Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:11,447 --> 00:01:15,240
I first started having them
when I was a teenager.
2
00:01:17,435 --> 00:01:19,528
And you know, that's, uh...
3
00:01:19,604 --> 00:01:21,780
It bothered me.
4
00:01:21,857 --> 00:01:23,865
It did?
5
00:01:23,876 --> 00:01:25,417
Sure.
6
00:01:26,653 --> 00:01:30,413
I--i had dreams
like other guys. Uh...
7
00:01:30,490 --> 00:01:34,760
Girls and, uh, pitching
in the world series.
8
00:01:36,496 --> 00:01:38,722
But I was always
in my undershorts.
9
00:01:38,799 --> 00:01:41,299
Well, it's not uncommon.
10
00:01:41,376 --> 00:01:43,802
You have dreams
about conducting
a symphony orchestra
11
00:01:43,879 --> 00:01:44,812
in your undershorts?
12
00:01:45,247 --> 00:01:47,189
This isn't about me.
13
00:01:49,426 --> 00:01:52,519
Sometimes they reoccur.
14
00:01:52,596 --> 00:01:54,396
That's uncomfortable.
15
00:01:54,472 --> 00:01:55,897
Well,
it's understandable.
16
00:01:55,974 --> 00:01:57,449
You're a captain.
17
00:01:58,894 --> 00:02:00,610
Captain boxer shorts?
18
00:02:00,687 --> 00:02:02,279
I hate this.
19
00:02:02,355 --> 00:02:04,614
What, jai alai?
20
00:02:04,625 --> 00:02:06,700
No. Being a "b."
21
00:02:06,710 --> 00:02:07,868
A bee?
22
00:02:07,944 --> 00:02:10,370
A bee as in
what, bumble?
23
00:02:10,447 --> 00:02:12,414
As in book report.
24
00:02:12,490 --> 00:02:14,916
In school I always had
to give mine first--
25
00:02:14,993 --> 00:02:17,261
after adelson
and annatelli was Brody.
26
00:02:17,337 --> 00:02:18,628
That's third.
27
00:02:18,705 --> 00:02:21,765
Yeah, well,
it felt like first.
28
00:02:21,842 --> 00:02:23,767
Dr. Smith
is just updating
29
00:02:23,844 --> 00:02:25,635
the crew's
psychological
profiles, Jim.
30
00:02:25,712 --> 00:02:27,929
It's not like you're
going to remember
31
00:02:28,006 --> 00:02:29,857
that you killed
the paper boy.
32
00:02:30,225 --> 00:02:31,859
That's easy for you to say.
33
00:02:32,227 --> 00:02:33,935
You're a wolenczak, a "w."
34
00:02:33,946 --> 00:02:35,937
By that time
the teachers were asleep.
35
00:02:36,014 --> 00:02:39,274
Why do we have
to lay on the couch
36
00:02:39,285 --> 00:02:40,409
like some loon?
37
00:02:40,485 --> 00:02:42,861
I mean,
talk therapy went out
38
00:02:42,938 --> 00:02:45,789
with group sharing and
past-life recollections.
39
00:02:45,866 --> 00:02:48,825
Yeah. You know,
I think I was,
uh...
40
00:02:48,902 --> 00:02:51,828
Fred flintstone
in a past life.
41
00:02:51,839 --> 00:02:53,881
You can't be a cartoon
in the past.
42
00:02:54,249 --> 00:02:55,874
It would be like saying
43
00:02:55,951 --> 00:02:58,877
you were...Johnny depp
in a past life.
44
00:02:58,954 --> 00:03:00,879
I might have been,
though, actually,
45
00:03:00,956 --> 00:03:03,006
because I had a lot
of girlfriends.
46
00:03:03,083 --> 00:03:05,300
He's still alive, genius.
47
00:03:05,377 --> 00:03:07,344
But I know
I was a caveman.
48
00:03:07,420 --> 00:03:08,896
We were all cavemen.
49
00:03:09,297 --> 00:03:10,898
This stuff
goes in our file.
50
00:03:11,333 --> 00:03:12,474
It's serious.
51
00:03:12,550 --> 00:03:14,559
Not if you've got
nothing to hide.
52
00:03:14,636 --> 00:03:16,728
I just don't like
remembering stuff
53
00:03:16,805 --> 00:03:18,772
I've been
trying to forget.
54
00:03:18,848 --> 00:03:21,524
The guy's
in serious denial.
55
00:03:21,601 --> 00:03:23,777
This guy needs
to see a shrink.
56
00:03:23,853 --> 00:03:24,828
Hey.
57
00:03:26,022 --> 00:03:28,707
O.k. We all
have to do this.
58
00:03:35,448 --> 00:03:36,882
What are you looking at?
59
00:03:38,660 --> 00:03:39,968
Nothing.
60
00:03:40,370 --> 00:03:41,845
You're next, Lucas.
61
00:03:46,960 --> 00:03:48,602
Uh...
62
00:03:49,879 --> 00:03:52,973
Doctor, whatever
happened to the bs?
63
00:03:53,049 --> 00:03:55,976
Well,
we'll talk about them
along with the birds.
64
00:03:56,052 --> 00:03:57,527
How does that sound?
65
00:03:59,055 --> 00:04:01,356
Embarrassing.
66
00:04:01,367 --> 00:04:03,650
Would you tell dagwood
he's next?
67
00:04:03,727 --> 00:04:05,360
I didn't know
he had to.
68
00:04:05,437 --> 00:04:07,746
I gave him the day off.
69
00:04:35,842 --> 00:04:37,934
I have discovered the great ray
70
00:04:38,011 --> 00:04:40,895
that first brought life into the world.
71
00:04:40,906 --> 00:04:45,775
At first I experimented only with dead animals,
72
00:04:45,852 --> 00:04:47,736
and then a human heart
73
00:04:47,812 --> 00:04:51,072
which I kept beating for three weeks.
74
00:04:51,149 --> 00:04:52,916
But now...
75
00:04:52,993 --> 00:04:56,536
I'm going to turn that ray on that body
76
00:04:56,613 --> 00:04:58,788
and endow it with life.
77
00:04:58,865 --> 00:05:02,834
And you really believe you can bring life to the dead?
78
00:05:02,911 --> 00:05:05,929
That body is not dead.
79
00:05:06,006 --> 00:05:07,973
[Crowd rioting]
80
00:05:20,970 --> 00:05:22,020
Aah!
81
00:05:22,097 --> 00:05:23,989
Aah!
82
00:05:25,892 --> 00:05:27,993
Aah! Aah!
83
00:05:46,579 --> 00:05:48,638
Are you my father?
84
00:05:54,003 --> 00:05:56,012
Let me look at you.
85
00:05:56,023 --> 00:06:00,058
Uh, are you my father?
86
00:06:00,135 --> 00:06:03,111
In the biblical sense, no.
87
00:06:03,547 --> 00:06:06,564
I'm afraid we've
put away the Bible.
88
00:06:06,641 --> 00:06:10,026
Who is my father?
89
00:06:10,103 --> 00:06:13,738
Need someone to take you
fishing, do you?
90
00:06:13,815 --> 00:06:16,124
Tell you the facts of life?
91
00:06:16,201 --> 00:06:18,118
There are
no facts of life.
92
00:06:18,194 --> 00:06:20,787
There is only fiction.
93
00:06:20,864 --> 00:06:22,130
But...
94
00:06:22,532 --> 00:06:26,167
I am the closest thing
you have to a father.
95
00:06:26,178 --> 00:06:28,053
I made you.
96
00:06:31,207 --> 00:06:35,018
It looks like you've turned
into a fine young man.
97
00:06:35,095 --> 00:06:38,021
No. I haven't.
98
00:06:38,098 --> 00:06:41,141
You're too hard
on yourself, son.
99
00:06:41,217 --> 00:06:43,810
You're blood and bone
and muscle.
100
00:06:43,887 --> 00:06:46,029
You have a brain.
101
00:06:46,106 --> 00:06:49,032
But I don't
have a heart.
102
00:06:49,109 --> 00:06:52,152
You have a heart, son.
103
00:06:52,228 --> 00:06:56,081
But I'm afraid
it beats as black as mine.
104
00:07:08,244 --> 00:07:11,254
Captioning made possible by
universal television,
national broadcasting company,
105
00:07:11,331 --> 00:07:14,099
and 1994 nci caption club/
grantsmanship
106
00:08:18,565 --> 00:08:20,665
It always ended
the same way--
107
00:08:21,067 --> 00:08:22,667
I never scored
the touchdown.
108
00:08:23,069 --> 00:08:24,452
I'd always drop the ball.
109
00:08:24,529 --> 00:08:25,578
It was...
110
00:08:25,655 --> 00:08:27,580
It was like
I'm under water,
111
00:08:27,657 --> 00:08:31,292
like I can't--
I can't move fast enough.
112
00:08:31,369 --> 00:08:33,294
Often that can mean
113
00:08:33,371 --> 00:08:35,639
one is frustrated
over some issue.
114
00:08:36,074 --> 00:08:39,017
No. I'm hardly
frustrated, doctor.
115
00:08:39,094 --> 00:08:40,685
You never wanted
to play football?
116
00:08:41,087 --> 00:08:43,513
No. My father wanted me
to play football.
117
00:08:43,590 --> 00:08:45,265
He was
the frustrated one.
118
00:08:45,341 --> 00:08:46,716
He kept harping on it--
119
00:08:46,793 --> 00:08:48,518
"take advantage of your
god-given talents."
120
00:08:48,595 --> 00:08:51,229
I wanted to go
to the naval academy.
121
00:08:51,306 --> 00:08:52,522
It was so...
122
00:08:52,599 --> 00:08:53,615
Frustrating?
123
00:08:55,518 --> 00:08:57,068
O.k.
124
00:08:57,145 --> 00:08:59,612
But he didn't want me
to play against nuns.
125
00:08:59,689 --> 00:09:01,248
We weren't even catholic.
126
00:09:02,409 --> 00:09:03,533
Captain,
127
00:09:03,610 --> 00:09:05,285
this is
a private session.
128
00:09:05,361 --> 00:09:07,629
Dag has been
arrested for murder.
129
00:09:33,523 --> 00:09:38,151
Grrr-aah!
130
00:09:38,227 --> 00:09:42,747
Rraah!
131
00:09:43,083 --> 00:09:47,535
Wilhelm brown
was to be 53 this march,
132
00:09:47,612 --> 00:09:50,580
but he will not be
celebrating that birthday.
133
00:09:50,657 --> 00:09:52,624
The good doctor
won't be able
134
00:09:52,700 --> 00:09:54,709
to sit on his front porch
135
00:09:54,720 --> 00:09:58,296
and reflect on an esteemed
career in genetics.
136
00:09:58,373 --> 00:10:00,590
He won't be able
to play golf,
137
00:10:00,667 --> 00:10:02,300
make love...
138
00:10:02,377 --> 00:10:04,344
Or laugh.
139
00:10:04,420 --> 00:10:06,354
Dr. Brown is dead.
140
00:10:08,483 --> 00:10:11,351
DNA samples
taken from the scene
141
00:10:11,427 --> 00:10:14,228
match the suspect exactly,
142
00:10:14,239 --> 00:10:17,357
skin cells
and fingerprints...
143
00:10:17,433 --> 00:10:18,691
Perfectly.
144
00:10:18,768 --> 00:10:21,277
We have all watched
the security video
145
00:10:21,288 --> 00:10:22,495
from the victim's home.
146
00:10:22,572 --> 00:10:26,366
It was not
a computer generation.
147
00:10:26,442 --> 00:10:28,868
So you have all seen
the murderer,
148
00:10:28,945 --> 00:10:30,370
ladies and gentlemen,
149
00:10:30,446 --> 00:10:32,372
and he sits
in this room.
150
00:10:32,448 --> 00:10:34,758
An unfortunate man?
151
00:10:34,834 --> 00:10:37,418
Maybe.
152
00:10:37,495 --> 00:10:41,422
Maybe you don't even believe
he is really a man.
153
00:10:41,499 --> 00:10:43,716
He is an Alpha model "k,"
154
00:10:43,793 --> 00:10:47,720
created, coincidentally
or not, by the deceased.
155
00:10:47,797 --> 00:10:50,607
Was this
an act of revenge?
156
00:10:52,593 --> 00:10:53,610
Maybe.
157
00:10:55,304 --> 00:10:57,605
But it doesn't matter.
158
00:10:57,682 --> 00:11:00,784
All that matters is
an innocent man is dead,
159
00:11:01,219 --> 00:11:02,485
and another man
killed him--
160
00:11:02,562 --> 00:11:04,404
an Alpha model "k,"
161
00:11:04,480 --> 00:11:06,406
but...
162
00:11:06,482 --> 00:11:10,493
Man or monster,
163
00:11:10,570 --> 00:11:13,338
he must pay.
164
00:11:21,381 --> 00:11:22,714
Dagwood,
165
00:11:22,790 --> 00:11:25,383
you have to
take the stand.
166
00:11:25,460 --> 00:11:28,603
O.k., David.
167
00:11:31,466 --> 00:11:32,774
Thank god.
168
00:11:39,315 --> 00:11:40,865
Where should I take it?
169
00:11:41,267 --> 00:11:42,817
[People laugh]
170
00:11:42,828 --> 00:11:46,362
Dagwood,
if you didn't do it,
171
00:11:46,439 --> 00:11:48,698
now is the time
to say that.
172
00:11:48,775 --> 00:11:50,241
I didn't do it.
173
00:11:50,318 --> 00:11:52,702
No. Not to me,
to the jury.
174
00:11:52,779 --> 00:11:53,837
Why?
175
00:11:53,913 --> 00:11:55,705
Because they think
you did it.
176
00:11:55,716 --> 00:11:57,582
But I didn't.
177
00:11:57,592 --> 00:11:59,459
Then who did do it?
178
00:11:59,469 --> 00:12:02,795
The man on
the wall picture.
179
00:12:02,806 --> 00:12:05,798
The man on
the wall picture
is you, dagwood.
180
00:12:05,875 --> 00:12:08,476
I know.
How does it do that?
181
00:12:10,046 --> 00:12:11,813
This is ridiculous.
182
00:12:13,549 --> 00:12:16,476
Do you think dagwood
did it, sir, captain?
183
00:12:16,486 --> 00:12:18,311
I don't know.
184
00:12:18,387 --> 00:12:19,771
I do.
185
00:12:19,847 --> 00:12:21,364
I didn't.
186
00:12:21,441 --> 00:12:23,775
You have to remember
where you were
187
00:12:23,851 --> 00:12:25,818
the night
the man was killed.
188
00:12:25,829 --> 00:12:28,321
No one told me
I had to remember.
189
00:12:28,397 --> 00:12:29,839
I would
have remembered
190
00:12:29,916 --> 00:12:32,492
if you told me
to remember,
sir, captain.
191
00:12:32,568 --> 00:12:34,744
Why do people
wear these?
192
00:12:34,755 --> 00:12:37,288
It's supposed to make us
look better.
193
00:12:37,365 --> 00:12:38,664
Does dagwood
look better?
194
00:12:38,741 --> 00:12:40,374
You look fine.
195
00:12:40,385 --> 00:12:42,552
Mmm...good.
196
00:12:43,913 --> 00:12:46,431
Will the defendant
please stand?
197
00:12:53,523 --> 00:12:55,473
We have found
the defendant guilty
198
00:12:55,550 --> 00:12:57,400
of murder
in the first degree.
199
00:12:57,477 --> 00:12:59,736
Thank you.
200
00:13:02,941 --> 00:13:06,359
Would the defendant care to address the court
201
00:13:06,435 --> 00:13:07,443
before sentencing?
202
00:13:07,520 --> 00:13:08,411
A dress?
203
00:13:08,488 --> 00:13:11,364
It's a suit.
204
00:13:11,440 --> 00:13:14,325
Would you like to say something?
205
00:13:14,402 --> 00:13:16,869
Yes.
206
00:13:16,946 --> 00:13:19,330
Then...say it.
207
00:13:19,407 --> 00:13:20,256
Stand up.
208
00:13:23,619 --> 00:13:29,590
The man on the wall picture
who killed a man,
209
00:13:29,667 --> 00:13:31,976
is not the same man
210
00:13:32,412 --> 00:13:35,438
that I am here in--
in front of you now.
211
00:13:36,632 --> 00:13:39,433
That man
is a different man.
212
00:13:39,510 --> 00:13:41,435
You've changed?
213
00:13:41,512 --> 00:13:43,354
No.
214
00:13:43,431 --> 00:13:45,782
Then what
are you saying?
215
00:13:45,859 --> 00:13:47,784
Dagwood is saying
216
00:13:47,861 --> 00:13:50,528
that I am
a different man.
217
00:13:50,605 --> 00:13:53,739
Yes. I'm afraid you are.
218
00:13:53,816 --> 00:13:55,908
And this court
has no recourse
219
00:13:55,985 --> 00:13:57,618
but to incarcerate you
220
00:13:57,695 --> 00:13:59,912
for the remainder
of your natural life
221
00:13:59,989 --> 00:14:03,508
in the ueo prison for
the criminally insane.
222
00:14:13,711 --> 00:14:15,687
Is that a long time?
223
00:14:26,766 --> 00:14:28,566
It's not fair.
224
00:14:28,643 --> 00:14:29,859
It just
isn't fair.
225
00:14:29,936 --> 00:14:32,403
Come on, Lucas.
He killed a man.
226
00:14:32,480 --> 00:14:33,696
They got it on tape.
227
00:14:33,773 --> 00:14:35,531
But he wouldn't
do that.
228
00:14:35,608 --> 00:14:37,825
Maybe dagwood blew
some kind of genetic fuse.
229
00:14:37,902 --> 00:14:40,703
I mean, the guy's been
using this fake brain.
230
00:14:40,780 --> 00:14:42,881
It's not fake, Tony.
It's...
231
00:14:43,282 --> 00:14:45,416
Genetically
engineered.
232
00:14:45,493 --> 00:14:48,419
Piccolo, I thought
you liked dagwood.
233
00:14:48,496 --> 00:14:51,547
I do, but if dagwood
was a new car,
234
00:14:51,624 --> 00:14:53,758
he'd have been
recalled to the dealer.
235
00:14:53,834 --> 00:14:55,760
I don't believe it,
either, Lucas.
236
00:14:55,836 --> 00:14:57,386
Doesn't matter.
237
00:14:57,463 --> 00:14:59,430
Dagwood's going
to the house
of many doors
238
00:14:59,507 --> 00:15:00,765
for life.
239
00:15:00,841 --> 00:15:02,892
How can they even
sentence him to life?
240
00:15:02,969 --> 00:15:05,436
They don't know
how long he'll live.
241
00:15:05,513 --> 00:15:07,947
He stops breathing,
they let him out.
242
00:15:10,777 --> 00:15:13,444
60 hundred and 76,
243
00:15:13,455 --> 00:15:15,780
60 hundred and 77,
244
00:15:15,856 --> 00:15:17,907
60 hundred and 79,
245
00:15:17,984 --> 00:15:19,742
60 hundred and 70-10,
246
00:15:19,819 --> 00:15:21,911
60 hundred and 71,
247
00:15:21,988 --> 00:15:24,914
60 hundred and 72.
248
00:15:24,991 --> 00:15:27,458
60 hundred and 72.
249
00:15:27,535 --> 00:15:29,969
There are 60 hundred
and 72 dots
250
00:15:30,371 --> 00:15:32,972
on each square
in the ceiling.
251
00:15:38,838 --> 00:15:40,805
Dagwood
is learning to count
252
00:15:40,881 --> 00:15:44,651
to learn
how long to be
criminally insane.
253
00:15:46,554 --> 00:15:49,814
Why is it like that?
254
00:15:49,890 --> 00:15:51,941
It's called justice.
255
00:15:52,018 --> 00:15:54,944
A man has been killed,
and...
256
00:15:55,021 --> 00:15:56,996
This is the way
society demands
257
00:15:57,398 --> 00:15:58,864
that the debt be paid.
258
00:15:58,941 --> 00:16:02,576
No. Why are
the 60 hundred
and 72 dots
259
00:16:02,587 --> 00:16:04,003
on the ceiling
squares?
260
00:16:05,906 --> 00:16:08,073
Do you know
what jail is?
261
00:16:11,746 --> 00:16:15,348
Dagwood has always
been in jail.
262
00:16:16,542 --> 00:16:19,427
This one just keeps
people behind bars.
263
00:16:19,503 --> 00:16:22,638
Mine
just keeps me...
264
00:16:22,715 --> 00:16:23,773
Different.
265
00:16:25,134 --> 00:16:27,276
But it's the same jail.
266
00:16:29,647 --> 00:16:31,814
Said prisoner
must be in the custody
267
00:16:31,891 --> 00:16:33,941
of military police
escorts at all times.
268
00:16:34,018 --> 00:16:36,944
Prisoner
is allowed two meals
at nutritional standards.
269
00:16:37,021 --> 00:16:38,821
Prisoner's allowed
access to toilet facilities
270
00:16:38,898 --> 00:16:40,540
twice a day,
271
00:16:40,616 --> 00:16:43,034
under the direct supervision
of transport chaperone.
272
00:16:43,110 --> 00:16:45,578
Prisoner is not allowed
to recreate, procreate,
273
00:16:45,588 --> 00:16:48,622
engage in sex, drive,
attend public gatherings,
274
00:16:48,699 --> 00:16:51,592
gamble, smoke,
or drink alcohol, clear?
275
00:16:51,669 --> 00:16:52,993
We know how this works.
276
00:16:53,071 --> 00:16:56,881
This ape takes a hike
on you, it's my ass.
277
00:16:56,957 --> 00:16:58,632
He's not an ape.
278
00:16:58,709 --> 00:16:59,842
He's a dagger.
279
00:16:59,919 --> 00:17:02,470
So don't take him
to a gin mill.
280
00:17:02,546 --> 00:17:03,804
Scares the drunks.
281
00:17:03,881 --> 00:17:05,973
He's not an animal.
282
00:17:06,050 --> 00:17:07,475
Convicted murderer.
283
00:17:07,551 --> 00:17:09,727
It's my job
to pack him up.
284
00:17:09,804 --> 00:17:11,437
It's your job to take him.
285
00:17:11,448 --> 00:17:13,814
You got 24 hours
to do just that.
286
00:17:13,891 --> 00:17:17,342
Holding barrier disengaged. Prisoner coming through.
287
00:17:20,898 --> 00:17:22,999
Hi, Jim. Hi, Jonathan.
288
00:17:25,170 --> 00:17:27,045
I don't want to sit down.
289
00:17:27,121 --> 00:17:28,537
I want to stand.
290
00:17:28,614 --> 00:17:29,830
Standing is what I want.
291
00:17:29,907 --> 00:17:31,924
You might be
more comfortable.
292
00:17:32,001 --> 00:17:33,760
Comfortable.
293
00:17:36,956 --> 00:17:39,882
I, uh, I don't want
to be comfortable.
294
00:17:39,959 --> 00:17:41,059
What is this
comfortable stuff?
295
00:17:41,460 --> 00:17:42,852
Dagwood is going to jail,
296
00:17:42,929 --> 00:17:44,062
and you want to talk
297
00:17:44,497 --> 00:17:46,064
about whether
I wet the bed?
298
00:17:46,465 --> 00:17:48,399
Well, I didn't, o.K.?
299
00:17:49,593 --> 00:17:51,027
My parents are divorced.
300
00:17:51,104 --> 00:17:53,696
When it came to denial,
my mother was queen.
301
00:17:53,773 --> 00:17:54,897
Can I go now?
302
00:17:54,974 --> 00:17:57,408
I know you're upset,
Lucas.
303
00:17:59,937 --> 00:18:01,579
Upset?
304
00:18:03,941 --> 00:18:05,199
No.
305
00:18:05,276 --> 00:18:06,867
No. Try angry.
306
00:18:06,944 --> 00:18:08,302
Because nobody
seems to care
307
00:18:08,304 --> 00:18:10,955
that an innocent guy
is going to jail
308
00:18:11,031 --> 00:18:12,915
for a crime
he didn't even commit.
309
00:18:12,992 --> 00:18:15,134
In light
of the evidence,
310
00:18:15,536 --> 00:18:17,512
that's
hard to believe.
311
00:18:18,998 --> 00:18:20,139
Look...
312
00:18:22,042 --> 00:18:24,802
Lots of things...
313
00:18:24,879 --> 00:18:25,970
Are hard to believe,
314
00:18:26,046 --> 00:18:28,097
but it's our job
as scientists
315
00:18:28,174 --> 00:18:31,100
not to go
with the easy answers.
316
00:18:31,177 --> 00:18:35,071
If we did that,
we'd all have polio.
317
00:18:36,974 --> 00:18:39,066
When something
this tragic happens,
318
00:18:39,143 --> 00:18:41,068
when--
when someone you know
319
00:18:41,145 --> 00:18:43,871
does something terrible,
horribly unpredictable,
320
00:18:43,948 --> 00:18:48,075
it can be
very frightening.
321
00:18:48,152 --> 00:18:49,910
Some of us
might be afraid
322
00:18:49,987 --> 00:18:52,246
we could lose the same
kind of control,
323
00:18:52,257 --> 00:18:53,923
do the same kind
of thing.
324
00:18:55,326 --> 00:18:57,468
Don't get carried away,
doctor.
325
00:19:00,265 --> 00:19:02,256
I mean,
in the first grade,
326
00:19:02,267 --> 00:19:03,924
I punched out
Dwight Herman
327
00:19:04,001 --> 00:19:05,935
for stealing
a cardboard Santa claus.
328
00:19:08,172 --> 00:19:10,106
But he had it coming.
329
00:19:30,795 --> 00:19:32,286
That was once.
330
00:19:32,363 --> 00:19:34,622
Dagwood has to
go twice, right?
331
00:19:34,698 --> 00:19:37,958
You can go as many times
as you want, buddy.
332
00:19:37,969 --> 00:19:39,960
Hmm.
333
00:19:40,037 --> 00:19:42,963
W-What if I
don't have to?
334
00:19:43,040 --> 00:19:45,683
Well,
that's o.K., too.
335
00:19:57,012 --> 00:19:58,237
Dagwood!
336
00:19:58,314 --> 00:19:59,772
Stop!
337
00:19:59,848 --> 00:20:00,823
Halt!
338
00:20:06,230 --> 00:20:08,873
Thank you, mister.
339
00:20:10,067 --> 00:20:11,909
Welcome.
340
00:20:11,986 --> 00:20:15,120
Dagwood, if you're
gonna do something
like that,
341
00:20:15,197 --> 00:20:17,122
you got to
let me know.
342
00:20:17,199 --> 00:20:20,134
Hey, mister,
why are you
like that?
343
00:20:26,000 --> 00:20:27,266
They think I'm bad.
344
00:20:27,668 --> 00:20:28,968
Are you?
345
00:20:28,978 --> 00:20:31,011
No.
346
00:20:31,088 --> 00:20:32,096
Are you?
347
00:20:32,106 --> 00:20:33,097
Uh-uh.
348
00:20:33,173 --> 00:20:34,974
Know
what I can do?
349
00:20:34,984 --> 00:20:36,141
Uh-uh.
350
00:20:36,218 --> 00:20:38,027
I can do this.
351
00:20:46,103 --> 00:20:47,695
Know what I can do?
352
00:20:47,771 --> 00:20:49,288
Uh-uh.
353
00:20:52,026 --> 00:20:54,585
I can do this.
354
00:21:00,200 --> 00:21:02,960
Don't do that,
mister.
355
00:21:03,037 --> 00:21:04,336
It's o.K.
356
00:21:04,347 --> 00:21:07,047
I didn't know I could.
357
00:21:07,124 --> 00:21:09,558
It feels...Good.
358
00:21:11,062 --> 00:21:13,345
Don't you ever talk
to someone like that.
359
00:21:13,422 --> 00:21:15,097
Do you hear me? Ever!
360
00:21:15,174 --> 00:21:16,407
It's all right, ma'am.
361
00:21:16,483 --> 00:21:18,183
I saw that monster
on television.
362
00:21:18,260 --> 00:21:19,986
Don't tell me
it's all right.
363
00:21:25,943 --> 00:21:28,060
I think she liked me.
364
00:21:31,815 --> 00:21:33,032
This duty sucks.
365
00:21:33,042 --> 00:21:34,917
Yeah.
Tell me about it.
366
00:21:42,159 --> 00:21:45,002
He didn't do it,
did he?
367
00:21:45,079 --> 00:21:48,597
Darwin doesn't know.
368
00:21:54,463 --> 00:21:57,106
If he didn't do it,
who did?
369
00:21:57,183 --> 00:22:02,019
Darwin different.
Dagwood different.
370
00:22:02,096 --> 00:22:05,731
Sometimes
different Darwins.
371
00:22:05,808 --> 00:22:10,369
Sometimes
different dagwoods.
372
00:22:25,744 --> 00:22:28,837
I'd only heard
about this place.
373
00:22:28,914 --> 00:22:30,214
Yeah.
374
00:22:32,209 --> 00:22:35,227
But I didn't think
it was gonna be
this bad.
375
00:22:35,304 --> 00:22:37,888
Looks like hell.
376
00:22:37,965 --> 00:22:41,067
Is this where dagwood
is going to live now?
377
00:22:42,302 --> 00:22:44,228
I can't do this,
man.
378
00:22:44,304 --> 00:22:45,854
Not now.
379
00:22:45,931 --> 00:22:47,198
Not yet.
380
00:22:50,477 --> 00:22:53,662
Guy's never
had a life, Jim.
381
00:22:54,898 --> 00:22:55,998
I know.
382
00:22:58,235 --> 00:23:01,754
You know, we aren't
due in till tomorrow.
383
00:23:04,041 --> 00:23:07,176
You're the officer
in charge.
384
00:23:08,513 --> 00:23:10,921
Dagwood,
is there anything
385
00:23:10,998 --> 00:23:12,798
you've ever really
wanted to do?
386
00:23:12,809 --> 00:23:13,799
No.
387
00:23:13,876 --> 00:23:15,375
Nothing?
388
00:23:15,453 --> 00:23:17,812
Nothing is something
that dagwood
has already done.
389
00:23:20,340 --> 00:23:22,975
I bet you've never
been on a Ferris wheel.
390
00:23:23,051 --> 00:23:24,819
What is Ferris wheel?
391
00:23:40,569 --> 00:23:44,037
Hey, sorry, pal.
He can't go on.
392
00:23:44,048 --> 00:23:45,289
You're open, right?
393
00:23:45,365 --> 00:23:46,424
Just about.
394
00:23:46,500 --> 00:23:47,633
The rainbow
with the handcuffs
395
00:23:48,069 --> 00:23:49,293
can't get on.
396
00:23:49,369 --> 00:23:51,637
Come on, pal.
Why not?
397
00:23:52,039 --> 00:23:54,298
Can't ride the rides
in leg irons and handcuffs.
398
00:23:54,374 --> 00:23:55,599
Says so in the manual.
399
00:23:55,968 --> 00:23:57,893
Could you make
an exception?
400
00:23:59,063 --> 00:24:01,430
What happens I get
a systems failure?
401
00:24:01,441 --> 00:24:02,639
He's got to climb off,
402
00:24:03,008 --> 00:24:05,609
hanging upside-down
like some banana.
403
00:24:06,011 --> 00:24:07,478
Fire department's here,
medics.
404
00:24:07,554 --> 00:24:09,021
Then what?
405
00:24:09,097 --> 00:24:11,231
What if I remove
the handcuffs?
406
00:24:11,308 --> 00:24:13,451
What is this, poker?
407
00:24:18,482 --> 00:24:20,532
Can I trust you?
408
00:24:20,609 --> 00:24:21,959
Yes.
409
00:24:27,282 --> 00:24:30,468
That's that killer guy
I saw on TV, right?
410
00:24:30,544 --> 00:24:32,928
Yeah.
411
00:24:35,516 --> 00:24:39,059
You wouldn't think
they'd like Ferris wheels,
would you?
412
00:25:00,190 --> 00:25:02,666
The gentleman might find
lobster more to his liking
413
00:25:03,068 --> 00:25:05,377
if he took it
out of his shell.
414
00:25:08,615 --> 00:25:10,716
You ought to see
this guy rotate tires.
415
00:25:11,118 --> 00:25:12,551
Doesn't even need a Jack.
416
00:25:18,226 --> 00:25:21,301
That's it. That's it.
Just go easy. Go easy.
417
00:25:21,378 --> 00:25:23,303
Dagwood is driving.
418
00:25:23,380 --> 00:25:25,981
Yeah, sort of.
419
00:25:30,404 --> 00:25:32,154
O.k. Now step
on the brake.
420
00:25:35,559 --> 00:25:37,201
The brake!
That's not the brake!
421
00:25:42,232 --> 00:25:44,157
You said
it was the brake.
422
00:25:44,168 --> 00:25:45,826
The brake's
in the middle.
423
00:25:45,902 --> 00:25:47,327
Where's the middle?
424
00:25:47,338 --> 00:25:48,579
Between the other things!
425
00:25:48,589 --> 00:25:49,580
Other things?
426
00:25:49,656 --> 00:25:51,340
No!
427
00:25:53,910 --> 00:25:55,553
Aah!
Uh--
428
00:26:02,761 --> 00:26:05,563
Oh. Fun.
429
00:26:05,639 --> 00:26:08,315
Wait till you try it
on the street.
430
00:26:14,514 --> 00:26:16,607
I'm not in
the charity business.
431
00:26:16,683 --> 00:26:18,701
You want that,
go to social services.
432
00:26:18,777 --> 00:26:20,402
Just to dance, o.K.?
433
00:26:20,479 --> 00:26:23,196
The guy's never danced
with a girl before.
434
00:26:23,207 --> 00:26:24,615
What's wrong with him?
435
00:26:24,691 --> 00:26:25,616
Nothing.
436
00:26:25,692 --> 00:26:28,702
Well, not really.
437
00:26:28,779 --> 00:26:31,755
Not really doesn't sound
like nothing to me.
438
00:26:32,157 --> 00:26:35,175
Ask Sheila.
She likes to dance.
439
00:26:39,456 --> 00:26:41,056
Sheila.
440
00:26:50,759 --> 00:26:51,808
No way, honey.
441
00:26:51,885 --> 00:26:54,728
Oh, come on.
Just a dance.
442
00:26:54,739 --> 00:26:56,655
Sorry. No daggers.
443
00:27:06,700 --> 00:27:08,659
It's o.K., you know...
444
00:27:08,735 --> 00:27:10,494
Not dancing.
445
00:27:10,504 --> 00:27:12,663
The other things
were very nice.
446
00:27:12,739 --> 00:27:14,206
Thank you.
447
00:27:14,282 --> 00:27:16,708
You're welcome,
dagwood.
448
00:27:16,785 --> 00:27:18,210
This stinks.
449
00:27:18,286 --> 00:27:20,212
He's going to the can
forever,
450
00:27:20,288 --> 00:27:21,713
and he's never
been kissed.
451
00:27:21,790 --> 00:27:25,100
Maybe dagwood will get
kissed in the can.
452
00:27:26,729 --> 00:27:28,720
Count on it.
453
00:27:28,797 --> 00:27:32,766
You know, we have
to turn him over
at dawn.
454
00:27:32,843 --> 00:27:34,726
Which gives us about...
455
00:27:34,803 --> 00:27:36,812
Six hours.
456
00:27:36,888 --> 00:27:40,649
You know, I know
this one girl that...
457
00:27:40,726 --> 00:27:42,693
Just might...
458
00:27:42,769 --> 00:27:44,119
Well...
459
00:27:46,648 --> 00:27:47,790
Who?
460
00:28:10,981 --> 00:28:12,931
Hello, dagwood.
461
00:28:13,008 --> 00:28:14,817
Oh.
462
00:28:17,554 --> 00:28:21,773
Mmm, I thought this was
the place for dancing.
463
00:28:21,850 --> 00:28:23,775
It is.
464
00:28:23,852 --> 00:28:26,319
W-What
are you doing here?
465
00:28:26,330 --> 00:28:28,330
[Music playing]
466
00:28:32,736 --> 00:28:35,713
[I'm in the mood for love
plays]
467
00:29:05,360 --> 00:29:06,702
Aah!
468
00:29:08,814 --> 00:29:10,873
Get back! Stay away!
469
00:29:20,826 --> 00:29:22,509
Get out of here!
470
00:29:26,456 --> 00:29:27,589
Hey!
471
00:29:27,666 --> 00:29:29,508
Somebody stop him!
Do something!
472
00:29:29,518 --> 00:29:30,976
Who is he?
473
00:29:32,971 --> 00:29:34,688
Get out of here!
474
00:30:18,442 --> 00:30:19,933
Pull over!
475
00:30:20,010 --> 00:30:22,402
Pull over to the side immediately!
476
00:30:23,597 --> 00:30:24,813
It's that dagger.
477
00:30:24,890 --> 00:30:27,449
Shoot out the tires.
478
00:31:29,204 --> 00:31:30,137
Dagwood?
479
00:31:33,267 --> 00:31:34,424
Oh, god.
480
00:31:34,435 --> 00:31:36,101
Dagwood?
481
00:31:39,473 --> 00:31:41,264
Ford! Brody!
482
00:31:41,275 --> 00:31:42,265
Wake up!
483
00:31:42,342 --> 00:31:43,266
He's gone.
484
00:31:43,343 --> 00:31:44,267
Who?
485
00:31:44,278 --> 00:31:45,268
Dagwood.
486
00:31:45,279 --> 00:31:46,278
He's gone?
487
00:31:46,355 --> 00:31:47,487
What happened?
488
00:31:47,564 --> 00:31:49,364
I fell asleep.
489
00:31:49,441 --> 00:31:51,107
You fell asleep?
490
00:31:51,184 --> 00:31:53,201
We were dancing,
and then...
491
00:31:53,278 --> 00:31:55,162
I fell asleep.
492
00:31:55,238 --> 00:31:57,405
Dancing?
Like you said.
493
00:31:57,482 --> 00:31:59,115
That was it, o.K.?
494
00:31:59,192 --> 00:32:01,284
Oh, man.
495
00:32:01,361 --> 00:32:03,337
Where the hell is he?
496
00:32:11,204 --> 00:32:13,972
That's him--
the killer!
It's the dagger!
497
00:32:20,213 --> 00:32:22,222
Commander, forget
how it happened.
498
00:32:22,298 --> 00:32:24,641
Tell me why it happened.
499
00:32:24,718 --> 00:32:27,978
He was in your charge
and, rightly or wrongly,
a prisoner.
500
00:32:28,054 --> 00:32:29,980
I know, sir.
I'm sorry.
501
00:32:30,056 --> 00:32:32,232
It--it was
a mistake.
502
00:32:32,308 --> 00:32:34,526
But dagwood's
never had a life.
503
00:32:34,602 --> 00:32:35,527
We thought--
504
00:32:35,603 --> 00:32:37,362
and you thought what?
505
00:32:37,439 --> 00:32:40,073
Well, we thought
we'd give him one...
506
00:32:40,150 --> 00:32:42,701
Even if it was
only for a night.
507
00:32:42,777 --> 00:32:47,047
Yeah. Well...
You gave him one.
508
00:32:48,491 --> 00:32:50,550
[Heavy breathing]
509
00:32:54,039 --> 00:32:56,223
[Heavy breathing]
510
00:33:13,349 --> 00:33:15,066
He didn't do it,
Nathan.
511
00:33:15,143 --> 00:33:18,069
Why do you
think that?
512
00:33:18,146 --> 00:33:21,239
Well, i--i did a scan
on dagwood, and...
513
00:33:21,316 --> 00:33:23,917
The only thing I got
was a frightened child.
514
00:33:25,487 --> 00:33:28,246
Frightened children
don't kill people.
515
00:33:28,323 --> 00:33:31,249
I wish that
that were true.
516
00:33:31,326 --> 00:33:33,677
The g.E.L.F.,
517
00:33:34,079 --> 00:33:35,587
identified as the escapee
518
00:33:35,663 --> 00:33:38,214
convicted of murdering Dr. Wilhelm brown,
519
00:33:38,291 --> 00:33:41,718
formerly one of the world's leading genetic engineers,
520
00:33:41,795 --> 00:33:45,346
attacked the diner's patrons early this morning.
521
00:33:45,423 --> 00:33:49,726
Authorities have advised the suspect is extremely dangerous
522
00:33:49,803 --> 00:33:53,730
and a state-wide shoot-on-sight order has been issued.
523
00:33:53,807 --> 00:33:56,450
Police are urging all local residents...
524
00:34:01,356 --> 00:34:03,707
Remember. Remember.
Remember. Remember.
525
00:34:03,784 --> 00:34:06,367
Remember. Remember.
Remember. Remember.
526
00:34:06,444 --> 00:34:09,746
Remember. Remember.
Remember. Remember.
527
00:34:09,823 --> 00:34:12,257
Remember. Amember.
Amember. A--
528
00:34:20,667 --> 00:34:22,634
Aah-aah! Aah! Aah!
529
00:34:22,710 --> 00:34:24,594
Aah-aah! Aah! Aah!
530
00:34:24,671 --> 00:34:26,596
Aah-aah! Aah! Aah!
531
00:34:26,607 --> 00:34:28,515
Aah! Aah!
532
00:34:28,591 --> 00:34:30,183
Sssss!
533
00:34:30,194 --> 00:34:31,401
Aah!
534
00:34:35,390 --> 00:34:37,515
Dagwood remembers.
535
00:34:41,187 --> 00:34:42,612
[Knock on door]
536
00:34:42,689 --> 00:34:43,705
Come in.
537
00:34:44,107 --> 00:34:46,124
I'm sorry, sir.
Lucas is missing.
538
00:34:47,485 --> 00:34:48,743
Don't tell me this.
539
00:34:48,820 --> 00:34:51,246
He was really upset
about dagwood, sir.
540
00:34:51,322 --> 00:34:53,298
We think he took
your motorcycle.
541
00:35:15,138 --> 00:35:17,772
Dagwood. Thank god.
Look, uh...
542
00:35:17,849 --> 00:35:21,276
I know you're scared,
but you've got
to give yourself up.
543
00:35:21,352 --> 00:35:23,820
They're going
to kill you.
544
00:35:23,897 --> 00:35:26,281
Take me home.
545
00:35:26,357 --> 00:35:28,283
Um...i--i can't.
546
00:35:28,359 --> 00:35:31,169
You've got to
turn yourself in.
547
00:35:32,530 --> 00:35:33,588
Uhh!
548
00:35:33,665 --> 00:35:35,757
Take...me...home!
549
00:35:35,834 --> 00:35:38,501
Dagwood,
I'm your friend.
550
00:35:38,578 --> 00:35:40,378
Take...me...
551
00:35:40,389 --> 00:35:41,754
Home!
552
00:35:41,831 --> 00:35:43,765
Grrr!
553
00:35:45,844 --> 00:35:48,469
I've, uh,
got a position on
your motorcycle, sir.
554
00:35:48,546 --> 00:35:51,222
It's the
gen-u-flect lab.
555
00:35:51,299 --> 00:35:54,350
The place closed down
about six years ago.
556
00:35:54,427 --> 00:35:57,187
Get this information
to commander Ford...
And Brody.
557
00:35:57,263 --> 00:35:58,688
Aye, aye, sir.
558
00:35:58,699 --> 00:36:00,356
And, O'Neill...
559
00:36:00,433 --> 00:36:03,785
Tell them to use
whatever force
is necessary.
560
00:36:04,187 --> 00:36:05,328
Yes, sir.
561
00:36:23,957 --> 00:36:25,182
Lucas?
562
00:36:26,501 --> 00:36:27,809
Lucas?
563
00:36:28,211 --> 00:36:29,928
No. No, go away.
564
00:36:30,004 --> 00:36:31,563
Someone hurt Lucas?
565
00:36:31,640 --> 00:36:33,765
Just leave me alone.
566
00:36:33,841 --> 00:36:35,683
Lucas doesn't like
dagwood anymore?
567
00:36:35,760 --> 00:36:37,810
You almost killed me,
dagwood.
568
00:36:37,821 --> 00:36:39,646
No. Lucas is my--
569
00:36:39,722 --> 00:36:41,272
please.
570
00:36:41,349 --> 00:36:42,932
Please?
571
00:36:46,604 --> 00:36:47,829
Friend.
572
00:36:53,411 --> 00:36:55,536
I have to go...
573
00:36:55,613 --> 00:36:58,798
To the beginning
place.
574
00:37:48,967 --> 00:37:51,893
[Metal sliding]
575
00:38:05,350 --> 00:38:08,702
[Metal sliding]
576
00:38:18,863 --> 00:38:21,673
[Metal sliding]
577
00:38:28,998 --> 00:38:31,516
M-My family.
578
00:38:46,024 --> 00:38:48,366
[Metal sliding]
579
00:38:55,533 --> 00:38:58,034
That dagwood.
That is me.
580
00:38:58,111 --> 00:38:59,252
Uhh!
581
00:39:05,493 --> 00:39:06,593
Arrhh!
582
00:39:54,592 --> 00:39:56,017
Dagwood!
583
00:39:56,386 --> 00:39:57,635
Lucas, run!
584
00:39:57,712 --> 00:40:00,021
No! No, you need help!
585
00:40:00,098 --> 00:40:01,055
Uhh!
586
00:40:01,132 --> 00:40:02,023
Rrrhh!
587
00:40:02,100 --> 00:40:03,024
Uhhh!
588
00:40:03,101 --> 00:40:04,526
Aah!
Aah!
589
00:40:07,805 --> 00:40:08,729
Aah!
Aah!
590
00:40:08,806 --> 00:40:09,772
Only dagwood
591
00:40:09,783 --> 00:40:10,982
can help dagwood!
592
00:40:11,058 --> 00:40:12,033
Uhh!
593
00:40:29,577 --> 00:40:30,918
Where is he?
594
00:40:30,995 --> 00:40:32,095
He's in there.
595
00:40:32,497 --> 00:40:34,556
There's--there's
two of them.
596
00:40:34,632 --> 00:40:35,965
Two dagwoods?
597
00:40:36,042 --> 00:40:38,134
It was the other one
that killed Dr. Brown.
598
00:40:38,211 --> 00:40:39,894
Watch it!
599
00:41:16,174 --> 00:41:17,757
There he is.
600
00:41:17,833 --> 00:41:18,808
Don't.
601
00:41:37,895 --> 00:41:39,412
Which one are you?
602
00:41:44,902 --> 00:41:46,044
Mmm...
603
00:41:46,120 --> 00:41:50,465
She taught dagwood
how to...Dance.
604
00:41:52,743 --> 00:41:55,428
Well, you know...
Just a couple of steps.
605
00:41:57,623 --> 00:41:59,140
Come on,
dagwood.
606
00:41:59,542 --> 00:42:01,142
Let's go home.
607
00:42:01,219 --> 00:42:02,769
Home.
608
00:42:12,948 --> 00:42:15,648
I didn't say
I didn't like dagwood.
609
00:42:15,659 --> 00:42:17,909
I said he had
a fake brain.
610
00:42:17,986 --> 00:42:19,652
And that's not hostile?
611
00:42:19,663 --> 00:42:22,655
Hostile? Nah. Hostile's
when I flatten a guy
612
00:42:22,732 --> 00:42:24,916
'cause he looks at me
the wrong way.
613
00:42:24,993 --> 00:42:27,952
I like dagwood.
He could use
a new paint job,
614
00:42:28,029 --> 00:42:31,038
but, hey, some people
could use a new hairdo,
you know?
615
00:42:31,115 --> 00:42:34,041
Don't worry about it,
doc. You're a heartbreaker.
616
00:42:34,118 --> 00:42:37,845
Gee, the time flies
like the wind, huh?
617
00:42:37,922 --> 00:42:40,098
Yes, it does.
618
00:42:40,174 --> 00:42:42,141
And fruit flies
like bananas.
619
00:42:44,670 --> 00:42:48,598
So! We don't want
to bill uncle Sam on...
620
00:42:48,674 --> 00:42:53,603
Overtime on account
of this brain, right?
See ya.
621
00:42:53,679 --> 00:42:54,737
Next!
622
00:43:00,978 --> 00:43:03,904
O.k., when I was 11,
I stole my uncle's
coin collection.
623
00:43:03,981 --> 00:43:07,617
It knew it was wrong,
but I wanted to buy
some comic books,
624
00:43:07,693 --> 00:43:10,712
and, well, something
came over me,
and, uh--
625
00:43:10,788 --> 00:43:12,830
l-lieutenant Brody.
626
00:43:12,907 --> 00:43:14,832
What?
627
00:43:14,909 --> 00:43:18,636
We don't do this
lying down anymore.
628
00:43:21,707 --> 00:43:22,974
I knew that.
629
00:43:48,192 --> 00:43:49,667
Is this for me?
630
00:43:51,195 --> 00:43:52,828
Makes people...
631
00:43:52,905 --> 00:43:54,213
Look better.
632
00:43:55,950 --> 00:43:56,966
Thank you.
633
00:43:59,745 --> 00:44:00,878
Thank...
634
00:44:00,955 --> 00:44:02,013
You.
635
00:44:03,791 --> 00:44:05,224
Dagwood.
636
00:44:09,755 --> 00:44:12,690
Why did you run away
that night?
637
00:44:16,095 --> 00:44:17,278
Before...
638
00:44:17,355 --> 00:44:19,739
Dagwood didn't have
a life.
639
00:44:21,034 --> 00:44:23,192
But then he did.
640
00:44:23,269 --> 00:44:25,828
I wanted to keep it.
641
00:44:50,171 --> 00:44:53,690
[Deep breath]
642
00:44:55,092 --> 00:44:56,726
Dagwood...
643
00:44:56,802 --> 00:44:58,936
Has been kissed.
644
00:44:59,013 --> 00:45:01,239
Captioning performed by
the national captioning
institute, inc.
645
00:45:04,402 --> 00:45:06,736
Hi. I'm here with some
of the ocean's
646
00:45:06,746 --> 00:45:09,196
most elegant and misunderstood
sea animals--the sting ray.
647
00:45:09,273 --> 00:45:12,324
With their flexible
cartilage bodies, sting rays
are related to sharks,
648
00:45:12,401 --> 00:45:14,377
but unlike sharks,
they have no real teeth
649
00:45:14,779 --> 00:45:17,329
and only a long,
barbed tail for defense.
650
00:45:17,340 --> 00:45:19,841
They often Bury themselves
in sand in shallow water.
651
00:45:19,917 --> 00:45:22,460
To keep from stepping
on a sting ray,
652
00:45:22,536 --> 00:45:25,171
drag your feet
as you walk in the ocean.
653
00:45:25,181 --> 00:45:27,757
This is called
the sting ray shuffle.
654
00:45:27,767 --> 00:45:30,843
It may help you avoid
accidental contact with
these beautiful sea animals.
655
00:45:30,920 --> 00:45:33,971
See you on our next
adventure of seaquest.
656
00:45:34,048 --> 00:45:36,974
Captions copyright 1994
universal city studios, inc.
657
00:45:37,051 --> 00:45:40,027
Public performance of captions
prohibited without permission of
national captioning institute
43405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.