All language subtitles for Smile.2022.BRRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
hr Croatian
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,044 --> 00:02:08,045 Dr. Cotter. 2 00:02:08,128 --> 00:02:10,297 He's gonna die. She's gonna die. Mom's gonna die. 3 00:02:10,380 --> 00:02:12,007 I'm gonna die. Everybody dies. 4 00:02:12,090 --> 00:02:14,217 I don't wanna... I'm gonna... 5 00:02:15,636 --> 00:02:17,679 I haven't been able to get him to talk... 6 00:02:17,763 --> 00:02:19,097 Respond to me, nothing. 7 00:02:20,766 --> 00:02:22,142 Just this. 8 00:02:22,225 --> 00:02:24,227 Yeah. I got it. 9 00:02:25,228 --> 00:02:26,229 Thanks, Dan. 10 00:02:26,313 --> 00:02:29,441 She's gonna die. Mom's gonna die. I'm gonna die. Everyone dies. 11 00:02:29,524 --> 00:02:33,528 Nobody matters. She doesn't matter. He doesn't matter. Mom doesn't matter. 12 00:02:33,612 --> 00:02:36,657 I don't matter. Nothing ever matters. I don't matter. 13 00:02:36,740 --> 00:02:39,618 I don't matter. He's gonna die. She's gonna die. 14 00:02:39,701 --> 00:02:42,162 He's gonna die. I'm gonna die. Everyone dies. 15 00:02:42,245 --> 00:02:45,082 Nobody matters. She doesn't matter. He doesn't matter. 16 00:02:45,165 --> 00:02:47,376 Everyone dies. I'm gonna die. Nobody matters. 17 00:02:47,459 --> 00:02:49,503 She doesn't matter. He doesn't matter. 18 00:02:49,586 --> 00:02:52,506 Mom doesn't matter. Nothing ever matters. I don't matter. 19 00:02:52,589 --> 00:02:55,676 I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna... I'm gonna... 20 00:02:55,759 --> 00:02:58,720 She's gonna... she's gonna... Everyone... I'm gonna... 21 00:02:58,804 --> 00:03:00,931 I don't matter. I'm gonna... I'm gonna... 22 00:03:06,895 --> 00:03:08,021 Hi, Carl. 23 00:03:10,232 --> 00:03:11,692 What's going on today? 24 00:03:13,902 --> 00:03:15,362 I'm dying. 25 00:03:17,739 --> 00:03:19,032 I don't think so. 26 00:03:22,119 --> 00:03:24,079 I think you're having another manic episode. 27 00:03:24,162 --> 00:03:25,205 Don't... 28 00:03:25,956 --> 00:03:27,249 Don't you tell me. 29 00:03:27,999 --> 00:03:29,710 You don't know. 30 00:03:29,793 --> 00:03:33,630 I feel it all around me, squeezing. 31 00:03:38,260 --> 00:03:39,803 I'm scared. 32 00:03:39,886 --> 00:03:45,642 Carl, I know that what you're experiencing feels real, 33 00:03:45,726 --> 00:03:47,769 but it can't hurt you. 34 00:03:52,357 --> 00:03:53,692 I promise. 35 00:03:53,775 --> 00:03:57,904 He's gonna die. She's gonna die. Mom's gonna die. I'm gonna die. 36 00:03:57,988 --> 00:04:00,407 Everyone dies. Nobody matters. She doesn't matter. 37 00:04:00,490 --> 00:04:01,616 Hey, Wanda. 38 00:04:01,700 --> 00:04:05,203 I'm gonna put Carl renken into observation for a few days. He's harmless. 39 00:04:05,287 --> 00:04:07,748 Just make sure someone checks on him every couple hours. 40 00:04:07,831 --> 00:04:09,374 - You got it. - Thanks. 41 00:04:09,458 --> 00:04:11,626 Hey, Dr. Desai was looking for you. 42 00:04:12,794 --> 00:04:13,794 Thank you. 43 00:04:25,724 --> 00:04:28,018 No! No! Please! 44 00:04:28,101 --> 00:04:31,062 Please! You don't understand! I can't go in there! No! 45 00:04:31,146 --> 00:04:34,441 No! No! Please! 46 00:04:55,712 --> 00:04:56,797 Come in. 47 00:04:58,423 --> 00:05:02,010 Hey, did you send a patient named, uh, 48 00:05:02,093 --> 00:05:04,679 Sarah marquet over to residency yesterday? 49 00:05:04,763 --> 00:05:07,682 Yes. She has a history with drug abuse and mania, 50 00:05:07,766 --> 00:05:09,702 and she's been in and out of our unit a few times. 51 00:05:09,726 --> 00:05:11,978 Rose, she has no insurance. 52 00:05:12,062 --> 00:05:13,605 Okay, but she needs treatment. 53 00:05:13,688 --> 00:05:15,808 The board is down my throat about paying out of pocket 54 00:05:15,857 --> 00:05:17,526 for another bed in the residency program. 55 00:05:17,609 --> 00:05:22,155 The board should try giving a shit about the point of ourjob here once in a while. 56 00:05:24,324 --> 00:05:25,742 I'm not questioning your judgment. 57 00:05:25,826 --> 00:05:28,387 I just need you to come to me first so I can get ahead of it next time. 58 00:05:28,411 --> 00:05:29,621 - All right? - Yes. 59 00:05:30,330 --> 00:05:32,040 Okay. I'm sorry. 60 00:05:32,123 --> 00:05:34,876 Hey, you haven't been here since the late shift last night, have you? 61 00:06:10,203 --> 00:06:11,204 Dr. Cotter. 62 00:06:12,247 --> 00:06:14,040 Laura Weaver, 26. She's a grad student. 63 00:06:14,124 --> 00:06:16,209 Police were called on her for public disturbance. 64 00:06:16,293 --> 00:06:18,253 - Ems brought her in. - Got any psych history? 65 00:06:18,336 --> 00:06:20,297 Nothing on file, but the police sent over a report 66 00:06:20,380 --> 00:06:22,674 for a different incident she was involved in last week. 67 00:06:22,757 --> 00:06:24,634 And what was that one about? 68 00:06:24,718 --> 00:06:27,804 A professor at her school bludgeoned himself to death with a hammer. 69 00:06:27,888 --> 00:06:30,056 She was interviewed as the only witness. 70 00:06:30,140 --> 00:06:31,433 A hammer? 71 00:06:43,403 --> 00:06:44,529 Laura? 72 00:06:47,949 --> 00:06:51,286 My name is Dr. Cotter. I'm a therapist. 73 00:06:51,369 --> 00:06:52,704 Do you wanna sit down? 74 00:06:55,415 --> 00:06:57,083 -[Gasps} -Okay. 75 00:06:59,252 --> 00:07:00,629 I know you're nervous. 76 00:07:01,171 --> 00:07:02,172 That's okay. 77 00:07:03,673 --> 00:07:05,550 I just wanna have a chat. 78 00:07:05,634 --> 00:07:07,761 I promise this is a safe place. 79 00:07:09,012 --> 00:07:10,305 Not for me. 80 00:07:12,015 --> 00:07:13,558 Why do you say that? 81 00:07:19,272 --> 00:07:21,274 Come on. Let's sit. 82 00:07:29,991 --> 00:07:30,991 Please. 83 00:07:47,467 --> 00:07:50,220 Okay. I'm gonna ask you a couple of questions 84 00:07:50,303 --> 00:07:51,763 that might sound stupid. 85 00:07:55,183 --> 00:07:57,185 What day of the week is it? 86 00:07:58,144 --> 00:07:59,145 Thursday. 87 00:08:00,230 --> 00:08:01,398 And the month? 88 00:08:01,481 --> 00:08:02,983 October. I'm not crazy. 89 00:08:03,066 --> 00:08:05,735 - Nobody's saying that. - But I need you to understand. 90 00:08:05,819 --> 00:08:08,780 I'm a phd candidate. I'm not some lunatic. Okay? 91 00:08:08,863 --> 00:08:13,743 Let's just take a breath, and you can just tell me what's going on. 92 00:08:24,087 --> 00:08:25,714 I'm seeing something. 93 00:08:27,590 --> 00:08:30,385 Something no one else can see except for me. 94 00:08:32,721 --> 00:08:34,889 I know how insane that sounds. I do. 95 00:08:34,973 --> 00:08:38,309 But it's... this thing, I can't explain it. 96 00:08:39,894 --> 00:08:41,312 What is it you're seeing? 97 00:08:42,355 --> 00:08:44,357 It looks like people, 98 00:08:44,441 --> 00:08:46,067 but it's... it's not a person. 99 00:08:47,527 --> 00:08:49,237 I'm not sure I understand. 100 00:08:49,320 --> 00:08:51,614 It looks like people. It looks like different people. 101 00:08:51,698 --> 00:08:54,325 Sometimes it pretends to be someone that I know. 102 00:08:54,409 --> 00:08:57,078 Sometimes it's a random stranger. Sometimes... 103 00:08:57,162 --> 00:08:59,748 Sometimes it looks like my grandfather 104 00:08:59,831 --> 00:09:02,167 who died in front of me when I was seven. 105 00:09:04,919 --> 00:09:07,088 But it's all the same thing. It... 106 00:09:09,257 --> 00:09:11,426 It's... it's like... 107 00:09:13,511 --> 00:09:17,098 It's... it's like it wears people's faces like... like masks. 108 00:09:18,475 --> 00:09:19,976 Okay. 109 00:09:20,060 --> 00:09:22,103 Do you see it right now, here? 110 00:09:25,982 --> 00:09:28,068 What happens when you do see it? 111 00:09:31,863 --> 00:09:33,490 It's smiling at me. 112 00:09:34,991 --> 00:09:36,367 But not a friendly smile. 113 00:09:36,451 --> 00:09:38,453 It's the worst smile I've ever seen in my life. 114 00:09:38,536 --> 00:09:41,956 And whenever I see it, I just get this god-awful feeling 115 00:09:42,040 --> 00:09:45,168 like something really terrible is gonna happen. 116 00:09:46,336 --> 00:09:49,089 I've never felt scared like I do when I see it. 117 00:09:50,882 --> 00:09:53,551 Laura, have you or anyone else in your family 118 00:09:53,635 --> 00:09:55,970 ever experienced hallucinations? 119 00:09:56,054 --> 00:09:57,931 It's not a hallucination, no. It's real. 120 00:09:58,014 --> 00:10:00,016 You don't get it. It does things to me. 121 00:10:00,100 --> 00:10:02,143 It causes shit to happen around me. 122 00:10:02,227 --> 00:10:05,814 It's taken over my whole life and my mind and... 123 00:10:07,482 --> 00:10:08,817 It tells me things. 124 00:10:09,984 --> 00:10:13,488 It told me that to... Today... today's the... 125 00:10:13,571 --> 00:10:16,991 Today's the day that I'm... I'm gonna... 126 00:10:17,075 --> 00:10:18,660 Okay. That's okay. 127 00:10:18,743 --> 00:10:19,828 That's okay. 128 00:10:21,788 --> 00:10:26,793 I know that what you're experiencing feels incredibly real. 129 00:10:26,876 --> 00:10:29,754 Sometimes, when we get emotionally ovennhelmed, 130 00:10:29,838 --> 00:10:33,424 or experience an intense trauma, our minds tend to... 131 00:10:33,508 --> 00:10:34,884 You're not listening to me. 132 00:10:35,510 --> 00:10:36,678 Oh, my god. 133 00:10:37,971 --> 00:10:41,266 I'm gonna fucking die, and no one will listen to me. 134 00:10:41,349 --> 00:10:42,767 Okay. Laura, it's okay. 135 00:10:43,476 --> 00:10:45,186 Oh, god. 136 00:10:45,895 --> 00:10:47,939 Hey, it's okay. Laura. 137 00:10:48,022 --> 00:10:50,066 Hey, c-can you look at me, please? 138 00:10:51,609 --> 00:10:52,610 It's okay. 139 00:10:53,862 --> 00:10:54,862 Look at me. 140 00:11:01,786 --> 00:11:03,788 Oh, my god. No! 141 00:11:03,872 --> 00:11:05,165 No! It's here! 142 00:11:05,248 --> 00:11:06,583 - Please! - Laura. It's okay. 143 00:11:06,666 --> 00:11:07,852 - It's just us. - Get away! Please! 144 00:11:07,876 --> 00:11:09,156 - There's nobody else here. - No! 145 00:11:19,888 --> 00:11:21,139 Oh, my god. 146 00:11:23,850 --> 00:11:27,854 I... I have a patient emergency in eval 2. I need staff here now. 147 00:11:27,937 --> 00:11:28,938 Hurry. 148 00:11:49,959 --> 00:11:51,002 Laura? 149 00:14:07,513 --> 00:14:09,742 Had Ms. Weaver ever been a patient here before? 150 00:14:09,766 --> 00:14:10,767 No. 151 00:14:10,850 --> 00:14:13,853 Would you say she was typical of the patients you see here? 152 00:14:13,936 --> 00:14:16,981 This is an emergency psychiatric unit. 153 00:14:18,024 --> 00:14:20,109 Typical is not really a thing here. 154 00:14:20,193 --> 00:14:22,236 Right. But she was a head case, yeah? 155 00:14:22,320 --> 00:14:24,405 I'm sorry, a head case? 156 00:14:28,576 --> 00:14:32,497 I think we're just trying to get your opinion of her mental state. 157 00:14:34,040 --> 00:14:39,253 She could've been suffering from... Acute post-trauma psychosis. 158 00:14:41,714 --> 00:14:44,425 She was having paranoid delusions. 159 00:14:44,509 --> 00:14:46,260 What kind of delusions? 160 00:14:46,344 --> 00:14:52,350 She was convinced that some... Sort of evil presence was haunting her. 161 00:14:53,351 --> 00:14:54,477 Yikes. 162 00:14:56,729 --> 00:14:59,190 It's just, we're gonna have to contact Ms. Weaver's family 163 00:14:59,273 --> 00:15:01,234 and attempt to explain what happened. 164 00:15:01,317 --> 00:15:05,238 So we're looking for anything that might make some sense of all this. 165 00:15:05,321 --> 00:15:09,200 If there's anything else you can tell us, that... that might help. 166 00:15:18,251 --> 00:15:22,422 Uh, before she died... 167 00:15:24,590 --> 00:15:28,010 She was... smiling. 168 00:15:28,970 --> 00:15:31,597 Yeah, she sounds fucking crazy to me. 169 00:18:11,924 --> 00:18:13,050 - Rose. - [Gasps} 170 00:18:14,677 --> 00:18:15,677 whoa. 171 00:18:17,680 --> 00:18:20,099 My bad. Did I scare you? 172 00:18:20,182 --> 00:18:21,892 I didn't hear you come in. Shit. 173 00:18:22,602 --> 00:18:23,769 - Hi. - Hi. 174 00:18:26,689 --> 00:18:27,773 What's up? 175 00:18:28,482 --> 00:18:30,151 Nothing. Sorry. 176 00:18:31,694 --> 00:18:32,862 Something's wrong. 177 00:18:36,407 --> 00:18:38,159 A patient died today. 178 00:18:38,242 --> 00:18:39,785 My patient. 179 00:18:41,370 --> 00:18:42,830 Hey, come here. 180 00:18:43,914 --> 00:18:45,124 I'm sorry. 181 00:18:46,542 --> 00:18:48,419 It happened right in front of me. 182 00:18:49,128 --> 00:18:50,379 It was awful. 183 00:18:51,881 --> 00:18:53,507 I'm so sorry. What can I do? 184 00:18:57,511 --> 00:18:59,055 This is a nice start. 185 00:19:03,768 --> 00:19:07,730 Maybe we should bail on dinner tonight. 186 00:19:10,858 --> 00:19:12,693 We can't. 187 00:19:13,653 --> 00:19:16,364 Holly hired a sitter, 188 00:19:16,447 --> 00:19:19,325 and it's just gonna be a bigger headache if we don't go. 189 00:19:19,408 --> 00:19:21,535 No way. Holly turning into a headache? 190 00:19:24,080 --> 00:19:25,081 Hey. 191 00:19:36,509 --> 00:19:38,779 I'm sorry, you wanna talk about being tired? 192 00:19:38,803 --> 00:19:43,099 Now that Jackson's in the first grade, I'm literally up at 6:00 am. Every day 193 00:19:43,182 --> 00:19:45,476 to make him breakfast and pack him lunch. 194 00:19:45,559 --> 00:19:49,271 God knows what kind of nonorganic garbage that cafeteria is even serving. 195 00:19:49,355 --> 00:19:50,874 Then I have to drive him to school, 196 00:19:50,898 --> 00:19:52,942 barely have any time to run my own errands. 197 00:19:53,025 --> 00:19:54,628 Like, I haven't been to pilates in weeks. 198 00:19:54,652 --> 00:19:56,362 - Okay, my body is so fucked. - Not true. 199 00:19:56,445 --> 00:19:58,239 I have to go back to school, pick him up, 200 00:19:58,322 --> 00:20:00,282 then I have to take him to either soccer practice, 201 00:20:00,366 --> 00:20:02,034 swim lessons, karate, theater... 202 00:20:02,118 --> 00:20:04,078 Oh, and he just started taking Spanish. 203 00:20:04,161 --> 00:20:07,289 I mean, my weekdays are literally impossible. 204 00:20:09,500 --> 00:20:11,752 Mmm. You are coming Saturday, right? 205 00:20:12,920 --> 00:20:14,004 What? 206 00:20:14,922 --> 00:20:17,091 Uh, sorry, what's Saturday? 207 00:20:17,174 --> 00:20:19,051 - I'm sorry, is that a joke? - Wow. 208 00:20:19,135 --> 00:20:21,345 - Rose, Jackson's seventh birthday party. - Wow. 209 00:20:21,429 --> 00:20:23,264 I've told you, like, five times. 210 00:20:23,347 --> 00:20:24,640 I can't. I have work. 211 00:20:25,683 --> 00:20:27,518 What do you mean work? It's Saturday. 212 00:20:27,601 --> 00:20:28,602 I work Saturday. 213 00:20:28,686 --> 00:20:31,689 See, this is exactly why you have to get out of that gross hospital 214 00:20:31,772 --> 00:20:33,733 - and into a private practice... - Gross? 215 00:20:33,816 --> 00:20:35,943 - It is not gross. - Working normal-people hours. 216 00:20:36,026 --> 00:20:38,821 Rose, there have to be plenty of crazies out there 217 00:20:38,904 --> 00:20:40,656 who will actually pay you for your time. 218 00:20:40,740 --> 00:20:43,242 Thank you so much for your input, Greg. 219 00:20:43,325 --> 00:20:44,326 That's very sweet. 220 00:20:44,410 --> 00:20:46,328 I'm just saying, why become a doctor 221 00:20:46,412 --> 00:20:48,456 if you can't get disgustingly rich? 222 00:20:48,539 --> 00:20:49,819 You're kidding, right? 223 00:20:50,791 --> 00:20:52,710 Rose loves being a doctor. She'd do it for free. 224 00:20:52,793 --> 00:20:54,754 What... 225 00:20:56,672 --> 00:20:58,924 Well, on the subject of wasted earning potentials, 226 00:20:59,008 --> 00:21:01,568 - we could always sell the fucking house. - Can we not right now? 227 00:21:01,635 --> 00:21:03,596 I don't understand you. It's just sitting there. 228 00:21:03,679 --> 00:21:05,514 We grew up in that house. 229 00:21:05,598 --> 00:21:08,476 Rose, it's a total teardown. Why not just get the money for the land? 230 00:21:08,559 --> 00:21:10,269 Can you guys just shut the fuck up? 231 00:21:11,771 --> 00:21:12,772 Wow. 232 00:21:14,565 --> 00:21:15,816 Thank you. 233 00:21:15,900 --> 00:21:17,234 - Thank you so much. - Sure. 234 00:21:19,403 --> 00:21:21,155 I've been looking foward to this. 235 00:21:54,355 --> 00:21:55,356 You okay? 236 00:21:55,940 --> 00:21:56,941 Yeah. 237 00:22:14,834 --> 00:22:16,001 Morning, doc. 238 00:22:19,296 --> 00:22:20,422 Morning. 239 00:22:29,640 --> 00:22:32,601 Hey. Yesterday, that patient, Laura Weaver... 240 00:22:32,685 --> 00:22:35,145 The police had sent a report bout a different incident 241 00:22:35,229 --> 00:22:36,564 that she was involved in. 242 00:22:36,647 --> 00:22:39,316 - Can you get that fonnarded to me? - You got it, doc. 243 00:22:39,400 --> 00:22:42,027 Also, I was supposed to have a session with Jane park. 244 00:22:42,111 --> 00:22:44,530 Oh, yeah. She pulled out a bunch of her hair overnight 245 00:22:44,613 --> 00:22:45,948 and swallowed it all. 246 00:22:46,031 --> 00:22:48,534 They took her down to medicine to have her stomach pumped. 247 00:22:48,617 --> 00:22:50,744 Shit. 248 00:22:51,537 --> 00:22:53,080 Uh, Rose. 249 00:22:56,709 --> 00:22:59,712 - What... what are you... - I was on a... I was on a call nearby, 250 00:22:59,795 --> 00:23:01,338 and I just thought I would... 251 00:23:03,465 --> 00:23:08,679 We didn't really get to talk yesterday, other than the whole... whole thing. 252 00:23:08,762 --> 00:23:11,724 And I just wanted you to know that when the call came in, 253 00:23:11,807 --> 00:23:14,226 I had no idea it was gonna be you. 254 00:23:14,310 --> 00:23:15,936 So, I'm sorry if that was weird. 255 00:23:16,020 --> 00:23:17,813 It's your job. I get it. 256 00:23:19,523 --> 00:23:20,691 How you been? 257 00:23:20,774 --> 00:23:22,735 Joel, why are you here? 258 00:23:24,153 --> 00:23:26,488 Like I said, I was on a call nearby, and I just... 259 00:23:26,572 --> 00:23:27,990 I thought I would... 260 00:23:29,450 --> 00:23:32,161 Come check on you. 261 00:23:32,244 --> 00:23:35,831 After everything that happened yesterday, that's... that's not an easy thing. 262 00:23:35,915 --> 00:23:39,251 Okay. I appreciate it, but I don't need you to check on me. 263 00:23:43,839 --> 00:23:45,466 Right. 264 00:23:45,549 --> 00:23:48,260 No, yeah, I mean... sorry. 265 00:23:49,762 --> 00:23:51,263 I have to get back to work. 266 00:23:51,847 --> 00:23:53,807 - Yeah. - See you around. 267 00:24:01,023 --> 00:24:02,566 You do know she's engaged, right? 268 00:24:05,110 --> 00:24:06,528 Yeah. 269 00:24:08,697 --> 00:24:10,240 I'm single. 270 00:24:46,235 --> 00:24:48,112 - Hello. - Hi. 271 00:24:48,195 --> 00:24:50,823 Um, look, I just wanted to say sorry about last night, okay? 272 00:24:50,906 --> 00:24:53,909 I shouldn't't ha ve kept going at you like that 273 00:24:53,993 --> 00:24:55,369 uh, no, I... 274 00:24:56,078 --> 00:24:57,663 I should apologize. 275 00:24:58,664 --> 00:25:00,791 I've been just dealing with some stuff. 276 00:25:00,874 --> 00:25:03,460 I wasn't being very good company. 277 00:25:03,544 --> 00:25:06,171 Okay. If you can't make it to your nephew's pan'y tomorrow, 278 00:25:06,255 --> 00:25:08,590 you could at least get him a present 279 00:25:08,674 --> 00:25:11,885 if you need an idea, he is really into electric model trains. 280 00:25:11,969 --> 00:25:13,470 Uh-huh. 281 00:25:13,554 --> 00:25:15,848 You sound weird are you okay? 282 00:25:15,931 --> 00:25:17,975 Yeah, no, I'm fine. 283 00:25:43,709 --> 00:25:45,002 Hey, Carl. 284 00:25:46,754 --> 00:25:48,589 How you feeling today? 285 00:25:59,349 --> 00:26:00,476 Carl. 286 00:26:05,856 --> 00:26:06,982 Carl? 287 00:26:13,072 --> 00:26:15,616 She's gonna die. I'm gonna die. 288 00:26:15,699 --> 00:26:17,451 - Everybody dies. - Carl, look at me. 289 00:26:17,534 --> 00:26:19,369 You're going to die. 290 00:26:19,453 --> 00:26:21,080 You're going to die. 291 00:26:21,163 --> 00:26:22,831 You're going to die. 292 00:26:22,915 --> 00:26:26,376 You're going to die. You're going to die. 293 00:26:26,460 --> 00:26:29,630 You're going to die. You're going to die. 294 00:26:29,713 --> 00:26:31,381 - You're going to die. - Help! 295 00:26:31,465 --> 00:26:33,675 Help! This patient is 5150! 296 00:26:33,759 --> 00:26:35,594 - He needs to be restrained! - Go, go, go! 297 00:26:37,096 --> 00:26:38,847 No! No! 298 00:26:40,724 --> 00:26:44,686 No! No! No! No! 299 00:26:44,770 --> 00:26:46,814 No! No! 300 00:26:46,897 --> 00:26:49,483 No! No! 301 00:27:02,371 --> 00:27:03,997 He was aggressive. 302 00:27:04,623 --> 00:27:07,000 Acting psychotic. 303 00:27:07,084 --> 00:27:09,711 Carl renken has been in and out of here a dozen times 304 00:27:09,795 --> 00:27:13,006 and has never exhibited behavior even remotely aggressive. 305 00:27:13,090 --> 00:27:15,259 - Do you think I'm making it up? - Of course not. 306 00:27:15,342 --> 00:27:17,678 But yesterday, a patient in your care 307 00:27:17,761 --> 00:27:20,222 killed herself brutally in front of you. 308 00:27:21,181 --> 00:27:23,100 Is it possible, when you presumed 309 00:27:23,183 --> 00:27:25,060 that Carl renken was a danger to himself, 310 00:27:25,144 --> 00:27:27,396 that that's what your mind was reacting to? 311 00:27:30,858 --> 00:27:34,653 I suppose I could've misinterpreted the situation and overreacted. 312 00:27:37,531 --> 00:27:38,532 Okay. 313 00:27:38,615 --> 00:27:41,326 So, here's what's gonna happen. 314 00:27:42,536 --> 00:27:44,580 You're gonna take a paid week off. 315 00:27:44,663 --> 00:27:46,415 Morgan, that's really not necessary. 316 00:27:46,498 --> 00:27:49,877 You've been working 80-hour weeks for months. 317 00:27:49,960 --> 00:27:52,754 I'm concerned that you haven't been sleeping. 318 00:27:52,838 --> 00:27:56,592 We can't help these patients unless we have our own mental health in check. 319 00:27:56,675 --> 00:27:58,468 And it's in the unit's best interest 320 00:27:58,552 --> 00:28:00,679 if you just take a week and clear your head. 321 00:28:00,762 --> 00:28:03,891 Just do what you gotta do and come back focused, okay? 322 00:31:17,042 --> 00:31:18,251 Fuck! 323 00:32:20,772 --> 00:32:22,482 [Gasps} 324 00:32:28,530 --> 00:32:31,700 - Hello? - This is first line security. 325 00:32:31,783 --> 00:32:34,035 May I have your name and the passcode? 326 00:32:34,119 --> 00:32:36,079 Uh, Rose cotter. 327 00:32:36,163 --> 00:32:37,539 Um, "acapulco." 328 00:32:37,622 --> 00:32:39,458 Il/la (am, we've detected a door alarm. 329 00:32:39,541 --> 00:32:43,336 Yeah, uh, the... the back door of my house is open. 330 00:32:43,420 --> 00:32:45,172 Are you alone in the house, ma I am? 331 00:32:45,755 --> 00:32:47,007 Yes. 332 00:32:47,090 --> 00:32:48,383 Are you sure? 333 00:32:50,135 --> 00:32:51,011 What? 334 00:32:51,094 --> 00:32:54,097 Are you sure you haven 't let something inside, Rose? 335 00:32:56,892 --> 00:32:58,435 Look behind you. 336 00:33:14,951 --> 00:33:17,370 [Gasps} 337 00:33:29,007 --> 00:33:30,091 Shit. 338 00:33:37,933 --> 00:33:39,142 Hello? 339 00:33:39,226 --> 00:33:40,769 This is first line security. 340 00:33:40,852 --> 00:33:42,896 May I have your name and the passcode? 341 00:34:03,959 --> 00:34:06,253 We did a full sweep inside and out. It's all clear. 342 00:34:07,087 --> 00:34:09,422 Um, what about the back door? 343 00:34:09,506 --> 00:34:12,551 Is it possible it wasn't fully latched last time it was closed? 344 00:34:14,177 --> 00:34:16,346 I... I don't know. Maybe. 345 00:34:16,429 --> 00:34:17,681 Hey, I wouldn't worry about it. 346 00:34:17,764 --> 00:34:20,350 These false alarms happen all the time. 347 00:34:20,433 --> 00:34:22,894 If anything else comes up, you can give us a call. 348 00:34:23,895 --> 00:34:24,896 Okay. 349 00:34:25,981 --> 00:34:27,315 Evening, sir. 350 00:34:27,399 --> 00:34:29,901 Um, evening. 351 00:34:33,697 --> 00:34:34,906 What happened? 352 00:34:38,493 --> 00:34:39,661 Mustache? 353 00:34:41,454 --> 00:34:43,206 Mustache. 354 00:34:43,290 --> 00:34:46,710 So, is there a reason you set the alarm? 355 00:34:48,670 --> 00:34:50,463 I literally don't remember doing it. 356 00:34:50,547 --> 00:34:53,550 I must have just, like, set it by accident or something. 357 00:34:55,302 --> 00:34:56,595 By accident? 358 00:34:58,263 --> 00:34:59,639 Sorry. Sorry. 359 00:34:59,723 --> 00:35:04,769 My head has just been in this, like, foggy, creepy, spacey place all day. 360 00:35:04,853 --> 00:35:07,814 And there was this weird incident at work and then... 361 00:35:07,897 --> 00:35:10,108 And then my boss is making me take a... 362 00:35:14,112 --> 00:35:16,489 Sorry. 363 00:35:16,573 --> 00:35:19,534 - Everything is okay. - Are you sure? 364 00:35:19,618 --> 00:35:22,495 No, no, I'm fine. I was just venting. 365 00:35:24,539 --> 00:35:25,749 Okay. 366 00:35:30,837 --> 00:35:32,547 Can you see if you can find mustache? 367 00:35:32,631 --> 00:35:34,507 I haven't seen him anywhere at all. 368 00:35:34,591 --> 00:35:35,717 Yeah. 369 00:35:42,349 --> 00:35:44,517 Rose, did you break another glass? 370 00:35:49,397 --> 00:35:50,607 Mustache? 371 00:35:54,152 --> 00:35:55,487 Come on, kitty. 372 00:35:58,156 --> 00:36:00,200 Please. Please. 373 00:36:04,120 --> 00:36:05,372 Mustache. 374 00:37:01,177 --> 00:37:03,739 It looks like people. It looks like difi'erent people. 375 00:37:03,763 --> 00:37:06,266 Sometimes it pretends to be someone that / know 376 00:37:06,349 --> 00:37:09,144 sometimes its a random stranger. Sometimes... 377 00:37:09,227 --> 00:37:11,771 Sometimes it looks like my grandfather 378 00:37:11,855 --> 00:37:14,649 who died in front of me when / was seven. 379 00:37:14,733 --> 00:37:17,235 But its all the same thing. It... 380 00:37:17,318 --> 00:37:19,988 Ltis smiling at me, but not a friendly smile. 381 00:37:20,071 --> 00:37:22,240 It is the worst smile I've ever seen in my life. 382 00:37:22,323 --> 00:37:25,034 And whenever / see it, I just get this god-awful feeling 383 00:37:25,118 --> 00:37:28,288 like something really temple is gonna happen. 384 00:37:29,622 --> 00:37:32,417 Oh, my god! No/ no./ 385 00:37:32,500 --> 00:37:35,253 no. I ltis here! Please! 386 00:37:35,336 --> 00:37:38,131 Get away! Please! No! 387 00:37:39,716 --> 00:37:41,885 /... lhave a patient emergency in eval 2. 388 00:37:41,968 --> 00:37:44,721 I need stafi' here now. Hurry. 389 00:37:46,556 --> 00:37:47,766 Laura .? 390 00:37:58,777 --> 00:37:59,861 Laura .? 391 00:38:11,122 --> 00:38:12,916 Laura .? 392 00:38:12,999 --> 00:38:15,126 Rose. 393 00:38:23,176 --> 00:38:24,552 Laura? 394 00:38:33,478 --> 00:38:34,979 Rose! 395 00:38:46,241 --> 00:38:47,408 Rose? 396 00:38:47,492 --> 00:38:50,328 Whoa! Oh, my god! Rose! Rose! Whoa, whoa! 397 00:38:50,411 --> 00:38:52,789 What the fuck? Rose, put the knife down! 398 00:38:57,043 --> 00:38:58,043 Rose! 399 00:39:16,479 --> 00:39:17,605 Hi. 400 00:39:19,399 --> 00:39:20,650 Rose? 401 00:39:22,151 --> 00:39:23,736 This is a surprise. 402 00:39:26,489 --> 00:39:29,200 It wasn't so much the blood. 403 00:39:29,284 --> 00:39:30,493 It was, um... 404 00:39:31,744 --> 00:39:33,538 Her face. 405 00:39:33,621 --> 00:39:35,415 The look that she had. 406 00:39:36,666 --> 00:39:37,917 How did it make you feel? 407 00:39:41,379 --> 00:39:43,089 Terrified, obviously. 408 00:39:47,343 --> 00:39:48,845 Vulnerable. 409 00:39:49,429 --> 00:39:50,722 Guilty. 410 00:39:51,222 --> 00:39:52,223 Guilty? 411 00:39:53,057 --> 00:39:54,851 Well, she was my patient. 412 00:39:54,934 --> 00:39:59,063 She was a disturbed young woman you only met for ten minutes. 413 00:39:59,147 --> 00:40:01,024 Yeah. I just... 414 00:40:02,609 --> 00:40:04,319 I just feel like I've gotten stuck on it. 415 00:40:04,402 --> 00:40:06,821 I can't, you know, get it out of my head. 416 00:40:06,905 --> 00:40:10,617 Have you considered the reason you feel stuck 417 00:40:10,700 --> 00:40:13,328 could actually be more about your mother's suicide? 418 00:40:18,082 --> 00:40:20,043 Do you still blame yourself? 419 00:40:21,961 --> 00:40:23,630 That... 420 00:40:23,713 --> 00:40:25,381 I'm really not trying to relitigate 421 00:40:25,465 --> 00:40:28,259 that part of my life right now. So... 422 00:40:29,969 --> 00:40:31,888 What would you like to talk about? 423 00:40:33,181 --> 00:40:38,978 I was hoping that I could get a script for risperdal. 424 00:40:45,234 --> 00:40:46,611 Ever since that... 425 00:40:48,655 --> 00:40:50,406 Patient, I've been, um... 426 00:40:52,241 --> 00:40:54,077 Seeing things 427 00:40:55,161 --> 00:40:56,829 and hearing things. 428 00:40:58,331 --> 00:41:01,167 I'm sure it's just a symptom of post-trauma. 429 00:41:01,250 --> 00:41:03,670 Let's avoid any self-diagnosis. 430 00:41:05,254 --> 00:41:07,548 What is it you've been seeing and hearing? 431 00:41:11,302 --> 00:41:14,097 Echoes of what happened with my patient. 432 00:41:14,180 --> 00:41:16,683 You know, just fleeting moments 433 00:41:16,766 --> 00:41:18,977 of stress-induced hallucinations. 434 00:41:20,520 --> 00:41:24,357 But when they're happening, they feel so... 435 00:41:25,692 --> 00:41:29,487 Corporeal and unsettling. 436 00:41:31,364 --> 00:41:35,076 Rose, from where I'm sitting, you don't seem delusional or disordered to me. 437 00:41:35,994 --> 00:41:37,954 And certainly not psychotic. 438 00:41:38,037 --> 00:41:40,832 It's my impression this experience with your patient 439 00:41:40,915 --> 00:41:44,752 triggered old anxieties compounded with too much stress, not enough sleep. 440 00:41:44,836 --> 00:41:48,506 You have wounds that have never fully healed. 441 00:41:50,717 --> 00:41:53,886 It is possible they never will completely. That's the nature of trauma. 442 00:41:53,970 --> 00:41:57,306 But you can learn to get control over it. 443 00:41:58,850 --> 00:42:01,811 Have you been continuing to see patients 444 00:42:01,894 --> 00:42:03,646 while you've been coping with all this? 445 00:42:03,730 --> 00:42:07,525 - No. I'm just taking a short hiatus. - Good. 446 00:42:09,068 --> 00:42:10,653 If you want my advice, 447 00:42:10,737 --> 00:42:12,405 use this time to do something different. 448 00:42:12,488 --> 00:42:14,782 Anything that will take your mind off 449 00:42:14,866 --> 00:42:17,076 the triggers that are causing you stress. 450 00:42:17,160 --> 00:42:20,621 I also think it would be helpful 451 00:42:21,706 --> 00:42:24,208 if we resumed our regular sessions again. 452 00:42:29,297 --> 00:42:30,506 Sure. 453 00:42:35,428 --> 00:42:38,347 And what about the risperdal? Just... you know. 454 00:42:38,431 --> 00:42:42,018 Let's talk again next week before we consider any medication. 455 00:42:44,145 --> 00:42:46,439 In the meantime, you can always call me. 456 00:42:50,318 --> 00:42:51,486 Sure. 457 00:43:23,976 --> 00:43:25,913 I asked you for a white wine spritzer. 458 00:43:25,937 --> 00:43:27,313 Jesus. 459 00:43:28,397 --> 00:43:30,942 - Oh, my god. You made it. - Hi. Surprise. 460 00:43:31,025 --> 00:43:32,443 - Come on in. Come on in. - Oh. 461 00:43:33,444 --> 00:43:35,363 I thought you had to work? 462 00:43:35,446 --> 00:43:37,949 - Oh, I decided to take the afternoon... - I'll take that. 463 00:43:38,032 --> 00:43:39,700 Hey, Greg. What are you doing? 464 00:43:39,784 --> 00:43:42,120 - I told you not to take those out yet. - Mmm, mmm. 465 00:43:42,203 --> 00:43:43,496 Geez. 466 00:43:43,579 --> 00:43:45,706 Uh, ladies, I have to go corral my dipshit husband. 467 00:43:45,790 --> 00:43:48,501 Would one of you please show my sister to the adult refreshments? 468 00:43:48,584 --> 00:43:51,003 Sure. We have a stash in the kitchen. Come on. 469 00:43:51,087 --> 00:43:53,172 Wait. You're that therapist, right? 470 00:43:53,256 --> 00:43:54,298 Yes, I... I am. 471 00:43:54,382 --> 00:43:56,300 Oh! Fantastic. Can I ask for advice? 472 00:43:56,384 --> 00:44:02,265 Jโ€ happy birthday to you jโ€ 473 00:44:02,348 --> 00:44:07,520 jโ€ happy birthday to you jโ€ 474 00:44:07,603 --> 00:44:10,648 jโ€ happy birthday... jโ€ 475 00:44:37,425 --> 00:44:40,386 So cool. 476 00:44:40,469 --> 00:44:43,598 Gracias, Harper. Gracias, Harper's mom. 477 00:44:48,686 --> 00:44:50,479 Ooh, that one's from aunt Rose. 478 00:44:53,441 --> 00:44:54,525 Open it! 479 00:44:55,693 --> 00:44:57,028 Rip it open! 480 00:45:12,543 --> 00:45:13,753 What'd you get, sweetheart? 481 00:45:28,351 --> 00:45:30,019 No. No. 482 00:45:30,102 --> 00:45:33,481 - Oh, my god. - No, no. Mustache. 483 00:45:36,525 --> 00:45:38,819 What the hell is wrong with you? 484 00:45:38,903 --> 00:45:40,404 This can't be happening. 485 00:45:45,409 --> 00:45:48,913 No. No, no. No, I promise you, this wasn't me. 486 00:45:48,996 --> 00:45:52,333 It wasn't. It wasn't me, I swear. 487 00:45:52,416 --> 00:45:55,461 You have to... You guys have to believe me, please. 488 00:45:55,544 --> 00:45:58,547 Somebody please fucking believe me. 489 00:46:07,598 --> 00:46:11,519 What the fuck are you? Leave me the fuck alone! 490 00:46:11,602 --> 00:46:14,730 You see her. You have to see her. 491 00:46:14,814 --> 00:46:17,733 Please, Holly, tell me that you see somebody. 492 00:46:17,817 --> 00:46:18,859 Please. 493 00:46:27,326 --> 00:46:28,929 - [Oh, my god. - {Guest 2] Oh, god. 494 00:46:50,433 --> 00:46:52,059 Hey, Rose. 495 00:46:52,893 --> 00:46:53,893 Fuck. 496 00:46:55,479 --> 00:46:57,064 I heard you were brought into the er. 497 00:46:57,148 --> 00:46:59,066 I wanted to come check on you. How're you doing? 498 00:47:00,067 --> 00:47:01,569 Fine. 499 00:47:01,652 --> 00:47:04,405 It was just an accident. Thank you. 500 00:47:04,488 --> 00:47:08,659 Yeah. They... they said that you had had a anxiety attack. 501 00:47:09,994 --> 00:47:12,079 Rose, I'll be honest with you, I'm... I'm concerned. 502 00:47:12,163 --> 00:47:13,603 And I... I mean this as your friend, 503 00:47:13,664 --> 00:47:15,875 but I really think you should speak to someone. 504 00:47:15,958 --> 00:47:18,210 Are you seeing anybody professionally right now? 505 00:47:24,425 --> 00:47:26,093 Rose, are you listening? 506 00:47:50,910 --> 00:47:51,911 Wait. 507 00:47:52,912 --> 00:47:54,830 I need to tell you something, 508 00:47:54,914 --> 00:48:00,628 and I need you to know that I'm not crazy, okay? 509 00:48:01,379 --> 00:48:02,380 Okay. 510 00:48:02,463 --> 00:48:03,506 Okay. 511 00:48:06,884 --> 00:48:10,971 Something is happening to me. 512 00:48:15,017 --> 00:48:17,770 And it's gonna be really hard for you to believe. 513 00:48:20,856 --> 00:48:22,900 Maybe we should just go inside. 514 00:48:22,983 --> 00:48:26,028 No, wait. Just listen to me! Sorry. Sorry. 515 00:48:26,987 --> 00:48:28,322 I'm really sorry. 516 00:48:28,989 --> 00:48:30,241 Okay, um... 517 00:48:32,326 --> 00:48:33,953 Something is threatening me. 518 00:48:34,954 --> 00:48:40,418 Some kind of a evil spirit, or energy. 519 00:48:40,501 --> 00:48:45,131 I... I don't really know what it is, but... 520 00:48:45,214 --> 00:48:48,634 But I think that it... It killed my patient. 521 00:48:48,717 --> 00:48:53,139 Because she described experiencing the same thing before she died. 522 00:48:53,222 --> 00:48:56,976 And now it's somehow attached itself to me. 523 00:48:58,561 --> 00:48:59,603 And... 524 00:49:01,063 --> 00:49:02,189 I'm just really scared 525 00:49:02,273 --> 00:49:04,859 that something bad is going to happen. 526 00:49:11,198 --> 00:49:13,200 I really need you to say something. 527 00:49:14,326 --> 00:49:16,078 What do you want me to say? 528 00:49:20,708 --> 00:49:22,084 I want you to believe me. 529 00:49:22,168 --> 00:49:24,295 Rose, you're talking about a fucking ghost. 530 00:49:24,378 --> 00:49:26,338 No, no, no. It's not... 531 00:49:26,422 --> 00:49:27,715 It's not a ghost. 532 00:49:28,757 --> 00:49:30,426 It's something else. 533 00:49:30,509 --> 00:49:31,719 Okay. 534 00:49:35,556 --> 00:49:36,849 I'm sorry. 535 00:49:38,058 --> 00:49:39,101 I can't. 536 00:49:40,060 --> 00:49:41,854 I cannot fucking do this right now. 537 00:49:41,937 --> 00:49:43,439 No. Trevor. 538 00:49:43,522 --> 00:49:45,649 Whoa, wait. No, no, no. Don't walk away. 539 00:49:47,067 --> 00:49:49,737 I need you... You're not listening to what I am saying. 540 00:49:49,820 --> 00:49:51,363 Okay, Rose. 541 00:49:51,447 --> 00:49:55,951 What the fuck am I supposed to say to respond to this right now? 542 00:49:56,035 --> 00:49:58,537 Do you hear yourself? I mean, Jesus Christ. You sound crazy. 543 00:49:58,621 --> 00:50:00,331 I am not crazy! 544 00:50:00,414 --> 00:50:02,249 Sorry. Sorry. 545 00:50:03,209 --> 00:50:04,919 But it's genetic, isn't it? 546 00:50:06,086 --> 00:50:07,296 What? 547 00:50:08,631 --> 00:50:09,965 Mental illness. 548 00:50:10,966 --> 00:50:13,052 You can inherit it from a parent. 549 00:50:13,135 --> 00:50:14,136 I looked it up. 550 00:50:14,220 --> 00:50:15,638 Why would you look that up? 551 00:50:16,722 --> 00:50:18,432 Because... 552 00:50:18,516 --> 00:50:22,603 I wanted to know what I was potentially hitching my entire life to. 553 00:50:24,104 --> 00:50:25,814 Is that so fucking unfair? 554 00:50:28,651 --> 00:50:30,110 I'm going in the house. 555 00:50:30,194 --> 00:50:32,488 No, no, no. Please, Trevor. I'm in danger! 556 00:50:32,571 --> 00:50:33,614 Rose. 557 00:50:34,490 --> 00:50:36,575 - Did you kill mustache? - N... no! 558 00:50:36,659 --> 00:50:40,329 No! That was not... that was not me. 559 00:50:40,412 --> 00:50:43,499 Then tell me, what happened to him? 560 00:50:45,167 --> 00:50:47,461 It was the thing. 561 00:50:48,754 --> 00:50:50,673 Trevor, please. 562 00:50:50,756 --> 00:50:52,466 Please. Please. 563 00:50:53,801 --> 00:50:55,803 Please. Please. 564 00:52:10,628 --> 00:52:12,129 - Rose. - [Gasps} 565 00:52:21,388 --> 00:52:22,556 Come here. 566 00:52:52,336 --> 00:52:53,337 Rose. 567 00:52:56,382 --> 00:52:57,591 Baby... 568 00:52:58,801 --> 00:53:01,470 Please. Help me. 569 00:53:02,971 --> 00:53:05,933 - Mommy made a mistake. - No, no, no. 570 00:53:08,727 --> 00:53:09,978 No, no, no. 571 00:53:13,148 --> 00:53:14,501 Rose! 572 00:53:14,525 --> 00:53:15,710 Look where you're going! 573 00:53:15,734 --> 00:53:18,028 - Are you crazy? - Sorry. I'm sorry. 574 00:53:40,926 --> 00:53:42,094 Mrs. Munoz? 575 00:53:45,097 --> 00:53:48,934 At first, I noticed small changes in him. 576 00:53:51,854 --> 00:53:54,148 Then it all happened so fast. 577 00:53:56,191 --> 00:53:57,609 He was on edge. 578 00:53:58,527 --> 00:53:59,862 Paranoid. 579 00:54:01,655 --> 00:54:04,867 He would wake up in the middle of the night, screaming. 580 00:54:07,161 --> 00:54:09,288 I'd never heard him scream before. 581 00:54:11,915 --> 00:54:14,752 Then he just stopped sleeping altogether. 582 00:54:17,796 --> 00:54:21,300 I would catch him having these conversations with himself. 583 00:54:21,383 --> 00:54:22,885 He was seeing things. 584 00:54:23,886 --> 00:54:27,347 Doing strange things that he didn't even seem to remember. 585 00:54:28,140 --> 00:54:29,975 Then one morning he was gone. 586 00:54:31,602 --> 00:54:35,647 That night, the police called and told me he was dead. 587 00:54:39,359 --> 00:54:41,195 They asked me to identify his body. 588 00:54:42,321 --> 00:54:44,448 His face. 589 00:54:46,742 --> 00:54:48,911 Twenty-five years of marriage, 590 00:54:48,994 --> 00:54:51,789 and that's what I have left to remember him. 591 00:54:55,667 --> 00:54:57,503 I'm so sorry. 592 00:55:08,514 --> 00:55:13,602 Did Gabriel ever describe the things that he was seeing? 593 00:55:18,315 --> 00:55:19,525 I'll show you. 594 00:55:31,328 --> 00:55:33,288 I should take it all down, 595 00:55:34,373 --> 00:55:36,291 but I can't stand being in here. 596 00:55:55,185 --> 00:55:57,813 This is what Gabriel said he saw. 597 00:56:06,238 --> 00:56:10,158 He kept saying it was trying to get inside of him. 598 00:56:12,744 --> 00:56:15,414 That is Gabriel's brother. 599 00:56:15,497 --> 00:56:19,042 He died in an accident 20 years ago. 600 00:56:19,126 --> 00:56:22,129 Gabriel never got over it. 601 00:56:22,212 --> 00:56:24,006 How long had this been going on? 602 00:56:24,089 --> 00:56:25,090 Ever since he got back 603 00:56:25,173 --> 00:56:27,551 from that damn conference he would go to every year. 604 00:56:29,511 --> 00:56:32,639 It was because he saw that awful woman kill herself. 605 00:56:34,433 --> 00:56:36,101 But no one reports on that. 606 00:56:38,645 --> 00:56:41,523 He watched someone die by suicide? 607 00:56:43,233 --> 00:56:44,234 Yes. 608 00:56:44,943 --> 00:56:46,028 I assumed you knew this. 609 00:56:46,111 --> 00:56:47,404 What was her name? 610 00:56:48,864 --> 00:56:51,158 I don't remember. I'd have to find it. 611 00:56:56,538 --> 00:56:59,041 Did... did he ever, um... 612 00:57:01,293 --> 00:57:03,086 Say why all of this was happening? 613 00:57:03,170 --> 00:57:06,506 Did he find any explanation in all of this? 614 00:57:08,592 --> 00:57:10,093 What kind of reporter are you? 615 00:57:10,177 --> 00:57:14,640 Mrs. Munoz, your husband was not insane. 616 00:57:14,723 --> 00:57:18,185 The things that he was seeing, they're real. I've seen them. 617 00:57:18,268 --> 00:57:21,104 What are you, a fucking nutcase? 618 00:57:21,188 --> 00:57:22,773 - What? - Some kind of morbid fanatic? 619 00:57:22,856 --> 00:57:24,566 How fucking dare you? 620 00:57:24,650 --> 00:57:26,026 No, please. Please. 621 00:57:26,109 --> 00:57:28,820 What happened to your husband is happening to me. 622 00:57:28,904 --> 00:57:31,031 Out of my house. I want you out of my house, now. 623 00:57:31,114 --> 00:57:33,468 Just please give me the name. Please, just give me the name! 624 00:57:33,492 --> 00:57:35,911 Get the fuck out of my house! 625 00:58:11,989 --> 00:58:13,615 Oh, fuck. Shit. 626 00:58:26,503 --> 00:58:27,629 Yeah? 627 00:58:34,219 --> 00:58:35,303 Hey. 628 00:58:42,060 --> 00:58:43,395 Come on in. 629 00:58:57,325 --> 00:59:00,662 Finally got rid of that ugly yellow couch. 630 00:59:01,955 --> 00:59:03,165 Uh-huh. 631 00:59:03,957 --> 00:59:05,959 So, uh, what's up? 632 00:59:07,210 --> 00:59:09,087 I assume you're not here to catch up 633 00:59:09,171 --> 00:59:12,090 considering the cold shoulder the other day. 634 00:59:14,051 --> 00:59:16,303 I need a favor. 635 00:59:16,386 --> 00:59:18,638 I need you to not ask any questions about it. 636 00:59:18,722 --> 00:59:21,516 Terrific. Yeah, let's hear that. 637 00:59:21,600 --> 00:59:23,435 Uh, so, nine days ago, 638 00:59:23,518 --> 00:59:27,022 a man named Gabriel mufioz killed himself. 639 00:59:27,105 --> 00:59:32,819 I need to know if he had been involved in any other recent police reports. 640 00:59:32,903 --> 00:59:35,447 Can you find that out? Here, for me. 641 00:59:35,530 --> 00:59:37,240 Come on. Are you serious? 642 00:59:39,034 --> 00:59:41,495 This is my one day off. Go to the station. 643 00:59:41,578 --> 00:59:42,913 Joel, please? 644 00:59:49,836 --> 00:59:50,837 Fine. 645 00:59:51,880 --> 00:59:53,173 Goddamn it. 646 00:59:57,803 --> 00:59:59,554 All right, what was his name again? 647 01:00:00,263 --> 01:00:01,932 Gabriel munoz. 648 01:00:10,232 --> 01:00:12,984 All right. I see the report on his death. 649 01:00:13,068 --> 01:00:15,237 Yeah. There's another incident report here 650 01:00:15,320 --> 01:00:17,781 from a week earlier, from a precinct upstate. 651 01:00:17,864 --> 01:00:20,909 - What was it for? - He gave a witness statement. 652 01:00:20,992 --> 01:00:23,620 He was staying at a hotel where a woman committed suicide. 653 01:00:23,703 --> 01:00:26,456 Okay, um... and what was her name? The woman? 654 01:00:32,087 --> 01:00:34,005 Angela Powell. 655 01:00:34,089 --> 01:00:35,590 She's a real estate agent. 656 01:00:35,674 --> 01:00:36,758 What is this? 657 01:00:39,010 --> 01:00:40,971 - Fuck. - What? What is it? 658 01:00:42,055 --> 01:00:43,557 It's a picture from the scene. 659 01:00:43,640 --> 01:00:45,600 - Let me see it. - No. 660 01:00:45,684 --> 01:00:47,060 - Let me see it. - No, no. 661 01:00:47,144 --> 01:00:49,330 Look, you don't wanna see this. This is, like, evidence. 662 01:00:49,354 --> 01:00:51,523 Or, just, you know, have at it. 663 01:00:54,985 --> 01:00:56,153 Holy shit. 664 01:00:57,779 --> 01:00:59,489 Told you it was gross. 665 01:01:01,616 --> 01:01:02,742 Okay, um... 666 01:01:04,744 --> 01:01:06,913 Okay, uh, I need you to do the same search again, 667 01:01:06,997 --> 01:01:07,998 but this time on her. 668 01:01:08,081 --> 01:01:09,291 The woman, Angela. 669 01:01:09,374 --> 01:01:11,209 Can you please tell me what this is all about? 670 01:01:11,293 --> 01:01:14,296 Joel, you said you weren't gonna ask me any questions. 671 01:01:14,379 --> 01:01:16,464 No. You said I wouldn't ask you any questions. 672 01:01:16,548 --> 01:01:18,425 Joel, I need your help. 673 01:01:19,467 --> 01:01:20,677 Okay? 674 01:01:24,055 --> 01:01:25,098 Please? 675 01:01:43,200 --> 01:01:44,201 Hmm. 676 01:01:44,284 --> 01:01:45,827 There was a previous report 677 01:01:45,911 --> 01:01:48,288 filed four days before her death. 678 01:01:49,748 --> 01:01:51,291 That's a weird coincidence. 679 01:01:51,374 --> 01:01:53,585 She was also interviewed about a suicide. 680 01:02:03,470 --> 01:02:05,847 What is this? Is that a video file? 681 01:02:09,267 --> 01:02:11,728 It's, um, security camera footage. 682 01:02:11,811 --> 01:02:14,814 - Put it... put it on. - Just... it's... it's loading. 683 01:02:24,783 --> 01:02:26,576 What the fuck is this? 684 01:02:59,067 --> 01:03:01,069 You know, my day was going just fine. 685 01:03:01,152 --> 01:03:03,196 - Can you rewind it? - Really? 686 01:03:03,280 --> 01:03:04,823 Rewind it, Joel. 687 01:03:10,328 --> 01:03:11,328 Okay, stop. 688 01:03:17,961 --> 01:03:19,546 Is he smiling? 689 01:03:28,930 --> 01:03:30,682 Rose, who are these people? 690 01:03:39,065 --> 01:03:40,442 I have to go. 691 01:03:41,359 --> 01:03:42,694 Where are you going? 692 01:03:44,779 --> 01:03:47,449 Rose, where are you going? What is going on here? 693 01:03:47,532 --> 01:03:48,992 I'm so confused right now. 694 01:03:49,075 --> 01:03:50,577 Can you do me one more favor? 695 01:03:51,411 --> 01:03:52,746 Do you have a printer? 696 01:04:31,910 --> 01:04:34,079 Trevor. Trevor, you here? 697 01:04:35,413 --> 01:04:36,539 Hey. 698 01:04:36,623 --> 01:04:37,999 Hi, Rose. 699 01:04:40,418 --> 01:04:42,670 What is this? What is she doing here? 700 01:04:42,754 --> 01:04:44,547 I wanted to see how you were doing. 701 01:04:44,631 --> 01:04:46,466 I was talking to my fiance. 702 01:04:48,218 --> 01:04:49,218 I called her. 703 01:04:51,429 --> 01:04:52,429 Why? 704 01:04:54,140 --> 01:04:58,603 Because you've been acting completely unhinged. 705 01:04:58,686 --> 01:04:59,687 I... I don't... 706 01:04:59,771 --> 01:05:01,648 And I... I didn't know what else to do. 707 01:05:01,731 --> 01:05:03,316 Are you fucking kidding me? 708 01:05:04,818 --> 01:05:08,321 I came to you, the person I'm supposed to trust most in the world, 709 01:05:08,405 --> 01:05:12,409 and I... I confided that I was scared to death. 710 01:05:13,076 --> 01:05:15,703 That I needed you. 711 01:05:17,580 --> 01:05:19,624 And you didn't listen to a word I was saying. 712 01:05:19,707 --> 01:05:22,210 No. Why do you think I even called her? 713 01:05:22,293 --> 01:05:24,504 All I'm trying to do here is help you. 714 01:05:24,587 --> 01:05:27,507 No! All you're trying to do is make it so you don't have to deal with it. 715 01:05:27,590 --> 01:05:31,219 You're fine as long as everything is easy and agreeable, 716 01:05:31,302 --> 01:05:33,763 but god forbid anything become real, 717 01:05:33,847 --> 01:05:35,598 or even a tiny bit difficult. 718 01:05:35,682 --> 01:05:37,434 And... and you just... 719 01:05:37,517 --> 01:05:41,479 You think about how it's gonna fuck up your whole little perfect life plan. 720 01:05:41,563 --> 01:05:44,441 - Are you serious right now? - Yeah. 721 01:05:44,524 --> 01:05:46,901 If that's how you feel, then why are we even together? 722 01:05:48,111 --> 01:05:49,446 Maybe I just don't know. 723 01:05:49,529 --> 01:05:50,965 Why don't we all just take a breath... 724 01:05:50,989 --> 01:05:53,992 Why don't you just fucking make yourself at home! 725 01:05:54,075 --> 01:05:56,744 Rose, are you actually leaving right now? 726 01:06:08,506 --> 01:06:10,633 - Greg. - Rose, what are you doing here? 727 01:06:10,717 --> 01:06:13,761 - Is Holly here? I need to talk to her. - I don't think that's a good idea. 728 01:06:13,845 --> 01:06:15,889 Greg, let me talk to my fucking sister. Holly! 729 01:06:15,972 --> 01:06:17,533 You're gonna come and talk to me like that? 730 01:06:17,557 --> 01:06:19,267 Holly, can I talk to you, just for one sec? 731 01:06:19,350 --> 01:06:21,036 - No, I don't think... - Can I please talk to you? 732 01:06:21,060 --> 01:06:22,812 I don't think this is a good idea. Honestly. 733 01:06:22,896 --> 01:06:24,647 - Yeah, it's fine. It's fine. - Holly. 734 01:06:24,731 --> 01:06:27,609 - Just go the fuck inside. - I don't... all right. Fine. 735 01:06:28,735 --> 01:06:29,944 Jesus. 736 01:06:31,237 --> 01:06:32,572 Okay, okay, okay. 737 01:06:35,241 --> 01:06:36,409 How are you? 738 01:06:37,410 --> 01:06:40,830 My eyes are open now. 739 01:06:41,956 --> 01:06:44,876 I have been cursed. 740 01:06:45,460 --> 01:06:46,461 Okay, uh... 741 01:06:46,544 --> 01:06:48,588 Or somehow wrapped up in a curse. 742 01:06:48,671 --> 01:06:50,548 I... I got it from my patient. 743 01:06:50,632 --> 01:06:54,385 She was cursed, and then when she died, she... she transferred it to me. 744 01:06:54,469 --> 01:06:59,849 And now I'm being threatened by this... this entity. 745 01:07:00,725 --> 01:07:02,227 - By an entity? - No, no. 746 01:07:02,310 --> 01:07:03,686 It... it's what killed mustache. 747 01:07:03,770 --> 01:07:07,357 It was at the party yesterday, but you couldn't see it. 748 01:07:07,440 --> 01:07:09,859 Nobody else can see it, except for me. 749 01:07:10,485 --> 01:07:11,486 Jesus Christ. 750 01:07:11,569 --> 01:07:12,737 No, look, Holly, 751 01:07:12,820 --> 01:07:14,864 I know it's so hard to believe, 752 01:07:14,948 --> 01:07:17,534 and it was difficult for me to believe it at first either. 753 01:07:17,617 --> 01:07:19,369 But look... look at this. Look. 754 01:07:19,452 --> 01:07:22,830 Oh, my god. Rose. Why the fuck do you have that? 755 01:07:22,914 --> 01:07:24,666 Because this has happened to other people. 756 01:07:24,749 --> 01:07:26,167 - And they're all dead. - Rose. 757 01:07:26,251 --> 01:07:27,669 And I... Holly, I'm gonna be next! 758 01:07:27,752 --> 01:07:30,004 Rose, curses are not real. 759 01:07:30,088 --> 01:07:32,090 Okay? You are having some sort of a... 760 01:07:33,758 --> 01:07:35,510 A breakdown. 761 01:07:35,593 --> 01:07:38,221 What? No, no. Holly. 762 01:07:39,138 --> 01:07:40,390 You're not hearing me. 763 01:07:40,473 --> 01:07:43,268 - You are not hearing me. - Rose. 764 01:07:43,351 --> 01:07:46,020 This is exactly what happened to mom. 765 01:07:51,442 --> 01:07:52,944 You sound just like her. 766 01:07:58,491 --> 01:08:00,201 How the fuck would you know that? 767 01:08:00,910 --> 01:08:01,953 I'm sorry, what? 768 01:08:02,036 --> 01:08:03,955 You were never around when mom got bad. 769 01:08:04,038 --> 01:08:05,707 Where the fuck were you when she died? 770 01:08:05,790 --> 01:08:08,459 You have no idea what you're talking about. 771 01:08:08,543 --> 01:08:11,337 Okay? Because I was older, I got the worst of mom's insanity. 772 01:08:11,421 --> 01:08:13,006 I had to fucking leave the house. 773 01:08:13,089 --> 01:08:15,800 That was the only way I... I could survive. 774 01:08:17,343 --> 01:08:19,429 And I'm... I'm sorry 775 01:08:20,930 --> 01:08:24,726 that I left you alone and that you had to be the one to find her. 776 01:08:24,809 --> 01:08:26,936 I know that that fucked you up, and... 777 01:08:28,187 --> 01:08:29,522 And I know that that's not fair. 778 01:08:29,606 --> 01:08:31,086 I wish I could do something about it, 779 01:08:31,149 --> 01:08:33,693 but, Rose, I have tried so hard to move on with my life, 780 01:08:33,776 --> 01:08:35,820 to leave all of that shit behind me, okay? 781 01:08:35,903 --> 01:08:38,114 You, it's like you can't accept the fact 782 01:08:38,197 --> 01:08:40,450 that mom lost her mind and fucking killed herself. 783 01:08:40,533 --> 01:08:42,093 And you let it define your entire life, 784 01:08:42,118 --> 01:08:43,911 and you punish me because I don't want to. 785 01:08:43,995 --> 01:08:46,706 Well, I'm sorry that I'm actually trying to help people 786 01:08:46,789 --> 01:08:50,418 instead of being some fucking stay-at-home pta housewife, 787 01:08:50,501 --> 01:08:54,714 who lives in her own self-centered, smug little bubble! 788 01:08:59,385 --> 01:09:01,471 - Okay. - I don't know why I said that. 789 01:09:03,389 --> 01:09:07,018 You know what, I'm... I'm not doing this. I'm not doing this with you. 790 01:09:07,101 --> 01:09:09,312 You've completely traumatized Jackson, okay? 791 01:09:10,938 --> 01:09:13,274 I can't have you around when you're like this. 792 01:09:24,827 --> 01:09:25,995 Fuck. 793 01:09:27,538 --> 01:09:28,581 Fuck. 794 01:09:57,402 --> 01:09:59,320 Holly? 795 01:10:10,164 --> 01:10:13,459 Fuck! Fuck! 796 01:10:16,587 --> 01:10:18,715 Fuck! 797 01:10:19,507 --> 01:10:21,092 Motherfucker! 798 01:11:28,659 --> 01:11:29,660 Joel? 799 01:11:29,744 --> 01:11:33,664 Why didn't you tell me about your patient's connection to the others? 800 01:11:33,748 --> 01:11:35,428 - Wha... - Atter you lefi', / kept digging. 801 01:11:35,500 --> 01:11:37,251 These cases? 802 01:11:37,335 --> 01:11:39,045 This same pattern. It goes back further. 803 01:11:39,128 --> 01:11:41,964 So far, I've found 20 cases involving 19 suicide victims 804 01:11:42,048 --> 01:11:44,050 with a direct line linking them all together. 805 01:11:44,133 --> 01:11:46,969 And the things these people are doing to themselves, Rose. 806 01:11:47,053 --> 01:11:48,304 Holy shit. 807 01:11:48,387 --> 01:11:52,099 Wait, you said, um, 20 cases, but only 19 suicides. 808 01:11:52,183 --> 01:11:53,810 One of the cases mixes up the pattern. 809 01:11:53,893 --> 01:11:55,603 Some accountant, Robert talley. 810 01:11:55,686 --> 01:11:58,189 His business partner commits suicide right in front of him, 811 01:11:58,272 --> 01:11:59,690 and four days later, talley goes 812 01:11:59,774 --> 01:12:01,734 and fucking murders a woman he's never met before, 813 01:12:01,818 --> 01:12:03,110 completely out of the blue. 814 01:12:03,194 --> 01:12:05,404 But get this, a week later, 815 01:12:05,488 --> 01:12:07,240 the key eyewitness to the murder 816 01:12:07,323 --> 01:12:09,325 also commits suicide. 817 01:12:09,408 --> 01:12:10,701 Pattern resumes. 818 01:12:10,785 --> 01:12:12,745 - So, he's alive? - Yeah. 819 01:12:12,829 --> 01:12:14,288 He's sitting in holding in altoona. 820 01:12:15,081 --> 01:12:16,415 Joel, I gotta talk to him. 821 01:12:44,277 --> 01:12:45,671 I'm gonna need you to say something. 822 01:12:45,695 --> 01:12:47,280 Yeah, I... I will. 823 01:12:47,363 --> 01:12:49,031 Just... just... 824 01:12:51,158 --> 01:12:52,702 Give me a second. I mean, Jesus... 825 01:12:52,785 --> 01:12:55,162 I thought you were gonna say this was some kind of, like, 826 01:12:55,246 --> 01:12:57,790 crazy suicide cult, or blackmail scheme. 827 01:12:57,874 --> 01:13:00,501 - I mean, this? This is... this? This is... - Hey, Joel. 828 01:13:02,795 --> 01:13:03,796 Okay. 829 01:13:03,880 --> 01:13:06,340 Let's just put aside the possibility 830 01:13:06,424 --> 01:13:09,510 that some sort of evil, extraordinary force could even exist. 831 01:13:10,803 --> 01:13:14,140 What you're saying is that this thing is jumping around 832 01:13:14,223 --> 01:13:15,433 from person to person, 833 01:13:15,516 --> 01:13:17,977 and it is causing them to kill themselves? 834 01:13:18,060 --> 01:13:20,313 Okay, but maybe it's not suicide. 835 01:13:20,396 --> 01:13:21,606 What do you mean? 836 01:13:21,689 --> 01:13:24,108 Okay. So, my patient, she was terrified, 837 01:13:24,191 --> 01:13:25,860 but she was not suicidal. 838 01:13:25,943 --> 01:13:29,113 And then at... at the end, everything about her changed. 839 01:13:29,196 --> 01:13:34,660 It was like the person I had been talking to was gone. 840 01:13:36,078 --> 01:13:39,957 And something else had taken over. 841 01:13:43,294 --> 01:13:45,713 So, it's kind of like the guy... 842 01:13:45,796 --> 01:13:47,590 - Yes. - On the security camera footage? 843 01:13:47,673 --> 01:13:49,634 Yes. Yes. Exactly like that. 844 01:13:49,717 --> 01:13:52,428 Oh, my god. What the fuck? 845 01:13:58,726 --> 01:14:00,895 In the cases that you found, um... 846 01:14:02,897 --> 01:14:06,609 How long was it between each victim's death? 847 01:14:10,905 --> 01:14:12,907 None of them survived longer than a week. 848 01:14:16,535 --> 01:14:20,247 Some of them didn't even make it past four days. 849 01:14:26,379 --> 01:14:27,672 Today was my fourth day. 850 01:14:29,674 --> 01:14:30,800 Hey. 851 01:14:32,176 --> 01:14:33,536 Whatever happened to those people, 852 01:14:33,594 --> 01:14:35,388 it's not gonna happen to you. 853 01:14:38,265 --> 01:14:39,350 I promise. 854 01:15:00,287 --> 01:15:02,206 Transfer guard to gate three. 855 01:15:02,289 --> 01:15:04,125 Transfer guard to gate three. 856 01:15:04,208 --> 01:15:05,209 Thank you. 857 01:15:05,292 --> 01:15:06,752 Give them a buzz through. 858 01:15:06,836 --> 01:15:08,921 They're clear. 859 01:15:09,922 --> 01:15:11,465 I owe you one for this, Doug. 860 01:15:11,549 --> 01:15:15,511 You're just lucky that he fired every lawyer he was assigned. 861 01:15:15,594 --> 01:15:17,930 You do know what this guy did, right? 862 01:15:18,014 --> 01:15:20,182 Well, Dr. Cotter's building a psychological profile 863 01:15:20,266 --> 01:15:21,892 on a similar case for us. 864 01:15:21,976 --> 01:15:24,854 Oh. Well, talley's a whole box of fruit loops. 865 01:15:24,937 --> 01:15:26,480 So, good luck. 866 01:15:26,564 --> 01:15:28,524 Look, you only got ten minutes with him, okay? 867 01:15:28,607 --> 01:15:30,735 It's the best I could do without a court order. 868 01:15:30,818 --> 01:15:32,445 Well, I appreciate it. 869 01:16:07,772 --> 01:16:10,524 Mr. Talley, my name is Dr. Rose cotter, 870 01:16:10,608 --> 01:16:16,322 and, um, I was hoping you'd be willing to answer some questions about... 871 01:16:16,405 --> 01:16:18,824 I'm done answering questions. I confessed. 872 01:16:18,908 --> 01:16:22,328 I actually don't care about what you were accused of. 873 01:16:22,411 --> 01:16:25,498 What I need to know is what you experienced 874 01:16:25,581 --> 01:16:27,625 in the days leading up to it. 875 01:16:32,963 --> 01:16:34,590 I have a patient, 876 01:16:35,633 --> 01:16:37,009 a young woman. 877 01:16:38,928 --> 01:16:40,012 Four days ago, 878 01:16:40,096 --> 01:16:42,973 a man killed himself right in front of her. 879 01:16:43,808 --> 01:16:48,395 And ever since then, she has been seeing something. 880 01:16:51,482 --> 01:16:53,984 Something that pretends to be other people. 881 01:16:54,902 --> 01:16:57,905 The man that she saw kill himself, 882 01:16:57,988 --> 01:17:02,118 he claimed that he was seeing the exact same thing. 883 01:17:02,201 --> 01:17:04,453 What the fuck do you want from me, huh? 884 01:17:04,537 --> 01:17:06,747 - What is it? - I don't know. 885 01:17:08,082 --> 01:17:09,083 I don't know. 886 01:17:09,166 --> 01:17:10,501 Why is it that everybody else 887 01:17:10,584 --> 01:17:13,379 who's seen it is dead and you're alive? 888 01:17:13,462 --> 01:17:14,797 Why? Please. 889 01:17:14,880 --> 01:17:17,049 Mr. Talley, you can help her. Okay? 890 01:17:17,675 --> 01:17:18,759 Please. 891 01:17:23,472 --> 01:17:24,557 Make the cop leave. 892 01:17:26,517 --> 01:17:28,269 Not gonna happen, pal. 893 01:17:28,352 --> 01:17:31,856 Make him leave, and I'll tell you what I know. 894 01:17:35,192 --> 01:17:36,569 Joel, please. 895 01:17:42,366 --> 01:17:43,951 I'll be outside, all right? 896 01:17:57,006 --> 01:18:00,426 I tried to research anything and everything I could about this thing. 897 01:18:00,509 --> 01:18:02,803 There's been other chains in the past. 898 01:18:02,887 --> 01:18:05,598 Found one that was in Brazil a few years ago. 899 01:18:08,517 --> 01:18:11,145 A man there escaped that chain 900 01:18:12,730 --> 01:18:15,941 by killing his neighbor and passing it to his neighbor's wife. 901 01:18:16,942 --> 01:18:20,112 Your patient is going to die 902 01:18:20,196 --> 01:18:22,573 unless she kills someone. 903 01:18:22,656 --> 01:18:25,034 That's the only way you can get rid of it. 904 01:18:25,826 --> 01:18:27,286 The only way. 905 01:18:27,369 --> 01:18:30,039 She has to make sure there's a witness for it to pass to, 906 01:18:30,122 --> 01:18:32,166 'cause this thing needs trauma to spread. 907 01:18:32,249 --> 01:18:35,878 That's what gives it power. Trauma. 908 01:18:35,961 --> 01:18:38,672 Your patient has to make it count. 909 01:18:38,756 --> 01:18:41,258 Tell her to use some kind of weapon. 910 01:18:41,342 --> 01:18:43,427 Make the biggest mess she can... 911 01:18:43,510 --> 01:18:46,222 I can't kill someone! 912 01:18:47,681 --> 01:18:48,766 You? 913 01:18:49,683 --> 01:18:51,685 You have it? 914 01:18:53,229 --> 01:18:56,899 No, no, no. Why the fuck did you come here? 915 01:18:56,982 --> 01:18:58,692 You're not giving it back to me. 916 01:18:58,776 --> 01:19:00,778 - Get out of here! - I'm sorry. 917 01:19:00,861 --> 01:19:02,071 Get out of here! 918 01:19:02,154 --> 01:19:03,989 Get her away from me! 919 01:19:04,073 --> 01:19:06,492 Get her away from me! 920 01:19:06,575 --> 01:19:08,661 Get her away from me! 921 01:19:08,744 --> 01:19:10,454 Get her away from me! 922 01:19:17,711 --> 01:19:18,879 Hey. 923 01:19:19,964 --> 01:19:21,548 Hey! Wait. 924 01:19:23,801 --> 01:19:25,469 - What happened in there? - Nothing. 925 01:19:26,387 --> 01:19:27,596 What'd he say? 926 01:19:29,348 --> 01:19:30,474 Nothing. 927 01:19:31,267 --> 01:19:33,227 Nothing? 928 01:19:33,310 --> 01:19:35,145 He's out of his fucking mind, Joel. 929 01:21:19,792 --> 01:21:21,001 Ah, fuck. 930 01:22:16,014 --> 01:22:17,933 What are you doing here? 931 01:22:18,016 --> 01:22:19,852 I apologize if you felt ambushed yesterday. 932 01:22:19,935 --> 01:22:21,645 That was the wrong approach. 933 01:22:21,728 --> 01:22:22,813 - I'm sorry. - Yeah. 934 01:22:22,896 --> 01:22:25,190 - I think you should go. - Rose. 935 01:22:25,274 --> 01:22:28,110 We both know I have a responsibility to notify the authorities 936 01:22:28,193 --> 01:22:30,571 if you're a danger to yourself or others. 937 01:22:30,654 --> 01:22:33,365 I need you to help convince me you're not a danger. 938 01:22:46,420 --> 01:22:48,755 Trevor mentioned there had been talk of ghosts. 939 01:22:50,090 --> 01:22:52,092 I never used the word "ghosts." 940 01:22:53,802 --> 01:22:56,346 Evil beings, then. Paranormal. 941 01:22:59,016 --> 01:23:01,768 I admitted to him that I was seeing things, 942 01:23:01,852 --> 01:23:03,270 the same thing that I told you. 943 01:23:03,353 --> 01:23:04,897 That's not happening anymore. Okay? 944 01:23:04,980 --> 01:23:08,609 It was stress and lack of sleep. 945 01:23:08,692 --> 01:23:11,361 I confided in him, and that was obviously a mistake. 946 01:23:11,945 --> 01:23:13,572 But that's it. 947 01:23:13,655 --> 01:23:15,532 Okay? Are we good? 948 01:23:16,992 --> 01:23:19,077 How are you feeling today? 949 01:23:22,706 --> 01:23:23,957 Let me think, um... 950 01:23:25,125 --> 01:23:27,419 I'm pretty sure my fiance thinks I'm crazy. 951 01:23:29,171 --> 01:23:34,218 My sister has just totally shut me out. 952 01:23:34,301 --> 01:23:35,719 And now 953 01:23:36,678 --> 01:23:38,180 my former therapist 954 01:23:38,263 --> 01:23:41,600 is making unannounced house calls 955 01:23:41,683 --> 01:23:44,102 to ensure that I am not a danger. 956 01:23:44,186 --> 01:23:47,731 So, other than that, I'm really good. 957 01:23:57,658 --> 01:23:59,451 Should you get that? 958 01:24:04,790 --> 01:24:05,791 What? 959 01:24:05,874 --> 01:24:08,585 Rose, its ll/lade/ine. 960 01:24:08,669 --> 01:24:11,630 I've been trying your mobile all morning. 961 01:24:11,713 --> 01:24:14,424 I'm very concerned about how we left things yesterday. 962 01:24:16,885 --> 01:24:19,972 - Rose? Are you there? - No. 963 01:24:25,352 --> 01:24:26,520 Hello? 964 01:24:27,479 --> 01:24:29,064 - Rose? 965 01:24:29,982 --> 01:24:31,900 No. No. 966 01:24:31,984 --> 01:24:34,069 Almost time, Rose. 967 01:24:35,654 --> 01:24:37,322 What the fuck are you? 968 01:24:40,993 --> 01:24:42,160 Ple... please. 969 01:24:45,831 --> 01:24:46,957 No, no. 970 01:24:47,874 --> 01:24:49,668 No. No, no. 971 01:26:07,162 --> 01:26:09,081 Hey, Dr. Cotter. 972 01:26:09,164 --> 01:26:11,583 Aren't you supposed to be on leave? 973 01:26:11,667 --> 01:26:14,044 Just grabbing something from my office. 974 01:26:53,709 --> 01:26:55,627 Carl. Hi. 975 01:26:59,756 --> 01:27:01,299 - No. No. - It's okay. 976 01:27:01,383 --> 01:27:02,968 No, no, no. 977 01:27:03,051 --> 01:27:04,803 - It's okay. - Oh, god. 978 01:27:04,886 --> 01:27:06,972 No, no. Oh, no, no, no. 979 01:27:07,055 --> 01:27:09,266 - Shh. Shh. Just calm down. - No! No, no! 980 01:27:09,349 --> 01:27:12,394 - No! No! - Shh! Shut the fuck up. 981 01:27:13,895 --> 01:27:15,480 Just calm down, okay? Okay. 982 01:27:15,564 --> 01:27:16,732 - Rose. - [Gasps} 983 01:27:17,733 --> 01:27:18,942 what are you doing here? 984 01:27:22,404 --> 01:27:23,822 I don't know. 985 01:27:25,866 --> 01:27:27,868 Rose, you can't be around patients. 986 01:28:00,609 --> 01:28:02,194 Fuck! Rose! 987 01:28:22,380 --> 01:28:25,258 Fuck! 988 01:28:40,148 --> 01:28:41,942 Rose, what are you doing here? 989 01:28:42,734 --> 01:28:43,985 Nothing. 990 01:28:45,237 --> 01:28:46,822 I don't... I don't know. 991 01:28:46,905 --> 01:28:49,866 I don't know why. I, uh... 992 01:28:49,950 --> 01:28:52,202 Why don't we go inside together and we can just talk? 993 01:28:52,285 --> 01:28:53,745 No! It's... 994 01:28:53,829 --> 01:28:55,038 It's not safe. 995 01:28:55,121 --> 01:28:57,457 Rose, I don't think you should be alone right now. 996 01:28:57,541 --> 01:28:59,084 I need... I need to be alone. 997 01:29:01,378 --> 01:29:03,338 I need to be... I need to be alone. 998 01:29:05,632 --> 01:29:08,176 I'm sorry. I'm sorry. I have to go. 999 01:29:10,387 --> 01:29:12,848 Rose, I don't think you should go anywhere, okay? 1000 01:29:12,931 --> 01:29:15,308 You just relax, I'm gonna make a phone call, all right? 1001 01:29:17,060 --> 01:29:18,603 Rose. Rose, don't go anywhere. 1002 01:29:18,687 --> 01:29:20,063 Wait. Rose, please. 1003 01:29:20,146 --> 01:29:22,107 Please don't go anywhere, okay? Just hang... 1004 01:29:22,190 --> 01:29:24,401 Rose. Rose, wait! Rose! 1005 01:29:50,594 --> 01:29:51,511 Joel. 1006 01:29:51,595 --> 01:29:53,597 Rose, / saw a police apb go out for you 1007 01:29:53,680 --> 01:29:55,616 that says you're dangerous. What the fuck happened? 1008 01:29:55,640 --> 01:29:56,909 - I know what I need to do. - What? 1009 01:29:56,933 --> 01:29:59,895 This thing, it needs all of its victims 1010 01:29:59,978 --> 01:30:01,521 to pass it on in order to survive, 1011 01:30:01,605 --> 01:30:04,774 but if there's no one else around, it has no way to pass. 1012 01:30:04,858 --> 01:30:06,276 As long as I'm alone, 1013 01:30:06,359 --> 01:30:07,944 I can deprive it of what it needs. 1014 01:30:08,028 --> 01:30:09,654 That doesn't make any sense. 1015 01:30:09,738 --> 01:30:11,865 Your plan is just to avoid people forever? 1016 01:30:11,948 --> 01:30:14,618 I am not gonna keep running, okay? 1017 01:30:15,452 --> 01:30:16,661 I've got to face it. 1018 01:30:16,745 --> 01:30:19,331 Okay, Rose, I'm coming to you. Just tell me where... 1019 01:33:49,457 --> 01:33:50,792 Rose. 1020 01:33:55,296 --> 01:33:56,506 Baby_. 1021 01:34:01,845 --> 01:34:03,847 Help me, please. 1022 01:34:07,851 --> 01:34:10,145 Mommy made a mistake. 1023 01:34:17,068 --> 01:34:18,611 Get the phone. 1024 01:34:19,904 --> 01:34:21,573 Call for help. 1025 01:34:31,916 --> 01:34:33,710 Rose! 1026 01:38:45,586 --> 01:38:47,922 Rose. 1027 01:38:53,594 --> 01:38:54,887 It's okay, baby. 1028 01:38:55,680 --> 01:38:56,889 Come here. 1029 01:39:08,317 --> 01:39:11,821 I am so sorry. 1030 01:39:14,449 --> 01:39:16,367 I... I haven't been a good mom. 1031 01:39:19,704 --> 01:39:24,709 I want to be. I really try to be. 1032 01:39:24,792 --> 01:39:30,756 But sometimes everything is just too much. 1033 01:39:32,258 --> 01:39:35,678 There is something terrible inside of me. 1034 01:39:36,721 --> 01:39:40,266 - I hate myself. - Stop. Stop. Stop. 1035 01:39:40,975 --> 01:39:42,393 Are you ashamed of me? 1036 01:39:45,646 --> 01:39:47,148 Then why did you let me die? 1037 01:39:51,319 --> 01:39:53,571 - Why didn't you save me? - It's not my fault. 1038 01:39:53,654 --> 01:39:56,407 - You could have called for help. - Stop. Stop it. 1039 01:39:56,491 --> 01:39:58,409 - But you didn't. - Stop it. 1040 01:39:58,493 --> 01:40:01,370 - You wished that I would die. - Because I was afraid of you! 1041 01:40:01,454 --> 01:40:03,998 I was ten years old 1042 01:40:05,291 --> 01:40:07,418 and you were a monster. 1043 01:40:10,129 --> 01:40:14,926 And I know that it's not fair. You... you needed help. 1044 01:40:16,719 --> 01:40:18,012 But I couldn't. 1045 01:40:23,059 --> 01:40:25,019 And I have carried that guilt 1046 01:40:26,395 --> 01:40:29,482 for my entire life. 1047 01:40:33,027 --> 01:40:36,405 And I... I have to let it go. 1048 01:40:38,658 --> 01:40:40,284 I ha... I have to let it go. 1049 01:40:47,250 --> 01:40:48,751 This is not real. 1050 01:40:49,669 --> 01:40:51,587 But Rose, 1051 01:40:51,671 --> 01:40:55,675 your mind makes it real. 1052 01:41:00,096 --> 01:41:01,305 What are you? 1053 01:41:02,682 --> 01:41:04,517 Why are you doing this to me? 1054 01:41:05,393 --> 01:41:06,936 Because your mind... 1055 01:41:07,895 --> 01:41:10,147 Is so inviting. 1056 01:42:01,157 --> 01:42:04,910 You can't escape your mind, Rose. 1057 01:42:12,293 --> 01:42:13,293 It's... 1058 01:42:14,545 --> 01:42:17,298 It's my mind. 1059 01:42:24,805 --> 01:42:26,432 You can't escape it either. 1060 01:42:42,073 --> 01:42:43,783 Rose! 1061 01:42:46,661 --> 01:42:48,204 Rose! 1062 01:44:11,829 --> 01:44:13,581 Holy shit. 1063 01:44:16,250 --> 01:44:17,835 Are you okay? 1064 01:44:17,918 --> 01:44:20,421 - Can I just come in for a sec? - Yeah. Yeah, yeah. 1065 01:44:26,677 --> 01:44:28,012 Where have you been? 1066 01:44:32,641 --> 01:44:34,310 I'm sorry. 1067 01:44:36,187 --> 01:44:41,776 I'm sorry for dragging you into my whole fucked-up mess. 1068 01:44:44,153 --> 01:44:45,905 For most of my life, 1069 01:44:45,988 --> 01:44:52,036 I've been afraid of letting people get too close, 1070 01:44:53,162 --> 01:44:55,372 because I was afraid of... 1071 01:44:58,542 --> 01:45:01,212 What they might see if they really looked. 1072 01:45:01,295 --> 01:45:06,300 And so I... I put walls up, and I kept people at a distance. 1073 01:45:09,261 --> 01:45:10,471 And then... 1074 01:45:14,058 --> 01:45:15,518 I met you, 1075 01:45:15,601 --> 01:45:19,480 and I could feel those walls coming down. 1076 01:45:19,563 --> 01:45:22,483 And it scared the shit out of me. 1077 01:45:25,528 --> 01:45:26,779 And so... 1078 01:45:28,072 --> 01:45:34,495 I was selfish, and that was not fair to you. 1079 01:45:36,288 --> 01:45:39,667 And I am so, so sorry. 1080 01:45:41,293 --> 01:45:45,881 And I'm... I'm being selfish again by even asking, 1081 01:45:45,965 --> 01:45:47,299 but do you think that... 1082 01:45:47,383 --> 01:45:50,219 That I could stay here and just... 1083 01:45:52,638 --> 01:45:53,931 Just sleep? 1084 01:45:57,226 --> 01:45:58,435 Could you... 1085 01:46:00,271 --> 01:46:02,857 Stay with me while I sleep? 1086 01:46:06,569 --> 01:46:07,569 Please. 1087 01:46:09,280 --> 01:46:11,282 Yeah, of course I'll stay with you. 1088 01:46:19,498 --> 01:46:21,292 I'll stay with you forever. 1089 01:46:38,517 --> 01:46:39,685 No, no, no, no. 1090 01:46:40,769 --> 01:46:41,812 No, no. 1091 01:47:22,269 --> 01:47:24,104 Rose. 1092 01:47:27,274 --> 01:47:29,777 No, no, no! 1093 01:47:37,660 --> 01:47:39,536 - Rose! - No. 1094 01:47:39,620 --> 01:47:41,497 Rose, open the door! 1095 01:47:43,499 --> 01:47:46,418 Open the door. 1096 01:47:48,045 --> 01:47:49,463 Rose! 1097 01:48:03,185 --> 01:48:06,271 - No! - Fuck. Uh... 1098 01:48:06,355 --> 01:48:07,898 Hold on. I'm coming! 1099 01:48:13,946 --> 01:48:15,155 Rose! 1100 01:48:17,825 --> 01:48:20,369 No! 1101 01:49:01,952 --> 01:49:03,162 Rose. 1102 01:49:37,529 --> 01:49:38,655 Rose? 1103 01:49:45,037 --> 01:49:46,037 Rose? 74022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.