Rose.
1092
01:47:27,274 --> 01:47:29,777
No, no, no!
1093
01:47:37,660 --> 01:47:39,536
- Rose!
- No.
1094
01:47:39,620 --> 01:47:41,497
Rose, open the door!
1095
01:47:43,499 --> 01:47:46,418
Open the door.
1096
01:47:48,045 --> 01:47:49,463
Rose!
1097
01:48:03,185 --> 01:48:06,271
- No!
- Fuck. Uh...
1098
01:48:06,355 --> 01:48:07,898
Hold on. I'm coming!
1099
01:48:13,946 --> 01:48:15,155
Rose!
1100
01:48:17,825 --> 01:48:20,369
No!
1101
01:49:01,952 --> 01:49:03,162
Rose.
1102
01:49:37,529 --> 01:49:38,655
Rose?
1103
01:49:45,037 --> 01:49:46,037
Rose?
74022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.