Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,333 --> 00:00:10,834
Mm-hmm.
There it is again.
2
00:00:10,911 --> 00:00:12,502
There's what,
commander?
3
00:00:12,579 --> 00:00:13,569
Dark...
4
00:00:13,647 --> 00:00:16,423
Vast deposits of...
5
00:00:16,500 --> 00:00:17,807
Dark down here,
captain.
6
00:00:17,885 --> 00:00:19,801
You sure you're
not hallucinating?
7
00:00:19,878 --> 00:00:22,387
Me? How long
have I been down here?
8
00:00:22,464 --> 00:00:25,390
30 hours.
We have enough data
to bring him up.
9
00:00:25,467 --> 00:00:27,517
Can't we wait till
he starts hallucinating?
10
00:00:27,594 --> 00:00:29,352
It's not
in his personality.
11
00:00:29,429 --> 00:00:30,771
Thank you, doctor.
12
00:00:30,847 --> 00:00:32,698
That's not necessarily
a compliment.
13
00:00:34,643 --> 00:00:36,452
Whoa.
14
00:00:40,991 --> 00:00:42,666
His heart rate
jumped dramatically.
15
00:00:42,743 --> 00:00:45,544
Jonathan, I think
it's time to come up.
16
00:00:48,115 --> 00:00:49,465
[Bridger]
Jonathan.
17
00:01:01,461 --> 00:01:03,303
His pulse rate's
way up.
18
00:01:03,380 --> 00:01:05,055
I'm bringing him up.
19
00:01:05,132 --> 00:01:07,483
No! Wait!
20
00:01:17,477 --> 00:01:20,403
O'Neill, I think we have
a potential bomb threat.
21
00:01:20,480 --> 00:01:22,372
Let's go to Amber alert.
22
00:01:24,835 --> 00:01:27,294
Condition--Amber.
23
00:02:09,463 --> 00:02:12,548
Molecular scan engaged.
24
00:02:32,010 --> 00:02:35,145
Laser disintegration process complete.
25
00:02:35,222 --> 00:02:37,281
It's clear.
26
00:02:54,074 --> 00:02:57,292
Captioning made possible by
universal television,
national broadcasting company,
27
00:02:57,303 --> 00:03:00,470
and 1994 nci caption club/
grantsmanship
28
00:03:43,081 --> 00:03:44,923
You saw a flash
of light?
29
00:03:45,000 --> 00:03:46,099
Yes, sir.
30
00:03:46,176 --> 00:03:48,468
In the form
of a giant warrior.
31
00:03:48,545 --> 00:03:50,646
Stay out of my head.
32
00:03:50,722 --> 00:03:53,181
It's hard when
your thoughts
are screaming.
33
00:03:53,258 --> 00:03:54,891
A warrior?
34
00:03:54,968 --> 00:03:58,103
A flash of light refracted
by floating debris
35
00:03:58,179 --> 00:04:01,523
suggested something
like that, yes.
36
00:04:01,599 --> 00:04:04,109
Where did the light
come from?
37
00:04:04,185 --> 00:04:05,827
I don't know.
38
00:04:15,155 --> 00:04:18,465
Fill the tank
and get it submerged
before it degrades.
39
00:04:24,139 --> 00:04:26,515
Captain, would you
hold it steady?
40
00:04:31,671 --> 00:04:33,772
Radio carbon testing
will date it.
41
00:04:33,849 --> 00:04:35,974
It looks like...
42
00:04:35,985 --> 00:04:37,317
Egyptian mummification,
43
00:04:37,394 --> 00:04:40,603
maybe...2000 b.C.
44
00:04:40,680 --> 00:04:43,898
We've got a Greek helmet
that must be...
45
00:04:43,975 --> 00:04:45,750
What, 500 b.C.?
46
00:04:45,827 --> 00:04:48,695
Now we've got
an Egyptian head
in a Greek helmet.
47
00:04:48,706 --> 00:04:52,416
That's
1,500 years apart.
48
00:04:53,818 --> 00:04:55,910
Miguel?
49
00:04:55,987 --> 00:04:57,829
Miguel?
50
00:04:57,906 --> 00:05:00,248
Ortiz?
51
00:05:00,325 --> 00:05:01,416
Yes, lieutenant?
52
00:05:01,427 --> 00:05:03,626
Keep those things
away from me.
53
00:05:03,703 --> 00:05:05,795
I feel like you're
hurling bean balls.
54
00:05:05,872 --> 00:05:08,006
W.s.k.r.s. Are
precision instruments,
lieutenant.
55
00:05:08,083 --> 00:05:09,799
They would never hurt you.
56
00:05:09,876 --> 00:05:13,645
See, I can get
within inches.
57
00:05:17,926 --> 00:05:19,226
Ha.
58
00:05:19,302 --> 00:05:21,895
I think you're ready
for my refresher course
59
00:05:21,971 --> 00:05:24,939
in survival training,
huh, Ortiz?
60
00:05:25,016 --> 00:05:26,941
W.s.k.r.s. Aren't picking up
anything else.
61
00:05:27,018 --> 00:05:29,110
You're going to
wrap up the hunt.
62
00:05:29,187 --> 00:05:30,612
What a disappointment.
63
00:05:30,688 --> 00:05:34,333
I was hoping to find
a femur or something.
64
00:05:38,380 --> 00:05:40,288
No.
65
00:05:40,365 --> 00:05:41,331
No.
66
00:05:41,408 --> 00:05:43,166
No, it's not Greek.
67
00:05:43,243 --> 00:05:44,876
It looks like Greek,
68
00:05:44,953 --> 00:05:46,762
but it's not Greek.
69
00:05:46,838 --> 00:05:49,339
It's not Egyptian
or phoenician either.
70
00:05:49,416 --> 00:05:50,673
Ortiz knows
about mythology.
71
00:05:50,750 --> 00:05:52,634
He might be able to help.
72
00:05:52,710 --> 00:05:55,020
Ortiz is overseeing
the excavation.
73
00:05:56,714 --> 00:05:58,765
There's Peruvian symbolism,
Mayan markings,
74
00:05:58,842 --> 00:06:00,942
but it's not Peruvian
or Mayan.
75
00:06:03,346 --> 00:06:04,729
There it is.
76
00:06:04,806 --> 00:06:06,064
What?
77
00:06:06,141 --> 00:06:08,942
Repetition--basis
for deciphering language.
78
00:06:09,018 --> 00:06:12,153
How big do you
think the man was
79
00:06:12,230 --> 00:06:13,747
who wore this helmet?
80
00:06:15,442 --> 00:06:16,708
Ow!
81
00:06:21,531 --> 00:06:23,415
What are
all these holes?
82
00:06:23,491 --> 00:06:25,625
Ventilation,
you think?
83
00:06:25,702 --> 00:06:27,585
Sir, these symbols
were carved
84
00:06:27,662 --> 00:06:31,047
after the helmet
was forged,
85
00:06:31,124 --> 00:06:34,726
so this isn't
just a warrior's helmet.
86
00:06:36,379 --> 00:06:37,938
It's a journal.
87
00:07:09,746 --> 00:07:12,389
[O'Neill]
"I am ..."
88
00:07:13,958 --> 00:07:14,975
"Deucalion..."
89
00:07:17,253 --> 00:07:19,137
"Son and keeper
90
00:07:19,214 --> 00:07:22,182
"of our dead king...
91
00:07:22,258 --> 00:07:24,225
"Cassios...
92
00:07:24,302 --> 00:07:27,187
"And sole survivor
93
00:07:27,263 --> 00:07:28,822
of..."
94
00:07:34,020 --> 00:07:35,904
"Atlantis."
95
00:07:35,980 --> 00:07:38,081
Atlantis?
96
00:07:38,158 --> 00:07:39,949
You sure?
97
00:07:40,026 --> 00:07:41,334
Yes, sir.
98
00:07:41,411 --> 00:07:44,287
Set a course
for the hatteras
abyssal plain.
99
00:07:44,298 --> 00:07:46,247
That's 2,000 miles away.
100
00:07:46,324 --> 00:07:48,791
Don't you think
I know that?
101
00:07:48,868 --> 00:07:50,793
If O'Neill is right...
102
00:07:50,804 --> 00:07:53,880
Every fortune hunter
with a pickax
and dive helmet
103
00:07:53,957 --> 00:07:56,674
is going to be swarming
these waters.
104
00:07:56,751 --> 00:07:59,186
Better conceal
our coordinates,
too.
105
00:08:10,616 --> 00:08:14,484
Radio carbon testing dates
the skull to 10,000 b.C.
106
00:08:14,561 --> 00:08:15,777
Lock this head
and hand
107
00:08:15,853 --> 00:08:17,487
in the hyperbaric
chamber
108
00:08:17,564 --> 00:08:18,780
and black out
the windows.
109
00:08:18,856 --> 00:08:20,957
This is now
a classified event.
110
00:08:21,034 --> 00:08:23,743
Take that sword
and put it
in the wardroom.
111
00:08:23,820 --> 00:08:26,204
Don't let anyone in
without O'Neill's
permission.
112
00:08:26,281 --> 00:08:27,705
O'Neill?
113
00:08:27,782 --> 00:08:29,249
Is that a problem?
114
00:08:29,259 --> 00:08:31,292
No, sir.
115
00:08:31,369 --> 00:08:34,462
I can't study these
in the hyperbaric chamber.
116
00:08:34,539 --> 00:08:38,049
You can wait a few days
to test them.
117
00:08:38,060 --> 00:08:39,300
Captain.
118
00:08:39,311 --> 00:08:41,978
We must control
what we find.
119
00:08:48,228 --> 00:08:49,945
Captain,
what did we find
120
00:08:50,021 --> 00:08:52,063
that requires
all this secrecy?
121
00:08:52,140 --> 00:08:54,607
Atlantis.
122
00:08:54,684 --> 00:08:55,942
Atlantis?
123
00:08:55,953 --> 00:08:59,445
Is there an echo
in here?
124
00:08:59,522 --> 00:09:01,489
There's no need
to be snide.
125
00:09:01,500 --> 00:09:02,740
Don't patronize me.
126
00:09:02,817 --> 00:09:04,867
What's the matter
with you?
127
00:09:04,944 --> 00:09:06,828
The minute
I notify the u.E.O.
128
00:09:06,904 --> 00:09:09,831
That we have any evidence
of a lost continent,
129
00:09:09,907 --> 00:09:11,833
this will turn
into a photo op
130
00:09:11,909 --> 00:09:13,260
for political dolts
everywhere.
131
00:09:13,336 --> 00:09:16,754
What we found belongs
to history, to mankind,
132
00:09:16,831 --> 00:09:18,256
not--not politicians.
133
00:09:18,333 --> 00:09:20,842
If we found Atlantis,
that will change
history.
134
00:09:20,918 --> 00:09:22,844
Yes, then we'll have more
135
00:09:22,920 --> 00:09:24,445
to deal with
than politicians.
136
00:09:24,447 --> 00:09:27,640
That's why we have
to watch our ps and qs.
137
00:09:27,717 --> 00:09:30,226
"A" deck. Thank you for riding...
138
00:09:30,303 --> 00:09:31,728
Watch your diet, captain.
139
00:09:31,804 --> 00:09:34,239
I think you're getting
too much sugar.
140
00:09:45,943 --> 00:09:48,962
Get me secretary mcgath
on a secured transmission.
141
00:09:52,158 --> 00:09:54,584
Nathan, are you all right?
142
00:09:54,661 --> 00:09:56,044
Yes.
143
00:09:56,120 --> 00:09:59,547
Seaquest has discovered
physical evidence
144
00:09:59,624 --> 00:10:01,049
of the lost continent
145
00:10:01,125 --> 00:10:02,258
of Atlantis.
146
00:10:02,335 --> 00:10:03,801
Are you serious?
147
00:10:03,878 --> 00:10:06,763
Have you ever known me
to be anything else?
148
00:10:06,839 --> 00:10:09,983
The ships logs will
carry the particulars.
149
00:10:17,034 --> 00:10:18,733
Course set
for hatteras?
150
00:10:18,810 --> 00:10:20,943
On our way, sir,
at cruise speed.
151
00:10:21,020 --> 00:10:23,905
O.k., descend
2 thermals.
152
00:10:23,981 --> 00:10:25,832
Full speed ahead.
153
00:10:51,217 --> 00:10:53,777
You all right?
154
00:10:57,849 --> 00:10:59,282
I'm fine.
155
00:11:00,560 --> 00:11:02,160
Carry on, people.
156
00:11:07,066 --> 00:11:09,784
O'Neill says
you know a lot
about mythology.
157
00:11:09,795 --> 00:11:13,454
No, just
Plato's story criteas.
158
00:11:13,531 --> 00:11:14,622
Why criteas?
159
00:11:14,699 --> 00:11:15,957
Refers to Atlantis.
160
00:11:16,033 --> 00:11:18,167
Read everything
ever written on Atlantis.
161
00:11:18,244 --> 00:11:22,088
O.k. O'Neill needs you
in the wardroom.
162
00:11:22,165 --> 00:11:23,306
Yes, sir.
163
00:11:30,465 --> 00:11:31,690
Fire!
164
00:11:43,478 --> 00:11:46,487
I saw a fire
in the chair.
165
00:11:46,564 --> 00:11:48,489
I did!
166
00:11:48,566 --> 00:11:50,992
Didn't anybody
see the fire?
167
00:11:51,068 --> 00:11:53,745
There was a fire
in the chair.
168
00:11:53,821 --> 00:11:55,288
You saw it, too?
169
00:11:55,364 --> 00:11:58,425
No, but there
must have been
because you saw it.
170
00:12:02,580 --> 00:12:03,888
Thanks, dagwood.
171
00:12:09,220 --> 00:12:12,772
I will clean
the captain's chair.
172
00:12:16,135 --> 00:12:18,895
What's with my chair?
173
00:12:18,971 --> 00:12:22,115
I thought
it was on fire, sir.
174
00:12:24,352 --> 00:12:25,902
I am...
175
00:12:25,978 --> 00:12:27,904
Seeing things, captain.
176
00:12:27,914 --> 00:12:30,198
I should be relieved
of duty.
177
00:12:30,208 --> 00:12:34,076
Can't anyone here
be responsible
for their own actions?
178
00:12:34,087 --> 00:12:36,496
You want to be relieved,
relieve yourself.
179
00:12:36,506 --> 00:12:38,998
You're a commander.
Don't come whining to me.
180
00:12:39,075 --> 00:12:42,135
I'm not running
a boat for victims.
181
00:12:43,704 --> 00:12:45,847
Pull yourself
together, man.
182
00:12:52,672 --> 00:12:54,055
What's going on?
183
00:12:54,131 --> 00:12:56,390
I don't know.
Commander's freaking out.
184
00:12:56,401 --> 00:12:59,393
I don't know what's wrong
with the captain.
185
00:12:59,470 --> 00:13:04,157
Lieutenant, who's
going to run this boat
if they can't?
186
00:13:09,122 --> 00:13:11,823
Who's going to
tell them they can't?
187
00:13:29,208 --> 00:13:31,059
Lucas.
188
00:13:32,428 --> 00:13:33,511
Yeah?
189
00:13:33,588 --> 00:13:36,272
Why aren't you
in uniform?
190
00:13:38,134 --> 00:13:40,017
I'm a civilian, captain.
191
00:13:40,094 --> 00:13:42,144
You're working
on the bridge,
be in uniform.
192
00:13:42,221 --> 00:13:43,479
Yeah, but--
193
00:13:43,556 --> 00:13:44,856
but what?
194
00:13:44,932 --> 00:13:47,692
Sir, u.E.O. Executive launch
195
00:13:47,702 --> 00:13:50,611
will be docking in five minutes.
196
00:13:50,688 --> 00:13:54,323
Swell. Break out
the party hats
and the drinks.
197
00:13:54,400 --> 00:13:56,534
Sir, that's
secretary general
mcgath.
198
00:13:56,611 --> 00:13:58,536
Aren't you going
to meet him?
199
00:13:58,613 --> 00:13:59,829
Meet him yourself.
200
00:13:59,906 --> 00:14:01,539
I'm running
a submarine here.
201
00:14:01,616 --> 00:14:03,041
And take him with you.
202
00:14:03,117 --> 00:14:05,718
I don't want to see him
without a uniform.
203
00:14:21,886 --> 00:14:24,737
What do you want
from me?
204
00:14:26,867 --> 00:14:28,491
What?
205
00:14:39,570 --> 00:14:41,421
I'm going insane.
206
00:14:48,788 --> 00:14:50,212
How much longer?
207
00:14:50,289 --> 00:14:53,716
It's a lost alphabet.
It's going to take time.
208
00:14:53,793 --> 00:14:55,301
Mcgath's arriving.
209
00:14:55,378 --> 00:14:57,261
Ford and the captain
are exhibiting
aberrant behavior.
210
00:14:57,338 --> 00:15:00,348
The captain just wants
to protect this find
from gold diggers.
211
00:15:00,424 --> 00:15:03,476
And Ford
just spent 30 hours
in the dsl.
212
00:15:03,552 --> 00:15:05,770
Wouldn't that make
you a little weird?
213
00:15:05,846 --> 00:15:07,513
This is beyond weird.
214
00:15:07,590 --> 00:15:10,950
I don't think either one
of them is fit to command.
215
00:15:16,524 --> 00:15:18,741
That's a serious charge,
lieutenant.
216
00:15:18,818 --> 00:15:20,293
I know.
217
00:15:23,698 --> 00:15:26,123
Everyone's on edge
around here.
218
00:15:26,200 --> 00:15:27,158
Yeah.
219
00:15:27,234 --> 00:15:28,459
Be careful with that.
220
00:15:28,470 --> 00:15:31,671
Bridger got
a pretty good sting
putting that on.
221
00:15:31,747 --> 00:15:33,506
What are
all these holes?
222
00:15:33,582 --> 00:15:35,558
Uh...ventilation,
223
00:15:35,635 --> 00:15:37,134
maybe. I don't know.
224
00:15:37,211 --> 00:15:39,470
Come on, deucalion.
225
00:15:39,547 --> 00:15:40,846
Your penmanship sucks.
226
00:15:40,923 --> 00:15:42,065
Deucalion?
227
00:15:42,141 --> 00:15:43,641
The guy
who inscribed the helmet.
228
00:15:43,718 --> 00:15:45,643
In Greek mythology,
deucalion was like Noah.
229
00:15:45,720 --> 00:15:50,281
He built an ark
to survive the floods
sent by Zeus.
230
00:15:50,358 --> 00:15:52,441
Floods?
231
00:15:52,518 --> 00:15:53,718
Rain.
232
00:15:53,795 --> 00:15:55,653
That's it.
That's the word.
233
00:15:55,730 --> 00:15:56,904
What word?
234
00:15:56,981 --> 00:15:58,656
The one I couldn't get past.
235
00:15:58,733 --> 00:16:00,616
Here...
236
00:16:00,693 --> 00:16:01,951
Um...
237
00:16:02,028 --> 00:16:04,704
Some of these symbols
are just letters,
238
00:16:04,780 --> 00:16:06,430
and some
are hieroglyphs,
239
00:16:06,507 --> 00:16:08,666
a single symbol
representing
a whole word.
240
00:16:08,743 --> 00:16:10,668
I was stuck on rain,
241
00:16:10,745 --> 00:16:13,304
so this passage reads...
242
00:16:14,790 --> 00:16:17,591
"Five days of rain.
243
00:16:17,602 --> 00:16:18,968
"If the stars return,
244
00:16:19,045 --> 00:16:20,853
"I will Mark my helmet
245
00:16:20,930 --> 00:16:22,888
"to guide me home,
246
00:16:22,965 --> 00:16:25,558
"and curse
the living flesh
247
00:16:25,634 --> 00:16:27,101
"of the heathen
248
00:16:27,112 --> 00:16:29,153
who follows the path..."
249
00:16:31,557 --> 00:16:33,199
"To Rob our graves."
250
00:16:34,894 --> 00:16:36,861
Ow!
251
00:16:36,871 --> 00:16:39,030
Told you.
252
00:16:39,106 --> 00:16:42,033
You didn't tell me
there was a curse.
253
00:16:42,043 --> 00:16:43,793
Just found out myself.
254
00:16:43,870 --> 00:16:46,120
Uhh.
255
00:16:46,131 --> 00:16:48,548
There's a map
on the helmet.
256
00:16:51,786 --> 00:16:53,210
I don't see one.
257
00:16:53,287 --> 00:16:54,920
You said
he marked his way
258
00:16:54,997 --> 00:16:56,464
back to Atlantis
on the helmet.
259
00:16:56,540 --> 00:16:59,892
Yeah, but maybe he
didn't have time.
260
00:17:28,489 --> 00:17:29,655
Miguel!
261
00:17:31,551 --> 00:17:33,250
Executive launch one has arrived.
262
00:17:33,327 --> 00:17:34,960
Secretary mcgath.
263
00:17:34,971 --> 00:17:38,589
Lieutenant.
Where's captain Bridger?
264
00:17:38,600 --> 00:17:39,924
He's, uh, busy.
265
00:17:40,000 --> 00:17:41,842
This is frobe Ernst,
u.E.O. Antiquities.
266
00:17:41,919 --> 00:17:43,886
This is
lieutenant James Brody.
267
00:17:43,963 --> 00:17:44,887
Lieutenant.
268
00:17:44,964 --> 00:17:46,238
Hello.
269
00:17:46,315 --> 00:17:48,140
We can't wait
to see the artifacts.
270
00:17:48,217 --> 00:17:51,402
Uh, could you
please excuse us?
Sir...
271
00:17:53,013 --> 00:17:55,907
The captain
and commander Ford
272
00:17:55,983 --> 00:17:57,608
are behaving
erratically.
273
00:17:57,685 --> 00:18:00,861
I believe we have
a serious situation.
274
00:18:00,938 --> 00:18:03,864
Let's get frobe
to the artifacts,
275
00:18:03,941 --> 00:18:05,157
then I'll talk
with Nathan.
276
00:18:05,234 --> 00:18:06,709
Right this way.
277
00:18:08,028 --> 00:18:11,297
Ortiz, what
do you got there,
a Cuban kitchen knife?
278
00:18:13,075 --> 00:18:15,301
I was just joking, man.
279
00:18:19,874 --> 00:18:21,057
Ortiz!
280
00:18:22,293 --> 00:18:24,301
We've got to do something.
281
00:18:24,378 --> 00:18:27,263
I can't relieve
the captain of duty.
282
00:18:27,339 --> 00:18:29,932
Being obnoxious isn't
a medical disability.
283
00:18:30,009 --> 00:18:31,892
I've never seen him
like this.
284
00:18:31,969 --> 00:18:33,310
It's a man thing.
285
00:18:33,387 --> 00:18:36,021
Sometimes you men need
to growl and make noise.
286
00:18:36,098 --> 00:18:38,149
Can't you
just read his mind?
287
00:18:38,225 --> 00:18:40,526
I read his mind.
Today he's a gorilla,
288
00:18:40,603 --> 00:18:42,069
tomorrow
he'll be a pussycat.
289
00:18:42,146 --> 00:18:43,663
[Slam]
290
00:18:55,743 --> 00:18:57,135
Whoa.
291
00:18:58,954 --> 00:19:00,388
Put it down, Miguel.
292
00:19:21,101 --> 00:19:22,526
General alert.
293
00:19:22,603 --> 00:19:24,987
Sensor chief Ortiz
is armed and dangerous.
294
00:19:25,064 --> 00:19:26,363
Security,
capture and detain.
295
00:19:26,440 --> 00:19:27,948
Explanation, lieutenant.
296
00:19:28,025 --> 00:19:29,450
Ortiz
took a sword.
297
00:19:29,526 --> 00:19:30,951
He's threatening
crew with it.
298
00:19:31,028 --> 00:19:32,369
I know that.
299
00:19:32,446 --> 00:19:34,663
I refer to your equivocating.
300
00:19:34,740 --> 00:19:36,707
Ortiz, if you don't surrender,
301
00:19:36,784 --> 00:19:38,709
you'll be shot on sight.
302
00:19:38,720 --> 00:19:41,086
You got that, lieutenant?
303
00:19:41,163 --> 00:19:42,379
Nathan.
304
00:19:42,456 --> 00:19:44,173
Welcome aboard, Mr. Secretary.
305
00:19:44,184 --> 00:19:47,176
Don't you think
a "shoot on sight" order
306
00:19:47,253 --> 00:19:48,802
might be a little severe?
307
00:19:48,879 --> 00:19:51,480
Well, he attacked a security officer.
308
00:19:51,557 --> 00:19:53,724
If he doesn't surrender,
309
00:19:53,801 --> 00:19:55,276
shoot him.
310
00:19:56,804 --> 00:19:59,563
It goes way
beyond gorilla,
doesn't it?
311
00:19:59,640 --> 00:20:01,065
Definitely
beyond gorilla.
312
00:20:01,141 --> 00:20:03,651
I need
to see the artifacts.
313
00:20:03,727 --> 00:20:06,487
You should relieve him
of his command.
314
00:20:06,563 --> 00:20:08,656
I'm not ready
for the last order
315
00:20:08,732 --> 00:20:10,866
on his service record
to read,
316
00:20:10,943 --> 00:20:14,495
"relieved of duty
by the secretary general
of the u.E.O."
317
00:20:14,571 --> 00:20:17,873
Shouldn't you
be dealing with Ortiz?
318
00:20:17,950 --> 00:20:19,508
Yes, sir.
319
00:20:21,704 --> 00:20:23,712
You could
order Bridger down
temporarily.
320
00:20:23,789 --> 00:20:26,215
It wouldn't
become part of his
permanent record.
321
00:20:26,226 --> 00:20:28,050
I don't have a reason.
322
00:20:28,127 --> 00:20:30,970
You have
suspicious behavior.
323
00:20:31,046 --> 00:20:33,472
I need to see the helmet.
324
00:20:33,549 --> 00:20:36,058
Lucas, will you show
us to the wardroom?
325
00:20:36,135 --> 00:20:37,485
Yeah.
326
00:20:42,891 --> 00:20:44,275
You have to decide
327
00:20:44,351 --> 00:20:47,370
what is best
for your boat,
doctor.
328
00:20:48,981 --> 00:20:51,123
[Sighs]
329
00:20:55,154 --> 00:20:56,787
[Knock on door]
330
00:20:56,798 --> 00:20:58,080
Who is it?
331
00:20:58,091 --> 00:20:59,590
Wendy Smith.
332
00:21:02,036 --> 00:21:03,502
Go away, doctor.
333
00:21:03,579 --> 00:21:05,763
I can't do that,
commander.
334
00:21:16,091 --> 00:21:17,566
Thanks.
335
00:21:17,643 --> 00:21:19,568
I'm relieving myself
of duty
336
00:21:19,645 --> 00:21:21,570
and requesting
a psychiatric
evaluation.
337
00:21:21,647 --> 00:21:24,565
I suppose you have
to sign off on that.
338
00:21:24,641 --> 00:21:26,984
You don't need
an evaluation.
339
00:21:27,061 --> 00:21:28,828
I'm seeing ghosts.
340
00:21:28,904 --> 00:21:29,862
Spirits.
341
00:21:29,938 --> 00:21:30,988
More than one?
342
00:21:31,065 --> 00:21:32,748
No. And one fire.
343
00:21:32,825 --> 00:21:36,285
The fire might be
a traumatic experience
from the spirit's life.
344
00:21:36,362 --> 00:21:38,421
Don't assume
you're going crazy.
345
00:21:41,283 --> 00:21:43,500
Do you believe
in the soul...
346
00:21:43,577 --> 00:21:45,836
That the essence
of who you are
347
00:21:45,913 --> 00:21:48,514
can exist independent
of your physical self?
348
00:21:48,591 --> 00:21:49,974
Yes.
349
00:21:50,051 --> 00:21:51,434
Then isn't it possible...
350
00:21:51,510 --> 00:21:53,802
If the soul is tormented
by something unfinished
351
00:21:53,879 --> 00:21:57,306
that a part of it might
cling to the physical world
352
00:21:57,383 --> 00:21:59,099
until whatever's unfinished
is resolved?
353
00:21:59,176 --> 00:22:01,068
For 12,000 years?
354
00:22:01,145 --> 00:22:03,112
You can't put a clock
on eternity.
355
00:22:03,189 --> 00:22:04,730
Why doesn't
anyone else see it?
356
00:22:04,807 --> 00:22:07,483
Maybe you're the only one
that needs to.
357
00:22:07,559 --> 00:22:09,593
I don't know.
What I do know
358
00:22:09,670 --> 00:22:13,322
is seaquest needs you
to be in control
of your faculties.
359
00:22:13,399 --> 00:22:15,783
How can I be in control
of my faculties
360
00:22:15,859 --> 00:22:18,494
when I'm seeing things
nobody else sees?
361
00:22:18,570 --> 00:22:20,496
I hear things
no one else hears.
362
00:22:20,572 --> 00:22:22,873
I live with it.
I even use it.
363
00:22:22,884 --> 00:22:26,085
If you accept a reality
unique to yourself
364
00:22:26,161 --> 00:22:28,962
and you keep it
in its place,
365
00:22:29,039 --> 00:22:30,848
you can run seaquest.
366
00:22:33,252 --> 00:22:34,551
This is incredible.
367
00:22:34,628 --> 00:22:36,553
A psychiatrist
is telling me
368
00:22:36,630 --> 00:22:38,189
it's o.K.
To stay on duty
369
00:22:38,265 --> 00:22:41,892
as long as you keep
your imaginary friend
in his place.
370
00:22:41,969 --> 00:22:44,770
I'm telling you
we have bigger problems.
371
00:22:44,847 --> 00:22:47,689
Bridger and Ortiz
are lashing out at everyone.
372
00:22:47,766 --> 00:22:50,859
How long before I start
lashing out, doctor?
373
00:22:50,936 --> 00:22:53,862
It may be just
a matter of time.
374
00:22:53,939 --> 00:22:55,864
Whatever's affecting them
isn't affecting you.
375
00:22:55,941 --> 00:22:57,866
They're consumed
by their problems.
376
00:22:57,943 --> 00:22:59,576
You're completely aware
of yours,
377
00:22:59,653 --> 00:23:01,161
but you're dealing with it.
378
00:23:01,238 --> 00:23:04,415
You have the capacity
to run seaquest.
379
00:23:04,491 --> 00:23:05,582
Captain Bridger doesn't.
380
00:23:05,659 --> 00:23:07,717
No. Mcgath is aboard.
381
00:23:11,165 --> 00:23:12,556
Oh.
382
00:23:14,376 --> 00:23:16,602
Oh, what?
383
00:23:19,465 --> 00:23:21,432
I think you're
afraid to lead.
384
00:23:21,508 --> 00:23:24,068
I'm not afraid to lead.
385
00:23:24,145 --> 00:23:26,779
Then do it.
386
00:23:41,195 --> 00:23:43,245
Weapons.
387
00:23:43,322 --> 00:23:45,622
When was
your last diagnostic?
388
00:23:45,699 --> 00:23:49,126
Don't look at the screen.
389
00:23:49,203 --> 00:23:50,544
You're supposed to know it.
390
00:23:50,621 --> 00:23:52,838
Change places
with navigation.
391
00:23:52,915 --> 00:23:53,839
But, sir--
392
00:23:53,916 --> 00:23:54,890
but what?
393
00:23:56,210 --> 00:23:57,768
Take weapons.
394
00:24:00,589 --> 00:24:02,514
This is a last man bridge.
395
00:24:02,591 --> 00:24:04,475
The last man on the bridge
396
00:24:04,551 --> 00:24:07,811
should be able
to captain the boat.
397
00:24:07,888 --> 00:24:08,979
Well...
398
00:24:08,990 --> 00:24:10,481
Piccolo,
399
00:24:10,491 --> 00:24:13,200
you take communications.
400
00:24:13,277 --> 00:24:14,359
Platform positions.
401
00:24:14,436 --> 00:24:16,996
One seat to the left.
402
00:24:17,072 --> 00:24:18,113
Move.
403
00:24:18,190 --> 00:24:19,331
Move!
404
00:24:21,335 --> 00:24:22,910
Oh, now, come on.
405
00:24:22,986 --> 00:24:24,962
What's it going to be,
seaman?
406
00:24:25,039 --> 00:24:27,998
Is it going to be
the chair or the brig?
407
00:24:28,075 --> 00:24:30,968
The trouble with you people
is that you operate solely
408
00:24:31,045 --> 00:24:34,004
out of the tiny sphere
of your own expertise
409
00:24:34,015 --> 00:24:36,131
without any regard
for the functions
410
00:24:36,208 --> 00:24:38,008
of the rest of the boat.
411
00:24:38,085 --> 00:24:40,677
Well, this boat is a living,
breathing organism.
412
00:24:40,754 --> 00:24:44,681
It stretches out
a thousand feet behind us.
413
00:24:44,758 --> 00:24:48,727
And how we inhabit
that organism depends solely
414
00:24:48,804 --> 00:24:51,813
on how you use
your facilities
415
00:24:51,890 --> 00:24:54,867
to work all of its systems.
416
00:25:00,291 --> 00:25:02,458
I gave you
a direct order.
417
00:25:06,455 --> 00:25:07,838
No, Tony. No.
418
00:25:12,286 --> 00:25:14,253
Per u.E.O. Naval article 18,
419
00:25:14,329 --> 00:25:15,712
I'm relieving you
of command.
420
00:25:15,789 --> 00:25:16,964
The hell you are.
421
00:25:17,040 --> 00:25:18,465
Grab him!
422
00:25:18,542 --> 00:25:21,718
Take him down
to med bay.
423
00:25:21,795 --> 00:25:23,521
Henderson, take the column.
424
00:25:39,288 --> 00:25:41,539
Not now.
425
00:25:50,791 --> 00:25:52,666
There was nothing
on the scan, was there?
426
00:25:52,743 --> 00:25:55,002
There's nothing
wrong with me.
427
00:25:55,078 --> 00:25:56,995
I've got a headache.
428
00:25:57,073 --> 00:26:00,057
Apparently that's
enough to humiliate me
in front of my crew.
429
00:26:00,134 --> 00:26:02,092
Calm down, Nathan.
430
00:26:02,169 --> 00:26:03,468
Calm down.
431
00:26:03,545 --> 00:26:05,345
You stood there watching.
432
00:26:05,356 --> 00:26:06,647
And you,
433
00:26:06,724 --> 00:26:08,974
you were the knife,
twisting, twisting.
434
00:26:09,051 --> 00:26:10,100
You're not yourself.
435
00:26:10,111 --> 00:26:11,685
Whose self am I?
436
00:26:11,762 --> 00:26:12,610
His?
437
00:26:12,688 --> 00:26:14,813
He's hallucinating.
438
00:26:14,890 --> 00:26:17,858
All of this
is going into my report.
439
00:26:17,934 --> 00:26:21,695
All of you mutinous weasels
are going into my report.
440
00:26:21,706 --> 00:26:23,998
Now you let me out.
441
00:26:27,235 --> 00:26:29,828
I'm sorry, Nathan.
442
00:26:29,905 --> 00:26:32,331
You don't know that
this hieroglyph says rain.
443
00:26:32,407 --> 00:26:35,375
For all you know
it says strudel.
444
00:26:35,452 --> 00:26:38,086
You think this says
five days of strudel?
445
00:26:38,097 --> 00:26:41,473
I don't know
if it says five days
rain or strudel.
446
00:26:41,550 --> 00:26:43,884
Yes, you do.
Why are you denying it?
447
00:26:43,960 --> 00:26:46,178
I want this helmet
taken to an institute
448
00:26:46,254 --> 00:26:48,388
to where an objective
academic researcher
449
00:26:48,465 --> 00:26:50,015
can examine it.
450
00:26:50,092 --> 00:26:51,892
I'm objective.
451
00:26:51,968 --> 00:26:54,811
You're trying to prove
Atlantis existed.
452
00:26:54,888 --> 00:26:56,688
That's not objective.
That's foolish.
453
00:26:56,765 --> 00:26:58,690
Is this helmet
not authentic?
454
00:26:58,767 --> 00:27:01,660
From Babylon
or perhaps Greece,
455
00:27:01,737 --> 00:27:02,986
but not Atlantis.
456
00:27:03,063 --> 00:27:06,073
That's where it says
it's from.
457
00:27:06,149 --> 00:27:07,407
You made it say that.
458
00:27:07,484 --> 00:27:10,744
I could make it say
it's from Pittsburgh.
459
00:27:10,821 --> 00:27:12,079
Pittsburgh or Babylon,
460
00:27:12,155 --> 00:27:15,040
how'd it end up
where we found it?
461
00:27:15,117 --> 00:27:16,800
Where did you find it?
462
00:27:16,877 --> 00:27:19,211
Captain Bridger
secured those coordinates.
463
00:27:19,287 --> 00:27:21,171
I want it off the ship.
464
00:27:21,248 --> 00:27:22,589
Commander.
465
00:27:22,666 --> 00:27:25,550
Mr. Secretary.
466
00:27:25,627 --> 00:27:26,927
Professor Ernst,
467
00:27:27,003 --> 00:27:30,514
you have a very
impressive resume,
468
00:27:30,590 --> 00:27:32,557
but you've debunked
every academic theory
469
00:27:32,634 --> 00:27:34,226
on the existence
of Atlantis.
470
00:27:34,302 --> 00:27:35,944
Last year you had a scholar
471
00:27:36,021 --> 00:27:38,855
who disagreed with you
removed from school.
472
00:27:38,932 --> 00:27:42,910
An assistant professor obatu.
473
00:27:47,691 --> 00:27:50,575
Now, isn't it just as biased
to say things aren't
474
00:27:50,652 --> 00:27:52,035
as to say they are
475
00:27:52,112 --> 00:27:54,621
if you don't have proof
either way?
476
00:27:54,698 --> 00:27:56,581
In academic research,
477
00:27:56,658 --> 00:27:58,667
things aren't
as they are.
478
00:27:58,744 --> 00:28:02,337
Who is this?
Why am I arguing
with a child?
479
00:28:02,414 --> 00:28:03,964
This is Lucas wolenczak.
480
00:28:04,040 --> 00:28:06,883
He's a member of
the seaquest science staff.
481
00:28:06,960 --> 00:28:09,678
Huh. What are
your credentials?
482
00:28:09,755 --> 00:28:11,888
Oh, magna cum laude,
483
00:28:11,965 --> 00:28:14,599
applied science
of artificial intelligence,
484
00:28:14,676 --> 00:28:17,144
Stanford.
485
00:28:17,220 --> 00:28:19,438
Lucas.
486
00:28:19,514 --> 00:28:21,148
Professor obatu.
487
00:28:21,224 --> 00:28:22,441
Yeah.
488
00:28:22,517 --> 00:28:23,942
Born in Kenya.
489
00:28:24,019 --> 00:28:27,529
Degrees in mediterranean
and mideastern history.
490
00:28:27,606 --> 00:28:29,030
Published several
plausible theories
491
00:28:29,107 --> 00:28:30,907
on the existence
of Atlantis,
492
00:28:30,984 --> 00:28:35,537
one of which prompted
his dismissal from Oxford.
493
00:28:35,614 --> 00:28:38,132
Put it on
the vid-screen.
494
00:28:44,790 --> 00:28:46,006
The helmet stays.
495
00:28:46,082 --> 00:28:49,092
We've got to get
obatu on board.
496
00:28:49,169 --> 00:28:50,769
Yes, sir.
497
00:30:23,263 --> 00:30:24,947
Stop!
498
00:30:35,108 --> 00:30:37,292
Drop the sword, Miguel.
499
00:30:52,375 --> 00:30:54,301
Professor obatu.
500
00:30:54,377 --> 00:30:55,427
Mr. Secretary.
501
00:30:55,503 --> 00:30:56,979
Obatu.
502
00:30:59,966 --> 00:31:02,058
Commander Jonathan Ford.
503
00:31:02,135 --> 00:31:04,194
You have proof, don't you?
504
00:31:05,555 --> 00:31:07,480
Yes.
505
00:31:07,491 --> 00:31:10,317
These are the alphabets
from Mayan to phoenician...
506
00:31:10,393 --> 00:31:12,068
And carthage.
507
00:31:12,145 --> 00:31:14,070
They're a thousand years old.
508
00:31:14,147 --> 00:31:16,573
Totally different
civilizations,
yet so similar.
509
00:31:16,650 --> 00:31:18,074
How can that be?
510
00:31:18,151 --> 00:31:21,661
They were taught to write
by the same scholars.
511
00:31:21,672 --> 00:31:23,622
Will you call up the globe?
512
00:31:23,698 --> 00:31:24,882
Yeah.
513
00:31:29,871 --> 00:31:32,097
Stop.
514
00:31:33,291 --> 00:31:37,802
Mayans flourished
in the 1500 b.C. Here.
515
00:31:37,879 --> 00:31:40,096
Thousands of miles
of forbidding ocean
516
00:31:40,173 --> 00:31:41,848
separates them
from the ancient
517
00:31:41,925 --> 00:31:43,466
mediterranean cultures.
518
00:31:43,544 --> 00:31:46,227
How could they share
similar written languages,
519
00:31:46,238 --> 00:31:49,856
unless there was a land
that brought them together?
520
00:31:49,933 --> 00:31:53,401
Here. The continent
of Atlantis.
521
00:31:53,478 --> 00:31:55,329
Isn't that so, Dr. Ernst?
522
00:31:58,775 --> 00:32:00,417
I'm Tim O'Neill.
523
00:32:00,494 --> 00:32:02,202
That's Lucas wolenczak.
524
00:32:02,278 --> 00:32:03,954
And, um...
525
00:32:04,030 --> 00:32:07,215
This is as far as I've
gotten on the translation.
526
00:32:09,411 --> 00:32:10,427
Excellent work.
527
00:32:10,504 --> 00:32:12,804
Thank you.
528
00:32:19,462 --> 00:32:20,896
My sword.
529
00:32:40,942 --> 00:32:42,909
Once Atlantis
ruled the earth.
530
00:32:42,920 --> 00:32:44,869
Now she's gone.
531
00:32:44,946 --> 00:32:47,422
Food and water are gone.
532
00:32:53,329 --> 00:32:56,381
There is not enough cloth
to protect my king,
533
00:32:56,458 --> 00:32:58,258
my father.
534
00:32:58,334 --> 00:33:01,886
I give him my battlements
for the next world.
535
00:33:01,963 --> 00:33:05,107
I will not live
to pass them on.
536
00:33:43,046 --> 00:33:45,472
I believe it was the custom
537
00:33:45,548 --> 00:33:47,274
to pass the battlements
of war
538
00:33:47,350 --> 00:33:48,933
from one generation
to another.
539
00:33:49,010 --> 00:33:50,643
When he thought
he would die
540
00:33:50,720 --> 00:33:54,281
and not have children to pass
the helmet and sword to,
541
00:33:54,357 --> 00:33:57,284
the warrior buried
his father in it.
542
00:33:57,360 --> 00:33:59,486
But he survived,
had children
543
00:33:59,562 --> 00:34:00,945
but couldn't
continue the ritual
544
00:34:01,022 --> 00:34:02,238
of the family legacy,
545
00:34:02,315 --> 00:34:05,366
so it's tortured
his spirit ever since.
546
00:34:05,443 --> 00:34:07,169
Until now.
547
00:34:19,382 --> 00:34:23,351
This is the land you found.
548
00:34:36,900 --> 00:34:38,566
You shouldn't, uh, uh--
549
00:34:38,577 --> 00:34:39,984
shh!
550
00:34:40,061 --> 00:34:43,205
The journey is complete.
551
00:35:03,084 --> 00:35:05,593
The story of Atlantis
was passed down
552
00:35:05,670 --> 00:35:08,346
through 500 generations
of my family.
553
00:35:08,423 --> 00:35:10,348
Be careful
with the helmet.
554
00:35:10,425 --> 00:35:12,725
Our sensor chief and
captain put it on
555
00:35:12,802 --> 00:35:15,019
and hurt
themselves badly.
556
00:35:15,096 --> 00:35:16,312
They both wore the helmet.
557
00:35:16,389 --> 00:35:18,532
Then they will
very likely die.
558
00:35:21,394 --> 00:35:25,029
Med bay,
give me a status report
on Bridger and Ortiz.
559
00:35:25,106 --> 00:35:27,323
I need an e-vac stat.
560
00:35:27,400 --> 00:35:30,252
Ortiz is
in coronary seizure.
561
00:35:31,613 --> 00:35:33,037
Clear.
562
00:35:33,114 --> 00:35:34,330
Bridge! All channels!
563
00:35:34,407 --> 00:35:36,332
Scramble the nearest
naval e-vac
564
00:35:36,409 --> 00:35:38,334
for a priority
medical emergency.
565
00:35:38,411 --> 00:35:40,262
O'Neill, take the column.
566
00:35:42,123 --> 00:35:44,757
Hang in there, Miguel.
567
00:35:44,834 --> 00:35:47,477
Hang in there.
568
00:35:53,576 --> 00:35:56,153
I don't know
if he'll last an hour.
569
00:35:56,229 --> 00:35:59,189
That's
the best e.T.A.
On any e-vac.
570
00:35:59,265 --> 00:36:02,284
But we're right off the coast
of north Carolina.
571
00:36:02,360 --> 00:36:05,320
We're in the middle
of the Atlantic.
572
00:36:05,396 --> 00:36:08,489
I turned the boat
around after relieving
the captain of duty.
573
00:36:08,566 --> 00:36:10,074
What's wrong
with them?
574
00:36:10,151 --> 00:36:12,952
They both wore
the helmet.
575
00:36:13,029 --> 00:36:14,795
I examined it.
576
00:36:14,873 --> 00:36:16,915
What's there is the residue
of mummification chemicals.
577
00:36:16,991 --> 00:36:18,917
That has to be the cause,
578
00:36:18,993 --> 00:36:22,420
but I can't identify
any toxins.
579
00:36:22,497 --> 00:36:25,423
Other than that,
the helmet's pure gold.
580
00:36:25,500 --> 00:36:26,991
In ancient cultures,
581
00:36:27,068 --> 00:36:29,594
a gold helmet would've
had healing qualities.
582
00:36:29,671 --> 00:36:31,554
It does.
583
00:36:31,631 --> 00:36:34,441
It also has a curse.
584
00:36:47,689 --> 00:36:50,240
O'Neill, was there
anything written
on the helmet
585
00:36:50,316 --> 00:36:52,325
about breaking a curse?
586
00:36:52,336 --> 00:36:55,378
No, but I haven't finished
the translation yet.
587
00:36:58,616 --> 00:37:00,083
I need to leave
588
00:37:00,159 --> 00:37:02,043
on the secretary
general's shuttle.
589
00:37:02,120 --> 00:37:03,378
I'm Dr. Ernst.
590
00:37:03,454 --> 00:37:05,838
It's an emergency,
and it's classified.
591
00:37:05,915 --> 00:37:07,757
I'm cleared
and need to leave.
592
00:37:07,834 --> 00:37:09,392
Yes, sir.
593
00:37:13,047 --> 00:37:14,472
Where's the helmet?
594
00:37:14,549 --> 00:37:16,057
I didn't take it.
595
00:37:16,134 --> 00:37:17,976
Where is Ernst?
596
00:37:18,052 --> 00:37:19,852
Come on.
597
00:37:19,863 --> 00:37:21,354
We're ready, sir.
598
00:37:21,356 --> 00:37:23,273
Loading area "b" must be cleared
599
00:37:23,349 --> 00:37:24,774
by 1800 hours.
600
00:37:24,851 --> 00:37:27,494
Loading area "b" must be cleared...
601
00:37:39,073 --> 00:37:42,550
Have security take
this man to the brig.
602
00:37:43,911 --> 00:37:46,096
Security to launch bay.
603
00:37:48,717 --> 00:37:50,717
Here.
604
00:37:50,793 --> 00:37:52,010
Well?
605
00:37:52,086 --> 00:37:54,012
I don't know.
606
00:37:54,088 --> 00:37:55,438
Professor obatu?
607
00:37:55,440 --> 00:37:57,765
It's a cure
we cannot have.
608
00:37:57,842 --> 00:38:00,527
Why can't we have it?
609
00:38:01,554 --> 00:38:03,604
"A pure heart
passing through Atlantis
610
00:38:03,681 --> 00:38:05,189
"and resisting
its treasures
611
00:38:05,266 --> 00:38:07,108
will resist the curse."
612
00:38:07,185 --> 00:38:09,610
What does that mean?
613
00:38:09,687 --> 00:38:11,446
It means, to survive,
614
00:38:11,522 --> 00:38:13,323
they have to go
to Atlantis
615
00:38:13,399 --> 00:38:15,450
and defy the temptation
to steal.
616
00:38:15,526 --> 00:38:19,037
They can't do that now,
can they?
617
00:38:19,113 --> 00:38:20,997
Atlantis
doesn't exist anymore.
618
00:38:21,074 --> 00:38:23,133
Only in my mind.
619
00:38:24,118 --> 00:38:26,544
How does it exist
in your mind?
620
00:38:26,621 --> 00:38:28,213
Academic study.
621
00:38:28,289 --> 00:38:30,381
Family stories
handed down through
generations.
622
00:38:30,458 --> 00:38:32,050
Genetic imprint
of my ancestors.
623
00:38:32,126 --> 00:38:34,969
I have a very clear
picture of Atlantis.
624
00:38:35,046 --> 00:38:35,937
Show it to me.
625
00:38:36,014 --> 00:38:37,764
Pardon me?
626
00:38:37,840 --> 00:38:39,057
I'm telepathic.
627
00:38:39,133 --> 00:38:40,558
I can read minds.
628
00:38:40,635 --> 00:38:42,518
I've never spoken to them
before,
629
00:38:42,595 --> 00:38:47,198
but maybe I can be a conduit
for your vision.
630
00:38:51,145 --> 00:38:53,071
Will they see
they're being tested?
631
00:38:53,147 --> 00:38:55,365
If they do,
the curse won't be lifted.
632
00:38:55,441 --> 00:38:59,336
They'll only see what
you choose them to see.
633
00:39:10,998 --> 00:39:12,182
Ready?
634
00:40:48,513 --> 00:40:50,447
[Beep beep beep]
635
00:40:57,021 --> 00:40:58,705
[Beep beep beep]
636
00:42:15,725 --> 00:42:16,824
Excuse me.
637
00:42:21,272 --> 00:42:23,197
Who...
638
00:42:23,274 --> 00:42:26,200
Are you?
639
00:42:26,277 --> 00:42:29,337
And why are you so happy?
640
00:42:35,161 --> 00:42:36,678
I want to thank you
641
00:42:36,754 --> 00:42:38,254
for supporting
my keeping this.
642
00:42:38,331 --> 00:42:40,798
Well, it's
your inheritance,
643
00:42:40,875 --> 00:42:42,057
isn't it?
644
00:42:42,135 --> 00:42:44,218
Your ancestor's spirit
waited a long time
645
00:42:44,295 --> 00:42:46,637
for it to find
its rightful home.
646
00:42:46,714 --> 00:42:48,723
Yes, but my ancestral rights
647
00:42:48,799 --> 00:42:50,891
don't mean much
to governments.
648
00:42:50,968 --> 00:42:53,394
One helmet isn't going
to change the world.
649
00:42:53,471 --> 00:42:55,896
What they really want
to find is Atlantis.
650
00:42:55,973 --> 00:42:59,734
I don't think
my ancestor got around
to carving the directions.
651
00:42:59,810 --> 00:43:02,328
I'd like to speak
to the professor alone,
652
00:43:02,405 --> 00:43:03,863
if I may.
653
00:43:03,939 --> 00:43:04,739
Yes, sir.
654
00:43:04,815 --> 00:43:06,207
Are you feeling
all right?
655
00:43:06,284 --> 00:43:08,117
I'm fine...
Thanks to you.
656
00:43:08,194 --> 00:43:10,202
My thanks to you, too,
doctor.
657
00:43:10,213 --> 00:43:11,746
No.
658
00:43:11,822 --> 00:43:12,680
Yes.
659
00:43:12,757 --> 00:43:14,123
If only for a moment,
660
00:43:14,200 --> 00:43:15,833
I touched my homeland.
661
00:43:15,910 --> 00:43:17,668
You did that for me.
662
00:43:17,679 --> 00:43:20,880
Well, the journey
was thanks enough.
663
00:43:20,956 --> 00:43:22,882
Keep in touch.
664
00:43:22,958 --> 00:43:24,934
Commander.
665
00:43:27,380 --> 00:43:29,263
You are the warrior here.
666
00:43:29,340 --> 00:43:30,681
I suspect your roots
667
00:43:30,758 --> 00:43:33,851
might run
to Atlantis, too.
668
00:43:33,928 --> 00:43:35,936
I can't.
669
00:43:36,013 --> 00:43:37,655
You can.
670
00:43:48,734 --> 00:43:50,418
Can you believe this?
671
00:43:52,255 --> 00:43:53,954
No.
672
00:43:54,031 --> 00:43:55,923
I can't believe this.
673
00:44:04,208 --> 00:44:09,187
How important is it
for you to find Atlantis?
674
00:44:09,263 --> 00:44:12,598
For me, in my heart,
it's everything.
675
00:44:12,675 --> 00:44:14,183
On the helmet,
676
00:44:14,260 --> 00:44:15,685
is there any indication
677
00:44:15,761 --> 00:44:19,271
of season or location
for Atlantis?
678
00:44:19,348 --> 00:44:20,781
Well, yes.
679
00:44:20,783 --> 00:44:23,150
I think it's
the summer solstice.
680
00:44:23,227 --> 00:44:24,694
See here.
681
00:44:24,770 --> 00:44:27,822
"The sash guides me
on the longest day."
682
00:44:27,898 --> 00:44:31,450
It may have just
been the longest day
of the journey.
683
00:44:31,527 --> 00:44:33,336
I know where Atlantis is.
684
00:44:41,379 --> 00:44:43,254
This is
a celestial chart.
685
00:44:43,330 --> 00:44:45,256
I want you to have it.
686
00:44:45,332 --> 00:44:46,707
Thank you.
687
00:44:46,709 --> 00:44:50,395
I want you to have this,
too.
688
00:44:54,467 --> 00:44:57,226
A sailor uses a sextant
to charter a course
689
00:44:57,303 --> 00:44:58,728
by plotting the stars.
690
00:44:58,804 --> 00:45:01,731
And your ancestor
was a hell of a sailor.
691
00:45:01,807 --> 00:45:03,232
Something
about the helmet
692
00:45:03,309 --> 00:45:04,817
was bothering me.
693
00:45:04,894 --> 00:45:08,329
I didn't see it
till I was lying down
over there.
694
00:45:08,406 --> 00:45:10,331
The hole, professor.
695
00:45:10,408 --> 00:45:12,450
The heavens,
696
00:45:12,526 --> 00:45:13,909
constellations, stars,
697
00:45:13,986 --> 00:45:17,747
as seen from some time
around June 10,000 b.C.
698
00:45:17,823 --> 00:45:21,709
Now the sash must be
Orion's belt.
699
00:45:21,786 --> 00:45:24,044
If you learned to use
that sextant,
700
00:45:24,121 --> 00:45:28,015
you can follow
your ancestors
all the way home.
701
00:45:39,345 --> 00:45:42,062
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
702
00:45:42,139 --> 00:45:44,866
Captions copyright 1995
universal city studios, inc.
703
00:45:44,942 --> 00:45:48,536
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
704
00:45:52,817 --> 00:45:54,450
hi. I'm Don Franklin.
705
00:45:54,527 --> 00:45:57,453
Behind me is
one of the ocean's most
magnificent animals--
706
00:45:57,530 --> 00:45:59,955
the pseudo-orca
or the false killer whale.
707
00:46:00,032 --> 00:46:02,792
They have sleek black skin
and torpedo-shaped bodies.
708
00:46:02,868 --> 00:46:05,294
Their primary diet
consists of large fish,
709
00:46:05,305 --> 00:46:06,962
like COD and tuna.
710
00:46:07,039 --> 00:46:09,799
When fully grown,
pseudo-orcas average
18 feet in length
711
00:46:09,809 --> 00:46:11,258
and weigh nearly
3,000 pounds.
712
00:46:11,335 --> 00:46:12,885
Flourishing
in temperate waters
worldwide,
713
00:46:12,962 --> 00:46:15,387
their exact numbers
are unknown.
714
00:46:15,398 --> 00:46:17,348
With time,
hopefully we'll know more
715
00:46:17,424 --> 00:46:18,933
about these
magnificent animals.
716
00:46:19,009 --> 00:46:21,611
See you on the next adventure
of seaquest.
48730
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.